Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



11049
Valerius Flaccus Gaius, Argonautica, 1.633
NaN


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

11 results
1. Homer, Iliad, 22.304-22.305 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)

22.304. /Now of a surety is evil death nigh at hand, and no more afar from me, neither is there way of escape. So I ween from of old was the good pleasure of Zeus, and of the son of Zeus, the god that smiteth afar, even of them that aforetime were wont to succour me with ready hearts; but now again is my doom come upon me. Nay, but not without a struggle let me die, neither ingloriously 22.305. /but in the working of some great deed for the hearing of men that are yet to be. So saying, he drew his sharp sword that hung beside his flank, a great sword and a mighty, and gathering himself together swooped like an eagle of lofty flight that darteth to the plain through the dark clouds to seize a tender lamb or a cowering hare;
2. Homer, Odyssey, 5.282-5.450, 9.82-9.84 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)

3. Apollonius of Rhodes, Argonautica, 1.332-1.349, 1.1315-1.1319, 1.1324-1.1325, 2.5-2.153, 4.1250-4.1276, 4.1318-4.1329 (3rd cent. BCE - 3rd cent. BCE)

1.332. ‘ἄλλα μὲν ὅσσα τε νηὶ ἐφοπλίσσασθαι ἔοικεν 1.333. --πάντα γὰρ εὖ κατὰ κόσμον--ἐπαρτέα κεῖται ἰοῦσιν. 1.334. τῶ οὐκ ἂν δηναιὸν ἐχοίμεθα τοῖο ἕκητι 1.335. ναυτιλίης, ὅτε μοῦνον ἐπιπνεύσουσιν ἀῆται. 1.336. ἀλλά, φίλοι,--ξυνὸς γὰρ ἐς Ἑλλάδα νόστος ὀπίσσω 1.337. ξυναὶ δʼ ἄμμι πέλονται ἐς Αἰήταο κέλευθοι-- 1.338. τούνεκα νῦν τὸν ἄριστον ἀφειδήσαντες ἕλεσθε 1.339. ὄρχαμον ἡμείων, ᾧ κεν τὰ ἕκαστα μέλοιτο 1.340. νείκεα συνθεσίας τε μετὰ ξείνοισι βαλέσθαι.’ 1.341. ὧς φάτο· πάπτηναν δὲ νέοι θρασὺν Ἡρακλῆα 1.342. ἥμενον ἐν μέσσοισι· μιῇ δέ ἑ πάντες ἀυτῇ 1.343. σημαίνειν ἐπέτελλον· ὁ δʼ αὐτόθεν, ἔνθα περ ἧστο 1.344. δεξιτερὴν ἀνὰ χεῖρα τανύσσατο φώνησέν τε· 1.345. ‘μήτις ἐμοὶ τόδε κῦδος ὀπαζέτω. οὐ γὰρ ἔγωγε 1.346. πείσομαι· ὥστε καὶ ἄλλον ἀναστήσεσθαι ἐρύξω. 1.347. αὐτός, ὅτις ξυνάγειρε, καὶ ἀρχεύοι ὁμάδοιο.’ 1.348. ἦ ῥα μέγα φρονέων, ἐπὶ δʼ ᾔνεον, ὡς ἐκέλευεν 1.349. Ἡρακλέης· ἀνὰ δʼ αὐτὸς ἀρήιος ὤρνυτʼ Ἰήσων 1.1315. ‘τίπτε παρὲκ μεγάλοιο Διὸς μενεαίνετε βουλὴν 1.1316. Αἰήτεω πτολίεθρον ἄγειν θρασὺν Ἡρακλῆα; 1.1317. Ἄργεΐ οἱ μοῖρʼ ἐστὶν ἀτασθάλῳ Εὐρυσθῆι 1.1318. ἐκπλῆσαι μογέοντα δυώδεκα πάντας ἀέθλους 1.1319. ναίειν δʼ ἀθανάτοισι συνέστιον, εἴ κʼ ἔτι παύρους 1.1324. αὐτὰρ Ὕλαν φιλότητι θεὰ ποιήσατο νύμφη 1.1325. ὃν πόσιν, οἷό περ οὕνεκʼ ἀποπλαγχθέντες ἔλειφθεν.’ 2.5. ὅς τʼ ἐπὶ καὶ ξείνοισιν ἀεικέα θεσμὸν ἔθηκεν 2.6. μήτινʼ ἀποστείχειν, πρὶν πειρήσασθαι ἑοῖο 2.7. πυγμαχίης· πολέας δὲ περικτιόνων ἐδάιξεν. 2.8. καὶ δὲ τότε προτὶ νῆα κιών, χρειώ μιν ἐρέσθαι 2.9. ναυτιλίης, οἵ τʼ εἶεν, ὑπερβασίῃσιν ἄτισσεν 2.10. τοῖον δʼ ἐν πάντεσσι παρασχεδὸν ἔκφατο μῦθον· 2.11. ‘Κέκλυθʼ, ἁλίπλαγκτοι, τάπερ ἴδμεναι ὔμμιν ἔοικεν. 2.12. οὔτινα θέσμιόν ἐστιν ἀφορμηθέντα νέεσθαι 2.13. ἀνδρῶν ὀθνείων, ὅς κεν Βέβρυξι πελάσσῃ 2.14. πρὶν χείρεσσιν ἐμῇσιν ἑὰς ἀνὰ χεῖρας ἀεῖραι. 2.15. τῶ καί μοι τὸν ἄριστον ἀποκριδὸν οἶον ὁμίλου 2.16. πυγμαχίῃ στήσασθε καταυτόθι δηρινθῆναι. 2.17. εἰ δʼ ἂν ἀπηλεγέοντες ἐμὰς πατέοιτε θέμιστας 2.18. ἧ κέν τις στυγερῶς κρατερὴ ἐπιέψετʼ ἀνάγκη.’ 2.19. ἦ ῥα μέγα φρονέων· τοὺς δʼ ἄγριος εἰσαΐοντας 2.20. εἷλε χόλος· περὶ δʼ αὖ Πολυδεύκεα τύψεν ὁμοκλη 2.21. αἶψα δʼ ἑῶν ἑτάρων πρόμος ἵστατο, φώνησέν τε· 2.22. ‘ἴσχεο νῦν, μηδʼ ἄμμι κακήν, ὅτις εὔχεαι εἶναι 2.23. φαῖνε βίην· θεσμοῖς γὰρ ὑπείξομεν, ὡς ἀγορεύεις. 2.24. αὐτὸς ἑκὼν ἤδη τοι ὑπίσχομαι ἀντιάασθαι.’ 2.25. ὧς φάτʼ ἀπηλεγέως· ὁ δʼ ἐσέδρακεν ὄμμαθʼ ἑλίξας 2.26. ὥστε λέων ὑπʼ ἄκοντι τετυμμένος, ὅν τʼ ἐν ὄρεσσιν 2.27. ἀνέρες ἀμφιπένονται· ὁ δʼ ἰλλόμενός περ ὁμίλῳ 2.28. τῶν μὲν ἔτʼ οὐκ ἀλέγει, ἐπὶ δʼ ὄσσεται οἰόθεν οἶον 2.29. ἄνδρα τόν, ὅς μιν ἔτυψε παροίτατος, οὐδʼ ἐδάμασσεν. 2.30. ἔνθʼ ἀπὸ Τυνδαρίδης μὲν ἐύστιπτον θέτο φᾶρος 2.31. λεπταλέον, τό ῥά οἵ τις ἑὸν ξεινήιον εἶναι 2.32. ὤπασε Λημνιάδων· ὁ δʼ ἐρεμνὴν δίπτυχα λώπην 2.33. αὐτῇσιν περόνῃσι καλαύροπά τε τρηχεῖαν 2.34. κάββαλε, τὴν φορέεσκεν, ὀριτρεφέος κοτίνοιο. 2.35. αὐτίκα δʼ ἐγγύθι χῶρον ἑαδότα παπτήναντες 2.36. ἷζον ἑοὺς δίχα πάντας ἐνὶ ψαμάθοισιν ἑταίρους 2.37. οὐ δέμας, οὐδὲ φυὴν ἐναλίγκιοι εἰσοράασθαι. 2.38. ἀλλʼ ὁ μὲν ἢ ὀλοοῖο Τυφωέος, ἠὲ καὶ αὐτῆς 2.39. γαίης εἶναι ἔικτο πέλωρ τέκος, οἷα πάροιθεν 2.40. χωομένη Διὶ τίκτεν· ὁ δʼ οὐρανίῳ ἀτάλαντος 2.41. ἀστέρι Τυνδαρίδης, οὗπερ κάλλισται ἔασιν 2.42. ἑσπερίην διὰ νύκτα φαεινομένου ἀμαρυγαί. 2.43. τοῖος ἔην Διὸς υἱός, ἔτι χνοάοντας ἰούλους 2.44. ἀντέλλων, ἔτι φαιδρὸς ἐν ὄμμασιν. ἀλλά οἱ ἀλκὴ 2.45. καὶ μένος ἠύτε θηρὸς ἀέξετο· πῆλε δὲ χεῖρας 2.46. πειράζων, εἴθʼ ὡς πρὶν ἐυτρόχαλοι φορέονται 2.47. μηδʼ ἄμυδις καμάτῳ τε καὶ εἰρεσίῃ βαρύθοιεν 2.48. οὐ μὰν αὖτʼ Ἄμυκος πειρήσατο· σῖγα δʼ ἄπωθεν 2.49. ἑστηὼς εἰς αὐτὸν ἔχʼ ὄμματα, καί οἱ ὀρέχθει 2.50. θυμὸς ἐελδομένῳ στηθέων ἐξ αἷμα κεδάσσαι. 2.51. τοῖσι δὲ μεσσηγὺς θεράπων Ἀμύκοιο Λυκωρεὺς 2.52. θῆκε πάροιθε ποδῶν δοιοὺς ἑκάτερθεν ἱμάντας 2.53. ὠμούς, ἀζαλέους, περὶ δʼ οἵγʼ ἔσαν ἐσκληῶτες. 2.54. αὐτὰρ ὁ τόνγʼ ἐπέεσσιν ὑπερφιάλοισι μετηύδα· 2.55. ‘τῶνδέ τοι ὅν κʼ ἐθέλῃσθα, πάλου ἄτερ ἐγγυαλίξω 2.56. αὐτὸς ἑκών, ἵνα μή μοι ἀτέμβηαι μετόπισθεν. 2.57. ἀλλὰ βάλευ περὶ χειρί· δαεὶς δέ κεν ἄλλῳ ἐνίσποις 2.58. ὅσσον ἐγὼ ῥινούς τε βοῶν περίειμι ταμέσθαι 2.59. ἀζαλέας, ἀνδρῶν τε παρηίδας αἵματι φύρσαι.’ 2.60. ὧς ἔφατʼ· αὐτὰρ ὅγʼ οὔτι παραβλήδην ἐρίδηνεν. 2.61. ἦκα δὲ μειδήσας, οἵ οἱ παρὰ ποσσὶν ἔκειντο 2.62. τοὺς ἕλεν ἀπροφάτως· τοῦ δʼ ἀντίος ἤλυθε Κάστωρ 2.63. ἠδὲ Βιαντιάδης Ταλαὸς μέγας· ὦκα δʼ ἱμάντας 2.64. ἀμφέδεον, μάλα πολλὰ παρηγορέοντες ἐς ἀλκήν. 2.65. τῷ δʼ αὖτʼ Ἄρητός τε καὶ Ὄρνυτος, οὐδέ τι ᾔδειν 2.66. νήπιοι ὕστατα κεῖνα κακῇ δήσαντες ἐν αἴσῃ. 2.67. οἱ δʼ ἐπεὶ οὖν ἱμᾶσι διασταδὸν ἠρτύναντο 2.68. αὐτίκʼ ἀνασχόμενοι ῥεθέων προπάροιθε βαρείας 2.69. χεῖρας, ἐπʼ ἀλλήλοισι μένος φέρον ἀντιόωντες. 2.70. ἔνθα δὲ Βεβρύκων μὲν ἄναξ, ἅ τε κῦμα θαλάσσης 2.71. τρηχὺ θοὴν ἐπὶ νῆα κορύσσεται, ἡ δʼ ὑπὸ τυτθὸν 2.72. ἰδρείῃ πυκινοῖο κυβερνητῆρος ἀλύσκει 2.73. ἱεμένου φορέεσθαι ἔσω τοίχοιο κλύδωνος 2.74. ὧς ὅγε Τυνδαρίδην φοβέων ἕπετʼ, οὐδέ μιν εἴα 2.75. δηθύνειν. ὁ δʼ ἄρʼ αἰὲν ἀνούτατος ἣν διὰ μῆτιν 2.76. ἀίσσοντʼ ἀλέεινεν· ἀπηνέα δʼ αἶψα νοήσας 2.77. πυγμαχίην, ᾗ κάρτος ἀάατος, ᾗ τε χερείων 2.78. στῆ ῥ̓ ἄμοτον καὶ χερσὶν ἐναντία χεῖρας ἔμιξεν. 2.79. ὡς δʼ ὅτε νήια δοῦρα θοοῖς ἀντίξοα γόμφοις 2.80. ἀνέρες ὑληουργοὶ ἐπιβλήδην ἐλάοντες 2.81. θείνωσι σφύρῃσιν, ἐπʼ ἄλλῳ δʼ ἄλλος ἄηται 2.82. δοῦπος ἄδην· ὧς τοῖσι παρήιά τʼ ἀμφοτέρωθεν 2.83. καὶ γένυες κτύπεον· βρυχὴ δʼ ὑπετέλλετʼ ὀδόντων 2.84. ἄσπετος, οὐδʼ ἔλληξαν ἐπισταδὸν οὐτάζοντες 2.85. ἔστε περ οὐλοὸν ἆσθμα καὶ ἀμφοτέρους ἐδάμασσεν. 2.86. στάντε δὲ βαιὸν ἄπωθεν ἀπωμόρξαντο μετώπων 2.87. ἱδρῶ ἅλις, καματηρὸν ἀυτμένα φυσιόωντε. 2.88. ἂψ δʼ αὖτις συνόρουσαν ἐναντίοι, ἠύτε ταύρω 2.89. φορβάδος ἀμφὶ βοὸς κεκοτηότε δηριάασθον. 2.90. ἔνθα δʼ ἔπειτʼ Ἄμυκος μὲν ἐπʼ ἀκροτάτοισιν ἀερθείς 2.91. βουτύπος οἷα, πόδεσσι τανύσσατο, κὰδ δὲ βαρεῖαν 2.92. χεῖρʼ ἐπὶ οἷ πελέμιξεν· ὁ δʼ ἀίξαντος ὑπέστη 2.93. κρᾶτα παρακλίνας, ὤμῳ δʼ ἀνεδέξατο πῆχυν 2.94. τυτθόν· ὁ δʼ ἄγχʼ αὐτοῖο παρὲκ γόνυ γουνὸς ἀμσίβων 2.95. κόψε μεταΐγδην ὑπὲρ οὔατος, ὀστέα δʼ εἴσω 2.96. ῥῆξεν· ὁ δʼ ἀμφʼ ὀδύνῃ γνὺξ ἤριπεν· οἱ δʼ ἰάχησαν 2.97. ἥρωες Μινύαι· τοῦ δʼ ἀθρόος ἔκχυτο θυμός. 2.98. οὐδʼ ἄρα Βέβρυκες ἄνδρες ἀφείδησαν βασιλῆος· 2.99. ἀλλʼ ἄμυδις κορύνας ἀζηχέας ἠδὲ σιγύννους 2.100. ἰθὺς ἀνασχόμενοι Πολυδεύκεος ἀντιάασκον. 2.101. τοῦ δὲ πάρος κολεῶν εὐήκεα φάσγανʼ ἑταῖροι 2.102. ἔσταν ἐρυσσάμενοι. πρῶτός γε μὲν ἀνέρα Κάστωρ 2.103. ἤλασʼ ἐπεσσύμενον κεφαλῆς ὕπερ· ἡ δʼ ἑκάτερθεν 2.104. ἔνθα καὶ ἔνθʼ ὤμοισιν ἐπʼ ἀμφοτέροις ἐκεάσθη. 2.105. αὐτὸς δʼ Ἰτυμονῆα πελώριον ἠδὲ Μίμαντα 2.106. τὸν μὲν ὑπὸ στέρνοιο θοῷ ποδὶ λὰξ ἐπορούσας 2.107. πλῆξε, καὶ ἐν κονίῃσι βάλεν· τοῦ δʼ ἆσσον ἰόντος 2.108. δεξιτερῇ σκαιῆς ὑπὲρ ὀφρύος ἤλασε χειρί 2.109. δρύψε δέ οἱ βλέφαρον, γυμνὴ δʼ ὑπελείπετʼ ὀπωπή. 2.110. Ὠρεΐδης δʼ Ἀμύκοιο βίην ὑπέροπλος ὀπάων 2.111. οὖτα Βιαντιάδαο κατὰ λαπάρην Ταλαοῖο 2.112. ἀλλά μιν οὐ κατέπεφνεν, ὅσον δʼ ἐπὶ δέρματι μοῦνον 2.113. νηδυίων ἄψαυστος ὑπὸ ζώνην θόρε χαλκός. 2.114. αὔτως δʼ Ἄρητος μενεδήιον Εὐρύτου υἷα 2.115. Ἴφιτον ἀζαλέῃ κορύνῃ στυφέλιξεν ἐλάσσας 2.116. οὔπω κηρὶ κακῇ πεπρωμένον· ἦ τάχʼ ἔμελλεν 2.117. αὐτὸς δῃώσεσθαι ὑπὸ ξίφεϊ Κλυτίοιο. 2.118. καὶ τότʼ ἄρʼ Λ̓γκαῖος Λυκοόργοιο θρασὺς υἱὸς 2.119. αἶψα μάλʼ ἀντεταγὼν πέλεκυν μέγαν ἠδὲ κελαινὸν 2.120. ἄρκτου προσχόμενος σκαιῇ δέρος ἔνθορε μέσσῳ 2.121. ἐμμεμαὼς Βέβρυξιν· ὁμοῦ δέ οἱ ἐσσεύοντο 2.122. Αἰακίδαι, σὺν δέ σφιν ἀρήιος ὤρνυτʼ Ἰήσων. 2.123. ὡς δʼ ὅτʼ ἐνὶ σταθμοῖσιν ἀπείρονα μῆλʼ ἐφόβησαν 2.124. ἤματι χειμερίῳ πολιοὶ λύκοι ὁρμηθέντες 2.125. λάθρῃ ἐυρρίνων τε κυνῶν αὐτῶν τε νομήων 2.126. μαίονται δʼ ὅ τι πρῶτον ἐπαΐξαντες ἕλωσιν 2.127. πόλλʼ ἐπιπαμφαλόωντες ὁμοῦ· τὰ δὲ πάντοθεν αὔτως 2.128. στείνονται πίπτοντα περὶ σφίσιν· ὧς ἄρα τοίγε 2.129. λευγαλέως Βέβρυκας ὑπερφιάλους ἐφόβησαν. 2.130. ὡς δὲ μελισσάων σμῆνος μέγα μηλοβοτῆρες 2.131. ἠὲ μελισσοκόμοι πέτρῃ ἔνι καπνιόωσιν 2.132. αἱ δʼ ἤτοι τείως μὲν ἀολλέες ᾧ ἐνὶ σίμβλῳ 2.133. βομβηδὸν κλονέονται, ἐπιπρὸ δὲ λιγνυόεντι 2.134. καπνῷ τυφόμεναι πέτρης ἑκὰς ἀίσσουσιν· 2.135. ὧς οἵγʼ οὐκέτι δὴν μένον ἔμπεδον, ἀλλʼ ἐκέδασθεν 2.136. εἴσω Βεβρυκίης, Ἀμύκου μόρον ἀγγελέοντες· 2.137. νήπιοι, οὐδʼ ἐνόησαν ὃ δή σφισιν ἐγγύθεν ἄλλο 2.138. πῆμʼ ἀίδηλον ἔην. πέρθοντο γὰρ ἠμὲν ἀλωαὶ 2.139. ἠδʼ οἶαι τῆμος δῄῳ ὑπὸ δουρὶ Λύκοιο 2.140. καὶ Μαριανδυνῶν ἀνδρῶν, ἀπεόντος ἄνακτος. 2.141. αἰεὶ γὰρ μάρναντο σιδηροφόρου περὶ γαίης. 2.142. οἱ δʼ ἤδη σταθμούς τε καὶ αὔλια δηιάασκον· 2.143. ἤδη δʼ ἄσπετα μῆλα περιτροπάδην ἐτάμοντο 2.144. ἥρωες, καὶ δή τις ἔπος μετὰ τοῖσιν ἔειπεν· 2.145. ‘Φράζεσθʼ ὅττι κεν ᾗσιν ἀναλκείῃσιν ἔρεξαν 2.146. εἴ πως Ἡρακλῆα θεὸς καὶ δεῦρʼ ἐκόμισσε??. 2.147. ἤτοι μὲν γὰρ ἐγὼ κείνου παρεόντος ἔολπα 2.148. οὐδʼ ἂν πυγμαχίῃ κρινθήμεναι· ἀλλʼ ὅτε θεσμοὺς 2.149. ἤλυθεν ἐξερέων, αὐτοῖς ἄφαρ οἷς ἀγόρευεν 2.150. θεσμοῖσιν ῥοπάλῳ μιν ἀγηνορίης λελαθέσθαι. 2.151. ναὶ μὲν ἀκήδεστον γαίῃ ἔνι τόνγε λιπόντες 2.152. πόντον ἐπέπλωμεν· μάλα δʼ ἡμέων αὐτὸς ἕκαστος 2.153. εἴσεται οὐλομένην ἄτην, ἀπάνευθεν ἐόντος.’ 4.1318. ‘κάμμορε, τίπτʼ ἐπὶ τόσσον ἀμηχανίῃ βεβόλησαι; 4.1319. ἴδμεν ἐποιχομένους χρύσεον δέρος· ἴδμεν ἕκαστα 4.1320. ὑμετέρων καμάτων, ὅσʼ ἐπὶ χθονός, ὅσσα τʼ ἐφʼ ὑγρὴν 4.1321. πλαζόμενοι κατὰ πόντον ὑπέρβια ἔργʼ ἐκάμεσθε. 4.1322. οἰοπόλοι δʼ εἰμὲν χθόνιαι θεαὶ αὐδήεσσαι 4.1323. ἡρῷσσαι, Λιβύης τιμήοροι ἠδὲ θύγατρες. 4.1324. ἀλλʼ ἄνα· μηδʼ ἔτι τοῖον ὀιζύων ἀκάχησο· 4.1325. ἄνστησον δʼ ἑτάρους. εὖτʼ ἂν δέ τοι Ἀμφιτρίτη 4.1326. ἅρμα Ποσειδάωνος ἐύτροχον αὐτίκα λύσῃ 4.1327. δή ῥα τότε σφετέρῃ ἀπὸ μητέρι τίνετʼ ἀμοιβὴν 4.1328. ὧν ἔκαμεν δηρὸν κατὰ νηδύος ὔμμε φέρουσα· 4.1329. καί κεν ἔτʼ ἠγαθέην ἐς Ἀχαιίδα νοστήσαιτε.’
4. Diodorus Siculus, Historical Library, 4.43.1-4.43.2, 4.50.1-4.50.2 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)

4.43.1.  But there came on a great storm and the chieftains had given up hope of being saved, when Orpheus, they say, who was the only one on shipboard who had ever been initiated in the mysteries of the deities of Samothrace, offered to these deities the prayers for their salvation. 4.43.2.  And immediately the wind died down and two stars fell over the heads of the Dioscori, and the whole company was amazed at the marvel which had taken place and concluded that they had been rescued from their perils by an act of Providence of the gods. For this reason, the story of this reversal of fortune for the Argonauts has been handed down to succeeding generations, and sailors when caught in storms always direct their prayers to the deities of Samothrace and attribute the appearance of the two stars to the epiphany of the Dioscori.
5. Ovid, Metamorphoses, 11.474-11.477, 11.490-11.491, 11.499-11.501, 12.210-12.535 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

6. Vergil, Aeneis, 1.50-1.156, 1.254-1.296, 1.423-1.436, 1.441-1.495, 1.695-1.756, 2.1-2.2, 8.499-8.500, 8.691-8.692 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)

1.50. Below th' horizon the Sicilian isle 1.51. just sank from view, as for the open sea 1.52. with heart of hope they sailed, and every ship 1.53. clove with its brazen beak the salt, white waves. 1.54. But Juno of her everlasting wound 1.55. knew no surcease, but from her heart of pain 1.56. thus darkly mused: “Must I, defeated, fail 1.57. of what I will, nor turn the Teucrian King 1.58. from Italy away? Can Fate oppose? 1.59. Had Pallas power to lay waste in flame 1.60. the Argive fleet and sink its mariners 1.61. revenging but the sacrilege obscene 1.62. by Ajax wrought, Oileus' desperate son? 1.63. She, from the clouds, herself Jove's lightning threw 1.64. cattered the ships, and ploughed the sea with storms. 1.65. Her foe, from his pierced breast out-breathing fire 1.66. in whirlwind on a deadly rock she flung. 1.67. But I, who move among the gods a queen 1.68. Jove's sister and his spouse, with one weak tribe 1.69. make war so long! Who now on Juno calls? 1.71. So, in her fevered heart complaining still 1.72. unto the storm-cloud land the goddess came 1.73. a region with wild whirlwinds in its womb 1.74. Aeolia named, where royal Aeolus 1.75. in a high-vaulted cavern keeps control 1.76. o'er warring winds and loud concourse of storms. 1.77. There closely pent in chains and bastions strong 1.78. they, scornful, make the vacant mountain roar 1.79. chafing against their bonds. But from a throne 1.80. of lofty crag, their king with sceptred hand 1.81. allays their fury and their rage confines. 1.82. Did he not so, our ocean, earth, and sky 1.83. were whirled before them through the vast ie. 1.84. But over-ruling Jove, of this in fear 1.85. hid them in dungeon dark: then o'er them piled 1.86. huge mountains, and ordained a lawful king 1.87. to hold them in firm sway, or know what time 1.88. with Jove's consent, to loose them o'er the world. 1.90. “Thou in whose hands the Father of all gods 1.91. and Sovereign of mankind confides the power 1.92. to calm the waters or with winds upturn 1.93. great Aeolus! a race with me at war 1.94. now sails the Tuscan main towards Italy 1.95. bringing their Ilium and its vanquished powers. 1.96. Uprouse thy gales. Strike that proud navy down! 1.97. Hurl far and wide, and strew the waves with dead! 1.98. Twice seven nymphs are mine, of rarest mould; 1.99. of whom Deiopea, the most fair 1.100. I give thee in true wedlock for thine own 1.101. to mate thy noble worth; she at thy side 1.102. hall pass long, happy years, and fruitful bring 1.104. Then Aeolus: “'T is thy sole task, O Queen 1.105. to weigh thy wish and will. My fealty 1.106. thy high behest obeys. This humble throne 1.107. is of thy gift. Thy smiles for me obtain 1.108. authority from Jove. Thy grace concedes 1.109. my station at your bright Olympian board 1.111. Replying thus, he smote with spear reversed 1.112. the hollow mountain's wall; then rush the winds 1.113. through that wide breach in long, embattled line 1.114. and sweep tumultuous from land to land: 1.115. with brooding pinions o'er the waters spread 1.116. east wind and south, and boisterous Afric gale 1.117. upturn the sea; vast billows shoreward roll; 1.118. the shout of mariners, the creak of cordage 1.119. follow the shock; low-hanging clouds conceal 1.120. from Trojan eyes all sight of heaven and day; 1.121. night o'er the ocean broods; from sky to sky 1.122. the thunders roll, the ceaseless lightnings glare; 1.123. and all things mean swift death for mortal man. 1.124. Straightway Aeneas, shuddering with amaze 1.125. groaned loud, upraised both holy hands to Heaven 1.126. and thus did plead: “O thrice and four times blest 1.127. ye whom your sires and whom the walls of Troy 1.128. looked on in your last hour! O bravest son 1.129. Greece ever bore, Tydides! O that I 1.130. had fallen on Ilian fields, and given this life 1.131. truck down by thy strong hand! where by the spear 1.132. of great Achilles, fiery Hector fell 1.133. and huge Sarpedon; where the Simois 1.134. in furious flood engulfed and whirled away 1.136. While thus he cried to Heaven, a shrieking blast 1.137. mote full upon the sail. Up surged the waves 1.138. to strike the very stars; in fragments flew 1.139. the shattered oars; the helpless vessel veered 1.140. and gave her broadside to the roaring flood 1.141. where watery mountains rose and burst and fell. 1.142. Now high in air she hangs, then yawning gulfs 1.143. lay bare the shoals and sands o'er which she drives. 1.144. Three ships a whirling south wind snatched and flung 1.145. on hidden rocks,—altars of sacrifice 1.146. Italians call them, which lie far from shore 1.147. a vast ridge in the sea; three ships beside 1.148. an east wind, blowing landward from the deep 1.149. drove on the shallows,—pitiable sight,— 1.150. and girdled them in walls of drifting sand. 1.151. That ship, which, with his friend Orontes, bore 1.152. the Lycian mariners, a great, plunging wave 1.153. truck straight astern, before Aeneas' eyes. 1.154. Forward the steersman rolled and o'er the side 1.155. fell headlong, while three times the circling flood 1.156. pun the light bark through swift engulfing seas. 1.254. His first shafts brought to earth the lordly heads 1.255. of the high-antlered chiefs; his next assailed 1.256. the general herd, and drove them one and all 1.257. in panic through the leafy wood, nor ceased 1.258. the victory of his bow, till on the ground 1.259. lay seven huge forms, one gift for every ship. 1.260. Then back to shore he sped, and to his friends 1.261. distributed the spoil, with that rare wine 1.262. which good Acestes while in Sicily 1.263. had stored in jars, and prince-like sent away 1.264. with his Ioved guest;—this too Aeneas gave; 1.266. “Companions mine, we have not failed to feel 1.267. calamity till now. O, ye have borne 1.268. far heavier sorrow: Jove will make an end 1.269. also of this. Ye sailed a course hard by 1.270. infuriate Scylla's howling cliffs and caves. 1.271. Ye knew the Cyclops' crags. Lift up your hearts! 1.272. No more complaint and fear! It well may be 1.273. ome happier hour will find this memory fair. 1.274. Through chance and change and hazard without end 1.275. our goal is Latium ; where our destinies 1.276. beckon to blest abodes, and have ordained 1.277. that Troy shall rise new-born! Have patience all! 1.279. Such was his word, but vexed with grief and care 1.280. feigned hopes upon his forehead firm he wore 1.281. and locked within his heart a hero's pain. 1.282. Now round the welcome trophies of his chase 1.283. they gather for a feast. Some flay the ribs 1.284. and bare the flesh below; some slice with knives 1.285. and on keen prongs the quivering strips impale 1.286. place cauldrons on the shore, and fan the fires. 1.287. Then, stretched at ease on couch of simple green 1.288. they rally their lost powers, and feast them well 1.289. on seasoned wine and succulent haunch of game. 1.290. But hunger banished and the banquet done 1.291. in long discourse of their lost mates they tell 1.292. 'twixt hopes and fears divided; for who knows 1.293. whether the lost ones live, or strive with death 1.294. or heed no more whatever voice may call? 1.295. Chiefly Aeneas now bewails his friends 1.296. Orontes brave and fallen Amycus 1.423. a place so wild, and careful tidings bring 1.424. back to his friends. His fleet of ships the while 1.425. where dense, dark groves o'er-arch a hollowed crag 1.426. he left encircled in far-branching shade. 1.427. Then with no followers save his trusty friend 1.428. Achates, he went forth upon his way 1.429. two broad-tipped javelins poising in his hand. 1.430. Deep to the midmost wood he went, and there 1.431. his Mother in his path uprose; she seemed 1.432. in garb and countece a maid, and bore 1.433. like Spartan maids, a weapon; in such guise 1.434. Harpalyce the Thracian urges on 1.435. her panting coursers and in wild career 1.436. outstrips impetuous Hebrus as it flows. 1.441. her undulant vesture bared her marble knees. 1.442. She hailed them thus: “Ho, sirs, I pray you tell 1.443. if haply ye have noted, as ye came 1.444. one of my sisters in this wood astray? 1.445. She bore a quiver, and a lynx's hide 1.446. her spotted mantle was; perchance she roused 1.448. So Venus spoke, and Venus' son replied: 1.449. “No voice or vision of thy sister fair 1.450. has crossed my path, thou maid without a name! 1.451. Thy beauty seems not of terrestrial mould 1.452. nor is thy music mortal! Tell me, goddess 1.453. art thou bright Phoebus' sister? Or some nymph 1.454. the daughter of a god? Whate'er thou art 1.455. thy favor we implore, and potent aid 1.456. in our vast toil. Instruct us of what skies 1.457. or what world's end, our storm-swept lives have found! 1.458. Strange are these lands and people where we rove 1.459. compelled by wind and wave. Lo, this right hand 1.461. Then Venus: “Nay, I boast not to receive 1.462. honors divine. We Tyrian virgins oft 1.463. bear bow and quiver, and our ankles white 1.464. lace up in purple buskin. Yonder lies 1.465. the Punic power, where Tyrian masters hold 1.466. Agenor's town; but on its borders dwell 1.467. the Libyans, by battles unsubdued. 1.468. Upon the throne is Dido, exiled there 1.469. from Tyre, to flee th' unnatural enmity 1.470. of her own brother. 'T was an ancient wrong; 1.471. too Iong the dark and tangled tale would be; 1.472. I trace the larger outline of her story: 1.473. Sichreus was her spouse, whose acres broad 1.474. no Tyrian lord could match, and he was-blessed 1.475. by his ill-fated lady's fondest love 1.476. whose father gave him her first virgin bloom 1.477. in youthful marriage. But the kingly power 1.478. among the Tyrians to her brother came 1.479. Pygmalion, none deeper dyed in crime 1.480. in all that land. Betwixt these twain there rose 1.481. a deadly hatred,—and the impious wretch 1.482. blinded by greed, and reckless utterly 1.483. of his fond sister's joy, did murder foul 1.484. upon defenceless and unarmed Sichaeus 1.485. and at the very altar hewed him down. 1.486. Long did he hide the deed, and guilefully 1.487. deceived with false hopes, and empty words 1.488. her grief and stricken love. But as she slept 1.489. her husband's tombless ghost before her came 1.490. with face all wondrous pale, and he laid bare 1.491. his heart with dagger pierced, disclosing so 1.492. the blood-stained altar and the infamy 1.493. that darkened now their house. His counsel was 1.494. to fly, self-banished, from her ruined land 1.495. and for her journey's aid, he whispered where 1.695. So by the margin of Eurotas wide 1.696. or o'er the Cynthian steep, Diana leads 1.697. her bright processional; hither and yon 1.698. are visionary legions numberless 1.699. of Oreads; the regt goddess bears 1.700. a quiver on her shoulders, and is seen 1.701. emerging tallest of her beauteous train; 1.702. while joy unutterable thrills the breast 1.703. of fond Latona: Dido not less fair 1.704. amid her subjects passed, and not less bright 1.705. her glow of gracious joy, while she approved 1.706. her future kingdom's pomp and vast emprise. 1.707. Then at the sacred portal and beneath 1.708. the temple's vaulted dome she took her place 1.709. encompassed by armed men, and lifted high 1.710. upon a throne; her statutes and decrees 1.711. the people heard, and took what lot or toil 1.712. her sentence, or impartial urn, assigned. 1.713. But, lo! Aeneas sees among the throng 1.714. Antheus, Sergestus, and Cloanthus bold 1.715. with other Teucrians, whom the black storm flung 1.716. far o'er the deep and drove on alien shores. 1.717. Struck dumb was he, and good Achates too 1.718. half gladness and half fear. Fain would they fly 1.719. to friendship's fond embrace; but knowing not 1.720. what might befall, their hearts felt doubt and care. 1.721. Therefore they kept the secret, and remained 1.722. forth-peering from the hollow veil of cloud 1.723. haply to learn what their friends' fate might be 1.724. or where the fleet was landed, or what aim 1.725. had brought them hither; for a chosen few 1.726. from every ship had come to sue for grace 1.729. and leave to speak, revered Ilioneus 1.730. with soul serene these lowly words essayed: 1.731. “O Queen, who hast authority of Jove 1.732. to found this rising city, and subdue 1.733. with righteous goverce its people proud 1.734. we wretched Trojans, blown from sea to sea 1.735. beseech thy mercy; keep the curse of fire 1.736. from our poor ships! We pray thee, do no wrong 1.737. unto a guiltless race. But heed our plea! 1.738. No Libyan hearth shall suffer by our sword 1.739. nor spoil and plunder to our ships be borne; 1.740. uch haughty violence fits not the souls 1.741. of vanquished men. We journey to a land 1.742. named, in Greek syllables, Hesperia : 1.743. a storied realm, made mighty by great wars 1.744. and wealth of fruitful land; in former days 1.745. Oenotrians had it, and their sons, 't is said 1.746. have called it Italy, a chieftain's name 1.747. to a whole region given. Thitherward 1.748. our ships did fare; but with swift-rising flood 1.749. the stormful season of Orion's star 1.750. drove us on viewless shoals; and angry gales 1.751. dispersed us, smitten by the tumbling surge 1.752. among innavigable rocks. Behold 1.753. we few swam hither, waifs upon your shore! 1.754. What race of mortals this? What barbarous land 1.755. that with inhospitable laws ye thrust 1.756. a stranger from your coasts, and fly to arms 2.1. A general silence fell; and all gave ear 2.2. while, from his lofty station at the feast 8.499. brought ruin on Troy 's sacred citadel 8.500. and ramparts soon to sink in hostile flames 8.691. let him familiar grow, and reverence thee 8.692. with youthful love and honor. In his train
7. Apollodorus, Bibliotheca, 1.9.27 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

1.9.27. Πελίας δὲ ἀπογνοὺς τὴν ὑποστροφὴν τῶν Ἀργοναυτῶν τὸν Αἴσονα κτείνειν ἤθελεν· ὁ δὲ αἰτησάμενος ἑαυτὸν ἀνελεῖν θυσίαν ἐπιτελῶν ἀδεῶς τοῦ ταυρείου σπασάμενος αἵματος 1 -- ἀπέθανεν. ἡ δὲ Ἰάσονος μήτηρ ἐπαρασαμένη Πελίᾳ, 2 -- νήπιον ἀπολιποῦσα παῖδα Πρόμαχον ἑαυτὴν ἀνήρτησε· Πελίας δὲ καὶ τὸν αὐτῇ καταλειφθέντα παῖδα ἀπέκτεινεν. ὁ δὲ Ἰάσων κατελθὼν τὸ μὲν δέρας ἔδωκε, περὶ ὧν δὲ ἠδικήθη μετελθεῖν ἐθέλων καιρὸν ἐξεδέχετο. καὶ τότε μὲν εἰς Ἰσθμὸν μετὰ τῶν ἀριστέων πλεύσας ἀνέθηκε τὴν ναῦν Ποσειδῶνι, αὖθις δὲ Μήδειαν παρακαλεῖ ζητεῖν ὅπως Πελίας αὐτῷ δίκας ὑπόσχῃ. ἡ δὲ εἰς τὰ βασίλεια τοῦ Πελίου παρελθοῦσα πείθει τὰς θυγατέρας αὐτοῦ τὸν πατέρα κρεουργῆσαι καὶ καθεψῆσαι, διὰ φαρμάκων αὐτὸν ἐπαγγελλομένη ποιήσειν νέον· καὶ τοῦ πιστεῦσαι χάριν κριὸν μελίσασα καὶ καθεψήσασα ἐποίησεν ἄρνα. αἱ δὲ πιστεύσασαι τὸν πατέρα κρεουργοῦσι καὶ καθέψουσιν. Ἄκαστος 3 -- δὲ μετὰ τῶν τὴν Ἰωλκὸν οἰκούντων τὸν πατέρα θάπτει, τὸν δὲ Ἰάσονα μετὰ τῆς Μηδείας τῆς Ἰωλκοῦ ἐκβάλλει.
8. Lucan, Pharsalia, 2.85, 2.103-2.104, 2.114-2.116, 2.142-2.144, 2.152-2.153, 2.159, 2.169-2.193, 2.221-2.222, 5.560-5.677 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

9. Silius Italicus, Punica, 13.380 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

10. Statius, Thebais, 2.483, 2.487, 2.511-2.512, 2.537, 2.656, 2.668-2.681, 2.688, 2.700, 5.335-5.498 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

11. Valerius Flaccus Gaius, Argonautica, 1.26-1.37, 1.107-1.129, 1.188-1.204, 1.211-1.226, 1.252-1.295, 1.307-1.309, 1.477-1.480, 1.498-1.632, 1.634-1.692, 1.700-1.721, 2.1-2.71, 2.365-2.369, 2.372-2.373, 3.641-3.645, 3.679-3.681, 3.717, 4.89, 4.540-4.546, 4.691-4.694, 5.1-5.216, 6.467, 7.607-7.643, 8.136-8.174, 8.178-8.194, 8.247-8.251, 8.318-8.404, 8.410-8.412 (1st cent. CE - 1st cent. CE)



Subjects of this text:

subject book bibliographic info
acastus Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 144
actium Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 331
aeetes Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 143; Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 166
aeneas Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 74, 166, 219; Skempis and Ziogas, Geography, Topography, Landscape: Configurations of Space in Greek and Roman Epic (2014) 469
aeson Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 143, 144; Roumpou, Ritual and the Poetics of Closure in Flavian Literature (2023) 81
alcimede Roumpou, Ritual and the Poetics of Closure in Flavian Literature (2023) 81
amycus Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 84
ancaeus Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 82
apollonius rhodius, collective speech in Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 82, 83, 84
apollonius rhodius, lament in Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 82
apollonius rhodius, silence in Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 82, 83, 84
apollonius rhodius, storm in Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 82, 83, 84
apollonius rhodius Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 104
argo, catasterism of Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 35
argo, construction of Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 35, 143
argo, destruction of Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 35
argo, stern of Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 35
argo, stranded Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 82
argo Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 39, 74, 75; Skempis and Ziogas, Geography, Topography, Landscape: Configurations of Space in Greek and Roman Epic (2014) 469
argonauts Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 103, 104; Skempis and Ziogas, Geography, Topography, Landscape: Configurations of Space in Greek and Roman Epic (2014) 468, 469
argus, builder of the argo Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 35, 143
asia Skempis and Ziogas, Geography, Topography, Landscape: Configurations of Space in Greek and Roman Epic (2014) 468
bebrycia Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 84
boreas Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 83
calais Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 166
carthage Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 143; Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 75
centaurs Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 331
civil war Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 166; Roumpou, Ritual and the Poetics of Closure in Flavian Literature (2023) 81
clashing rocks Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 35, 82, 83
closure Roumpou, Ritual and the Poetics of Closure in Flavian Literature (2023) 81
coda (see sphragis) Roumpou, Ritual and the Poetics of Closure in Flavian Literature (2023) 81
colchis Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 104; Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 143, 144; Skempis and Ziogas, Geography, Topography, Landscape: Configurations of Space in Greek and Roman Epic (2014) 468, 469
death, and closure Roumpou, Ritual and the Poetics of Closure in Flavian Literature (2023) 81
death Roumpou, Ritual and the Poetics of Closure in Flavian Literature (2023) 81
dionysios scytobrachion Roumpou, Ritual and the Poetics of Closure in Flavian Literature (2023) 81
dioscuri Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 143, 144
ekphrasis Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 74, 75
emotions, as deceptive Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 103
ennius, model / anti-model for lucan Joseph, Thunder and Lament: Lucan on the Beginnings and Ends of Epic (2022) 69
europe Skempis and Ziogas, Geography, Topography, Landscape: Configurations of Space in Greek and Roman Epic (2014) 468
fear, and hope ( spes ) Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 103, 104
fear, as deceptive emotion Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 103
fratricide/fraternal conflict Roumpou, Ritual and the Poetics of Closure in Flavian Literature (2023) 81
golden fleece Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 143, 144; Skempis and Ziogas, Geography, Topography, Landscape: Configurations of Space in Greek and Roman Epic (2014) 468
greece Skempis and Ziogas, Geography, Topography, Landscape: Configurations of Space in Greek and Roman Epic (2014) 468
heracles Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 83, 84
hercules Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 104; Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 83, 84; Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 39, 75, 219, 331
hesione Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 219
hylas Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 331
idmon Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 35; Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 39
island Skempis and Ziogas, Geography, Topography, Landscape: Configurations of Space in Greek and Roman Epic (2014) 469
itinerary Skempis and Ziogas, Geography, Topography, Landscape: Configurations of Space in Greek and Roman Epic (2014) 468
jason Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 103, 104; Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 82, 83, 84, 143, 144; Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 166; Roumpou, Ritual and the Poetics of Closure in Flavian Literature (2023) 81; Skempis and Ziogas, Geography, Topography, Landscape: Configurations of Space in Greek and Roman Epic (2014) 468, 469
journey Skempis and Ziogas, Geography, Topography, Landscape: Configurations of Space in Greek and Roman Epic (2014) 468, 469
juno, arg. Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 103, 104
juno Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 35, 143
juno (see also hera) Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 74, 75, 166
jupiter, arg. Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 103, 104
jupiter Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 83, 84, 143; Skempis and Ziogas, Geography, Topography, Landscape: Configurations of Space in Greek and Roman Epic (2014) 468, 469
jupiter (see also zeus) Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 74
lament Roumpou, Ritual and the Poetics of Closure in Flavian Literature (2023) 81
lapiths Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 331
libyan goddesses Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 82
lucan Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 166
magic Roumpou, Ritual and the Poetics of Closure in Flavian Literature (2023) 81
marius gratidianus Joseph, Thunder and Lament: Lucan on the Beginnings and Ends of Epic (2022) 69
medea, arg. Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 103
medea Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 166; Roumpou, Ritual and the Poetics of Closure in Flavian Literature (2023) 81
meleager Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 219
minerva (see also athena, pallas)\u2003 Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 166
mopsus Roumpou, Ritual and the Poetics of Closure in Flavian Literature (2023) 81
neptune Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 82, 83, 84; Skempis and Ziogas, Geography, Topography, Landscape: Configurations of Space in Greek and Roman Epic (2014) 469
odysseus (see also ulysses) Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 219
orpheus Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 74, 331
ovid Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 331
pelias Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 143, 144; Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 166
pelion, mt. Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 143
phineus Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 104
phrixus Skempis and Ziogas, Geography, Topography, Landscape: Configurations of Space in Greek and Roman Epic (2014) 468
pollux Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 84
promachus Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 144
prometheus Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 35; Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 219
ring composition Roumpou, Ritual and the Poetics of Closure in Flavian Literature (2023) 81
ritual Roumpou, Ritual and the Poetics of Closure in Flavian Literature (2023) 81
sacrifice Roumpou, Ritual and the Poetics of Closure in Flavian Literature (2023) 81
sea Skempis and Ziogas, Geography, Topography, Landscape: Configurations of Space in Greek and Roman Epic (2014) 468, 469
servius, as reader Joseph, Thunder and Lament: Lucan on the Beginnings and Ends of Epic (2022) 69
sicily Skempis and Ziogas, Geography, Topography, Landscape: Configurations of Space in Greek and Roman Epic (2014) 469
silence Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 82, 83, 84
silius italicus Joseph, Thunder and Lament: Lucan on the Beginnings and Ends of Epic (2022) 69
sky Skempis and Ziogas, Geography, Topography, Landscape: Configurations of Space in Greek and Roman Epic (2014) 469
sol Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 143
speech, collective Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 82, 83, 84
statius Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 166, 331; Joseph, Thunder and Lament: Lucan on the Beginnings and Ends of Epic (2022) 69
stoicism Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 219
suicide Roumpou, Ritual and the Poetics of Closure in Flavian Literature (2023) 81
thessaly Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 143, 144
tiphys Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 35, 83, 84; Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 39, 166
tragedy' Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 219
travel Skempis and Ziogas, Geography, Topography, Landscape: Configurations of Space in Greek and Roman Epic (2014) 468, 469
valerius flaccus, and apollonius rhodius Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 35
valerius flaccus, and aratean tradition Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 35
valerius flaccus, and dionysius scytobrachion Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 143, 144
valerius flaccus, civil war in Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 35
valerius flaccus, collective speech in Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 82, 83, 84
valerius flaccus, lament in Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 82, 83, 84
valerius flaccus, silence in Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 82, 83, 84
valerius flaccus, storm in Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 82, 83, 84
venus (see also aphrodite) Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 166
violence Joseph, Thunder and Lament: Lucan on the Beginnings and Ends of Epic (2022) 69
virgil Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 74, 75, 166, 331
zetes Heerking and Manuwald, Brill’s Companion to Valerius Flaccus (2014) 166
zeus Augoustakis, Flavian Poetry and its Greek Past (2014) 83