Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



673
Septuagint, Ecclesiasticus (Siracides), 19.13-19.17


nanQuestion a friend, perhaps he did not do it;but if he did anything, so that he may do it no more.


nanQuestion a neighbor, perhaps he did not say it;but if he said it, so that he may not say it again.


nanQuestion a friend, for often it is slander;so do not believe everything you hear.


nanA person may make a slip without intending it. Who has never sinned with his tongue?


nanQuestion your neighbor before you threaten him;and let the law of the Most High take its course.


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

37 results
1. Hebrew Bible, Song of Songs, 2.7, 3.5, 5.8 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

2.7. הִשְׁבַּעְתִּי אֶתְכֶם בְּנוֹת יְרוּשָׁלִַם בִּצְבָאוֹת אוֹ בְּאַיְלוֹת הַשָּׂדֶה אִם־תָּעִירוּ וְאִם־תְּעוֹרְרוּ אֶת־הָאַהֲבָה עַד שֶׁתֶּחְפָּץ׃ 3.5. הִשְׁבַּעְתִּי אֶתְכֶם בְּנוֹת יְרוּשָׁלִַם בִּצְבָאוֹת אוֹ בְּאַיְלוֹת הַשָּׂדֶה אִם־תָּעִירוּ וְאִם־תְּעוֹרְרוּ אֶת־הָאַהֲבָה עַד שֶׁתֶּחְפָּץ׃ 5.8. הִשְׁבַּעְתִּי אֶתְכֶם בְּנוֹת יְרוּשָׁלִָם אִם־תִּמְצְאוּ אֶת־דּוֹדִי מַה־תַּגִּידוּ לוֹ שֶׁחוֹלַת אַהֲבָה אָנִי׃ 2.7. ’I adjure you, O daughters of Jerusalem, By the gazelles, and by the hinds of the field, That ye awaken not, nor stir up love, until it please.’ 3.5. ’I adjure you, O daughters of Jerusalem, By the gazelles, and by the hinds of the field, That ye awaken not, nor stir up love, Until it please.’ 5.8. ’I adjure you, O daughters of Jerusalem, If ye find my beloved, what will ye tell him? That I am love-sick.’
2. Hebrew Bible, Deuteronomy, 5.18, 7.9, 10.16, 19.15, 22.22, 24.15, 32.4 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

5.18. וְלֹא תַחְמֹד אֵשֶׁת רֵעֶךָ וְלֹא תִתְאַוֶּה בֵּית רֵעֶךָ שָׂדֵהוּ וְעַבְדּוֹ וַאֲמָתוֹ שׁוֹרוֹ וַחֲמֹרוֹ וְכֹל אֲשֶׁר לְרֵעֶךָ׃ 7.9. וְיָדַעְתָּ כִּי־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הוּא הָאֱלֹהִים הָאֵל הַנֶּאֱמָן שֹׁמֵר הַבְּרִית וְהַחֶסֶד לְאֹהֲבָיו וּלְשֹׁמְרֵי מצותו [מִצְוֺתָיו] לְאֶלֶף דּוֹר׃ 10.16. וּמַלְתֶּם אֵת עָרְלַת לְבַבְכֶם וְעָרְפְּכֶם לֹא תַקְשׁוּ עוֹד׃ 19.15. לֹא־יָקוּם עֵד אֶחָד בְּאִישׁ לְכָל־עָוֺן וּלְכָל־חַטָּאת בְּכָל־חֵטְא אֲשֶׁר יֶחֱטָא עַל־פִּי שְׁנֵי עֵדִים אוֹ עַל־פִּי שְׁלֹשָׁה־עֵדִים יָקוּם דָּבָר׃ 22.22. כִּי־יִמָּצֵא אִישׁ שֹׁכֵב עִם־אִשָּׁה בְעֻלַת־בַּעַל וּמֵתוּ גַּם־שְׁנֵיהֶם הָאִישׁ הַשֹּׁכֵב עִם־הָאִשָּׁה וְהָאִשָּׁה וּבִעַרְתָּ הָרָע מִיִּשְׂרָאֵל׃ 24.15. בְּיוֹמוֹ תִתֵּן שְׂכָרוֹ וְלֹא־תָבוֹא עָלָיו הַשֶּׁמֶשׁ כִּי עָנִי הוּא וְאֵלָיו הוּא נֹשֵׂא אֶת־נַפְשׁוֹ וְלֹא־יִקְרָא עָלֶיךָ אֶל־יְהוָה וְהָיָה בְךָ חֵטְא׃ 32.4. כִּי־אֶשָּׂא אֶל־שָׁמַיִם יָדִי וְאָמַרְתִּי חַי אָנֹכִי לְעֹלָם׃ 32.4. הַצּוּר תָּמִים פָּעֳלוֹ כִּי כָל־דְּרָכָיו מִשְׁפָּט אֵל אֱמוּנָה וְאֵין עָוֶל צַדִּיק וְיָשָׁר הוּא׃ 5.18. Neither shalt thou covet thy neighbour’s wife; neither shalt thou desire thy neighbour’s house, his field, or his man-servant, or his maid-servant, his ox, or his ass, or any thing that is thy neighbour’s." 7.9. Know therefore that the LORD thy God, He is God; the faithful God, who keepeth covet and mercy with them that love Him and keep His commandments to a thousand generations;" 10.16. Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiffnecked." 19.15. One witness shall not rise up against a man for any iniquity, or for any sin, in any sin that he sinneth; at the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall a matter be establishment" 22.22. If a man be found lying with a woman married to a husband, then they shall both of them die, the man that lay with the woman, and the woman; so shalt thou put away the evil from Israel." 24.15. In the same day thou shalt give him his hire, neither shall the sun go down upon it; for he is poor, and setteth his heart upon it: lest he cry against thee unto the LORD and it be sin in thee." 32.4. The Rock, His work is perfect; For all His ways are justice; A God of faithfulness and without iniquity, Just and right is He. ."
3. Hebrew Bible, Esther, 7.4 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

7.4. כִּי נִמְכַּרְנוּ אֲנִי וְעַמִּי לְהַשְׁמִיד לַהֲרוֹג וּלְאַבֵּד וְאִלּוּ לַעֲבָדִים וְלִשְׁפָחוֹת נִמְכַּרְנוּ הֶחֱרַשְׁתִּי כִּי אֵין הַצָּר שֹׁוֶה בְּנֵזֶק הַמֶּלֶךְ׃ 7.4. for we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my peace, for the adversary is not worthy that the king be endamaged.’"
4. Hebrew Bible, Exodus, 20.14 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

20.14. לֹא תַחְמֹד בֵּית רֵעֶךָ לֹא־תַחְמֹד אֵשֶׁת רֵעֶךָ וְעַבְדּוֹ וַאֲמָתוֹ וְשׁוֹרוֹ וַחֲמֹרוֹ וְכֹל אֲשֶׁר לְרֵעֶךָ׃ 20.14. Thou shalt not covet thy neighbour’s house; thou shalt not covet thy neighbour’s wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour’s."
5. Hebrew Bible, Genesis, 1.6-1.7, 2.17, 17.9-17.14 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

1.6. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי רָקִיעַ בְּתוֹךְ הַמָּיִם וִיהִי מַבְדִּיל בֵּין מַיִם לָמָיִם׃ 1.7. וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים אֶת־הָרָקִיעַ וַיַּבְדֵּל בֵּין הַמַּיִם אֲשֶׁר מִתַּחַת לָרָקִיעַ וּבֵין הַמַּיִם אֲשֶׁר מֵעַל לָרָקִיעַ וַיְהִי־כֵן׃ 2.17. וּמֵעֵץ הַדַּעַת טוֹב וָרָע לֹא תֹאכַל מִמֶּנּוּ כִּי בְּיוֹם אֲכָלְךָ מִמֶּנּוּ מוֹת תָּמוּת׃ 17.9. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־אַבְרָהָם וְאַתָּה אֶת־בְּרִיתִי תִשְׁמֹר אַתָּה וְזַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ לְדֹרֹתָם׃ 17.11. וּנְמַלְתֶּם אֵת בְּשַׂר עָרְלַתְכֶם וְהָיָה לְאוֹת בְּרִית בֵּינִי וּבֵינֵיכֶם׃ 17.12. וּבֶן־שְׁמֹנַת יָמִים יִמּוֹל לָכֶם כָּל־זָכָר לְדֹרֹתֵיכֶם יְלִיד בָּיִת וּמִקְנַת־כֶּסֶף מִכֹּל בֶּן־נֵכָר אֲשֶׁר לֹא מִזַּרְעֲךָ הוּא׃ 17.13. הִמּוֹל יִמּוֹל יְלִיד בֵּיתְךָ וּמִקְנַת כַּסְפֶּךָ וְהָיְתָה בְרִיתִי בִּבְשַׂרְכֶם לִבְרִית עוֹלָם׃ 17.14. וְעָרֵל זָכָר אֲשֶׁר לֹא־יִמּוֹל אֶת־בְּשַׂר עָרְלָתוֹ וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מֵעַמֶּיהָ אֶת־בְּרִיתִי הֵפַר׃ 1.6. And God said: ‘Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.’" 1.7. And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament; and it was so." 2.17. but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it; for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.’" 17.9. And God said unto Abraham: ‘And as for thee, thou shalt keep My covet, thou, and thy seed after thee throughout their generations." 17.10. This is My covet, which ye shall keep, between Me and you and thy seed after thee: every male among you shall be circumcised." 17.11. And ye shall be circumcised in the flesh of your foreskin; and it shall be a token of a covet betwixt Me and you." 17.12. And he that is eight days old shall be circumcised among you, every male throughout your generations, he that is born in the house, or bought with money of any foreigner, that is not of thy seed." 17.13. He that is born in thy house, and he that is bought with thy money, must needs be circumcised; and My covet shall be in your flesh for an everlasting covet." 17.14. And the uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that soul shall be cut off from his people; he hath broken My covet.’"
6. Hebrew Bible, Job, 38.5-38.6, 38.36 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

38.5. מִי־שָׂם מְמַדֶּיהָ כִּי תֵדָע אוֹ מִי־נָטָה עָלֶיהָ קָּו׃ 38.6. עַל־מָה אֲדָנֶיהָ הָטְבָּעוּ אוֹ מִי־יָרָה אֶבֶן פִּנָּתָהּ׃ 38.36. מִי־שָׁת בַּטֻּחוֹת חָכְמָה אוֹ מִי־נָתַן לַשֶּׂכְוִי בִינָה׃ 38.5. Who determined the measures thereof, if thou knowest? Or who stretched the line upon it?" 38.6. Whereupon were the foundations thereof fastened? Or who laid the corner-stone thereof," 38.36. Who hath put wisdom in the inward parts? Or who hath given understanding to the mind?"
7. Hebrew Bible, Leviticus, 19.11-19.18, 20.10 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

19.11. לֹא תִּגְנֹבוּ וְלֹא־תְכַחֲשׁוּ וְלֹא־תְשַׁקְּרוּ אִישׁ בַּעֲמִיתוֹ׃ 19.12. וְלֹא־תִשָּׁבְעוּ בִשְׁמִי לַשָּׁקֶר וְחִלַּלְתָּ אֶת־שֵׁם אֱלֹהֶיךָ אֲנִי יְהוָה׃ 19.13. לֹא־תַעֲשֹׁק אֶת־רֵעֲךָ וְלֹא תִגְזֹל לֹא־תָלִין פְּעֻלַּת שָׂכִיר אִתְּךָ עַד־בֹּקֶר׃ 19.14. לֹא־תְקַלֵּל חֵרֵשׁ וְלִפְנֵי עִוֵּר לֹא תִתֵּן מִכְשֹׁל וְיָרֵאתָ מֵּאֱלֹהֶיךָ אֲנִי יְהוָה׃ 19.15. לֹא־תַעֲשׂוּ עָוֶל בַּמִּשְׁפָּט לֹא־תִשָּׂא פְנֵי־דָל וְלֹא תֶהְדַּר פְּנֵי גָדוֹל בְּצֶדֶק תִּשְׁפֹּט עֲמִיתֶךָ׃ 19.16. לֹא־תֵלֵךְ רָכִיל בְּעַמֶּיךָ לֹא תַעֲמֹד עַל־דַּם רֵעֶךָ אֲנִי יְהוָה׃ 19.17. לֹא־תִשְׂנָא אֶת־אָחִיךָ בִּלְבָבֶךָ הוֹכֵחַ תּוֹכִיחַ אֶת־עֲמִיתֶךָ וְלֹא־תִשָּׂא עָלָיו חֵטְא׃ 19.18. לֹא־תִקֹּם וְלֹא־תִטֹּר אֶת־בְּנֵי עַמֶּךָ וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ אֲנִי יְהוָה׃ 19.11. Ye shall not steal; neither shall ye deal falsely, nor lie one to another." 19.12. And ye shall not swear by My name falsely, so that thou profane the name of thy God: I am the LORD." 19.13. Thou shalt not oppress thy neighbour, nor rob him; the wages of a hired servant shall not abide with thee all night until the morning." 19.14. Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumbling-block before the blind, but thou shalt fear thy God: I am the LORD." 19.15. Ye shall do no unrighteousness in judgment; thou shalt not respect the person of the poor, nor favour the person of the mighty; but in righteousness shalt thou judge thy neighbour." 19.16. Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people; neither shalt thou stand idly by the blood of thy neighbour: I am the LORD." 19.17. Thou shalt not hate thy brother in thy heart; thou shalt surely rebuke thy neighbour, and not bear sin because of him." 19.18. Thou shalt not take vengeance, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the LORD." 20.10. And the man that committeth adultery with another man’s wife, even he that committeth adultery with his neighbour’s wife, both the adulterer and the adulteress shall surely be put to death."
8. Hebrew Bible, Micah, 6.8 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

6.8. הִגִּיד לְךָ אָדָם מַה־טּוֹב וּמָה־יְהוָה דּוֹרֵשׁ מִמְּךָ כִּי אִם־עֲשׂוֹת מִשְׁפָּט וְאַהֲבַת חֶסֶד וְהַצְנֵעַ לֶכֶת עִם־אֱלֹהֶיךָ׃ 6.8. It hath been told thee, O man, what is good, And what the LORD doth require of thee: Only to do justly, and to love mercy, and to walk humbly with thy God."
9. Hebrew Bible, Numbers, 12.3, 12.7, 14.36-14.37, 30.15 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

12.3. וְהָאִישׁ מֹשֶׁה ענו [עָנָיו] מְאֹד מִכֹּל הָאָדָם אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה׃ 12.7. לֹא־כֵן עַבְדִּי מֹשֶׁה בְּכָל־בֵּיתִי נֶאֱמָן הוּא׃ 14.36. וְהָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר־שָׁלַח מֹשֶׁה לָתוּר אֶת־הָאָרֶץ וַיָּשֻׁבוּ וילונו [וַיַּלִּינוּ] עָלָיו אֶת־כָּל־הָעֵדָה לְהוֹצִיא דִבָּה עַל־הָאָרֶץ׃ 14.37. וַיָּמֻתוּ הָאֲנָשִׁים מוֹצִאֵי דִבַּת־הָאָרֶץ רָעָה בַּמַּגֵּפָה לִפְנֵי יְהוָה׃ 30.15. וְאִם־הַחֲרֵשׁ יַחֲרִישׁ לָהּ אִישָׁהּ מִיּוֹם אֶל־יוֹם וְהֵקִים אֶת־כָּל־נְדָרֶיהָ אוֹ אֶת־כָּל־אֱסָרֶיהָ אֲשֶׁר עָלֶיהָ הֵקִים אֹתָם כִּי־הֶחֱרִשׁ לָהּ בְּיוֹם שָׁמְעוֹ׃ 12.3. Now the man Moses was very meek, above all the men that were upon the face of the earth.—" 12.7. My servant Moses is not so; he is trusted in all My house;" 14.36. And the men, whom Moses sent to spy out the land, and who, when they returned, made all the congregation to murmur against him, by bringing up an evil report against the land," 14.37. even those men that did bring up an evil report of the land, died by the plague before the LORD." 30.15. But if her husband altogether hold his peace at her from day to day, then he causeth all her vows to stand, or all her bonds, which are upon her; he hath let them stand, because he held his peace at her in the day that he heard them."
10. Hebrew Bible, Proverbs, 3.12, 9.8, 10.24, 11.7, 11.13, 12.1, 12.18, 13.7, 13.24, 14.12, 14.20, 15.12, 16.25, 20.6, 20.9, 20.15, 20.19, 24.24-24.25, 25.9, 27.5-27.6, 30.4 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

3.12. כִּי אֶת אֲשֶׁר יֶאֱהַב יְהוָה יוֹכִיחַ וּכְאָב אֶת־בֵּן יִרְצֶה׃ 9.8. אַל־תּוֹכַח לֵץ פֶּן־יִשְׂנָאֶךָּ הוֹכַח לְחָכָם וְיֶאֱהָבֶךָּ׃ 10.24. מְגוֹרַת רָשָׁע הִיא תְבוֹאֶנּוּ וְתַאֲוַת צַדִּיקִים יִתֵּן׃ 11.7. בְּמוֹת אָדָם רָשָׁע תֹּאבַד תִּקְוָה וְתוֹחֶלֶת אוֹנִים אָבָדָה׃ 11.13. הוֹלֵךְ רָכִיל מְגַלֶּה־סּוֹד וְנֶאֱמַן־רוּחַ מְכַסֶּה דָבָר׃ 12.1. יוֹדֵעַ צַדִּיק נֶפֶשׁ בְּהֶמְתּוֹ וְרַחֲמֵי רְשָׁעִים אַכְזָרִי׃ 12.1. אֹהֵב מוּסָר אֹהֵב דָּעַת וְשֹׂנֵא תוֹכַחַת בָּעַר׃ 12.18. יֵשׁ בּוֹטֶה כְּמַדְקְרוֹת חָרֶב וּלְשׁוֹן חֲכָמִים מַרְפֵּא׃ 13.7. יֵשׁ מִתְעַשֵּׁר וְאֵין כֹּל מִתְרוֹשֵׁשׁ וְהוֹן רָב׃ 13.24. חוֹשֵׂךְ שִׁבְטוֹ שׂוֹנֵא בְנוֹ וְאֹהֲבוֹ שִׁחֲרוֹ מוּסָר׃ 14.12. יֵשׁ דֶּרֶךְ יָשָׁר לִפְנֵי־אִישׁ וְאַחֲרִיתָהּ דַּרְכֵי־מָוֶת׃ 15.12. לֹא יֶאֱהַב־לֵץ הוֹכֵחַ לוֹ אֶל־חֲכָמִים לֹא יֵלֵךְ׃ 16.25. יֵשׁ דֶּרֶךְ יָשָׁר לִפְנֵי־אִישׁ וְאַחֲרִיתָהּ דַּרְכֵי־מָוֶת׃ 20.6. רָב־אָדָם יִקְרָא אִישׁ חַסְדּוֹ וְאִישׁ אֱמוּנִים מִי יִמְצָא׃ 20.9. מִי־יֹאמַר זִכִּיתִי לִבִּי טָהַרְתִּי מֵחַטָּאתִי׃ 20.15. יֵשׁ זָהָב וְרָב־פְּנִינִים וּכְלִי יְקָר שִׂפְתֵי־דָעַת׃ 20.19. גּוֹלֶה־סּוֹד הוֹלֵךְ רָכִיל וּלְפֹתֶה שְׂפָתָיו לֹא תִתְעָרָב׃ 24.24. אֹמֵר לְרָשָׁע צַדִּיק אָתָּה יִקְּבֻהוּ עַמִּים יִזְעָמוּהוּ לְאֻמִּים׃ 24.25. וְלַמּוֹכִיחִים יִנְעָם וַעֲלֵיהֶם תָּבוֹא בִרְכַּת־טוֹב׃ 25.9. רִיבְךָ רִיב אֶת־רֵעֶךָ וְסוֹד אַחֵר אַל־תְּגָל׃ 27.5. טוֹבָה תּוֹכַחַת מְגֻלָּה מֵאַהֲבָה מְסֻתָּרֶת׃ 27.6. נֶאֱמָנִים פִּצְעֵי אוֹהֵב וְנַעְתָּרוֹת נְשִׁיקוֹת שׂוֹנֵא׃ 30.4. מִי עָלָה־שָׁמַיִם וַיֵּרַד מִי אָסַף־רוּחַ בְּחָפְנָיו מִי צָרַר־מַיִם בַּשִּׂמְלָה מִי הֵקִים כָּל־אַפְסֵי־אָרֶץ מַה־שְּׁמוֹ וּמַה־שֶּׁם־בְּנוֹ כִּי תֵדָע׃ 3.12. For whom the LORD loveth He correcteth, Even as a father the son in whom he delighteth." 9.8. Reprove not a scorner, lest he hate thee; reprove a wise man, and he will love thee." 10.24. The fear of the wicked, it shall come upon him; And the desire of the righteous shall be granted." 11.7. When a wicked man dieth, his expectation shall perish, And the hope of strength perisheth." 11.13. He that goeth about as a talebearer revealeth secrets; But he that is of a faithful spirit concealeth a matter." 12.1. Whoso loveth knowledge loveth correction; But he that is brutish hateth reproof." 12.18. There is that speaketh like the piercings of a sword; But the tongue of the wise is health." 13.7. There is that pretendeth himself rich, yet hath nothing; There is that pretendeth himself poor, yet hath great wealth." 13.24. He that spareth his rod hateth his son; But he that loveth him chasteneth him betimes." 14.12. There is a way which seemeth right unto a man, But the end thereof are the ways of death." 14.20. The poor is hated even of his own neighbour; But the rich hath many friends. ." 15.12. A scorner loveth not to be reproved; He will not go unto the wise." 16.25. There is a way which seemeth right unto a man, But the end thereof are the ways of death." 20.6. Most men will proclaim every one his own goodness; but a faithful man who can find?" 20.9. Who can say: ‘I have made my heart clean, I am pure from my sin’?" 20.15. There is gold, and a multitude of rubies; but the lips of knowledge are a precious jewel." 20.19. He that goeth about as a talebearer revealeth secrets; therefore meddle not with him that openeth wide his lips." 24.24. He that saith unto the wicked: ‘Thou art righteous’, Peoples shall curse him, nations shall execrate him;" 24.25. But to them that decide justly shall be delight, And a good blessing shall come upon them." 25.9. Debate thy cause with thy neighbour, but reveal not the secret of another;" 27.5. Better is open rebuke Than love that is hidden." 27.6. Faithful are the wounds of a friend; But the kisses of an enemy are importunate." 30.4. Who hath ascended up into heaven, and descended? Who hath gathered the wind in his fists? Who hath bound the waters in his garment? Who hath established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son’s name, if thou knowest?"
11. Hebrew Bible, Psalms, 9.19, 14.3, 39.4, 141.5, 143.2 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

9.19. כִּי לֹא לָנֶצַח יִשָּׁכַח אֶבְיוֹן תִּקְוַת ענוים [עֲנִיִּים] תֹּאבַד לָעַד׃ 14.3. הַכֹּל סָר יַחְדָּו נֶאֱלָחוּ אֵין עֹשֵׂה־טוֹב אֵין גַּם־אֶחָד׃ 39.4. חַם־לִבִּי בְּקִרְבִּי בַּהֲגִיגִי תִבְעַר־אֵשׁ דִּבַּרְתִּי בִּלְשׁוֹנִי׃ 141.5. יֶהֶלְמֵנִי־צַדִּיק חֶסֶד וְיוֹכִיחֵנִי שֶׁמֶן רֹאשׁ אַל־יָנִי רֹאשִׁי כִּי־עוֹד וּתְפִלָּתִי בְּרָעוֹתֵיהֶם׃ 143.2. וְאַל־תָּבוֹא בְמִשְׁפָּט אֶת־עַבְדֶּךָ כִּי לֹא־יִצְדַּק לְפָנֶיךָ כָל־חָי׃ 9.19. For the needy shall not alway be forgotten, Nor the expectation of the poor perish for ever." 14.3. They are all corrupt, they are together become impure; there is none that doeth good, no, not one." 39.4. My heart waxed hot within me; while I was musing, the fire kindled; Then spoke I with my tongue:" 141.5. Let the righteous smite me in kindness, and correct me; Oil so choice let not my head refuse; For still is my prayer because of their wickedness." 143.2. And enter not into judgment with Thy servant; For in Thy sight shall no man living be justified."
12. Hebrew Bible, Zephaniah, 2.3 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

2.3. בַּקְּשׁוּ אֶת־יְהוָה כָּל־עַנְוֵי הָאָרֶץ אֲשֶׁר מִשְׁפָּטוֹ פָּעָלוּ בַּקְּשׁוּ־צֶדֶק בַּקְּשׁוּ עֲנָוָה אוּלַי תִּסָּתְרוּ בְּיוֹם אַף־יְהוָה׃ 2.3. Seek ye the LORD, all ye humble of the earth, That have executed His ordice; Seek righteousness, seek humility. It may be ye shall be hid in the day of the LORD’S anger."
13. Hebrew Bible, 1 Kings, 8.46 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

8.46. כִּי יֶחֶטְאוּ־לָךְ כִּי אֵין אָדָם אֲשֶׁר לֹא־יֶחֱטָא וְאָנַפְתָּ בָם וּנְתַתָּם לִפְנֵי אוֹיֵב וְשָׁבוּם שֹׁבֵיהֶם אֶל־אֶרֶץ הָאוֹיֵב רְחוֹקָה אוֹ קְרוֹבָה׃ 8.46. If they sin against Thee—for there is no man that sinneth not—and Thou be angry with them, and deliver them to the enemy, so that they carry them away captive unto the land of the enemy, far off or near;"
14. Hebrew Bible, 2 Samuel, 12.11 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

12.11. כֹּה אָמַר יְהוָה הִנְנִי מֵקִים עָלֶיךָ רָעָה מִבֵּיתֶךָ וְלָקַחְתִּי אֶת־נָשֶׁיךָ לְעֵינֶיךָ וְנָתַתִּי לְרֵעֶיךָ וְשָׁכַב עִם־נָשֶׁיךָ לְעֵינֵי הַשֶּׁמֶשׁ הַזֹּאת׃ 12.11. Thus says the Lord, Behold, I will raise up evil against thee out of thy own house, and I will take thy wives before thy eyes, and give them to thy neighbour, and he shall lie with thy wives in the sight of this sun."
15. Hebrew Bible, Amos, 2.6, 5.12 (8th cent. BCE - 6th cent. BCE)

2.6. כֹּה אָמַר יְהוָה עַל־שְׁלֹשָׁה פִּשְׁעֵי יִשְׂרָאֵל וְעַל־אַרְבָּעָה לֹא אֲשִׁיבֶנּוּ עַל־מִכְרָם בַּכֶּסֶף צַדִּיק וְאֶבְיוֹן בַּעֲבוּר נַעֲלָיִם׃ 5.12. כִּי יָדַעְתִּי רַבִּים פִּשְׁעֵיכֶם וַעֲצֻמִים חַטֹּאתֵיכֶם צֹרְרֵי צַדִּיק לֹקְחֵי כֹפֶר וְאֶבְיוֹנִים בַּשַּׁעַר הִטּוּ׃ 2.6. Thus saith the LORD: For three transgressions of Israel, Yea, for four, I will not reverse it: Because they sell the righteous for silver, And the needy for a pair of shoes;" 5.12. For I know how manifold are your transgressions, And how mighty are your sins; Ye that afflict the just, that take a ransom, And that turn aside the needy in the gate."
16. Hebrew Bible, Isaiah, 2.4, 2.12-2.17, 9.16, 10.4, 11.3-11.4, 13.11, 14.12-14.15, 40.12-40.14, 41.2, 41.26, 66.14 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

2.4. וְשָׁפַט בֵּין הַגּוֹיִם וְהוֹכִיחַ לְעַמִּים רַבִּים וְכִתְּתוּ חַרְבוֹתָם לְאִתִּים וַחֲנִיתוֹתֵיהֶם לְמַזְמֵרוֹת לֹא־יִשָּׂא גוֹי אֶל־גּוֹי חֶרֶב וְלֹא־יִלְמְדוּ עוֹד מִלְחָמָה׃ 2.12. כִּי יוֹם לַיהוָה צְבָאוֹת עַל כָּל־גֵּאֶה וָרָם וְעַל כָּל־נִשָּׂא וְשָׁפֵל׃ 2.13. וְעַל כָּל־אַרְזֵי הַלְּבָנוֹן הָרָמִים וְהַנִּשָּׂאִים וְעַל כָּל־אַלּוֹנֵי הַבָּשָׁן׃ 2.14. וְעַל כָּל־הֶהָרִים הָרָמִים וְעַל כָּל־הַגְּבָעוֹת הַנִּשָּׂאוֹת׃ 2.15. וְעַל כָּל־מִגְדָּל גָּבֹהַ וְעַל כָּל־חוֹמָה בְצוּרָה׃ 2.16. וְעַל כָּל־אֳנִיּוֹת תַּרְשִׁישׁ וְעַל כָּל־שְׂכִיּוֹת הַחֶמְדָּה׃ 2.17. וְשַׁח גַּבְהוּת הָאָדָם וְשָׁפֵל רוּם אֲנָשִׁים וְנִשְׂגַּב יְהוָה לְבַדּוֹ בַּיּוֹם הַהוּא׃ 9.16. עַל־כֵּן עַל־בַּחוּרָיו לֹא־יִשְׂמַח אֲדֹנָי וְאֶת־יְתֹמָיו וְאֶת־אַלְמְנֹתָיו לֹא יְרַחֵם כִּי כֻלּוֹ חָנֵף וּמֵרַע וְכָל־פֶּה דֹּבֵר נְבָלָה בְּכָל־זֹאת לֹא־שָׁב אַפּוֹ וְעוֹד יָדוֹ נְטוּיָה׃ 10.4. בִּלְתִּי כָרַע תַּחַת אַסִּיר וְתַחַת הֲרוּגִים יִפֹּלוּ בְּכָל־זֹאת לֹא־שָׁב אַפּוֹ וְעוֹד יָדוֹ נְטוּיָה׃ 11.3. וַהֲרִיחוֹ בְּיִרְאַת יְהוָה וְלֹא־לְמַרְאֵה עֵינָיו יִשְׁפּוֹט וְלֹא־לְמִשְׁמַע אָזְנָיו יוֹכִיחַ׃ 11.4. וְשָׁפַט בְּצֶדֶק דַּלִּים וְהוֹכִיחַ בְּמִישׁוֹר לְעַנְוֵי־אָרֶץ וְהִכָּה־אֶרֶץ בְּשֵׁבֶט פִּיו וּבְרוּחַ שְׂפָתָיו יָמִית רָשָׁע׃ 13.11. וּפָקַדְתִּי עַל־תֵּבֵל רָעָה וְעַל־רְשָׁעִים עֲוֺנָם וְהִשְׁבַּתִּי גְּאוֹן זֵדִים וְגַאֲוַת עָרִיצִים אַשְׁפִּיל׃ 14.12. אֵיךְ נָפַלְתָּ מִשָּׁמַיִם הֵילֵל בֶּן־שָׁחַר נִגְדַּעְתָּ לָאָרֶץ חוֹלֵשׁ עַל־גּוֹיִם׃ 14.13. וְאַתָּה אָמַרְתָּ בִלְבָבְךָ הַשָּׁמַיִם אֶעֱלֶה מִמַּעַל לְכוֹכְבֵי־אֵל אָרִים כִּסְאִי וְאֵשֵׁב בְּהַר־מוֹעֵד בְּיַרְכְּתֵי צָפוֹן׃ 14.14. אֶעֱלֶה עַל־בָּמֳתֵי עָב אֶדַּמֶּה לְעֶלְיוֹן׃ 14.15. אַךְ אֶל־שְׁאוֹל תּוּרָד אֶל־יַרְכְּתֵי־בוֹר׃ 40.12. מִי־מָדַד בְּשָׁעֳלוֹ מַיִם וְשָׁמַיִם בַּזֶּרֶת תִּכֵּן וְכָל בַּשָּׁלִשׁ עֲפַר הָאָרֶץ וְשָׁקַל בַּפֶּלֶס הָרִים וּגְבָעוֹת בְּמֹאזְנָיִם׃ 40.13. מִי־תִכֵּן אֶת־רוּחַ יְהוָה וְאִישׁ עֲצָתוֹ יוֹדִיעֶנּוּ׃ 40.14. אֶת־מִי נוֹעָץ וַיְבִינֵהוּ וַיְלַמְּדֵהוּ בְּאֹרַח מִשְׁפָּט וַיְלַמְּדֵהוּ דַעַת וְדֶרֶךְ תְּבוּנוֹת יוֹדִיעֶנּוּ׃ 41.2. לְמַעַן יִרְאוּ וְיֵדְעוּ וְיָשִׂימוּ וְיַשְׂכִּילוּ יַחְדָּו כִּי יַד־יְהוָה עָשְׂתָה זֹּאת וּקְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל בְּרָאָהּ׃ 41.2. מִי הֵעִיר מִמִּזְרָח צֶדֶק יִקְרָאֵהוּ לְרַגְלוֹ יִתֵּן לְפָנָיו גּוֹיִם וּמְלָכִים יַרְדְּ יִתֵּן כֶּעָפָר חַרְבּוֹ כְּקַשׁ נִדָּף קַשְׁתּוֹ׃ 41.26. מִי־הִגִּיד מֵרֹאשׁ וְנֵדָעָה וּמִלְּפָנִים וְנֹאמַר צַדִּיק אַף אֵין־מַגִּיד אַף אֵין מַשְׁמִיעַ אַף אֵין־שֹׁמֵעַ אִמְרֵיכֶם׃ 66.14. וּרְאִיתֶם וְשָׂשׂ לִבְּכֶם וְעַצְמוֹתֵיכֶם כַּדֶּשֶׁא תִפְרַחְנָה וְנוֹדְעָה יַד־יְהוָה אֶת־עֲבָדָיו וְזָעַם אֶת־אֹיְבָיו׃ 2.4. And He shall judge between the nations, And shall decide for many peoples; And they shall beat their swords into plowshares, And their spears into pruninghooks; Nation shall not lift up sword against nation, Neither shall they learn war any more." 2.12. For the LORD of hosts hath a day Upon all that is proud and lofty, And upon all that is lifted up, and it shall be brought low;" 2.13. And upon all the cedars of Lebanon That are high and lifted up, And upon all the oaks of Bashan;" 2.14. And upon all the high mountains, And upon all the hills that are lifted up;" 2.15. And upon every lofty tower, And upon every fortified wall;" 2.16. And upon all the ships of Tarshish, And upon all delightful imagery." 2.17. And the loftiness of man shall be bowed down, And the haughtiness of men shall be brought low; And the LORD alone shall be exalted in that day." 9.16. Therefore the Lord shall have no joy in their young men, neither shall He have compassion on their fatherless and widows; For every one is ungodly and an evil-doer, And every mouth speaketh wantonness. For all this His anger is not turned away, but His hand is stretched out still." 10.4. They can do nought except crouch under the captives, And fall under the slain. For all this His anger is not turned away, But His hand is stretched out still." 11.3. And his delight shall be in the fear of the LORD; And he shall not judge after the sight of his eyes, Neither decide after the hearing of his ears;" 11.4. But with righteousness shall he judge the poor, And decide with equity for the meek of the land; And he shall smite the land with the rod of his mouth, And with the breath of his lips shall he slay the wicked." 13.11. And I will visit upon the world their evil, And upon the wicked their iniquity; And I will cause the arrogancy of the proud to cease, And will lay low the haughtiness of the tyrants." 14.12. How art thou fallen from heaven, O day-star, son of the morning! How art thou cut down to the ground, That didst cast lots over the nations!" 14.13. And thou saidst in thy heart: ‘I will ascend into heaven, Above the stars of God Will I exalt my throne, And I will sit upon the mount of meeting, In the uttermost parts of the north;" 14.14. I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the Most High.’" 14.15. Yet thou shalt be brought down to the nether-world, To the uttermost parts of the pit." 40.12. Who hath measured the waters in the hollow of his hand, And meted out heaven with the span, And comprehended the dust of the earth in a measure, And weighed the mountains in scales, And the hills in a balance?" 40.13. Who hath meted out the spirit of the LORD? Or who was His counsellor that he might instruct Him?" 40.14. With whom took He counsel, and who instructed Him, And taught Him in the path of right, And taught Him knowledge, And made Him to know the way of discernment?" 41.2. Who hath raised up one from the east, At whose steps victory attendeth? He giveth nations before him, And maketh him rule over kings; His sword maketh them as the dust, His bow as the driven stubble." 41.26. Who hath declared from the beginning, that we may know? And beforetime, that we may say that he is right? Yea, there is none that declareth, Yea, there is none that announceth, Yea, there is none that heareth your utterances." 66.14. And when ye see this, your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like young grass; and the hand of the LORD shall be known toward His servants, and He will have indignation against His enemies."
17. Hebrew Bible, Jeremiah, 4.4, 14.12 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

4.4. הִמֹּלוּ לַיהֹוָה וְהָסִרוּ עָרְלוֹת לְבַבְכֶם אִישׁ יְהוּדָה וְיֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִָם פֶּן־תֵּצֵא כָאֵשׁ חֲמָתִי וּבָעֲרָה וְאֵין מְכַבֶּה מִפְּנֵי רֹעַ מַעַלְלֵיכֶם׃ 14.12. כִּי יָצֻמוּ אֵינֶנִּי שֹׁמֵעַ אֶל־רִנָּתָם וְכִי יַעֲלוּ עֹלָה וּמִנְחָה אֵינֶנִּי רֹצָם כִּי בַּחֶרֶב וּבָרָעָב וּבַדֶּבֶר אָנֹכִי מְכַלֶּה אוֹתָם׃ 4.4. Circumcise yourselves to the LORD, and take away the foreskins of your heart, ye men of Judah and inhabitants of Jerusalem; lest My fury go forth like fire, and burn that none can quench it, Because of the evil of your doings." 14.12. When they fast, I will not hear their cry; and when they offer burnt-offering and meal-offering, I will not accept them; but I will consume them by the sword, and by the famine, and by the pestilence.’"
18. Hebrew Bible, Lamentations, 3.29, 3.33 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

3.29. יִתֵּן בֶּעָפָר פִּיהוּ אוּלַי יֵשׁ תִּקְוָה׃ 3.33. כִּי לֹא עִנָּה מִלִּבּוֹ וַיַּגֶּה בְנֵי־אִישׁ׃ 3.29. Let him put his mouth in the dust, If so be there may be hope." 3.33. For He doth not afflict willingly, Nor grieve the children of men."
19. Theognis, Elegies, 4 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)

20. Hebrew Bible, Ecclesiastes, 7.20-7.21, 8.14 (5th cent. BCE - 2nd cent. BCE)

7.21. גַּם לְכָל־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר יְדַבֵּרוּ אַל־תִּתֵּן לִבֶּךָ אֲשֶׁר לֹא־תִשְׁמַע אֶת־עַבְדְּךָ מְקַלְלֶךָ׃ 8.14. יֶשׁ־הֶבֶל אֲשֶׁר נַעֲשָׂה עַל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר יֵשׁ צַדִּיקִים אֲשֶׁר מַגִּיעַ אֲלֵהֶם כְּמַעֲשֵׂה הָרְשָׁעִים וְיֵשׁ רְשָׁעִים שֶׁמַּגִּיעַ אֲלֵהֶם כְּמַעֲשֵׂה הַצַּדִּיקִים אָמַרְתִּי שֶׁגַּם־זֶה הָבֶל׃ 7.20. For there is not a righteous man upon earth, that doeth good, and sinneth not." 7.21. Also take not heed unto all words that are spoken, lest thou hear thy servant curse thee;" 8.14. There is a vanity which is done upon the earth: that there are righteous men, unto whom it happeneth according to the work of the wicked; again, there are wicked men, to whom it happeneth according to the work of the righteous—I said that this also is vanity."
21. Hebrew Bible, Zechariah, 9.12 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

9.12. שׁוּבוּ לְבִצָּרוֹן אֲסִירֵי הַתִּקְוָה גַּם־הַיּוֹם מַגִּיד מִשְׁנֶה אָשִׁיב לָךְ׃ 9.12. Return to the stronghold, Ye prisoners of hope; Even to-day do I declare That I will render double unto thee."
22. Xenophon, The Education of Cyrus, 8.7.13 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

8.7.13. As for you, Cambyses, you must also know His words of counsel—(1) to Cambyses; that it is not this golden sceptre that maintains your empire; but faithful friends are a monarch’s truest and surest sceptre. But do not think that man is naturally faithful; else all men would find the same persons faithful, just as all find the other properties of nature the same. But every one must create for himself faithfulness in his friends; and the winning of such friends comes in no wise by compulsion, but by kindness.
23. Anon., Testament of Gad, 6.3-6.7 (2nd cent. BCE - 2nd cent. CE)

6.3. Love ye one another from the heart; and if a man sin against thee, speak peaceably to him, and in thy soul hold not guile; and if he repent and confess, forgive him. 6.4. But if he deny it, do not get into a passion with him, lest catching the poison from thee he take to swearing and so thou sin doubly. 6.5. Let not another man hear thy secrets when engaged in legal strife, lest he come to hate thee and become thy enemy, and commit a great sin against thee; for ofttimes he addresseth thee guilefully or busieth himself about thee with wicked intent. 6.6. And though he deny it and yet have a sense of shame when reproved, give over reproving him. For be who denieth may repent so as not again to wrong thee; yea, he may also honour thee, and fear and be at peace with thee. 6.7. And if he be shameless and persist in his wrong-doing, even so forgive him from the heart, and leave to God the avenging.
24. Dead Sea Scrolls, Damascus Covenant, 9.2-9.8 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)

25. Dead Sea Scrolls, Pesher On Habakkuk, 11.13 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)

26. Dead Sea Scrolls, (Cairo Damascus Covenant) Cd-A, 9.2-9.8 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)

27. Dead Sea Scrolls, Community Rule, 2.24, 3.8, 4.3, 5.3 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)

28. Hebrew Bible, Daniel, 3.8 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

3.8. כָּל־קֳבֵל דְּנָה בֵּהּ־זִמְנָא קְרִבוּ גֻּבְרִין כַּשְׂדָּאִין וַאֲכַלוּ קַרְצֵיהוֹן דִּי יְהוּדָיֵא׃ 3.8. Wherefore at that time certain Chaldeans came near, and brought accusation against the Jews."
29. Septuagint, Ecclesiasticus (Siracides), 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7, 1.8, 1.9, 1.10, 1.15, 1.27, 3.8, 3.17, 3.18, 4.1, 4.2, 4.3, 4.4, 4.5, 4.6, 4.7, 4.8, 4.9, 4.10, 4.11, 4.12, 4.13, 4.14, 4.15, 4.16, 4.17, 4.18, 4.19, 4.21, 5.6, 5.13, 6.7, 6.8, 6.9, 6.14, 6.15, 6.16, 6.18, 6.19, 6.20, 6.21, 6.22, 6.23, 6.24, 6.25, 6.26, 6.27, 6.28, 6.29, 6.30, 6.31, 6.32, 6.33, 6.34, 6.35, 6.36, 6.37, 7.1, 7.2, 7.3, 7.4, 7.5, 7.6, 7.7, 7.8, 7.9, 7.10, 7.11, 7.12, 7.13, 7.14, 7.16, 7.17, 7.18, 7.19, 7.24, 7.25, 7.26, 7.27, 7.31, 7.32, 7.34, 9.1, 9.2, 9.3, 9.4, 9.5, 9.6, 9.7, 9.8, 9.9, 9.10, 9.11, 9.12, 9.13, 9.14, 9.15, 9.16, 9.17, 9.18, 10.14, 10.26, 10.27, 10.28, 10.29, 10.30, 11.7, 11.8, 11.9, 11.14, 11.17, 11.18, 11.19, 11.21, 11.22, 11.23, 11.24, 11.25, 11.26, 11.27, 11.28, 12.10, 13.1, 13.11, 13.15, 13.16, 13.17, 13.18, 13.19, 13.20, 13.21, 13.22, 13.23, 13.24, 14.5, 14.20-15.10, 15.11, 15.12, 16.17, 16.20, 16.21, 16.22, 18.13, 19.3, 19.4, 19.8, 19.9, 19.14, 19.15, 19.16, 19.17, 19.19, 19.20, 20.2, 20.5, 20.6, 20.7, 20.18, 20.20, 20.22, 20.24, 20.26, 20.27, 20.29, 21.6, 21.7, 22.19, 22.22, 22.23, 22.27, 23.2, 23.3, 23.4, 23.5, 23.6, 23.7, 23.8, 23.9, 23.10, 23.11, 23.16, 23.17, 23.18, 23.19, 23.20, 23.27, 24.1, 24.2, 24.3, 24.4, 24.5, 24.6, 24.7, 24.8, 24.9, 24.10, 24.11, 24.12, 24.13, 24.14, 24.15, 24.16, 24.17, 24.18, 24.19, 24.20, 24.21, 24.22, 24.23, 24.24, 24.25, 24.26, 24.27, 24.28, 24.29, 24.30, 24.31, 24.32, 24.33, 24.34, 25.7, 25.8, 25.9, 25.10, 25.11, 26.5, 27.8, 27.13, 27.14, 27.16, 27.17, 27.18, 27.21, 27.26, 27.29, 28.1, 28.2, 28.7, 28.12, 28.13, 28.14, 28.15, 28.17, 28.18, 28.25, 29.11, 31.2, 31.10, 31.11, 31.31, 31.32, 32.17, 34.8, 36.18, 36.19, 37.3, 37.18, 37.21, 37.23, 38.12, 38.21, 38.24-39.11, 38.34, 39.8, 39.11, 40.18, 40.19, 40.20, 40.23, 40.24, 40.25, 40.26, 40.27, 41.2, 41.4, 41.14, 41.15, 42.11, 42.15-43.33, 44.1, 44.3, 44.4, 44.5, 44.6, 44.7, 44.10, 44.11, 44.12, 44.13, 44.14, 44.15, 44.20, 45.4, 46.7, 46.19 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

1.1. All wisdom comes from the Lord and is with him for ever. 1.1. The fear of the Lord delights the heart,and gives gladness and joy and long life.
30. Septuagint, 4 Maccabees, 2.13 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

2.13. It is sovereign over the relationship of friends, so that one rebukes friends when they act wickedly.
31. Josephus Flavius, Against Apion, 2.207 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

2.207. It does not give leave to conceal any thing from our friends, because that is not true friendship which will not commit all things to their fidelity: it also forbids the revelation of secrets even though an enmity arise between them. If any judge takes bribes, his punishment is death: he that overlooks one that offers him a petition, and this when he is able to relieve him, he is a guilty person.
32. New Testament, 2 Thessalonians, 3.15 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

3.15. Don't count him as an enemy, but admonish him as a brother.
33. New Testament, James, 3.2 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

3.2. For in many things we all stumble. If anyone doesn't stumble in word, the same is a perfect man, able to bridle the whole body also.
34. New Testament, Galatians, 6.1 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

6.1. Brothers, even if a man is caught in some fault, you who arespiritual must restore such a one in a spirit of gentleness; looking toyourself so that you also aren't tempted.
35. New Testament, Romans, 3.23 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

3.23. for all have sinned, and fall short of the glory of God;
36. New Testament, Matthew, 18.15-18.17 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

18.15. If your brother sins against you, go, show him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have gained back your brother. 18.16. But if he doesn't listen, take one or two more with you, that at the mouth of two or three witnesses every word may be established. 18.17. If he refuses to listen to them, tell it to the assembly. If he refuses to hear the assembly also, let him be to you as a Gentile or a tax collector.
37. Babylonian Talmud, Shabbat, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

119b. מהדר אזוזי זוזי דרבנן א"ל במטותא מינייכו לא תחללוניה,אמר רבא ואיתימא ר' יהושע בן לוי אפי' יחיד המתפלל בע"ש צריך לומר ויכולו דאמר רב המנונא כל המתפלל בע"ש ואומר ויכולו מעלה עליו הכתוב כאילו נעשה שותף להקב"ה במעשה בראשית שנאמר ויכולו אל תקרי ויכולו אלא ויכלו אמר רבי אלעזר מניין שהדיבור כמעשה שנאמר (תהלים לג, ו) בדבר ה' שמים נעשו,אמר רב חסדא אמר מר עוקבא כל המתפלל בע"ש ואומר ויכולו שני מלאכי השרת המלוין לו לאדם מניחין ידיהן על ראשו ואומרים לו (ישעיהו ו, ז) וסר עונך וחטאתך תכופר תניא ר' יוסי בר יהודה אומר שני מלאכי השרת מלוין לו לאדם בע"ש מבית הכנסת לביתו אחד טוב ואחד רע וכשבא לביתו ומצא נר דלוק ושלחן ערוך ומטתו מוצעת מלאך טוב אומר יהי רצון שתהא לשבת אחרת כך ומלאך רע עונה אמן בעל כרחו ואם לאו מלאך רע אומר יהי רצון שתהא לשבת אחרת כך ומלאך טוב עונה אמן בעל כרחו,אמר ר' אלעזר לעולם יסדר אדם שלחנו בע"ש אע"פ שאינו צריך אלא לכזית ואמר ר' חנינא לעולם יסדר אדם שלחנו במוצאי שבת אע"פ שאינו צריך אלא לכזית חמין במוצאי שבת מלוגמא פת חמה במוצאי שבת מלוגמא ר' אבהו הוה עבדין ליה באפוקי שבתא עיגלא תילתא הוה אכיל מיניה כולייתא כי גדל אבימי בריה א"ל למה לך לאפסודי כולי האי נשבוק כולייתא ממעלי שבתא שבקוהו ואתא אריא אכליה,אריב"ל כל העונה אמן יהא שמיה רבא מברך בכל כחו קורעין לו גזר דינו שנאמר (שופטים ה, ב) בפרוע פרעות בישראל בהתנדב עם ברכו ה' מ"ט בפרוע פרעות משום דברכו ה' רבי חייא בר אבא א"ר יוחנן אפילו יש בו שמץ של עבודה זרה מוחלין לו כתיב הכא בפרוע פרעות וכתיב התם (שמות לב, כה) כי פרוע הוא אמר ריש לקיש כל העונה אמן בכל כחו פותחין לו שערי ג"ע שנאמר (ישעיהו כו, ב) פתחו שערים ויבא גוי צדיק שומר אמונים אל תיקרי שומר אמונים אלא שאומרים אמן מאי אמן א"ר חנינא אל מלך נאמן,א"ר יהודה בריה דרב שמואל משמיה דרב אין הדליקה מצויה אלא במקום שיש חילול שבת שנאמר (ירמיהו יז, כז) ואם לא תשמעו אלי לקדש את יום השבת ולבלתי שאת משא וגו' והצתי אש בשעריה ואכלה ארמנות ירושלים ולא תכבה מאי ולא תכבה אמר רב נחמן בר יצחק בשעה שאין בני אדם מצויין לכבותה אמר אביי לא חרבה ירושלים אלא בשביל שחללו בה את השבת שנאמר (יחזקאל כב, כו) ומשבתותי העלימו עיניהם ואחל בתוכם,אמר ר' אבהו לא חרבה ירושלים אלא בשביל שביטלו ק"ש שחרית וערבית שנאמר (ישעיהו ה, יא) הוי משכימי בבקר שכר ירדפו וגו' וכתיב (ישעיהו ה, יב) והיה כנור ונבל תוף וחליל ויין משתיהם ואת פועל ה' לא יביטו וכתיב (ישעיהו ה, יג) לכן גלה עמי מבלי דעת,אמר רב המנונא לא חרבה ירושלים אלא בשביל שביטלו בה תינוקות של בית רבן שנאמר (ירמיהו ו, יא) שפוך על עולל בחוץ וגו' מה טעם שפוך משום דעולל בחוץ אמר עולא לא חרבה ירושלים אלא מפני שלא היה להם בושת פנים זה מזה שנאמר (ירמיהו ו, טו) הובישו כי תועבה עשו גם בוש לא יבושו וגו' אמר ר' יצחק לא חרבה ירושלים אלא בשביל שהושוו קטן וגדול שנאמר (ישעיהו כד, ב) והיה כעם ככהן וכתיב בתריה הבוק תבוק הארץ,אמר רב עמרם בריה דר"ש בר אבא א"ר שמעון בר אבא א"ר חנינא לא חרבה ירושלים אלא בשביל שלא הוכיחו זה את זה שנאמר (איכה א, ו) היו שריה כאילים לא מצאו מרעה מה איל זה ראשו של זה בצד זנבו של זה אף ישראל שבאותו הדור כבשו פניהם בקרקע ולא הוכיחו זה את זה א"ר יהודה לא חרבה ירושלים אלא בשביל שביזו בה ת"ח שנאמר (דברי הימים ב לו, טז) ויהיו מלעיבים במלאכי האלהים ובוזים דבריו ומתעתעים בנביאיו עד עלות חמת ה' בעמו עד [ל] אין מרפא מאי עד לאין מרפא אמר רב יהודה אמר רב כל המבזה ת"ח אין לו רפואה למכתו,אמר רב יהודה אמר רב מאי דכתיב (דברי הימים א טז, כב) אל תגעו במשיחי ובנביאי אל תרעו אל תגעו במשיחי אלו תינוקות של בית רבן ובנביאי אל תרעו אלו ת"ח אמר ריש לקיש משום רבי יהודה נשיאה אין העולם מתקיים אלא בשביל הבל תינוקות של בית רבן א"ל רב פפא לאביי דידי ודידך מאי א"ל אינו דומה הבל שיש בו חטא להבל שאין בו חטא ואמר ריש לקיש משום ר"י נשיאה אין מבטלין תינוקות של בית רבן אפי' לבנין בית המקדש ואמר ר"ל לר"י נשיאה כך מקובלני מאבותי ואמרי לה מאבותיך כל עיר שאין בה תינוקות של בית רבן מחריבין אותה רבינא אמר מחרימין אותה,ואמר רבא לא חרבה ירושלים אלא בשביל שפסקו ממנה אנשי אמנה שנאמר (ירמיהו ה, א) שוטטו בחוצות ירושלים וראו נא [ודעו ובקשו ברחובותיה אם תמצאו איש] (אם יש איש) עושה משפט מבקש אמונה ואסלח לה איני והאמר רב קטינא אפי' בשעת כשלונה של ירושלים לא פסקו ממנה אנשי אמנה שנאמר (ישעיהו ג, ו) כי יתפש איש באחיו בית אביו (לאמר) שמלה לכה קצין תהיה לנו דברים שבני אדם מתכסין בהן כשמלה ישנן בידיך והמכשלה הזאת תחת ידך 119b. bwould seek pairs of Sagesengaged in conversation on Shabbat and bsaid to them: Please do not desecrateShabbat by failing to delight in Shabbat., bRava said, and some sayit was bRabbi Yehoshua ben Leviwho said: bEven an individual who prays on Shabbat evening must recitethe passage: “And the heavens and the earth bwere finished [ ivaykhullu /i]”(Genesis 2:1–3), bas Rav Hamnuna said: Anyone who prays on Shabbat evening and recitesthe passage of bvaykhullu, the verse ascribed himcredit bas if he became a partner with the Holy One, Blessed be He, in the act of Creation. As it is stated:“And the heavens and the earth bwere finished [ ivaykhullu /i].” Do not readit as: bWere finished [ ivaykhullu /i]; rather,as: bThey finished [ ivaykhallu /i].It is considered as though the Holy One, Blessed be He, and the individual who says this become partners and completed the work together. bRabbi Elazar said: From whereis it derived bthat speech is like action? As it is stated: “By the word of God the heavens were made,and all of their hosts by the breath of His mouth” (Psalms 33:6)., bRav Ḥisda saidthat bMar Ukva said: One who prays on Shabbat evening and recites ivaykhullu /i, the two ministering angels who accompany the personat all times bplace their hands on his head and say to him: “And your iniquity has passed, and your sin has been atoned”(Isaiah 6:7). bIt was taughtin a ibaraita /i: bRabbi Yosei bar Yehuda says: Two ministering angels accompany a person on Shabbat evening from the synagogue to his home, one goodangel band one evilangel. bAnd whenhe breaches his home and finds a lamp burning and a table set and his bed made, the good angel says: May it beYour bwill that it shall be like this for another Shabbat. And the evil angel answers against his will: Amen. And ifthe person’s home is bnotprepared for Shabbat in that manner, bthe evil angel says: May it beYour bwill that it shall be so for another Shabbat, and the good angel answers against his will: Amen. /b, bRabbi Elazar said: A person should always set his table on Shabbat evewith all the preparations for an important feast, beven if he only needsthe table set for ban olive-bulkof food. bAnd Rabbi Ḥanina said: A person should always set his table at the conclusion of Shabbat,Saturday night, for a feast in deference to the Shabbat that passed, beven if he only needsthe table set for ban olive-bulkof food. And with regard to the meal at the conclusion of Shabbat, they said: bHot water after Shabbatis a bremedy [ imelugma /i], warm bread at the conclusion of Shabbatis a bremedy.The Gemara relates: bThey would prepare for Rabbi Abbahu at the conclusion of Shabbat a third-born calf,and bhe would eatone bkidney from it. When his son Avimi grew up,he bsaid tohis father: bWhy do you waste so much? Let us leave a kidney over from Shabbat eve,and you will not need to slaughter an entire calf for that purpose. Indeed, bthey leftthe calf and did not slaughter it, band a lion came and ate it.This teaches that one should not be miserly when it comes to honoring Shabbat.,Apropos the reward for honoring Shabbat, the Gemara cites statements about the reward for answering amen. bRabbi Yehoshua ben Levi saidthat banyone who answers: Amen, may His great name be blessed,wholeheartedly, bwith all his might,they brip his sentence, as it is stated: “When punishments are annulled in Israel, when the people offer themselves, bless the Lord”(Judges 5:2). bWhat is the reason for when punishments are annulled? Becausethe Jewish people bblessed God.When one recites: Amen, may His great name be blessed, and blesses God, his punishment is annulled. bRabbi Ḥiyya bar Abbasaid that bRabbi Yoḥa said: Evenif bone has within him a trace of idolatry,when he answers amen bhe is forgiven. It is written here,in the verse above: b“When punishments [ ipera’ot /i] are annulled.” And it is written there,with regard to the sin of the Golden Calf: “And Moses saw bthatthe nation bwas wild [ iparu’a /i],for Aaron had let them loose for anyone who might rise against them” (Exodus 32:25). Even one with the wildness of idolatry is forgiven. bReish Lakish said: One who answers amen with all his strength, they open the gates of the Garden of Eden before him, as it is stated: “Open the gates, and a righteous nation shall come who keeps the faith”(Isaiah 26:2). bDo not read: Who keeps [ ishomer /i] the faith [ iemunim /i], but rather: Who say [ ishe’omerim /i] amen. Whatis the allusion of the word iamen /i? Rabbi Ḥanina said:It is an acronym of the words: bGod, faithful King [ iEl Melekh ne’eman /i]. /b, bRav Yehuda, son of Rav Shmuel, said in the name of Rav: Fire is only found in a place where there is desecration of Shabbat, as it is stated: “And if you do not heed Me to sanctify the day of Shabbat, and to refrain from carrying burdensand come to the gates of Jerusalem on the day of Shabbat, band I will light a fire in its gates and it will consume the palaces of Jerusalem and it will not be extinguished”(Jeremiah 17:27). The Gemara asks: bWhatis the meaning of: bAnd it will not be extinguished? Rav Naḥman bar Yitzḥak said:Fire will break out bat a time when people are not found to extinguish it. Abaye said: Jerusalem was destroyed only because people desecrated the Shabbat in it, as it is stated: “And from My iShabbatotthey averted their eyes, and I was profaned among them”(Ezekiel 22:26). Several punishments were decreed to befall Jerusalem as punishment for this transgression.,The Gemara suggests additional reasons for the destruction of Jerusalem. br bRabbi Abbahu said: Jerusalem was destroyed only becauseits citizens intentionally bomitted recitation of iShemamorning and evening, as it is stated: “Woe to those who rise early in the morning and pursue the drinkand are aflame from wine until late in the evening” (Isaiah 5:11). bAnd it is writtenin the continuation of that passage: b“And their drinking parties have lyre and lute, drum and flute and wine, and they do not look upon the actions of God,and they do not see His hands’ creations” (Isaiah 5:12). This means that in the morning and evening, when the Jews should have been reciting iShema /i, they were drinking wine and liquor. bAnd it is writtenin that passage: b“Therefore My nation is being exiled for its ignorance;its honor will die of hunger and its multitudes will be parched with thirst” (Isaiah 5:13)., bRav Hamnuna said: Jerusalem was destroyed only because schoolchildren there were interruptedfrom studying Torah, bas it is stated:“And I am filled with the wrath of God, I cannot contain it, bpour it onto the infants in the streetand onto the gathering of youths together, for men and women alike will be captured, the elderly along with those of advanced years” (Jeremiah 6:11). Rav Hamnuna explains: bWhat is the reason thatthe wrath is bpoured?It is bbecause infants are outsidein the streets and are not studying Torah. br bUlla said: Jerusalem was destroyed only because people had no shame before each other, as it is stated: “They acted shamefully; they have performed abominations, yet they neither were ashamednor did they know humiliation. Therefore, they will fall among the fallen, they will fail at the time that I punish them, said God” (Jeremiah 6:15). br bRabbi Yitzḥak said: Jerusalem was destroyed only becauseits bsmall andthe bgreatcitizens bwere equated.They did not properly value the prominent leaders of their generation, bas it is stated: “And the common people were like the priest,the slave like his master, the maidservant like her mistress, the buyer like the seller, the lender like the borrower, the creditor like the one indebted to him” (Isaiah 24:2). bAnd it is written afterward: “The land shall be utterly desolateand completely plundered, for God has said this” (Isaiah 24:3)., bRav Amram, sonof bRabbi Shimon bar Abba, saidthat bRabbi Shimon bar Abba saidthat bRabbi Ḥanina said: Jerusalem was destroyed only because the people did not rebuke one another, as it is stated: “Her ministers were like stags that found no pasture,and they walked without strength before their pursuer” (Lamentations 1:6). bJust as this stagturns bits head toward the other’s tailwhen it grazes, and each one feeds on its own, bso too, the Jewish people in that generation lowered their faces to the ground and did not rebuke one another. br bRabbi Yehuda said: Jerusalem was destroyed only because they disparaged the Torah scholars in it, as it is stated: “And they mocked the messengers of God and disdained His words and taunted His prophets, until the wrath of God arose against His people, until it could not be healed”(II Chronicles 36:16). bWhatis the meaning of: bUntil it could not be healed? Rav Yehuda saidthat bRav said:It means that banyone who disparages Torah scholars cannot be healed from his wound. /b, bRav Yehuda saidthat bRav said: Whatis the meaning of that bwhich is written: “Do not touch My anointed ones and do My prophets no harm”(I Chronicles 16:22)? b“Do not touch My anointed ones,” these are the schoolchildren,who are as precious and important as kings and priests (Maharsha); b“and do not harm My prophets,” these are Torah scholars. Reish Lakish said in the name of Rabbi Yehuda Nesia: The world only exists because of the breath,i.e., reciting Torah, bof schoolchildren. Rav Pappa said to Abaye: MyTorah study band yours, whatis its status? Why is the Torah study of adults worth less? He bsaid to him: The breathof adults, bwhich istainted by bsin, is not similar to the breathof children, bwhich is nottainted by bsin. And Reish Lakish said in the name of Rabbi Yehuda Nesia: One may not interrupt schoolchildrenfrom studying Torah, beven in order to build the Temple. And Reish Lakish said to Rabbi Yehuda Nesia: I have received from my ancestors, and some saythat he said to him: I have received bfrom your ancestors as follows: Any city in which there are no schoolchildrenstudying Torah, they bdestroy it. Ravina said:They leave bit desolate. /b, bAnd Rava said: Jerusalem was destroyed only because there were no more trustworthy people there, as it is stated: “Roam about the streets of Jerusalem and see, and search its plazas, if you can find a person, who acts justly, who seeks integrity, that I should forgive it”(Jeremiah 5:1). The Gemara asks: bIs that so? Didn’t Rav Ketina say: Even at the time of Jerusalem’s failure, trustworthy people did not cease there, as it is stated: “For a man will grab his brother of his father’s house and say: You have a garment. Come be a chief over usand let this ruin be under your care” (Isaiah 3:6)? bThings that people use to cover up like a garment,secrets, bare in your handsand you know about them. Therefore, you should be a leader of the community. And that which is stated: b“And let this ruin be under your care,”meaning:


Subjects of this text:

subject book bibliographic info
abigail Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 21
abraham Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 53, 172
acrostic, alphabetic Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 160
acrostic, nonalphabetic Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 159, 160, 167, 180
adversity Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 53
alliteration Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 32, 158
amoraim, amoraic period Schiffman, Testimony and the Penal Code (1983) 94
anger, bringing a charge in Schiffman, Testimony and the Penal Code (1983) 94
animal imagery Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 21, 188
antithesis Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 145, 160
assonance Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 32, 158
banquets Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 166
brothers/sisters Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 162, 164, 217
caution Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 167, 168
chiasm Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 25
circumcision, metaphor of Schiffman, Testimony and the Penal Code (1983) 107
conversionist tendencies deSilva, Ephesians (2022) 260
court Schiffman, Testimony and the Penal Code (1983) 94
courts, royal Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 217
covenant Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 163, 172; Schiffman, Testimony and the Penal Code (1983) 107
creation Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 23, 166
darkness deSilva, Ephesians (2022) 260
david Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 4
death Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 25, 145, 159, 167, 171, 180, 188, 198
decalogue Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 217
deuteronomic theology Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 217
didactic poem Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 155, 173
elder Schiffman, Testimony and the Penal Code (1983) 94
enemies Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 53, 162, 167, 168, 188
evil Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 156, 157, 164, 165, 167, 171, 180, 198
exegesis, sectarian Schiffman, Testimony and the Penal Code (1983) 94
faithfulness Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 2, 53, 145, 162, 188, 217
fear of god Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 2, 25, 145, 156, 157, 160, 217
flattery Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 165
flesh (as negative force) deSilva, Ephesians (2022) 260
fool Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 159, 160, 167, 198
frankness Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 165
god Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 2, 25, 145, 156, 162, 164, 166, 169, 170, 172, 188, 217
good Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 23, 171, 188, 217
gossip Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 156
grandson of ben sira Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 32, 34, 169
greetings Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 145
grief Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 166, 169
heart Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 157, 158, 159, 160, 161, 162, 164, 165, 169, 171, 198
hebrew, biblical Schiffman, Testimony and the Penal Code (1983) 107
hebrew, qumran Schiffman, Testimony and the Penal Code (1983) 107
hebrew, rabbinic Schiffman, Testimony and the Penal Code (1983) 107
hellenism/hellenization Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 161
helping friends Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 198
historical setting Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 2
honor Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 166, 167, 170
hope Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 145, 188
hospitality Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 53
humility Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 145
inclusio Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 25, 156, 159, 160, 173, 180
irony Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 145
israel/israelite Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 21, 172, 217
jerusalem Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 169; Schiffman, Testimony and the Penal Code (1983) 94
jesus Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 53
judges Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 161
justice Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 21, 145
key word Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 25, 155, 161
land Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 145
law, sectarian Schiffman, Testimony and the Penal Code (1983) 94
law of moses Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 21, 25, 156, 157, 158, 160, 161, 162, 163, 164, 170, 172, 173, 180, 188, 217
life Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 157, 171, 217
light' deSilva, Ephesians (2022) 260
link word Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 160, 180, 198
love, spirit of Schiffman, Testimony and the Penal Code (1983) 94
manual of discipline Schiffman, Testimony and the Penal Code (1983) 94
moses Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 145
moshav ha-rabbim Schiffman, Testimony and the Penal Code (1983) 94
neighbors Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 145, 156, 157, 161, 165, 166, 170, 172, 180
orthography, masoretic, qumran Schiffman, Testimony and the Penal Code (1983) 107
palestine Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 145
parallelism Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 32, 53, 158, 166
parents Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 162, 166
passion Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 161, 164
patriarchal society Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 21
poor Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 21, 30, 145, 157, 168, 172
prayer Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 169, 188, 198
pride Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 145
prophets Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 21
prosperity Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 171
quarreling Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 53, 188
qumran Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 30, 145, 163, 164, 172
repentance Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 165, 171
repetition Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 25, 155, 158
reproof, time limit on Schiffman, Testimony and the Penal Code (1983) 94
reproof Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 21, 23, 145, 155, 156, 157, 158, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 170, 171, 172, 173, 188, 217; Schiffman, Testimony and the Penal Code (1983) 94, 107
rhetorical question Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 170, 171
rhyme, final Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 25, 158
rhyme, internal Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 25
rhyme Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 25, 32, 145
rich Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 21, 30, 145, 168
righteousness Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 145, 168, 171
sabbath, code of zadokite fragments Schiffman, Testimony and the Penal Code (1983) 107
sapiential (wisdom) literature Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 21, 163, 168, 171
scribal error, traditions and practices, qumran Schiffman, Testimony and the Penal Code (1983) 107
scribe Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 25
secrets/confidences, keeping/betraying Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 21, 23, 53, 155, 167, 173, 180, 188, 198, 217
shame Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 53, 163, 166, 167, 170, 198, 217
silence Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 164, 169
sin/sinners Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 158, 159, 160, 163, 164, 167, 169, 170, 171, 180
slander Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 23, 155, 157, 167, 180, 198
social justice/ethics Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 21
song Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 25
speech Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 21, 23, 30, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 165, 166, 169, 170, 171, 180, 188, 198
teacher Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 167
tears Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 167
testing Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 2, 27, 168
theodicy Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 2, 159
tobiads Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 145
travel Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 53
trust (between friends) Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 53, 159, 168
virtue Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 171, 180
wife Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 21, 168
wine Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 166
wisdom/wise Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 2, 21, 23, 145, 156, 157, 159, 160, 161, 162, 172, 198, 217
witnesses Schiffman, Testimony and the Penal Code (1983) 94
word-pairs Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 32, 158
wordplay Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 53, 168
wound Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 162, 180, 188
zadokite fragments Schiffman, Testimony and the Penal Code (1983) 94