Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



9645
Polybius, Histories, 4.21


nan1.  Now all these practices I believe to have been introduced by the men of old time, not as luxuries and superfluities but because they had before their eyes the universal practice of personal manual labour in Arcadia, and in general the toilsomeness and hardship of the men's lives, as well as the harshness of character resulting from the cold and gloomy atmospheric conditions usually prevailing in these parts — conditions to which all men by their very nature must perforce assimilate themselves;,2.  there being no other cause than this why separate nations and peoples dwelling widely apart differ so much from each other in character, feature, and colour as well as in the most of their pursuits.,3.  The primitive Arcadians, therefore, with the view of softening and tempering the stubbornness and harshness of nature, introduced all the practices I mentioned, and in addition accustomed the people, both men and women, to frequent festivals and general sacrifices, and dances of young men and maidens, and in fact resorted to every contrivance to render more gentle and mild, by the influence of the customs they instituted, the extreme hardness of the natural character. The Cynaetheans, by entirely neglecting these institutions, though in special need of such influences, as their country is the most rugged and their climate the most inclement in Arcadia, and by devoting themselves exclusively to their local affairs and political rivalries, finally became so savage that in no city of Greece were greater and more constant crimes committed. As an indication of the deplorable condition of the Cynaetheans in this respect and the detestation of the other Arcadians for such practices I may mention the following: at the time when, after the great massacre, the Cynaetheans sent an embassy to Sparta, the other Arcadian cities which they entered on their journey gave them instant notice to depart by cry of herald,,9.  but the Mantineans after their departure even made a solemn purification by offering piacular sacrifices and carrying them round their city and all their territory.,10.  I have said so much on this subject firstly in order that the character of the Arcadian nation should not suffer for the crimes of one city, secondly to deter any other Arcadians from beginning to neglect music under the impression that its extensive practice in Arcadia serves no necessary purpose. I also spoke for the sake of the Cynaetheans themselves, in order that, if Heaven ever grant them better fortune, they may humanize themselves by turning their attention to education and especially to music; for by no other means can they hope to free themselves from that savagery which overtook them at this time.,12.  Having now said all that occurred to me on the subject of this people I return to the point whence I digressed.


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

5 results
1. Herodotus, Histories, 1.57, 2.158.5, 3.108, 8.144.2 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)

1.57. What language the Pelasgians spoke I cannot say definitely. But if one may judge by those that still remain of the Pelasgians who live above the Tyrrheni in the city of Creston —who were once neighbors of the people now called Dorians, and at that time inhabited the country which now is called Thessalian— ,and of the Pelasgians who inhabited Placia and Scylace on the Hellespont, who came to live among the Athenians, and by other towns too which were once Pelasgian and afterwards took a different name: if, as I said, one may judge by these, the Pelasgians spoke a language which was not Greek. ,If, then, all the Pelasgian stock spoke so, then the Attic nation, being of Pelasgian blood, must have changed its language too at the time when it became part of the Hellenes. For the people of Creston and Placia have a language of their own in common, which is not the language of their neighbors; and it is plain that they still preserve the manner of speech which they brought with them in their migration into the places where they live. 2.158.5. this is the most direct route, but the canal is far longer, inasmuch as it is more crooked. In Necos' reign, a hundred and twenty thousand Egyptians died digging it. Necos stopped work, stayed by a prophetic utterance that he was toiling beforehand for the barbarian. The Egyptians call all men of other languages barbarians. 3.108. The Arabians also say that the whole country would be full of these snakes if the same thing did not occur among them that I believe occurs among vipers. ,Somehow the forethought of God (just as is reasonable) being wise has made all creatures prolific that are timid and edible, so that they do not become extinct through being eaten, whereas few young are born to hardy and vexatious creatures. ,On the one hand, because the hare is hunted by every beast and bird and man, therefore it is quite prolific; alone of all creatures it conceives during pregcy; some of the unborn young are hairy, some still naked, some are still forming in the womb while others are just conceived. ,On the one hand there is this sort of thing, but on the other hand the lioness, that is so powerful and so bold, once in her life bears one cub; for in the act of bearing she casts her uterus out with her cub. The explanation of this is that when the cub first begins to stir in the mother, its claws, much sharper than those of any other creature, tear the uterus, and the more it grows the more it scratches and tears, so that when the hour of birth is near seldom is any of the uterus left intact. 8.144.2. For there are many great reasons why we should not do this, even if we so desired; first and foremost, the burning and destruction of the adornments and temples of our gods, whom we are constrained to avenge to the utmost rather than make pacts with the perpetrator of these things, and next the kinship of all Greeks in blood and speech, and the shrines of gods and the sacrifices that we have in common, and the likeness of our way of life, to all of which it would not befit the Athenians to be false.
2. Plato, Laws, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

3. Aristotle, Politics, None (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)

4. Polybius, Histories, 1.81.11, 2.7, 3.23-3.24, 3.27, 4.18.10, 5.104-5.106, 5.106.8, 8.19.9, 9.37-9.38, 10.3-10.5, 31.25 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

2.7. 1.  For we are but men, and to meet with some unexpected blow is not the sufferer's fault, but that of Fortune and those who inflict it on him;,2.  but when we involve ourselves by sheer lack of judgement and with our eyes open in the depth of misfortune, everyone acknowledges that we have none to blame but ourselves.,3.  It is for this reason that those whom Fortune leads astray meet with pity, pardon and help, but if their failures are due to their own indiscretion, all right-thinking men blame and reproach them.,4.  And in this case the Greeks would have been amply justified in their censure of the Epirots.,5.  To begin with would not anyone who is aware of the general reputation of the Gauls, think twice before entrusting to them a wealthy city, the betrayal of which was easy and profitable?,6.  In the second place who would not have been cautious in the case of a company with such a bad name? First of all they had been expelled from their own country by a general movement of their fellow-countrymen owing to their having betrayed their own friends and kinsmen.,7.  Again, when the Carthaginians, hard pressed by the war, received them, they first availed themselves of a dispute about pay between the soldiers and the generals to pillage the city of Agrigentum of which they formed the garrison, being then above three thousand strong.,8.  Afterwards, when the Carthaginians sent them on the same service to Eryx, then besieged by the Romans, they attempted to betray the city and those who were suffering siege in their company,,9.  and when this plan fell through, they deserted to the Romans. The Romans entrusted them with the guard of the temple of Venus Erycina, which again they pillaged.,10.  Therefore, no sooner was the war with Carthage over, than the Romans, having clear evidence of their infamous character, took the very first opportunity of disarming them, putting them on board ship and banishing them from the whole of Italy.,11.  These were the men whom the Epirots employed to guard their most flourishing city. How then can they be acquitted of the charge of causing their own misfortunes?,12.  I thought it necessary to speak at some length on this subject in order to show how foolish the Epirots were, and that no people, if wise, should ever admit a garrison stronger than their own forces, especially if composed of barbarians. 3.23. 1.  The "Fair Promontory" is that lying in front of Carthage to the North.,2.  The Carthaginians forbid the Romans absolutely to sail south of this on its western side in long ships, the reason being, I think that they did not wish them to become acquainted either with the district round Byssatis or that near the lesser Syrtis, which they call Emporia, owing to their great fertility.,3.  If anyone, carried there by a storm or driven by his enemies, requires anything for the purpose of sacrificing to the gods or of repairing his ships, he may have this, but nothing beyond it, and those who touch there must leave within five days.,4.  To Carthage itself and all parts of Libya on this side of the Fair Promontory, to Sardinia and the Carthaginian province of Sicily the Romans may come for trading purposes, and the Carthaginian state engages to secure payment of their just debts.,5.  The phrasing of this treaty shows that they consider Sardinia and Libya as their own, whereas they distinctly express themselves otherwise about Sicily, mentioning only in the treaty those parts of it which are under Carthaginian rule.,6.  Similarly, the Romans include in the treaty Latium alone, making no mention of the rest of Italy as it was not then subject to their authority. 3.24. 1.  At a later date they made another treaty, in which the Carthaginians include Tyre and Utica,,2.  and mention, in addition to the Fair Promontory, Mastia and Tarseum as points beyond which the Romans may not either make marauding expeditions, or trade, or found cities. This treaty is more or less as follows:,3.  "There is to be friendship on the following conditions between the Romans and their allies and the Carthaginians, Tyrians, and the people of Utica and their respective allies.,4.  The Romans shall not maraud or trade or found a city on the farther side of Fair Promontory, Mastia, and Tarseum.,5.  If the Carthaginians capture any city in Latium not subject to Rome, they shall keep the valuables and the men, but give up the city.,6.  If any Carthaginians take captive any of a people with whom the Romans have a treaty of peace, but who are not subject to Rome, they shall not bring them into Roman harbours, but if one be brought in and a Roman lay hold of him, he shall be set free.,7.  The Romans shall not do likewise.,8.  If a Roman gets water or provisions from any place over which the Carthaginians rule, he shall not use these provisions to wrong any member of a people with whom the Carthaginians have peace and friendship.,9.  The Carthaginians shall not do likewise.,10.  If either do so, the aggrieved person shall not take private vengeance, and if he do, his wrongdoing shall be public.,11.  No Roman shall trade or found a city in Sardinia and Libya nor remain in a Sardinian or Libyan post longer than is required for taking in provisions or repairing his ship. If he be driven there by stress of weather, he shall depart within five days.,12.  In the Carthaginian province of Sicily and at Carthage he may do and sell anything that is permitted to a citizen.,13.  A Carthaginian in Rome may do likewise.",14.  Again in this treaty they lay particular stress on Libya and Sardinia, asserting them to be their own private property and closing all landing-places to the Romans,,15.  but of Sicily they distinctly speak contrariwise, mentioning the part of it subject to them.,16.  Similarly, the Romans in referring to Latium forbid the Carthaginians to wrong the people of Ardea, Antium, Circeii, and Terracina, the cities that stand on the coast of that Latin territory with which the treaty is concerned. 3.27. 1.  At the close of the war for Sicily, then, they made another treaty, the clauses of which run as follows:,2.  "The Carthaginians are to evacuate the whole of Sicily and all the islands between Italy and Sicily.,3.  The allies of both parties are to be secure from attack by the other.,4.  Neither party is entitled to impose any contribution to construct public buildings, or to enrol soldiers, in the dominions of the other, nor to form alliances with the allies of the other.,5.  The Carthaginians are to pay twenty-two hundred talents within ten years, and a sum of a thousand talents at once.,6.  The Carthaginians are to give up to the Romans all prisoners free of ransom.",7.  Later, at the end of the Libyan War, after the Romans had actually passed a decree declaring war on Carthage, they added the following clauses, as I stated above:,8.  "The Carthaginians are to evacuate Sardinia and pay a further sum of twelve hundred talents.",9.  The very last of this series of agreements that made with Hasdrubal in Spain, that "The Carthaginians are not to cross the Ebro in arms.",10.  Such is the diplomatic history of the relations between Rome and Carthage up to the time of Hannibal. 4.18.10.  On arriving at the temple of Artemis which lies between Cleitor and Cynaetha, and is regarded as inviolable by the Greeks, they threatened to lift the cattle of the goddess and plunder the other property about the temple. 5.104. 1.  "It would be best of all if the Greeks never made war on each other, but regarded it as the highest favour in the gift of the gods could they speak ever with one heart and voice, and marching arm in arm like men fording a river, repel barbarian invaders and unite in preserving themselves and their cities.,2.  And if such a union is indeed unattainable as a whole, I would counsel you at the present moment at least to agree together and to take due precautions for your safety, in view of the vast armaments now in the field and the greatness of this war in the west.,3.  For it is evident even to those of us who give but scanty attention to affairs of state, that whether the Carthaginians beat the Romans or the Romans the Carthaginians in this war, it is not in the least likely that the victors will be content with the sovereignty of Italy and Sicily, but they are sure to come here and extend their ambitions beyond the bounds of justice.,4.  Therefore I implore you all to secure yourselves against this danger, and I address myself especially to King Philip.,5.  For you, Sire, the best security is, instead of exhausting the Greeks and making them an easy prey to the invader, on the contrary to take thought for them as for your own body, and to attend to the safety of every province of Greece as if it were part and parcel of your own dominions.,6.  For if such be your policy the Greeks will bear you affection and render sure help to you in case of attack, while foreigners will be less disposed to plot against your throne, impressed as they will be by the loyalty of the Greeks to you.,7.  If you desire a field of action, turn to the west and keep your eyes on the war in Italy, so that, wisely biding your time, you may some day at the proper moment compete for the sovereignty of the world.,8.  And the present times are by no means such as to exclude any hope of the kind.,9.  But defer your differences with the Greeks and your wars here until you have repose enough for such matters, and give your whole attention now to the more urgent question, so that the power may still be yours of making war or peace with them at your pleasure.,10.  For if once you wait for these clouds that loom in the west to settle on Greece, I very much fear lest we may all of us find these truces and wars and games at which we now play, so rudely interrupted,11.  that we shall be fain to pray to the gods to give us still the power of fighting in general with each other and making peace when we will, the power, in a word, of deciding our differences for ourselves. 5.105. 1.  Agelaus by this speech made all the allies disposed for peace and especially Philip, as the words in which he addressed him accorded well with his present inclination, Demetrius having previously prepared the ground by his advice.,2.  So that they came to an agreement on all the points of detail, and after ratifying the peace the conference broke up, each carrying back to his home peace instead of war.,3. All these events took place in the third year of the 140th Olympiad, — I mean the battle of the Romans in Etruria, that of Antiochus in Coele-Syria and the treaty of the Achaeans and Philip with the Aetolians.,4. It was at this time and at this conference that the affairs of Greece, Italy, and Africa were first brought into contact.,5.  For Philip and the leading statesmen of Greece ceased henceforth, in making war and peace with each other, to base their action on events in Greece, but the eyes of all were turned to the issues in Italy.,6.  And very soon the same thing happened to the islanders and the inhabitants of Asia Minor.,7.  For those who had grievances against Philip and some of the adversaries of Attalus no longer turned to the south and east, to Antiochus and Ptolemy, but henceforth looked to the west, some sending embassies to Carthage and others to Rome,,8.  and the Romans also sending embassies to the Greeks, afraid as they were of Philip's venturesome character and guarding themselves against an attack by him now they were in difficulties.,9.  Now that I have, as I promised, shown, I think clearly, how, when, and for what reason Greek affairs became involved with those of Italy and Africa,,10.  I shall continue my narrative of Greek history up to the date of the battle at Cannae in which the Romans were defeated by the Carthaginians, the decisive event with which I broke off my account of the war in Italy and will thus bring this book to a close, not overstepping the above date. 5.106. 1.  As soon as the Achaeans had the war off their shoulders, electing Timoxenus as their strategus and resuming their normal customs and mode of life,,2.  they set themselves, like the rest of the Peloponnesian towns, to re-establishing their private fortunes, to repairing the damage done to their lands, and to reviving their traditional sacrifices and festivals and various local religious rites.,3.  Such matters had indeed almost sunk into oblivion owing to the late uninterrupted state of war.,4.  For somehow or other the Peloponnesians, who are above all men disposed to a quiet and sociable life, have enjoyed less of it in former times at least than any other people, having been rather as Euripides expresses it "aye vexed with toil, their spears never at rest.",5.  It is only natural that this should be so, for as they are all naturally both ambitious of supremacy and fond of liberty, they are in a state of constant warfare, none being disposed to yield the first place to his neighbour.,6. The Athenians were now delivered from the fear of Macedonia and regarded their liberty as securely established.,7.  Following the policy and inclination of their leading statesmen Eurycleidas and Micion, they took no part in the affairs of the rest of Greece, but were profuse in their adulation of all the kings, and chiefly of Ptolemy,,8.  consenting to every variety of decree and proclamation however humiliating, and paid little heed to decency in this respect owing to the lack of judgement of their leaders. 5.106.8.  consenting to every variety of decree and proclamation however humiliating, and paid little heed to decency in this respect owing to the lack of judgement of their leaders. 8.19.9.  After that, taking four companions with him, whom he dressed in fairly good clothes while he himself wore a plain and ordinary dress and made himself appear to be of mean condition, he set forth, ordering one of his friends to answer all Arianus' questions and to address any necessary inquiries to him stating that the others did not know Greek. 9.37. 1.  "Let what I have said on this head suffice, and let those who are disposed to be cautious pronounce my words to have no bearing on the present situation.,2.  I will now revert to what my adversaries themselves speak of as the main question. And this is that if matters are now in the same state as when you made an alliance with them, you should decide to maintain your original attitude, for that is a matter of principle, but if the situation has radically changed, you are justified now in discussing the requests made to you afresh.,4.  I ask you, therefore, Cleonicus and Chlaeneas, what allies had you when you first invited the Spartans to act with you? Had you not the whole of Greece?,5.  But who make common cause with you at present or what kind of alliance do you invite them to enter?,6.  Is it not an alliance with barbarians? Far from being similar, the circumstances are now the reverse of what they formerly were.,7.  Then your rivals in the struggle for supremacy and renown were the Achaeans and Macedonians, peoples of your own race, and Philip was their commander. But now Greece is threatened with a war against men of a foreign race who intend to enslave her,,8.  men whom you fancy you are calling in against Philip, but are calling in really against yourselves and the whole of Greece.,9.  For just as those who when imperilled by war introduce into their cities garrisons stronger than their own forces for the sake of safety, repel indeed all danger from the enemy but at the same time subject themselves to the authority of their friends, so do the Aetolians contemplate doing.,10.  For in their anxiety to get the better of Philip and humiliate the Macedonians, they have without knowing it invoked such a cloud from the west as may, perhaps, at first only cast its shadow on Macedonia, but in time will be the cause of great evil to all Greece. 9.38. 1.  "All Greeks, therefore, should foresee the approaching storm and especially the Lacedaemonians.,2.  For why do you think it was, men of Sparta, that your ancestors, at the time when Xerxes sent you an envoy demanding water and earth, thrust the stranger into the well and heaped earth upon him, and bade him to announce to Xerxes that he had received what was demanded, water and earth?,3.  Or why did Leonidas and his men march forth of their own will to meet certain death?,4.  Surely it was to show that they were risking their lives not for their own freedom alone, but for that of the other Greeks.,5.  It very well becomes you, the descendants of such men, to make an alliance now with barbarians, to take the field with them and make war on the Epirots, Achaeans, Acarians, Boeotians, and Thessalians, in fact with almost all the Greeks except the Aetolians!,6.  They indeed are accustomed to act so and to think nothing disgraceful if only something is to be gained by it, but it is not so with you.,7.  And what feats do you expect they will accomplish when they have gained the alliance of Rome,,8.  the people who, when you were reinforced by the help of the Illyrians, attempted by sea to surprise and treacherously take Pylus and on land laid siege to Cleitor and sold the citizens of Cynaetha into slavery?,9.  Formerly, as I already said, they made a treaty with Antigonus for the destruction of the Achaean and Acarian Leagues, and now they have made one with the Romans against the whole of Greece. 10.3. 1.  It is generally agreed that Scipio was beneficent and magimous, but that he was also shrewd and discreet with a mind always concentrated on the object he had in view would be conceded by none except those who associated with him and to whom his character stood clearly revealed.,2.  One of these was Gaius Laelius, who from his youth up to the end had participated in his every word and deed, and who has produced the above impression upon myself, as his account seems both probable on the face of it and in accordance with the actual performances of Scipio.,3.  For he tells us that Scipio first distinguished himself on the occasion of the cavalry engagement between his father and Hannibal in the neighbourhood of the Po.,4.  He was at the time seventeen years of age, this being his first campaign, and his father had placed him in command of a picked troop of horse in order to ensure his safety, but when he caught sight of his father in the battle, surrounded by the enemy and escorted only by two or three horsemen and dangerously wounded,,5.  he at first endeavoured to urge those with him to go to the rescue, but when they hung back for a time owing to the large numbers of the enemy round them, he is said with reckless daring to have charged the encircling force alone.,6.  Upon the rest being now forced to attack, the enemy were terror-struck and broke up, and Publius Scipio, thus unexpectedly delivered, was the first to salute his son in the hearing of all as his preserver.,7.  Having by this service gained a universally acknowledged reputation for bravery, he in subsequent times refrained from exposing his person without sufficient reason, when his country reposed her hopes of success on him — conduct characteristic not of a commander who relies on luck, but on one gifted with intelligence. 10.4. 1.  After this his elder brother Lucius was a candidate for the aedileship, which is almost the highest office at Rome open to young men,,2.  it being the custom to elect two patricians; but there being on this occasion several patrician candidates, Publius Scipio for long did not venture to stand for the same office as his brother.,3.  But on the approach of the election, judging from the disposition of the people that his brother had a poor chance of being elected, and seeing that he himself was exceedingly popular, he came to the conclusion that the only means by which his brother would attain his object would be by their coming to an agreement and both of them making the attempt, and so he hit on the following plan.,4.  Seeing that his mother was visiting the different temples and sacrificing to the gods on behalf of his brother and generally exhibiting great concern about the result — he had only to concern himself with her, his father having left for Spain, where he had been appointed to the command in the campaign I have described — he, as a fact, told her that he had twice had the same dream.,6.  He had dreamt that both he and his brother had been elected to the aedileship and were going up from the forum to their house, when she met him at the door and fell on their necks and kissed them.,7.  She was affected by this, as a woman would be, and exclaimed, "Would I might see that day" or something similar. "Then would you like us to try, mother?" he said.,8.  Upon her consenting, as she never dreamt he would venture on it, but thought it was merely a casual joke — for he was exceedingly young — he begged her to get a white toga ready for him at once, this being the dress that candidates are in the habit of wearing.,9.  What she had said had entirely gone out of her head 10.5. 1.  and Scipio waiting until he received the white toga appeared in the forum while his mother was still asleep.,2.  The people, owing to the unexpectedness of the sight and owing to his previous popularity, received him with enthusiastic surprise, and afterwards when he went on to the station appointed for candidates and stood by his brother they not only conferred the office on Publius but on his brother too for his sake, and both appeared at their house elected aediles.,4.  When the news suddenly reached his mother's ears, she met them overjoyed at the door and embraced the young men with deep emotion, so that from this circumstance all who had heard of the dreams believed that Publius communed with the gods not only in his sleep, but still more in reality and by day.,6.  Now it was not a matter of a dream at all, but as he was kind and munificent and agreeable in his address he reckoned on his popularity with the people,,7.  and so by cleverly adapting his action to the actual sentiment of the people and of his mother he not only attained his object but was believed to have acted under a sort of divine inspiration.,8.  For those who are incapable of taking an accurate view of operations, causes, and dispositions, either from lack of natural ability or from inexperience and indolence, attribute to the gods and to fortune the causes of what is accomplished by shrewdness and with calculation and foresight.,9.  I have made these observations for the sake of my readers, that they may not by falsely accepting the generally received opinion of Scipio neglect to notice his finest qualities and those most worthy of respect, I mean his cleverness and laboriousness.,10.  This will be still more evident from my account of his actual exploits. 31.25. 1.  From that time onwards continuing in the actual conduct of life to give proof to each other of their worth, they came to regard each other with an affection like that of father and son or near relations.,2.  The first direction taken by Scipio's ambition to lead a virtuous life, was to attain a reputation for temperance and excel in this respect all the other young men of the same age.,3.  This is a high prize indeed and difficult to gain, but it was at this time easy to pursue at Rome owing to the vicious tendencies of most of the youths.,4.  For some of them had abandoned themselves to amours with boys and others to the society of courtesans, and many to musical entertainments and banquets, and the extravagance they involve, having in the course of the war with Perseus been speedily infected by the Greek laxity in these respects.,5.  So great in fact was the incontinence that had broken out among the young men in such matters, that many paid a talent for a male favourite and many three hundred drachmas for a jar of caviar.,5a.  This aroused the indignation of Cato, who said once in a public speech that it was the surest sign of deterioration in the republic when pretty boys fetch more than fields, and jars of caviar more than ploughmen.,6.  It was just at the period we are treating of that this present tendency to extravagance declared itself, first of all because they thought that now after the fall of the Macedonian kingdom their universal dominion was undisputed,,7.  and next because after the riches of Macedonia had been transported to Rome there was a great display of wealth both in public and in private.,8.  Scipio, however, setting himself to pursue the opposite course of conduct, combating all his appetites and moulding his life to be in every way coherent and uniform, in about the first five years established his universal reputation for strictness and temperance.,9.  In the next place he sedulously studied to distinguish himself from others in magimity and cleanhandedness in money matters.,10.  In this respect the part of his life he spent with his real father was an excellent grounding for him, and he had good natural impulses towards the right; but chance too helped him much in carrying out this resolve.
5. Livy, History, 38.17 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)



Subjects of this text:

subject book bibliographic info
"historiography,hellenistic" Hau (2017), Moral History from Herodotus to Diodorus Siculus, 32, 33
"moralising,digressive" Hau (2017), Moral History from Herodotus to Diodorus Siculus, 32, 33
"moralising,guiding,introductory,concluding,and concomitant" Hau (2017), Moral History from Herodotus to Diodorus Siculus, 33
achaios,seleukid rebel Stavrianopoulou (2013), Shifting Social Imaginaries in the Hellenistic Period: Narrations, Practices and Images, 353
acquired characters,heredity of Isaac (2004), The invention of racism in classical antiquity, 82
aeschylus,delineating worshipping communities Kowalzig (2007), Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece, 290
aeschylus,in colonial contexts Kowalzig (2007), Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece, 290
akhaia,akhaians (peloponnese),linked to inner peloponnese Kowalzig (2007), Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece, 290
akhaia,akhaians (s. italy) Kowalzig (2007), Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece, 290
alexandria,capital of ptolemaic egypt Stavrianopoulou (2013), Shifting Social Imaginaries in the Hellenistic Period: Narrations, Practices and Images, 353
antiochos iii Stavrianopoulou (2013), Shifting Social Imaginaries in the Hellenistic Period: Narrations, Practices and Images, 353
apoikia (settlement abroad,colony),gods taken to Kowalzig (2007), Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece, 290
aristotle Gruen (2020), Ethnicity in the Ancient World - Did it matter, 52
arkadia,role of mousike in Kowalzig (2007), Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece, 290
army Stavrianopoulou (2013), Shifting Social Imaginaries in the Hellenistic Period: Narrations, Practices and Images, 353
artemis,and communications in the peloponnese Kowalzig (2007), Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece, 290
artemis hemera (lousoi),and aitolians Kowalzig (2007), Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece, 290
artemis hemera (lousoi),as agrotera Kowalzig (2007), Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece, 290
artemis hemera (lousoi),fluid worshipping group Kowalzig (2007), Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece, 290
artemis hemera (lousoi),role of in regional context Kowalzig (2007), Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece, 290
asia/asians Gruen (2020), Ethnicity in the Ancient World - Did it matter, 52
athens Stavrianopoulou (2013), Shifting Social Imaginaries in the Hellenistic Period: Narrations, Practices and Images, 353
babylon Stavrianopoulou (2013), Shifting Social Imaginaries in the Hellenistic Period: Narrations, Practices and Images, 353
chorus,khoros,and socialization Kowalzig (2007), Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece, 290
cult centres,local and regional Kowalzig (2007), Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece, 290
digressions Hau (2017), Moral History from Herodotus to Diodorus Siculus, 32, 33
egyptians,character of Stavrianopoulou (2013), Shifting Social Imaginaries in the Hellenistic Period: Narrations, Practices and Images, 353
egyptians Gruen (2020), Ethnicity in the Ancient World - Did it matter, 52
environment,effect of Stavrianopoulou (2013), Shifting Social Imaginaries in the Hellenistic Period: Narrations, Practices and Images, 353
ethnic,ethne,ethnos-states,religious life in Kowalzig (2007), Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece, 290
ethnic,indeterminacy of worshipping groups Kowalzig (2007), Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece, 290
ethnicity,ethnic identity Kowalzig (2007), Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece, 290
ethnos/ethne,attic Gruen (2020), Ethnicity in the Ancient World - Did it matter, 52
europe/europeans Gruen (2020), Ethnicity in the Ancient World - Did it matter, 52
herdsmen,image of backward community Kowalzig (2007), Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece, 290
herodotus Gruen (2020), Ethnicity in the Ancient World - Did it matter, 52
identity,general,ethnic Kowalzig (2007), Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece, 290
india/indians Gruen (2020), Ethnicity in the Ancient World - Did it matter, 52
language as identity marker,for herodotus Gruen (2020), Ethnicity in the Ancient World - Did it matter, 52
leadership Hau (2017), Moral History from Herodotus to Diodorus Siculus, 32
lousoi,floating between akhaia and arkadia Kowalzig (2007), Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece, 290
lousoi Kowalzig (2007), Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece, 290
manlius,c. vulso,roman general Stavrianopoulou (2013), Shifting Social Imaginaries in the Hellenistic Period: Narrations, Practices and Images, 353
medical Hau (2017), Moral History from Herodotus to Diodorus Siculus, 32
metapontion Kowalzig (2007), Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece, 290
mousike,music,arkadian Kowalzig (2007), Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece, 290
mousike,music,environmental determinism in Kowalzig (2007), Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece, 290
mousike,music Kowalzig (2007), Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece, 290
peloponnese,fluid regional divisions in Kowalzig (2007), Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece, 290
persia/persians/iran Gruen (2020), Ethnicity in the Ancient World - Did it matter, 52
polis,in ethnos-states Kowalzig (2007), Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece, 290
polybios,historian,view of alexandria Stavrianopoulou (2013), Shifting Social Imaginaries in the Hellenistic Period: Narrations, Practices and Images, 353
polybius,on environmental determinism Isaac (2004), The invention of racism in classical antiquity, 82
polybius,on mousike Kowalzig (2007), Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece, 290
potnia theron,hunting a mobile cult community Kowalzig (2007), Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece, 290
potnia theron Kowalzig (2007), Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece, 290
ptolemaios iv Stavrianopoulou (2013), Shifting Social Imaginaries in the Hellenistic Period: Narrations, Practices and Images, 353
region,as religious system Kowalzig (2007), Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece, 290
region,boundaries between several collapsed in cult Kowalzig (2007), Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece, 290
religion,greek,beyond the polis Kowalzig (2007), Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece, 290
sanctuaries,,conspicuous display at Kowalzig (2007), Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece, 290
sanctuaries,,mediating Kowalzig (2007), Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece, 290
sardeis,lydia Stavrianopoulou (2013), Shifting Social Imaginaries in the Hellenistic Period: Narrations, Practices and Images, 353
scipio the elder Hau (2017), Moral History from Herodotus to Diodorus Siculus, 33
scipio the younger Hau (2017), Moral History from Herodotus to Diodorus Siculus, 33
seleukeia,on the tigris,babylonia Stavrianopoulou (2013), Shifting Social Imaginaries in the Hellenistic Period: Narrations, Practices and Images, 353
social change,memory of maintained in religious practice Kowalzig (2007), Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece, 290
votives,votive offerings,,change of social status expressed in' Kowalzig (2007), Singing for the Gods: Performances of Myth and Ritual in Archaic and Classical Greece, 290