Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



11092
Vergil, Aeneis, 7.55-7.161


nanThis omen dread and wonder terrible


nanwas rumored far: for prophet-voices told


Haec responsa patris Fauni monitusque silentibright honors on the virgin's head to fall
NaN


sed circum late volitans iam Fama per urbesThe King, sore troubled by these portents, sought


Ausonias tulerat, cum Laomedontia pubesoracular wisdom of his sacred sire


gramineo ripae religavit ab aggere classem.Faunus, the fate-revealer, where the groves


Aeneas primique duces et pulcher Iulustretch under high Albunea, and her stream


corpora sub ramis deponunt arboris altaeroars from its haunted well, exhaling through


instituuntque dapes et adorea liba per herbamvast, gloomful woods its pestilential air.


subiciunt epulis (sic Iuppiter ipse monebat)Here all Oenotria's tribes ask oracles


et Cereale solum pomis agrestibus augent.in dark and doubtful days: here, when the priest


Consumptis hic forte aliis ut vertere morsushas brought his gifts, and in the night so still


exiguam in Cererem penuria adegit edendicouched on spread fleeces of the offered flock


et violare manu malisque audacibus orbemawaiting slumber lies, then wondrously


fatalis crusti patulis nec parcere quadris:a host of flitting shapes he sees, and hears


Heus ! etiam mensas consumimus, inquit Iulusvoices that come and go: with gods he holds


nec plura adludens. Ea vox audita laborumhigh converse, or in deep Avernian gloom


prima tulit finem, primamque loquentis ab oreparleys with Acheron. Thither drew near


eripuit pater ac stupefactus numine pressit.Father Latinus, seeking truth divine.


Continuo: Salve fatis mihi debita tellusObedient to the olden rite, he slew


nana hundred fleecy sheep, and pillowed lay


hic domus, haec patria est. Genitor mihi talia namqueupon their outstretched skins. Straightway a voice


(nunc repeto) Anchises fatorum arcana reliquit:out of the lofty forest met his prayer.


cum te, nate, fames ignota ad litora vectum“Seek not in wedlock with a Latin lord


accisis coget dapibus consumere mensasto join thy daughter, O my son and seed!


tum sperare domos defessus ibique mementoBeware this purposed marriage! There shall come


prima locare manu molirique aggere tecta.ons from afar, whose blood shall bear our name


Haec erat illa fames; haec nos suprema manebattarward; the children of their mighty loins


exiliis positura modum.as far as eve and morn enfold the seas


Quare agite et primo laeti cum lumine solishall see a subject world beneath their feet


quae loca, quive habeant homines, ubi moenia gentisubmissive lie.” This admonition given


vestigemus et a portu diversa petamus.Latinus hid not. But on restless wing


Nunc pateras libate Iovi precibusque vocaterumor had spread it, when the men of Troy


Anchisen genitorem, et vina reponite mensis.along the river-bank of mounded green


Sic deinde effatus frondenti tempora ramotheir fleet made fast. Aeneas and his chiefs


implicat et geniumque loci primamque deorumwith fair Iulus, under spreading boughs


Tellurem nymphasque et adhuc ignota precaturof one great tree made resting-place, and set


flumina, tum Noctem Noctisque orientia signathe banquet on. Thin loaves of altar-bread


Idaeumque Iovem Phrygiamque ex ordine matremalong the sward to bear their meats were laid


invocat et duplicis caeloque ereboque parentis.(such was the will of Jove), and wilding fruits


Hic pater omnipotens ter caelo clarus ab altorose heaping high, with Ceres' gift below.


intonuit radiisque ardentem lucis et auroSoon, all things else devoured, their hunger turned


ipse manu quatiens ostendit ab aethere nubem.to taste the scanty bread, which they attacked


Diditur hic subito Troiana per agmina rumorwith tooth and nail audacious, and consumed


advenisse diem, quo debita moenia condant.both round and square of that predestined leaven.


Certatim instaurant epulas atque omine magno“Look, how we eat our tables even!” cried


crateras laeti statuunt et vina coronant.Iulus, in a jest. Such was the word


Postera cum prima lustrabat lampade terraswhich bade their burdens fall. From his boy's lip


orta dies, urbem et finis et litora gentisthe father caught this utterance of Fate


diversi explorant: haec fontis stagna Numiciilent with wonder at the ways of Heaven;


hunc Thybrim fluvium, hic fortis habitare Latinos.then swift he spoke: “Hail! O my destined shore


Tum satus Anchisa delectos ordine ab omniprotecting deities of Ilium, hail!


centum oratores augusta ad moenia regisHere is our home, our country here! This day


ire iubet, ramis velatos Palladis omnisI publish the mysterious prophecy


donaque ferre viro pacemque exposcere Teucris.by Sire Anchises given: ‘My son,’ said he


Haud mora, festinant iussi rapidisque feruntur‘When hunger in strange lands shall bid devour


passibus. Ipse humili designat moenia fossathe tables of thy banquet gone, then hope


moliturque locum primasque in litore sedesfor home, though weary, and take thought to build


castrorum in morem pinnis atque aggere cingit.a dwelling and a battlement.’ Behold!


Iamque iter emensi turris ac tecta LatinorumThis was our fated hunger! This last proof


ardua cernebant iuvenes muroque subibant.will end our evil days. Up, then! For now


Ausonia. Petit ante alios pulcherrimus omnisEvents of grander march impel my song


Turnus, avis atavisque potens, quem regia coniunxand loftier task I try. Latinus, then


adiungi generum miro properabat amore;an aged king, held long-accepted sway


sed variis portenta deum terroribus obstant.o'er tranquil vales and towns. He was the son


Laurus erat tecti medio in penetralibus altisof Faunus, so the legend tells, who wed


sacra comam multosque metu servata per annosthe nymph Marica of Laurentian stem.


quam pater inventam, primas cum conderet arcesPicus was Faunus' father, whence the line


ipse ferebatur Phoebo sacrasse Latinusto Saturn's Ioins ascends. O heavenly sire


Laurentisque ab ea nomen posuisse colonis.from thee the stem began! But Fate had given


Huius apes summum densae (mirabile dictu)to King Latinus' body no heirs male:


stridore ingenti liquidum trans aethera vectaefor taken in the dawning of his day


obsedere apicem, ex pedibus per mutua nexishis only son had been; and now his home


examen subitum ramo frondente pependit.and spacious palace one sole daughter kept


Continuo vates: Externum cernimus, inquitwho was grown ripe to wed and of full age


adventare virum et partis petere agmen easdemto take a husband. Many suitors tried


nanfrom all Ausonia and Latium 's bounds;


Praeterea, castis adolet dum altaria taedisbut comeliest in all their princely throng


et iuxta genitorem adstat Lavinia virgocame Turnus, of a line of mighty sires.


visa (nefas) longis comprendere crinibus ignemHim the queen mother chiefly loved, and yearned


to call him soon her son. But omens dire


regalisque accensa comas, accensa coronamand menaces from Heaven withstood her will.


insignem gemmis, tum fumida lumine fulvoA laurel-tree grew in the royal close


involvi ac totis Volcanum spargere tectis.of sacred leaf and venerated age


Id vero horrendum ac visu mirabile ferri:which, when he builded there his wall and tower


namque fore inlustrem fama fatisque canebantFather Latinus found, and hallowed it


ipsam, sed populo magnum portendere bellum.to Phoebus' grace and power, wherefrom the name


At rex sollicitus monstris oracula FauniLaurentian, which his realm and people bear.


fatidici genitoris, adit lucosque sub altaUnto this tree-top, wonderful to tell


consulit Albunea, nemorum quae maxima sacrocame hosts of bees, with audible acclaim


fonte sonat saevamque exhalat opaca mephitim.voyaging the stream of air, and seized a place


Hinc Italae gentes omnisque Oenotria telluson the proud, pointing crest, where the swift swarm


in dubiis responsa petunt; huc dona sacerdoswith interlacement of close-clinging feet


cum tulit et caesarum ovium sub nocte silentiwung from the leafy bough. “Behold, there comes,”


pellibus incubuit stratis somnosque petivitthe prophet cried, “a husband from afar!


multa modis simulacra videt volitantia mirisTo the same region by the self-same path


et varias audit voces fruiturque deorumbehold an arm'd host taking lordly sway


conloquio atque imis Acheronta adfatur Avernis.upon our city's crown!” Soon after this


Hic et tum pater ipse petens responsa Latinuswhen, coming to the shrine with torches pure


centum lanigeras mactabat rite bidentisLavinia kindled at her father's side


atque harum effultus tergo stratisque iacebatthe sacrifice, swift seemed the flame to burn


velleribus: subita ex alto vox reddita luco est:along her flowing hair—O sight of woe!


Ne pete conubiis natam sociare LatinisOver her broidered snood it sparkling flew


nanlighting her queenly tresses and her crown


nanof jewels rare: then, wrapt in flaming cloud


nanfrom hall to hall the fire-god's gift she flung.


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

29 results
1. Homer, Odyssey, 1.245-1.250, 7.311-7.314, 23.296, 24.194-24.198 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)

2. Aeschylus, Agamemnon, 1113, 1112 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)

1112. οὔπω ξυνῆκα· νῦν γὰρ ἐξ αἰνιγμάτων 1112. Nor yet I’ve gone with thee! for — after riddles —
3. Aristophanes, Birds, 958-991, 955 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

955. τὰ κρυερὰ τονδὶ τὸν χιτωνίσκον λαβών.
4. Aristophanes, Knights, 1001-1089, 110-149, 167, 177, 181, 185-186, 193-222, 960-1000 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

1000. καὶ νὴ Δί' ἔτι γέ μοὔστι κιβωτὸς πλέα.
5. Aristophanes, Peace, 1071-1110, 1070 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

1070. εἰ γὰρ μὴ νύμφαι γε θεαὶ Βάκιν ἐξαπάτασκον
6. Herodotus, Histories, None (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)

1.53. The Lydians who were to bring these gifts to the temples were instructed by Croesus to inquire of the oracles whether he was to send an army against the Persians and whether he was to add an army of allies. ,When the Lydians came to the places where they were sent, they presented the offerings, and inquired of the oracles, in these words: “Croesus, king of Lydia and other nations, believing that here are the only true places of divination among men, endows you with such gifts as your wisdom deserves. And now he asks you whether he is to send an army against the Persians, and whether he is to add an army of allies.” ,Such was their inquiry; and the judgment given to Croesus by each of the two oracles was the same: namely, that if he should send an army against the Persians he would destroy a great empire. And they advised him to discover the mightiest of the Greeks and make them his friends.
7. Apollonius of Rhodes, Argonautica, 1.609-1.909 (3rd cent. BCE - 3rd cent. BCE)

1.609. ἔνθʼ ἄμυδις πᾶς δῆμος ὑπερβασίῃσι γυναικῶν 1.610. νηλειῶς δέδμητο παροιχομένῳ λυκάβαντι. 1.611. δὴ γὰρ κουριδίας μὲν ἀπηνήναντο γυναῖκας 1.612. ἀνέρες ἐχθήραντες, ἔχον δʼ ἐπὶ ληιάδεσσιν 1.613. τρηχὺν ἔρον, ἃς αὐτοὶ ἀγίνεον ἀντιπέρηθεν 1.614. Θρηικίην δῃοῦντες· ἐπεὶ χόλος αἰνὸς ὄπαζεν 1.615. Κύπιδος, οὕνεκά μιν γεράων ἐπὶ δηρὸν ἄτισσαν. 1.616. ὦ μέλεαι, ζήλοιό τʼ ἐπισμυγερῶς ἀκόρητοι. 1.617. οὐκ οἶον σὺν τῇσιν ἑοὺς ἔρραισαν ἀκοίτας 1.618. ἀμφʼ εὐνῇ, πᾶν δʼ ἄρσεν ὁμοῦ γένος, ὥς κεν ὀπίσσω 1.619. μήτινα λευγαλέοιο φόνου τίσειαν ἀμοιβήν. 1.620. οἴη δʼ ἐκ πασέων γεραροῦ περιφείσατο πατρὸς 1.621. Ὑψιπύλεια Θόαντος, ὃ δὴ κατὰ δῆμον ἄνασσεν· 1.622. λάρνακι δʼ ἐν κοίλῃ μιν ὕπερθʼ ἁλὸς ἧκε φέρεσθαι 1.623. αἴ κε φύγῃ. καὶ τὸν μὲν ἐς Οἰνοίην ἐρύσαντο 1.624. πρόσθεν, ἀτὰρ Σίκινόν γε μεθύστερον αὐδηθεῖσαν 1.625. νῆσον, ἐπακτῆρες, Σικίνου ἄπο, τόν ῥα Θόαντι 1.626. νηιὰς Οἰνοίη νύμφη τέκεν εὐνηθεῖσα. 1.627. τῇσι δὲ βουκόλιαί τε βοῶν χάλκειά τε δύνειν 1.628. τεύχεα, πυροφόρους τε διατμήξασθαι ἀροὔρας 1.629. ῥηίτερον πάσῃσιν Ἀθηναίης πέλεν ἔργων 1.630. οἷς αἰεὶ τὸ πάροιθεν ὁμίλεον. ἀλλὰ γὰρ ἔμπης 1.631. ἦ θαμὰ δὴ πάπταινον ἐπὶ πλατὺν ὄμμασι πόντον 1.632. δείματι λευγαλέῳ, ὁπότε Θρήικες ἴασιν. 1.633. τῶ καὶ ὅτʼ ἐγγύθι νήσου ἐρεσσομένην ἴδον Ἀργώ 1.634. αὐτίκα πασσυδίῃ πυλέων ἔκτοσθε Μυρίνης 1.635. δήια τεύχεα δῦσαι ἐς αἰγιαλὸν προχέοντο 1.636. Θυιάσιν ὠμοβόροις ἴκελαι· φὰν γάρ που ἱκάνειν 1.637. Θρήικας· ἡ δʼ ἅμα τῇσι Θοαντιὰς Ὑψιπύλεια 1.638. δῦνʼ ἐνὶ τεύχεσι πατρός. ἀμηχανίῃ δʼ ἐχέοντο 1.639. ἄφθογγοι· τοῖόν σφιν ἐπὶ δέος ᾐωρεῖτο. 1.640. τείως δʼ αὖτʼ ἐκ νηὸς ἀριστῆες προέηκαν 1.641. Αἰθαλίδην κήρυκα θοόν, τῷπέρ τε μέλεσθαι 1.642. ἀγγελίας καὶ σκῆπτρον ἐπέτρεπον Ἑρμείαο 1.643. σφωιτέροιο τοκῆος, ὅ οἱ μνῆστιν πόρε πάντων 1.644. ἄφθιτον· οὐδʼ ἔτι νῦν περ ἀποιχομένου Ἀχέροντος 1.645. δίνας ἀπροφάτους ψυχὴν ἐπιδέδρομε λήθη· 1.646. ἀλλʼ ἥγʼ ἔμπεδον αἰὲν ἀμειβομένη μεμόρηται 1.647. ἄλλοθʼ ὑποχθονίοις ἐναρίθμιος, ἄλλοτʼ ἐς αὐγὰς 1.648. ἠελίου ζωοῖσι μετʼ ἀνδράσιν. ἀλλὰ τί μύθους 1.649. Αἰθαλίδεω χρειώ με διηνεκέως ἀγορεύειν; 1.650. ὅς ῥα τόθʼ Ὑψιπύλην μειλίξατο δέχθαι ἰόντας 1.651. ἤματος ἀνομένοιο διὰ κνέφας· οὐδὲ μὲν ἠοῖ 1.652. πείσματα νηὸς ἔλυσαν ἐπὶ πνοιῇ βορέαο. 1.653. Λημνιάδες δὲ γυναῖκες ἀνὰ πτόλιν ἷζον ἰοῦσαι 1.654. εἰς ἀγορήν· αὐτὴ γὰρ ἐπέφραδεν Ὑψιπύλεια. 1.655. καί ῥʼ ὅτε δὴ μάλα πᾶσαι ὁμιλαδὸν ἠγερέθοντο 1.656. αὐτίκʼ ἄρʼ ἥγʼ ἐνὶ τῇσιν ἐποτρύνουσʼ ἀγόρευεν· 1.657. ‘Ὦφιλαι, εἰ δʼ ἄγε δὴ μενοεικέα δῶρα πόρωμεν 1.658. ἀνδράσιν, οἷά τʼ ἔοικεν ἄγειν ἐπὶ νηὸς ἔχοντας 1.659. ἤια, καὶ μέθυ λαρόν, ἵνʼ ἔμπεδον ἔκτοθι πύργων 1.660. μίμνοιεν, μηδʼ ἄμμε κατὰ χρειὼ μεθέποντες 1.661. ἀτρεκέως γνώωσι, κακὴ δʼ ἐπὶ πολλὸν ἵκηται 1.662. βάξις· ἐπεὶ μέγα ἔργον ἐρέξαμεν, οὐδέ τι πάμπαν 1.663. θυμηδὲς καὶ τοῖσι τόγʼ ἔσσεται, εἴ κε δαεῖεν. 1.664. ἡμετέρη μὲν νῦν τοίη παρενήνοθε μῆτις· 1.665. ὑμέων δʼ εἴ τις ἄρειον ἔπος μητίσεται ἄλλη 1.666. ἐγρέσθω· τοῦ γάρ τε καὶ εἵνεκα δεῦρʼ ἐκάλεσσα.’ 1.667. ὧς ἄρʼ ἔφη, καὶ θῶκον ἐφίζανε πατρὸς ἑοῖο 1.668. λάινον· αὐτὰρ ἔπειτα φίλη τροφὸς ὦρτο Πολυξώ 1.669. γήραϊ δὴ ῥικνοῖσιν ἐπισκάζουσα πόδεσσιν 1.670. βάκτρῳ ἐρειδομένη, περὶ δὲ μενέαινʼ ἀγορεῦσαι. 1.671. τῇ καὶ παρθενικαὶ πίσυρες σχεδὸν ἑδριόωντο 1.672. ἀδμῆτες λευκῇσιν ἐπιχνοαούσῃ ἐθείραις. 1.673. στῆ δʼ ἄρʼ ἐνὶ μέσσῃ ἀγορῇ, ἀνὰ δʼ ἔσχεθε δειρὴν 1.674. ἦκα μόλις κυφοῖο μεταφρένου, ὧδέ τʼ ἔειπεν· 1.675. ‘δῶρα μέν, ὡς αὐτῇ περ ἐφανδάνει Ὑψιπυλείῃ 1.676. πέμπωμεν ξείνοισιν, ἐπεὶ καὶ ἄρειον ὀπάσσαι. 1.677. ὔμμι γε μὴν τίς μῆτις ἐπαύρεσθαι βιότοιο 1.678. αἴ κεν ἐπιβρίσῃ Θρήιξ στρατός, ἠέ τις ἄλλος 1.679. δυσμενέων, ἅ τε πολλὰ μετʼ ἀνθρώποισι πέλονται; 1.680. ὡς καὶ νῦν ὅδʼ ὅμιλος ἀνωίστως ἐφικάνει. 1.681. εἰ δὲ τὸ μὲν μακάρων τις ἀποτρέποι, ἄλλα δʼ ὀπίσσω 1.682. μυρία δηιοτῆτος ὑπέρτερα πήματα μίμνει 1.683. εὖτʼ ἂν δὴ γεραραὶ μὲν ἀποφθινύθωσι γυναῖκες 1.684. κουρότεραι δʼ ἄγονοι στυγερὸν ποτὶ γῆρας ἵκησθε. 1.685. πῶς τῆμος βώσεσθε δυσάμμοροι; ἦε βαθείαις 1.686. αὐτόματοι βόες ὔμμιν ἐνιζευχθέντες ἀρούραις 1.687. γειοτόμον νειοῖο διειρύσσουσιν ἄροτρον 1.688. καὶ πρόκα τελλομένου ἔτεος στάχυν ἀμήσονται; 1.689. ἦ μὲν ἐγών, εἰ καί με τὰ νῦν ἔτι πεφρίκασιν 1.690. κῆρες, ἐπερχόμενόν που ὀίομαι εἰς ἔτος ἤδη 1.691. γαῖαν ἐφέσσεσθαι, κτερέων ἀπὸ μοῖραν ἑλοῦσαν 1.692. αὔτως, ἣ θέμις ἐστί, πάρος κακότητα πελάσσαι. 1.693. ὁπλοτέρῃσι δὲ πάγχυ τάδε φράζεσθαι ἄνωγα. 1.694. νῦν γὰρ δὴ παρὰ ποσσὶν ἐπήβολός ἐστʼ ἀλεωρή 1.695. εἴ κεν ἐπιτρέψητε δόμους καὶ ληίδα πᾶσαν 1.696. ὑμετέρην ξείνοισι καὶ ἀγλαὸν ἄστυ μέλεσθαι.’ 1.697. ὧς ἔφατʼ· ἐν δʼ ἀγορὴ πλῆτο θρόου. εὔαδε γάρ σφιν 1.698. μῦθος. ἀτὰρ μετὰ τήνγε παρασχεδὸν αὖτις ἀνῶρτο 1.699. Ὑψιπύλη, καὶ τοῖον ὑποβλήδην ἔπος ηὔδα· 1.700. ‘εἰ μὲν δὴ πάσῃσιν ἐφανδάνει ἥδε μενοινή 1.701. ἤδη κεν μετὰ νῆα καὶ ἄγγελον ὀτρύναιμι.’ 1.702. ἦ ῥα, καὶ Ἰφινόην μετεφώνεεν ἆσσον ἐοῦσαν· 1.703. ‘ὄρσο μοι, Ἰφινόη, τοῦδʼ ἀνέρος ἀντιόωσα 1.704. ἡμέτερόνδε μολεῖν, ὅστις στόλου ἡγεμονεύει 1.705. ὄφρα τί οἱ δήμοιο ἔπος θυμῆρες ἐνίσπω· 1.706. καὶ δʼ αὐτοὺς γαίης τε καὶ ἄστεος, αἴ κʼ ἐθέλωσιν 1.707. κέκλεο θαρσαλέως ἐπιβαινέμεν εὐμενέοντας.’ 1.708. ἦ, καὶ ἔλυσʼ ἀγορήν, μετὰ δʼ εἰς ἑὸν ὦρτο νέεσθαι. 1.709. ὧς δὲ καὶ Ἰφινόη Μινύας ἵκεθʼ· οἱ δʼ ἐρέεινον 1.710. χρεῖος ὅ τι φρονέουσα μετήλυθεν. ὦκα δὲ τούσγε 1.711. πασσυδίῃ μύθοισι προσέννεπεν ἐξερέοντας· 1.712. ‘κούρη τοί μʼ ἐφέηκε Θοαντιὰς ἐνθάδʼ ἰοῦσαν 1.713. Ὑψιπύλη, καλέειν νηὸς πρόμον, ὅστις ὄρωρεν 1.714. ὄφρα τί οἱ δήμοιο ἔπος θυμῆρες ἐνίσπῃ· 1.715. καὶ δʼ αὐτοὺς γαίης τε καὶ ἄστεος, αἴ κʼ ἐθέλητε 1.716. κέκλεται αὐτίκα νῦν ἐπιβαινέμεν εὐμενέοντας.’ 1.717. ὧς ἄρʼ ἔφη· πάντεσσι δʼ ἐναίσιμος ἥνδανε μῦθος. 1.718. Υψιπύλην δʼ εἴσαντο καταφθιμένοιο Θόαντος 1.719. τηλυγέτην γεγαυῖαν ἀνασσέμεν· ὦκα δὲ τόνγε 1.720. πέμπον ἴμεν, καὶ δʼ αὐτοὶ ἐπεντύνοντο νέεσθαι. 1.721. αὐτὰρ ὅγʼ ἀμφʼ ὤμοισι θεᾶς Τριτωνίδος ἔργον 1.722. δίπλακα πορφυρέην περονήσατο, τήν οἱ ὄπασσεν 1.723. Παλλάς, ὅτε πρῶτον δρυόχους ἐπεβάλλετο νηὸς 1.724. Ἀργοῦς, καὶ κανόνεσσι δάε ζυγὰ μετρήσασθαι. 1.725. τῆς μὲν ῥηίτερόν κεν ἐς ἠέλιον ἀνιόντα 1.726. ὄσσε βάλοις, ἢ κεῖνο μεταβλέψειας ἔρευθος. 1.727. δὴ γάρ τοι μέσση μὲν ἐρευθήεσσʼ ἐτέτυκτο 1.728. ἄκρα δὲ πορφυρέη πάντῃ πέλεν· ἐν δʼ ἄρʼ ἑκάστῳ 1.729. τέρματι δαίδαλα πολλὰ διακριδὸν εὖ ἐπέπαστο. 1.730. ἐν μὲν ἔσαν Κύκλωπες ἐπʼ ἀφθίτῳ ἥμενοι ἔργῳ 1.731. Ζηνὶ κεραυνὸν ἄνακτι πονεύμενοι· ὃς τόσον ἤδη 1.732. παμφαίνων ἐτέτυκτο, μιῆς δʼ ἔτι δεύετο μοῦνον 1.733. ἀκτῖνος, τὴν οἵδε σιδηρείῃς ἐλάασκον 1.734. σφύρῃσιν, μαλεροῖο πυρὸς ζείουσαν ἀυτμήν. 1.735. ἐν δʼ ἔσαν Ἀντιόπης Ἀσωπίδος υἱέε δοιώ 1.736. Ἀμφίων καὶ Ζῆθος· ἀπύργωτος δʼ ἔτι Θήβη 1.737. κεῖτο πέλας, τῆς οἵγε νέον βάλλοντο δομαίους 1.738. ἱέμενοι. Ζῆθος μὲν ἐπωμαδὸν ἠέρταζεν 1.739. οὔρεος ἠλιβάτοιο κάρη, μογέοντι ἐοικώς· 1.740. Ἀμφίων δʼ ἐπί οἱ χρυσέῃ φόρμιγγι λιγαίνων 1.741. ἤιε, δὶς τόσση δὲ μετʼ ἴχνια νίσσετο πέτρη 1.742. ἑξείης δʼ ἤσκητο βαθυπλόκαμος Κυθέρεια 1.743. Ἄρεος ὀχμάζουσα θοὸν σάκος· ἐκ δέ οἱ ὤμου 1.744. πῆχυν ἔπι σκαιὸν ξυνοχὴ κεχάλαστο χιτῶνος 1.745. νέρθεν ὑπὲκ μαζοῖο· τὸ δʼ ἀντίον ἀτρεκὲς αὔτως 1.746. χαλκείῃ δείκηλον ἐν ἀσπίδι φαίνετʼ ἰδέσθαι. 1.747. ἐν δὲ βοῶν ἔσκεν λάσιος νομός· ἀμφὶ δὲ βουσὶν 1.748. Τηλεβόαι μάρναντο καὶ υἱέες Ἠλεκτρύωνος· 1.749. οἱ μὲν ἀμυνόμενοι, ἀτὰρ οἵγʼ ἐθέλοντες ἀμέρσαι 1.750. ληισταὶ Τάφιοι· τῶν δʼ αἵματι δεύετο λειμὼν 1.751. ἑρσήεις, πολέες δʼ ὀλίγους βιόωντο νομῆας. 1.752. ἐν δὲ δύω δίφροι πεπονήατο δηριόωντες. 1.753. καὶ τὸν μὲν προπάροιθε Πέλοψ ἴθυνε, τινάσσων 1.754. ἡνία, σὺν δέ οἱ ἔσκε παραιβάτις Ἱπποδάμεια· 1.755. τὸν δὲ μεταδρομάδην ἐπὶ Μυρτίλος ἤλασεν ἵππους 1.756. σὺν τῷ δʼ Οἰνόμαος προτενὲς δόρυ χειρὶ μεμαρπὼς 1.757. ἄξονος ἐν πλήμνῃσι παρακλιδὸν ἀγνυμένοιο 1.758. πῖπτεν, ἐπεσσύμενος Πελοπήια νῶτα δαΐξαι. 1.759. ἐν καὶ Ἀπόλλων Φοῖβος ὀιστεύων ἐτέτυκτο 1.760. βούπαις οὔπω πολλός, ἑὴν ἐρύοντα καλύπτρης 1.761. μητέρα θαρσαλέως Τιτυὸν μέγαν, ὅν ῥʼ ἔτεκέν γε 1.762. δῖʼ Ἐλάρη, θρέψεν δὲ καὶ ἂψ ἐλοχεύσατο Γαῖα. 1.763. ἐν καὶ Φρίξος ἔην Μινυήιος ὡς ἐτεόν περ 1.764. εἰσαΐων κριοῦ, ὁ δʼ ἄρʼ ἐξενέποντι ἐοικώς. 1.765. κείνους κʼ εἰσορόων ἀκέοις, ψεύδοιό τε θυμόν 1.766. ἐλπόμενος πυκινήν τινʼ ἀπὸ σφείων ἐσακοῦσαι 1.767. βάξιν, ὃ καὶ δηρόν περ ἐπʼ ἐλπίδι θηήσαιο. 1.768. τοῖʼ ἄρα δῶρα θεᾶς Τριτωνίδος ἦεν Ἀθήνης. 1.769. δεξιτερῇ δʼ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον, ὅ ῥʼ Ἀταλάντη 1.770. Μαινάλῳ ἔν ποτέ οἱ ξεινήιον ἐγγυάλιξεν 1.771. πρόφρων ἀντομένη· περὶ γὰρ μενέαινεν ἕπεσθαι 1.772. τὴν ὁδόν· ἀλλὰ γὰρ αὐτὸς ἑκὼν ἀπερήτυε κούρην 1.773. δεῖσεν δʼ ἀργαλέας ἔριδας φιλότητος ἕκητι. 1.774. βῆ δʼ ἴμεναι προτὶ ἄστυ, φαεινῷ ἀστέρι ἶσος 1.775. ὅν ῥά τε νηγατέῃσιν ἐεργόμεναι καλύβῃσιν 1.776. νύμφαι θηήσαντο δόμων ὕπερ ἀντέλλοντα 1.777. καί σφισι κυανέοιο διʼ ἠέρος ὄμματα θέλγει 1.778. καλὸν ἐρευθόμενος, γάνυται δέ τε ἠιθέοιο 1.779. παρθένος ἱμείρουσα μετʼ ἀλλοδαποῖσιν ἐόντος 1.780. ἀνδράσιν, ᾧ καί μιν μνηστὴν κομέουσι τοκῆες· 1.781. τῷ ἴκελος πρὸ πόληος ἀνὰ στίβον ἤιεν ἥρως. 1.782. καί ῥʼ ὅτε δὴ πυλέων τε καὶ ἄστεος ἐντὸς ἔβησαν 1.783. δημότεραι μὲν ὄπισθεν ἐπεκλονέοντο γυναῖκες 1.784. γηθόσυναι ξείνῳ· ὁ δʼ ἐπὶ χθονὸς ὄμματʼ ἐρείσας 1.785. νίσσετʼ ἀπηλεγέως, ὄφρʼ ἀγλαὰ δώμαθʼ ἵκανεν 1.786. Ὑψιπύλης· ἄνεσαν δὲ πύλας προφανέντι θεράπναι 1.787. δικλίδας, εὐτύκτοισιν ἀρηρεμένας σανίδεσσιν. 1.788. ἔνθα μιν Ἰφινόη κλισμῷ ἔνι παμφανόωντι 1.789. ἐσσυμένως καλῆς διὰ παστάδος εἷσεν ἄγουσα 1.790. ἀντία δεσποίνης· ἡ δʼ ἐγκλιδὸν ὄσσε βαλοῦσα 1.791. παρθενικὰς ἐρύθηνε παρηίδας· ἔμπα δὲ τόνγε 1.792. αἰδομένη μύθοισι προσέννεπεν αἱμυλίοισιν· 1.793. ‘ξεῖνε, τίη μίμνοντες ἐπὶ χρόνον ἔκτοθι πύργων 1.794. ἧσθʼ αὔτως; ἐπεὶ οὐ μὲν ὑπʼ ἀνδράσι ναίεται ἄστυ 1.795. ἀλλὰ Θρηικίης ἐπινάστιοι ἠπείροιο 1.796. πυροφόρους ἀρόωσι γύας. κακότητα δὲ πᾶσαν 1.797. ἐξερέω νημερτές, ἵνʼ εὖ γνοίητε καὶ αὐτοί. 1.798. εὖτε Θόας ἀστοῖσι πατὴρ ἐμὸς ἐμβασίλευεν 1.799. τηνίκα Θρηικίην, οἵ τʼ ἀντία ναιετάουσιν 1.800. δήμου ἀπορνύμενοι λαοὶ πέρθεσκον ἐπαύλους 1.801. ἐκ νηῶν, αὐτῇσι δʼ ἀπείρονα ληίδα κούραις 1.802. δεῦρʼ ἄγον· οὐλομένης δὲ θεᾶς πορσύνετο μῆτις 1.803. Κύπριδος, ἥ τέ σφιν θυμοφθόρον ἔμβαλεν ἄτην. 1.804. δὴ γὰρ κουριδίας μὲν ἀπέστυγον, ἐκ δὲ μελάθρων 1.805. ᾗ ματίῃ εἴξαντες, ἀπεσσεύοντο γυναῖκας· 1.806. αὐτὰρ ληιάδεσσι δορικτήταις παρίαυον 1.807. σχέτλιοι. ἦ μὲν δηρὸν ἐτέτλαμεν, εἴ κέ ποτʼ αὖτις 1.808. ὀψὲ μεταστρέψωσι νόον· τὸ δὲ διπλόον αἰεὶ 1.809. πῆμα κακὸν προύβαινεν. ἀτιμάζοντο δὲ τέκνα 1.810. γνήσιʼ ἐνὶ μεγάροις, σκοτίη δʼ ἀνέτελλε γενέθλη. 1.811. αὔτως δʼ ἀδμῆτές τε κόραι, χῆραί τʼ ἐπὶ τῇσιν 1.812. μητέρες ἂμ πτολίεθρον ἀτημελέες ἀλάληντο. 1.813. οὐδὲ πατὴρ ὀλίγον περ ἑῆς ἀλέγιζε θυγατρός 1.814. εἰ καὶ ἐν ὀφθαλμοῖσι δαϊζομένην ὁρόῳτο 1.815. μητρυιῆς ὑπὸ χερσὶν ἀτασθάλου· οὐδʼ ἀπὸ μητρὸς 1.816. λώβην, ὡς τὸ πάροιθεν, ἀεικέα παῖδες ἄμυνον· 1.817. οὐδὲ κασιγνήτοισι κασιγνήτη μελε θυμῷ. 1.818. ἀλλʼ οἶαι κοῦραι ληίτιδες ἔν τε δόμοισιν 1.819. ἔν τε χοροῖς ἀγορῇ τε καὶ εἰλαπίνῃσι μέλοντο· 1.820. εἰσόκε τις θεὸς ἄμμιν ὑπέρβιον ἔμβαλε θάρσος 1.821. ἂψ ἀναερχομένους Θρῃκῶν ἄπο μηκέτι πύργοις 1.822. δέχθαι, ἵνʼ ἢ φρονέοιεν ἅπερ θέμις, ἠέ πῃ ἄλλῃ 1.823. αὐταῖς ληιάδεσσιν ἀφορμηθέντες ἵκοιντο. 1.824. οἱ δʼ ἄρα θεσσάμενοι παίδων γένος, ὅσσον ἔλειπτο 1.825. ἄρσεν ἀνὰ πτολίεθρον, ἔβαν πάλιν, ἔνθʼ ἔτι νῦν περ 1.826. Θρηικίης ἄροσιν χιονώδεα ναιετάουσιν. 1.827. τῶ ὑμεῖς στρωφᾶσθʼ ἐπιδήμιοι· εἰ δέ κεν αὖθι 1.828. ναιετάειν ἐθέλοις, καί τοι ἅδοι, ἦ τʼ ἂν ἔπειτα 1.829. πατρὸς ἐμεῖο Θόαντος ἔχοις γέρας· οὐδέ τί σʼ οἴω 1.830. γαῖαν ὀνόσσεσθαι· περὶ γὰρ βαθυλήιος ἄλλων 1.831. νήσων, Αἰγαίῃ ὅσαι εἰν ἁλὶ ναιετάουσιν. 1.832. ἀλλʼ ἄγε νῦν ἐπὶ νῆα κιὼν ἑτάροισιν ἐνίσπες 1.833. μύθους ἡμετέρους, μηδʼ ἔκτοθι μίμνε πόληος.’ 1.834. Ἴσκεν, ἀμαλδύνουσα φόνου τέλος, οἷον ἐτύχθη 1.835. ἀνδράσιν· αὐτὰρ ὁ τήνγε παραβλήδην προσέειπεν 1.836. ‘Ὑψιπύλη, μάλα κεν θυμηδέος ἀντιάσαιμεν 1.837. χρησμοσύνης, ἣν ἄμμι σέθεν χατέουσιν ὀπάζεις. 1.838. εἶμι δʼ ὑπότροπος αὖτις ἀνὰ πτόλιν, εὖτʼ ἂν ἕκαστα 1.839. ἐξείπω κατὰ κόσμον. ἀνακτορίη δὲ μελέσθω 1.840. σοίγʼ αὐτῇ καὶ νῆσος· ἔγωγε μὲν οὐκ ἀθερίζων 1.841. χάζομαι, ἀλλά με λυγροὶ ἐπισπέρχουσιν ἄεθλοι.’ 1.842. ἦ, καὶ δεξιτερῆς χειρὸς θίγεν· αἶψα δʼ ὀπίσσω 1.843. βῆ ῥʼ ἴμεν, ἀμφὶ δὲ τόνγε νεήνιδες ἄλλοθεν ἄλλαι 1.844. μυρίαι εἱλίσσοντο κεχαρμέναι, ὄφρα πυλάων 1.845. ἐξέμολεν. μετέπειτα δʼ ἐυτροχάλοισιν ἀμάξαις 1.846. ἀκτὴν εἰσαπέβαν, ξεινήια πολλὰ φέρουσαι 1.847. μῦθον ὅτʼ ἤδη πάντα διηνεκέως ἀγόρευσεν 1.848. τόν ῥα καλεσσαμένη διεπέφραδεν Ὑψιπύλεια· 1.849. καὶ δʼ αὐτοὺς ξεινοῦσθαι ἐπὶ σφέα δώματʼ ἄγεσκον 1.850. ῥηιδίως. Κύπρις γὰρ ἐπὶ γλυκὺν ἵμερον ὦρσεν 1.851. Ἡφαίστοιο χάριν πολυμήτιος, ὄφρα κεν αὖτις 1.852. ναίηται μετόπισθεν ἀκήρατος ἀνδράσι Λῆμνος. 1.853. ἔνθʼ ὁ μὲν Ὑψιπύλης βασιλήιον ἐς δόμον ὦρτο 1.854. Αἰσονίδης· οἱ δʼ ἄλλοι ὅπῃ καὶ ἔκυρσαν ἕκαστος 1.855. Ἡρακλῆος ἄνευθεν, ὁ γὰρ παρὰ νηὶ λέλειπτο 1.856. αὐτὸς ἑκὼν παῦροί τε διακρινθέντες ἑταῖροι. 1.857. αὐτίκα δʼ ἄστυ χοροῖσι καὶ εἰλαπίνῃσι γεγήθει 1.858. καπνῷ κνισήεντι περίπλεον· ἔξοχα δʼ ἄλλων 1.859. ἀθανάτων Ἥρης υἷα κλυτὸν ἠδὲ καὶ αὐτὴν 1.860. Κύπριν ἀοιδῇσιν θυέεσσί τε μειλίσσοντο. 1.861. ἀμβολίη δʼ εἰς ἦμαρ ἀεὶ ἐξ ἤματος ἦεν 1.862. ναυτιλίης· δηρὸν δʼ ἂν ἐλίνυον αὖθι μένοντες 1.863. εἰ μὴ ἀολλίσσας ἑτάρους ἀπάνευθε γυναικῶν 1.864. Ἡρακλέης τοίοισιν ἐνιπτάζων μετέειπεν· 1.865. ‘δαιμόνιοι, πάτρης ἐμφύλιον αἷμʼ ἀποέργει 1.866. ἡμέας; ἦε γάμων ἐπιδευέες ἐνθάδʼ ἔβημεν 1.867. κεῖθεν, ὀνοσσάμενοι πολιήτιδας; αὖθι δʼ ἕαδεν 1.868. ναίοντας λιπαρὴν ἄροσιν Λήμνοιο ταμέσθαι; 1.869. οὐ μὰν εὐκλειεῖς γε σὺν ὀθνείῃσι γυναιξὶν 1.870. ἐσσόμεθʼ ὧδʼ ἐπὶ δηρὸν ἐελμένοι· οὐδέ τι κῶας 1.871. αὐτόματον δώσει τις ἑλὼν θεὸς εὐξαμένοισιν. 1.872. ἴομεν αὖτις ἕκαστοι ἐπὶ σφέα· τὸν δʼ ἐνὶ λέκτροις 1.873. Ὑψιπύλης εἰᾶτε πανήμερον, εἰσόκε Λῆμνον 1.874. παισὶν ἐσανδρώσῃ, μεγάλη τέ ἑ βάξις ἵκηται.’ 1.875. ὧς νείκεσσεν ὅμιλον· ἐναντία δʼ οὔ νύ τις ἔτλη 1.876. ὄμματʼ ἀνασχεθέειν, οὐδὲ προτιμυθήσασθαι· 1.877. ἀλλʼ αὔτως ἀγορῆθεν ἐπαρτίζοντο νέεσθαι 1.878. σπερχόμενοι. ταὶ δέ σφιν ἐπέδραμον, εὖτʼ ἐδάησαν. 1.879. ὡς δʼ ὅτε λείρια καλὰ περιβρομέουσι μέλισσαι 1.880. πέτρης ἐκχύμεναι σιμβληίδος, ἀμφὶ δὲ λειμὼν 1.881. ἑρσήεις γάνυται, ταὶ δὲ γλυκὺν ἄλλοτε ἄλλον 1.882. καρπὸν ἀμέργουσιν πεποτημέναι· ὧς ἄρα ταίγε 1.883. ἐνδυκὲς ἀνέρας ἀμφὶ κινυρόμεναι προχέοντο 1.884. χερσί τε καὶ μύθοισιν ἐδεικανόωντο ἕκαστον 1.885. εὐχόμεναι μακάρεσσιν ἀπήμονα νόστον ὀπάσσαι. 1.886. ὧς δὲ καὶ Ὑψιπύλη ἠρήσατο χεῖρας ἑλοῦσα 1.887. Αἰσονίδεω, τὰ δέ οἱ ῥέε δάκρυα χήτει ἰόντος· 1.888. ‘Νίσσεο, καὶ σὲ θεοὶ σὺν ἀπηρέσιν αὖτις ἑταίροις 1.889. χρύσειον βασιλῆι δέρος κομίσειαν ἄγοντα 1.890. αὔτως, ὡς ἐθέλεις καί τοι φίλον. ἥδε δὲ νῆσος 1.891. σκῆπτρά τε πατρὸς ἐμεῖο παρέσσεται, ἢν καὶ ὀπίσσω 1.892. δή ποτε νοστήσας ἐθέλῃς ἄψορρον ἱκέσθαι. 1.893. ῥηιδίως δʼ ἂν ἑοῖ καὶ ἀπείρονα λαὸν ἀγείραις 1.894. ἄλλων ἐκ πολίων· ἀλλʼ οὐ σύγε τήνδε μενοινὴν 1.895. σχήσεις, οὔτʼ αὐτὴ προτιόσσομαι ὧδε τελεῖσθαι. 1.896. μνώεο μὴν ἀπεών περ ὁμῶς καὶ νόστιμος ἤδη 1.897. Ὑψιπύλης· λίπε δʼ ἧμιν ἔπος, τό κεν ἐξανύσαιμι 1.898. πρόφρων, ἢν ἄρα δή με θεοὶ δώωσι τεκέσθαι.’ 1.899. τὴν δʼ αὖτʼ Αἴσονος υἱὸς ἀγαιόμενος προσέειπεν· 1.900. ‘Ὑψιπύλη, τὰ μὲν οὕτω ἐναίσιμα πάντα γένοιτο 1.901. ἐκ μακάρων· τύνη δʼ ἐμέθεν πέρι θυμὸν ἀρείω 1.902. ἴσχανʼ, ἐπεὶ πάτρην μοι ἅλις Πελίαο ἕκητι 1.903. ναιετάειν· μοῦνόν με θεοὶ λύσειαν ἀέθλων. 1.904. εἰ δʼ οὔ μοι πέπρωται ἐς Ἑλλάδα γαῖαν ἱκέσθαι 1.905. τηλοῦ ἀναπλώοντι, σὺ δʼ ἄρσενα παῖδα τέκηαι 1.906. πέμπε μιν ἡβήσαντα Πελασγίδος ἔνδον Ἰωλκοῦ 1.907. πατρί τʼ ἐμῷ καὶ μητρὶ δύης ἄκος, ἢν ἄρα τούσγε 1.908. τέτμῃ ἔτι ζώοντας, ἵνʼ ἄνδιχα τοῖο ἄνακτος 1.909. σφοῖσιν πορσύνωνται ἐφέστιοι ἐν μεγάροισιν.’
8. Cicero, On Laws, 2.47 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)

9. Livy, History, 1.39.1-1.39.4, 25.39.16, 36.17.15 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)

10. Lucretius Carus, On The Nature of Things, 1.736-1.739 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)

11. Ovid, Fasti, 3.313-3.314, 3.323-3.326, 4.637-4.672 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

3.313. Through our admission: our powers have their limits. 3.314. We are rural gods who rule in the high mountains: 3.323. From the snare, or what spells they spoke, or by what art 3.324. They drew Jupiter from his realm above. My song will sing 3.325. of lawful things, such as a poet may speak with pious lips. 3.326. The drew you (eliciunt) from the sky, Jupiter, and later 4.637. But when the priests have torn the calves from their mother’s womb 4.638. And thrown the slashed entrails on the smoking hearth 4.639. The oldest Vestal burns the dead calves in the fire 4.640. So their ashes can purge the people on the day of Pales. 4.641. In Numa’s kingship the harvest failed to reward men’s efforts: 4.642. The farmers, deceived, offered their prayers in vain. 4.643. At one time that year it was dry, with cold northerlies 4.644. The next, the fields were rank with endless rain: 4.645. often the crop failed the farmer in its first sprouting 4.646. And meagre wild oats overran choked soil 4.647. And the cattle dropped their young prematurely 4.648. And the ewes often died giving birth to lambs. 4.649. There was an ancient wood, long untouched by the axe 4.650. Still sacred to Pan, the god of Maenalus: 4.651. He gave answers, to calm minds, in night silence. 4.652. Here Numa sacrificed twin ewes. 4.653. The first fell to Faunus, the second to gentle Sleep: 4.654. Both the fleeces were spread on the hard soil. 4.655. Twice the king’s unshorn head was sprinkled with spring water 4.656. Twice he pressed the beech leaves to his forehead. 4.657. He abstained from sex: no meat might be served 4.658. At table, nor could he wear a ring on any finger. 4.659. Dressed in rough clothes he lay down on fresh fleeces 4.660. Having worshipped the god with appropriate words. 4.661. Meanwhile Night arrived, her calm brow wreathed 4.662. With poppies: bringing with her shadowy dreams. 4.663. Faunus appeared, and pressing the fleece with a hard hoof 4.664. From the right side of the bed, he uttered these words: 4.665. ‘King, you must appease Earth, with the death of two cows: 4.666. Let one heifer give two lives, in sacrifice.’ 4.667. Fear banished sleep: Numa pondered the vision 4.668. And considered the ambiguous and dark command. 4.669. His wife, Egeria, most dear to the grove, eased his doubt 4.670. Saying: ‘What’s needed are the innards of a pregt cow,’ 4.671. The innards of a pregt cow were offered: the year proved 4.672. More fruitful, and earth and cattle bore their increase.
12. Ovid, Metamorphoses, 15.829-15.831 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

13. Vergil, Aeneis, 1.21-1.22, 1.206, 1.254-1.296, 1.355-1.356, 1.520, 1.544-1.545, 1.584-1.585, 1.589-1.593, 1.631-1.632, 2.270-2.297, 2.588-2.623, 2.682-2.686, 2.692-2.698, 2.771-2.796, 3.85-3.89, 3.96, 3.156-3.159, 3.163-3.171, 3.173-3.175, 3.180, 3.182-3.185, 4.1-4.53, 4.166, 4.219-4.278, 4.351-4.355, 4.361, 4.452-4.473, 4.557-4.572, 5.75, 5.604-5.663, 5.700-5.703, 5.720, 5.733-5.737, 6.89, 6.98-6.100, 6.753-6.892, 7.1-7.99, 7.101-7.161, 7.170-7.191, 7.203-7.211, 7.219-7.221, 7.234-7.235, 7.237, 7.240-7.242, 7.249-7.258, 7.266-7.268, 7.270, 7.280-7.281, 7.286-7.466, 7.555-7.556, 8.26-8.67, 8.319, 8.613-8.614, 10.2-10.3, 10.242-10.243, 10.252, 11.234-11.235, 11.343-11.350, 12.766-12.771, 12.777-12.783, 12.786 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)

1.21. were vast, and ruthless was its quest of war. 1.22. 'T is said that Juno, of all lands she loved 1.206. all ears are turned attentive; and he sways 1.254. His first shafts brought to earth the lordly heads 1.255. of the high-antlered chiefs; his next assailed 1.256. the general herd, and drove them one and all 1.257. in panic through the leafy wood, nor ceased 1.258. the victory of his bow, till on the ground 1.259. lay seven huge forms, one gift for every ship. 1.260. Then back to shore he sped, and to his friends 1.261. distributed the spoil, with that rare wine 1.262. which good Acestes while in Sicily 1.263. had stored in jars, and prince-like sent away 1.264. with his Ioved guest;—this too Aeneas gave; 1.266. “Companions mine, we have not failed to feel 1.267. calamity till now. O, ye have borne 1.268. far heavier sorrow: Jove will make an end 1.269. also of this. Ye sailed a course hard by 1.270. infuriate Scylla's howling cliffs and caves. 1.271. Ye knew the Cyclops' crags. Lift up your hearts! 1.272. No more complaint and fear! It well may be 1.273. ome happier hour will find this memory fair. 1.274. Through chance and change and hazard without end 1.275. our goal is Latium ; where our destinies 1.276. beckon to blest abodes, and have ordained 1.277. that Troy shall rise new-born! Have patience all! 1.279. Such was his word, but vexed with grief and care 1.280. feigned hopes upon his forehead firm he wore 1.281. and locked within his heart a hero's pain. 1.282. Now round the welcome trophies of his chase 1.283. they gather for a feast. Some flay the ribs 1.284. and bare the flesh below; some slice with knives 1.285. and on keen prongs the quivering strips impale 1.286. place cauldrons on the shore, and fan the fires. 1.287. Then, stretched at ease on couch of simple green 1.288. they rally their lost powers, and feast them well 1.289. on seasoned wine and succulent haunch of game. 1.290. But hunger banished and the banquet done 1.291. in long discourse of their lost mates they tell 1.292. 'twixt hopes and fears divided; for who knows 1.293. whether the lost ones live, or strive with death 1.294. or heed no more whatever voice may call? 1.295. Chiefly Aeneas now bewails his friends 1.296. Orontes brave and fallen Amycus 1.355. Aeneas the great-hearted. Nothing swerves 1.356. my will once uttered. Since such carking cares 1.520. in slumber lie. of ancient Troy are we— 1.544. unto our Tyrian town. Go steadfast on 1.545. and to the royal threshold make thy way! 1.584. the brow of a high hill, which close in view 1.585. o'er-towers the city's crown. The vast exploit 1.589. The Tyrians toil unwearied; some up-raise 1.590. a wall or citadel, from far below 1.591. lifting the ponderous stone; or with due care 1.592. choose where to build, and close the space around 1.593. with sacred furrow; in their gathering-place 1.631. For while he waits the advent of the Queen 1.632. he scans the mighty temple, and admires 2.272. our doubt dispelled. His stratagems and tears 2.273. wrought victory where neither Tydeus' son 2.274. nor mountain-bred Achilles could prevail 2.275. nor ten years' war, nor fleets a thousand strong. 2.276. But now a vaster spectacle of fear 2.277. burst over us, to vex our startled souls. 2.279. priest unto Neptune, was in act to slay 2.281. Lo! o'er the tranquil deep from Tenedos 2.289. their monstrous backs wound forward fold on fold. 2.290. Soon they made land; the furious bright eyes 2.291. glowed with ensanguined fire; their quivering tongues 2.292. lapped hungrily the hissing, gruesome jaws. 2.293. All terror-pale we fled. Unswerving then 2.294. the monsters to Laocoon made way. 2.295. First round the tender limbs of his two sons 2.296. each dragon coiled, and on the shrinking flesh 2.588. and all Troy 's dying brave were mustered there. 2.589. There we beheld the war-god unconfined; 2.590. The Greek besiegers to the roof-tops fled; 2.591. or, with shields tortoise-back, the gates assailed. 2.592. Ladders were on the walls; and round by round 2.593. up the huge bulwark as they fight their way 2.594. the shielded left-hand thwarts the falling spears 2.595. the right to every vantage closely clings. 2.596. The Trojans hurl whole towers and roof-tops down 2.597. upon the mounting foe; for well they see 2.598. that the last hour is come, and with what arms 2.599. the dying must resist. Rich gilded beams 2.600. with many a beauteous blazon of old time 2.601. go crashing down. Men armed with naked swords 2.603. Thus were our hearts inflamed to stand and strike 2.604. for the king's house, and to his body-guard 2.605. bring succor, and renew their vanquished powers. 2.606. A certain gate I knew, a secret way 2.607. which gave free passage between Priam's halls 2.608. and exit rearward; hither, in the days 2.609. before our fall, the lone Andromache 2.610. was wont with young Astyanax to pass 2.611. in quest of Priam and her husband's kin. 2.612. This way to climb the palace roof I flew 2.613. where, desperate, the Trojans with vain skill 2.614. hurled forth repellent arms. A tower was there 2.615. reared skyward from the roof-top, giving view 2.616. of Troy 's wide walls and full reconnaissance 2.617. of all Achaea 's fleets and tented field; 2.618. this, with strong steel, our gathered strength assailed 2.619. and as the loosened courses offered us 2.620. great threatening fissures, we uprooted it 2.621. from its aerial throne and thrust it down. 2.622. It fell with instantaneous crash of thunder 2.623. along the Danaan host in ruin wide. 2.682. th' exulting foe, the aged King did bind 2.683. his rusted armor to his trembling thews,— 2.684. all vainly,— and a useless blade of steel 2.685. he girded on; then charged, resolved to die 2.686. encircled by the foe. Within his walls 2.692. took refuge vain within the place of prayer. 2.693. Like panic-stricken doves in some dark storm 2.694. close-gathering they sate, and in despair 2.695. embraced their graven gods. But when the Queen 2.696. aw Priam with his youthful harness on 2.697. “What frenzy, O my wretched lord,” she cried 2.698. “Arrayed thee in such arms? O, whither now? 2.771. being of Greece and Troy, full well she knew 2.774. my dying country, and with horrid deed 2.781. my native Troy ? and cloth our Dardan strand 2.796. and with that mien of majesty she wears 3.85. and bade them speak their reverend counsel forth. 3.86. All found one voice; to leave that land of sin 3.87. where foul abomination had profaned 3.88. a stranger's right; and once more to resign 3.89. our fleet unto the tempest and the wave. 3.96. new milk was sprinkled from a foaming cup 3.156. rests in the middle sea. Thence Ida soars; 3.157. there is the cradle of our race. It boasts 3.158. a hundred cities, seats of fruitful power. 3.159. Thence our chief sire, if duly I recall 3.163. nor towered Pergama; in lowly vales 3.164. their dwelling; hence the ancient worship given 3.165. to the Protectress of Mount Cybele 3.166. mother of Gods, what time in Ida's grove 3.167. the brazen Corybantic cymbals clang 3.168. or sacred silence guards her mystery 3.169. and lions yoked her royal chariot draw. 3.170. Up, then, and follow the behests divine! 3.171. Pour offering to the winds, and point your keels 3.173. if Jove but bless, the third day's dawn should see 3.174. our ships at Cretan land.” So, having said 3.175. he slew the victims for each altar's praise. 3.180. The tale was told us that Idomeneus 3.182. had left his Crete abandoned, that no foe 3.183. now harbored there, but all its dwellings lay 3.184. unteted of man. So forth we sailed 3.185. out of the port of Delos, and sped far 4.1. Now felt the Queen the sharp, slow-gathering pangs 4.2. of love; and out of every pulsing vein 4.5. keep calling to her soul; his words, his glance 4.6. cling to her heart like lingering, barbed steel 4.9. lit up all lands, and from the vaulted heaven 4.10. Aurora had dispelled the dark and dew; 4.12. of her dear sister spoke the stricken Queen: 4.13. “Anna, my sister, what disturbing dreams 4.14. perplex me and alarm? What guest is this 4.15. new-welcomed to our house? How proud his mien! 4.16. What dauntless courage and exploits of war! 4.20. has smitten him with storms! What dire extremes 4.21. of war and horror in his tale he told! 4.22. O, were it not immutably resolved 4.23. in my fixed heart, that to no shape of man 4.24. I would be wed again (since my first love 4.25. left me by death abandoned and betrayed); 4.26. loathed I not so the marriage torch and train 4.27. I could—who knows?—to this one weakness yield. 4.30. were by a brother's murder dabbled o'er 4.32. has shaken my weak will. I seem to feel 4.33. the motions of love's lost, familiar fire. 4.34. But may the earth gape open where I tread 4.35. and may almighty Jove with thunder-scourge 4.36. hurl me to Erebus' abysmal shade 4.37. to pallid ghosts and midnight fathomless 4.38. before, O Chastity! I shall offend 4.39. thy holy power, or cast thy bonds away! 4.40. He who first mingled his dear life with mine 4.41. took with him all my heart. 'T is his alone — 4.42. o, let it rest beside him in the grave!” 4.47. weet babes at thine own breast, nor gifts of love? 4.51. and long ago in Tyre . Iarbas knew 4.52. thy scorn, and many a prince and captain bred 4.166. But in what wise our urgent task and grave 4.219. and mass their dust-blown squadrons in wild flight 4.220. far from the mountain's bound. Ascanius 4.221. flushed with the sport, spurs on a mettled steed 4.222. from vale to vale, and many a flying herd 4.223. his chase outspeeds; but in his heart he prays 4.224. among these tame things suddenly to see 4.225. a tusky boar, or, leaping from the hills 4.227. Meanwhile low thunders in the distant sky 4.228. mutter confusedly; soon bursts in full 4.229. the storm-cloud and the hail. The Tyrian troop 4.230. is scattered wide; the chivalry of Troy 4.231. with the young heir of Dardan's kingly line 4.232. of Venus sprung, seek shelter where they may 4.233. with sudden terror; down the deep ravines 4.234. the swollen torrents roar. In that same hour 4.235. Queen Dido and her hero out of Troy 4.236. to the same cavern fly. Old Mother-Earth 4.237. and wedlock-keeping Juno gave the sign; 4.238. the flash of lightnings on the conscious air 4.239. were torches to the bridal; from the hills 4.240. the wailing wood-nymphs sobbed a wedding song. 4.241. Such was that day of death, the source and spring 4.242. of many a woe. For Dido took no heed 4.243. of honor and good-name; nor did she mean 4.244. her loves to hide; but called the lawlessness 4.246. Swift through the Libyan cities Rumor sped. 4.247. Rumor! What evil can surpass her speed? 4.248. In movement she grows mighty, and achieves 4.249. trength and dominion as she swifter flies. 4.250. mall first, because afraid, she soon exalts 4.251. her stature skyward, stalking through the lands 4.252. and mantling in the clouds her baleful brow. 4.253. The womb of Earth, in anger at high Heaven 4.254. bore her, they say, last of the Titan spawn 4.255. ister to Coeus and Enceladus. 4.256. Feet swift to run and pinions like the wind 4.257. the dreadful monster wears; her carcase huge 4.258. is feathered, and at root of every plume 4.259. a peering eye abides; and, strange to tell 4.260. an equal number of vociferous tongues 4.261. foul, whispering lips, and ears, that catch at all. 4.262. At night she spreads midway 'twixt earth and heaven 4.263. her pinions in the darkness, hissing loud 4.264. nor e'er to happy slumber gives her eyes: 4.265. but with the morn she takes her watchful throne 4.266. high on the housetops or on lofty towers 4.267. to terrify the nations. She can cling 4.268. to vile invention and maligt wrong 4.269. or mingle with her word some tidings true. 4.270. She now with changeful story filled men's ears 4.271. exultant, whether false or true she sung: 4.272. how, Trojan-born Aeneas having come 4.273. Dido, the lovely widow, Iooked his way 4.274. deigning to wed; how all the winter long 4.275. they passed in revel and voluptuous ease 4.276. to dalliance given o'er; naught heeding now 4.277. of crown or kingdom—shameless! lust-enslaved! 4.278. Such tidings broadcast on the lips of men 4.351. he routs the winds or cleaves th' obscurity 4.352. of stormful clouds. Soon from his flight he spied 4.353. the summit and the sides precipitous 4.354. of stubborn Atlas, whose star-pointing peak 4.355. props heaven; of Atlas, whose pine-wreathed brow 4.361. the speed of Mercury's well-poising wing; 4.452. and my own Tyrians hate me. Yes, for thee 4.453. my chastity was slain and honor fair 4.454. by which alone to glory I aspired 4.455. in former days. To whom dost thou in death 4.456. abandon me? my guest!—since but this name 4.457. is left me of a husband! Shall I wait 4.458. till fell Pygmalion, my brother, raze 4.459. my city walls? Or the Gaetulian king 4.460. Iarbas, chain me captive to his car? . 4.461. O, if, ere thou hadst fled, I might but bear 4.462. ome pledge of love to thee, and in these halls 4.463. watch some sweet babe Aeneas at his play 4.464. whose face should be the memory of thine own — 4.466. She said. But he, obeying Jove's decree 4.467. gazed steadfastly away; and in his heart 4.468. with strong repression crushed his cruel pain; 4.469. then thus the silence broke: “O Queen, not one 4.470. of my unnumbered debts so strongly urged 4.471. would I gainsay. Elissa's memory 4.472. will be my treasure Iong as memory holds 4.473. or breath of life is mine. Hear my brief plea! 4.557. rose from his bosom, yet no whit did fail 4.558. to do the will of Heaven, but of his fleet 4.559. resumed command. The Trojans on the shore 4.560. ply well their task and push into the sea 4.561. the lofty ships. Now floats the shining keel 4.562. and oars they bring all leafy from the grove 4.563. with oak half-hewn, so hurried was the flight. 4.564. Behold them how they haste—from every gate 4.565. forth-streaming!—just as when a heap of corn 4.566. is thronged with ants, who, knowing winter nigh 4.567. refill their granaries; the long black line 4.568. runs o'er the levels, and conveys the spoil 4.569. in narrow pathway through the grass; a part 4.570. with straining and assiduous shoulder push 4.571. the kernels huge; a part array the file 4.572. and whip the laggards on; their busy track 5.75. without divine intent and heavenly power 5.604. in soothing words: “Ill-starred! What mad attempt 5.605. is in thy mind? Will not thy heart confess 5.606. thy strength surpassed, and auspices averse? 5.607. Submit, for Heaven decrees!” With such wise words 5.608. he sundered the fell strife. But trusty friends 5.609. bore Dares off: his spent limbs helpless trailed 5.610. his head he could not lift, and from his lips 5.611. came blood and broken teeth. So to the ship 5.612. they bore him, taking, at Aeneas' word 5.613. the helmet and the sword—but left behind 5.614. Entellus' prize of victory, the bull. 5.615. He, then, elate and glorying, spoke forth: 5.616. “See, goddess-born, and all ye Teucrians, see 5.617. what strength was mine in youth, and from what death 5.618. ye have clelivered Dares.” Saying so 5.619. he turned him full front to the bull, who stood 5.620. for reward of the fight, and, drawing back 5.621. his right hand, poising the dread gauntlet high 5.622. wung sheer between the horns and crushed the skull; 5.623. a trembling, lifeless creature, to the ground 5.624. the bull dropped forward dead. Above the fallen 5.625. Entellus cried aloud, “This victim due 5.626. I give thee, Eryx, more acceptable 5.627. than Dares' death to thy benigt shade. 5.628. For this last victory and joyful day 5.630. Forthwith Aeneas summons all who will 5.631. to contest of swift arrows, and displays 5.632. reward and prize. With mighty hand he rears 5.633. a mast within th' arena, from the ship 5.634. of good Sergestus taken; and thereto 5.635. a fluttering dove by winding cord is bound 5.636. for target of their shafts. Soon to the match 5.637. the rival bowmen came and cast the lots 5.638. into a brazen helmet. First came forth 5.639. Hippocoon's number, son of Hyrtacus 5.640. by cheers applauded; Mnestheus was the next 5.641. late victor in the ship-race, Mnestheus crowned 5.642. with olive-garland; next Eurytion 5.643. brother of thee, O bowman most renowned 5.644. Pandarus, breaker of the truce, who hurled 5.645. his shaft upon the Achaeans, at the word 5.646. the goddess gave. Acestes' Iot and name 5.647. came from the helmet last, whose royal hand 5.648. the deeds of youth dared even yet to try. 5.649. Each then with strong arm bends his pliant bow 5.650. each from the quiver plucks a chosen shaft. 5.651. First, with loud arrow whizzing from the string 5.652. the young Hippocoon with skyward aim 5.653. cuts through the yielding air; and lo! his barb 5.654. pierces the very wood, and makes the mast 5.655. tremble; while with a fluttering, frighted wing 5.656. the bird tugs hard,—and plaudits fill the sky. 5.657. Boldly rose Mnestheus, and with bow full-drawn 5.658. aimed both his eye and shaft aloft; but he 5.659. failing, unhappy man, to bring his barb 5.660. up to the dove herself, just cut the cord 5.661. and broke the hempen bond, whereby her feet 5.662. were captive to the tree: she, taking flight 5.663. clove through the shadowing clouds her path of air. 5.700. he only, pierced the bird in upper air. 5.701. Next gift was his whose arrow cut the cord; 5.703. Father Aeneas now, not making end 5.720. two javelins of corner tipped with steel 5.733. bears him along, its white face lifted high. 5.734. Next Atys rode, young Atys, sire to be 5.735. of th' Atian house in Rome, a boy most dear 5.736. unto the boy Iulus; last in line 5.737. and fairest of the throng, Iulus came 6.89. (Which asks no kingdom save what Fate decrees) 6.98. I there will keep, to be my people's law; 6.99. And thee, benigt Sibyl for all time 6.100. A company of chosen priests shall serve. 6.753. And strove to thrust Jove from his seat on high. 6.754. I saw Salmoneus his dread stripes endure 6.755. Who dared to counterfeit Olympian thunder 6.756. And Jove's own fire. In chariot of four steeds 6.757. Brandishing torches, he triumphant rode 6.758. Through throngs of Greeks, o'er Elis ' sacred way 6.759. Demanding worship as a god. 0 fool! 6.760. To mock the storm's inimitable flash— 6.761. With crash of hoofs and roll of brazen wheel! 6.762. But mightiest Jove from rampart of thick cloud 6.763. Hurled his own shaft, no flickering, mortal flame 6.764. And in vast whirl of tempest laid him low. 6.765. Next unto these, on Tityos I looked 6.766. Child of old Earth, whose womb all creatures bears: 6.767. Stretched o'er nine roods he lies; a vulture huge 6.768. Tears with hooked beak at his immortal side 6.769. Or deep in entrails ever rife with pain 6.770. Gropes for a feast, making his haunt and home 6.771. In the great Titan bosom; nor will give 6.772. To ever new-born flesh surcease of woe. 6.773. Why name Ixion and Pirithous 6.774. The Lapithae, above whose impious brows 6.775. A crag of flint hangs quaking to its fall 6.776. As if just toppling down, while couches proud 6.777. Propped upon golden pillars, bid them feast 6.778. In royal glory: but beside them lies 6.779. The eldest of the Furies, whose dread hands 6.780. Thrust from the feast away, and wave aloft 6.781. A flashing firebrand, with shrieks of woe. 6.782. Here in a prison-house awaiting doom 6.783. Are men who hated, long as life endured 6.784. Their brothers, or maltreated their gray sires 6.785. Or tricked a humble friend; the men who grasped 6.786. At hoarded riches, with their kith and kin 6.787. Not sharing ever—an unnumbered throng; 6.788. Here slain adulterers be; and men who dared 6.789. To fight in unjust cause, and break all faith 6.790. With their own lawful lords. Seek not to know 6.791. What forms of woe they feel, what fateful shape 6.792. of retribution hath o'erwhelmed them there. 6.793. Some roll huge boulders up; some hang on wheels 6.794. Lashed to the whirling spokes; in his sad seat 6.795. Theseus is sitting, nevermore to rise; 6.796. Unhappy Phlegyas uplifts his voice 6.797. In warning through the darkness, calling loud 6.798. ‘0, ere too late, learn justice and fear God!’ 6.799. Yon traitor sold his country, and for gold 6.800. Enchained her to a tyrant, trafficking 6.801. In laws, for bribes enacted or made void; 6.802. Another did incestuously take 6.803. His daughter for a wife in lawless bonds. 6.804. All ventured some unclean, prodigious crime; 6.805. And what they dared, achieved. I could not tell 6.806. Not with a hundred mouths, a hundred tongues 6.807. Or iron voice, their divers shapes of sin 6.809. So spake Apollo's aged prophetess. 6.810. “Now up and on!” she cried. “Thy task fulfil! 6.811. We must make speed. Behold yon arching doors 6.812. Yon walls in furnace of the Cyclops forged! 6.813. 'T is there we are commanded to lay down 6.814. Th' appointed offering.” So, side by side 6.815. Swift through the intervening dark they strode 6.816. And, drawing near the portal-arch, made pause. 6.817. Aeneas, taking station at the door 6.818. Pure, lustral waters o'er his body threw 6.820. Now, every rite fulfilled, and tribute due 6.821. Paid to the sovereign power of Proserpine 6.822. At last within a land delectable 6.823. Their journey lay, through pleasurable bowers 6.824. of groves where all is joy,—a blest abode! 6.825. An ampler sky its roseate light bestows 6.826. On that bright land, which sees the cloudless beam 6.827. of suns and planets to our earth unknown. 6.828. On smooth green lawns, contending limb with limb 6.829. Immortal athletes play, and wrestle long 6.830. 'gainst mate or rival on the tawny sand; 6.831. With sounding footsteps and ecstatic song 6.832. Some thread the dance divine: among them moves 6.833. The bard of Thrace, in flowing vesture clad 6.834. Discoursing seven-noted melody 6.835. Who sweeps the numbered strings with changeful hand 6.836. Or smites with ivory point his golden lyre. 6.837. Here Trojans be of eldest, noblest race 6.838. Great-hearted heroes, born in happier times 6.839. Ilus, Assaracus, and Dardanus 6.840. Illustrious builders of the Trojan town. 6.841. Their arms and shadowy chariots he views 6.842. And lances fixed in earth, while through the fields 6.843. Their steeds without a bridle graze at will. 6.844. For if in life their darling passion ran 6.845. To chariots, arms, or glossy-coated steeds 6.846. The self-same joy, though in their graves, they feel. 6.847. Lo! on the left and right at feast reclined 6.848. Are other blessed souls, whose chorus sings 6.849. Victorious paeans on the fragrant air 6.850. of laurel groves; and hence to earth outpours 6.851. Eridanus, through forests rolling free. 6.852. Here dwell the brave who for their native land 6.853. Fell wounded on the field; here holy priests 6.854. Who kept them undefiled their mortal day; 6.855. And poets, of whom the true-inspired song 6.856. Deserved Apollo's name; and all who found 6.857. New arts, to make man's life more blest or fair; 6.858. Yea! here dwell all those dead whose deeds bequeath 6.859. Deserved and grateful memory to their kind. 6.860. And each bright brow a snow-white fillet wears. 6.861. Unto this host the Sibyl turned, and hailed 6.862. Musaeus, midmost of a numerous throng 6.863. Who towered o'er his peers a shoulder higher: 6.864. “0 spirits blest! 0 venerable bard! 6.865. Declare what dwelling or what region holds 6.866. Anchises, for whose sake we twain essayed 6.867. Yon passage over the wide streams of hell.” 6.868. And briefly thus the hero made reply: 6.869. “No fixed abode is ours. In shadowy groves 6.870. We make our home, or meadows fresh and fair 6.871. With streams whose flowery banks our couches be. 6.872. But you, if thitherward your wishes turn 6.873. Climb yonder hill, where I your path may show.” 6.874. So saying, he strode forth and led them on 6.875. Till from that vantage they had prospect fair 6.876. of a wide, shining land; thence wending down 6.877. They left the height they trod; for far below 6.878. Father Anchises in a pleasant vale 6.879. Stood pondering, while his eyes and thought surveyed 6.880. A host of prisoned spirits, who there abode 6.881. Awaiting entrance to terrestrial air. 6.882. And musing he reviewed the legions bright 6.883. of his own progeny and offspring proud— 6.884. Their fates and fortunes, virtues and great deeds. 6.885. Soon he discerned Aeneas drawing nigh 6.886. o'er the green slope, and, lifting both his hands 6.887. In eager welcome, spread them swiftly forth. 6.888. Tears from his eyelids rained, and thus he spoke: 6.889. “Art here at last? Hath thy well-proven love 6.890. of me thy sire achieved yon arduous way? 6.891. Will Heaven, beloved son, once more allow 6.892. That eye to eye we look? and shall I hear 7.1. One more immortal name thy death bequeathed 7.2. Nurse of Aeneas, to Italian shores 7.3. Caieta ; there thy honor hath a home; 7.4. Thy bones a name: and on Hesperia's breast 7.5. Their proper glory. When Aeneas now 7.6. The tribute of sepulchral vows had paid 7.7. Beside the funeral mound, and o'er the seas 7.8. Stillness had fallen, he flung forth his sails 7.9. And leaving port pursued his destined way. 7.10. Freshly the night-winds breathe; the cloudless moon 7.11. Outpours upon his path unstinted beam 7.12. And with far-trembling glory smites the sea. 7.13. Close to the lands of Circe soon they fare 7.14. Where the Sun's golden daughter in far groves 7.15. Sounds forth her ceaseless song; her lofty hall 7.16. Is fragrant every night with flaring brands 7.17. of cedar, giving light the while she weaves 7.18. With shrill-voiced shuttle at her linens fine. 7.19. From hence are heard the loud lament and wrath 7.20. of lions, rebels to their linked chains 7.21. And roaring all night long; great bristly boars 7.22. And herded bears, in pinfold closely kept 7.23. Rage horribly, and monster-wolves make moan; 7.24. Whom the dread goddess with foul juices strong 7.25. From forms of men drove forth, and bade to wear 7.26. the mouths and maws of beasts in Circe's thrall. 7.27. But lest the sacred Trojans should endure 7.28. uch prodigy of doom, or anchor there 7.29. on that destroying shore, kind Neptune filled 7.30. their sails with winds of power, and sped them on 7.32. Now morning flushed the wave, and saffron-garbed 7.33. Aurora from her rose-red chariot beamed 7.34. in highest heaven; the sea-winds ceased to stir; 7.35. a sudden calm possessed the air, and tides 7.36. of marble smoothness met the laboring oar. 7.37. Then, gazing from the deep, Aeneas saw 7.38. a stretch of groves, whence Tiber 's smiling stream 7.39. its tumbling current rich with yellow sands 7.40. burst seaward forth: around it and above 7.41. hore-haunting birds of varied voice and plume 7.42. flattered the sky with song, and, circling far 7.43. o'er river-bed and grove, took joyful wing. 7.44. Thither to landward now his ships he steered 7.46. Hail, Erato! while olden kings and thrones 7.47. and all their sequent story I unfold! 7.48. How Latium 's honor stood, when alien ships 7.49. brought war to Italy, and from what cause 7.50. the primal conflict sprang, O goddess, breathe 7.51. upon thy bard in song. Dread wars I tell 7.52. array of battle, and high-hearted kings 7.53. thrust forth to perish, when Etruria's host 7.54. and all Hesperia gathered to the fray. 7.55. Events of grander march impel my song 7.56. and loftier task I try. Latinus, then 7.57. an aged king, held long-accepted sway 7.58. o'er tranquil vales and towns. He was the son 7.59. of Faunus, so the legend tells, who wed 7.60. the nymph Marica of Laurentian stem. 7.61. Picus was Faunus' father, whence the line 7.62. to Saturn's Ioins ascends. O heavenly sire 7.63. from thee the stem began! But Fate had given 7.64. to King Latinus' body no heirs male: 7.65. for taken in the dawning of his day 7.66. his only son had been; and now his home 7.67. and spacious palace one sole daughter kept 7.68. who was grown ripe to wed and of full age 7.69. to take a husband. Many suitors tried 7.70. from all Ausonia and Latium 's bounds; 7.71. but comeliest in all their princely throng 7.72. came Turnus, of a line of mighty sires. 7.73. Him the queen mother chiefly loved, and yearned 7.74. to call him soon her son. But omens dire 7.75. and menaces from Heaven withstood her will. 7.76. A laurel-tree grew in the royal close 7.77. of sacred leaf and venerated age 7.78. which, when he builded there his wall and tower 7.79. Father Latinus found, and hallowed it 7.80. to Phoebus' grace and power, wherefrom the name 7.81. Laurentian, which his realm and people bear. 7.82. Unto this tree-top, wonderful to tell 7.83. came hosts of bees, with audible acclaim 7.84. voyaging the stream of air, and seized a place 7.85. on the proud, pointing crest, where the swift swarm 7.86. with interlacement of close-clinging feet 7.87. wung from the leafy bough. “Behold, there comes,” 7.88. the prophet cried, “a husband from afar! 7.89. To the same region by the self-same path 7.90. behold an arm'd host taking lordly sway 7.91. upon our city's crown!” Soon after this 7.92. when, coming to the shrine with torches pure 7.93. Lavinia kindled at her father's side 7.94. the sacrifice, swift seemed the flame to burn 7.95. along her flowing hair—O sight of woe! 7.96. Over her broidered snood it sparkling flew 7.97. lighting her queenly tresses and her crown 7.98. of jewels rare: then, wrapt in flaming cloud 7.99. from hall to hall the fire-god's gift she flung. 7.101. was rumored far: for prophet-voices told 7.102. bright honors on the virgin's head to fall 7.104. The King, sore troubled by these portents, sought 7.105. oracular wisdom of his sacred sire 7.106. Faunus, the fate-revealer, where the groves 7.107. tretch under high Albunea, and her stream 7.108. roars from its haunted well, exhaling through 7.109. vast, gloomful woods its pestilential air. 7.110. Here all Oenotria's tribes ask oracles 7.111. in dark and doubtful days: here, when the priest 7.112. has brought his gifts, and in the night so still 7.113. couched on spread fleeces of the offered flock 7.114. awaiting slumber lies, then wondrously 7.115. a host of flitting shapes he sees, and hears 7.116. voices that come and go: with gods he holds 7.117. high converse, or in deep Avernian gloom 7.118. parleys with Acheron. Thither drew near 7.119. Father Latinus, seeking truth divine. 7.120. Obedient to the olden rite, he slew 7.121. a hundred fleecy sheep, and pillowed lay 7.122. upon their outstretched skins. Straightway a voice 7.123. out of the lofty forest met his prayer. 7.124. “Seek not in wedlock with a Latin lord 7.125. to join thy daughter, O my son and seed! 7.126. Beware this purposed marriage! There shall come 7.127. ons from afar, whose blood shall bear our name 7.128. tarward; the children of their mighty loins 7.129. as far as eve and morn enfold the seas 7.130. hall see a subject world beneath their feet 7.131. ubmissive lie.” This admonition given 7.132. Latinus hid not. But on restless wing 7.133. rumor had spread it, when the men of Troy 7.134. along the river-bank of mounded green 7.135. their fleet made fast. Aeneas and his chiefs 7.136. with fair Iulus, under spreading boughs 7.137. of one great tree made resting-place, and set 7.138. the banquet on. Thin loaves of altar-bread 7.139. along the sward to bear their meats were laid 7.140. (such was the will of Jove), and wilding fruits 7.141. rose heaping high, with Ceres' gift below. 7.142. Soon, all things else devoured, their hunger turned 7.143. to taste the scanty bread, which they attacked 7.144. with tooth and nail audacious, and consumed 7.145. both round and square of that predestined leaven. 7.146. “Look, how we eat our tables even!” cried 7.147. Iulus, in a jest. Such was the word 7.148. which bade their burdens fall. From his boy's lip 7.149. the father caught this utterance of Fate 7.150. ilent with wonder at the ways of Heaven; 7.151. then swift he spoke: “Hail! O my destined shore 7.152. protecting deities of Ilium, hail! 7.153. Here is our home, our country here! This day 7.154. I publish the mysterious prophecy 7.155. by Sire Anchises given: ‘My son,’ said he 7.156. ‘When hunger in strange lands shall bid devour 7.157. the tables of thy banquet gone, then hope 7.158. for home, though weary, and take thought to build 7.159. a dwelling and a battlement.’ Behold! 7.160. This was our fated hunger! This last proof 7.161. will end our evil days. Up, then! For now 7.170. eldest of names divine; the Nymphs he called 7.171. and river-gods unknown; his voice invoked 7.172. the night, the omen-stars through night that roll. 7.173. Jove, Ida's child, and Phrygia 's fertile Queen: 7.174. he called his mother from Olympian skies 7.175. and sire from Erebus. Lo, o'er his head 7.176. three times unclouded Jove omnipotent 7.177. in thunder spoke, and, with effulgent ray 7.178. from his ethereal tract outreaching far 7.179. hook visibly the golden-gleaming air. 7.180. Swift, through the concourse of the Trojans, spread 7.181. news of the day at hand when they should build 7.182. their destined walls. So, with rejoicing heart 7.183. at such vast omen, they set forth a feast 7.184. with zealous emulation, ranging well 7.186. Soon as the morrow with the lamp of dawn 7.187. looked o'er the world, they took their separate ways 7.188. exploring shore and towns; here spread the pools 7.189. and fountain of Numicius; here they see 7.190. the river Tiber, where bold Latins dwell. 7.191. Anchises' son chose out from his brave band 7.204. fair youths and striplings in life's early bloom 7.205. course with swift steeds, or steer through dusty cloud 7.206. the whirling chariot, or stretch stout bows 7.207. or hurl the seasoned javelin, or strive 7.208. in boxing-bout and foot-race: one of these 7.209. made haste on horseback to the aged King 7.210. with tidings of a stranger company 7.211. in foreign garb approaching. The good King 7.219. Here kings took sceptre and the fasces proud 7.220. with omens fair; the selfsame sacred place 7.221. was senate-house and temple; here was found 7.234. along the columns: chariots of war 7.235. from foeman taken, axes of round blade 7.237. from city-gates, shields, spears, and beaks of bronze 7.240. girt in scant shift, and bearing on his left 7.241. the sacred oval shield, appeared enthroned 7.242. Picus, breaker of horses, whom his bride 7.249. with brow serene gave greeting as they came: 7.250. “O sons of Dardanus, think not unknown 7.251. your lineage and city! Rumored far 7.252. your venturous voyage has been. What seek ye here? 7.253. What cause, what quest, has brought your barks and you 7.254. o'er the blue waters to Ausonia's hills? 7.255. What way uncharted, or wild stress of storm 7.256. or what that sailors suffer in mid-sea 7.257. unto this river bank and haven bore? 7.258. Doubt not our welcome! We of Latin land 7.266. Once out of Tuscan Corythus he fared; 7.267. but now in golden house among the stars 7.268. he has a throne, and by his altars blest 7.280. boast Jove to be their sire, and our true King 7.281. is of Olympian seed. To thine abode 7.286. that lone wight hears whom earth's remotest isle 7.287. has banished to the Ocean's rim, or he 7.288. whose dwelling is the ample zone that burns 7.289. betwixt the changeful sun-god's milder realms 7.290. far severed from the world. We are the men 7.291. from war's destroying deluge safely borne 7.292. over the waters wide. We only ask 7.293. ome low-roofed dwelling for our fathers' gods 7.294. ome friendly shore, and, what to all is free 7.295. water and air. We bring no evil name 7.296. upon thy people; thy renown will be 7.297. but wider spread; nor of a deed so fair 7.298. can grateful memory die. Ye ne'er will rue 7.299. that to Ausonia's breast ye gathered Troy . 7.300. I swear thee by the favored destinies 7.301. of great Aeneas, by his strength of arm 7.302. in friendship or in war, that many a tribe 7.303. (O, scorn us not, that, bearing olive green 7.304. with suppliant words we come), that many a throne 7.305. has sued us to be friends. But Fate's decree 7.306. to this thy realm did guide. Here Dardanus 7.307. was born; and with reiterate command 7.308. this way Apollo pointed to the stream 7.309. of Tiber and Numicius' haunted spring. 7.310. Lo, these poor tributes from his greatness gone 7.311. Aeneas sends, these relics snatched away 7.312. from Ilium burning: with this golden bowl 7.313. Anchises poured libation when he prayed; 7.314. and these were Priam's splendor, when he gave 7.315. laws to his gathered states; this sceptre his 7.316. this diadem revered, and beauteous pall 7.317. handwork of Asia 's queens.” So ceased to speak 7.318. Ilioneus. But King Latinus gazed 7.319. uswering on the ground, all motionless 7.320. ave for his musing eyes. The broidered pall 7.321. of purple, and the sceptre Priam bore 7.322. moved little on his kingly heart, which now 7.323. pondered of giving to the bridal bed 7.324. his daughter dear. He argues in his mind 7.325. the oracle of Faunus:—might this be 7.326. that destined bridegroom from an alien land 7.327. to share his throne, to get a progeny 7.328. of glorious valor, which by mighty deeds 7.329. hould win the world for kingdom? So at last 7.330. with joyful brow he spoke: “Now let the gods 7.331. our purpose and their own fair promise bless! 7.332. Thou hast, O Trojan, thy desire. Thy gifts 7.333. I have not scorned; nor while Latinus reigns 7.334. hall ye lack riches in my plenteous land 7.335. not less than Trojan store. But where is he 7.336. Aeneas' self? If he our royal love 7.337. o much desire, and have such urgent mind 7.338. to be our guest and friend, let him draw near 7.339. nor turn him from well-wishing looks away! 7.340. My offering and pledge of peace shall be 7.341. to clasp your monarch's hand. Bear back, I pray 7.342. this answer to your King: my dwelling holds 7.343. a daughter, whom with husband of her blood 7.344. great signs in heaven and from my father's tomb 7.345. forbid to wed. A son from alien shores 7.346. they prophesy for Latium 's heir, whose seed 7.347. hall lift our glory to the stars divine. 7.348. I am persuaded this is none but he 7.349. that man of destiny; and if my heart 7.350. be no false prophet, I desire it so.” 7.351. Thus having said, the sire took chosen steeds 7.352. from his full herd, whereof, well-groomed and fair 7.353. three hundred stood within his ample pale. 7.354. of these to every Teucrian guest he gave 7.355. a courser swift and strong, in purple clad 7.356. and broidered housings gay; on every breast 7.357. hung chains of gold; in golden robes arrayed 7.358. they champed the red gold curb their teeth between. 7.359. For offering to Aeneas, he bade send 7.360. a chariot, with chargers twain of seed 7.361. ethereal, their nostrils breathing fire: 7.362. the famous kind which guileful Circe bred 7.363. cheating her sire, and mixed the sun-god's team 7.364. with brood-mares earthly born. The sons of Troy 7.365. uch gifts and greetings from Latinus bearing 7.367. But lo! from Argos on her voyage of air 7.368. rides the dread spouse of Jove. She, sky-enthroned 7.369. above the far Sicilian promontory 7.370. pachynus, sees Dardania's rescued fleet 7.371. and all Aeneas' joy. The prospect shows 7.372. houses a-building, lands of safe abode 7.373. and the abandoned ships. With bitter grief 7.374. he stands at gaze: then with storm-shaken brows 7.375. thus from her heart lets loose the wrathful word: 7.376. “O hated race! O Phrygian destinies — 7.377. to mine forevermore (unhappy me!) 7.378. a scandal and offense! Did no one die 7.379. on Troy 's embattled plain? Could captured slaves 7.380. not be enslaved again? Was Ilium's flame 7.381. no warrior's funeral pyre? Did they walk safe 7.382. through serried swords and congregated fires? 7.383. At last, methought, my godhead might repose 7.384. and my full-fed revenge in slumber lie. 7.385. But nay! Though flung forth from their native land 7.386. I o'er the waves, with enmity unstayed 7.387. dared give them chase, and on that exiled few 7.388. hurled the whole sea. I smote the sons of Troy 7.389. with ocean's power and heaven's. But what availed 7.390. Syrtes, or Scylla, or Charybdis' waves? 7.391. The Trojans are in Tiber ; and abide 7.392. within their prayed-for land delectable 7.393. afe from the seas and me! Mars once had power 7.394. the monstrous Lapithae to slay; and Jove 7.395. to Dian's honor and revenge gave o'er 7.396. the land of Calydon. What crime so foul 7.397. was wrought by Lapithae or Calydon? 7.398. But I, Jove's wife and Queen, who in my woes 7.399. have ventured each bold stroke my power could find 7.400. and every shift essayed,—behold me now 7.401. outdone by this Aeneas! If so weak 7.402. my own prerogative of godhead be 7.403. let me seek strength in war, come whence it will! 7.404. If Heaven I may not move, on Hell I call. 7.405. To bar him from his Latin throne exceeds 7.406. my fated power. So be it! Fate has given 7.407. Lavinia for his bride. But long delays 7.408. I still can plot, and to the high event 7.409. deferment and obstruction. I can smite 7.410. the subjects of both kings. Let sire and son 7.411. buy with their people's blood this marriage-bond! 7.412. Let Teucrian and Rutulian slaughter be 7.413. thy virgin dower, and Bellona's blaze 7.414. light thee the bridal bed! Not only teemed 7.415. the womb of Hecuba with burning brand 7.416. and brought forth nuptial fires; but Venus, too 7.417. uch offspring bore, a second Paris, who 7.419. So saying, with aspect terrible she sped 7.420. earthward her way; and called from gloom of hell 7.421. Alecto, woeful power, from cloudy throne 7.422. among the Furies, where her heart is fed 7.423. with horrid wars, wrath, vengeance, treason foul 7.424. and fatal feuds. Her father Pluto loathes 7.425. the creature he engendered, and with hate 7.426. her hell-born sister-fiends the monster view. 7.427. A host of shapes she wears, and many a front 7.428. of frowning black brows viper-garlanded. 7.429. Juno to her this goading speech addressed: 7.430. “O daughter of dark Night, arouse for me 7.431. thy wonted powers and our task begin! 7.432. Lest now my glory fail, my royal name 7.433. be vanquished, while Aeneas and his crew 7.434. cheat with a wedlock bond the Latin King 7.435. and seize Italia 's fields. Thou canst thrust on 7.436. two Ioving brothers to draw sword and slay 7.437. and ruin homes with hatred, calling in 7.438. the scourge of Furies and avenging fires. 7.439. A thousand names thou bearest, and thy ways 7.440. of ruin multiply a thousand-fold. 7.441. Arouse thy fertile breast! Go, rend in twain 7.442. this plighted peace! Breed calumnies and sow 7.443. causes of battle, till yon warrior hosts 7.445. Straightway Alecto, through whose body flows 7.446. the Gorgon poison, took her viewless way 7.447. to Latium and the lofty walls and towers 7.448. of the Laurentian King. Crouching she sate 7.449. in silence on the threshold of the bower 7.450. where Queen Amata in her fevered soul 7.451. pondered, with all a woman's wrath and fear 7.452. upon the Trojans and the marriage-suit 7.453. of Turnus. From her Stygian hair the fiend 7.454. a single serpent flung, which stole its way 7.455. to the Queen's very heart, that, frenzy-driven 7.456. he might on her whole house confusion pour. 7.457. Betwixt her smooth breast and her robe it wound 7.458. unfelt, unseen, and in her wrathful mind 7.459. instilled its viper soul. Like golden chain 7.460. around her neck it twined, or stretched along 7.461. the fillets on her brow, or with her hair 7.462. enwrithing coiled; then on from limb to limb 7.463. lipped tortuous. Yet though the venom strong 7.464. thrilled with its first infection every vein 7.465. and touched her bones with fire, she knew it not 7.466. nor yielded all her soul, but made her plea 7.555. lavished in vain? and thy true throne consigned 7.556. to Trojan wanderers? The King repels 8.26. in troubled seas of care. This way and that 8.27. his swift thoughts flew, and scanned with like dismay 8.28. each partial peril or the general storm. 8.29. Thus the vexed waters at a fountain's brim 8.30. mitten by sunshine or the silver sphere 8.31. of a reflected moon, send forth a beam 8.32. of flickering light that leaps from wall to wall 8.33. or, skyward lifted in ethereal flight 8.34. glances along some rich-wrought, vaulted dome. 8.35. Now night had fallen, and all weary things 8.36. all shapes of beast or bird, the wide world o'er 8.37. lay deep in slumber. So beneath the arch 8.38. of a cold sky Aeneas laid him down 8.39. upon the river-bank, his heart sore tried 8.40. by so much war and sorrow, and gave o'er 8.41. his body to its Iong-delayed repose. 8.42. There, 'twixt the poplars by the gentle stream 8.43. the River-Father, genius of that place 8.44. old Tiberinus visibly uprose; 8.45. a cloak of gray-green lawn he wore, his hair 8.46. o'erhung with wreath of reeds. In soothing words 8.48. “Seed of the gods! who bringest to my shore 8.49. thy Trojan city wrested from her foe 8.50. a stronghold everlasting, Latium 's plain 8.51. and fair Laurentum long have looked for thee. 8.52. Here truly is thy home. Turn not away. 8.53. Here the true guardians of thy hearth shall be. 8.54. Fear not the gathering war. The wrath of Heaven 8.55. has stilled its swollen wave. A sign I tell: 8.56. Lest thou shouldst deem this message of thy sleep 8.57. a vain, deluding dream, thou soon shalt find 8.58. in the oak-copses on my margent green 8.59. a huge sow, with her newly-littered brood 8.60. of thirty young; along the ground she lies 8.61. now-white, and round her udders her white young. 8.62. There shall thy city stand, and there thy toil 8.63. hall find untroubled rest. After the lapse 8.64. of thrice ten rolling years, Ascanius 8.65. hall found a city there of noble name 8.66. White-City, Alba; 't is no dream I sing! 8.67. But I instruct thee now by what wise way 8.319. filled all the arching sky, the river's banks 8.613. his cloak of panther trailing from behind. 8.614. A pair of watch-dogs from the lofty door 10.2. threw wide its portals, and in conclave fair 10.3. the Sire of gods and King of all mankind 10.242. to him had Populonia consigned 10.243. (His mother-city, she) six hundred youth 10.252. close lined, with bristling spears, of Pisa all 11.234. can bid me live. Then let thy sword repay 11.235. its debt to sire and son by Turnus slain! 11.343. Driven asunder from one field of war 11.344. Atrides unto farthest Egypt strayed 11.345. and wise Ulysses saw from Aetna 's caves 11.346. the Cyclops gathering. Why name the throne 11.347. of Pyrrhus, or the violated hearth 11.348. whence fled Idomeneus? Or Locri cast 11.349. on Libya 's distant shore? For even he 11.350. Lord of Mycenae by the Greeks obeyed 12.777. Bring flames; avenge the broken oath with fire!” 12.778. Scarce had he said, when with consenting souls 12.779. they speed them to the walls in dense array 12.786. Aeneas, calling on the gods to hear
14. Vergil, Eclogues, 4.50-4.52 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)

4.50. hall all things bear alike: the glebe no more 4.51. hall feel the harrow's grip, nor vine the hook; 4.52. the sturdy ploughman shall loose yoke from steer
15. Arrian, Anabasis of Alexander, 5.26.2 (1st cent. CE

16. New Testament, Acts, 9.1-9.16 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

9.1. But Saul, still breathing threats and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest 9.2. and asked for letters from him to the synagogues of Damascus, that if he found any who were of the Way, whether men or women, he might bring them bound to Jerusalem. 9.3. As he traveled, it happened that he got close to Damascus, and suddenly a light from the sky shone around him. 9.4. He fell on the earth, and heard a voice saying to him, "Saul, Saul, why do you persecute me? 9.5. He said, "Who are you, Lord?"The Lord said, "I am Jesus, whom you are persecuting. 9.6. But rise up, and enter into the city, and you will be told what you must do. 9.7. The men who traveled with him stood speechless, hearing the voice, but seeing no one. 9.8. Saul arose from the ground, and when his eyes were opened, he saw no one. They led him by the hand, and brought him into Damascus. 9.9. He was without sight for three days, and neither ate nor drank. 9.10. Now there was a certain disciple at Damascus named Aias. The Lord said to him in a vision, "Aias!"He said, "Behold, it's me, Lord. 9.11. The Lord said to him, "Arise, and go to the street which is called Straight, and inquire in the house of Judas for one named Saul, a man of Tarsus. For behold, he is praying 9.12. and in a vision he has seen a man named Aias coming in, and laying his hands on him, that he might receive his sight. 9.13. But Aias answered, "Lord, I have heard from many about this man, how much evil he did to your saints at Jerusalem. 9.14. Here he has authority from the chief priests to bind all who call on your name. 9.15. But the Lord said to him, "Go your way, for he is my chosen vessel to bear my name before the nations and kings, and the children of Israel. 9.16. For I will show him how many things he must suffer for my name's sake.
17. Pliny The Elder, Natural History, 30.84 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

18. Plutarch, Comparison of Numa With Lycurgus, 1.4, 4.8 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

1.4. Wherefore the one accomplished all his ends by persuasion, through the good-will and honour in which his people held him; but the other had to risk his life and suffer wounds, and scarcely then prevailed. Numa’s muse, however, was gentle and humane, and he converted his people to peace and righteousness, and softened their violent and fiery tempers. And if we must ascribe to the administration of Lycurgus the treatment of the Helots 1.4. which his people held him; but the other had to risk his life and suffer wounds, and scarcely then prevailed. Numa’s muse, however, was gentle and humane, and he converted his people to peace and righteousness, and softened their violent and fiery tempers. And if we must ascribe to the administration of Lycurgus the treatment of the Helots 4.8. the Lacedaemonians, on the other hand, just as soon as they forsook the precepts of Lycurgus, sank from the highest to the lowest place, lost their supremacy over the Greeks, and were in danger of utter destruction. Nevertheless, this remains a great feature in Numa’s career, and one really divine, that he was a stranger, and yet was summoned to the throne, where he changed the whole nature of the state by force of persuasion alone, and mastered a city which was not yet in sympathy with his views; and that he accomplished this without appeal to arms or any violence (unlike Lycurgus, who led the nobles in arms against the commons), but by his wisdom and justice won the hearts of all the citizens and brought them into harmony.
19. Plutarch, On The Obsolescence of Oracles, 45 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

45. I do not know, said Demetrius, the state of affairs there at present; for as you all know, I have been out of the country for a long time now. But, when I was there, both the oracle of Mopsus and that of Amphilochus were still flourishing. I have a most amazing thing to tell as the result of my visit to the oracle of Mopsus. The ruler of Cilicia was himself still of two minds towards religious matters. This, I think, was because his scepticism lacked conviction, for in all else he was an arrogant and contemptible man. Since he kept about him certain Epicureans, who, because of their admirable naturestudies, forsooth, have an arrogant contempt, as they themselves aver, Frag. 395 Usener; Diogenes Laertius, x. 135. for all such things as oracles, he sent in a freedman, like a spy into the enemy’s territory, arranging that he should have a sealed tablet, on the inside of which was written the inquiry without anyone’s knowing what it was. The man accordingly, as is the custom, passed the night in the sacred precinct and went to sleep, and in the morning reported a dream in this fashion: it seemed to him that a handsome man stood beside him who uttered just one word Black and nothing more, and was gone immediately. The thing seemed passing strange to us, and raised much inquiry, but the ruler was astounded and fell down and worshipped; then opening the tablet he showed written there the question: Shall I sacrifice to you a white bull or a black? The result was that the Epicureans were put to confusion, and the ruler himself not only duly performed the sacrifice, but ever after revered Mopsus. 45. I do not know," said Demetrius, "the state of affairs there at present; for as you all know, I have been out of the country for a long time now. But, when I was there, both the oracle of Mopsus and that of Amphilochus were still flourishing. I have a most amazing thing to tell as the result of my visit to the oracle of Mopsus. The ruler of Cilicia was himself still of two minds towards religious matters. This, I think, was because his skepticism lacked conviction, for in all else he was an arrogant and contemptible man. Since he kept about him certain Epicureans, who, because of their admirable nature-studies, forsooth, have an arrogant contempt, as they themselves aver, for all such things as oracles, he sent in a freedman, like a spy into the enemy's territory, arranging that he should have a sealed tablet, on the inside of which was written the inquiry without anyone's knowing what it was. The man accordingly, as is the custom, passed the night in the sacred precinct and went to sleep, and in the morning reported a dream in this fashion: it seemed to him that a handsome man stood beside him who uttered just one word 'Black' and nothing more, and was gone immediately. The thing seemed passing strange to us, and raised much inquiry, but the ruler was astounded and fell down and worshipped; then opening the tablet he shoed written there the question: 'Shall I sacrifice to you a white bull or a black?' The result was that the Epicureans were put to confusion, and the ruler himself not only duly performed the sacrifice, but ever after revered Mopsus.
20. Plutarch, Numa Pompilius, 12.1, 20.8 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

12.1. The Pontifices also explain and direct the ancestral rites of burial for those who desire it, and they were taught by Numa not to regard any such offices as a pollution, but to honour the gods below also with the customary rites, since they receive into their keeping the most sovereign part of us, and particularly the goddess called Libitina, who presides over the solemn services for the dead, whether she is Proserpina, or, as the most learned Romans maintain, Venus; thereby not inaptly connecting man’s birth and death with the power of one and the same goddess. 20.8. For possibly there is no need of any compulsion or menace in dealing with the multitude, but when they see with their own eyes a conspicuous and shining example of virtue in the life of their ruler, they will of their own accord walk in wisdom’s ways, and unite with him in conforming themselves to a blameless and blessed life of friendship and mutual concord, attended by righteousness and temperance. Such a life is the noblest end of all government, and he is most a king who can inculcate such a life and such a disposition in his subjects. This, then, as it appears, Numa was preeminent in discerning.
21. Plutarch, Pompey, 38.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

22. Suetonius, Augustus, 94.5 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

23. Valerius Flaccus Gaius, Argonautica, 5.233-5.240, 5.678-5.679 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

24. Aelius Aristides, Orations, 50.5 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)

25. Apuleius, The Golden Ass, 1.12 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)

26. Longus, Daphnis And Chloe, 2.23.1-2.23.5 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)

27. Lucian, Alexander The False Prophet, 22, 10 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)

10. This difference of opinion did not last long, and Alexander prevailed. Discovering, however, that a use might, after all, be made of Chalcedon, they went there first, and in the temple of Apollo, the oldest in the place, they buried some brazen tablets, on which was the statement that very shortly Asclepius, with his father Apollo[1], would pay a visit to Pontus, and take up his abode at Abonoteichos[2]. The discovery of the tablets took place as arranged, and the news flew through Bithynia and Pontus[3], first of all, naturally, to Abonoteichos. The people of that place at once resolved to raise a temple and lost no time in digging the foundations. Cocconas was now left at Chalcedon, engaged in composing certain ambiguous crabbed oracles. He shortly afterward died, I believe, of a viper’s bite. [1] Asclepius and Apollo | Asclepius is a hero and god of medicine in ancient Greek religion and mythology. He is the son of Apollo. [2] Abonoteichos | A coin that was struck during the reign of Antoninus Pius for the Abonoteichiteans has the figure of the Emperor on one side and on the reverse two serpents, the one seeming to whisper something in the ear of the other. It is a possibility that this coin was struck to perpetuate the arrival of these two divinities at Abonoteichos. To indicate by the symbol on the coin, that the new Aesculapius had received his prophetic gift immediately from his father Apollo.25) [3] Bithynia and Pontus | Bithynia, Paphlagonia, and Pontus were the three northern provinces of Lesser Asia, or those bordering on Euxine Sea. Sometimes the two latter together are called Pontus. In Lucian's time, they were all three under one sole governor general or proconsul. [4] Map of Bithynia and Pontus |
28. Pausanias, Description of Greece, 1.34.5 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)

1.34.5. My opinion is that Amphiaraus devoted him self most to the exposition of dreams. It is manifest that, when his divinity was established, it was a dream oracle that he set up. One who has come to consult Amphiaraus is wont first to purify himself. The mode of purification is to sacrifice to the god, and they sacrifice not only to him but also to all those whose names are on the altar. And when all these things have been first done, they sacrifice a ram, and, spreading the skin under them, go to sleep and await enlightenment in a dream.
29. Lactantius, Divine Institutes, 1.22.1 (3rd cent. CE - 4th cent. CE)



Subjects of this text:

subject book bibliographic info
addu-dūri Renberg, Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World (2017) 617
aea Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 122
aeetes Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 122
aemilius paullus, l. Cairns, Virgil's Augustan Epic (1989) 8
aeneas, italianisation of Cairns, Virgil's Augustan Epic (1989) 119
aeneas, kingship of Cairns, Virgil's Augustan Epic (1989) 9, 58
aeneas, reader Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 242, 277
aeneas Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 141, 242, 277; Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 89; Santangelo, Roman Frugality: Modes of Moderation from the Archaic Age to the Early Empire and Beyond (2013) 233
agamemnon Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 89
akaraka charonion and ploutonion, priestly incubation Renberg, Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World (2017) 617
alcinous Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 141
alexander the great, vanity Miltsios, Leadership and Leaders in Polybius (2023) 145
alexander the great Miltsios, Leadership and Leaders in Polybius (2023) 145
allegory Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 242
amata Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 242
anchises, as king Cairns, Virgil's Augustan Epic (1989) 9
anchises Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 242
antiochus iii the great Miltsios, Leadership and Leaders in Polybius (2023) 145
anxiety dreams and nightmares, in double dreams Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 466
anxiety dreams and nightmares, vergil Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 432
apollonius of rhodes, argonautica Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 141, 242
arete, queen of scheria Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 141
aristophanes Ker and Wessels, The Values of Nighttime in Classical Antiquity: Between Dusk and Dawn (2020) 119
arrian, anabasis Miltsios, Leadership and Leaders in Polybius (2023) 145
arrian Miltsios, Leadership and Leaders in Polybius (2023) 145
artabanus Miltsios, Leadership and Leaders in Polybius (2023) 145
asia Miltsios, Leadership and Leaders in Polybius (2023) 145
augustus Cairns, Virgil's Augustan Epic (1989) 8, 58; Santangelo, Roman Frugality: Modes of Moderation from the Archaic Age to the Early Empire and Beyond (2013) 233
caieta Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 242
carthage Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 141; Santangelo, Roman Frugality: Modes of Moderation from the Archaic Age to the Early Empire and Beyond (2013) 233
choice Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 141
christ, judge O'Daly, Days Linked by Song: Prudentius' Cathemerinon (2012) 333
christ, light O'Daly, Days Linked by Song: Prudentius' Cathemerinon (2012) 333
christmas O'Daly, Days Linked by Song: Prudentius' Cathemerinon (2012) 333
circe Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 242
coenus Miltsios, Leadership and Leaders in Polybius (2023) 145
colchis Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 122
congressus nocturni Ker and Wessels, The Values of Nighttime in Classical Antiquity: Between Dusk and Dawn (2020) 119
conversion, vision or dream Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 322
conversion Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 322
councils Cairns, Virgil's Augustan Epic (1989) 58
crates Ker and Wessels, The Values of Nighttime in Classical Antiquity: Between Dusk and Dawn (2020) 119
cult personnel (ancient near eastern), high priest (of itūr-mer) Renberg, Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World (2017) 617
darkness Ker and Wessels, The Values of Nighttime in Classical Antiquity: Between Dusk and Dawn (2020) 119
death Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 277
dido, intertexutal identities, circe Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 242
dido Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 141
dionysius of halicarnassus Ker and Wessels, The Values of Nighttime in Classical Antiquity: Between Dusk and Dawn (2020) 119
divination, incubation Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 221, 298
divination Ker and Wessels, The Values of Nighttime in Classical Antiquity: Between Dusk and Dawn (2020) 119; Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 429
divine councils Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 429
divine speech, enigmatic Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 221
divine speech, riddling Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 148
divinities (ancient near eastern), bēlet-bīri Renberg, Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World (2017) 617
divinities (ancient near eastern), itūr-mer Renberg, Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World (2017) 617
divinities (greek and roman), kore Renberg, Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World (2017) 617
divinities (greek and roman), kronos Renberg, Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World (2017) 617
dodona, sanctuary of zeus, selloi/helloi possibly incubating Renberg, Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World (2017) 617
double dreams and visions, differing dreamer disposition Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 321, 322
double dreams and visions, interlocking Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 298
double dreams and visions, literary Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 298
double dreams and visions, structural Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 298
double dreams and visions, subordination Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 298
double dreams and visions Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 148
drances Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 277
dreams Ker and Wessels, The Values of Nighttime in Classical Antiquity: Between Dusk and Dawn (2020) 116, 119
dreams (in greek and latin literature), plutarch, on the face appearing on the moons orb Renberg, Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World (2017) 617
dreams and visions, deixis, anxious state Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 321, 432
dreams and visions, dream figures, multiple Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 148
dreams and visions, examples, hellenistic and roman fiction Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 148
dreams and visions, examples, vergil Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 148, 429, 432
dreams and visions, form criticism/classification, message dreams Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 148
dreams and visions, incubation, oracular Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 221, 298
dreams and visions, riddling Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 148, 221
emotions, anger, wrath (ira, mênis) Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 242
emotions Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 242
enigmatic speech, graeco-roman oracular and prophetic Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 221
enigmatic speech, in dreams Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 221
enigmatic speech, modes Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 221
ennius Cairns, Virgil's Augustan Epic (1989) 9
epic Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 277; Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 89
ethical qualities, anger, wrath (ira, mênis) Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 242
ethical qualities, courage, valor (virtus, andreia, aretê) Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 277
ethics, ethical heroism Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 242
europe Miltsios, Leadership and Leaders in Polybius (2023) 145
failure Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 277
fame Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 89
fate, fates Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 277
fatum Santangelo, Roman Frugality: Modes of Moderation from the Archaic Age to the Early Empire and Beyond (2013) 233
faunus, incubation oracle at albunea Renberg, Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World (2017) 617
faunus, sacred tree of Fantham, Latin Poets and Italian Gods (2009) 48
faunus Cairns, Virgil's Augustan Epic (1989) 64, 119; Ker and Wessels, The Values of Nighttime in Classical Antiquity: Between Dusk and Dawn (2020) 116, 119; Konstan and Garani, The Philosophizing Muse: The Influence of Greek Philosophy on Roman Poetry (2014) 141; Santangelo, Roman Frugality: Modes of Moderation from the Archaic Age to the Early Empire and Beyond (2013) 233
fear Ker and Wessels, The Values of Nighttime in Classical Antiquity: Between Dusk and Dawn (2020) 116
fiction, dreams Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 148
fortune Miltsios, Leadership and Leaders in Polybius (2023) 145
freedom, freeom of speech (libertas) Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 277
games Cairns, Virgil's Augustan Epic (1989) 58
gods Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 242
golden fleece Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 122
gracchus (ti.) Cairns, Virgil's Augustan Epic (1989) 8
greece Miltsios, Leadership and Leaders in Polybius (2023) 145
heracleides Miltsios, Leadership and Leaders in Polybius (2023) 145
hero Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 242
herodotus Miltsios, Leadership and Leaders in Polybius (2023) 145
homer, odyssey Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 89
homer Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 89
hyphasis, river Miltsios, Leadership and Leaders in Polybius (2023) 145
hypsipyle Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 141
incubation Ker and Wessels, The Values of Nighttime in Classical Antiquity: Between Dusk and Dawn (2020) 119
incubation (greek), rarity of priestly incubation Renberg, Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World (2017) 617
intertextuality, imitation Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 141
intertextuality, interruption Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 141
intertextuality, window reference (two-tier allusion) Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 141
intertextuality Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 141, 242, 277
italy Cairns, Virgil's Augustan Epic (1989) 58; Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 242
ithaca Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 89
julian house Cairns, Virgil's Augustan Epic (1989) 157
julius caesar Cairns, Virgil's Augustan Epic (1989) 8
juno Cairns, Virgil's Augustan Epic (1989) 8, 157; Santangelo, Roman Frugality: Modes of Moderation from the Archaic Age to the Early Empire and Beyond (2013) 233
juno (see also hera) Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 122
jupiter, elicius Konstan and Garani, The Philosophizing Muse: The Influence of Greek Philosophy on Roman Poetry (2014) 141
jupiter, in the aeneid Santangelo, Roman Frugality: Modes of Moderation from the Archaic Age to the Early Empire and Beyond (2013) 233
jupiter (see also zeus) Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 122
justice Cairns, Virgil's Augustan Epic (1989) 64
kings, kingship theory Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 277
kings Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 141, 242, 277
kingship, roman attitudes to Cairns, Virgil's Augustan Epic (1989) 8
lactantius Ker and Wessels, The Values of Nighttime in Classical Antiquity: Between Dusk and Dawn (2020) 116
lamia Ker and Wessels, The Values of Nighttime in Classical Antiquity: Between Dusk and Dawn (2020) 116, 119
latinus, ineffectual king Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 277
latinus Cairns, Virgil's Augustan Epic (1989) 64, 119; Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 242; Santangelo, Roman Frugality: Modes of Moderation from the Archaic Age to the Early Empire and Beyond (2013) 233
latium Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 141, 242
laurentum Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 242
lavinia, characteristics, role in aeneid Cairns, Virgil's Augustan Epic (1989) 157
lavinia Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 141, 242, 277; Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 89; Santangelo, Roman Frugality: Modes of Moderation from the Archaic Age to the Early Empire and Beyond (2013) 233
leadership Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 277
light O'Daly, Days Linked by Song: Prudentius' Cathemerinon (2012) 333
lucilius Ker and Wessels, The Values of Nighttime in Classical Antiquity: Between Dusk and Dawn (2020) 116, 119
marcius, l. Santangelo, Roman Frugality: Modes of Moderation from the Archaic Age to the Early Empire and Beyond (2013) 233
mari (ancient near eastern kingdom), priestly incubation Renberg, Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World (2017) 617
marriage Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 141, 242, 277
medea Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 141; Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 122
mezentius Cairns, Virgil's Augustan Epic (1989) 9
muses, erato Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 242
muses, invocation of Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 242
mystery cult Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 322
narrative structure of aeneid Cairns, Virgil's Augustan Epic (1989) 58
narrators, aeneid Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 242
nausicaa Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 141
new age O'Daly, Days Linked by Song: Prudentius' Cathemerinon (2012) 333
nostos Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 89
numa, incubation at faunus oracle' Renberg, Where Dreams May Come: Incubation Sanctuaries in the Greco-Roman World (2017) 617
numa Ker and Wessels, The Values of Nighttime in Classical Antiquity: Between Dusk and Dawn (2020) 116, 119; Konstan and Garani, The Philosophizing Muse: The Influence of Greek Philosophy on Roman Poetry (2014) 141
ocean Miltsios, Leadership and Leaders in Polybius (2023) 145
octavian Santangelo, Roman Frugality: Modes of Moderation from the Archaic Age to the Early Empire and Beyond (2013) 233
octavius, c. Santangelo, Roman Frugality: Modes of Moderation from the Archaic Age to the Early Empire and Beyond (2013) 233
odysseus Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 141; Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 89
oracles, riddling Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 221
oracles Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 221
oracularimagery Konstan and Garani, The Philosophizing Muse: The Influence of Greek Philosophy on Roman Poetry (2014) 141
orators, oratory Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 277
ovid Ker and Wessels, The Values of Nighttime in Classical Antiquity: Between Dusk and Dawn (2020) 116
perses Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 122
persian empire Miltsios, Leadership and Leaders in Polybius (2023) 145
phaeacians Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 141
phrixus Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 122
picus Konstan and Garani, The Philosophizing Muse: The Influence of Greek Philosophy on Roman Poetry (2014) 141
piety {pietas) Cairns, Virgil's Augustan Epic (1989) 64
plots, argonautic Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 141
plots, odyssean Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 141
plutarch Ker and Wessels, The Values of Nighttime in Classical Antiquity: Between Dusk and Dawn (2020) 116, 119
pollution Ker and Wessels, The Values of Nighttime in Classical Antiquity: Between Dusk and Dawn (2020) 116
portents Cairns, Virgil's Augustan Epic (1989) 64, 119, 157; Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 429
prodigy, in virgil Santangelo, Roman Frugality: Modes of Moderation from the Archaic Age to the Early Empire and Beyond (2013) 233
prologues Cairns, Virgil's Augustan Epic (1989) 8
prophecy, enigmatic Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 221
prophecy, prophetic dreams and visions Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 221
prophecy, sibylline Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 221
prophecy, unsolicited oracles Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 221
prophecy Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 429
queen (regina, potnia) Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 141
rebuke, divine, in peter's vision" Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 322
rebuke, divine Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 432
rebuke, riddling or enigmatic Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 322
religion Ker and Wessels, The Values of Nighttime in Classical Antiquity: Between Dusk and Dawn (2020) 116, 119
rex (regere etc.) Cairns, Virgil's Augustan Epic (1989) 64
ritual Ker and Wessels, The Values of Nighttime in Classical Antiquity: Between Dusk and Dawn (2020) 119
roman empire Miltsios, Leadership and Leaders in Polybius (2023) 145
romans Miltsios, Leadership and Leaders in Polybius (2023) 145
rutulian Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 277
sacred law Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 221
satire Ker and Wessels, The Values of Nighttime in Classical Antiquity: Between Dusk and Dawn (2020) 116, 119
scheria Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 141
servius tullius Santangelo, Roman Frugality: Modes of Moderation from the Archaic Age to the Early Empire and Beyond (2013) 233
signs Santangelo, Roman Frugality: Modes of Moderation from the Archaic Age to the Early Empire and Beyond (2013) 233
solstice, winter O'Daly, Days Linked by Song: Prudentius' Cathemerinon (2012) 333
structure, iliadic Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 141
structure, iterative Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 141
structure, odyssean Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 141
structure, symmetical Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 141
structure Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 141
styrus Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 122
suitors Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 242; Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 89
superstition Ker and Wessels, The Values of Nighttime in Classical Antiquity: Between Dusk and Dawn (2020) 116, 119
third ways Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 141
thrace Santangelo, Roman Frugality: Modes of Moderation from the Archaic Age to the Early Empire and Beyond (2013) 233
tiber Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 242
tragic, mode Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 242
trojans Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 242; Santangelo, Roman Frugality: Modes of Moderation from the Archaic Age to the Early Empire and Beyond (2013) 233
turnus Cairns, Virgil's Augustan Epic (1989) 119; Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 242, 277
uncertainty, about actions, decisions, destiny etc. Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 321
uncertainty, anxiety and doubt Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 321
vates ovid as Konstan and Garani, The Philosophizing Muse: The Influence of Greek Philosophy on Roman Poetry (2014) 141
venus Santangelo, Roman Frugality: Modes of Moderation from the Archaic Age to the Early Empire and Beyond (2013) 233
vergil, aeneid, intertextual identity, argonautic Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 141, 242
vergil, aeneid, intertextual identity, homeric Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 141
vergil, aeneid, intertextual identity, iliadic Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 277
vergil, aeneid Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 89
virgil, eclogues O'Daly, Days Linked by Song: Prudentius' Cathemerinon (2012) 333
virgil Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 122; Santangelo, Roman Frugality: Modes of Moderation from the Archaic Age to the Early Empire and Beyond (2013) 233
war, warfare Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 242, 277
women, in antiquity, viewpoints Cairns, Virgil's Augustan Epic (1989) 119
words, opposed to deeds Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 277
xerxes Miltsios, Leadership and Leaders in Polybius (2023) 145
zeus Miltsios, Leadership and Leaders in Polybius (2023) 145