Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



11092
Vergil, Aeneis, 8.302


et nos et tua dexter adi pede sacra secundo.and dropped the huge rock which was pendent there


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

9 results
1. Homer, Iliad, 23.77 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)

23.77. /And give me thy hand, I pitifully entreat thee, for never more again shall I come back from out of Hades, when once ye have given me my due of fire. Never more in life shall we sit apart from our dear comrades and take counsel together, but for me hath loathly fate
2. Homer, Odyssey, 5.45, 5.445 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)

3. Euripides, Bacchae, 754 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)

754. διέφερον· ἥρπαζον μὲν ἐκ δόμων τέκνα·
4. Apollonius of Rhodes, Argonautica, 2.155-2.163 (3rd cent. BCE - 3rd cent. BCE)

2.161. Ὀρφείῃ φόρμιγγι συνοίμιον ὕμνον ἄειδον 2.162. ἐμμελέως· περὶ δέ σφιν ἰαίνετο νήνεμος ἀκτὴ
5. Cicero, On Divination, 1.12, 1.27 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)

1.12. Quae est autem gens aut quae civitas, quae non aut extispicum aut monstra aut fulgora interpretantium aut augurum aut astrologorum aut sortium (ea enim fere artis sunt) aut somniorum aut vaticinationum (haec enim duo naturalia putantur) praedictione moveatur? Quarum quidem rerum eventa magis arbitror quam causas quaeri oportere. Est enim vis et natura quaedam, quae tum observatis longo tempore significationibus, tum aliquo instinctu inflatuque divino futura praenuntiat. Quare omittat urguere Carneades, quod faciebat etiam Panaetius requirens, Iuppiterne cornicem a laeva, corvum ab dextera canere iussisset. Observata sunt haec tempore inmenso et in significatione eventis animadversa et notata. Nihil est autem, quod non longinquitas temporum excipiente memoria prodendisque monumentis efficere atque adsequi possit. 1.27. Itaque, ut ex ipso audiebam, persaepe revertit ex itinere, cum iam progressus esset multorum dierum viam. Cuius quidem hoc praeclarissimum est, quod, posteaquam a Caesare tetrarchia et regno pecuniaque multatus est, negat se tamen eorum auspiciorum, quae sibi ad Pompeium proficiscenti secunda evenerint, paenitere; senatus enim auctoritatem et populi Romani libertatem atque imperii dignitatem suis armis esse defensam, sibique eas aves, quibus auctoribus officium et fidem secutus esset, bene consuluisse; antiquiorem enim sibi fuisse possessionibus suis gloriam. Ille mihi videtur igitur vere augurari. Nam nostri quidem magistratus auspiciis utuntur coactis; necesse est enim offa obiecta cadere frustum ex pulli ore, cum pascitur; 1.12. Now — to mention those almost entirely dependent on art — what nation or what state disregards the prophecies of soothsayers, or of interpreters of prodigies and lightnings, or of augurs, or of astrologers, or of oracles, or — to mention the two kinds which are classed as natural means of divination — the forewarnings of dreams, or of frenzy? of these methods of divining it behoves us, I think, to examine the results rather than the causes. For there is a certain natural power, which now, through long-continued observation of signs and now, through some divine excitement and inspiration, makes prophetic announcement of the future. [7] Therefore let Carneades cease to press the question, which Panaetius also used to urge, whether Jove had ordered the crow to croak on the left side and the raven on the right. Such signs as these have been observed for an unlimited time, and the results have been checked and recorded. Moreover, there is nothing which length of time cannot accomplish and attain when aided by memory to receive and records to preserve. 1.12. The Divine Will accomplishes like results in the case of birds, and causes those known as alites, which give omens by their flight, to fly hither and thither and disappear now here and now there, and causes those known as oscines, which give omens by their cries, to sing now on the left and now on the right. For if every animal moves its body forward, sideways, or backward at will, it bends, twists, extends, and contracts its members as it pleases, and performs these various motions almost mechanically; how much easier it is for such results to be accomplished by a god, whose divine will all things obey! 1.27. This is why, as he told me himself, he had time and again abandoned a journey even though he might have been travelling for many days. By the way, that was a very noble utterance of his which he made after Caesar had deprived him of his tetrarchy and kingdom, and had forced him to pay an indemnity too. Notwithstanding what has happened, said he, I do not regret that the auspices favoured my joining Pompey. By so doing I enlisted my military power in defence of senatorial authority, Roman liberty, and the supremacy of the empire. The birds, at whose instance I followed the course of duty and of honour, counselled well, for I value my good name more than riches. His conception of augury, it seems to me, is the correct one.For with us magistrates make use of auspices, but they are forced auspices, since the sacred chickens in eating the dough pellets thrown must let some fall from their beaks.
6. Ovid, Fasti, 1.6, 1.67, 1.69, 6.473-6.572, 6.582, 6.609-6.610, 6.613-6.648 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

1.6. Receiving with favour the homage I pay you. 1.67. Be favourable to the leaders, whose labours win 1.69. Be favourable to the senate and Roman people 6.473. Now you complain, Phrygian Tithonus, abandoned by your bride 6.474. And the vigilant Morning Star leaves the Eastern waters. 6.475. Good mothers (since the Matralia is your festival) 6.476. Go, offer the Theban goddess the golden cakes she’s owed. 6.477. Near the bridges and mighty Circus is a famous square 6.478. One that takes its name from the statue of an ox: 6.479. There, on this day, they say, Servius with his own 6.480. Royal hands, consecrated a temple to Mother Matruta. 6.481. Bacchus, whose hair is twined with clustered grapes 6.482. If the goddess’ house is also yours, guide the poet’s work 6.483. Regarding who the goddess is, and why she exclude 6.484. (Since she does) female servants from the threshold 6.485. of her temple, and why she calls for toasted cakes. 6.486. Semele was burnt by Jove’s compliance: Ino 6.487. Received you as a baby, and nursed you with utmost care. 6.488. Juno swelled with rage, that Ino should raise a child 6.489. Snatched from Jove’s lover: but it was her sister’s son. 6.490. So Athamas was haunted by the Furies, and false visions 6.491. And little Learchus died by his father’s hand. 6.492. His grieving mother committed his shade to the tomb. 6.493. And paid the honours due to the sad pyre. 6.494. Then tearing her hair in sorrow, she leapt up 6.495. And snatched you from your cradle, Melicertes. 6.496. There’s a narrow headland between two seas 6.497. A single space attacked by twofold waves: 6.498. There Ino came, clutching her son in her frenzied grasp 6.499. And threw herself, with him, from a high cliff into the sea. 6.500. Panope and her hundred sisters received them unharmed 6.501. And gliding smoothly carried them through their realm. 6.502. They reached the mouth of densely eddying Tiber 6.503. Before they became Leucothea and Palaemon. 6.504. There was a grove: known either as Semele’s or Stimula’s: 6.505. Inhabited, they say, by Italian Maenads. 6.506. Ino, asking them their nation, learned they were Arcadians 6.507. And that Evander was the king of the place. 6.508. Hiding her divinity, Saturn’s daughter cleverly 6.509. Incited the Latian Bacchae with deceiving words: 6.510. ‘O too-easy-natured ones, caught by every feeling! 6.511. This stranger comes, but not as a friend, to our gathering. 6.512. She’s treacherous, and would learn our sacred rites: 6.513. But she has a child on whom we can wreak punishment.’ 6.514. She’d scarcely ended when the Thyiads, hair streaming 6.515. Over their necks, filled the air with their howling 6.516. Laid hands on Ino, and tried to snatch the boy. 6.517. She invoked gods with names as yet unknown to her: 6.518. ‘Gods, and men, of this land, help a wretched mother!’ 6.519. Her cry carried to the neighbouring Aventine. 6.520. Oetaean Hercules having driven the Iberian cattle 6.521. To the riverbank, heard and hurried towards the voice. 6.522. As he arrived, the women who’d been ready for violence 6.523. Shamefully turned their backs in cowardly flight. 6.524. ‘What are you doing here,’ said Hercules (recognising her) 6.525. ‘Sister of Bacchus’ mother? Does Juno persecute you too?’ 6.526. She told him part of her tale, suppressing the rest because of her son: 6.527. Ashamed to have been goaded to crime by the Furies. 6.528. Rumour, so swift, flew on beating wings 6.529. And your name was on many a lip, Ino. 6.530. It’s said you entered loyal Carmentis’ home 6.531. As a guest, and assuaged your great hunger: 6.532. They say the Tegean priestess quickly made cake 6.533. With her own hands, and baked them on the hearth. 6.534. Now cakes delight the goddess at the Matralia: 6.535. Country ways pleased her more than art’s attentions. 6.536. ‘Now, O prophetess,’ she said, ‘reveal my future fate 6.537. As far as is right. Add this, I beg, to your hospitality.’ 6.538. A pause ensued. Then the prophetess assumed divine powers 6.539. And her whole breast filled with the presence of the god: 6.540. You’d hardly have known her then, so much taller 6.541. And holier she’d become than a moment before. 6.542. ‘I sing good news, Ino,’ she said, ‘your trials are over 6.543. Be a blessing to your people for evermore. 6.544. You’ll be a sea goddess, and your son will inhabit ocean. 6.545. Take different names now, among your own waves: 6.546. Greeks will call you Leucothea, our people Matuta: 6.547. Your son will have complete command of harbours 6.548. We’ll call him Portunus, Palaemon in his own tongue. 6.549. Go, and both be friends, I beg you, of our country!’ 6.550. Ino nodded, and gave her promise. Their trials were over 6.551. They changed their names: he’s a god and she’s a goddess. 6.552. You ask why she forbids the approach of female servants? 6.553. She hates them: by her leave I’ll sing the reason for her hate. 6.554. Daughter of Cadmus, one of your maid 6.555. Was often embraced by your husband. 6.556. Faithless Athamas secretly enjoyed her: he learned 6.557. From her that you gave the farmers parched seed. 6.558. You yourself denied it, but rumour confirmed it. 6.559. That’s why you hate the service of a maid. 6.560. But let no loving mother pray to her, for her child: 6.561. She herself proved an unfortunate parent. 6.562. Better command her to help another’s child: 6.563. She was more use to Bacchus than her own. 6.564. They say she asked you, Rutilius, ‘Where are you rushing? 6.565. As consul you’ll fall to the Marsian enemy on my day.’ 6.566. Her words were fulfilled, the Tolenu 6.567. Flowed purple, its waters mixed with blood. 6.568. The following year, Didius, killed on the same 6.569. Day, doubled the enemy’s strength. 6.570. Fortuna, the same day is yours, your temple 6.571. Founded by the same king, in the same place. 6.572. And whose is that statue hidden under draped robes? 6.582. Under cloth: the king’s face being covered by a robe. 6.609. ‘Go on, or do you seek the bitter fruits of virtue? 6.610. Drive the unwilling wheels, I say, over his face.’ 6.613. Yet she still dared to visit her father’s temple 6.614. His monument: what I tell is strange but true. 6.615. There was a statue enthroned, an image of Servius: 6.616. They say it put a hand to its eyes 6.617. And a voice was heard: ‘Hide my face 6.618. Lest it view my own wicked daughter.’ 6.619. It was veiled by cloth, Fortune refused to let the robe 6.620. Be removed, and she herself spoke from her temple: 6.621. ‘The day when Servius’ face is next revealed 6.622. Will be a day when shame is cast aside.’ 6.623. Women, beware of touching the forbidden cloth 6.624. (It’s sufficient to utter prayers in solemn tones) 6.625. And let him who was the City’s seventh king 6.626. Keep his head covered, forever, by this veil. 6.627. The temple once burned: but the fire spared 6.628. The statue: Mulciber himself preserved his son. 6.629. For Servius’ father was Vulcan, and the lovely 6.630. Ocresia of Corniculum his mother. 6.631. Once, performing sacred rites with her in the due manner 6.632. Tanaquil ordered her to pour wine on the garlanded hearth: 6.633. There was, or seemed to be, the form of a male organ 6.634. In the ashes: the shape was really there in fact. 6.635. The captive girl sat on the hearth, as commanded: 6.636. She conceived Servius, born of divine seed. 6.637. His father showed his paternity by touching the child’ 6.638. Head with fire, and a cap of flames glowed on his hair. 6.639. And Livia, this day dedicated a magnificent shrine to you 6.640. Concordia, that she offered to her dear husband. 6.641. Learn this, you age to come: where Livia’s Colonnade 6.642. Now stands, there was once a vast palace. 6.643. A site that was like a city: it occupied a space 6.644. Larger than that of many a walled town. 6.645. It was levelled to the soil, not because of its owner’s treason 6.646. But because its excess was considered harmful. 6.647. Caesar counteced the demolition of such a mass 6.648. Destroying its great wealth to which he was heir.
7. Propertius, Elegies, 4.9 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

8. Valerius Flaccus Gaius, Argonautica, 4.99-4.343

9. Vergil, Aeneis, 2.388, 3.280, 4.576-4.579, 4.590, 4.696-4.697, 5.46, 8.1-8.301, 8.303-8.369, 8.552-8.553, 9.495-9.497, 10.252, 12.946

2.388. hosts of thy kindred die, and fateful change 3.280. When from the deep the shores had faded far 4.576. was thine, when from the towering citadel 4.577. the whole shore seemed alive, the sea itself 4.578. in turmoil with loud cries! Relentless Love 4.579. to what mad courses may not mortal hearts 4.590. my sorrow asks thee, Anna! Since of thee 4.696. knew not what web of death her sister wove 4.697. by these strange rites, nor what such frenzy dares; 5.46. good King Acestes ran to bid them hail. 8.1. When Turnus from Laurentum's bastion proud 8.2. published the war, and roused the dreadful note 8.3. of the harsh trumpet's song; when on swift steeds 8.4. the lash he laid and clashed his sounding arms; 8.5. then woke each warrior soul; all Latium stirred 8.6. with tumult and alarm; and martial rage 8.7. enkindled youth's hot blood. The chieftains proud 8.8. Messapus, Ufens, and that foe of Heaven 8.9. Mezentius, compel from far and wide 8.10. their loyal hosts, and strip the field and farm 8.11. of husbandmen. To seek auxiliar arms 8.12. they send to glorious Diomed's domain 8.13. the herald Venulus, and bid him cry: 8.14. “ Troy is to Latium come; Aeneas' fleet 8.15. has come to land. He brings his vanquished gods 8.16. and gives himself to be our destined King. 8.17. Cities not few accept him, and his name 8.18. through Latium waxes large. But what the foe 8.19. by such attempt intends, what victory 8.20. is his presumptuous hope, if Fortune smile 8.21. Aetolia 's lord will not less wisely fear 8.23. Thus Latium 's cause moved on. Meanwhile the heir 8.24. of great Laomedon, who knew full well 8.25. the whole wide land astir, was vexed and tossed 8.26. in troubled seas of care. This way and that 8.27. his swift thoughts flew, and scanned with like dismay 8.28. each partial peril or the general storm. 8.29. Thus the vexed waters at a fountain's brim 8.30. mitten by sunshine or the silver sphere 8.31. of a reflected moon, send forth a beam 8.32. of flickering light that leaps from wall to wall 8.33. or, skyward lifted in ethereal flight 8.34. glances along some rich-wrought, vaulted dome. 8.35. Now night had fallen, and all weary things 8.36. all shapes of beast or bird, the wide world o'er 8.37. lay deep in slumber. So beneath the arch 8.38. of a cold sky Aeneas laid him down 8.39. upon the river-bank, his heart sore tried 8.40. by so much war and sorrow, and gave o'er 8.41. his body to its Iong-delayed repose. 8.42. There, 'twixt the poplars by the gentle stream 8.43. the River-Father, genius of that place 8.44. old Tiberinus visibly uprose; 8.45. a cloak of gray-green lawn he wore, his hair 8.46. o'erhung with wreath of reeds. In soothing words 8.48. “Seed of the gods! who bringest to my shore 8.49. thy Trojan city wrested from her foe 8.50. a stronghold everlasting, Latium 's plain 8.51. and fair Laurentum long have looked for thee. 8.52. Here truly is thy home. Turn not away. 8.53. Here the true guardians of thy hearth shall be. 8.54. Fear not the gathering war. The wrath of Heaven 8.55. has stilled its swollen wave. A sign I tell: 8.56. Lest thou shouldst deem this message of thy sleep 8.57. a vain, deluding dream, thou soon shalt find 8.58. in the oak-copses on my margent green 8.59. a huge sow, with her newly-littered brood 8.60. of thirty young; along the ground she lies 8.61. now-white, and round her udders her white young. 8.62. There shall thy city stand, and there thy toil 8.63. hall find untroubled rest. After the lapse 8.64. of thrice ten rolling years, Ascanius 8.65. hall found a city there of noble name 8.66. White-City, Alba; 't is no dream I sing! 8.67. But I instruct thee now by what wise way 8.68. th' impending wars may bring thee victory: 8.69. receive the counsel, though the words be few: 8.70. within this land are men of Arcady 8.71. of Pallas' line, who, following in the train 8.72. of King Evander and his men-at-arms 8.73. built them a city in the hills, and chose 8.74. (honoring Pallas, their Pelasgian sire) 8.75. the name of Pallanteum. They make war 8.76. incessant with the Latins. Therefore call 8.77. this people to thy side and bind them close 8.78. in federated power. My channel fair 8.79. and shaded shore shall guide thee where they dwell 8.80. and thy strong oarsmen on my waters borne 8.81. hall mount my falling stream. Rise, goddess-born 8.82. and ere the starlight fade give honor due 8.83. to Juno, and with supplicating vow 8.84. avert her wrath and frown. But unto me 8.85. make offering in thy victorious hour 8.86. in time to come. I am the copious flood 8.87. which thou beholdest chafing at yon shores 8.88. and parting fruitful fields: cerulean stream 8.89. of Tiber, favored greatly of high Heaven. 8.90. here shall arise my house magnificent 8.92. So spake the river-god, and sank from view 8.93. down to his deepest cave; then night and sleep 8.94. together from Aeneas fled away. 8.95. He rose, and to the orient beams of morn 8.96. his forehead gave; in both his hollowed palms 8.97. he held the sacred waters of the stream 8.98. and called aloud: “O ye Laurentian nymphs 8.99. whence flowing rills be born, and chiefly thou 8.100. O Father Tiber, worshipped stream divine 8.101. accept Aeneas, and from peril save! 8.102. If in some hallowed lake or haunted spring 8.103. thy power, pitying my woes, abides 8.104. or wheresoe'er the blessed place be found 8.105. whence first thy beauty flows, there evermore 8.106. my hands shall bring thee gift and sacrifice. 8.107. O chief and sovereign of Hesperian streams 8.108. O river-god that hold'st the plenteous horn 8.109. protect us, and confirm thy words divine!” 8.110. He spoke; then chose twin biremes from the fleet 8.112. But, lo! a sudden wonder met his eyes: 8.113. white gleaming through the grove, with all her brood 8.114. white like herself, on the green bank the Sow 8.115. tretched prone. The good Aeneas slew her there 8.116. Great Juno, for a sacrifice to thee 8.117. himself the priest, and with the sucklings all 8.118. beside shine altar stood. So that whole night 8.119. the god of Tiber calmed his swollen wave 8.120. ebbing or lingering in silent flow 8.121. till like some gentle lake or sleeping pool 8.122. his even waters lay, and strove no more 8.123. against the oarsmen's toil. Upon their way 8.124. they speed with joyful sound; the well-oiled wood 8.125. lips through the watery floor; the wondering waves 8.126. and all the virgin forests wondering 8.127. behold the warriors in far-shining arms 8.128. their painted galleys up the current drive. 8.129. O'er the long reaches of the winding flood 8.130. their sturdy oars outweary the slow course 8.131. of night and day. Fair groves of changeful green 8.132. arch o'er their passage, and they seem to cleave 8.133. green forests in the tranquil wave below. 8.134. Now had the flaming sun attained his way 8.135. to the mid-sphere of heaven, when they discerned 8.136. walls and a citadel in distant view 8.137. with houses few and far between; 't was there 8.138. where sovran Rome to-day has rivalled Heaven 8.139. Evander's realm its slender strength displayed: 8.141. It chanced th' Arcadian King had come that day 8.142. to honor Hercules, Amphitryon's son 8.143. and to the powers divine pay worship due 8.144. in groves outside the wall. Beside him stood 8.145. Pallas his son, his noblest men-at-arms 8.146. and frugal senators, who at the shrines 8.147. burnt incense, while warm blood of victims flowed. 8.148. But when they saw the tall ships in the shade 8.149. of that dark forest plying noiseless oars 8.150. the sudden sight alarmed, and all the throng 8.151. prang to its feet and left the feast divine. 8.152. But dauntless Pallas bade them give not o'er 8.153. the sacred festival, and spear in hand 8.154. flew forward to a bit of rising ground 8.155. and cried from far: “Hail, warriors! what cause 8.156. drives you to lands unknown, and whither bound? 8.157. Your kin, your country? Bring ye peace or war?” 8.158. Father Aeneas then held forth a bough 8.159. of peaceful olive from the lofty ship 8.160. thus answering : “Men Trojan-born are we 8.161. foes of the Latins, who have driven us forth 8.162. with insolent assault. We fain would see 8.163. Evander. Pray, deliver this, and say 8.164. that chosen princes of Dardania 8.165. ue for his help in arms.” So wonder fell 8.166. on Pallas, awestruck at such mighty name. 8.167. O, come, whoe'er thou art,” he said, “and speak 8.168. in presence of my father. Enter here 8.169. guest of our hearth and altar.” He put forth 8.170. his right hand in true welcome, and they stood 8.171. with lingering clasp; then hand in hand advanced 8.173. Aeneas to Evander speaking fair 8.174. these words essayed: “O best of Grecian-born! 8.175. whom Fortune's power now bids me seek and sue 8.176. lifting this olive-branch with fillets bound 8.177. I have not feared thee, though I know thou art 8.178. a Greek, and an Arcadian king, allied 8.179. to the two sons of Atreus. For behold 8.180. my conscious worth, great oracles from Heaven 8.181. the kinship of our sires, thy own renown 8.182. pread through the world—all knit my cause with thine 8.183. all make me glad my fates have so decreed. 8.184. The sire and builder of the Trojan town 8.185. was Dardanus; but he, Electra's child 8.186. came over sea to Teucria; the sire 8.187. of fair Electra was great Atlas, he 8.188. whose shoulder carries the vast orb of heaven. 8.189. But thy progenitor was Mercury 8.190. and him conceiving, Maia, that white maid 8.191. on hoar Cyllene's frosty summit bore. 8.192. But Maia's sire, if aught of truth be told 8.193. was Atlas also, Atlas who sustains 8.194. the weight of starry skies. Thus both our tribes 8.195. are one divided stem. Secure in this 8.196. no envoys have I sent, nor tried thy mind 8.197. with artful first approaches, but myself 8.198. risking my person and my life, have come 8.199. a suppliant here. For both on me and thee 8.200. the house of Daunus hurls insulting war. 8.201. If us they quell, they doubt not to obtain 8.202. lordship of all Hesperia, and subdue 8.203. alike the northern and the southern sea. 8.204. Accept good faith, and give! Behold, our hearts 8.205. quail not in battle; souls of fire are we 8.207. Aeneas ceased. The other long had scanned 8.208. the hero's face, his eyes, and wondering viewed 8.209. his form and mien divine; in answer now 8.210. he briefly spoke: “With hospitable heart 8.211. O bravest warrior of all Trojan-born 8.212. I know and welcome thee. I well recall 8.213. thy sire Anchises, how he looked and spake. 8.214. For I remember Priam, when he came 8.215. to greet his sister, Queen Hesione 8.216. in Salamis, and thence pursued his way 8.217. to our cool uplands of Arcadia . 8.218. The bloom of tender boyhood then was mine 8.219. and with a wide-eyed wonder I did view 8.220. those Teucrian lords, Laomedon's great heir 8.221. and, towering highest in their goodly throng 8.222. Anchises, whom my warm young heart desired 8.223. to speak with and to clasp his hand in mine. 8.224. So I approached, and joyful led him home 8.225. to Pheneus' olden wall. He gave me gifts 8.226. the day he bade adieu; a quiver rare 8.227. filled with good Lycian arrows, a rich cloak 8.228. inwove with thread of gold, and bridle reins 8.229. all golden, now to youthful Pallas given. 8.230. Therefore thy plea is granted, and my hand 8.231. here clasps in loyal amity with thine. 8.232. To-morrow at the sunrise thou shalt have 8.233. my tribute for the war, and go thy way 8.234. my glad ally. But now this festival 8.235. whose solemn rite 't were impious to delay 8.236. I pray thee celebrate, and bring with thee 8.237. well-omened looks and words. Allies we are! 8.239. So saying, he bade his followers renew 8.240. th' abandoned feast and wine; and placed each guest 8.241. on turf-built couch of green, most honoring 8.242. Aeneas by a throne of maple fair 8.243. decked with a lion's pelt and flowing mane. 8.244. Then high-born pages, with the altar's priest 8.245. bring on the roasted beeves and load the board 8.246. with baskets of fine bread; and wine they bring — 8.247. of Ceres and of Bacchus gift and toil. 8.248. While good Aeneas and his Trojans share 8.250. When hunger and its eager edge were gone 8.251. Evander spoke: “This votive holiday 8.252. yon tables spread and altar so divine 8.253. are not some superstition dark and vain 8.254. that knows not the old gods, O Trojan King! 8.255. But as men saved from danger and great fear 8.256. this thankful sacrifice we pay. Behold 8.257. yon huge rock, beetling from the mountain wall 8.258. hung from the cliff above. How lone and bare 8.259. the hollowed mountain looks! How crag on crag 8.260. tumbled and tossed in huge confusion lie! 8.261. A cavern once it was, which ran deep down 8.262. into the darkness. There th' half-human shape 8.263. of Cacus made its hideous den, concealed 8.264. from sunlight and the day. The ground was wet 8.265. at all times with fresh gore; the portal grim 8.266. was hung about with heads of slaughtered men 8.267. bloody and pale—a fearsome sight to see. 8.268. Vulcan begat this monster, which spewed forth 8.269. dark-fuming flames from his infernal throat 8.270. and vast his stature seemed. But time and tide 8.271. brought to our prayers the advent of a god 8.272. to help us at our need. For Hercules 8.273. divine avenger, came from laying low 8.274. three-bodied Geryon, whose spoils he wore 8.275. exultant, and with hands victorious drove 8.276. the herd of monster bulls, which pastured free 8.277. along our river-valley. Cacus gazed 8.278. in a brute frenzy, and left not untried 8.279. aught of bold crime or stratagem, but stole 8.280. four fine bulls as they fed, and heifers four 8.281. all matchless; but, lest hoof-tracks point his way 8.282. he dragged them cave-wards by the tails, confusing 8.283. the natural trail, and hid the stolen herd 8.284. in his dark den; and not a mark or sign 8.285. could guide the herdsmen to that cavern-door. 8.286. But after, when Amphitryon's famous son 8.287. preparing to depart, would from the meads 8.288. goad forth the full-fed herd, his lingering bulls 8.289. roared loud, and by their lamentable cry 8.290. filled grove and hills with clamor of farewell: 8.291. one heifer from the mountain-cave lowed back 8.292. in answer, so from her close-guarded stall 8.293. foiling the monster's will. Then hadst thou seen 8.294. the wrath of Hercules in frenzy blaze 8.295. from his exasperate heart. His arms he seized 8.296. his club of knotted oak, and climbed full-speed 8.297. the wind-swept hill. Now first our people saw 8.298. Cacus in fear, with panic in his eyes. 8.299. Swift to the black cave like a gale he flew 8.300. his feet by terror winged. Scarce had he passed 8.301. the cavern door, and broken the big chains 8.303. by Vulcan's well-wrought steel; scarce blocked and barred 8.304. the guarded gate: when there Tirynthius stood 8.305. with heart aflame, surveying each approach 8.306. rolling this way and that his wrathful eyes 8.307. gnashing his teeth. Three times his ire surveyed 8.308. the slope of Aventine ; three times he stormed 8.309. the rock-built gate in vain; and thrice withdrew 8.310. to rest him in the vale. But high above 8.311. a pointed peak arose, sheer face of rock 8.312. on every side, which towered into view 8.313. from the long ridge above the vaulted cave 8.314. fit haunt for birds of evil-boding wing. 8.315. This peak, which leftward toward the river leaned 8.316. he smote upon its right—his utmost blow — 8.317. breaking its bases Ioose; then suddenly 8.318. thrust at it: as he thrust, the thunder-sound 8.319. filled all the arching sky, the river's banks 8.320. asunder leaped, and Tiber in alarm 8.321. reversed his flowing wave. So Cacus' lair 8.322. lay shelterless, and naked to the day 8.323. the gloomy caverns of his vast abode 8.324. tood open, deeply yawning, just as if 8.325. the riven earth should crack, and open wide 8.326. th' infernal world and fearful kingdoms pale 8.327. which gods abhor; and to the realms on high 8.328. the measureless abyss should be laid bare 8.329. and pale ghosts shrink before the entering sun. 8.330. Now upon Cacus, startled by the glare 8.331. caged in the rocks and howling horribly 8.332. Alcides hurled his weapons, raining down 8.333. all sorts of deadly missiles—trunks of trees 8.334. and monstrous boulders from the mountain torn. 8.335. But when the giant from his mortal strait 8.336. no refuge knew, he blew from his foul jaws 8.337. a storm of smoke—incredible to tell — 8.338. and with thick darkness blinding every eye 8.339. concealed his cave, uprolling from below 8.340. one pitch-black night of mingled gloom and fire. 8.341. This would Alcides not endure, but leaped 8.342. headlong across the flames, where densest hung 8.343. the rolling smoke, and through the cavern surged 8.344. a drifting and impenetrable cloud. 8.345. With Cacus, who breathed unavailing flame 8.346. he grappled in the dark, locked limb with limb 8.347. and strangled him, till o'er the bloodless throat 8.348. the starting eyeballs stared. Then Hercules 8.349. burst wide the doorway of the sooty den 8.350. and unto Heaven and all the people showed 8.351. the stolen cattle and the robber's crimes 8.352. and dragged forth by the feet the shapeless corpse 8.353. of the foul monster slain. The people gazed 8.354. insatiate on the grewsome eyes, the breast 8.355. of bristling shag, the face both beast and man 8.356. and that fire-blasted throat whence breathed no more 8.357. the extinguished flame. 'T is since that famous day 8.358. we celebrate this feast, and glad of heart 8.359. each generation keeps the holy time. 8.360. Potitius began the worship due 8.361. and our Pinarian house is vowed to guard 8.362. the rites of Hercules. An altar fair 8.363. within this wood they raised; 't is called ‘the Great,’ 8.364. and Ara Maxima its name shall be. 8.365. Come now, my warriors, and bind your brows 8.366. with garlands worthy of the gift of Heaven. 8.367. Lift high the cup in every thankful hand 8.368. and praise our people's god with plenteous wine.” 8.369. He spoke; and of the poplar's changeful sheen 8.552. An island near Aeolian Lipara 8.553. not far from a Sicilian headland lies 9.495. and broideries fair. Yet grasped Euryalus 9.496. the blazonry at Rhamnes' corselet hung 9.497. and belt adorned with gold: which were a gift 10.252. close lined, with bristling spears, of Pisa all 12.946. of Eryx, when the nodding oaks resound


Subjects of this text:

subject book bibliographic info
adesse Hickson (1993), Roman prayer language: Livy and the Aneid of Vergil, 35
adire Hickson (1993), Roman prayer language: Livy and the Aneid of Vergil, 35
aeneas,and furor Cairns (1989), Virgil's Augustan Epic. 84
aeneid (vergil),time-frame Walter (2020), Time in Ancient Stories of Origin, 169
aeneid (vergil) Walter (2020), Time in Ancient Stories of Origin, 169
amycus Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 86; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 86
angels O'Daly (2020), Augustine's City of God: A Reader's Guide (2nd edn), 231
apollonius rhodius,collective speech in Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 86; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 86
apollonius rhodius,silence in Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 86; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 86
asseveration Hickson (1993), Roman prayer language: Livy and the Aneid of Vergil, 60
augural usage Hickson (1993), Roman prayer language: Livy and the Aneid of Vergil, 57, 60
bacchic rites,matralia and cult of mater matuta in ovids fasti Panoussi(2019), Brides, Mourners, Bacchae: Women's Rituals in Roman Literature, 190, 191
bacchus/dionysus Panoussi(2019), Brides, Mourners, Bacchae: Women's Rituals in Roman Literature, 190
bebrycia Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 86; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 86
body,peace of O'Daly (2020), Augustine's City of God: A Reader's Guide (2nd edn), 232
body,resurrection of O'Daly (2020), Augustine's City of God: A Reader's Guide (2nd edn), 231
bonus Hickson (1993), Roman prayer language: Livy and the Aneid of Vergil, 57
cacus Cairns (1989), Virgil's Augustan Epic. 84; O'Daly (2020), Augustine's City of God: A Reader's Guide (2nd edn), 231, 232
carmentis Panoussi(2019), Brides, Mourners, Bacchae: Women's Rituals in Roman Literature, 201
civil wars in rome O'Daly (2020), Augustine's City of God: A Reader's Guide (2nd edn), 231
colloquial usage Hickson (1993), Roman prayer language: Livy and the Aneid of Vergil, 60, 143
death O'Daly (2020), Augustine's City of God: A Reader's Guide (2nd edn), 231, 232
demons O'Daly (2020), Augustine's City of God: A Reader's Guide (2nd edn), 231
devil O'Daly (2020), Augustine's City of God: A Reader's Guide (2nd edn), 231
dexter Hickson (1993), Roman prayer language: Livy and the Aneid of Vergil, 57
dido Cairns (1989), Virgil's Augustan Epic. 84
divinity,attention Hickson (1993), Roman prayer language: Livy and the Aneid of Vergil, 35
divinity,presence Hickson (1993), Roman prayer language: Livy and the Aneid of Vergil, 35
enjoyment and use O'Daly (2020), Augustine's City of God: A Reader's Guide (2nd edn), 232
fama/rumor Panoussi(2019), Brides, Mourners, Bacchae: Women's Rituals in Roman Literature, 201
fetial formulae Hickson (1993), Roman prayer language: Livy and the Aneid of Vergil, 35
friendship O'Daly (2020), Augustine's City of God: A Reader's Guide (2nd edn), 231
furor Cairns (1989), Virgil's Augustan Epic. 84
greek influence Hickson (1993), Roman prayer language: Livy and the Aneid of Vergil, 35, 143
greek literature and practice,bacchic rites Panoussi(2019), Brides, Mourners, Bacchae: Women's Rituals in Roman Literature, 190
greek literature and practice,ino story,romanization of Panoussi(2019), Brides, Mourners, Bacchae: Women's Rituals in Roman Literature, 191
happiness O'Daly (2020), Augustine's City of God: A Reader's Guide (2nd edn), 231, 232
heracles Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 86; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 86
hercules Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 86; Cairns (1989), Virgil's Augustan Epic. 84; Panoussi(2019), Brides, Mourners, Bacchae: Women's Rituals in Roman Literature, 201; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 86
hierarchies O'Daly (2020), Augustine's City of God: A Reader's Guide (2nd edn), 231, 232
homer,influence Hickson (1993), Roman prayer language: Livy and the Aneid of Vergil, 143
invocation,universal Hickson (1993), Roman prayer language: Livy and the Aneid of Vergil, 35
invocation Hickson (1993), Roman prayer language: Livy and the Aneid of Vergil, 35
irony Hickson (1993), Roman prayer language: Livy and the Aneid of Vergil, 57
jason Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 86; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 86
jerusalem,as vision of peace O'Daly (2020), Augustine's City of God: A Reader's Guide (2nd edn), 231, 232
juno/hera Panoussi(2019), Brides, Mourners, Bacchae: Women's Rituals in Roman Literature, 190
jupiter Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 86; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 86
just war theory O'Daly (2020), Augustine's City of God: A Reader's Guide (2nd edn), 231
laevus Hickson (1993), Roman prayer language: Livy and the Aneid of Vergil, 57
latin as international language O'Daly (2020), Augustine's City of God: A Reader's Guide (2nd edn), 231
laws of nature O'Daly (2020), Augustine's City of God: A Reader's Guide (2nd edn), 231, 232
matralia and cult of mater matuta,bacchic rites in Panoussi(2019), Brides, Mourners, Bacchae: Women's Rituals in Roman Literature, 190, 191
matralia and cult of mater matuta,foundational agenda of Panoussi(2019), Brides, Mourners, Bacchae: Women's Rituals in Roman Literature, 201
matralia and cult of mater matuta,hercules protection of ino in Panoussi(2019), Brides, Mourners, Bacchae: Women's Rituals in Roman Literature, 201
matralia and cult of mater matuta,model wife and mother,ino as Panoussi(2019), Brides, Mourners, Bacchae: Women's Rituals in Roman Literature, 191
matralia and cult of mater matuta,romanizatin of ino story Panoussi(2019), Brides, Mourners, Bacchae: Women's Rituals in Roman Literature, 191
matralia and cult of mater matuta,vergils aeneid,as alternative foundation narrative to Panoussi(2019), Brides, Mourners, Bacchae: Women's Rituals in Roman Literature, 201
matralia and cult of mater matuta Panoussi(2019), Brides, Mourners, Bacchae: Women's Rituals in Roman Literature, 190, 191, 201
misereri Hickson (1993), Roman prayer language: Livy and the Aneid of Vergil, 143
miserescere Hickson (1993), Roman prayer language: Livy and the Aneid of Vergil, 143
neptune Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 86; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 86
order O'Daly (2020), Augustine's City of God: A Reader's Guide (2nd edn), 231, 232
peace,universal desire for O'Daly (2020), Augustine's City of God: A Reader's Guide (2nd edn), 231, 232
pede secundo Hickson (1993), Roman prayer language: Livy and the Aneid of Vergil, 60, 143
poetic usage Hickson (1993), Roman prayer language: Livy and the Aneid of Vergil, 35, 57
pollux Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 86; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 86
pride O'Daly (2020), Augustine's City of God: A Reader's Guide (2nd edn), 231, 232
pro iuppiter Hickson (1993), Roman prayer language: Livy and the Aneid of Vergil, 143
propitius Hickson (1993), Roman prayer language: Livy and the Aneid of Vergil, 60
quicumque Hickson (1993), Roman prayer language: Livy and the Aneid of Vergil, 143
quod bonum faustum felixque sit Hickson (1993), Roman prayer language: Livy and the Aneid of Vergil, 143
repetition Hickson (1993), Roman prayer language: Livy and the Aneid of Vergil, 143
rumor/fama Panoussi(2019), Brides, Mourners, Bacchae: Women's Rituals in Roman Literature, 201
salii Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 86; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 86
secundus Hickson (1993), Roman prayer language: Livy and the Aneid of Vergil, 60
silence Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 86; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 86
speech,collective Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 86; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 86
symmachus,quintus aurelius,teleology O'Daly (2020), Augustine's City of God: A Reader's Guide (2nd edn), 231, 232
turnus Cairns (1989), Virgil's Augustan Epic. 84
valerius flaccus,collective speech in Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 86; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 86
valerius flaccus,silence in Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 86; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 86
vergil,aeneid,matralia as alternative foundation narrative to Panoussi(2019), Brides, Mourners, Bacchae: Women's Rituals in Roman Literature, 201
vergil,introduction of new usage Hickson (1993), Roman prayer language: Livy and the Aneid of Vergil, 57
vergil,unique usage' Hickson (1993), Roman prayer language: Livy and the Aneid of Vergil, 35
vergil,unique usage Hickson (1993), Roman prayer language: Livy and the Aneid of Vergil, 60
virtue O'Daly (2020), Augustine's City of God: A Reader's Guide (2nd edn), 231