Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



9242
Philo Of Alexandria, On The Life Of Moses, 1.7


nanAnd his father and mother were among the most excellent persons of their time, and though they were of the same time, still they were induced to unite themselves together more from an unanimity of feeling than because they were related in blood; and Moses is the seventh generation in succession from the original settler in the country who was the founder of the whole race of the Jews.


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

26 results
1. Hebrew Bible, Genesis, 15.6, 20.12 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

15.6. וְהֶאֱמִן בַּיהוָה וַיַּחְשְׁבֶהָ לּוֹ צְדָקָה׃ 20.12. וְגַם־אָמְנָה אֲחֹתִי בַת־אָבִי הִוא אַךְ לֹא בַת־אִמִּי וַתְּהִי־לִי לְאִשָּׁה׃ 15.6. And he believed in the LORD; and He counted it to him for righteousness." 20.12. And moreover she is indeed my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and so she became my wife."
2. Philo of Alexandria, On The Life of Abraham, 8 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

8. For the Chaldaeans call man Enos; as if he were the only real man, who lived in expectation of good things, and who is established in good hopes; from which it is evident that they do not look upon the man devoid of hope as a man at all, but rather as an animal resembling a man, inasmuch as he is deprived of that most peculiar possession of the human soul, namely hope.
3. Philo of Alexandria, On The Cherubim, 50 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

50. For the association of men, with a view to the procreation of children, makes virgins women. But when God begins to associate with the soul, he makes that which was previously woman now again virgin. Since banishing and destroying all the degenerate appetites unbecoming a human being, by which it had been made effeminate, he introduces in their stead genuine, and perfect, and unadulterated virtues; therefore, he will not converse with Sarah before all the habits, such as other women have, have left her, and till she has returned into the class of pure virgins. XV. 50. These, then, were the things which it was necessary to explain beforehand. But now we must turn to the commands themselves, and investigate everything which is marked by especial importance or difference in them. Now God divided them, being ten, as they are, into two tables of five each, which he engraved on two pillars. And the first five have the precedence and pre-eminence in honour; but the second five have an inferior place assigned to them. But both the tables are beautiful and advantageous to life, opening to men wrought and level roads kept within limits by one end, so as to secure the unwavering and secure progress of that soul which is continually desiring what is most excellent.
4. Philo of Alexandria, On The Confusion of Tongues, 129 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

129. And the name is, as the Hebrews say, Phanuel, which translated into our language means, "turning away from God." For any strong building which is erected by means of plausible arguments is not built for the sake of any other object except that of averting and alienating the mind from the honour due to God, than which object what can be more iniquitous?
5. Philo of Alexandria, On The Preliminary Studies, 41-44, 40 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

40. and it follows inevitably that the man who exerts his recollection has previously forgotten what he now recollects. Therefore the sacred scriptures call memory Ephraim, which name, being interpreted, means "fruit-bearing." But the Hebrews call recollection, after forgetfulness, Manasseh;
6. Philo of Alexandria, On The Decalogue, 159 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

7. Philo of Alexandria, On The Migration of Abraham, 20 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

20. so that such a man is not a subject but a ruler of Egypt, that is to say of the whole region of the body; so that "he boasted of being of the race of the Hebrews," who were accustomed to rise up and leave the objects of the outward senses, and to go over to those of the intellect; for the name Hebrew, being interpreted, means "one who passes over," because he boasted that "here he had done Nothing." For to do nothing of those things which are thought much of among the wicked, but to hate them all and reject them, is praiseworthy in no slight degree;
8. Philo of Alexandria, On The Change of Names, 117 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

117. Therefore they will say that there were not the same causes why they should run back with such exceeding speed, making the double course from the objects of the outward sense and to the objects of the outward sense, without stopping to take breath, and with excessive impetuosity; but that the cause was rather the man who delivered them from the shepherds of the wild flock. And they call Moses an Egyptian, a man who was not only a Hebrew, but even a Hebrew of the very purest race, of the only tribe which is consecrated, because they are unable to rise above their own nature;
9. Philo of Alexandria, On The Creation of The World, 134-135, 133 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

133. Nor is what we are about to say inconsistent with what has been said; for nature has bestowed upon every mother, as a most indispensable part of her conformation, breasts gushing forth like fountains, having in this manner provided abundant food for the child that is to be born. And the earth also, as it seems, is a mother, from which consideration it occurred to the early ages to call her Demetra, combining the names of mother (m÷et÷er), and earth (g÷e or d÷e). For it is not the earth which imitates the woman, as Plato has said, but the woman who has imitated the earth which the race of poets has been accustomed with truth to call the mother of all things, and the fruit-bearer, and the giver of all things, since she is at the same time the cause of the generation and durability of all things, to the animals and plants. Rightly, therefore, did nature bestow on the earth as the eldest and most fertile of mothers, streams of rivers, and fountains like breasts, in order that the plants might be watered, and that all living things might have abundant supplies of drink. XLVI.
10. Philo of Alexandria, On The Posterity of Cain, 28, 115 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

115. But if there were any such thing as an absolutely independent authority added, then becoming full of arrogant domination, and elated with vanity and false opinions, forgetting themselves and the contemptible material of which they are composed, they look upon themselves as composed of a more valuable material than the composition of man admits of; and becoming swollen with pride, they think themselves worthy of even divine honours. At all events, before now some persons have ventured to say, that they "do not know the true God," forgetting their own human nature, by reason of the immoderate excess of corporeal and external things [...] and each imagining [...] XXXIV.
11. Philo of Alexandria, On The Sacrifices of Cain And Abel, 4 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

4. And this will be more evidently shown by the oracle which was given to Perseverance, that is to Rebecca; for she also, having conceived the two inconsistent natures of good and evil, and having considered each of them very deeply according to the injunctions of prudence, beholding them both exulting, and making a sort of skirmish as a prelude to the war which was to exist between them; she, I say, besought God to explain to her what this calamity meant, and what was the remedy for it. And he answered her inquiry, and told her, "Two nations are in thy womb." This calamity is the birth of good and evil. "But two peoples shall be divided in thy bowels." And the remedy is, for these two to be parted and separated from one another, and no longer to abide in the same place.
12. Philo of Alexandria, On Sobriety, 66, 65 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

13. Philo of Alexandria, On Dreams, 1.135-1.137, 1.143, 1.159, 1.167, 1.188 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

1.135. This air is the abode of incorporeal souls, since it seemed good to the Creator of the universe to fill all the parts of the world with living creatures. On this account he prepared the terrestrial animals for the earth, the aquatic animals for the sea and for the rivers, and the stars for the heaven; for every one of these bodies is not merely a living animal, but is also properly described as the very purest and most universal mind extending through the universe; so that there are living creatures in that other section of the universe, the air. And if these things are not comprehensible by the outward senses, what of that? For the soul is also invisible. 1.136. And yet it is probable that the air should nourish living animals even more than the land or the water. Why so? Because it is the air which has given vitality to those animals which live on the earth and in the water. For the Creator of the universe formed the air so that it should be the habit of those bodies which are immovable, and the nature of those which are moved in an invisible manner, and the soul of such as are able to exert an impetus and visible sense of their own. 1.137. Is it not then absurd that that element, by means of which the other elements have been filled with vitality, should itself be destitute of living things? Therefore let no one deprive the most excellent nature of living creatures of the most excellent of those elements which surrounds the earth; that is to say, of the air. For not only is it not alone deserted by all things besides, but rather, like a populous city, it is full of imperishable and immortal citizens, souls equal in number to the stars. 1.143. having received a notion of which he once entreated one of those mediators, saying: "Do thou speak for us, and let not God speak to us, lest we Die." For not only are we unable to endure his chastisements, but we cannot bear even his excessive and unmodified benefits, which he himself proffers us of his own accord, without employing the ministrations of any other beings. 1.159. Therefore he who stands upon the ladder of heaven says to him who is beholding the dream, "I am the Lord God of Abraham thy father, and the God of Isaac; be not Afraid." This oracle and this vision were also the firmest support of the soul devoted to the practice of virtue, inasmuch as it taught it that the Lord and God of the universe is both these things also to his own race, being entitled both the Lord and God of all men, and of his grandfathers and ancestors, and being called by both names in order that the whole world and the man devoted to virtue might have the same inheritance; since it is also said, "The Lord himself is his Inheritance." XXVI. 1.167. is it not then worth while to examine into the cause of this difference? Undoubtedly it is; let us then in a careful manner apply ourselves to the consideration of the cause. Philosophers say that virtue exists among men, either by nature, or by practice, or by learning. On which account the sacred scriptures represent the three founders of the nation of the Israelites as wise men; not indeed originally endowed with the same kind of wisdom, but arriving rapidly at the same end. 1.188. According to analogy, therefore, the knowledge of the world appreciable by the intellect is attained to by means of our knowledge of that which is perceptible by the outward senses, which is as it were a gate to the other. For as men who wish to see cities enter in through the gates, so also they who wish to comprehend the invisible world are conducted in their search by the appearance of the visible one. And the world of that essence which is only open to the intellect without any visible appearance or figure whatever, and which exists only in the archetypal idea which exists in the mind, which is fashioned according to its appearance, will be brought on without any shade; all the walls, and all the gates which could impede its progress being removed, so that it is not looked at through any other medium, but by itself, putting forth a beauty which is susceptible of no change, presenting an indescribable and exquisite spectacle. XXXIII.
14. Philo of Alexandria, On The Special Laws, 1.116, 2.41, 2.145 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

1.116. For the law designs that he should be the partaker of a nature superior to that of man; inasmuch as he approaches more nearly to that of the Deity; being, if one must say the plain truth, on the borders between the two, in order that men may propitiate God by some mediator, and that God may have some subordinate minister by whom he may offer and give his mercies and kindnesses to mankind.XXIV. 2.41. Now there are ten festivals in number, as the law sets them down.The first is that which any one will perhaps be astonished to hear called a festival. This festival is every day.The second festival is the seventh day, which the Hebrews in their native language call the sabbath.The third is that which comes after the conjunction, which happens on the day of the new moon in each month.The fourth is that of the passover which is called the passover.The fifth is the first fruits of the corn--the sacred sheaf.The sixth is the feast of unleavened bread, after which that festival is celebrated, which is reallyThe seventh day of seventh days.The eighth is the festival of the sacred moon, or the feast of trumpets.The ninth is the fast.The tenth is the feast of tabernacles, which is the last of all the annual festivals, ending so as to make the perfect number of ten. We must now begin with the first festival.THE FIRST FESTIVALXII. 2.145. And after the feast of the new moon comes the fourth festival, that of the passover, which the Hebrews call pascha, on which the whole people offer sacrifice, beginning at noonday and continuing till evening.
15. Philo of Alexandria, On The Virtues, 216, 212 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

212. The most ancient person of the Jewish nation was a Chaldaean by birth, born of a father who was very skilful in astronomy, and famous among those men who pass their lives in the study of mathematics, who look upon the stars as gods, and worship the whole heaven and the whole world; thinking, that from them do all good and all evil proceed, to every individual among men; as they do not conceive that there is any cause whatever, except such as are included among the objects of the outward senses.
16. Philo of Alexandria, On The Life of Moses, 1.2-1.6, 1.10-1.11, 1.34, 1.148-1.149, 1.158, 2.31-2.32, 2.193 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

1.2. for the glory of the laws which he left behind him has reached over the whole world, and has penetrated to the very furthest limits of the universe; and those who do really and truly understand him are not many, perhaps partly out of envy, or else from the disposition so common to many persons of resisting the commands which are delivered by lawgivers in different states, since the historians who have flourished among the Greeks have not chosen to think him worthy of mention 1.3. the greater part of whom have both in their poems and also in their prose writings, disparaged or defaced the powers which they have received through education, composing comedies and works full of Sybaritish profligacy and licentiousness to their everlasting shame, while they ought rather to have employed their natural endowments and abilities in preserving a record of virtuous men and praiseworthy lives, so that honourable actions, whether ancient or modern, might not be buried in silence, and thus have all recollection of them lost, while they might shine gloriously if duly celebrated; and that they might not themselves have seemed to pass by more appropriate subjects, and to prefer such as were unworthy of being mentioned at all, while they were eager to give a specious appearance to infamous actions, so as to secure notoriety for disgraceful deeds. 1.4. But I disregard the envious disposition of these men, and shall proceed to narrate the events which befell him, having learnt them both from those sacred scriptures which he has left as marvellous memorials of his wisdom, and having also heard many things from the elders of my nation, for I have continually connected together what I have heard with what I have read, and in this way I look upon it that I am acquainted with the history of his life more accurately than other people. 1.5. And I will begin first with that with which it is necessary to begin. Moses was by birth a Hebrew, but he was born, and brought up, and educated in Egypt, his ancestors having migrated into Egypt with all their families on account of the long famine which oppressed Babylon and all the adjacent countries; for they were in search of food, and Egypt was a champaign country blessed with a rich soil, and very productive of every thing which the nature of man requires, and especially of corn and wheat 1.6. for the river of that country at the height of summer, when they say that all other rivers which are derived from winter torrents and from springs in the ground are smaller, rises and increases, and overflows so as to irrigate all the lands, and make them one vast lake. And so the land, without having any need of rain, supplies every year an unlimited abundance of every kind of good food, unless sometimes the anger of God interrupts this abundance by reason of the excessive impiety of the inhabitants. 1.10. but when, as is commonly the case in monarchies, some persons discovered what was kept secret and in darkness, of those persons who are always eager to bring any new report to the king, his parents being afraid lest while seeking to secure the safety of one individual, they who were many might become involved in his destruction, with many tears exposed their child on the banks of the river, and departed groaning and lamenting, pitying themselves for the necessity which had fallen upon them, and calling themselves the slayers and murderers of their child, and commiserating the infant too for his destruction, which they had hoped to avert. 1.11. Then, as was natural for people involved in a miserable misfortune, they accused themselves as having brought a heavier affliction on themselves than they need have done. "For why," said they, "did we not expose him at the first moment of his birth?" For people in general do not look upon one who has not lived long enough to partake of salutary food as a human being at all. "But we, in our superfluous affection, have nourished him these three entire months, causing ourselves by such conduct more abundant grief, and inflicting upon him a heavier punishment, in order that he, having at last attained to a great capacity for feeling pleasures and pains, should at last perish in the perception of the most grievous evils. 1.34. for, as I have said before, the Jews were strangers in Egypt, the founders of their race having migrated from Babylon and the upper satrapies in the time of the famine, by reason of their want of food, and come and settled in Egypt, and having in a manner taken refuge like suppliants in the country as in a sacred asylum, fleeing for protection to the good faith of the king and the compassion of the inhabitants; 1.148. of all these men, Moses was elected the leader; receiving the authority and sovereignty over them, not having gained it like some men who have forced their way to power and supremacy by force of arms and intrigue, and by armies of cavalry and infantry, and by powerful fleets, but having been appointed for the sake of his virtue and excellence and that benevolence towards all men which he was always feeling and exhibiting; and, also, because God, who loves virtue, and piety, and excellence, gave him his authority as a well-deserved reward. 1.149. For, as he had abandoned the chief authority in Egypt, which he might have had as the grandson of the reigning king, on account of the iniquities which were being perpetrated in that country, and by reason of his nobleness of soul and of the greatness of his spirit, and the natural detestation of wickedness, scorning and rejecting all the hopes which he might have conceived from those who had adopted him, it seemed good to the Ruler and Governor of the universe to recompense him with the sovereign authority over a more populous and more powerful nation, which he was about to take to himself out of all other nations and to consecrate to the priesthood, that it might for ever offer up prayers for the whole universal race of mankind, for the sake of averting evil from them and procuring them a participation in blessings. 1.158. What more shall I say? Has he not also enjoyed an even greater communion with the Father and Creator of the universe, being thought unworthy of being called by the same appellation? For he also was called the god and king of the whole nation, and he is said to have entered into the darkness where God was; that is to say, into the invisible, and shapeless, and incorporeal world, the essence, which is the model of all existing things, where he beheld things invisible to mortal nature; for, having brought himself and his own life into the middle, as an excellently wrought picture, he established himself as a most beautiful and Godlike work, to be a model for all those who were inclined to imitate him. 2.31. He, then, being a sovereign of this character, and having conceived a great admiration for and love of the legislation of Moses, conceived the idea of having our laws translated into the Greek language; and immediately he sent out ambassadors to the high-priest and king of Judea, for they were the same person. 2.32. And having explained his wishes, and having requested him to pick him out a number of men, of perfect fitness for the task, who should translate the law, the high-priest, as was natural, being greatly pleased, and thinking that the king had only felt the inclination to undertake a work of such a character from having been influenced by the providence of God, considered, and with great care selected the most respectable of the Hebrews whom he had about him, who in addition to their knowledge of their national scriptures, had also been well instructed in Grecian literature, and cheerfully sent them. 2.193. A certain man, illegitimately born of two unequal parents, namely, an Egyptian father and a Jewish mother, and who disregarded the national and hereditary customs which he had learnt from her, as it is reported, inclined to the Egyptian impiety, being seized with admiration for the ungodly practices of the men of that nation;
17. Philo of Alexandria, On The Embassy To Gaius, 4, 278 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

278. And I am, as you know, a Jew; and Jerusalem is my country, in which there is erected the holy temple of the most high God. And I have kings for my grandfathers and for my ancestors, the greater part of whom have been called high priests, looking upon their royal power as inferior to their office as priests; and thinking that the high priesthood is as much superior to the power of a king, as God is superior to man; for that the one is occupied in rendering service to God, and the other has only the care of governing them.
18. Philo of Alexandria, Questions On Genesis, 1.62 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

19. Philo of Alexandria, Who Is The Heir, 8, 84, 278 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

278. For how can it be reasonable for him who was once been removed from his abode by the interference of Divine Providence, to return and dwell again in the same place? And how could it be reasonable for one who was about to be the leader of a new nation and or another race to be again assigned to his ancient one? For God would never have given to him a new character, and a new nation and family, if he had not wholly and entirely separated himself from his ancient one.
20. Philo of Alexandria, That God Is Unchangeable, 151 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

151. These are mighty deeds of boldness for a heavenly and celestial soul, which has utterly forsaken the regions of earth, and which has been drawn up on high, and has its abode among the divine natures. For being filled with the sight of the genuine and incorruptible good things, it very naturally repudiates those which only last a day and are spurious. XXXIII.
21. Josephus Flavius, Jewish Antiquities, 2.210-2.217 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

2.211. Hereupon he betook himself to prayer to God; and entreated him to have compassion on those men who had nowise transgressed the laws of his worship, and to afford them deliverance from the miseries they at that time endured, and to render abortive their enemies’ hopes of the destruction of their nation. 2.212. Accordingly God had mercy on him, and was moved by his supplication. He stood by him in his sleep, and exhorted him not to despair of his future favors. He said further, that he did not forget their piety towards him, and would always reward them for it, as he had formerly granted his favor to their forefathers, and made them increase from a few to so great a multitude. 2.213. He put him in mind, that when Abraham was come alone out of Mesopotamia into Canaan, he had been made happy, not only in other respects, but that when his wife was at first barren, she was afterwards by him enabled to conceive seed, and bare him sons. That he left to Ismael and to his posterity the country of Arabia; as also to his sons by Ketura, Troglodytis; and to Isaac, Canaan. 2.214. That by my assistance, said he, he did great exploits in war, which, unless you be yourselves impious, you must still remember. As for Jacob, he became well known to strangers also, by the greatness of that prosperity in which he lived, and left to his sons, who came into Egypt with no more than seventy souls, while you are now become above six hundred thousand. 2.215. Know therefore that I shall provide for you all in common what is for your good, and particularly for thyself what shall make thee famous; for that child, out of dread of whose nativity the Egyptians have doomed the Israelite children to destruction, shall be this child of thine, and shall be concealed from those who watch to destroy him: 2.216. and when he is brought up in a surprising way, he shall deliver the Hebrew nation from the distress they are under from the Egyptians. His memory shall be famous while the world lasts; and this not only among the Hebrews, but foreigners also:—all which shall be the effect of my favor to thee, and to thy posterity. He shall also have such a brother, that he shall himself obtain my priesthood, and his posterity shall have it after him to the end of the world. 2.217. 4. When the vision had informed him of these things, Amram awaked and told it to Jochebed who was his wife. And now the fear increased upon them on account of the prediction in Amram’s dream; for they were under concern, not only for the child, but on account of the great happiness that was to come to him also.
22. Anon., Genesis Rabba, 19.7 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)

19.7. וַיִּשְׁמְעוּ אֶת קוֹל ה' אֱלֹהִים מִתְהַלֵּךְ בַּגָּן לְרוּחַ הַיּוֹם (בראשית ג, ח), אָמַר רַבִּי חַלְּפוֹן שָׁמַעְנוּ שֶׁיֵּשׁ הִלּוּךְ לַקּוֹל, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיִּשְׁמְעוּ אֶת קוֹל ה' אֱלֹהִים מִתְהַלֵּךְ בַּגָּן, וְהִלּוּךְ לָאֵשׁ, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות ט, כג): וַתִּהֲלַךְ אֵשׁ אָרְצָה, אָמַר רַבִּי אַבָּא בַּר כַּהֲנָא מְהַלֵּךְ אֵין כְּתִיב כָּאן אֶלָּא מִתְהַלֵּךְ, מְקַפֵּץ וְעוֹלֶה. עִקַּר שְׁכִינָה בַּתַּחְתּוֹנִים הָיְתָה, כֵּיוָן שֶׁחָטָא אָדָם הָרִאשׁוֹן נִסְתַּלְּקָה שְׁכִינָה לָרָקִיעַ הָרִאשׁוֹן, חָטָא קַיִן נִסְתַּלְּקָה לָרָקִיעַ הַשֵּׁנִי, דּוֹר אֱנוֹשׁ לַשְׁלִישִׁי, דּוֹר הַמַּבּוּל לָרְבִיעִי, דּוֹר הַפְלָגָה לַחֲמִישִׁי, סְדוֹמִיִּים לַשִּׁשִּׁי, וּמִצְרִיִּים בִּימֵי אַבְרָהָם לַשְּׁבִיעִי. וּכְנֶגְדָן עָמְדוּ שִׁבְעָה צַדִּיקִים, וְאֵלּוּ הֵן, אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב לֵוִי קְהָת עַמְרָם משֶׁה, עָמַד אַבְרָהָם וְהוֹרִידָהּ לַשִּׁשִּׁי, עָמַד יִצְחָק וְהוֹרִידָהּ מִן שִׁשִּׁי לַחֲמִישִׁי, עָמַד יַעֲקֹב וְהוֹרִידָהּ מִן הַחֲמִישִׁי לָרְבִיעִי, עָמַד לֵוִי וְהוֹרִידָהּ מִן הָרְבִיעִי לַשְּׁלִישִׁי, עָמַד קְהָת וְהוֹרִידָהּ מִן הַשְּׁלִישִׁי לַשֵּׁנִי, עָמַד עַמְרָם וְהוֹרִידָהּ מִן הַשֵּׁנִי לָרִאשׁוֹן, עָמַד משֶׁה וְהוֹרִידָהּ מִלְּמַעְלָה לְמַטָּה. אָמַר רַבִּי יִצְחָק כְּתִיב (תהלים לז, כט): צַדִּיקִים יִירְשׁוּ אָרֶץ וגו', וּרְשָׁעִים מַה יַּעֲשׂוּ פוֹרְחִים בָּאֲוִיר, אֶלָּא הָרְשָׁעִים לֹא הִשְׁכִּינוּ שְׁכִינָה בָּאָרֶץ. 19.7. ... the root/essence of Shekhinah/God’s presence was in the lower ones / `iqar sh’khinah batachtonim haytah."
23. Anon., Leviticus Rabba, 1.2 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)

1.2. רַבִּי אַבָּהוּ פָּתַח (הושע יד, ח): יָשֻׁבוּ ישְׁבֵי בְצִלּוֹ, אֵלּוּ הַגֵּרִים שֶׁבָּאִין וְחוֹסִין בְּצִלּוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, (הושע יד, ח): יְחַיּוּ דָּגָן, נַעֲשׂוּ עִקָּר כְּיִשְׂרָאֵל, כְּמָה דְּתֵימַר (זכריה ט, יז): דְּגַן בַּחוּרִים וְתִירשׁ יְנוֹבֵב בְּתוּלוֹת. (הושע יד, ח): וְיִפְרְחוּ כַגָּפֶן, כְּמָה דְתֵימַר (תהלים פ, ט): גֶּפֶן מִמִּצְרַיִם תַּסִּיעַ תְּגָרֵשׁ גּוֹיִם וַתִּטָּעֶהָ. דָּבָר אַחֵר (הושע יד, ח): יְחַיּוּ דָּגָן, בַּתַּלְמוּד. (הושע יד, ח): וְיִפְרְחוּ כַגָּפֶן, בְּאַגָּדָה. (הושע יד, ח): זִכְרוֹ כְּיֵין לְבָנוֹן, אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא חָבִיב עָלַי שְׁמוֹתָם שֶׁל גֵּרִים כְּיֵין נֶסֶךְ שֶׁקָּרֵב לְפָנַי עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ. וְלָמָּה נִקְרָא שְׁמוֹ לְבָנוֹן, עַל שֵׁם (דברים ג, כה): הָהָר הַטּוֹב הַזֶּה וְהַלְּבָנֹן. תָּנֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחָאי, לָמָּה נִקְרָא שְׁמוֹ לְבָנוֹן שֶׁמַּלְבִּין עֲוֹנוֹתֵיהֶם שֶׁל יִשְׂרָאֵל כַּשֶׁלֶג, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (ישעיה א, יח): אִם יִהְיוּ חֲטָאֵיכֶם כַּשָּׁנִים כַּשֶּׁלֶג יַלְבִּינוּ וְאִם יַאְדִּימוּ כַתּוֹלָע כַּצֶּמֶר יִהְיוּ, רַבִּי טַבְיוֹמֵי אָמַר עַל שֵׁם שֶׁכָּל לְבָבוֹת שְׂמֵחִים בּוֹ, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (תהלים מח, ג): יְפֵה נוֹף מְשׂוֹשׂ כָּל הָאָרֶץ וגו'. וְרַבָּנָן אָמְרֵי עַל שֵׁם (מלכים א ט, ג): וְהָיוּ עֵינַי וְלִבִּי שָׁם כָּל הַיָּמִים. 1.2. R’ Abahu opened and said ‘“Those who dwelt in its shade shall return…” (Hoshea 14:8) This refers to the converts who come and take shelter in the shade of the Holy One. “…they shall revive [like] corn…” (ibid.) They will become primary, just as Israel as it says “…Corn [will give strength to] young men, and new wine will cause maids to speak.” (Zechariah 9:17) “…and blossom like the vine…” (Hoshea 14:8) As it says “You uprooted a vine from Egypt; You drove out nations and planted it.” (Tehillim 80:9)’ Another explanation. “…they shall revive [like] corn…” (Hoshea 14:8) in their Talmudic learning, “…and blossom like the vine…” (ibid.) in their aggadic learning. “; it (fragrance) will recall the wine of Lebanon.” (ibid.) The Holy One said ‘the names of converts are beloved to Me like idolatrous wine which was offered before Me on the altar.’ And why is its name Lebanon? Because of the verse “…this good mountain and the Lebanon.” (Devarim 3:25) R’ Shimon bar Yochai taught: why is it called Lebanon, because it bleaches out (malbin) the sins of Israel like snow, as it says “…If your sins prove to be like crimson, they will become white as snow; if they prove to be as red as crimson dye, they shall become as wool.” (Yeshayahu 1:18) R’ Teviyumi said ‘because all hearts (levavot) rejoice in it, as it says “The fairest of branches, the joy of the entire earth- Mount Zion…” (Tehillim 48:3) The Rabbis say ‘because “…and My eyes and My heart (libi) shall be there at all times.” (Melachim I 9:3)"
24. Babylonian Talmud, Sotah, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

12a. דיקא נמי דכתיב (יהושע יד, ו) הקניזי ש"מ,עזובה זו מרים ולמה נקרא שמה עזובה שהכל עזבוה מתחילתה הוליד והלא מינסב הוה נסיב לה א"ר יוחנן כל הנושא אשה לשם שמים מעלה עליו הכתוב כאילו ילדה,יריעות שהיו פניה דומין ליריעות,ואלה בניה אל תקרי בניה אלא בוניה ישר שישר את עצמו שובב ששיבב את יצרו וארדון שרדה את יצרו ואיכא דאמרי על שהיו פניה דומין לורד,(דברי הימים א ד, ה) ולאשחור אבי תקוע היו שתי נשים חלאה ונערה אשחור זה כלב ולמה נקרא שמו אשחור שהושחרו פניו בתעניות אבי שנעשה לה כאב תקוע שתקע את לבו לאביו שבשמים,היו שתי נשים נעשה מרים כשתי נשים חלאה ונערה לא חלאה ונערה הואי אלא בתחילה חלאה ולבסוף נערה,(דברי הימים א ד, ז) ובני חלאה צרת וצהר ואתנן צרת שנעשית צרה לחברותיה צהר שהיו פניה דומין כצהרים אתנן שכל הרואה אותה מוליך אתנן לאשתו,(שמות א, כב) ויצו פרעה לכל עמו א"ר יוסי בר' חנינא אף על עמו גזר ואמר ר"י בר' חנינא שלש גזירות גזר בתחילה אם בן הוא והמתן אותו ולבסוף כל הבן הילוד היאורה תשליכוהו ולבסוף אף על עמו גזר,(שמות ב, א) וילך איש מבית לוי להיכן הלך אמר רב יהודה בר זבינא שהלך בעצת בתו,תנא עמרם גדול הדור היה כיון (שראה שאמר) פרעה הרשע כל הבן הילוד היאורה תשליכוהו אמר לשוא אנו עמלין עמד וגירש את אשתו עמדו כולן וגירשו את נשותיהן,אמרה לו בתו אבא קשה גזירתך יותר משל פרעה שפרעה לא גזר אלא על הזכרים ואתה גזרת על הזכרים ועל הנקיבות פרעה לא גזר אלא בעוה"ז ואתה בעוה"ז ולעוה"ב,פרעה הרשע ספק מתקיימת גזירתו ספק אינה מתקיימת אתה צדיק בודאי שגזירתך מתקיימת שנאמר (איוב כב, כח) ותגזר אומר ויקם לך עמד והחזיר את אשתו עמדו כולן והחזירו את נשותיהן,ויקח ויחזור מיבעי ליה א"ר יהודה בר זבינא שעשה לו מעשה ליקוחין הושיבה באפריון ואהרן ומרים מרקדין לפניה ומלאכי השרת אמרו (תהלים קיג, ט) אם הבנים שמחה,את בת לוי אפשר בת מאה ושלשים שנה הויא וקרי לה בת דא"ר חמא בר' חנינא זו יוכבד שהורתה בדרך ולידתה בין החומות שנאמר (במדבר כו, נט) אשר ילדה אותה ללוי במצרים,לידתה במצרים ואין הורתה במצרים א"ר יהודה שנולדו בה סימני נערות,(שמות ב, ב) ותהר האשה ותלד בן והא הות מיעברא ביה תלתא ירחי מעיקרא א"ר יהודה בר זבינא מקיש לידתה להורתה מה הורתה שלא בצער אף לידתה שלא בצער מכאן לנשים צדקניות שלא היו בפיתקה של חוה,(שמות ב, ב) ותרא אותו כי טוב הוא תניא ר"מ אומר טוב שמו ר' יהודה אומר טוביה שמו רבי נחמיה אומר הגון לנביאות אחרים אומרים נולד כשהוא מהול וחכמים אומרים בשעה שנולד משה נתמלא הבית כולו אור כתיב הכא ותרא אותו כי טוב הוא וכתיב התם (בראשית א, ד) וירא אלהים את האור כי טוב,(שמות ב, ב) ותצפנהו שלשה ירחים דלא מנו מצרים אלא משעה דאהדרה והיא הות מיעברא ביה תלתא ירחי מעיקרא,(שמות ב, ג) ולא יכלה עוד הצפינו אמאי תצפניה ותיזיל אלא כל היכא דהוו שמעי מצראי דמתיליד ינוקא ממטו ינוקא התם כי היכי דלישמעינהו ומעוי (בהדיהו) דכתיב (שיר השירים ב, טו) אחזו לנו שועלים שועלים קטנים וגו',(שמות ב, ג) ותקח לו תבת גמא מאי שנא גומא א"ר אלעזר מיכן לצדיקים שממונם חביב עליהן יותר מגופן וכל כך למה לפי שאין פושטין ידיהן בגזל,רבי שמואל בר נחמני אמר דבר רך שיכול לעמוד בפני דבר רך ובפני דבר קשה,ותחמרה בחמר ובזפת תנא חמר מבפנים וזפת מבחוץ כדי שלא יריח אותו צדיק ריח רע,ותשם בה את הילד ותשם בסוף רבי אלעזר אומר ים סוף רבי שמואל בר נחמני אמר 12a. The Gemara comments: The language of another verse bis also precisebased on this explanation, bas it is written:“And Caleb the son of Jephunneh bthe Kenizzitesaid unto him” (Joshua 14:6). Although his father was Jephunneh, he is known as “the Kenizzite,” although he was not actually a son of Kenaz. The Gemara accepts this proof and states: bConclude from itthat Rava’s explanation is correct.,The verse states: “And Caleb, the son of Hezron, begot children of Azubah his wife, and of Jerioth, and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon” (I Chronicles 2:18). The Gemara analyzes the verse: The verse refers to the wife of Caleb by the name bAzubah.The Sages teach that bthisis bMiriam. And why is she called Azubah? As everyone initially abandoned her [ iazavuha /i]and did not want to marry her because she was sickly and unattractive. The verse additionally states: “And Caleb, the son of Hezron, bbegot children [ iholid /i]of Azubah his wife” (I Chronicles 2:18). The Gemara asks: Why use the term “ iholid /i,” begot children? bButdoesn’t this verse state that bhe married her? Rabbi Yoḥa says:This teaches us that with regard to banyone who marries a woman for the sake of Heaven,as he married her due to her righteousness without concern for her appearance, bthe verse ascribes himcredit bas if he gave birth to her. /b,The same verse refers to Miriam additionally as bJerioth,which the Gemara explains was appropriate, bfor her face was likeextremely pallid bcurtains [ iyeriot /i]. /b,The verse continues: b“And these were her sons [ ivaneha /i].”The Gemara explains: bDo not readit as ivaneha /i, her sons; rather,read it as iboneha /i, her builders.In other words, the rest of the names in the verse are not the names of her children, but rather appellations for her husband, whose marriage to her built her, as it were. The first appellation for Caleb, b“Jesher,”is referring to his actions, bas he set himself straight [ iyisher /i]and did not join in the counsel of the spies. The second appellation, b“Shobab,”is referring to the fact bthat he broke [ isibbev /i] hisevil binclinationby rebelling against the other spies. The third appellation, b“and Ardon [ iveArdon /i],”is referring to the fact bthat he ruled [ irada /i]over bhisevil binclination. And some say: Because the faceof his wife Miriam became beautiful blike a rose [ ivered /i]after they were married, she was also called Vardon, due to her rose-like complexion.,The Gemara interprets an additional verse as referring to Caleb. It is stated: b“And Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah”(I Chronicles 4:5). bAshhur is Caleb. And why was he called Ashhur? Because his face became blackened [ ihusheḥaru /i] fromthe extensive bfaststhat he accepted upon himself so that he would not be entrapped by the counsel of the spies. b“The father of”is also referring to Caleb, bas he became like a father tohis wife. The next word in the verse, b“Tekoa,”is an additional reference to Caleb, bas he attached [ itaka /i] his heart to his Father in Heaven. /b,The phrase in the verse b“had two wives”actually means it is as if bMiriam became like two wives,because she changed over the course of time. And therefore the two names written in the verse: b“Helah and Naarah,” were nottwo separate women, bHelah and Naarah. Rather, initiallyMiriam was bsickly [ iḥela /i]and forlorn, band ultimatelyshe was healthy and beautiful like ba young woman [ ina’ara /i]. /b,The Gemara expounds the following verse as referring to Miriam: b“And the children of Helah were Zereth [ iTzeret /i] and Zohar and Eth”(I Chronicles 4:7). She was now called b“ iTzeret /i,” for she becameso beautiful that she was like ba rival [ itzara /i] to otherwomen, as they were jealous of her beauty. She is called b“Zohar,” as her faceshined blikethe sun does at bnoon [ itzohorayim /i].She is called b“Eth,” as anyman bthat saw herwould be aroused so much that he bwould bring a gift [ iet /i] to his wifeto entice her.,§ The Gemara returns to the discussion of the bondage in Egypt. b“And Pharaoh charged all his people,saying: Every son that is born you shall cast into the river, and every daughter you shall save alive” (Exodus 1:22). bRabbi Yosei, son of Rabbi Ḥanina, says:The use of the phrase “every son that is born” indicates that bhe decreed even on his own nationthat all their male babies must be killed. bAnd Rabbi Yosei, son of Rabbi Ḥanina, saysfurther: bHe decreed three decrees. Initially,he commanded the midwives only with regard to Jewish infants: “You shall look upon the stones. bIf it be a son, then you shall kill him;but if it be a daughter, then she shall live” (Exodus 1:16). bAnd afterward,he decreed with regard to the Jewish infants: b“Every son that is born you shall cast into the river”(Exodus 1:22). bAnd ultimately, he decreed even on his own nationthat Egyptian infant boys should be cast into the river as well.,The verse states: b“And there went a man of the house of Levi,and took for a wife a daughter of Levi” (Exodus 2:1). The Gemara asks: bTo where did he go? Rav Yehuda bar Zevina says: He went according to the advice of his daughterMiriam, as the Gemara will proceed to explain.,A Sage bteaches: Amram,the father of Moses, bwas the great man of his generation. Once he saw that the wicked Pharaoh said: “Every son that is born you shall cast into the river,and every daughter you shall save alive” (Exodus 1:22), bhe said: We are laboring for nothingby bringing children into the world to be killed. Therefore, bhe arose and divorced his wife. Allothers who saw this followed his example and barose and divorced their wives. /b, bHis daughter,Miriam, bsaid to him: Father, your decree is more harshfor the Jewish people bthan that of Pharaoh, as Pharaoh decreed only with regard to the males, but you decreedboth bon the males and on the females.And now no children will be born. Additionally, bPharaoh decreedto kill them bonly in this world, but youdecreed bin this world and in the World-to-Come,as those not born will not enter the World-to-Come.,Miriam continued: Additionally, concerning bPharaoh the wicked,it is buncertainwhether bhis decreewill be bfulfilled,and it is buncertainif his decree will bnotbe bfulfilled. You are a righteous person,and as such, byour decreeswill bcertainlybe bfulfilled, as it is statedwith regard to the righteous: b“You shall also decree a thing, and it shall be established unto you”(Job 22:28). Amram accepted his daughter’s words and barose and brought back,i.e., remarried, bhis wife,and ballothers who saw this followed his example and barose and brought back their wives. /b,The Gemara asks: If Amram remarried Jochebed, rather than say: b“And tookfor a wife a daughter of Levi” (Exodus 2:1), bit should havestated: b“And returnedfor a wife the daughter of Levi.” bRav Yehuda bar Zevina says: He performed an act of marriagejust as one would do for a first marriage. bHe sat her on a palanquin [ iappiryon /i], and Aaron and Miriam danced before her, and the ministering angels said: “A joyful mother of children”(Psalms 113:9).,The verse is referring to Jochebed as b“a daughter of Levi”(Exodus 2:1). The Gemara asks: Is it bpossiblethat this is Jochebed? Jochebed bwasthen b130 years old andthe verse still bcalls her a daughter?Jochebed’s age is established based on a tradition concerning the number of the descendants of Jacob who came to Egypt, as follows: While the verse states that Leah had thirty-three descendants (Genesis 46:15), only thirty-two were enumerated. This was explained bas Rabbi Ḥama, son of Rabbi Ḥanina, says:The “daughter of Levi” bis Jochebed, whose conception was on the road,as the family of Jacob descended to Egypt, band she was born between the walls,i.e., in Egypt, bas it is stated:“And the name of Amram’s wife was Jochebed, the daughter of Levi, bwho was born to Levi in Egypt”(Numbers 26:59).,This interpolation concerning her birth is interpreted: bHer birthwas bin Egypt, but her conception was not in Egypt.Since the Jewish people were in Egypt for two hundred ten years and Moses was eighty years old at the time of the exodus, Jochebed was one hundred thirty years old when Moses was born. In light of this, the Gemara is asking how the verse can refer to her as a daughter. bRabbi Yehuda says: The signs of a young woman were born in herwhen her husband remarried her, and she became like a young girl again.,§ The verse states concerning Moses: b“And the woman conceived, and bore a son;and when she saw him that he was a goodly child, she hid him three months” (Exodus 2:2). The Gemara asks: bButJochebed bwas pregt withMoses bfor three months at the outset,before Amram remarried her, as will be explained further. bRav Yehuda bar Zevina said:The intention of the verse is to bjuxtapose hergiving bbirth to her becoming pregt. Just as her becoming pregt was without pain, so too, hergiving bbirth was without pain. From hereit is derived bconcerning righteous women that they were not included in the verdict [ ipitkah /i] of Evethat a woman will suffer pain during childbirth (see Genesis 3:16).,The verse states with regard to the birth of Moses: “And the woman conceived, and bore a son; band when she saw him that he was a goodly [ itov /i] child,she hid him three months” (Exodus 2:2). It bis taughtin a ibaraitathat bRabbi Meir says: “Tov” is his,Moses’, real bname,as it was given to him by his parents when he was born. bRabbi Yehuda says: His name was Toviya. Rabbi Neḥemya says:They said he was good because they saw that he was bfit for prophecy. Others say:They said he was good because he was bborn when he wasalready bcircumcised. And the Rabbis say: At the time when Moses was born, the entire house was filled with light,as bit is written here: “And when she saw him that he was a goodly [ itov /i] child,” and it is written there: “And God saw the light, that it was good [ itov /i]”(Genesis 1:4).,The verse continues: b“And she hid him three months”(Exodus 2:2). The Gemara explains that she was able to hide him for three months bbecause the Egyptians countedthe nine months of her pregcy bonly from the timeher husband btook her back, but she was pregt withMoses bfor three months from the outsetof her remarriage.,The next verse states: b“And when she could no longer hide him”(Exodus 2:3). The Gemara asks: bWhycouldn’t she hide him any longer? bLet her continue to hide him. Rather, anywhere that the Egyptians heard that a baby was bornand they wanted to locate the baby, bthey would bringanother bbaby there in order that it could be heardcrying, bandthe two babies bwould cry together, as it is written: “Take us the foxes, the little foxes,that spoil the vineyards; for our vineyards are in blossom” (Song of Songs 2:15). The infants who were used to uncover the hidden babies are referred to as little foxes.,The verse states: “And when she could no longer hide him, bshe took for him an ark of bulrushes,and daubed it with bitumen and with pitch; and she put the child therein, and laid it in the willows by the river’s bank” (Exodus 2:3). The Gemara asks: bWhat is differentabout bbulrushesthat she decided to use them? bRabbi Elazar says: From hereit is derived bconcerning righteous people that their money is more precious to them than their bodies,as she took an inexpensive material to build the ark. bAnd whydo they care bso muchabout their money? bBecause they do not stretch out their hands topartake of bstolen property.Therefore, their own property is very precious to them., bRabbi Shmuel bar Naḥmani saysan alternative reason for her taking bulrushes for the ark: She took ba soft materiallike bulrush, bwhich is able to withstandan impact both bbefore a soft item and before a hard item.She feared that if she would have made the box from a hard material like wood, if it were to collide with a hard item in the water it might break.,The verse continues: b“And daubed it with bitumen and with pitch”(Exodus 2:3). A Sage bteaches:She daubed bbitumen on the interior and pitch on the exterior, so that righteous person,i.e., Moses, bwould not smell a foul odor,such as that of pitch.,The verse continues: b“And she put the child therein, and laid it in the willows [ ibassuf]”(Exodus 2:3). bRabbi Elazar says:This means she placed him bin the Suf Sea,i.e., the Red Sea. bRabbi Shmuel bar Naḥmani says: /b
25. Anon., Exodus Rabbah, 1.13 (4th cent. CE - 9th cent. CE)

1.13. כְּשֶׁרָאָה שֶׁהֵם פָּרִים וְרָבִים, גָּזַר עַל הַזְּכָרִים, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (שמות א, טו): וַיֹּאמֶר מֶלֶךְ מִצְרַיִם לַמְיַלְּדֹת וגו'. מִי הָיוּ הַמְיַלְּדוֹת, רַב אָמַר כַּלָּה וַחֲמוֹתָהּ, יוֹכֶבֶד וֶאֱלִישֶׁבַע בַּת עֲמִינָדָב. רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן אָמַר, אִשָּׁה וּבִתָּהּ, יוֹכֶבֶד וּמִרְיָם. וְלֹא הָיוּ לְמִרְיָם אֶלָּא חָמֵשׁ שָׁנִים, שֶׁאַהֲרֹן גָּדוֹל מִמּשֶׁה שָׁלשׁ שָׁנִים. אָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה הוֹלֶכֶת הָיְתָה עִם יוֹכֶבֶד אִמָּהּ וְעוֹשָׂה צְרָכֶיהָ, וְהָיְתָה זְרִיזָה, שֶׁעַד שֶׁהַתִּינוֹק קָטָן הוּא נִכָּר. הוּא שֶׁאָמַר שְׁלֹמֹה (משלי כ, יא): גַּם בְּמַעֲלָלָיו יִתְנַכֶּר נָעַר וגו'. אֲשֶׁר שֵׁם הָאַחַת שִׁפְרָה, שֶׁהָיְתָה מְשַׁפֶּרֶת אֶת הַתִּינוֹק, כְּשֶׁהוּא יוֹצֵא מָלֵא דָּם, פּוּעָה שֶׁהָיְתָה נוֹפַעַת יַיִן בַּתִּינוֹק אַחַר אִמָּהּ. דָּבָר אַחֵר, שִׁפְרָה, שֶׁפָּרוּ וְרָבוּ יִשְׂרָאֵל עָלֶיהָ. פּוּעָה, שֶׁהָיְתָה מַפִּיעָה אֶת הַתִּינוֹק כְּשֶׁהָיוּ אוֹמְרִים מֵת. דָּבָר אַחֵר, שִׁפְרָה, שֶׁשִּׁפְּרָה מַעֲשֶׂיהָ לִפְנֵי הָאֱלֹהִים. דָּבָר אַחֵר, פּוּעָה, שֶׁהוֹפִיעָה אֶת יִשְׂרָאֵל לֵאלֹהִים. דָּבָר אַחֵר, פּוּעָה, שֶׁהוֹפִיעָה פָּנִים כְּנֶגֶד פַּרְעֹה, וְזָקְפָה חָטְמָהּ בּוֹ, וְאָמְרָה לוֹ, אוֹי לוֹ לְאוֹתוֹ הָאִישׁ כְּשֶׁיָּבוֹא הָאֱלֹהִים לִפָּרַע מִמֶּנּוּ. נִתְמַלֵּא עָלֶיהָ חֵמָה לְהָרְגָהּ. שִׁפְרָה, שֶׁהָיְתָה מְשַׁפֶּרֶת עַל דִּבְרֵי בִתָּהּ וּמְפַיֶּסֶת עָלֶיהָ. אָמְרָה לוֹ, אַתָּה מַשְׁגִּיחַ עָלֶיהָ, תִּינֹקֶת הִיא וְאֵינָהּ יוֹדַעַת כְּלוּם. רַבִּי חֲנִינָא בַּר רַב יִצְחָק אָמַר, שִׁפְרָה, שֶׁהֶעֱמִידָה יִשְׂרָאֵל לֵאלֹהִים, שֶׁבִּשְׁבִילָם נִבְרְאוּ הַשָּׁמַיִם, שֶׁכָּתוּב בָּהֶם (איוב כו, יג): בְּרוּחוֹ שָׁמַיִם שִׁפְרָה. פּוּעָה, שֶׁהוֹפִיעָה פָּנִים כְּנֶגֶד אָבִיהָ, שֶׁהָיָה עַמְרָם רֹאשׁ סַנְהֶדְּרִין בְּאוֹתָהּ שָׁעָה, כֵּיוָן שֶׁגָּזַר פַּרְעֹה וְאָמַר (שמות א, כב): כָּל הַבֵּן הַיִּלּוֹד, אָמַר עַמְרָם וְלָרִיק יִשְׂרָאֵל מוֹלִידִים, מִיָּד הוֹצִיא אֶת יוֹכֶבֶד וּפֵרַשׁ עַצְמוֹ מִתַּשְׁמִישׁ הַמִּטָּה, וְגֵרַשׁ אֶת אִשְׁתּוֹ כְּשֶׁהִיא מְעֻבֶּרֶת מִשְׁלשָׁה חֳדָשִׁים, עָמְדוּ כָּל יִשְׂרָאֵל וְגֵרְשׁוּ אֶת נְשׁוֹתֵיהֶן. אָמְרָה לוֹ בִּתּוֹ גְּזֵרָתְךָ קָשָׁה מִשֶּׁל פַּרְעֹה, שֶׁפַּרְעֹה לֹא גָזַר אֶלָּא עַל הַזְּכָרִים, וְאַתָּה עַל הַזְּכָרִים וּנְקֵבוֹת. פַּרְעֹה רָשָׁע הוּא וּגְזֵרָתוֹ סָפֵק מִתְקַיֶּמֶת סָפֵק אֵינָהּ מִתְקַיֶּמֶת, אֲבָל אַתָּה צַדִּיק וּגְזֵרָתְךָ מִתְקַיֶּמֶת. עָמַד הוּא וְהֶחֱזִיר אֶת אִשְׁתּוֹ, עָמְדוּ כָּל יִשְׂרָאֵל וְהֶחֱזִירוּ נְשׁוֹתֵיהֶם. הֱוֵי פּוּעָה, שֶׁהוֹפִיעָה פָּנִים כְּנֶגֶד אָבִיהָ. 1.13. And the king of Egypt said to the midwives, etc. Who are the midwives. Rav says a woman and her daughter in law - Yocheved and Elisheva bat Aminadav. And Rabi Shmuel bar Nachman says a woman and her daughter Yocheved and Miriam. That one of their names was Shifra - she beautified the baby when it would come out full of blood. Puah - that she squirted wine into the babies mouth after it came out of its mother. Another thing, Shifra: that B\"Y were fruitful and multiplied under her. Puah: that she would cause the newborn to cry out when it was thought to be stillborn. Another thing, Shifra that she beautified her actions before Hashem Another thing, Puah - that she appeared to B\"Y for Hashem - she taught B\"Y. Puah - she was insolent (hofi’ah panim) toward Pharaoh and looked down her nose at him. She told him: “Woe to you on the day of judgment, when God will come to demand punishment of you.” Pharaoh immediately became enraged and wanted to kill her. Shifra, that she beautified her daughters words to Paraoh and mollified him and said to him: “Do you take notice of her? She is a baby, and knows nothing” (Ex. Rabbah, loc. cit.). Rav Chanina the son of Rav Yitzchak said: Shifra: that she supported Yisrael for Hashem that for them the world was created that it says, By His breath He made the heavens. In another midrashic account, she was called Puah because of her insolence which, in this depiction, was directed against her father Amram. When Pharaoh ordered the Israelite boys to be cast into the Nile, Amram said: “Shall an Israelite lie with his wife for nothing?” He immediately separated from Jochebed and divorced her. When the Israelites saw this action by Amram, who was the head of the Sanhedrin at the time, they also divorced their wives. Puah told her father: “Father, your decree is harsher than that of Pharaoh! He only decreed against the males, but you have decreed against both the males and the females. It is doubtful whether the decree of the wicked Pharaoh will come to pass, but you are righteous, and so your decree will be fulfilled.” Amram immediately took back his wife, and following his lead, all the other Israelite men did the same. Miriam was accordingly given the name of Puah, since she was insolent (hofi’ah panim) to her father."
26. Anon., Pesiqta De Rav Kahana, 1.1



Subjects of this text:

subject book bibliographic info
abraham,as a law Birnbaum and Dillon (2020), Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary, 407
abraham,as an elder Birnbaum and Dillon (2020), Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary, 407
abraham,encomia on Birnbaum and Dillon (2020), Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary, 407
abraham,praise of Birnbaum and Dillon (2020), Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary, 407
abraham Bloch (2022), Ancient Jewish Diaspora: Essays on Hellenism, 63; Gruen (2020), Ethnicity in the Ancient World - Did it matter, 153; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 159
agrippa i Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 159
alexandria Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 159
allegorise,allegorisation Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 159
amram Bloch (2022), Ancient Jewish Diaspora: Essays on Hellenism, 63; Van der Horst (2014), Studies in Ancient Judaism and Early Christianity, 34
athena Bloch (2022), Ancient Jewish Diaspora: Essays on Hellenism, 63
body Bloch (2022), Ancient Jewish Diaspora: Essays on Hellenism, 63
chaldea/chaldeans Gruen (2020), Ethnicity in the Ancient World - Did it matter, 153
elder,abraham as Birnbaum and Dillon (2020), Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary, 407
encomia,on abraham Birnbaum and Dillon (2020), Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary, 407
ethnos/ethne,in philo Gruen (2020), Ethnicity in the Ancient World - Did it matter, 153
gaius (caligula) Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 159
genos/gene/gens/genus,in philo Gruen (2020), Ethnicity in the Ancient World - Did it matter, 153
god,in philo Martens (2003), One God, One Law: Philo of Alexandria on the Mosaic and Greco-Roman Law, 79
greek,language Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 159
hebrew language Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 159
hebrews/israelites,as ethnos or genos Gruen (2020), Ethnicity in the Ancient World - Did it matter, 153
hellenism,hellenistic Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 159
high (chief) priest Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 159
human nature Martens (2003), One God, One Law: Philo of Alexandria on the Mosaic and Greco-Roman Law, 79
identity as nation or people,not defined by direct lineage in philo Gruen (2020), Ethnicity in the Ancient World - Did it matter, 153
isaac Gruen (2020), Ethnicity in the Ancient World - Did it matter, 153
jacob Gruen (2020), Ethnicity in the Ancient World - Did it matter, 153
jews/judeans/ioudaioi,and ethnicity in philo Gruen (2020), Ethnicity in the Ancient World - Did it matter, 153
jochebed Van der Horst (2014), Studies in Ancient Judaism and Early Christianity, 34
lineage and genealogy as identity marker,in philo Gruen (2020), Ethnicity in the Ancient World - Did it matter, 153
miriam Bloch (2022), Ancient Jewish Diaspora: Essays on Hellenism, 63
mosaic law,for ordinary people Martens (2003), One God, One Law: Philo of Alexandria on the Mosaic and Greco-Roman Law, 79
moses,his mothers Bloch (2022), Ancient Jewish Diaspora: Essays on Hellenism, 63
moses Gruen (2020), Ethnicity in the Ancient World - Did it matter, 153; Martens (2003), One God, One Law: Philo of Alexandria on the Mosaic and Greco-Roman Law, 79; Van der Horst (2014), Studies in Ancient Judaism and Early Christianity, 34
nature,laws not at variance with Birnbaum and Dillon (2020), Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary, 407
nature,philos and stoics views of Martens (2003), One God, One Law: Philo of Alexandria on the Mosaic and Greco-Roman Law, 79
nature,unwritten Birnbaum and Dillon (2020), Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary, 407
nile Bloch (2022), Ancient Jewish Diaspora: Essays on Hellenism, 63
noah Gruen (2020), Ethnicity in the Ancient World - Did it matter, 153
pharaohs daughter Bloch (2022), Ancient Jewish Diaspora: Essays on Hellenism, 63
philo Gruen (2020), Ethnicity in the Ancient World - Did it matter, 153; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 159
physis,and nature of god Martens (2003), One God, One Law: Philo of Alexandria on the Mosaic and Greco-Roman Law, 79
primary position Birnbaum and Dillon (2020), Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary, 407
purity (see also food laws) Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 159
rabbis Van der Horst (2014), Studies in Ancient Judaism and Early Christianity, 34
rebecca/rebekah Gruen (2020), Ethnicity in the Ancient World - Did it matter, 153
ritual Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 159
sarah Bloch (2022), Ancient Jewish Diaspora: Essays on Hellenism, 63
slaves/slavery,in philos allegory Gruen (2020), Ethnicity in the Ancient World - Did it matter, 153
stoics/stoicism,natural law Martens (2003), One God, One Law: Philo of Alexandria on the Mosaic and Greco-Roman Law, 79
tora (see also pentateuch) Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 159
values/character as identity marker,for philo Gruen (2020), Ethnicity in the Ancient World - Did it matter, 153
vision' Van der Horst (2014), Studies in Ancient Judaism and Early Christianity, 34
yochebed Bloch (2022), Ancient Jewish Diaspora: Essays on Hellenism, 63
νόμιμος Birnbaum and Dillon (2020), Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary, 407
φύσις Birnbaum and Dillon (2020), Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary, 407
ἄγραφος θεσμός Birnbaum and Dillon (2020), Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary, 407
ἄγραφος φύσις Birnbaum and Dillon (2020), Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary, 407