Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



11094
Vergil, Georgics, 3.152-3.153


Hoc quondam monstro horribilis exercuit irasTo plump with solid fat the chosen chief


Inachiae Iuno pestem meditata iuvencae.And designated husband of the herd:


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

9 results
1. Hesiod, Works And Days, 203-212, 202 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)

202. Might will be right and shame shall cease to be
2. Thucydides, The History of The Peloponnesian War, 2.47.4 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

2.47.4. Neither were the physicians at first of any service, ignorant as they were of the proper way to treat it, but they died themselves the most thickly, as they visited the sick most often; nor did any human art succeed any better. Supplications in the temples, divinations, and so forth were found equally futile, till the overwhelming nature of the disaster at last put a stop to them altogether.
3. Lucretius Carus, On The Nature of Things, 1.250-1.261, 1.263-1.264, 2.600, 4.580-4.594, 5.14-5.21, 5.26, 5.33, 5.405, 6.1179 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)

4. Vitruvius Pollio, On Architecture, 8.3.21 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)

5. Apollodorus, Bibliotheca, 1.9.12 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

1.9.12. Βίας δὲ 3 -- ἐμνηστεύετο Πηρὼ τὴν Νηλέως· ὁ δὲ πολλῶν αὐτῷ μνηστευομένων τὴν θυγατέρα δώσειν ἔφη τῷ τὰς Φυλάκου 1 -- βόας κομίσαντι αὐτῷ. αὗται δὲ ἦσαν ἐν Φυλάκῃ, καὶ κύων ἐφύλασσεν αὐτὰς οὗ οὔτε ἄνθρωπος οὔτε θηρίον πέλας ἐλθεῖν ἠδύνατο. ταύτας ἀδυνατῶν Βίας τὰς βόας κλέψαι παρεκάλει τὸν ἀδελφὸν συλλαβέσθαι. Μελάμπους δὲ ὑπέσχετο, καὶ προεῖπεν ὅτι φωραθήσεται κλέπτων καὶ δεθεὶς ἐνιαυτὸν οὕτω τὰς βόας λήψεται. μετὰ δὲ τὴν ὑπόσχεσιν εἰς Φυλάκην ἀπῄει καί, καθάπερ προεῖπε, φωραθεὶς ἐπὶ τῇ κλοπῇ δέσμιος 2 -- ἐν οἰκήματι ἐφυλάσσετο. λειπομένου δὲ τοῦ ἐνιαυτοῦ βραχέος χρόνου, τῶν κατὰ τὸ κρυφαῖον 3 -- τῆς στέγης σκωλήκων ἀκούει, τοῦ μὲν ἐρωτῶντος πόσον ἤδη μέρος τοῦ δοκοῦ διαβέβρωται, τῶν δὲ ἀποκρινομένων 4 -- λοιπὸν ἐλάχιστον εἶναι. καὶ ταχέως ἐκέλευσεν αὑτὸν εἰς ἕτερον οἴκημα μεταγαγεῖν, γενομένου δὲ τούτου μετʼ οὐ πολὺ συνέπεσε τὸ οἴκημα. θαυμάσας δὲ Φύλακος, καὶ μαθὼν ὅτι ἐστὶ μάντις ἄριστος, λύσας παρεκάλεσεν εἰπεῖν ὅπως αὐτοῦ τῷ παιδὶ Ἰφίκλῳ παῖδες γένωνται. ὁ δὲ ὑπέσχετο ἐφʼ ᾧ τὰς βόας λήψεται. καὶ καταθύσας ταύρους δύο καὶ μελίσας τοὺς οἰωνοὺς προσεκαλέσατο· παραγενομένου δὲ αἰγυπιοῦ, παρὰ τούτου μανθάνει δὴ ὅτι Φύλακός ποτε κριοὺς τέμνων ἐπὶ τῶν αἰδοίων 5 -- παρὰ τῷ Ἰφίκλῳ τὴν μάχαιραν ᾑμαγμένην ἔτι κατέθετο, δείσαντος δὲ τοῦ παιδὸς καὶ φυγόντος αὖθις κατὰ τῆς ἱερᾶς δρυὸς αὐτὴν ἔπηξε, καὶ ταύτην ἀμφιτροχάσας 1 -- ἐκάλυψεν ὁ φλοιός. ἔλεγεν οὖν, εὑρεθείσης τῆς μαχαίρας εἰ ξύων τὸν ἰὸν ἐπὶ ἡμέρας δέκα Ἰφίκλῳ δῷ πιεῖν, παῖδα γεννήσειν. ταῦτα μαθὼν παρʼ αἰγυπιοῦ Μελάμπους τὴν μὲν μάχαιραν εὗρε, τῷ δὲ Ἰφίκλῳ τὸν ἰὸν ξύσας ἐπὶ ἡμέρας δέκα δέδωκε πιεῖν, καὶ παῖς αὐτῷ Ποδάρκης ἐγένετο. τὰς δὲ βόας εἰς Πύλον ἤλασε, καὶ τῷ ἀδελφῷ τὴν Νηλέως θυγατέρα λαβὼν ἔδωκε. καὶ μέχρι μέν τινος ἐν Μεσσήνῃ κατῴκει, ὡς δὲ τὰς ἐν Ἄργει γυναῖκας ἐξέμηνε Διόνυσος, ἐπὶ 2 -- μέρει τῆς 3 -- βασιλείας ἰασάμενος αὐτὰς ἐκεῖ μετὰ Βίαντος κατῴκησε.
6. Bacchylides, Odes, 11.106-11.109

7. Vergil, Aeneis, 7.783-7.792

7.783. and on th' unheeding air: “Alas,” said he 7.784. “My doom is shipwreck, and the tempest bears 7.785. my bark away! O wretches, your own blood 7.786. hall pay the forfeit for your impious crime. 7.787. O Turnus! O abominable deed! 7.788. Avenging woes pursue thee; to deaf gods 7.789. thy late and unavailing prayer shall rise. 7.790. Now was my time to rest. But as I come 7.791. close to my journey's end, thou spoilest me 7.792. of comfort in my death.” With this the King
8. Vergil, Eclogues, 6.48-6.51

6.48. beheld the new sun shining, and the shower 6.49. fall, as the clouds soared higher, what time the wood 6.50. 'gan first to rise, and living things to roam 6.51. cattered among the hills that knew them not.
9. Vergil, Georgics, 1.61, 1.276, 1.278-1.282, 1.415, 3.64-3.65, 3.89-3.94, 3.115-3.117, 3.153, 3.242-3.283, 3.391-3.393, 3.471, 3.509-3.514, 3.534-3.536, 3.549-3.550, 4.149-4.152

1.61. That land the craving farmer's prayer fulfils 1.276. Opens the year, before whose threatening front 1.278. For wheaten harvest and the hardy spelt 1.279. Thou tax the soil, to corn-ears wholly given 1.280. Let Atlas' daughters hide them in the dawn 1.281. The Cretan star, a crown of fire, depart 1.282. Or e'er the furrow's claim of seed thou quit 1.415. Wields with red hand the levin; through all her bulk 3.64. If eager for the prized Olympian palm 3.65. One breed the horse, or bullock strong to plough 3.89. Renew them still; with yearly choice of young 3.90. Preventing losses, lest too late thou rue. 3.91. Nor steeds crave less selection; but on those 3.92. Thou think'st to rear, the promise of their line 3.93. From earliest youth thy chiefest pains bestow. 3.94. See from the first yon high-bred colt afield 3.115. The heights of 3.116. Even him, when sore disease or sluggish eld 3.117. Now saps his strength, pen fast at home, and spare 3.153. And designated husband of the herd: 3.242. The north wind stoops, and scatters from his path 3.243. Dry clouds and storms of placeName key= 3.244. And rippling plains 'gin shiver with light gusts; 3.245. A sound is heard among the forest-tops; 3.246. Long waves come racing shoreward: fast he flies 3.247. With instant pinion sweeping earth and main. 3.248. A steed like this or on the mighty course 3.249. of placeName key= 3.250. Red foam-flakes from his mouth, or, kindlier task 3.251. With patient neck support the Belgian car. 3.252. Then, broken at last, let swell their burly frame 3.253. With fattening corn-mash, for, unbroke, they will 3.254. With pride wax wanton, and, when caught, refuse 3.255. Tough lash to brook or jagged curb obey. 3.256. But no device so fortifies their power 3.257. As love's blind stings of passion to forefend 3.258. Whether on steed or steer thy choice be set. 3.259. Ay, therefore 'tis they banish bulls afar 3.260. To solitary pastures, or behind 3.261. Some mountain-barrier, or broad streams beyond 3.262. Or else in plenteous stalls pen fast at home. 3.263. For, even through sight of her, the female waste 3.264. His strength with smouldering fire, till he forget 3.265. Both grass and woodland. She indeed full oft 3.266. With her sweet charms can lovers proud compel 3.267. To battle for the conquest horn to horn. 3.268. In Sila's forest feeds the heifer fair 3.269. While each on each the furious rivals run; 3.270. Wound follows wound; the black blood laves their limbs; 3.271. Horns push and strive against opposing horns 3.272. With mighty groaning; all the forest-side 3.273. And far placeName key= 3.274. Nor wont the champions in one stall to couch; 3.275. But he that's worsted hies him to strange clime 3.276. Far off, an exile, moaning much the shame 3.277. The blows of that proud conqueror, then love's lo 3.278. Avenged not; with one glance toward the byre 3.279. His ancient royalties behind him lie. 3.280. So with all heed his strength he practiseth 3.281. And nightlong makes the hard bare stones his bed 3.282. And feeds on prickly leaf and pointed rush 3.283. And proves himself, and butting at a tree 3.391. Sends either flock to pasture in the glades 3.392. Soon as the day-star shineth, hie we then 3.393. To the cool meadows, while the dawn is young 3.471. Snared and beguiled thee, placeName key= 3.509. His midmost coils and final sweep of tail 3.510. Relaxing, the last fold drags lingering spires. 3.511. Then that vile worm that in Calabrian glade 3.512. Uprears his breast, and wreathes a scaly back 3.513. His length of belly pied with mighty spots— 3.514. While from their founts gush any streams, while yet 3.534. And rough thorns rend their bodies. Hence it i 3.535. Shepherds their whole flock steep in running streams 3.536. While, plunged beneath the flood, with drenched fell 3.549. Aye, and when inward to the bleater's bone 3.550. The pain hath sunk and rages, and their limb 4.149. Makes the trim garden smile; of placeName key= 4.150. Whose roses bloom and fade and bloom again; 4.151. How endives glory in the streams they drink 4.152. And green banks in their parsley, and how the gourd


Subjects of this text:

subject book bibliographic info
achilles,horses of Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 7, 126
aetiology Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 221
allegory Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 125, 126, 127
allusion Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 7
amor,and metamorphosis Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 125, 126, 127
amor,in georgics Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 221
animals Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 101, 125, 126, 127, 221
anthropomorphism Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 101, 125
calvus Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 127
cattle Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 101, 221
centaurs Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 127
chiron Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 127
circe Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 125
cura Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 101
cybele Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 126
epicurus Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 7
fauns Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 126
finales,book 2 Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 101
finales,book 3 Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 125, 127
formulae Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 7, 126
furor Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 126
gadfly Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 7, 125, 126, 221
georgics ,function of myth in Perkell (1989), The Poet's Truth: A Study of the Poet in Virgil's Georgics, 180
gods,in lucretius Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 7
gods,in the georgics Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 7
hapax legomena Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 7
hercules Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 7, 126
hesiod,hesperides,dragon of Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 7, 126
hesiod Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 127
horses Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 101, 125, 126, 221
imagery,military Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 101
intertextuality Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 7
io Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 221
juno Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 126, 221
leander Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 126, 221
lucretius,formulae in Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 7, 126
lucretius,gods in Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 7
lucretius,myth in Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 7, 126, 127
mars,horses of Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 7, 126
melampus Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 127
metamorphosis Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 7, 125, 126, 127, 221
minerva Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 126
monsters Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 7, 126, 221
myth,in lucretius Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 7, 126, 127
myth,in the georgics Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 7, 125, 126, 127
nicander Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 125
pasiphae Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 127
phaethon Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 7, 126
philomela Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 127
philyra Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 125, 127
plague Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 125, 127, 221
proems,in lucretius Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 126
proetides Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 127
saturn Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 125, 126, 127
scylla Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 127
sheep' Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 101
thucydides Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 127
truth,georgic poet's,expressed in myth,metaphor,and mystery" Perkell (1989), The Poet's Truth: A Study of the Poet in Virgil's Georgics, 180
venus Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 126
virgil,reception of lucretius Gale (2000), Virgil on the Nature of Things: The Georgics, Lucretius and the Didactic Tradition, 125