nan | For the love of the gods, do not turn away, if you have knowledge: all we suppliants implore you on our knees. Teiresia |
|
nan | For the love of the gods, do not turn away, if you have knowledge: all we suppliants implore you on our knees. Teiresia |
|
nan | For all of you are without knowledge. But never will I reveal my troubles—not to call them yours. Oedipu |
|
nan | For all of you are without knowledge. But never will I reveal my troubles—not to call them yours. Oedipu |
|
nan | What are you saying? Do you know the secret and refuse to tell it? Will you betray and destroy the state? Teiresia |
|
nan | What are you saying? Do you know the secret and refuse to tell it? Will you betray and destroy the state? Teiresia |
|
nan | I will grieve neither myself nor you. Why do you ask these things in vain? You will not learn the answers from me. Oedipu |
|
nan | I will grieve neither myself nor you. Why do you ask these things in vain? You will not learn the answers from me. Oedipu |
|
nan | Will you not, basest of the base— |
|
nan | you would anger a stone—speak out? can nothing touch you? Will you never make an end? Teiresia |
|
nan | you would anger a stone—speak out? can nothing touch you? Will you never make an end? Teiresia |
|
nan | You blame my anger, but do not perceive your own: no, you blame me. Oedipu |
|
nan | You blame my anger, but do not perceive your own: no, you blame me. Oedipu |
|
nan | Who would not be angry hearing such words |
|
nan | OIDIPUS:What then, thou knowest, and yet willst not speak! Wouldst thou betray us and destroy the State? TEIRESIAS: I will not vex myself nor thee. Why ask Thus idly what from me thou shalt not learn? OIDIPUS:Monster! thy silence would incense a flint. Will nothing loose thy tongue? Can nothing melt thee, Or shake thy dogged taciturnity? TEIRESIAS: Thou blam'st my mood and seest not thine own Wherewith thou art mated; no, thou taxest me. OIDIPUS:And who could stay his choler when he heard How insolently thou dost flout the State? TEIRESIAS: Well, it will come what will, though I be mute. OIDIPUS:Since come it must, thy duty is to tell me. TEIRESIAS: I have no more to say; storm as thou willst, And give the rein to all thy pent-up rage. OIDIPUS:Yea, I am wroth, and will not stint my words, But speak my whole mind. Thou methinks thou art he, Who planned the crime, aye, and performed it too, All save the assassination; and if thou Hadst not been blind, I had been sworn to boot |
|
nan | with which you now are slighting the city? Teiresia |
|
nan | The future will come of itself, though I shroud it in silence. Oedipu |
|
nan | Since it must come anyway, it is right that you tell it to me. Teiresia |
|
nan | I will speak no further: rage, if you wish, with the fiercest wrath your heart knows. Oedipu |
|
nan | I will speak no further: rage, if you wish, with the fiercest wrath your heart knows. Oedipu |
|
nan | In my anger I will not spare to speak all my thoughts. Know that you seem to me to have helped in plotting the deed, and to have done it, short of performing the actual murder with your own hands: if you had eyesight, I would have said that you had done even this by yourself. Teiresia |
|
nan | In my anger I will not spare to speak all my thoughts. Know that you seem to me to have helped in plotting the deed, and to have done it, short of performing the actual murder with your own hands: if you had eyesight, I would have said that you had done even this by yourself. Teiresia |
|
nan | In my anger I will not spare to speak all my thoughts. Know that you seem to me to have helped in plotting the deed, and to have done it, short of performing the actual murder with your own hands: if you had eyesight, I would have said that you had done even this by yourself. Teiresia |
|
nan | In my anger I will not spare to speak all my thoughts. Know that you seem to me to have helped in plotting the deed, and to have done it, short of performing the actual murder with your own hands: if you had eyesight, I would have said that you had done even this by yourself. Teiresia |
|
nan | In my anger I will not spare to speak all my thoughts. Know that you seem to me to have helped in plotting the deed, and to have done it, short of performing the actual murder with your own hands: if you had eyesight, I would have said that you had done even this by yourself. Teiresia |
|
nan | In truth? I order you to abide by you own decree, and from this day forth not to speak to these men or to me: you are the accursed defiler of this land. Oedipu |
|
nan | In truth? I order you to abide by you own decree, and from this day forth not to speak to these men or to me: you are the accursed defiler of this land. Oedipu |
|
nan | In truth? I order you to abide by you own decree, and from this day forth not to speak to these men or to me: you are the accursed defiler of this land. Oedipu |
|
nan | In truth? I order you to abide by you own decree, and from this day forth not to speak to these men or to me: you are the accursed defiler of this land. Oedipu |
|
nan | So brazen with your blustering taunt? |
|
nan | Where do you think to escape to? Teiresia |
|
nan | I have escaped. There is strength in my truth. Oedipu |
|
nan | Who taught you this? Not your skill, at any rate. Teiresia |
|
nan | You yourself. For you spurred me on to speak against my will. Oedipu |
|
nan | What did you say? Speak again, so I may learn it better. Teiresia |
|
nan | That thou alone didst do the bloody deed. TEIRESIAS: Is it so? Then I charge thee to abide By thine own proclamation; from this day Speak not to these or me. Thou art the man, Thou the accursed polluter of this land. OIDIPUS:Vile slanderer, thou blurtest forth these taunts, And think'st forsooth as seer to go scot free. TEIRESIAS: Yea, I am free, strong in the strength of truth. OIDIPUS:Who was thy teacher? not methinks thy art. TEIRESIAS: Thou, goading me against my will to speak. OIDIPUS:What speech? repeat it and resolve my doubt. TEIRESIAS: Didst miss my sense wouldst thou goad me on? OIDIPUS:I but half caught thy meaning; say it again. TEIRESIAS: I say thou art the murderer of the man Whose murderer thou pursuest. OIDIPUS:Thou shalt rue it Twice to repeat so gross a calumny. TEIRESIAS: Must I say more to aggravate thy rage? OIDIPUS:Say all thou wilt; it will be but waste of breath. TEIRESIAS: I say thou livest with thy nearest kin In infamy, unwitting in thy shame. |
|
nan | Did you not understand before, or are you talking to test me? Oedipu |
|
nan | I cannot say I understood fully. Tell me again. Teiresia |
|
nan | I say that you are the killer of the man whose slayer you seek. Oedipu |
|
nan | Now you will regret that you have said such dire words twice. Teiresia |
|
nan | Should I tell you more, that you might get more angry? Oedipu |
|
nan | Say as much as you want: it will be said in vain. Teiresia |
|
nan | I say that you have been living in unguessed shame with your closest kin, and do not see into what woe you have fallen. Oedipu |
|
nan | I say that you have been living in unguessed shame with your closest kin, and do not see into what woe you have fallen. Oedipu |
|
nan | Do you think that you will always be able to speak like this without smarting for it? Teiresia |
|
nan | Yes, if indeed there is any strength in truth. Oedipu |
|
nan | But there is, except not for you. You do not have that strength, since you are maimed in your ears, in your wit, and in your eyes. Teiresia |
|
nan | But there is, except not for you. You do not have that strength, since you are maimed in your ears, in your wit, and in your eyes. Teiresia |
|
nan | And you are a poor wretch to utter taunts that every man here will soon hurl at you. Oedipu |
|
nan | And you are a poor wretch to utter taunts that every man here will soon hurl at you. Oedipu |
|
nan | Night, endless night has you in her keeping, so that you can never hurt me |
|
nan | or any man that sees the light of the sun. Teiresia |
|
nan | No, it is not your fate to fall at my hands, since Apollo, to whom this matter is a concern, is sufficient. Oedipu |
|
nan | No, it is not your fate to fall at my hands, since Apollo, to whom this matter is a concern, is sufficient. Oedipu |
|
nan | Are these Creon’s devices, or your own? Teiresia |
|
nan | Creon is no trouble for you: you are your own. Oedipu |
|
nan | OIDIPUS: Think'st thou for aye unscathed to wag thy tongue? TEIRESIAS: Yea, if the might of truth can aught prevail. OEDIPUS: With other men, but not with thee, for thou In ear, wit, eye, in everything art blind. TEIRESIAS: Poor fool to utter gibes at me which all Here present will cast back on thee ere long. OIDIPUS: Offspring of endless Night, thou hast no power O'er me or any man who sees the sun. TEIRESIAS: No, for thy weird is not to fall by me. I leave to Apollo what concerns the god. OIDIPUS: Is this a plot of Creon, or thine own? TEIRESIAS: Not Creon, thou thyself art thine own bane. OIDIPUS: O wealth and empiry and skill by skill Outwitted in the battlefield of life, What spite and envy follow in your train! See, for this crown the State conferred on me. A gift, a thing I sought not, for this crown The trusty Creon, my familiar friend, Hath lain in wait to oust me and suborned |
|
nan | O wealth, and empire, and skill surpassing skill in life’s keen rivalries, how great is the envy in your keeping, if for the sake of this office which the city has entrusted to me, a gift unsought |
|
nan | O wealth, and empire, and skill surpassing skill in life’s keen rivalries, how great is the envy in your keeping, if for the sake of this office which the city has entrusted to me, a gift unsought |
|
nan | O wealth, and empire, and skill surpassing skill in life’s keen rivalries, how great is the envy in your keeping, if for the sake of this office which the city has entrusted to me, a gift unsought |
|
nan | O wealth, and empire, and skill surpassing skill in life’s keen rivalries, how great is the envy in your keeping, if for the sake of this office which the city has entrusted to me, a gift unsought |
|
nan | O wealth, and empire, and skill surpassing skill in life’s keen rivalries, how great is the envy in your keeping, if for the sake of this office which the city has entrusted to me, a gift unsought |
|
nan | Creon the trustworthy, Creon, my old friend, has crept upon me by stealth, yearning to overthrow me, and has suborned such a scheming juggler as this, a tricky quack, who has eyes only for profit, but is blind in his art! |
|
nan | Creon the trustworthy, Creon, my old friend, has crept upon me by stealth, yearning to overthrow me, and has suborned such a scheming juggler as this, a tricky quack, who has eyes only for profit, but is blind in his art! |
|
nan | Creon the trustworthy, Creon, my old friend, has crept upon me by stealth, yearning to overthrow me, and has suborned such a scheming juggler as this, a tricky quack, who has eyes only for profit, but is blind in his art! |
|
nan | Creon the trustworthy, Creon, my old friend, has crept upon me by stealth, yearning to overthrow me, and has suborned such a scheming juggler as this, a tricky quack, who has eyes only for profit, but is blind in his art! |
|
nan | Creon the trustworthy, Creon, my old friend, has crept upon me by stealth, yearning to overthrow me, and has suborned such a scheming juggler as this, a tricky quack, who has eyes only for profit, but is blind in his art! |
|
nan | Come, tell me, where have you proved yourself a seer? Why, when the watchful dog who wove dark song was here, did you say nothing to free the people? Yet the riddle, at least, was not for the first comer to read: there was need of a seer’s help |
|
nan | Come, tell me, where have you proved yourself a seer? Why, when the watchful dog who wove dark song was here, did you say nothing to free the people? Yet the riddle, at least, was not for the first comer to read: there was need of a seer’s help |
|
nan | Come, tell me, where have you proved yourself a seer? Why, when the watchful dog who wove dark song was here, did you say nothing to free the people? Yet the riddle, at least, was not for the first comer to read: there was need of a seer’s help |
|
nan | Come, tell me, where have you proved yourself a seer? Why, when the watchful dog who wove dark song was here, did you say nothing to free the people? Yet the riddle, at least, was not for the first comer to read: there was need of a seer’s help |
|
nan | Come, tell me, where have you proved yourself a seer? Why, when the watchful dog who wove dark song was here, did you say nothing to free the people? Yet the riddle, at least, was not for the first comer to read: there was need of a seer’s help |
|
nan | and you were discovered not to have this art, either from birds, or known from some god. But rather I, Oedipus the ignorant, stopped her, having attained the answer through my wit alone, untaught by birds. It is I whom you are trying to oust, assuming that |
|
nan | and you were discovered not to have this art, either from birds, or known from some god. But rather I, Oedipus the ignorant, stopped her, having attained the answer through my wit alone, untaught by birds. It is I whom you are trying to oust, assuming that |
|
nan | and you were discovered not to have this art, either from birds, or known from some god. But rather I, Oedipus the ignorant, stopped her, having attained the answer through my wit alone, untaught by birds. It is I whom you are trying to oust, assuming that |
|
nan | and you were discovered not to have this art, either from birds, or known from some god. But rather I, Oedipus the ignorant, stopped her, having attained the answer through my wit alone, untaught by birds. It is I whom you are trying to oust, assuming that |
|
nan | and you were discovered not to have this art, either from birds, or known from some god. But rather I, Oedipus the ignorant, stopped her, having attained the answer through my wit alone, untaught by birds. It is I whom you are trying to oust, assuming that |
|
nan | This mountebank, this juggling charlatan, This tricksy beggar-priest, for gain alone Keen-eyed, but in his proper art stone-blind. Say, sirrah, hast thou ever proved thyself A prophet? When the riddling Sphinx was here Why hadst thou no deliverance for this folk? And yet the riddle was not to be solved By guess-work but required the prophet's art; Wherein thou wast found lacking; neither birds Nor sign from heaven helped thee, but I came, The simple Oidipus; I stopped her mouth By mother wit, untaught of auguries. This is the man whom thou wouldst undermine, In hope to reign with Creon in my stead. Methinks that thou and thine abettor soon Will rue your plot to drive the scapegoat out. Thank thy grey hairs that thou hast still to learn What chastisement such arrogance deserves. CHORUS: To us it seems that both the seer and thou, O Oidipus, have spoken angry words. |
|
nan | you will have great influence in Creon’s court. But I think that you and the one who plotted these things will rue your zeal to purge the land: if you did not seem to be an old man, you would have learned to your cost how haughty you are. Choru |
|
nan | you will have great influence in Creon’s court. But I think that you and the one who plotted these things will rue your zeal to purge the land: if you did not seem to be an old man, you would have learned to your cost how haughty you are. Choru |
|
nan | you will have great influence in Creon’s court. But I think that you and the one who plotted these things will rue your zeal to purge the land: if you did not seem to be an old man, you would have learned to your cost how haughty you are. Choru |
|
nan | you will have great influence in Creon’s court. But I think that you and the one who plotted these things will rue your zeal to purge the land: if you did not seem to be an old man, you would have learned to your cost how haughty you are. Choru |
|