1. Hesiod, Works And Days, 42-46, 50, 311 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)
| 311. Remember all that I have said to you |
|
2. Homer, Iliad, 2.235, 4.107-4.147, 7.96 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)
| 2.235. /Soft fools! base things of shame, ye women of Achaea, men no more, homeward let us go with our ships, and leave this fellow here in the land of Troy to digest his prizes, that so he may learn whether in us too there is aught of aid for him or no—for him that hath now done dishonour to Achilles, a man better far than he; 4.107. /Straightway he uncovered his polished bow of the horn of a wild ibex, that himself on a time had smitten beneath the breast as it came forth from a rock, he lying in wait the while in a place of ambush, and had struck it in the chest, so that it fell backward in a cleft of the rock. From its head the horns grew to a length of sixteen palms; 4.108. /Straightway he uncovered his polished bow of the horn of a wild ibex, that himself on a time had smitten beneath the breast as it came forth from a rock, he lying in wait the while in a place of ambush, and had struck it in the chest, so that it fell backward in a cleft of the rock. From its head the horns grew to a length of sixteen palms; 4.109. /Straightway he uncovered his polished bow of the horn of a wild ibex, that himself on a time had smitten beneath the breast as it came forth from a rock, he lying in wait the while in a place of ambush, and had struck it in the chest, so that it fell backward in a cleft of the rock. From its head the horns grew to a length of sixteen palms; 4.110. /these the worker in horn had wrought and fitted together, and smoothed all with care, and set thereon a tip of gold. This bow he bent, leaning it against the ground, and laid it carefully down; and his goodly comrades held their shields before him, lest the warrior sons of the Achaeans should leap to their feet 4.111. /these the worker in horn had wrought and fitted together, and smoothed all with care, and set thereon a tip of gold. This bow he bent, leaning it against the ground, and laid it carefully down; and his goodly comrades held their shields before him, lest the warrior sons of the Achaeans should leap to their feet 4.112. /these the worker in horn had wrought and fitted together, and smoothed all with care, and set thereon a tip of gold. This bow he bent, leaning it against the ground, and laid it carefully down; and his goodly comrades held their shields before him, lest the warrior sons of the Achaeans should leap to their feet 4.113. /these the worker in horn had wrought and fitted together, and smoothed all with care, and set thereon a tip of gold. This bow he bent, leaning it against the ground, and laid it carefully down; and his goodly comrades held their shields before him, lest the warrior sons of the Achaeans should leap to their feet 4.114. /these the worker in horn had wrought and fitted together, and smoothed all with care, and set thereon a tip of gold. This bow he bent, leaning it against the ground, and laid it carefully down; and his goodly comrades held their shields before him, lest the warrior sons of the Achaeans should leap to their feet 4.115. /or ever Menelaus, the warlike son of Atreus, was smitten. Then opened he the lid of his quiver, and took forth an arrow, a feathered arrow that had never been shot, freighted with dark pains; and forthwith he fitted the bitter arrow to the string, and made a vow to Apollo, the wolf-born god, famed for his bow 4.116. /or ever Menelaus, the warlike son of Atreus, was smitten. Then opened he the lid of his quiver, and took forth an arrow, a feathered arrow that had never been shot, freighted with dark pains; and forthwith he fitted the bitter arrow to the string, and made a vow to Apollo, the wolf-born god, famed for his bow 4.117. /or ever Menelaus, the warlike son of Atreus, was smitten. Then opened he the lid of his quiver, and took forth an arrow, a feathered arrow that had never been shot, freighted with dark pains; and forthwith he fitted the bitter arrow to the string, and made a vow to Apollo, the wolf-born god, famed for his bow 4.118. /or ever Menelaus, the warlike son of Atreus, was smitten. Then opened he the lid of his quiver, and took forth an arrow, a feathered arrow that had never been shot, freighted with dark pains; and forthwith he fitted the bitter arrow to the string, and made a vow to Apollo, the wolf-born god, famed for his bow 4.119. /or ever Menelaus, the warlike son of Atreus, was smitten. Then opened he the lid of his quiver, and took forth an arrow, a feathered arrow that had never been shot, freighted with dark pains; and forthwith he fitted the bitter arrow to the string, and made a vow to Apollo, the wolf-born god, famed for his bow 4.120. /that he would sacrifice a glorious hecatomb of firstling lambs, when he should come to his home, the city of sacred Zeleia. And he drew the bow, clutching at once the notched arrow and the string of ox's sinew: the string he brought to his breast and to the bow the iron arrow-head. But when he had drawn the great bow into a round 4.121. /that he would sacrifice a glorious hecatomb of firstling lambs, when he should come to his home, the city of sacred Zeleia. And he drew the bow, clutching at once the notched arrow and the string of ox's sinew: the string he brought to his breast and to the bow the iron arrow-head. But when he had drawn the great bow into a round 4.122. /that he would sacrifice a glorious hecatomb of firstling lambs, when he should come to his home, the city of sacred Zeleia. And he drew the bow, clutching at once the notched arrow and the string of ox's sinew: the string he brought to his breast and to the bow the iron arrow-head. But when he had drawn the great bow into a round 4.123. /that he would sacrifice a glorious hecatomb of firstling lambs, when he should come to his home, the city of sacred Zeleia. And he drew the bow, clutching at once the notched arrow and the string of ox's sinew: the string he brought to his breast and to the bow the iron arrow-head. But when he had drawn the great bow into a round 4.124. /that he would sacrifice a glorious hecatomb of firstling lambs, when he should come to his home, the city of sacred Zeleia. And he drew the bow, clutching at once the notched arrow and the string of ox's sinew: the string he brought to his breast and to the bow the iron arrow-head. But when he had drawn the great bow into a round 4.125. /the bow twanged and the string sang aloud, and the keen arrow leapt, eager to wing its way amid the throng. 4.126. /the bow twanged and the string sang aloud, and the keen arrow leapt, eager to wing its way amid the throng. 4.127. /the bow twanged and the string sang aloud, and the keen arrow leapt, eager to wing its way amid the throng. 4.128. /the bow twanged and the string sang aloud, and the keen arrow leapt, eager to wing its way amid the throng. 4.129. /the bow twanged and the string sang aloud, and the keen arrow leapt, eager to wing its way amid the throng. Then, O Menelaus, the blessed gods, the immortals, forgat thee not; and before all the daughter of Zeus, she that driveth the spoil, who took her stand before thee, and warded off the stinging arrow. 4.130. /She swept it just aside from the flesh, even as a mother sweepeth a fly from her child when he lieth in sweet slumber; and of herself she guided it where the golden clasps of the belt were fastened and the corselet overlapped. On the clasped belt lighted the bitter arrow 4.131. /She swept it just aside from the flesh, even as a mother sweepeth a fly from her child when he lieth in sweet slumber; and of herself she guided it where the golden clasps of the belt were fastened and the corselet overlapped. On the clasped belt lighted the bitter arrow 4.132. /She swept it just aside from the flesh, even as a mother sweepeth a fly from her child when he lieth in sweet slumber; and of herself she guided it where the golden clasps of the belt were fastened and the corselet overlapped. On the clasped belt lighted the bitter arrow 4.133. /She swept it just aside from the flesh, even as a mother sweepeth a fly from her child when he lieth in sweet slumber; and of herself she guided it where the golden clasps of the belt were fastened and the corselet overlapped. On the clasped belt lighted the bitter arrow 4.134. /She swept it just aside from the flesh, even as a mother sweepeth a fly from her child when he lieth in sweet slumber; and of herself she guided it where the golden clasps of the belt were fastened and the corselet overlapped. On the clasped belt lighted the bitter arrow 4.135. /and through the belt richly dight was it driven, and clean through the curiously wrought corselet did it force its way, and through the taslet which he wore, a screen for his flesh and a barrier against darts, wherein was his chiefest defence; yet even through this did it speed. So the arrow grazed the outermost flesh of the warrior 4.136. /and through the belt richly dight was it driven, and clean through the curiously wrought corselet did it force its way, and through the taslet which he wore, a screen for his flesh and a barrier against darts, wherein was his chiefest defence; yet even through this did it speed. So the arrow grazed the outermost flesh of the warrior 4.137. /and through the belt richly dight was it driven, and clean through the curiously wrought corselet did it force its way, and through the taslet which he wore, a screen for his flesh and a barrier against darts, wherein was his chiefest defence; yet even through this did it speed. So the arrow grazed the outermost flesh of the warrior 4.138. /and through the belt richly dight was it driven, and clean through the curiously wrought corselet did it force its way, and through the taslet which he wore, a screen for his flesh and a barrier against darts, wherein was his chiefest defence; yet even through this did it speed. So the arrow grazed the outermost flesh of the warrior 4.139. /and through the belt richly dight was it driven, and clean through the curiously wrought corselet did it force its way, and through the taslet which he wore, a screen for his flesh and a barrier against darts, wherein was his chiefest defence; yet even through this did it speed. So the arrow grazed the outermost flesh of the warrior 4.140. /and forthwith the dark blood flowed from the wound.As when a woman staineth ivory with scarlet, some woman of Maeonia or Caria, to make a cheek-piece for horses, and it lieth in a treasure-chamber, though many horsemen pray to wear it; but it lieth there as a king's treasure 4.141. /and forthwith the dark blood flowed from the wound.As when a woman staineth ivory with scarlet, some woman of Maeonia or Caria, to make a cheek-piece for horses, and it lieth in a treasure-chamber, though many horsemen pray to wear it; but it lieth there as a king's treasure 4.142. /and forthwith the dark blood flowed from the wound.As when a woman staineth ivory with scarlet, some woman of Maeonia or Caria, to make a cheek-piece for horses, and it lieth in a treasure-chamber, though many horsemen pray to wear it; but it lieth there as a king's treasure 4.143. /and forthwith the dark blood flowed from the wound.As when a woman staineth ivory with scarlet, some woman of Maeonia or Caria, to make a cheek-piece for horses, and it lieth in a treasure-chamber, though many horsemen pray to wear it; but it lieth there as a king's treasure 4.144. /and forthwith the dark blood flowed from the wound.As when a woman staineth ivory with scarlet, some woman of Maeonia or Caria, to make a cheek-piece for horses, and it lieth in a treasure-chamber, though many horsemen pray to wear it; but it lieth there as a king's treasure 4.145. /alike an ornament for his horse and to its driver a glory; even in such wise, Menelaus, were thy thighs stained with blood, thy shapely thighs and thy legs and thy fair ankles beneath.Thereat shuddered the king of men, Agamemnon, as he saw the black blood flowing from the wound 4.146. /alike an ornament for his horse and to its driver a glory; even in such wise, Menelaus, were thy thighs stained with blood, thy shapely thighs and thy legs and thy fair ankles beneath.Thereat shuddered the king of men, Agamemnon, as he saw the black blood flowing from the wound 4.147. /alike an ornament for his horse and to its driver a glory; even in such wise, Menelaus, were thy thighs stained with blood, thy shapely thighs and thy legs and thy fair ankles beneath.Thereat shuddered the king of men, Agamemnon, as he saw the black blood flowing from the wound 7.96. /chiding them with words of reviling, and deeply did he groan at heart:Ah me, Ye braggarts, ye women of Achaea, men no more! Surely shall this be a disgrace dread and dire, if no man of the Danaans shall now go to meet Hector. Nay, may ye one and all turn to earth and water |
|
3. Cicero, On The Nature of The Gods, 2.161 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
| 2.161. The great beasts of the forest again we take by hunting, both for food and in order to exercise ourselves in the mimic warfare of the chase, and also, as in the case of elephants, to train and discipline them for our employment, and to procure from their busy a variety of medicines for diseases and wounds, as also we do from certain roots and herbs whose values we have learnt by long-continued use and trial. Let the mind's eye survey the whole earth and all the seas, and you will behold now fruitful plains of measureless extent and mountains thickly clad with forests and pastures filled with flocks, now vessels sailing with marvellous swiftness across the sea. |
|
4. Cicero, On Duties, 1.11-1.13, 2.16-2.17 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
1.11. Principio generi animantium omni est a natura tributum, ut se, vitam corpusque tueatur, declinet ea, quae nocitura videantur, omniaque, quae sint ad vivendum necessaria, anquirat et paret, ut pastum, ut latibula, ut alia generis eiusdem. Commune item animantium omnium est coniunctionis adpetitus procreandi causa et cura quaedam eorum, quae procreata sint; sed inter hominem et beluam hoc maxime interest, quod haec tantum, quantum sensu movetur, ad id solum, quod adest quodque praesens est, se accommodat paulum admodum sentiens praeteritum aut futurum; homo autem, quod rationis est particeps, per quam consequentia cernit, causas rerum videt earumque praegressus et quasi antecessiones non ignorat, similitudines comparat rebusque praesentibus adiungit atque annectit futuras, facile totius vitae cursum videt ad eamque degendam praeparat res necessarias. 1.12. Eademque natura vi rationis hominem conciliat homini et ad orationis et ad vitae societatem ingeneratque in primis praecipuum quendam amorem in eos, qui procreati sunt, impellitque, ut hominum coetus et celebrationes et esse et a se obiri velit ob easque causas studeat parare ea, quae suppeditent ad cultum et ad victum, nec sibi soli, sed coniugi, liberis ceterisque, quos caros habeat tuerique debeat; quae cura exsuscitat etiam animos et maiores ad rem gerendam facit. 1.13. In primisque hominis est propria veri inquisitio atque investigatio. Itaque cum sumus necessariis negotiis curisque vacui, tum avemus aliquid videre, audire, addiscere cognitionemque rerum aut occultarum aut admirabilium ad beate vivendum necessariam ducimus. Ex quo intellegitur, quod verum, simplex sincerumque sit, id esse naturae hominis aptissimum. Huic veri videndi cupiditati adiuncta est appetitio quaedam principatus, ut nemini parere animus bene informatus a natura velit nisi praecipienti aut docenti aut utilitatis causa iuste et legitime imperanti; ex quo magnitudo animi exsistit humanarumque rerum contemptio. 2.16. Longiores hoc loco sumus, quam necesse est. Quis est enim, cui non perspicua sint illa, quae pluribus verbis a Panaetio commemorantur, neminem neque ducem bello nec principem domi magnas res et salutares sine hominum studiis gerere potuisse? Commemoratur ab eo Themistocles, Pericles, Cyrus, Agesilaus, Alexander, quos negat sine adiumentis hominum tantas res efficere potuisse. Utitur in re non dubia testibus non necessariis. Atque ut magnas utilitates adipiscimur conspiratione hominum atque consensu, sic nulla tam detestabilis pestis est, quae non homini ab homine nascatur. Est Dicaearchi liber de interitu hominum, Peripatetici magni et copiosi, qui collectis ceteris causis eluvionis, pestilentiae, vastitatis, beluarum etiam repentinae multitudinis, quarum impetu docet quaedam hominum genera esse consumpta, deinde comparat, quanto plures deleti sint homines hominum impetu, id est bellis aut seditionibus, quam omni reliqua calamitate. 2.17. Cum igitur hie locus nihil habeat dubitationis, quin homines plurimum hominibus et prosint et obsint, proprium hoc statuo esse virtutis, conciliare animos hominum et ad usus suos adiungere. Itaque, quae in rebus iimis quaeque in usu et tractatione beluarum fiunt utiliter ad hominum vitam, artibus ea tribuuntur operosis, hominum autem studia ad amplificationem nostrarum rerum prompta ac parata virorum praestantium sapientia et virtute excitantur. | 2.16. I have dwelt longer on this point than was necessary. For who is there to whom those facts which Panaetius narrates at great length are not self-evident â namely, that no one, either as a general in war or as a statesman at home, could have accomplished great things for the benefit of the state, without the hearty coâoperation of other men? He cites the deeds of Themistocles, Pericles, Cyrus, Agesilaus, Alexander, who, he says, could not have achieved so great success without the support of other men. He calls in witnesses, whom he does not need, to prove a fact that no one questions. And yet, as, on the one hand, we secure great advantages through the sympathetic cooperation of our fellow-men; so, on the other, there is no curse so terrible but it is brought down by man upon man. There is a book by Dicaearchus on "The Destruction of Human Life." He was a famous and eloquent Peripatetic, and he gathered together all the other causes of destruction â floods, epidemics, famines, and sudden incursions of wild animals in myriads, by whose assaults, he informs us, whole tribes of men have been wiped out. And then he proceeds to show by way of comparison how many more men have been destroyed by the assaults of men â that is, by wars or revolutions â than by any and all other sorts of calamity. 2.17. Since, therefore, there can be no doubt on this point, that man is the source of both the greatest help and the greatest harm to man, I set it down as the peculiar function of virtue to win the hearts of men and to attach them to one's own service. And so those benefits that human life derives from iimate objects and from the employment and use of animals are ascribed to the industrial arts; the cooperation of men, on the other hand, prompt and ready for the advancement of our interests, is secured through wisdom and virtue [in men of superior ability]. |
|
5. Vergil, Aeneis, 2.114-2.119, 4.386, 4.412, 9.62, 9.404-9.409, 9.599, 9.602-9.603, 9.617, 9.625-9.629, 10.727, 12.138-12.160, 12.247, 12.250, 12.257-12.260, 12.262-12.276, 12.282-12.284, 12.286, 12.290, 12.311-12.317, 12.319, 12.324-12.325, 12.411-12.419 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)
| 2.114. I, his companion, of his kith and kin 2.115. ent hither by my humble sire's command 2.116. followed his arms and fortunes from my youth. 2.117. Long as his throne endured, and while he throve 2.118. in conclave with his kingly peers, we twain 2.119. ome name and lustre bore; but afterward 4.386. me bear on winged winds his high decree. 4.412. but carefully dissembling what emprise 9.62. dappled with white he rode; a crimson plume 9.404. equip me for my war, and I shall face 9.405. with braver heart whatever fortune brings.” 9.406. With sudden sorrow thrilled, the veteran lords 9.407. of Teucria showed their tears. But most of all 9.408. uch likeness of his own heart's filial love 9.409. on fair Iulus moved, and thus he spoke: 9.599. ank prone in death; upon his goodly limbs 9.602. cut by the ploughshare, dies, or poppies proud 9.603. with stem forlorn their ruined beauty bow 9.617. hall blot your names from honor's storied scroll: 9.625. like wailing over Rhamnes lifeless found 9.626. o'er Numa and Serranus, and a throng 9.627. of princes dead. The gazing people pressed 9.628. around the slain, the dying, where the earth 9.629. ran red with slaughter and full many a stream 10.727. in shining vesture he, and glittering arms. 12.138. the hour is come! Once mighty Actor's hand 12.139. but now the hand of Turnus is thy lord. 12.140. Grant me to strike that carcase to the ground 12.141. and with strong hand the corselet rip and rend 12.142. from off that Phrygian eunuch: let the dust 12.143. befoul those tresses, tricked to curl so fine 12.144. with singeing steel and sleeked with odorous oil.” 12.145. Such frenzy goads him: his impassioned brow 12.146. is all on flame, the wild eyes flash with fire. 12.147. Thus, bellowing loud before the fearful fray 12.148. ome huge bull proves the fury of his horns 12.149. pushing against a tree-trunk; his swift thrusts 12.150. would tear the winds in pieces; while his hoofs 12.152. That self-same day with aspect terrible 12.153. Aeneas girt him in the wondrous arms 12.154. his mother gave; made sharp his martial steel 12.155. and roused his heart to ire; though glad was he 12.156. to seal such truce and end the general war. 12.157. Then he spoke comfort to his friends; and soothed 12.158. Iulus' fear, unfolding Heaven's intent; 12.159. but on Latinus bade his heralds lay 12.247. this votive prayer: “O Sun in heaven; and thou 12.250. Father omnipotent, I call; on thee 12.257. in yonder distant sky, and ye whose power 12.258. is in the keeping of the deep, blue sea: 12.259. if victory to Ausonian Turnus fall 12.260. then let my vanquished people take its way 12.262. Iulus shall retire—so stands the bond; 12.263. nor shall the Trojans with rebellious sword 12.264. bring after-trouble on this land and King. 12.265. But if on arms of ours success shall shine 12.266. as I doubt not it shall (may gods on high 12.267. their will confirm!), I purpose not to chain 12.268. Italian captive unto Teucrian lord 12.269. nor seek I kingly power. Let equal laws 12.270. unite in federation without end 12.271. the two unconquered nations; both shall share 12.272. my worshipped gods. Latinus, as my sire 12.273. hall keep his sword, and as my sire receive 12.274. inviolable power. The Teucrians 12.275. hall build my stronghold, but our citadel 12.282. and two-browed Janus; by the shadowy powers 12.283. of Hades and th' inexorable shrines 12.284. of the Infernal King; and may Jove hear 12.286. I touch these altars, and my lips invoke 12.290. let come what will; there is no power can change 12.311. th' unequal risks: still worse it was to see 12.312. how Turnus, silent and with downcast eyes 12.313. dejectedly drew near the place of prayer 12.314. worn, pale, and wasted in his youthful bloom. 12.315. The nymph Juturna, with a sister's fear 12.316. noted the growing murmur, and perceived 12.317. how all the people's will did shift and change; 12.319. of Camers, scion of illustrious line 12.324. “Will ye not blush, Rutulians, so to stake 12.325. one life for many heroes? Are we not 12.411. with the great beam-like spear, and loudly cried: 12.412. “Down with him! Ah! no common victim he 12.413. to give the mighty gods!” Italia 's men 12.414. despoiled the dead man ere his limbs were cold. 12.415. Then Corynaeus snatched a burning brand 12.416. out of the altar, and as Ebysus 12.417. came toward him for to strike, he hurled the flame 12.418. full in his face: the big beard quickly blazed 12.419. with smell of singeing; while the warrior bold |
|
6. Vergil, Georgics, 1.118-1.159 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)
| 1.118. Hales o'er them; from the far Olympian height 1.119. Him golden Ceres not in vain regards; 1.120. And he, who having ploughed the fallow plain 1.121. And heaved its furrowy ridges, turns once more 1.122. Cross-wise his shattering share, with stroke on stroke 1.123. The earth assails, and makes the field his thrall. 1.124. Pray for wet summers and for winters fine 1.125. Ye husbandmen; in winter's dust the crop 1.126. Exceedingly rejoice, the field hath joy; 1.127. No tilth makes placeName key= 1.128. Nor Gargarus his own harvests so admire. 1.129. Why tell of him, who, having launched his seed 1.130. Sets on for close encounter, and rakes smooth 1.131. The dry dust hillocks, then on the tender corn 1.132. Lets in the flood, whose waters follow fain; 1.133. And when the parched field quivers, and all the blade 1.134. Are dying, from the brow of its hill-bed 1.135. See! see! he lures the runnel; down it falls 1.136. Waking hoarse murmurs o'er the polished stones 1.137. And with its bubblings slakes the thirsty fields? 1.138. Or why of him, who lest the heavy ear 1.139. O'erweigh the stalk, while yet in tender blade 1.140. Feeds down the crop's luxuriance, when its growth 1.141. First tops the furrows? Why of him who drain 1.142. The marsh-land's gathered ooze through soaking sand 1.143. Chiefly what time in treacherous moons a stream 1.144. Goes out in spate, and with its coat of slime 1.145. Holds all the country, whence the hollow dyke 1.146. Sweat steaming vapour? 1.147. But no whit the more 1.148. For all expedients tried and travail borne 1.149. By man and beast in turning oft the soil 1.150. Do greedy goose and Strymon-haunting crane 1.151. And succory's bitter fibres cease to harm 1.152. Or shade not injure. The great Sire himself 1.153. No easy road to husbandry assigned 1.154. And first was he by human skill to rouse 1.155. The slumbering glebe, whetting the minds of men 1.156. With care on care, nor suffering realm of hi 1.157. In drowsy sloth to stagnate. Before Jove 1.158. Fields knew no taming hand of husbandmen; 1.159. To mark the plain or mete with boundary-line— |
|
7. Epictetus, Discourses, 1.6.32-1.6.36, 1.24.1-1.24.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
|
8. Seneca The Younger, Letters, 90.7-90.14, 90.16, 90.18-90.19, 90.22, 90.24-90.26 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
|
9. Silius Italicus, Punica, 1.296-1.302, 1.319, 1.376-1.379, 1.386, 1.481, 1.515-1.516 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
|
10. Servius, Commentary On The Aeneid, 12.246 (4th cent. CE - 5th cent. CE)
|