1. Hebrew Bible, Song of Songs, 5.6 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
5.6. פָּתַחְתִּי אֲנִי לְדוֹדִי וְדוֹדִי חָמַק עָבָר נַפְשִׁי יָצְאָה בְדַבְּרוֹ בִּקַּשְׁתִּיהוּ וְלֹא מְצָאתִיהוּ קְרָאתִיו וְלֹא עָנָנִי׃ | 5.6. I opened to my beloved; But my beloved had turned away, and was gone. My soul failed me when he spoke. I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer. |
|
2. Hebrew Bible, Deuteronomy, 28.48 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
28.48. וְעָבַדְתָּ אֶת־אֹיְבֶיךָ אֲשֶׁר יְשַׁלְּחֶנּוּ יְהוָה בָּךְ בְּרָעָב וּבְצָמָא וּבְעֵירֹם וּבְחֹסֶר כֹּל וְנָתַן עֹל בַּרְזֶל עַל־צַוָּארֶךָ עַד הִשְׁמִידוֹ אֹתָךְ׃ | 28.48. therefore shalt thou serve thine enemy whom the LORD shall send against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things; and he shall put a yoke of iron upon thy neck, until he have destroyed thee." |
|
3. Hebrew Bible, Hosea, 2.6-2.7, 2.9, 2.11-2.25 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
2.6. וְאֶת־בָּנֶיהָ לֹא אֲרַחֵם כִּי־בְנֵי זְנוּנִים הֵמָּה׃ 2.7. כִּי זָנְתָה אִמָּם הֹבִישָׁה הוֹרָתָם כִּי אָמְרָה אֵלְכָה אַחֲרֵי מְאַהֲבַי נֹתְנֵי לַחְמִי וּמֵימַי צַמְרִי וּפִשְׁתִּי שַׁמְנִי וְשִׁקּוּיָי׃ 2.9. וְרִדְּפָה אֶת־מְאַהֲבֶיהָ וְלֹא־תַשִּׂיג אֹתָם וּבִקְשָׁתַם וְלֹא תִמְצָא וְאָמְרָה אֵלְכָה וְאָשׁוּבָה אֶל־אִישִׁי הָרִאשׁוֹן כִּי טוֹב לִי אָז מֵעָתָּה׃ 2.11. לָכֵן אָשׁוּב וְלָקַחְתִּי דְגָנִי בְּעִתּוֹ וְתִירוֹשִׁי בְּמוֹעֲדוֹ וְהִצַּלְתִּי צַמְרִי וּפִשְׁתִּי לְכַסּוֹת אֶת־עֶרְוָתָהּ׃ 2.12. וְעַתָּה אֲגַלֶּה אֶת־נַבְלֻתָהּ לְעֵינֵי מְאַהֲבֶיהָ וְאִישׁ לֹא־יַצִּילֶנָּה מִיָּדִי׃ 2.13. וְהִשְׁבַּתִּי כָּל־מְשׂוֹשָׂהּ חַגָּהּ חָדְשָׁהּ וְשַׁבַּתָּהּ וְכֹל מוֹעֲדָהּ׃ 2.14. וַהֲשִׁמֹּתִי גַּפְנָהּ וּתְאֵנָתָהּ אֲשֶׁר אָמְרָה אֶתְנָה הֵמָּה לִי אֲשֶׁר נָתְנוּ־לִי מְאַהֲבָי וְשַׂמְתִּים לְיַעַר וַאֲכָלָתַם חַיַּת הַשָּׂדֶה׃ 2.15. וּפָקַדְתִּי עָלֶיהָ אֶת־יְמֵי הַבְּעָלִים אֲשֶׁר תַּקְטִיר לָהֶם וַתַּעַד נִזְמָהּ וְחֶלְיָתָהּ וַתֵּלֶךְ אַחֲרֵי מְאַהֲבֶיהָ וְאֹתִי שָׁכְחָה נְאֻם־יְהוָה׃ 2.16. לָכֵן הִנֵּה אָנֹכִי מְפַתֶּיהָ וְהֹלַכְתִּיהָ הַמִּדְבָּר וְדִבַּרְתִּי עַל לִבָּהּ׃ 2.17. וְנָתַתִּי לָהּ אֶת־כְּרָמֶיהָ מִשָּׁם וְאֶת־עֵמֶק עָכוֹר לְפֶתַח תִּקְוָה וְעָנְתָה שָּׁמָּה כִּימֵי נְעוּרֶיהָ וִּכְיוֹם עֲלֹתָהּ מֵאֶרֶץ־מִצְרָיִם׃ 2.18. וְהָיָה בַיּוֹם־הַהוּא נְאֻם־יְהוָה תִּקְרְאִי אִישִׁי וְלֹא־תִקְרְאִי־לִי עוֹד בַּעְלִי׃ 2.19. וַהֲסִרֹתִי אֶת־שְׁמוֹת הַבְּעָלִים מִפִּיהָ וְלֹא־יִזָּכְרוּ עוֹד בִּשְׁמָם׃ 2.21. וְאֵרַשְׂתִּיךְ לִי לְעוֹלָם וְאֵרַשְׂתִּיךְ לִי בְּצֶדֶק וּבְמִשְׁפָּט וּבְחֶסֶד וּבְרַחֲמִים׃ 2.22. וְאֵרַשְׂתִּיךְ לִי בֶּאֱמוּנָה וְיָדַעַתְּ אֶת־יְהוָה׃ 2.23. וְהָיָה בַּיּוֹם הַהוּא אֶעֱנֶה נְאֻם־יְהוָה אֶעֱנֶה אֶת־הַשָּׁמָיִם וְהֵם יַעֲנוּ אֶת־הָאָרֶץ׃ 2.24. וְהָאָרֶץ תַּעֲנֶה אֶת־הַדָּגָן וְאֶת־הַתִּירוֹשׁ וְאֶת־הַיִּצְהָר וְהֵם יַעֲנוּ אֶת־יִזְרְעֶאל׃ 2.25. וּזְרַעְתִּיהָ לִּי בָּאָרֶץ וְרִחַמְתִּי אֶת־לֹא רֻחָמָה וְאָמַרְתִּי לְלֹא־עַמִּי עַמִּי־אַתָּה וְהוּא יֹאמַר אֱלֹהָי׃ | 2.6. And I will not have compassion upon her children; For they are children of harlotry." 2.7. For their mother hath played the harlot, She that conceived them hath done shamefully; For she said: ‘I will go after my lovers, That give me my bread and my water, My wool and my flax, mine oil and my drink.’" 2.9. And she shall run after her lovers, but she shall not overtake them, And she shall seek them, but shall not find them; Then shall she say: ‘I will go and return to my first husband; For then was it better with me than now.’" 2.11. Therefore will I take back My corn in the time thereof, And My wine in the season thereof, And will snatch away My wool and My flax Given to cover her nakedness." 2.12. And now will I uncover her shame in the sight of her lovers, And none shall deliver her out of My hand." 2.13. I will also cause all her mirth to cease, Her feasts, her new moons, and her sabbaths, And all her appointed seasons." 2.14. And I will lay waste her vines and her fig-trees, Whereof she hath said: ‘These are my hire That my lovers have given me’; And I will make them a forest, And the beasts of the field shall eat them." 2.15. And I will visit upon her the days of the Baalim, Wherein she offered unto them, And decked herself with her ear-rings and her jewels, And went after her lovers, And forgot Me, saith the LORD." 2.16. Therefore, behold, I will allure her, And bring her into the wilderness, And speak tenderly unto her." 2.17. And I will give her her vineyards from thence, And the valley of Achor for a door of hope; And she shall respond there, as in the days of her youth, And as in the day when she came up out of the land of Egypt." 2.18. And it shall be at that day, saith the LORD, That thou shalt call Me Ishi, And shalt call Me no more Baali." 2.19. For I will take away the names of the Baalim out of her mouth, And they shall no more be mentioned by their name." 2.20. And in that day will I make a covet for them With the beasts of the field, and with the fowls of heaven, And with the creeping things of the ground; And I will break the bow and the sword and the battle out of the land, And will make them to lie down safely." 2.21. And I will betroth thee unto Me for ever; Yea, I will betroth thee unto Me in righteousness, and in justice, And in lovingkindness, and in compassion." 2.22. And I will betroth thee unto Me in faithfulness; And thou shalt know the LORD." 2.23. And it shall come to pass in that day, I will respond, saith the LORD, I will respond to the heavens, And they shall respond to the earth;" 2.24. And the earth shall respond to the corn, and the wine, and the oil; And they shall respond to Jezreel." 2.25. And I will sow her unto Me in the land; And I will have compassion upon her that had not obtained compassion; And I will say to them that were not My people: ‘Thou art My people’; And they shall say: ‘Thou art my God.’" |
|
4. Hebrew Bible, Leviticus, 26.13 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
26.13. אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר הוֹצֵאתִי אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִהְיֹת לָהֶם עֲבָדִים וָאֶשְׁבֹּר מֹטֹת עֻלְּכֶם וָאוֹלֵךְ אֶתְכֶם קוֹמְמִיּוּת׃ | 26.13. I am the LORD your God, who brought you forth out of the land of Egypt, that ye should not be their bondmen; and I have broken the bars of your yoke, and made you go upright." |
|
5. Hebrew Bible, Numbers, 15.38 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
15.38. דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם וְעָשׂוּ לָהֶם צִיצִת עַל־כַּנְפֵי בִגְדֵיהֶם לְדֹרֹתָם וְנָתְנוּ עַל־צִיצִת הַכָּנָף פְּתִיל תְּכֵלֶת׃ | 15.38. ’Speak unto the children of Israel, and bid them that they make them throughout their generations fringes in the corners of their garments, and that they put with the fringe of each corner a thread of blue." |
|
6. Hebrew Bible, Proverbs, 1.28, 2.4, 3.13, 7.4, 8.17, 9.1-9.6, 14.20, 14.27, 31.10-31.31 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
1.28. אָז יִקְרָאֻנְנִי וְלֹא אֶעֱנֶה יְשַׁחֲרֻנְנִי וְלֹא יִמְצָאֻנְנִי׃ 2.4. אִם־תְּבַקְשֶׁנָּה כַכָּסֶף וְכַמַּטְמוֹנִים תַּחְפְּשֶׂנָּה׃ 3.13. אַשְׁרֵי אָדָם מָצָא חָכְמָה וְאָדָם יָפִיק תְּבוּנָה׃ 7.4. אֱמֹר לַחָכְמָה אֲחֹתִי אָתְּ וּמֹדָע לַבִּינָה תִקְרָא׃ 8.17. אֲנִי אהביה [אֹהֲבַי] אֵהָב וּמְשַׁחֲרַי יִמְצָאֻנְנִי׃ 9.1. חָכְמוֹת בָּנְתָה בֵיתָהּ חָצְבָה עַמּוּדֶיהָ שִׁבְעָה׃ 9.1. תְּחִלַּת חָכְמָה יִרְאַת יְהוָה וְדַעַת קְדֹשִׁים בִּינָה׃ 9.2. טָבְחָה טִבְחָהּ מָסְכָה יֵינָהּ אַף עָרְכָה שֻׁלְחָנָהּ׃ 9.3. שָׁלְחָה נַעֲרֹתֶיהָ תִקְרָא עַל־גַּפֵּי מְרֹמֵי קָרֶת׃ 9.4. מִי־פֶתִי יָסֻר הֵנָּה חֲסַר־לֵב אָמְרָה לּוֹ׃ 9.5. לְכוּ לַחֲמוּ בְלַחֲמִי וּשְׁתוּ בְּיַיִן מָסָכְתִּי׃ 9.6. עִזְבוּ פְתָאיִם וִחְיוּ וְאִשְׁרוּ בְּדֶרֶךְ בִּינָה׃ 14.27. יִרְאַת יְהוָה מְקוֹר חַיִּים לָסוּר מִמֹּקְשֵׁי מָוֶת׃ 31.11. בָּטַח בָּהּ לֵב בַּעְלָהּ וְשָׁלָל לֹא יֶחְסָר׃ 31.12. גְּמָלַתְהוּ טוֹב וְלֹא־רָע כֹּל יְמֵי חַיֶּיה׃ 31.13. דָּרְשָׁה צֶמֶר וּפִשְׁתִּים וַתַּעַשׂ בְּחֵפֶץ כַּפֶּיהָ׃ 31.14. הָיְתָה כָּאֳנִיּוֹת סוֹחֵר מִמֶּרְחָק תָּבִיא לַחְמָהּ׃ 31.15. וַתָּקָם בְּעוֹד לַיְלָה וַתִּתֵּן טֶרֶף לְבֵיתָהּ וְחֹק לְנַעֲרֹתֶיהָ׃ 31.16. זָמְמָה שָׂדֶה וַתִּקָּחֵהוּ מִפְּרִי כַפֶּיהָ נטע [נָטְעָה] כָּרֶם׃ 31.17. חָגְרָה בְעוֹז מָתְנֶיהָ וַתְּאַמֵּץ זְרֹעוֹתֶיהָ׃ 31.18. טָעֲמָה כִּי־טוֹב סַחְרָהּ לֹא־יִכְבֶּה בליל [בַלַּיְלָה] נֵרָהּ׃ 31.19. יָדֶיהָ שִׁלְּחָה בַכִּישׁוֹר וְכַפֶּיהָ תָּמְכוּ פָלֶךְ׃ 31.21. לֹא־תִירָא לְבֵיתָהּ מִשָּׁלֶג כִּי כָל־בֵּיתָהּ לָבֻשׁ שָׁנִים׃ 31.22. מַרְבַדִּים עָשְׂתָה־לָּהּ שֵׁשׁ וְאַרְגָּמָן לְבוּשָׁהּ׃ 31.23. נוֹדָע בַּשְּׁעָרִים בַּעְלָהּ בְּשִׁבְתּוֹ עִם־זִקְנֵי־אָרֶץ׃ 31.24. סָדִין עָשְׂתָה וַתִּמְכֹּר וַחֲגוֹר נָתְנָה לַכְּנַעֲנִי׃ 31.25. עֹז־וְהָדָר לְבוּשָׁהּ וַתִּשְׂחַק לְיוֹם אַחֲרוֹן׃ 31.26. פִּיהָ פָּתְחָה בְחָכְמָה וְתוֹרַת־חֶסֶד עַל־לְשׁוֹנָהּ׃ 31.27. צוֹפִיָּה הֲלִיכוֹת בֵּיתָהּ וְלֶחֶם עַצְלוּת לֹא תֹאכֵל׃ 31.28. קָמוּ בָנֶיהָ וַיְאַשְּׁרוּהָ בַּעְלָהּ וַיְהַלְלָהּ׃ 31.29. רַבּוֹת בָּנוֹת עָשׂוּ חָיִל וְאַתְּ עָלִית עַל־כֻּלָּנָה׃ 31.31. תְּנוּ־לָהּ מִפְּרִי יָדֶיהָ וִיהַלְלוּהָ בַשְּׁעָרִים מַעֲשֶׂיהָ׃ | 1.28. Then will they call me, but I will not answer, they will seek me earnestly, but they shall not find me." 2.4. If thou seek her as silver, And search for her as for hid treasures;" 3.13. Happy is the man that findeth wisdom, And the man that obtaineth understanding." 7.4. Say unto wisdom: ‘Thou art my sister’, And call understanding thy kinswoman;" 8.17. I love them that love me, And those that seek me earnestly shall find me." 9.1. Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars;" 9.2. She hath prepared her meat, she hath mingled her wine; she hath also furnished her table." 9.3. She hath sent forth her maidens, she calleth, upon the highest places of the city:" 9.4. ’Whoso is thoughtless, let him turn in hither’; as for him that lacketh understanding, she saith to him:" 9.5. 'Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled." 9.6. Forsake all thoughtlessness, and live; and walk in the way of understanding." 14.20. The poor is hated even of his own neighbour; But the rich hath many friends. ." 14.27. The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death." 31.10. A woman of valour who can find? For her price is far above rubies." 31.11. The heart of her husband doth safely trust in her, and he hath no lack of gain." 31.12. She doeth him good and not evil all the days of her life." 31.13. She seeketh wool and flax, and worketh willingly with her hands." 31.14. She is like the merchant-ships; she bringeth her food from afar." 31.15. She riseth also while it is yet night, and giveth food to her household, and a portion to her maidens." 31.16. She considereth a field, and buyeth it; with the fruit of her hands she planteth a vineyard." 31.17. She girdeth her loins with strength, And maketh strong her arms." 31.18. She perceiveth that her merchandise is good; Her lamp goeth not out by night." 31.19. She layeth her hands to the distaff, And her hands hold the spindle." 31.20. She stretcheth out her hand to the poor; Yea, she reacheth forth her hands to the needy." 31.21. She is not afraid of the snow for her household; For all her household are clothed with scarlet." 31.22. She maketh for herself coverlets; Her clothing is fine linen and purple." 31.23. Her husband is known in the gates, When he sitteth among the elders of the land." 31.24. She maketh linen garments and selleth them; And delivereth girdles unto the merchant." 31.25. Strength and dignity are her clothing; And she laugheth at the time to come." 31.26. She openeth her mouth with wisdom; And the law of kindness is on her tongue." 31.27. She looketh well to the ways of her household, And eateth not the bread of idleness." 31.28. Her children rise up, and call her blessed; Her husband also, and he praiseth her:" 31.29. ’Many daughters have done valiantly, But thou excellest them all.’" 31.30. Grace is deceitful, and beauty is vain; But a woman that feareth the LORD, she shall be praised." 31.31. Give her of the fruit of her hands; And let her works praise her in the gates." |
|
7. Hebrew Bible, Psalms, 1.2, 19.7-19.11, 40.8, 132.14 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
1.2. כִּי אִם בְּתוֹרַת יְהוָה חֶפְצוֹ וּבְתוֹרָתוֹ יֶהְגֶּה יוֹמָם וָלָיְלָה׃ 19.7. מִקְצֵה הַשָּׁמַיִם מוֹצָאוֹ וּתְקוּפָתוֹ עַל־קְצוֹתָם וְאֵין נִסְתָּר מֵחַמָּתוֹ׃ 19.8. תּוֹרַת יְהוָה תְּמִימָה מְשִׁיבַת נָפֶשׁ עֵדוּת יְהוָה נֶאֱמָנָה מַחְכִּימַת פֶּתִי׃ 19.9. פִּקּוּדֵי יְהוָה יְשָׁרִים מְשַׂמְּחֵי־לֵב מִצְוַת יְהוָה בָּרָה מְאִירַת עֵינָיִם׃ 19.11. הַנֶּחֱמָדִים מִזָּהָב וּמִפַּז רָב וּמְתוּקִים מִדְּבַשׁ וְנֹפֶת צוּפִים׃ 40.8. אָז אָמַרְתִּי הִנֵּה־בָאתִי בִּמְגִלַּת־סֵפֶר כָּתוּב עָלָי׃ 132.14. זֹאת־מְנוּחָתִי עֲדֵי־עַד פֹּה־אֵשֵׁב כִּי אִוִּתִיהָ׃ | 1.2. But his delight is in the law of the LORD; and in His law doth he meditate day and night." 19.7. His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it; and there is nothing hid from the heat thereof." 19.8. The law of the LORD is perfect, restoring the soul; the testimony of the LORD is sure, making wise the simple. ." 19.9. The precepts of the LORD are right, rejoicing the heart; the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes." 19.10. The fear of the LORD is clean, enduring for ever; the ordices of the LORD are true, they are righteous altogether;" 19.11. More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold; sweeter also than honey and the honeycomb." 40.8. Then said I: 'Lo, I am come with the roll of a book which is prescribed for me;" 132.14. 'This is My resting-place for ever; Here will I dwell; for I have desired it." |
|
8. Hebrew Bible, 1 Kings, 8.10-8.13, 12.4, 12.10 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
8.11. וְלֹא־יָכְלוּ הַכֹּהֲנִים לַעֲמֹד לְשָׁרֵת מִפְּנֵי הֶעָנָן כִּי־מָלֵא כְבוֹד־יְהוָה אֶת־בֵּית יְהוָה׃ 8.12. אָז אָמַר שְׁלֹמֹה יְהוָה אָמַר לִשְׁכֹּן בָּעֲרָפֶל׃ 8.13. בָּנֹה בָנִיתִי בֵּית זְבֻל לָךְ מָכוֹן לְשִׁבְתְּךָ עוֹלָמִים׃ 12.4. אָבִיךָ הִקְשָׁה אֶת־עֻלֵּנוּ וְאַתָּה עַתָּה הָקֵל מֵעֲבֹדַת אָבִיךָ הַקָּשָׁה וּמֵעֻלּוֹ הַכָּבֵד אֲשֶׁר־נָתַן עָלֵינוּ וְנַעַבְדֶךָּ׃ | 8.10. And it came to pass, when the priests were come out of the holy place, that the cloud filled the house of the LORD," 8.11. so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud; for the glory of the LORD filled the house of the LORD." 8.12. Then spoke Solomon: The LORD hath said that He would dwell in the thick darkness." 8.13. I have surely built Thee a house of habitation, A place for Thee to dwell in for ever." 12.4. ’Thy father made our yoke grievous; now therefore make thou the grievous service of thy father, and his heavy yoke which he put upon us, lighter, and we will serve thee.’" 12.10. And the young men that were grown up with him spoke unto him, saying: ‘Thus shalt thou say unto this people that spoke unto thee, saying: Thy father made our yoke heavy, but make thou it lighter unto us; thus shalt thou speak unto them: My little finger is thicker than my father’s loins." |
|
9. Hebrew Bible, 1 Samuel, 8.5, 8.14-8.15 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
8.5. וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו הִנֵּה אַתָּה זָקַנְתָּ וּבָנֶיךָ לֹא הָלְכוּ בִּדְרָכֶיךָ עַתָּה שִׂימָה־לָּנוּ מֶלֶךְ לְשָׁפְטֵנוּ כְּכָל־הַגּוֹיִם׃ 8.14. וְאֶת־שְׂדוֹתֵיכֶם וְאֶת־כַּרְמֵיכֶם וְזֵיתֵיכֶם הַטּוֹבִים יִקָּח וְנָתַן לַעֲבָדָיו׃ 8.15. וְזַרְעֵיכֶם וְכַרְמֵיכֶם יַעְשֹׂר וְנָתַן לְסָרִיסָיו וְלַעֲבָדָיו׃ | 8.5. and said to him, Behold, thou art old, and thy sons walk not in thy ways: now make us a king to judge us like all the nations." 8.14. And he will take your fields, and your vineyards, and your best oliveyards, and give them to his servants." 8.15. And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants." |
|
10. Hebrew Bible, Isaiah, 9.4, 14.25, 47.6, 58.6, 58.13-58.14, 62.1, 62.4-62.5 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
9.4. כִּי כָל־סְאוֹן סֹאֵן בְּרַעַשׁ וְשִׂמְלָה מְגוֹלָלָה בְדָמִים וְהָיְתָה לִשְׂרֵפָה מַאֲכֹלֶת אֵשׁ׃ 14.25. לִשְׁבֹּר אַשּׁוּר בְּאַרְצִי וְעַל־הָרַי אֲבוּסֶנּוּ וְסָר מֵעֲלֵיהֶם עֻלּוֹ וְסֻבֳּלוֹ מֵעַל שִׁכְמוֹ יָסוּר׃ 47.6. קָצַפְתִּי עַל־עַמִּי חִלַּלְתִּי נַחֲלָתִי וָאֶתְּנֵם בְּיָדֵךְ לֹא־שַׂמְתְּ לָהֶם רַחֲמִים עַל־זָקֵן הִכְבַּדְתְּ עֻלֵּךְ מְאֹד׃ 58.6. הֲלוֹא זֶה צוֹם אֶבְחָרֵהוּ פַּתֵּחַ חַרְצֻבּוֹת רֶשַׁע הַתֵּר אֲגֻדּוֹת מוֹטָה וְשַׁלַּח רְצוּצִים חָפְשִׁים וְכָל־מוֹטָה תְּנַתֵּקוּ׃ 58.13. אִם־תָּשִׁיב מִשַּׁבָּת רַגְלֶךָ עֲשׂוֹת חֲפָצֶיךָ בְּיוֹם קָדְשִׁי וְקָרָאתָ לַשַּׁבָּת עֹנֶג לִקְדוֹשׁ יְהוָה מְכֻבָּד וְכִבַּדְתּוֹ מֵעֲשׂוֹת דְּרָכֶיךָ מִמְּצוֹא חֶפְצְךָ וְדַבֵּר דָּבָר׃ 58.14. אָז תִּתְעַנַּג עַל־יְהוָה וְהִרְכַּבְתִּיךָ עַל־בָּמֳותֵי אָרֶץ וְהַאֲכַלְתִּיךָ נַחֲלַת יַעֲקֹב אָבִיךָ כִּי פִּי יְהוָה דִּבֵּר׃ 62.1. לְמַעַן צִיּוֹן לֹא אֶחֱשֶׁה וּלְמַעַן יְרוּשָׁלִַם לֹא אֶשְׁקוֹט עַד־יֵצֵא כַנֹּגַהּ צִדְקָהּ וִישׁוּעָתָהּ כְּלַפִּיד יִבְעָר׃ 62.1. עִבְרוּ עִבְרוּ בַּשְּׁעָרִים פַּנּוּ דֶּרֶךְ הָעָם סֹלּוּ סֹלּוּ הַמְסִלָּה סַקְּלוּ מֵאֶבֶן הָרִימוּ נֵס עַל־הָעַמִּים׃ 62.4. לֹא־יֵאָמֵר לָךְ עוֹד עֲזוּבָה וּלְאַרְצֵךְ לֹא־יֵאָמֵר עוֹד שְׁמָמָה כִּי לָךְ יִקָּרֵא חֶפְצִי־בָהּ וּלְאַרְצֵךְ בְּעוּלָה כִּי־חָפֵץ יְהוָה בָּךְ וְאַרְצֵךְ תִּבָּעֵל׃ 62.5. כִּי־יִבְעַל בָּחוּר בְּתוּלָה יִבְעָלוּךְ בָּנָיִךְ וּמְשׂוֹשׂ חָתָן עַל־כַּלָּה יָשִׂישׂ עָלַיִךְ אֱלֹהָיִךְ׃ | 9.4. For every boot stamped with fierceness, and every cloak rolled in blood, shall even be for burning, for fuel of fire." 14.25. That I will break Asshur in My land, And upon My mountains tread him under foot; then shall his yoke depart from off them, And his burden depart from off their shoulder." 47.6. I was wroth with My people, I profaned Mine inheritance, And gave them into thy hand; Thou didst show them no mercy; Upon the aged hast thou very heavily Laid thy yoke." 58.6. Is not this the fast that I have chosen? To loose the fetters of wickedness, To undo the bands of the yoke, And to let the oppressed go free, And that ye break every yoke?" 58.13. If thou turn away thy foot because of the sabbath, From pursuing thy business on My holy day; And call the sabbath a delight, And the holy of the LORD honourable; And shalt honour it, not doing thy wonted ways, Nor pursuing thy business, nor speaking thereof;" 58.14. Then shalt thou delight thyself in the LORD, And I will make thee to ride upon the high places of the earth, And I will feed thee with the heritage of Jacob thy father; For the mouth of the LORD hath spoken it." 62.1. For Zion’s sake will I not hold My peace, And for Jerusalem’s sake I will not rest, Until her triumph go forth as brightness, And her salvation as a torch that burneth." 62.4. Thou shalt no more be termed Forsaken, Neither shall thy land any more be termed Desolate; But thou shalt be called, My delight is in her, And thy land, Espoused; For the LORD delighteth in thee, And thy land shall be espoused." 62.5. For as a young man espouseth a virgin, So shall thy sons espouse thee; And as the bridegroom rejoiceth over the bride, So shall thy God rejoice over thee." |
|
11. Hebrew Bible, Jeremiah, 2.20, 5.5 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
5.5. אֵלֲכָה־לִּי אֶל־הַגְּדֹלִים וַאֲדַבְּרָה אוֹתָם כִּי הֵמָּה יָדְעוּ דֶּרֶךְ יְהוָה מִשְׁפַּט אֱלֹהֵיהֶם אַךְ הֵמָּה יַחְדָּו שָׁבְרוּ עֹל נִתְּקוּ מוֹסֵרוֹת׃ | 2.20. For of old time I have broken thy yoke, and burst thy bands, and thou saidst: ‘I will not transgress’; upon every high hill And under every leafy tree Thou didst recline, playing the harlot." 5.5. I will get me unto the great men, And will speak unto them; For they know the way of the LORD, And the ordice of their God.’ But these had altogether broken the yoke, And burst the bands." |
|
12. Hebrew Bible, Joshua, 1.8 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
1.8. לֹא־יָמוּשׁ סֵפֶר הַתּוֹרָה הַזֶּה מִפִּיךָ וְהָגִיתָ בּוֹ יוֹמָם וָלַיְלָה לְמַעַן תִּשְׁמֹר לַעֲשׂוֹת כְּכָל־הַכָּתוּב בּוֹ כִּי־אָז תַּצְלִיחַ אֶת־דְּרָכֶךָ וְאָז תַּשְׂכִּיל׃ | 1.8. This book of the law shall not depart out of thy mouth, but thou shalt meditate therein day and night, that thou mayest observe to do according to all that is written therein; for then thou shalt make thy ways prosperous, and then thou shalt have good success." |
|
13. Theognis, Elegies, 34, 33 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)
|
14. Hebrew Bible, 1 Chronicles, 28.2 (5th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
28.2. וַיֹּאמֶר דָּוִיד לִשְׁלֹמֹה בְנוֹ חֲזַק וֶאֱמַץ וַעֲשֵׂה אַל־תִּירָא וְאַל־תֵּחָת כִּי יְהוָה אֱלֹהִים אֱלֹהַי עִמָּךְ לֹא יַרְפְּךָ וְלֹא יַעַזְבֶךָּ עַד־לִכְלוֹת כָּל־מְלֶאכֶת עֲבוֹדַת בֵּית־יְהוָה׃ 28.2. וַיָּקָם דָּוִיד הַמֶּלֶךְ עַל־רַגְלָיו וַיֹּאמֶר שְׁמָעוּנִי אַחַי וְעַמִּי אֲנִי עִם־לְבָבִי לִבְנוֹת בֵּית מְנוּחָה לַאֲרוֹן בְּרִית־יְהוָה וְלַהֲדֹם רַגְלֵי אֱלֹהֵינוּ וַהֲכִינוֹתִי לִבְנוֹת׃ | 28.2. Then David the king stood up upon his feet, and said: ‘Hear me, my brethren, and my people; as for me, it was in my heart to build a house of rest for the ark of the covet of the LORD, and for the footstool of our God; and I had made ready for the building." |
|
15. Hebrew Bible, 2 Chronicles, 6.41, 10.4 (5th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
10.4. אָבִיךָ הִקְשָׁה אֶת־עֻלֵּנוּ וְעַתָּה הָקֵל מֵעֲבֹדַת אָבִיךָ הַקָּשָׁה וּמֵעֻלּוֹ הַכָּבֵד אֲשֶׁר־נָתַן עָלֵינוּ וְנַעַבְדֶךָּ׃ | 10.4. ’Thy father made our yoke grievous; now therefore make thou the grievous service of thy father, and his heavy yoke which he put upon us, lighter, and we will serve thee.’" |
|
16. Hebrew Bible, Ecclesiastes, 12.13 (5th cent. BCE - 2nd cent. BCE)
12.13. סוֹף דָּבָר הַכֹּל נִשְׁמָע אֶת־הָאֱלֹהִים יְרָא וְאֶת־מִצְוֺתָיו שְׁמוֹר כִּי־זֶה כָּל־הָאָדָם׃ | 12.13. The end of the matter, all having been heard: fear God, and keep His commandments; for this is the whole man." |
|
17. Xenophon, Memoirs, 1.2.20 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)
| 1.2.20. For this cause fathers try to keep their sons, even if they are prudent lads, out of bad company: for the society of honest men is a training in virtue, but the society of the bad is virtue’s undoing. As one of the poets says: From the good shalt thou learn good things; but if thou minglest with the bad thou shalt lose even what thou hast of wisdom. Theognis And another says: Ah, but a good man is at one time noble, at another base. unknown |
|
18. Anon., 1 Enoch, 95.6-95.7, 103.11, 103.14-103.15 (3rd cent. BCE - 2nd cent. BCE)
| 95.6. Woe to you, lying witnesses, And to those who weigh out injustice, For suddenly shall ye perish. 95.7. Woe to you, sinners, for ye persecute the righteous; For ye shall be delivered up and persecuted because of injustice, And heavy shall its yoke be upon you. 103.11. We hoped to be the head and have become the tail: We have toiled laboriously and had no satisfaction in our toil; And we have become the food of the sinners and the unrighteous, And they have laid their yoke heavily upon us. 103.14. And are complained to the rulers in our tribulation, And cried out against those who devoured us, But they did not attend to our cries And would not hearken to our voice. 103.15. And they helped those who robbed us and devoured us and those who made us few; and they concealed their oppression, and they did not remove from us the yoke of those that devoured us and dispersed us and murdered us, and they concealed their murder, and remembered not that they had lifted up their hands against us. |
|
19. Anon., Jubilees, 2.17-2.33, 50.12-50.13 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)
| 2.17. And God appointed the sun to be a great sign on the earth for days and for sabbaths and for months and for feasts and for years and for sabbaths of years and for jubilees and for all seasons of the years. 2.18. And it divideth the light from the darkness [and] for prosperity, that all things may prosper which shoot and grow on the earth. 2.19. These three kinds He made on the fourth day. 2.20. And on the fifth day He created great sea monsters in the depths of the waters, for these were the first things of flesh that were created by His hands, the fish and everything that moves in the waters, and everything that flies, the birds and all their kind. 2.21. And the sun rose above them to prosper (them), and above everything that was on the earth, everything that shoots out of the earth, and all fruit-bearing trees, and all flesh. 2.22. These three kinds He created on the fifth day. 2.23. And on the sixth day He created all the animals of the earth, and all cattle, and everything that moves on the earth. 2.24. And after all this He created man, a man and a woman created He them 2.25. and gave him dominion over all that is upon the earth, and in the seas, and over everything that flies, and over beasts and over cattle, and over everything that moves on the earth, and over the whole earth, and over all this He gave him dominion. 2.26. And these four kinds He created on the sixth day. br And there were altogether two and twenty kinds. 2.27. And He finished all His work on the sixth day--all that is in the heavens and on the earth, and in the seas and in the abysses, and in the light and in the darkness, and in everything. 2.28. And He gave us a great sign, the Sabbath day, that we should work six days, but keep Sabbath on the seventh day from all work. brAnd all the angels of the presence, and all the angels of sanctification 2.29. these two great classes--He hath hidden us to keep the Sabbath with Him in heaven and on earth. 2.30. And He said unto us: "Behold, I will separate unto Myself a people from among all the peoples, and these will keep the Sabbath day 2.31. and I will sanctify them unto Myself as My people, and will bless them; as I have sanctified the Sabbath day and do sanctify (it) unto Myself, even so shall I bless them, and they will be My people and I shall be their God. 2.32. And I have chosen the seed of Jacob from amongst all that I have seen, and have written him down as My firstborn son, and have sanctified him unto Myself for ever and ever; 2.33. and I will teach them the Sabbath day, that they may keep Sabbath thereon from all work."... 50.12. and a holy day: and a day of the holy kingdom for all Israel is this day among their days for ever. 50.13. For great is the honour which the Lord hath given to Israel that they should eat and drink and be satisfied on this festival day, and rest thereon from all labour which belongeth to the labour of the children of men, save burning frankincense and bringing oblations and sacrifices before the Lord for days and for Sabbaths. |
|
20. Dead Sea Scrolls, Damascus Covenant, 10.14-11.18, 11.3 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)
|
21. Dead Sea Scrolls, (Cairo Damascus Covenant) Cd-A, 10.14-11.18, 11.3 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)
|
22. Dead Sea Scrolls, Ben Sira, 14.20-15.10 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)
|
23. Septuagint, 1 Maccabees, 1.39, 1.43-1.49, 2.29-2.38, 2.41, 6.49, 8.17-8.18, 8.20, 8.22, 8.24, 8.31, 10.34, 13.41 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)
| 1.39. Her sanctuary became desolate as a desert;her feasts were turned into mourning,her sabbaths into a reproach,her honor into contempt. 1.43. All the Gentiles accepted the command of the king. Many even from Israel gladly adopted his religion; they sacrificed to idols and profaned the sabbath. 1.44. And the king sent letters by messengers to Jerusalem and the cities of Judah; he directed them to follow customs strange to the land 1.45. to forbid burnt offerings and sacrifices and drink offerings in the sanctuary, to profane sabbaths and feasts 1.46. to defile the sanctuary and the priests 1.47. to build altars and sacred precincts and shrines for idols, to sacrifice swine and unclean animals 1.48. and to leave their sons uncircumcised. They were to make themselves abominable by everything unclean and profane 1.49. so that they should forget the law and change all the ordices. 2.29. Then many who were seeking righteousness and justice went down to the wilderness to dwell there 2.30. they, their sons, their wives, and their cattle, because evils pressed heavily upon them. 2.31. And it was reported to the kings officers, and to the troops in Jerusalem the city of David, that men who had rejected the kings command had gone down to the hiding places in the wilderness. 2.32. Many pursued them, and overtook them; they encamped opposite them and prepared for battle against them on the sabbath day. 2.33. And they said to them, "Enough of this! Come out and do what the king commands, and you will live. 2.34. But they said, "We will not come out, nor will we do what the king commands and so profane the sabbath day. 2.35. Then the enemy hastened to attack them. 2.36. But they did not answer them or hurl a stone at them or block up their hiding places 2.37. for they said, "Let us all die in our innocence; heaven and earth testify for us that you are killing us unjustly. 2.38. So they attacked them on the sabbath, and they died, with their wives and children and cattle, to the number of a thousand persons. 2.41. So they made this decision that day: "Let us fight against every man who comes to attack us on the sabbath day; let us not all die as our brethren died in their hiding places. 6.49. He made peace with the men of Beth-zur, and they evacuated the city, because they had no provisions there to withstand a siege, since it was a sabbatical year for the land. 8.17. So Judas chose Eupolemus the son of John, son of Accos, and Jason the son of Eleazar, and sent them to Rome to establish friendship and alliance 8.18. and to free themselves from the yoke; for they saw that the kingdom of the Greeks was completely enslaving Israel. 8.20. Judas, who is also called Maccabeus, and his brothers and the people of the Jews have sent us to you to establish alliance and peace with you, that we may be enrolled as your allies and friends. 8.22. and this is a copy of the letter which they wrote in reply, on bronze tablets, and sent to Jerusalem to remain with them there as a memorial of peace and alliance: 8.24. If war comes first to Rome or to any of their allies in all their dominion 8.31. And concerning the wrongs which King Demetrius is doing to them we have written to him as follows, `Why have you made your yoke heavy upon our friends and allies the Jews? 10.34. And all the feasts and sabbaths and new moons and appointed days, and the three days before a feast and the three after a feast -- let them all be days of immunity and release for all the Jews who are in my kingdom. 13.41. In the one hundred and seventieth year the yoke of the Gentiles was removed from Israel |
|
24. Septuagint, 2 Maccabees, 5.25, 6.11, 8.25-8.28, 12.38, 15.3 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)
| 5.25. When this man arrived in Jerusalem, he pretended to be peaceably disposed and waited until the holy sabbath day; then, finding the Jews not at work, he ordered his men to parade under arms.' 6.11. Others who had assembled in the caves near by, to observe the seventh day secretly, were betrayed to Philip and were all burned together, because their piety kept them from defending themselves, in view of their regard for that most holy day.' 8.25. They captured the money of those who had come to buy them as slaves. After pursuing them for some distance, they were obliged to return because the hour was late.' 8.26. For it was the day before the sabbath, and for that reason they did not continue their pursuit.' 8.27. And when they had collected the arms of the enemy and stripped them of their spoils, they kept the sabbath, giving great praise and thanks to the Lord, who had preserved them for that day and allotted it to them as the beginning of mercy.' 8.28. After the sabbath they gave some of the spoils to those who had been tortured and to the widows and orphans, and distributed the rest among themselves and their children.' 12.38. Then Judas assembled his army and went to the city of Adullam. As the seventh day was coming on, they purified themselves according to the custom, and they kept the sabbath there.' 15.3. the thrice-accursed wretch asked if there were a sovereign in heaven who had commanded the keeping of the sabbath day. |
|
25. Septuagint, Ecclesiasticus (Siracides), 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7, 1.8, 1.9, 1.10, 1.11, 1.12, 1.13, 1.14, 1.15, 1.16, 1.17, 1.18, 1.19, 1.20, 1.21, 1.22, 1.23, 1.24, 1.25, 1.26, 1.27, 1.28, 1.29, 1.30, 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.5, 2.6, 2.7, 2.8, 2.9, 2.10, 2.11, 2.12, 2.13, 2.15, 2.16, 2.17, 4.11, 4.12, 4.13, 4.14, 4.15, 4.16, 4.17, 4.18, 4.19, 5.14, 6.1, 6.2, 6.4, 6.6, 6.7, 6.8, 6.9, 6.14, 6.16, 6.17, 6.18, 6.19, 6.20, 6.21, 6.22, 6.23, 6.24, 6.25, 6.26, 6.27, 6.28, 6.29, 6.31, 6.32, 6.33, 6.34, 6.35, 6.36, 6.37, 7.3, 7.7, 7.8, 7.10, 7.14, 7.15, 7.16, 7.17, 7.18, 7.24, 7.27, 7.29, 7.30, 7.31, 7.32, 8.1, 8.2, 8.5, 8.9, 8.13, 8.18, 8.19, 9.1, 9.2, 9.3, 9.4, 9.5, 9.6, 9.7, 9.8, 9.9, 9.10, 9.11, 9.12, 9.13, 9.14, 9.15, 9.16, 10, 10.19, 11.7, 11.8, 11.9, 11.10, 11.12, 11.14, 11.17, 11.18, 11.19, 11.20, 11.21, 11.22, 11.23, 11.24, 11.25, 11.26, 11.27, 11.28, 12.1, 12.4, 12.5, 12.10, 12.11, 12.12, 12.14, 12.16, 13.1, 13.2, 13.3, 13.4, 13.6, 13.7, 13.9, 13.10, 13.11, 13.12, 13.13, 13.15, 13.16, 13.17, 13.18, 13.19, 13.20, 13.21, 13.22, 13.23, 14.3, 14.5, 14.8, 14.9, 14.10, 14.11, 14.16, 14.17, 14.20, 14.20-15.10, 15.2, 15.3, 17.2, 17.11, 17.12, 17.13, 17.14, 18.4, 18.5, 18.6, 18.7, 19.3, 19.4, 19.8, 19.13, 19.14, 19.15, 19.16, 19.17, 19.20, 22.19, 22.22, 22.23, 23.2, 23.3, 23.4, 23.5, 23.6, 23.18, 23.20, 23.27, 24.1, 24.2, 24.3, 24.4, 24.5, 24.6, 24.7, 24.8, 24.9, 24.10, 24.11, 24.12, 24.13, 24.14, 24.15, 24.16, 24.17, 24.18, 24.19, 24.20, 24.21, 24.22, 24.23, 24.24, 24.25, 24.26, 24.27, 24.28, 24.29, 24.30, 24.31, 24.32, 24.33, 24.34, 25.8, 25.10, 25.11, 26.7, 27.8, 27.13, 27.14, 27.16, 27.17, 27.21, 27.26, 27.29, 28.1, 28.7, 28.19, 28.20, 30.13, 31.2, 33, 33.7, 33.8, 33.9, 33.10, 33.11, 33.12, 33.13, 33.14, 33.15, 33.27, 38.24, 38.24-39.11, 38.25, 38.34, 40.1, 40.18, 40.20, 40.23, 40.24, 40.25, 40.26, 41.5, 41.6, 41.7, 41.8, 41.9, 41.10, 41.11, 41.12, 41.13, 41.14, 42.2, 42.15-43.33, 49.4, 50.11, 51.25, 51.26 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)
| 1.1. All wisdom comes from the Lord and is with him for ever. 1.1. The fear of the Lord delights the heart,and gives gladness and joy and long life. |
|
26. Septuagint, Judith, 8.6 (2nd cent. BCE - 0th cent. CE)
| 8.6. She fasted all the days of her widowhood, except the day before the sabbath and the sabbath itself, the day before the new moon and the day of the new moon, and the feasts and days of rejoicing of the house of Israel. |
|
27. Septuagint, Wisdom of Solomon, 7-8, 6 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
|
28. Philo of Alexandria, On The Decalogue, 98 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
|
29. Anon., 2 Baruch, 41.3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
|
30. Mishnah, Avot, 1.6, 3.5 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)
| 1.6. Joshua ben Perahiah and Nittai the Arbelite received [the oral tradition] from them. Joshua ben Perahiah used to say: appoint for thyself a teacher, and acquire for thyself a companion and judge all men with the scale weighted in his favor." 3.5. Rabbi Nehunia ben Hakkanah said: whoever takes upon himself the yoke of the Torah, they remove from him the yoke of government and the yoke of worldly concerns, and whoever breaks off from himself the yoke of the Torah, they place upon him the yoke of government and the yoke of worldly concerns." |
|
31. Mishnah, Berachot, 2.2 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)
| 2.2. These are the breaks between the sections: between the first blessing and the second, between the second and “Shema,” between “Shema” and “And it shall come to pass if you listen” between “And it shall come to pass if you listen” and “And the Lord said” and between “And the Lord said” and “Emet veYatziv” (true and firm). Rabbi Judah says: between “And the Lord said” and “Emet veYatziv” one should not interrupt. Rabbi Joshua ben Korhah said: Why was the section of “Shema” placed before that of “And it shall come to pass if you listen”? So that one should first accept upon himself the yoke of the Kingdom of Heaven and then take upon himself the yoke of the commandments. Why does the section of “And it shall come to pass if you listen” come before that of “And the Lord said”? Because “And it shall come to pass if you listen” is customary during both day and night, whereas [the section] “And the Lord said” is customary only during the day." |
|
32. New Testament, Acts, 15.10 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
| 15.10. Now therefore why do you tempt God, that you should put a yoke on the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear? |
|
33. New Testament, Luke, 7.35, 11.49, 13.34-13.35 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
| 7.35. Wisdom is justified by all her children. 11.49. Therefore also the wisdom of God said, 'I will send to them prophets and apostles; and some of them they will kill and persecute 13.34. Jerusalem, Jerusalem, that kills the prophets, and stones those who are sent to her! How often I wanted to gather your children together, like a hen gathers her own brood under her wings, and you refused! 13.35. Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!' |
|
34. Babylonian Talmud, Berachot, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
57a. הא דמסרג הא דלא מסרג הרואה הונא בחלום נס נעשה לו חנינא חנניא יוחנן נסי נסים נעשו לו הרואה הספד בחלום מן השמים חסו עליו ופדאוהו והני מילי בכתבא,העונה יהא שמיה רבא מברך מובטח לו שהוא בן העולם הבא הקורא ק"ש ראוי שתשרה עליו שכינה אלא שאין דורו זכאי לכך,המניח תפילין בחלום יצפה לגדולה שנאמר (דברים כח, י) וראו כל עמי הארץ כי שם י"י נקרא עליך וגו' ותניא רבי אליעזר הגדול אומר אלו תפילין שבראש המתפלל בחלום סימן יפה לו וה"מ דלא סיים,הבא על אמו בחלום יצפה לבינה שנאמר (משלי ב, ג) כי אם לבינה תקרא הבא על נערה מאורסה יצפה לתורה שנאמר (דברים לג, ד) תורה צוה לנו משה מורשה קהלת יעקב אל תקרי מורשה אלא מאורשה הבא על אחותו בחלום יצפה לחכמה שנאמר (משלי ז, ד) אמור לחכמה אחותי את הבא על אשת איש בחלום מובטח לו שהוא בן העולם הבא וה"מ דלא ידע לה ולא הרהר בה מאורתא,א"ר חייא בר אבא הרואה חטים בחלום ראה שלום שנאמר (תהלים קמז, יד) השם גבולך שלום חלב חטים ישביעך הרואה שעורים בחלום סרו עונותיו שנאמר (ישעיהו ו, ז) וסר עונך וחטאתך תכופר אמר רבי זירא אנא לא סלקי מבבל לא"י עד דחזאי שערי בחלמא,הרואה גפן טעונה בחלום אין אשתו מפלת נפלים שנאמר (תהלים קכח, ג) אשתך כגפן פוריה שורקה יצפה למשיח שנאמר (בראשית מט, יא) אוסרי לגפן עירה ולשורקה בני אתונו,הרואה תאנה בחלום תורתו משתמרת בקרבו שנאמר (משלי כז, יח) נוצר תאנה יאכל פריה הרואה רמונים בחלום זוטרי פרי עסקיה כרמונא רברבי רבי עסקיה כרמונא פלגי אם ת"ח הוא יצפה לתורה שנאמר (שיר השירים ח, ב) אשקך מיין הרקח מעסיס רמני ואם ע"ה הוא יצפה למצות שנאמר (שיר השירים ד, ג) כפלח הרמון רקתך מאי רקתך אפילו ריקנין שבך מלאים מצות כרמון,הרואה זיתים בחלום זוטרי פרי ורבי וקאי עסקיה כזיתים וה"מ פרי אבל אילני הויין ליה בנים מרובין שנאמר (תהלים קכח, ג) בניך כשתילי זיתים וגו' איכא דאמרי הרואה זית בחלום שם טוב יוצא לו שנאמר (ירמיהו יא, טז) זית רענן יפה פרי תואר קרא י"י שמך הרואה שמן זית בחלום יצפה למאור תורה שנאמר (שמות כז, כ) ויקחו אליך שמן זית זך הרואה תמרים בחלום תמו עונותיו שנאמר (איכה ד, כב) תם עונך בת ציון,אמר רב יוסף הרואה עז בחלום שנה מתברכת לו עזים שנים מתברכות לו שנאמר (משלי כז, כז) ודי חלב עזים ללחמך הרואה הדס בחלום נכסיו מצליחין לו ואם אין לו נכסים ירושה נופלת לו ממקום אחר אמר עולא ואמרי לה במתניתא תנא והוא דחזא בכנייהו הרואה אתרוג בחלום הדור הוא לפני קונו שנאמר (ויקרא כג, מ) פרי עץ הדר כפות תמרים הרואה לולב בחלום אין לו אלא לב אחד לאביו שבשמים,הרואה אווז בחלום יצפה לחכמה שנאמר (משלי א, כ) חכמות בחוץ תרונה והבא עליה הוי ראש ישיבה אמר רב אשי אני ראיתיה ובאתי עליה וסלקית לגדולה,הרואה תרנגול בחלום יצפה לבן זכר תרנגולים יצפה לבנים זכרים תרנגולת יצפה לתרביצה נאה וגילה הרואה ביצים בחלום תלויה בקשתו נשתברו נעשית בקשתו וכן אגוזים וכן קשואים וכן כל כלי זכוכית וכן כל הנשברים כאלו,הנכנס לכרך נעשו לו חפציו שנאמר (תהלים קז, ל) וינחם אל מחוז חפצם המגלח ראשו בחלום סימן יפה לו ראשו וזקנו לו ולכל משפחתו,היושב בעריבה קטנה שם טוב יוצא לו בעריבה גדולה לו ולכל משפחתו וה"מ דמדליה דלויי,הנפנה בחלום סימן יפה לו שנאמר (ישעיהו נא, יד) מהר צועה להפתח וה"מ דלא קנח,העולה לגג בחלום עולה לגדולה ירד יורד מגדולתו אביי ורבא דאמרי תרווייהו כיון שעלה עלה הקורע בגדיו בחלום קורעים לו גזר דינו העומד ערום בחלום בבבל עומד בלא חטא בארץ ישראל ערום בלא מצות הנתפש לסרדיוט שמירה נעשית לו נתנוהו בקולר הוסיפו לו שמירה על שמירתו וה"מ בקולר אבל חבלא בעלמא לא,הנכנס לאגם בחלום נעשה ראש ישיבה ליער נעשה ראש לבני כלה,רב פפא ורב הונא בריה דרב יהושע חזו חלמא רב פפא דעייל לאגמא נעשה ראש ישיבה רב הונא בריה דרב יהושע דעייל ליער נעשה ראש לבני כלה איכא דאמרי תרווייהו לאגמא עיילי אלא רב פפא דתלי טבלא נעשה ראש ישיבה רב הונא בריה דרב יהושע דלא תלי טבלא נעשה ראש לבני כלה אמר רב אשי אנא עיילית לאגמא ותלאי טבלא ונבחי בה נבוחי,תני תנא קמיה דר"נ בר יצחק המקיז דם בחלום עונותיו מחולין לו,והתניא עונותיו סדורין לו מאי סדורין סדורין לימחל,תני תנא קמיה דרב ששת הרואה נחש בחלום פרנסתו מזומנת לו נשכו נכפלה לו הרגו אבדה פרנסתו אמר ליה רב ששת כל שכן שנכפלה פרנסתו ולא היא רב ששת הוא דחזא חויא בחלמיה וקטליה,תני תנא קמיה דרבי יוחנן כל מיני משקין יפין לחלום חוץ מן היין יש שותהו וטוב לו ויש שותהו ורע לו יש שותהו וטוב לו שנאמר (תהלים קד, טו) ויין ישמח לבב אנוש ויש שותהו ורע לו שנאמר (משלי לא, ו) תנו שכר לאובד ויין למרי נפש,אמר ליה רבי יוחנן לתנא תני תלמיד חכם לעולם טוב לו שנאמר (משלי ט, ה) לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי | 57a. bThisopinion, that seeing an elephant is a good omen, refers to a case where one saw bit saddled, while thisopinion, that it is a bad omen, refers to a case where the elephant bis not saddled. One who seesa man named bHuna in a dream,it is a sign that ba miracle will be performed for him,because the letter inunin the name Huna represents the word ines /i, miracle. One who sees a man named bḤanina, Ḥaya, or Yoḥa,it is a sign that bmany miracles will be performed for him,since the letter inunappears twice in those names. One who sees ba eulogy in a dream,it is a sign that bthe heavens had mercy upon him, and spared himfrom a divine death sentence and there will be no need to eulogize him in reality. The Gemara restricts this statement and says that bthis only appliesif he saw the eulogy bwrittenand not yet delivered., bOne who answersin a dream: bMay His great name be blessedfrom ikaddish bis assured that he is onewho has a place in bthe World-to-Come. Onewho sees himself breciting iShema /iin a dream bis worthy of having the Divine Presence rest upon him, but his generation is unworthy,and, therefore, the Divine Presence does not actually rest upon him., bOne whosees himself bdon phylacteries in a dream should anticipate greatness, as it is stated: “And all the peoples of the earth shall see that the name of the Lord is called upon you;and they shall be afraid of you” (Deuteronomy 28:10). bAnd it was taughtin a ibaraitathat bRabbi Eliezer the Great says: That the Name of the Lord is called upon you, refers to phylacteries of the head,as they represent God’s name upon man. bOne whosees himself bpray in a dream,it is ban auspicious omen.However, the Gemara adds a caveat and says: bThis only appliesin a case where he saw in the dream that he bhad notyet bfinishedhis prayer and is therefore still close to God. If, in the dream, he had already finished his prayer, it is not an omen., bOne whosees that bhe had relations with his mother [ iem /i] in a dream, he should anticipateattaining bunderstanding, as it is stated: “Yea if [ iim /i] you call for understanding”(Proverbs 2:3), and in this homiletic interpretation iimis considered to be the equivalent of iem /i. bOne whosees that he bhad relations with a betrothed young womanin a dream, bhe should anticipate Torah, as it is stated: “Moses commanded us Torah, an inheritance [ imorasha /i] of the congregation of Jacob”(Deuteronomy 33:4). bDo not readit as imorasha /i; rather,read it as ime’orasa /i, betrothed. One whosees that he bhad relations with his sister in a dream, should anticipate wisdom, as it is stated: “Say unto wisdom: You are my sister”(Proverbs 7:4). bOne whosees that bhe had relations with a married woman in a dream is assured that he is onewho has a place in bthe World-to-Come.He receives his place as well as that of another person in the Garden of Eden, as the married woman represents a portion belonging to someone else. However, the Gemara adds a caveat and says: bThis only appliesin a case where bhe did not know her and was not thinking about her that evening;rather, he saw an unidentified woman in his dream by chance., bRabbi Ḥiyya bar Abba said: One who sees wheat in a dream has seen peace, as it is stated: “He makes your borders peace; He gives you in plenty the fat of wheat”(Psalms 147:14). And bone who sees barley [ ise’orim /i] in a dreamhas received a sign that bhis iniquities are taken away, as it is stated: “And your iniquity is taken away [ ivesar avonekh /i], and your sin expiated”(Isaiah 6:7); ise’orimis an acronym for isar avon /i. bRabbi Zeira said: I did not ascend from Babylonia to Eretz Yisrael until I saw barley in my dream. /b, bOne who sees a vine ladenwith grapes bin a dream,it is an omen that bhis wife will not miscarry, as it is stated: “Your wife shall be as a fruitful vine,in the innermost parts of your house” (Psalms 128:3). One who sees baplanted bvine branchin a dream bshould anticipate the Messiah, as it is stated: “Binding his foal unto the vine and his donkey’s colt unto the vine branch”(Genesis 49:11)., bOne who sees a fig tree in a dream,it is a sign that bhis Torah is preserved within him, as it is stated: “One who keeps the fig tree shall eat the fruit thereof”(Proverbs 27:18). bOne who sees pomegranates in a dream,if they were bsmall, his business will flourish like the seeds ofthe bpomegranate,which are numerous; and if they were blarge, his business will increase like a pomegranate.One who saw bslices of pomegranatesin his dream, bif he is a Torah scholar, he should anticipate Torah, as it is stated: “I would cause you to drink of spiced wine, of the juice of my pomegranate”(Song of Songs 8:2), which is traditionally understood as an allusion to Torah. bAnd ifthe dreamer bis an ignoramus, he should anticipate mitzvot,as it is stated: b“Your temples are like a split pomegranate”(Song of Songs 4:3). As the Gemara previously interpreted homiletically: bWhat isthe meaning of the word b“Your temples [ irakatekh /i]”? Even the most ignorant [ ireikanin /i] among you,Israel, bare full of mitzvot like a pomegranate. /b, bOne who sees olives in a dream,and they were bsmall,it is a sign that bhis business will flourish, increase and be durable like olives.However, the Gemara adds a caveat, saying that bthis applies onlywhen he sees the bfruitof an olive tree; bbut,one who sees olive btrees,it is a sign that bhe will have many children, as it is stated: “Your children like olive plants,round about your table” (Psalms 128:3). bSome say that one who sees an olive tree in a dream,it is a sign that ba good reputation will spread for him, as it is stated:“The Lord called your name ba leafy olive tree, fair with goodly fruit”(Jeremiah 11:16). bOne who sees olive oil in a dream should anticipate the light of Torah, as it is stated: “That they bring unto you pure olive oilbeaten for the light” (Exodus 27:20). bOne who sees palm trees [ itemarim /i] in a dreamhas seen a sign that bhis transgressions have ceased, as it is stated: “Your iniquity is finished, O daughter of Zion”(Lamentations 4:22), as the Gemara likens itemara /i, date, to itam ra /i, evil has ceased., bRav Yosef says: One who sees a goat in a dream,it is a sign that bhis year will be blessed;one who sees bgoats, his years will be blessed, as it is stated: “And there will be goats’ milk enough for your food,for the food of your household; and sustece for your maidens” (Proverbs 27:27). bOne who sees myrtle in a dream,it is a sign that bhis property will be successful. And if he does notown bproperty,it is a sign that bhe will receive an inheritance. Ulla said, and some say it was taught in a ibaraita /i: Thisapplies exclusively to a case bwhere he sawthem bon their stem. One who sees a citron [ ietrog /i] in a dreamhas seen a sign that bhe is honored [ ihadur /i] before his Creator, as it is statedwith regard to the citron: b“The fruit of goodly trees [ ihadar /i], branches of palm trees”(Leviticus 23:40). bOne who sees a palm branch [ ilulav /i] in a dream,it is a sign that bhe has but one heart for his Father in heaven. iLulavis interpreted homiletically as ilo lev /i, he has a heart., bOne who sees a goose in a dream should anticipate wisdom, as it is stated: “Wisdoms cry aloud in the streets,she utters her voice in the broad places” (Proverbs 1:20); geese tend to sound their voices. One who dreams that bhe has relations withthe goose bwill become head of the yeshiva. Rav Ashi said: I sawa goose and bhad relations with itin my dream band I ascended to greatnessand became head of the yeshiva., bOne who sees a rooster in a dreamshould anticipate ba male child.One who sees multiple broosters should expect male children.One who sees ba hen [ itarnegolet /i] should anticipate a beautiful garden andreason to brejoice [ itarbitza na’a vegila /i],as itarnegoletis interpreted as an acronym for itarbitza na’a vegila /i. bOne who sees eggs in a dream,it is a sign that bhis request is pending,as egg in Aramaic is ibeya /i, which is similar to the term for request. If one saw that the eggs bbroke,it is a sign that bhis requesthas already been bgranted,as that which was hidden inside the shell was revealed. bThe same is true of nuts, and the same is true of cucumbers, and the same is true of all glass vessels, and the same is true of anything similarly fragilethat broke in his dream, it is a sign that his request was granted., bOnewho dreams that bhe entered a city,it is a sign that bhis desires will be fulfilled, as it is stated: “And He led them unto their desired haven”(Psalms 107:30). bOne who shaves his head in a dream, it is a good omen for him,as the removal of undesired hairs is a sign of renewal and greatness. If he bshaved his head and his beardin a dream, it is a good omen bfor him and his entire family. /b, bOne who sits in a small boatin a dream, it is a sign that ba good reputation will spread for him.If he sees himself sitting bin a large boatin a dream, ba good reputation will spread for him and his entire family.The Gemara notes that bthis only applieswhere bthe boat was floating highon the waves., bOne who defecatesin a dream, bit is a good omen for him, as it is stated: “He that is bent down shall speedily be loosed;and he shall not go down dying into the pit, neither shall his bread fail” (Isaiah 51:14). The Gemara notes that bthis only applieswhere bhe does not wipeand get his hands dirty., bOne who climbs up to the roof in a dream,it is a sign that bhe will ascend to greatness.If, after he climbed up, bhe climbedback bdown,it is a sign that he bwill descend fromthe bgreatness heachieved. bAbaye and Rava both said: Once one ascendedto the roof in his dream, bhe ascended,and even if he dreams that he descended, it remains a good omen for him. bOne who rips his clothing in a dream,it is a sign that they brip up his sentence. One who stands naked in Babylonia in a dream,it is a sign that bhe stands free of transgression.Although living outside Israel is itself a transgression, his nakedness symbolizes that he has been absolved of that sin. If one dreamed that he stood naked bin Eretz Yisrael,it is a sign that he is bnaked without mitzvot. Onewho dreams that bhe was apprehendedand guarded bby a soldier [ isardeyot /i],it is a sign that bprotection was provided himby heaven. If he sees that bhe is wearing a neck chain [ ikolar /i],it is a sign that bthey have increased his level of protection.However, the Gemara notes that bthis only appliesto a case where his neck was placed bin a neck chain; ifhis neck was bsimplyplaced in ba noose, it does notindicate heavenly protection., bOne who enters a marsh in a dream,it is a sign that bhe will become head of a yeshiva,as he appears to be standing alone with all the bulrushes, large and small, surrounding him like the head of a yeshiva, around whom all the students gather. One who dreams that he entered ba forestand sees only large trees around him, it is a sign that he bwill be made head ofonly bthe advanced students [ ikalla /i],where he will explain the lessons only to the outstanding students in the yeshiva, each of whom is himself a great tree, set apart from the others.,The Gemara relates: bRav Pappa and Rav Huna, son of Rav Yehoshua,each bsaw a dream: Rav Pappa,who saw bthat he entered a marshin his dream, bwas appointed head of a yeshiva. Rav Huna, son of Rav Yehoshua,who saw bthat he entered a forestin his dream, bwas appointed head of the advanced students. Some say that both of themdreamed that bthey entered a marsh,but bRav Pappa,who dreamed bthat a drum hungfrom his neck, bwas appointed head of the yeshiva,as banging a drum symbolizes the head of a yeshiva who sounds his voice in public. bRav Huna, son of Rav Yehoshua,who bdid notdream bthat a drum hung aroundhis neck, bwasonly bappointed head of the advanced students. Rav Ashi said: Idreamed that bI entered a marsh and hung a drum and beat it,and Rav Ashi became head of the yeshiva.,The itanna /iwho recited imishnayot bbefore Rav Naḥman bar Yitzḥak taught: One who lets blood in a dream,it is a sign that bhis transgressions have been forgiven,because red, the color of blood, is a metaphor for sin: “Though your sins be as scarlet…though they be red like crimson” (Isaiah 1:18). Consequently, bloodletting can symbolize transgressions leaving him.,The Gemara asks: bWas it not taughtin a ibaraita /i: One who sees that he is letting-blood in a dream, it is a sign that bhis transgressions are enumerated before him?The Gemara answers: bWhatis meant by benumerated?This means that they are benumerated to be forgiven. /b,The itanna /iwho recited imishnayot bbefore Rav Sheshet taught: One who sees a snake in a dream,it is a sign that bhis livelihood is accessible to himjust as dust is readily accessible to a snake. If one saw that the snake bbit himin his dream, it is a sign that his livelihood bwill double.If bhe killedthe snake, it is a sign that bhe will lose his livelihood. Rav Sheshet said tothe itanna /i: On the contrary, if one dreamed that he killed the snake it is a sign that ball the more so his livelihood will double.The Gemara remarks: bBut that is not so. Rav Sheshet saw a snake in his dream and killed it,so he sought to interpret his dream positively.,The itanna /iwho recited imishnayot bbefore Rabbi Yoḥa taught: One who sees any kind of drink in a dream it isa bgoodomen, bexcept for wine,as bthere isone bwho drinks itin a dream band it isa bgoodomen bfor him, and there isone bwho drinks itin a dream band it isa bbadomen bfor him.The Gemara elaborates: bThere isone bwho drinkswine band it isa bgoodomen bfor him, as it is stated: “And wine that makes glad the heart of man”(Psalms 104:15), band there isone bwho drinks itin a dream band it isa bbadomen bfor him, as it is stated: “Give strong drink unto him that is ready to perish and wine unto the bitter in soul”(Proverbs 31:6)., bRabbi Yoḥa said to the itanna: /iYou should bteachthat for ba Torah scholar,a dream of wine is balwaysa bgoodomen, bas it is stated: “Come, eat of my bread and drink of the wine which I have mingled”(Proverbs 9:5). |
|
35. Babylonian Talmud, Shabbat, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
113b. שלא יהא דבורך של שבת כדבורך של חול דבור אסור הרהור מותר בשלמא כולהו לחיי אלא שלא יהא הילוכך של שבת כהילוכך של חול מאי היא כי הא דאמר רב הונא אמר רב ואמרי ליה אמר ר' אבא אמר רב הונא היה מהלך בשבת ופגע באמת המים אם יכול להניח את רגלו ראשונה קודם שתעקר שניה מותר ואם לאו אסור,מתקיף לה רבא היכי ליעביד ליקף קמפיש בהילוכא ליעבר זימנין דמיתווסן מאני מיא ואתי לידי סחיטה אלא בהא כיון דלא אפשר שפיר דמי אלא כדבעא מיניה ר' מר' ישמעאל בר' יוסי מהו לפסוע פסיעה גסה בשבת א"ל וכי בחול מי הותרה שאני אומר פסיעה גסה נוטלת אחד מחמש מאות ממאור עיניו של אדם ומהדר ליה בקידושא דבי שמשי,בעא מיניה ר' מר' ישמעאל בר' יוסי מהו לאכול אדמה בשבת א"ל וכי בחול מי הותרה שאני אומר אף בחול אסור מפני שהוא מלקה אמר ר' אמי כל האוכל מעפרה של בבל כאילו אוכל מבשר אבותיו וי"א כאילו אוכל שקצים ורמשים דכתיב (בראשית ז, כג) וימח את כל היקום וגו',אמר ריש לקיש למה נקרא שמה שנער שכל מתי מבול ננערו לשם א"ר יוחנן למה נקרא שמה מצולה שכל מתי מבול נצטללו לשם [וי"א כאילו אוכל] שקצים ורמשים והא ודאי איתמחויי איתמחו אמרי כיון דמלקי גזרו ביה רבנן דהא ההוא גברא דאכל גרגישתא ואכל תחלי וקדחו ליה תחליה בלביה ומית,(רות ג, ג) ורחצת וסכת ושמת שמלותיך א"ר אלעזר אלו בגדים של שבת (משלי ט, ט) תן לחכם ויחכם עוד אמר רבי אלעזר זו רות המואביה ושמואל הרמתי,רות דאילו נעמי קאמרה לה ורחצת וסכת ושמת שמלותיך עליך וירדת הגורן ואילו בדידה כתיב ותרד הגורן והדר ותעש ככל אשר צותה חמותה שמואל דאילו עלי קאמר ליה (שמואל א ג, ט) שכב והיה אם יקרא אליך ואמרת דבר ה' כי שומע עבדך ואילו בדידי' כתיב ביה ויבא ה' ויתיצב ויקרא כפעם בפעם שמואל שמואל ויאמר שמואל דבר כי שומע עבדך ולא אמר דבר ה',(רות ב, ג) ותלך ותבא ותלקט בשדה אמר רבי אלעזר שהלכה ובאת הלכה ובאת עד שמצאה בני אדם המהוגנין לילך עמהם (רות ב, ה) ויאמר בועז לנערו הנצב על הקוצרים למי הנערה הזאת וכי דרכו של בועז לשאול בנערה אמר ר' אלעזר דבר חכמה ראה בה שני שבלין לקטה שלשה שבלין אינה לקטה,במתניתא תנא דבר צניעות ראה בה עומדות מעומד נופלות מיושב (רות ב, ח) וכה תדבקין עם נערותי וכי דרכו של בועז לדבק עם הנשים א"ר אלעזר כיון דחזא (רות א, יד) ותשק ערפה לחמותה ורות דבקה בה אמר שרי לאידבוקי בה,(רות ב, יד) ויאמר לה בועז לעת האוכל גשי הלום א"ר אלעזר רמז רמז לה עתידה מלכות בית דוד לצאת ממך דכתיב ביה הלום שנאמר (שמואל ב ז, יח) ויבא המלך דוד וישב לפני ה' ויאמר מי אנכי אדני ה' ומי ביתי כי הביאתני עד הלום (רות ב, יד) וטבלת פתך בחומץ א"ר אלעזר מכאן שהחומץ יפה לשרב,ר' שמואל בר נחמני אמר רמז רמז לה עתיד בן לצאת ממך שמעשיו קשין כחומץ ומנו מנשה (רות ב, יד) ותשב מצד הקוצרים א"ר אלעזר מצד הקוצרים ולא בתוך הקוצרים רמז רמז לה שעתידה מלכות בית דוד שתתחלק,(רות ב, יד) ויצבט לה קלי ותאכל אמר רבי אלעזר ותאכל בימי דוד ותשבע בימי שלמה ותותר בימי חזקיה ואיכא דאמרי ותאכל בימי דוד ובימי שלמה ותשבע בימי חזקיה ותותר בימי רבי דאמר מר אהוריריה דרבי הוה עתיר משבור מלכא במתניתא תנא ותאכל בעולם הזה ותשבע לימות המשיח ותותר לעתיד לבא:,(ישעיהו י, טז) ותחת כבודו יקד יקוד כיקוד אש א"ר יוחנן ותחת כבודו ולא כבודו ממש ר' יוחנן לטעמיה דר' יוחנן קרי למאניה מכבדותי,ר"א אומר ותחת כבודו תחת כבודו ממש ר' שמואל בר נחמני אמר תחת כבודו כשריפת בני אהרן מה להלן שריפת נשמה וגוף קיים אף כאן שריפת נשמה וגוף קיים,א"ר אחא בר אבא אמר רבי יוחנן | 113b. means bthat your speech on Shabbat should not be like your speech during the week,i.e., one should not discuss his weekday affairs on Shabbat. However, it is only bspeechthat they said is bprohibited,whereas merely bcontemplatingweekday affairs bis permitted.The Gemara asks: bGranted, all of thesedirectives, bfine,they are understood. bHowever, what isthe meaning of the following phrase: bThat your walking on Shabbat should not be like your walking during the week?The Gemara answers: bIt is in accordance with thatwhich bRav Huna saidthat bRav said, and some say that Rabbi Abba saidthat bRav Huna said:If bone were walking on Shabbat and came upon a stream of waterand had to cross it, bifthe stream is narrow and bone could place his first footdown on the other side bbefore raisingthe bsecond one, it is permittedto cross it; band ifit is bnotpossible and one must jump to cross it, bit is prohibited.That is the type of walking that is not permitted on Shabbat., bRava strongly objects to this:Since we have said that one’s walking on Shabbat should not be like his walking during the week, and jumping constitutes prohibited walking, if one encounters a stream on Shabbat, bwhat should he doto cross to the other side? If bhe circumventsthe stream, bhe is increasingthe distance that he is bwalkingand exerting extra effort on Shabbat. If bhe walks throughthe water, bsometimes his clothes will absorb water and he will come to wring them out.What then should he do? bRather, in thiscase, bsince it is not possibleto cross any other way, he may bwellcross it, i.e., it is permitted for him to jump over the stream. Therefore, brathersay that walking that is defined as characteristic of weekday walking involves taking large steps. bAs RabbiYehuda HaNasi braised a dilemma before Rabbi Yishmael, son of Rabbi Yosei: What isthe ruling with regard to btaking large steps on Shabbat?That is what the Gemara meant when it used the phrase: Your walking during the week. Rabbi Yishmael bsaid to him: And during the week arelarge steps bpermitted? As I say: A large step takesaway bone five-hundredth of a person’s eyesight.The Gemara comments: bAndhis eyesight bis restored to him during ikiddushonShabbat bevening. /b,And bRabbiYehuda HaNasi braised a dilemma before Rabbi Yishmael, son of Rabbi Yosei: What isthe ruling with regard to beating earthfor medicinal purposes bon Shabbat?Rabbi Yishmael bsaid to him: And during the week is it permittedto eat soil? bAs I say: Even during the week it is prohibited because it is harmful. Rabbi Ami said: Anyone who eats the dust of Babylonia, it is as if he is eating the flesh of his ancestorsburied there. bAnd some say: It is as if he eats abominations and creeping creatures, as it is written: “And He wiped out all that existedon the face of the earth, from humans to animals, to creeping creatures to the birds in the sky, and they were wiped off the land” (Genesis 7:23).,Apropos dead residue in the ground, bReish Lakish said: Why isBabylonia bcalled Shinar?It is bbecause all those who died inthe bFlood were deposited there [ ininaru lesham /i]. Rabbi Yoḥa said: Why isBabylonia bcalled Metzula?It is bbecause all those who died inthe bFlood sank there [ initztalelu lesham /i].The Gemara asks: We said that bsome saythat if one eats dirt from Babylonia, it is bas if he eats abominations and creeping creatures. However, certainly theirbodies bhaveputrefied and bdecomposed,and therefore they are no longer prohibited. Rather, bsincesoil bis harmful, the Sages issued a decreenot to eat it. The decree was not issued due to the prohibition of eating creeping creatures; rather, it was issued bbecause a certain person ate soilfor medicinal purposes bandalso bate cress.The cress took root in the soil that was inside him and began to grow. bAnd the cress punctured his heart and he died. /b,The Gemara continues to discuss Shabbat. Naomi advised Ruth: b“And you shall bathe, and anoint yourself, and put on your robes,and go down to the threshing floor. Do not make yourself known to the man until he has finished eating and drinking” (Ruth 3:3). bRabbi Elazar said: Theserobes bare Shabbat garmentsthat Naomi told her to wear in honor of the occasion. Apropos the book of Ruth, the Gemara cites additional statements of Rabbi Elazar with regard to Ruth: b“Give to the wise one and he will become wiser;let the righteous one know and he will learn more” (Proverbs 9:9). bRabbi Elazar said: Thisrefers to bRuth the Moabite and Samuel of Rama,who received advice and added to it with their wisdom.,The Gemara elaborates. bWhereas Naomi said to Ruth: “And you shall bathe, and anoint yourself, and put on your robes, and go down to the threshing floor,” but with regard toRuth bherself it is written, “And she went down to the threshing floor”(Ruth 3:6), bandonly bafterward does it say, “And she did according to all that her mother-in-law commanded her.”Ruth decided to anoint herself at the threshing floor and not on the road so that people would not meet her on the way there and suspect her of immorality. bWhereas Eli said to Samuel:“Go and blie down and if He calls you, you say: Speak, Lord, for Your servant is listening”(I Samuel 3:9), bbut with regard toSamuel bhimself it is written: “And the Lord came and stood, and He called like He did the other times: Samuel, Samuel. And Samuel said: Speak, for Your servant is listening”(I Samuel 3:10), band he did not say: Speak, Lord,since he would not assume it was God speaking to him until he was sure of it.,And the verse in Ruth states: b“And she went, and she came, and she collected in the fieldafter the harvesters” (Ruth 2:3). bRabbi Elazar said:This verse teaches bthat she went and came, went and came, until she found suitable people with whom to walk.It also says: b“And Boaz said to his youth who was standing over the harvesters: To whom does this young woman belong?”(Ruth 2:5). This is surprising: bAnd was it Boaz’s habit to inquire about a young woman? Rabbi Elazar said: He saw in her a matter of wisdomand Torah, and that is why he asked about her. What he saw was that bshe collected two stalks,but bshe did not collect three stalks.She thereby acted in accordance with the ihalakhathat three stalks lying together are not considered to be gleanings left for the poor; rather, they remain in the possession of the owner of the field., bIt was taught in a ibaraita /i: He saw a matter of modesty in herwhen she was collecting stalks. She picked stalks that were buprightwhile she was bstanding,and stalks that had bfallenshe picked while bsitting;due to her modesty she did not bend over to take them. It also says: “And Boaz said to Ruth: Do you hear, my daughter? Do not go to glean in another field and do not leave from here, bbut cling to my maidens”(Ruth 2:8). This is also surprising. bAnd was it Boaz’s habit to cling to women? Rabbi Elazar said: Since he saw “And Orpah kissed her mother-in-law and Ruth clung to her”(Ruth 1:14), bhe said: It is permitted to cling toa woman like this.,It also says: b“And Boaz said to her at mealtime: Come here [ ihalom /i]and eat from the bread and dip your bread in vinegar. And she sat beside the harvesters and he gave her roasted grain and she ate, and she was satiated, and she left some over” (Ruth 2:14). bRabbi Elazarinterpreted this and bsaidthat bhe hinted to herprophetically: bIn the future the kingdom of David will come from you, as it is written with regard to it,i.e., the kingdom of David: b“Here,” as it is stated: “And King David came and sat before God and said: Who am I, Lord, God, and who is my family that You have brought me to here [ ihalom /i]?”(II Samuel 7:18). With regard to his saying: b“And dip your bread in vinegar”(Ruth 2:14), bRabbi Elazar said: From herewe see bthat vinegaris bgoodto have bin hot weather. /b, bRabbi Shmuel bar Naḥmani saidthat bhe hinted to her: A son will come from you in the future whose actions will beas bsharp as vinegar, and who is he?King bManasseh. “And she sat beside the harvesters.” Rabbi Elazar said with regard to this: Beside the harvesters, and not among the harvesters. He hinted to her that the kingdom of David will be divided in the futureand her children will not always be in the center of Israel.,It also says in the verse: “And he gave her roasted grain and she ate, and she was satiated, and she left some over.” The Gemara explains: b“And he gave her roasted grain and she ate”;this is also interpreted as a prophetic message. bRabbi Elazar said: “And she ate”was fulfilled by her children’s children bin the days of David; “And she was satiated”was fulfilled bin the days of Solomon; “And she left some over”was fulfilled bin the days of Hezekiah. And some saythat there is a different interpretation: b“And she ate,”was fulfilled bin the days of David and Solomon; “And she was satiated,”was fulfilled bin the days of Hezekiah; “And she left some over”was fulfilled bin the days of RabbiYehuda HaNasi. bAs the Master said: RabbiYehuda HaNasi’s bhorsekeeper [ iahuriyarei /i] was richer than the kingof Persia. bIt was taught in a ibaraita /i: “And she ate,” in this world; “and she was satiated,” in the days of the Messiah; “and she left some over,” in the future,at the end of days.,It was mentioned earlier that Rabbi Yoḥa called his clothing his honor. The Gemara cites the interpretation of the verse that speaks about the downfall of the king of Assyria: “Therefore, the Lord, the Lord of hosts, will send leanness to his fat ones band under his honor He will burn a burning like a burning fire”(Isaiah 10:16). br bRabbi Yoḥa said: “And under his honor,” but not his actual honor.The Gemara explains: bRabbi Yoḥafollows bhis own reasoning,for he bcalled his clothing my honor,which means that the bodies of the king of Assyria’s soldiers were burned. However, their garments were miraculously not burned., bRabbi Elazar said: “And under his honor”means bin place of his actual honor.That is to say, their bodies were burned. Since, in Rabbi Elazar’s opinion, the word under means in the place of, the verse accordingly means that in the place of his honor, i.e., the body, there remain ashes. br bRabbi Shmuel bar Naḥmani said: Under his honormeans beneath his flesh, bsimilar to the burning of the sons of Aaron. Just as there,i.e., the burning of Aaron’s sons, bthe soul burned whilethe bbodyremained bintact, so too here,i.e., the burning of Assyrian soldiers, bthe soul burned whilethe bbodyremained bintact. /b, bRabbi Aḥa bar Abba saidthat bRabbi Yoḥa said: /b |
|