Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



673
Septuagint, Ecclesiasticus (Siracides), 31.31


nanDo not reprove your neighbor at a banquet of wine,and do not despise him in his merrymaking;speak no word of reproach to him,and do not afflict him by making demands of him.


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

9 results
1. Hebrew Bible, Esther, 5.6, 7.2, 7.7-7.8 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

5.6. וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ לְאֶסְתֵּר בְּמִשְׁתֵּה הַיַּיִן מַה־שְּׁאֵלָתֵךְ וְיִנָּתֵן לָךְ וּמַה־בַּקָּשָׁתֵךְ עַד־חֲצִי הַמַּלְכוּת וְתֵעָשׂ׃ 7.2. וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ לְאֶסְתֵּר גַּם בַּיּוֹם הַשֵּׁנִי בְּמִשְׁתֵּה הַיַּיִן מַה־שְּׁאֵלָתֵךְ אֶסְתֵּר הַמַּלְכָּה וְתִנָּתֵן לָךְ וּמַה־בַּקָּשָׁתֵךְ עַד־חֲצִי הַמַּלְכוּת וְתֵעָשׂ׃ 7.7. וְהַמֶּלֶךְ קָם בַּחֲמָתוֹ מִמִּשְׁתֵּה הַיַּיִן אֶל־גִּנַּת הַבִּיתָן וְהָמָן עָמַד לְבַקֵּשׁ עַל־נַפְשׁוֹ מֵאֶסְתֵּר הַמַּלְכָּה כִּי רָאָה כִּי־כָלְתָה אֵלָיו הָרָעָה מֵאֵת הַמֶּלֶךְ׃ 7.8. וְהַמֶּלֶךְ שָׁב מִגִּנַּת הַבִּיתָן אֶל־בֵּית מִשְׁתֵּה הַיַּיִן וְהָמָן נֹפֵל עַל־הַמִּטָּה אֲשֶׁר אֶסְתֵּר עָלֶיהָ וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ הֲגַם לִכְבּוֹשׁ אֶת־הַמַּלְכָּה עִמִּי בַּבָּיִת הַדָּבָר יָצָא מִפִּי הַמֶּלֶךְ וּפְנֵי הָמָן חָפוּ׃ 5.6. And the king said unto Esther at the banquet of wine: ‘Whatever thy petition, it shall be granted thee; and whatever thy request, even to the half of the kingdom, it shall be performed.’" 7.2. And the king said again unto Esther on the second day at the banquet of wine: ‘Whatever thy petition, queen Esther, it shall be granted thee; and whatever thy request, even to the half of the kingdom, it shall be performed.’" 7.7. And the king arose in his wrath from the banquet of wine and went into the palace garden; but Haman remained to make request for his life to Esther the queen; for he saw that there was evil determined against him by the king." 7.8. Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman was fallen upon the couch whereon Esther was. Then said the king: ‘Will he even force the queen before me in the house?’ As the word went out of the king’s mouth, they covered Haman’s face."
2. Hebrew Bible, Genesis, 1.6-1.7 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

1.6. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי רָקִיעַ בְּתוֹךְ הַמָּיִם וִיהִי מַבְדִּיל בֵּין מַיִם לָמָיִם׃ 1.7. וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים אֶת־הָרָקִיעַ וַיַּבְדֵּל בֵּין הַמַּיִם אֲשֶׁר מִתַּחַת לָרָקִיעַ וּבֵין הַמַּיִם אֲשֶׁר מֵעַל לָרָקִיעַ וַיְהִי־כֵן׃ 1.6. And God said: ‘Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.’" 1.7. And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament; and it was so."
3. Hebrew Bible, Leviticus, 19.15-19.18 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

19.15. לֹא־תַעֲשׂוּ עָוֶל בַּמִּשְׁפָּט לֹא־תִשָּׂא פְנֵי־דָל וְלֹא תֶהְדַּר פְּנֵי גָדוֹל בְּצֶדֶק תִּשְׁפֹּט עֲמִיתֶךָ׃ 19.16. לֹא־תֵלֵךְ רָכִיל בְּעַמֶּיךָ לֹא תַעֲמֹד עַל־דַּם רֵעֶךָ אֲנִי יְהוָה׃ 19.17. לֹא־תִשְׂנָא אֶת־אָחִיךָ בִּלְבָבֶךָ הוֹכֵחַ תּוֹכִיחַ אֶת־עֲמִיתֶךָ וְלֹא־תִשָּׂא עָלָיו חֵטְא׃ 19.18. לֹא־תִקֹּם וְלֹא־תִטֹּר אֶת־בְּנֵי עַמֶּךָ וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ אֲנִי יְהוָה׃ 19.15. Ye shall do no unrighteousness in judgment; thou shalt not respect the person of the poor, nor favour the person of the mighty; but in righteousness shalt thou judge thy neighbour." 19.16. Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people; neither shalt thou stand idly by the blood of thy neighbour: I am the LORD." 19.17. Thou shalt not hate thy brother in thy heart; thou shalt surely rebuke thy neighbour, and not bear sin because of him." 19.18. Thou shalt not take vengeance, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the LORD."
4. Hebrew Bible, Proverbs, 3.12, 9.7-9.9, 23.29, 24.19, 24.25 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

3.12. כִּי אֶת אֲשֶׁר יֶאֱהַב יְהוָה יוֹכִיחַ וּכְאָב אֶת־בֵּן יִרְצֶה׃ 9.7. יֹסֵר לֵץ לֹקֵחַ לוֹ קָלוֹן וּמוֹכִיחַ לְרָשָׁע מוּמוֹ׃ 9.8. אַל־תּוֹכַח לֵץ פֶּן־יִשְׂנָאֶךָּ הוֹכַח לְחָכָם וְיֶאֱהָבֶךָּ׃ 9.9. תֵּן לְחָכָם וְיֶחְכַּם־עוֹד הוֹדַע לְצַדִּיק וְיוֹסֶף לֶקַח׃ 23.29. לְמִי אוֹי לְמִי אֲבוֹי לְמִי מדונים [מִדְיָנִים ] לְמִי שִׂיחַ לְמִי פְּצָעִים חִנָּם לְמִי חַכְלִלוּת עֵינָיִם׃ 24.19. אַל־תִּתְחַר בַּמְּרֵעִים אַל־תְּקַנֵּא בָּרְשָׁעִים׃ 24.25. וְלַמּוֹכִיחִים יִנְעָם וַעֲלֵיהֶם תָּבוֹא בִרְכַּת־טוֹב׃ 3.12. For whom the LORD loveth He correcteth, Even as a father the son in whom he delighteth." 9.7. He that correcteth a scorner getteth to himself shame, and he that reproveth a wicked man, it becometh unto him a blot." 9.8. Reprove not a scorner, lest he hate thee; reprove a wise man, and he will love thee." 9.9. Give to a wise man, and he will be yet wiser; teach a righteous man, and he will increase in learning." 23.29. Who crieth: ‘Woe’? who: ‘Alas’? Who hath contentions? who hath raving? Who hath wounds without cause? Who hath redness of eyes?" 24.19. Fret not thyself because of evildoers, Neither be thou envious at the wicked;" 24.25. But to them that decide justly shall be delight, And a good blessing shall come upon them."
5. Hebrew Bible, Isaiah, 2.4, 11.3-11.4 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

2.4. וְשָׁפַט בֵּין הַגּוֹיִם וְהוֹכִיחַ לְעַמִּים רַבִּים וְכִתְּתוּ חַרְבוֹתָם לְאִתִּים וַחֲנִיתוֹתֵיהֶם לְמַזְמֵרוֹת לֹא־יִשָּׂא גוֹי אֶל־גּוֹי חֶרֶב וְלֹא־יִלְמְדוּ עוֹד מִלְחָמָה׃ 11.3. וַהֲרִיחוֹ בְּיִרְאַת יְהוָה וְלֹא־לְמַרְאֵה עֵינָיו יִשְׁפּוֹט וְלֹא־לְמִשְׁמַע אָזְנָיו יוֹכִיחַ׃ 11.4. וְשָׁפַט בְּצֶדֶק דַּלִּים וְהוֹכִיחַ בְּמִישׁוֹר לְעַנְוֵי־אָרֶץ וְהִכָּה־אֶרֶץ בְּשֵׁבֶט פִּיו וּבְרוּחַ שְׂפָתָיו יָמִית רָשָׁע׃ 2.4. And He shall judge between the nations, And shall decide for many peoples; And they shall beat their swords into plowshares, And their spears into pruninghooks; Nation shall not lift up sword against nation, Neither shall they learn war any more." 11.3. And his delight shall be in the fear of the LORD; And he shall not judge after the sight of his eyes, Neither decide after the hearing of his ears;" 11.4. But with righteousness shall he judge the poor, And decide with equity for the meek of the land; And he shall smite the land with the rod of his mouth, And with the breath of his lips shall he slay the wicked."
6. Septuagint, Ecclesiasticus (Siracides), 3.8, 6.16, 19.2, 19.8, 19.13-19.17, 23.2-23.6, 23.18-23.20, 23.27, 31.19-31.20, 31.22-31.30, 31.32, 32.5-32.6, 40.20 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

3.8. Honor your father by word and deed,that a blessing from him may come upon you. 19.2. Wine and women lead intelligent men astray,and the man who consorts with harlots is very reckless. 19.2. All wisdom is the fear of the Lord,and in all wisdom there is the fulfilment of the law. 19.8. With friend or foe do not report it,and unless it would be a sin for you, do not disclose it; 19.13. Question a friend, perhaps he did not do it;but if he did anything, so that he may do it no more. 19.14. Question a neighbor, perhaps he did not say it;but if he said it, so that he may not say it again. 19.15. Question a friend, for often it is slander;so do not believe everything you hear. 19.16. A person may make a slip without intending it. Who has never sinned with his tongue? 19.17. Question your neighbor before you threaten him;and let the law of the Most High take its course. 31.19. How ample a little is for a well-disciplined man!He does not breathe heavily upon his bed. 31.22. Listen to me, my son, and do not disregard me,and in the end you will appreciate my words. In all your work be industrious,and no sickness will overtake you. 31.23. Men will praise the one who is liberal with food,and their testimony to his excellence is trustworthy. 31.24. The city will complain of the one who is niggardly with food,and their testimony to his niggardliness is accurate. 31.25. Do not aim to be valiant over wine,for wine has destroyed many. 31.26. Fire and water prove the temper of steel,so wine tests hearts in the strife of the proud. 31.27. Wine is like life to men,if you drink it in moderation. What is life to a man who is without wine?It has been created to make men glad. 31.28. Wine drunk in season and temperately is rejoicing of heart and gladness of soul. 31.29. Wine drunk to excess is bitterness of soul,with provocation and stumbling. 32.5. A ruby seal in a setting of gold is a concert of music at a banquet of wine. 32.6. A seal of emerald in a rich setting of gold is the melody of music with good wine.
7. Septuagint, Wisdom of Solomon, 2.7, 31.22-31.23 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)

2.7. Let us take our fill of costly wine and perfumes,and let no flower of spring pass by us.
8. Philo of Alexandria, On Drunkenness, 138 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

138. On which account the scripture says, "Wine and strong drink thou shalt not drink, neither thou nor thy sons after thee," when ye enter into the tabernacle of the testimony or approach the altar of sacrifice; and he goes through all these details not more by way of prohibition than of explaining his intention. In truth, for one who was issuing prohibitions, it was appropriate to say, Drink not wine when you are performing sacrifice; but for one who is declaring his opinion, it is more suitable to say, Ye shall not drink. For it is impossible for a man to admit ignorance, which is the cause of intoxication and of ignorance of the soul, if he be one who studies the generic and specific virtues and devotes himself to the pursuit of them.
9. Josephus Flavius, Against Apion, 2.195-2.197 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

2.195. When we offer sacrifices to him we do it not in order to surfeit ourselves, or to be drunken; for such excesses are against the will of God, and would be an occasion of injuries and of luxury: but by keeping ourselves sober, orderly, and ready for our other occupations, and being more temperate than others. 2.196. And for our duty at the sacrifices themselves, we ought in the first place to pray for the common welfare of all, and after that our own; for we are made for fellowship one with another; and he who prefers the common good before what is peculiar to himself, is above all acceptable to God. 2.197. And let our prayers and supplications be made humbly to God, not [so much] that he would give us what is good (for he hath already given that of his own accord, and hath proposed the same publicly to all), as that we may duly receive it, and when we have received it, may preserve it.


Subjects of this text:

subject book bibliographic info
actors Wright, The Letter of Aristeas: 'Aristeas to Philocrates' or 'On the Translation of the Law of the Jews' (2015) 365
animal imagery Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 131
apion Taylor and Hay, Philo of Alexandria: On the Contemplative Life: Introduction, Translation and Commentary (2020) 21
banquet Heo, Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages (2023) 164
banquets Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 98, 166
ben sira/sirach Wright, The Letter of Aristeas: 'Aristeas to Philocrates' or 'On the Translation of the Law of the Jews' (2015) 365
chaeremon the stoic, on the egyptian priests Taylor and Hay, Philo of Alexandria: On the Contemplative Life: Introduction, Translation and Commentary (2020) 21
creation Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 131, 166
death Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 98
drunkenness Jonquière, Prayer in Josephus Ancient Judaism and Early Christianity (2007) 29
epictetus Wright, The Letter of Aristeas: 'Aristeas to Philocrates' or 'On the Translation of the Law of the Jews' (2015) 365
fear of god Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 98
god, of the jews Wright, The Letter of Aristeas: 'Aristeas to Philocrates' or 'On the Translation of the Law of the Jews' (2015) 365
god Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 98, 131, 166
greek, literature/sources Wright, The Letter of Aristeas: 'Aristeas to Philocrates' or 'On the Translation of the Law of the Jews' (2015) 365
grief Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 166
heart Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 98, 161
hellenism/hellenization Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 98, 161
hellenistic world Jonquière, Prayer in Josephus Ancient Judaism and Early Christianity (2007) 29
honor Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 166
judges Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 161
key word Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 161
king Wright, The Letter of Aristeas: 'Aristeas to Philocrates' or 'On the Translation of the Law of the Jews' (2015) 365
law of moses Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 131, 161
life Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 98
like seeking like Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 131
mocking Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 131
neighbors Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 161, 166
new testament Wright, The Letter of Aristeas: 'Aristeas to Philocrates' or 'On the Translation of the Law of the Jews' (2015) 365
parallelism Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 131, 166
parents Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 166
passion Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 161
personified wisdom, woman (compared to wisdom folly) as Heo, Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages (2023) 164
philosophy peripatetic/aristotelean Wright, The Letter of Aristeas: 'Aristeas to Philocrates' or 'On the Translation of the Law of the Jews' (2015) 365
philosophystoic Wright, The Letter of Aristeas: 'Aristeas to Philocrates' or 'On the Translation of the Law of the Jews' (2015) 365
pride Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 98
priestly tradition Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 131
ps.-aristeas Wright, The Letter of Aristeas: 'Aristeas to Philocrates' or 'On the Translation of the Law of the Jews' (2015) 365
reproof Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 161, 166
rich Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 98
sacrifice' Jonquière, Prayer in Josephus Ancient Judaism and Early Christianity (2007) 29
shame Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 166
socrates Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 131
song Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 98
speech Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 161, 166
symposium/symposia Wright, The Letter of Aristeas: 'Aristeas to Philocrates' or 'On the Translation of the Law of the Jews' (2015) 365
testing Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 27
virtue Wright, The Letter of Aristeas: 'Aristeas to Philocrates' or 'On the Translation of the Law of the Jews' (2015) 365
wine Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 98, 166
wisdom. ḥokhmah, personified (as compared to woman folly) Heo, Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages (2023) 164
wisdom/wise Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 161
word-pairs Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 131