1. Hebrew Bible, Exodus, 25 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
|
2. Hebrew Bible, Genesis, 1.26-1.27, 18.1-18.15 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
1.26. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ וְיִרְדּוּ בִדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבַבְּהֵמָה וּבְכָל־הָאָרֶץ וּבְכָל־הָרֶמֶשׂ הָרֹמֵשׂ עַל־הָאָרֶץ׃ 1.27. וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם בְּצַלְמוֹ בְּצֶלֶם אֱלֹהִים בָּרָא אֹתוֹ זָכָר וּנְקֵבָה בָּרָא אֹתָם׃ 18.1. וַיֹּאמֶר שׁוֹב אָשׁוּב אֵלֶיךָ כָּעֵת חַיָּה וְהִנֵּה־בֵן לְשָׂרָה אִשְׁתֶּךָ וְשָׂרָה שֹׁמַעַת פֶּתַח הָאֹהֶל וְהוּא אַחֲרָיו׃ 18.1. וַיֵּרָא אֵלָיו יְהוָה בְּאֵלֹנֵי מַמְרֵא וְהוּא יֹשֵׁב פֶּתַח־הָאֹהֶל כְּחֹם הַיּוֹם׃ 18.2. וַיֹּאמֶר יְהוָה זַעֲקַת סְדֹם וַעֲמֹרָה כִּי־רָבָּה וְחַטָּאתָם כִּי כָבְדָה מְאֹד׃ 18.2. וַיִּשָּׂא עֵינָיו וַיַּרְא וְהִנֵּה שְׁלֹשָׁה אֲנָשִׁים נִצָּבִים עָלָיו וַיַּרְא וַיָּרָץ לִקְרָאתָם מִפֶּתַח הָאֹהֶל וַיִּשְׁתַּחוּ אָרְצָה׃ 18.3. וַיֹּאמֶר אַל־נָא יִחַר לַאדֹנָי וַאֲדַבֵּרָה אוּלַי יִמָּצְאוּן שָׁם שְׁלֹשִׁים וַיֹּאמֶר לֹא אֶעֱשֶׂה אִם־אֶמְצָא שָׁם שְׁלֹשִׁים׃ 18.3. וַיֹּאמַר אֲדֹנָי אִם־נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ אַל־נָא תַעֲבֹר מֵעַל עַבְדֶּךָ׃ 18.4. יֻקַּח־נָא מְעַט־מַיִם וְרַחֲצוּ רַגְלֵיכֶם וְהִשָּׁעֲנוּ תַּחַת הָעֵץ׃ 18.5. וְאֶקְחָה פַת־לֶחֶם וְסַעֲדוּ לִבְּכֶם אַחַר תַּעֲבֹרוּ כִּי־עַל־כֵּן עֲבַרְתֶּם עַל־עַבְדְּכֶם וַיֹּאמְרוּ כֵּן תַּעֲשֶׂה כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ׃ 18.6. וַיְמַהֵר אַבְרָהָם הָאֹהֱלָה אֶל־שָׂרָה וַיֹּאמֶר מַהֲרִי שְׁלֹשׁ סְאִים קֶמַח סֹלֶת לוּשִׁי וַעֲשִׂי עֻגוֹת׃ 18.7. וְאֶל־הַבָּקָר רָץ אַבְרָהָם וַיִּקַּח בֶּן־בָּקָר רַךְ וָטוֹב וַיִּתֵּן אֶל־הַנַּעַר וַיְמַהֵר לַעֲשׂוֹת אֹתוֹ׃ 18.8. וַיִּקַּח חֶמְאָה וְחָלָב וּבֶן־הַבָּקָר אֲשֶׁר עָשָׂה וַיִּתֵּן לִפְנֵיהֶם וְהוּא־עֹמֵד עֲלֵיהֶם תַּחַת הָעֵץ וַיֹּאכֵלוּ׃ 18.9. וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו אַיֵּה שָׂרָה אִשְׁתֶּךָ וַיֹּאמֶר הִנֵּה בָאֹהֶל׃ 18.11. וְאַבְרָהָם וְשָׂרָה זְקֵנִים בָּאִים בַּיָּמִים חָדַל לִהְיוֹת לְשָׂרָה אֹרַח כַּנָּשִׁים׃ 18.12. וַתִּצְחַק שָׂרָה בְּקִרְבָּהּ לֵאמֹר אַחֲרֵי בְלֹתִי הָיְתָה־לִּי עֶדְנָה וַאדֹנִי זָקֵן׃ 18.13. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־אַבְרָהָם לָמָּה זֶּה צָחֲקָה שָׂרָה לֵאמֹר הַאַף אֻמְנָם אֵלֵד וַאֲנִי זָקַנְתִּי׃ 18.14. הֲיִפָּלֵא מֵיְהוָה דָּבָר לַמּוֹעֵד אָשׁוּב אֵלֶיךָ כָּעֵת חַיָּה וּלְשָׂרָה בֵן׃ 18.15. וַתְּכַחֵשׁ שָׂרָה לֵאמֹר לֹא צָחַקְתִּי כִּי יָרֵאָה וַיֹּאמֶר לֹא כִּי צָחָקְתְּ׃ | 1.26. And God said: ‘Let us make man in our image, after our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.’" 1.27. And God created man in His own image, in the image of God created He him; male and female created He them." 18.1. And the LORD appeared unto him by the terebinths of Mamre, as he sat in the tent door in the heat of the day;" 18.2. and he lifted up his eyes and looked, and, lo, three men stood over against him; and when he saw them, he ran to meet them from the tent door, and bowed down to the earth," 18.3. and said: ‘My lord, if now I have found favour in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant." 18.4. Let now a little water be fetched, and wash your feet, and recline yourselves under the tree." 18.5. And I will fetch a morsel of bread, and stay ye your heart; after that ye shall pass on; forasmuch as ye are come to your servant.’ And they said: ‘So do, as thou hast said.’" 18.6. And Abraham hastened into the tent unto Sarah, and said: ‘Make ready quickly three measures of fine meal, knead it, and make cakes.’" 18.7. And Abraham ran unto the herd, and fetched a calf tender and good, and gave it unto the servant; and he hastened to dress it." 18.8. And he took curd, and milk, and the calf which he had dressed, and set it before them; and he stood by them under the tree, and they did eat." 18.9. And they said unto him: ‘Where is Sarah thy wife?’ And he said: ‘Behold, in the tent.’" 18.10. And He said: ‘I will certainly return unto thee when the season cometh round; and, lo, Sarah thy wife shall have a son.’ And Sarah heard in the tent door, which was behind him.—" 18.11. Now Abraham and Sarah were old, and well stricken in age; it had ceased to be with Sarah after the manner of women.—" 18.12. And Sarah laughed within herself, saying: ‘After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?’" 18.13. And the LORD said unto Abraham: ‘Wherefore did Sarah laugh, saying: Shall I of a surety bear a child, who am old?" 18.14. Is any thing too hard for the LORD. At the set time I will return unto thee, when the season cometh round, and Sarah shall have a son.’" 18.15. Then Sarah denied, saying: ‘I laughed not’; for she was afraid. And He said: ‘Nay; but thou didst laugh.’" |
|
3. Hebrew Bible, Numbers, 35.9-35.15 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
35.9. וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ 35.11. וְהִקְרִיתֶם לָכֶם עָרִים עָרֵי מִקְלָט תִּהְיֶינָה לָכֶם וְנָס שָׁמָּה רֹצֵחַ מַכֵּה־נֶפֶשׁ בִּשְׁגָגָה׃ 35.12. וְהָיוּ לָכֶם הֶעָרִים לְמִקְלָט מִגֹּאֵל וְלֹא יָמוּת הָרֹצֵחַ עַד־עָמְדוֹ לִפְנֵי הָעֵדָה לַמִּשְׁפָּט׃ 35.13. וְהֶעָרִים אֲשֶׁר תִּתֵּנוּ שֵׁשׁ־עָרֵי מִקְלָט תִּהְיֶינָה לָכֶם׃ 35.14. אֵת שְׁלֹשׁ הֶעָרִים תִּתְּנוּ מֵעֵבֶר לַיַּרְדֵּן וְאֵת שְׁלֹשׁ הֶעָרִים תִּתְּנוּ בְּאֶרֶץ כְּנָעַן עָרֵי מִקְלָט תִּהְיֶינָה׃ 35.15. לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל וְלַגֵּר וְלַתּוֹשָׁב בְּתוֹכָם תִּהְיֶינָה שֵׁשׁ־הֶעָרִים הָאֵלֶּה לְמִקְלָט לָנוּס שָׁמָּה כָּל־מַכֵּה־נֶפֶשׁ בִּשְׁגָגָה׃ | 35.9. And the LORD spoke unto Moses, saying:" 35.10. ’Speak unto the children of Israel, and say unto them: When ye pass over the Jordan into the land of Canaan," 35.11. then ye shall appoint you cities to be cities of refuge for you, that the manslayer that killeth any person through error may flee thither." 35.12. And the cities shall be unto you for refuge from the avenger, that the manslayer die not, until he stand before the congregation for judgment." 35.13. And as to the cities which ye shall give, there shall be for you six cities of refuge." 35.14. Ye shall give three cities beyond the Jordan, and three cities shall ye give in the land of Canaan; they shall be cities of refuge." 35.15. For the children of Israel, and for the stranger and for the settler among them, shall these six cities be for refuge, that every one that killeth any person through error may flee thither." |
|
4. Hebrew Bible, Proverbs, 3.19, 8.22-8.23, 8.27 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
3.19. יְהוָה בְּחָכְמָה יָסַד־אָרֶץ כּוֹנֵן שָׁמַיִם בִּתְבוּנָה׃ 8.22. יְהוָה קָנָנִי רֵאשִׁית דַּרְכּוֹ קֶדֶם מִפְעָלָיו מֵאָז׃ 8.23. מֵעוֹלָם נִסַּכְתִּי מֵרֹאשׁ מִקַּדְמֵי־אָרֶץ׃ 8.27. בַּהֲכִינוֹ שָׁמַיִם שָׁם אָנִי בְּחוּקוֹ חוּג עַל־פְּנֵי תְהוֹם׃ | 3.19. The LORD by wisdom founded the earth; By understanding He established the heavens." 8.22. The LORD made me as the beginning of His way, The first of His works of old." 8.23. I was set up from everlasting, from the beginning, Or ever the earth was." 8.27. When He established the heavens, I was there; When He set a circle upon the face of the deep," |
|
5. Herodotus, Histories, 2.52 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)
| 2.52. Formerly, in all their sacrifices, the Pelasgians called upon gods without giving name or appellation to any (I know this, because I was told at Dodona ); for as yet they had not heard of such. They called them gods from the fact that, besides setting everything in order, they maintained all the dispositions. ,Then, after a long while, first they learned the names of the rest of the gods, which came to them from Egypt, and, much later, the name of Dionysus; and presently they asked the oracle at Dodona about the names; for this place of divination, held to be the most ancient in Hellas, was at that time the only one. ,When the Pelasgians, then, asked at Dodona whether they should adopt the names that had come from foreign parts, the oracle told them to use the names. From that time onwards they used the names of the gods in their sacrifices; and the Greeks received these later from the Pelasgians. |
|
6. Aristotle, On The Universe, 398a (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)
|
7. Septuagint, Wisdom of Solomon, 7.22, 7.26-7.27, 8.4-8.6 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
| 7.22. for wisdom, the fashioner of all things, taught me. For in her there is a spirit that is intelligent, holy,unique, manifold, subtle,mobile, clear, unpolluted,distinct, invulnerable, loving the good, keen,irresistible 7.26. For she is a reflection of eternal light,a spotless mirror of the working of God,and an image of his goodness. 7.27. Though she is but one, she can do all things,and while remaining in herself, she renews all things;in every generation she passes into holy souls and makes them friends of God, and prophets; 8.4. For she is an initiate in the knowledge of God,and an associate in his works. 8.5. If riches are a desirable possession in life,what is richer than wisdom who effects all things? 8.6. And if understanding is effective,who more than she is fashioner of what exists? |
|
8. Philo of Alexandria, On The Cherubim, 27-28, 127 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
| 127. And for what reason is it built, except to serve as a shelter and protection? This is the object. Now passing on from these particular buildings, consider the greatest house or city, namely, this world, for you will find that God is the cause of it, by whom it was made. That the materials are the four elements, of which it is composed; that the instrument is the word of God, by means of which it was made; and the object of the building you will find to be the display of the goodness of the Creator. This is the discriminating opinion of men fond of truth, who desire to attain to true and sound knowledge; but they who say that they have gotten anything by means of God, conceive that the cause is the instrument, the Creator namely, and the instrument the cause, namely, the human mind. 127. And if their connections and families are very numerous, then by reason of their intermarriages and the mutual connections formed with different houses the iniquity and injury will proceed and infect the whole city all around. |
|
9. Philo of Alexandria, On The Confusion of Tongues, 146, 62-63, 137 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
| 137. For that which is higher than all powers is understood to exceed them, not merely in the fact of its existence. But the power of this being which made and arranged everything is with perfect truth called God, and it contains everything in its bosom, and pervades every portion of the universe. |
|
10. Philo of Alexandria, On Drunkenness, 13, 107 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
| 107. He then who can thus look upon the living God, and who thus comprehends the nature of the cause of all things, honours the things of which he is the cause in a secondary degree to himself; while at the same time he confesses their importance though without flattering them. And this confession is most just: I will receive nothing from you, but everything from God, to whom all things belong, though perhaps the benefits may be bestowed through the medium of you; for ye are instruments to minister to his everlasting graces. |
|
11. Philo of Alexandria, On Flight And Finding, 103, 94-95, 97-98, 101 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
| 101. But the divine word which is above these does not come into any visible appearance, inasmuch as it is not like to any of the things that come under the external senses, but is itself an image of God, the most ancient of all the objects of intellect in the whole world, and that which is placed in the closest proximity to the only truly existing God, without any partition or distance being interposed between them: for it is said, "I will speak unto thee from above the mercyseat, in the midst, between the two Cherubim." So that the word is, as it were, the charioteer of the powers, and he who utters it is the rider, who directs the charioteer how to proceed with a view to the proper guidance of the universe. |
|
12. Philo of Alexandria, On The Creation of The World, 172, 20, 23, 8-9, 171 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
| 171. In the second place he teaches us that God is one; having reference here to the assertors of the polytheistic doctrine; men who do not blush to transfer that worst of evil constitutions, ochlocracy, from earth to heaven. Thirdly, he teaches, as has been already related, that the world was created; by this lesson refuting those who think that it is uncreated and eternal, and who thus attribute no glory to God. In the fourth place we learn that the world also which was thus created is one, since also the Creator is one, and he, making his creation to resemble himself in its singleness, employed all existing essence in the creation of the universe. For it would not have been complete if it had not been made and composed of all parts which were likewise whole and complete. For there are some persons who believe that there are many worlds, and some who even fancy that they are boundless in extent, being themselves inexperienced and ignorant of the truth of those things of which it is desirable to have a correct knowledge. The fifth lesson that Moses teaches us is, that God exerts his providence for the benefit of the world. |
|
13. Philo of Alexandria, On Planting, 36 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
|
14. Philo of Alexandria, On Curses, 42 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
| 42. They therefore who say that all thinking, and feeling, and speaking, are the free gifts of their own soul, utter an impious and ungodly opinion, and deserve to be classed among the race of Cain, who, though he was not able to master himself, yet dared to assert that he had absolute possession of all other things; but as for those persons who do not claim all the things in creation as their own, but who ascribe them to the divine grace, being men really noble and sprung out of those who were rich long ago, but of those who love virtue and piety, they may be classed under Seth as the author of their race. |
|
15. Philo of Alexandria, On The Sacrifices of Cain And Abel, 60, 8, 59 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
| 59. For Abraham also, having come with all haste and speech and eagerness, exhorts virtue, that is to say, Sarah, "to hasten and knead three measures of fine meal, and to make cakes upon the Hearth." When God, being attended by two of the heavenly powers as guards, to wit, by authority and goodness, he himself, the one God being between them, presented an appearance of the figures to the visual soul; each of which figures was not measured in any respect; for God cannot be circumscribed, nor are his powers capable of being defined by lines, but he himself measures everything. His goodness therefore is the measure of all good things, and his authority is the measures of things in subjection, and the Governor of the universe himself, is the measure of all things to the corporeal and incorporeal. On which account, his powers also having been looked upon in the light of rules and models, have weighed and measured other things with reference to them. |
|
16. Philo of Alexandria, On The Special Laws, 1.45-1.50, 1.81, 1.307, 3.189 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
| 1.45. When Moses heard this he betook himself to a second supplication, and said, "I am persuaded by thy explanations that I should not have been able to receive the visible appearance of thy form. But I beseech thee that I may, at all events, behold the glory that is around thee. And I look upon thy glory to be the powers which attend thee as thy guards, the comprehension of which having escaped me up to the present time, worketh in me no slight desire of a thorough understanding of it. 1.46. But God replied and said, "The powers which you seek to behold are altogether invisible, and appreciable only by the intellect; since I myself am invisible and only appreciable by the intellect. And what I call appreciable only by the intellect are not those which are already comprehended by the mind, but those which, even if they could be so comprehended, are still such that the outward senses could not at all attain to them, but only the very purest intellect. 1.47. And though they are by nature incomprehensible in their essence, still they show a kind of impression or copy of their energy and operation; as seals among you, when any wax or similar kind of material is applied to them, make an innumerable quantity of figures and impressions, without being impaired as to any portion of themselves, but still remaining unaltered and as they were before; so also you must conceive that the powers which are around me invest those things which have no distinctive qualities with such qualities, and those which have no forms with precise forms, and that without having any portion of their own everlasting nature dismembered or weakened. 1.48. And some of your race, speaking with sufficient correctness, call them ideas (ideai 1.49. Do not, then, ever expect to be able to comprehend me nor any one of my powers, in respect of our essence. But, as I have said, I willingly and cheerfully grant unto you such things as you may receive. And this gift is to call you to the beholding of the world and all the things that are in it, which must be comprehended, not indeed by the eyes of the body, but by the sleepless vision of the soul. 1.50. The desire of wisdom alone is continual and incessant, and it fills all its pupils and disciples with famous and most beautiful doctrines." When Moses heard this he did not cease from his desire, but he still burned with a longing for the understanding of invisible things. [...]{7}{mangey thinks that there is a considerable hiatus here. What follows relates to the regulations respecting proselytes, which as the text stands is in no way connected with what has gone before about the worship of God.}IX. 1.81. For if it was necessary to examine the mortal body of the priest that it ought not be imperfect through any misfortune, much more was it necessary to look into his immortal soul, which they say is fashioned in the form of the living God. Now the image of God is the Word, by which all the world was made. 1.307. Do you not see that the most important and greatest of all the powers of the living God are his beneficent and his punishing power? And his beneficent power is called God, since it is by means of this that he made and arranged the universe. And the other, or punishing power, is called Lord, on which his sovereignty over the universe depends. And God is God, not only of men, but also of gods; and he is mighty, being truly strong and truly Powerful.{45}{#de 10:17.}LVII. 3.189. But as the mind was unable by itself to comprehend all these things from merely beholding them by the faculty of sight, it did not stop merely at what was seen by it, but being devoted to learning, and fond of what is honourable and excellent, as it admired what it did see, it adopted this probable opinion, that these things are not moved spontaneously and at random by any irrational impulse of their own, but that they are set in motion and guided by the will of God, whom it is proper to look upon as the Father and Creator of the world. Moreover, that these things are not unrestrained by any bounds, but that they are limited by the circumference of one world, as they might be by the walls of a city, the world itself being circumscribed within the outermost sphere of the fixed stars. Moreover it considered also that the Father who created the world does by the law of nature take care of that which he has created, exerting his providence in behalf of the whole universe and of its parts. |
|
17. Philo of Alexandria, On The Life of Moses, 2.97-2.100 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
| 2.97. But the ark is the depository of the laws, for in that are placed the holy oracles of God, which were given to Moses; and the covering of the ark, which is called the mercy-seat, is a foundation for two winged creatures to rest upon, which are called, in the native language of the Hebrews, cherubim, but as the Greeks would translate the word, vast knowledge and science. 2.98. Now some persons say, that these cherubim are the symbols of the two hemispheres, placed opposite to and fronting one another, the one beneath the earth and the other above the earth, for the whole heaven is endowed with wings. 2.99. But I myself should say, that what is here represented under a figure are the two most ancient and supreme powers of the divine God, namely, his creative and his kingly power; and his creative power is called God; according to which he arranged, and created, and adorned this universe, and his kingly power is called Lord, by which he rules over the beings whom he has created, and governs them with justice and firmness; 2.100. for he, being the only true living God, is also really the Creator of the world; since he brought things which had no existence into being; and he is also a king by nature, because no one can rule over beings that have been created more justly than he who created them. |
|
18. Philo of Alexandria, Allegorical Interpretation, 1.43, 3.96 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
| 1.43. And God planted a paradise in Eden, in the east: and there he placed the man whom he had Formed:" for he called that divine and heavenly wisdom by many names; and he made it manifest that it had many appellations; for he called it the beginning, and the image, and the sight of God. And now he exhibits the wisdom which is conversant about the things of the earth (as being an imitation of this archetypal wisdom), in the plantation of this Paradise. For let not such impiety ever occupy our thoughts as for us to suppose that God cultivates the land and plants paradises, since if we were to do so, we should be presently raising the question of why he does so: for it could not be that he might provide himself with pleasant places of recreation and pastime, or with amusement. |
|
19. Philo of Alexandria, Questions On Exodus, 2.62 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
|
20. Philo of Alexandria, Questions On Genesis, 4.8 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
|
21. Philo of Alexandria, That God Is Unchangeable, 57 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
| 57. For what are we to say? Shall we say, if he is possessed of the different organic parts, that he has feet for the sake of walking? But where is he to walk who fills all places at once with his presence? And to whom is he to go, when there is no one of equal honour with himself? And why is he to walk? It cannot be out of any regard for his health as we do. Again, are we to say that he has hands for the purpose of giving and taking? he never receivers anything from any one. For in addition to the fact of his wanting nothing he actually has everything; and when he gives, he employs reason as the minister of his gifts, by whose agency also he created the world. |
|
22. Philo of Alexandria, Plant., 36 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
| 36. We must therefore have recourse to allegory, which is a favourite with men capable of seeing through it; for the sacred oracles most evidently conduct us towards and instigate us to the pursuit of it. For they say that in the Paradise there were plants in no respect similar to those which exist among us; but they speak of trees of life, trees of immortality, trees of knowledge, of comprehension, of understanding; trees of the knowledge of good and evil. |
|
23. New Testament, Apocalypse, 1 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
|
24. New Testament, Colossians, 1.15 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
| 1.15. who is the image of the invisible God, the firstborn of all creation. |
|
25. Justin, Dialogue With Trypho, 126 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)
| 126. The various names of Christ according to both natures. It is shown that He is God, and appeared to the patriarchs Justin: But if you knew, Trypho, who He is that is called at one time the Angel of great counsel, and a Man by Ezekiel, and like the Son of man by Daniel, and a Child by Isaiah, and Christ and God to be worshipped by David, and Christ and a Stone by many, and Wisdom by Solomon, and Joseph and Judah and a Star by Moses, and the East by Zechariah, and the Suffering One and Jacob and Israel by Isaiah again, and a Rod, and Flower, and Corner-Stone, and Son of God, you would not have blasphemed Him who has now come, and been born, and suffered, and ascended to heaven; who shall also come again, and then your twelve tribes shall mourn. For if you had understood what has been written by the prophets, you would not have denied that He was God, Son of the only, unbegotten, unutterable God. For Moses says somewhere in Exodus the following: 'The Lord spoke to Moses, and said to him, I am the Lord, and I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob, being their God; and my name I revealed not to them, and I established my covet with them.' And thus again he says, 'A man wrestled with Jacob,' and asserts it was God; narrating that Jacob said, 'I have seen God face to face, and my life is preserved.' And it is recorded that he called the place where He wrestled with him, appeared to and blessed him, the Face of God (Peniel). And Moses says that God appeared also to Abraham near the oak in Mamre, when he was sitting at the door of his tent at mid-day. Then he goes on to say: 'And he lifted up his eyes and looked, and, behold, three men stood before him; and when he saw them, he ran to meet them.' Genesis 18:2 After a little, one of them promises a son to Abraham: 'Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, and I am old? Is anything impossible with God? At the time appointed I will return, according to the time of life, and Sarah shall have a son. And they went away from Abraham.' Again he speaks of them thus: 'And the men rose up from thence, and looked toward Sodom.' Genesis 18:16 Then to Abraham He who was and is again speaks: 'I will not hide from Abraham, my servant, what I intend to do.' Genesis 18:17 And what follows in the writings of Moses I quoted and explained: From which I have demonstrated that He who is described as God appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob, and the other patriarchs, was appointed under the authority of the Father and Lord, and ministers to His will. Then I went on to say what I had not said before: And so, when the people desired to eat flesh, and Moses had lost faith in Him, who also there is called the Angel, and who promised that God would give them to satiety, He who is both God and the Angel, sent by the Father, is described as saying and doing these things. For thus the Scripture says: 'And the Lord said to Moses, Will the Lord's hand not be sufficient? You shall know now whether my word shall conceal you or not.' Numbers 11:23 And again, in other words, it thus says: 'But the Lord spoke unto me, You shall not go over this Jordan: the Lord your God, who goes before your face, He shall cut off the nations.' |
|
26. Babylonian Talmud, Bava Batra, 58a (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
58a. למדורה וקדרות מקיפות אותה,מטה של תלמידי חכמים כיצד כל שאין תחתיה אלא סנדלין בימות החמה ומנעלין בימות הגשמים ושל עם הארץ דומה לאוצר בלוס:,ר' בנאה הוה קא מציין מערתא כי מטא למערתא דאברהם אשכחיה לאליעזר עבד אברהם דקאי קמי בבא א"ל מאי קא עביד אברהם א"ל גאני בכנפה דשרה וקא מעיינא ליה ברישיה,א"ל זיל אימא ליה בנאה קאי אבבא א"ל ליעול מידע ידיע דיצר בהאי עלמא ליכא עייל עיין ונפק,כי מטא למערתא דאדם הראשון יצתה בת קול ואמרה נסתכלת בדמות דיוקני בדיוקני עצמה אל תסתכל הא בעינא לציוני מערתא כמדת החיצונה כך מדת הפנימית ולמ"ד שני בתים זו למעלה מזו כמדת עליונה כך מדת התחתונה,א"ר בנאה נסתכלתי בשני עקיביו ודומים לשני גלגלי חמה הכל בפני שרה כקוף בפני אדם שרה בפני חוה כקוף בפני אדם חוה בפני אדם כקוף בפני אדם אדם בפני שכינה כקוף בפני אדם,שופריה דרב כהנא (מעין שופריה דרב שופריה דרב) מעין שופריה דרבי אבהו שופריה דר' אבהו מעין שופריה דיעקב אבינו שופריה דיעקב אבינו מעין שופריה דאדם הראשון,ההוא אמגושא דהוה חטיט שכבי כי מטא אמערתא דרב טובי בר מתנה תפשיה בדיקניה אתא אביי א"ל במטותא מינך שבקיה לשנה אחריתי הדר אתא תפשיה בדיקניה אתא אביי לא שבקיה עד דאייתי מספרא וגזיא לדיקניה,ההוא דאמר להו חביתא דעפרא לחד בראי חביתא דגרמי לחד בראי חביתא דאודרא לחד בראי לא הוו ידעי מאי קאמר להו אתו לקמיה דרבי בנאה אמר להו אית לכו ארעא אמרו ליה אין אית לכו חיותא אין אית לכו בסתרקי אין אי הכי הכי קאמר לכו,ההוא גברא דשמעה לדביתהו דקא אמרה לברתה אמאי לא צניעת באיסורא הך איתתא עשרה בני אית לה ולית לי מאבוך אלא חד כי שכיב אמר להו כל נכסי לחד ברא,לא ידעי להי מינייהו אתו לקמיה דרבי בנאה אמר להו זילו חבוטו קברא דאבוכון עד דקאי ומגלי לכו להי מינייכו שבקא אזלו כולהו ההוא דבריה הוה לא אזל אמר להו כולהו נכסי דהאי אזלו אכלו קורצא בי מלכא אמרי איכא גברא חד ביהודאי דקא מפיק ממונא מאנשי בלא סהדי ובלא מידי אתיוהו חבשוהו,אזלא דביתהו אמרה להו עבדא חד הוה לי פסקו לרישיה ופשטו למשכיה ואכלו בישריה וקא מלו ביה מיא ומשקו ביה לחברייא ולא קא יהבי לי דמי ולא אגריה,לא ידעי מאי קא אמרה להו אמרי ניתו לחכימא דיהודאי ולימא קריוהו לר' בנאה אמר להו זרנוקא אמרה לכו אמרי הואיל וחכים כולי האי ליתיב אבבא ונידון דינא,חזא דהוה כתיב באבולא כל דיין דמתקרי לדין לא שמיה דיין אמר להו אלא מעתה אתא איניש מעלמא | 58a. bto a bonfire,where the fire is in the center band pots surround it.Similarly, the table of an ignoramus is arranged with the food in the center and is surrounded by plates.,Rabbi Yoḥa asked: bHowshould bthe bed of Torah scholarsbe kept? He replied: It is acceptable bas long as thereis bnothing except sandals beneath it during the summer, and shoesbeneath it bduring the rainy season,i.e., winter. bAndthe bed bof an ignoramusis bsimilar to a cluttered [ ibalus /i] storehouse,as he keeps a wide array of items beneath it.,§ Having mentioned Rabbi Bena’a, the Gemara relates an incident in which he was involved. bRabbi Bena’a was markingburial bcavesfor the purpose of helping to prevent the contracting of ritual impurity. bWhen he arrived at the cave of Abraham,i.e., the Cave of Machpelah, bhe encountered Eliezer,the bservantof bAbraham, who was standing before the entrance.Rabbi Bena’a bsaid to him: What is Abraham doingat this moment? Eliezer bsaid to him:He is blying in the arms of Sarah, and she is examining his head. /b,Rabbi Bena’a bsaid to him: Go tell himthat bBena’a is standing at the entrance,so that he should assume an appropriate position to receive a visitor. Eliezer bsaid to him: Lethim, i.e., Rabbi Bena’a, benter,since bit is known that there is noevil binclination in thishigher bworld,so it is not inappropriate for Rabbi Bena’a to see Abraham and Sarah in this position. He bentered, examinedthe cave in order to measure it, band exited. /b, bWhen he arrived at the cave of Adam the firstman, who is buried in the same area, ba Divine Voice emerged and said: You gazed upon the likeness of My image,i.e., Abraham, who is similar to the image of Adam the first man. bDo not gaze upon My image itself,i.e., Adam the first man, about whom the verse states that he was formed in the image of God (see Genesis 1:27). Rabbi Bena’a said: bBut I need to mark the cave.The voice said to him: bAsthe measurements of the bdimensions of the outercave where Abraham is buried, bsoare the measurements of the bdimensions of the innercave, where Adam is buried. The Gemara notes: bAnd according to the one who saysthat the Cave of Machpelah consists of btwo chambers, thisone babove thatone, not two adjacent chambers, the voice said: bAsthe measurements of the bdimensions of the uppercave where Abraham is buried, bsoare the measurements of the bdimensions of the lowercave. Therefore, there is no need to measure it., bRabbi Bena’a says: I gazed at his,Adam’s, btwo heels, andthey shone so brightly that bthey are similar to two suns.Along these lines, the Gemara states that ballpeople bcompared to Sarahare blike a monkey compared to a human,as Sarah was exceedingly beautiful; bSarah compared to Eveis blike a monkey compared to a human; Eve compared to Adamis blike a monkey compared to a human;and bAdam compared to the Divine Presenceis blike a monkey compared to a human. /b,It was also stated that bthe beauty of Rav Kahana is a semblance of the beauty of Rav. The beauty of Rav is a semblance of the beauty of Rabbi Abbahu. The beauty of Rabbi Abbahu is a semblance of the beauty of Jacob our forefather. The beauty of Jacob our forefather is a semblance of the beauty of Adam the firstman.,On the topic of burial caves, the Gemara relates that there was ba certain magus [ iamgusha /i] who was rummagingthrough the graves of the bdead. Whenhe barrived at theburial bcave of Rav Tovi bar Mattana,Rav Tovi bgrabbed him by his beardand would not release him. bAbaye came and said toRav Tovi: bI beg of youto brelease him.The magus bcame again in another year,and Rav Tovi bgrabbed him by his beard. Abaye cameand requested that he release him, but Rav Tovi bdid not release him, untilAbaye bbrought a scissors and cut his beard. /b,§ The Gemara relates additional incidents involving Rabbi Bena’a: There was ba certainindividual bwho said tohis family before he died: bA barrel of earth to one of my sons, a barrel of bones to one of my sons,and ba barrel of wadsof wool bto one of my sons. They did not know what he was saying to them. They came before Rabbi Bena’afor guidance. Rabbi Bena’a bsaid to them: Do you have landthat your father left as an inheritance? bThey said to him: Yes.He asked: bDo you have livestockthat your father left as an inheritance? They said: bYes.He asked: bDo you have quilts [ ibistarkei /i]that your father left as an inheritance? They said: bYes.He said to them: bIf so, this is what he said to you,i.e., he meant that he is bequeathing land to one son, livestock to the second, and quilts to the third.,There was ba certain man who heard his wife saying to her daughter: Why do you not act clandestinelywhen you engage bin forbiddensexual intercourse? bThat woman has,i.e., I have, bten sons, and I have only one from your father,and no one knows. So too, you must be careful so that no one will discover your illicit behavior. Having overheard that only one son was his, bwhenthat man bwas dying he said tohis family: bAll of my propertyis left bto one son. /b, bThey did not knowto bwhich of themhe intended to leave his property. bThey came before Rabbi Bena’afor guidance, and bhe said tothe sons: bGo strike your father’s grave, until he rises and reveals to you to which of you he lefthis property. bThey all went,but bthatone bwho was his son did not go.Rabbi Bena’a bsaid to them: All ofthe bproperty belongs to thisson who did not go. The other brothers were angry. bThey went and slandered [ iakhlu kuretza /i]Rabbi Bena’a in bthe king’s house. They said: There is one man among the Jews who removes money from people without witnesses and without anyevidence. The king’s guards bbroughtRabbi Bena’a band imprisoned him. /b, bThe wife ofRabbi Bena’a bwentand bsaid tothe guards: bI had one servant. They cut off his head, and skinned him and ate his flesh, and they fill him with water andgive their bfriends to drink from him, and they have not paid mehis bvalue nor have they rented him. /b, bThey did not know what she was saying to them. They said: Let us bring the wiseman bof the Jews, and let him saywhat she meant. bThey called Rabbi Bena’a,and bhe said to them: She spoke to you of a water skin [ izarnuka /i].In other words, she was referring to a goat she owned that was slaughtered, its meat eaten, and its skin made into a water skin that could be filled with drinking water. bThey said: Sincehe is bso wise, lethim bsit at the gatewhere the judges congregate band render judgment. /b,Rabbi Bena’a bsaw that it was written upon the gate [ ibe’abbula /i]: Any judge who is summoned to judgment is not considered a judge,as judges must be above reproach. bHe said to them: If that is so,then if ba person comes from elsewhere /b |
|
27. Babylonian Talmud, Hulin, 91b (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
91b. הנה הוא זורה את גורן השעורים,רבי אבהו אמר מהכא (בראשית כב, ג) וישכם אברהם בבקר ויחבוש את וגו',ורבנן אמרי מהכא (בראשית לז, יד) לך נא ראה את שלום אחיך ואת שלום וגו',רב אמר מהכא (בראשית לב, לב) ויזרח לו השמש,אמר ר' עקיבא שאלתי את רבן גמליאל ואת רבי יהושע באיטליז של אימאום שהלכו ליקח בהמה למשתה בנו של רבן גמליאל כתיב ויזרח לו השמש וכי שמש לו לבד זרחה והלא לכל העולם זרחה,אמר ר' יצחק שמש הבאה בעבורו זרחה בעבורו דכתיב (בראשית כח, י) ויצא יעקב מבאר שבע וילך חרנה וכתיב ויפגע במקום כי מטא לחרן אמר אפשר עברתי על מקום שהתפללו אבותי ואני לא התפללתי כד יהיב דעתיה למיהדר קפצה ליה ארעא מיד ויפגע במקום,כד צלי בעי למיהדר אמר הקב"ה צדיק זה בא לבית מלוני ויפטר בלא לינה מיד בא השמש,כתיב (בראשית כח, יא) ויקח מאבני המקום וכתיב ויקח את האבן אמר רבי יצחק מלמד שנתקבצו כל אותן אבנים למקום אחד וכל אחת ואחת אומרת עלי יניח צדיק זה ראשו תנא וכולן נבלעו באחד,(בראשית כח, יב) ויחלום והנה סולם מוצב ארצה תנא כמה רחבו של סולם שמונת אלפים פרסאות דכתיב (בראשית כח, יב) והנה מלאכי אלהים עולים ויורדים בו עולים שנים ויורדים שנים וכי פגעו בהדי הדדי הוו להו ארבעה,וכתיב ביה במלאך (דניאל י, ו) וגויתו כתרשיש וגמירי דתרשיש תרי אלפי פרסי הוו,תנא עולין ומסתכלין בדיוקנו של מעלה ויורדין ומסתכלין בדיוקנו של מטה בעו לסכוניה מיד (בראשית כח, יג) והנה ה' נצב עליו אמר רבי שמעון בן לקיש אלמלא מקרא כתוב אי אפשר לאמרו כאדם שמניף על בנו,(בראשית כח, יג) הארץ אשר אתה שוכב עליה וגו' מאי רבותיה אמר רבי יצחק מלמד שקפלה הקב"ה לכל ארץ ישראל והניחה תחת יעקב אבינו שתהא נוחה ליכבש לבניו,(בראשית כח, א) ויאמר שלחני כי עלה השחר אמר לו גנב אתה או קוביוסטוס אתה שמתיירא מן השחר אמר לו מלאך אני ומיום שנבראתי לא הגיע זמני לומר שירה עד עכשיו,מסייע ליה לרב חננאל אמר רב דאמר רב חננאל אמר רב שלש כתות של מלאכי השרת אומרות שירה בכל יום אחת אומרת קדוש ואחת אומרת קדוש ואחת אומרת קדוש ה' צבאות,מיתיבי חביבין ישראל לפני הקב"ה יותר ממלאכי השרת שישראל אומרים שירה בכל שעה ומלאכי השרת אין אומרים שירה אלא פעם אחת ביום ואמרי לה פעם אחת בשבת ואמרי לה פעם אחת בחודש ואמרי לה פעם אחת בשנה ואמרי לה פעם אחת בשבוע ואמרי לה פעם אחת ביובל ואמרי לה פעם אחת בעולם,וישראל מזכירין את השם אחר שתי תיבות שנאמר (דברים ו, ד) שמע ישראל ה' וגו' ומלאכי השרת אין מזכירין את השם אלא לאחר ג' תיבות כדכתיב (ישעיהו ו, ג) קדוש קדוש קדוש ה' צבאות,ואין מה"ש אומרים שירה למעלה עד שיאמרו ישראל למטה שנאמר (איוב לח, ז) ברן יחד כוכבי בקר והדר ויריעו כל בני אלהים,אלא אחת אומרת קדוש ואחת אומרת קדוש קדוש ואחת אומרת קדוש קדוש קדוש ה' צבאות והאיכא ברוך | 91b. “And now is there not Boaz our kinsman, whose maidens you were with? bBehold, he winnows barley tonight in the threshing floor /b…and it shall be, when he lies down, that you shall mark the place where he shall lie” (Ruth 3:2–3). This teaches that the reason Boaz did not return home from the threshing floor was that a Torah scholar should not go out alone at night., bRabbi Abbahu saidthat the source is bfrom here: “And Abraham rose early in the morning, and saddledhis donkey, and took two of his young men with him and Isaac his son; and he split the wood for the burnt offering, and rose up, and went to the place that God had told him” (Genesis 22:3). The fact that Abraham waited until morning and did not set off at night, even though others were traveling with him, indicates that a Torah scholar should not go out at night at all, and certainly not alone., bAnd the Rabbis saythat the source is bfrom here,the verse that describes when Jacob sent Joseph to his brothers: “And he said to him: bGo now, see whether it is well with you brothers and wellwith the flock; and bring me back word. So he sent him out of the valley of Hebron, and he came to Shechem” (Genesis 37:14). The verse indicates that Jacob sent Joseph at a time when he could see his brothers, i.e., during the day. This shows that a Torah scholar should not go out alone at night., bRav saidthat the source is bfrom here: “And the sun rose for himas he passed over Peniel, and he limped upon his thigh” (Genesis 32:32). This indicates that Jacob remained where he was all night and left in the morning, because a Torah scholar should not go out alone at night.,The Gemara cites an incident involving the final verse cited above. bRabbi Akiva says: I askedthe following question of bRabban Gamliel and Rabbi Yehoshua in the meat market [ ibe’itliz /i] ofthe town bEmmaus, where they went to purchase an animal for thewedding bfeast of Rabban Gamliel’s son: It is writtenin the verse: b“And the sun shone for himwhen he passed Peniel, and he limped upon his thigh” (Genesis 32:32). bBut did the sun shine only for him? Didn’t it shine for the entire world? /b, bRabbi Yitzḥak says:The verse means that bthe sun, which setearly exclusively bfor him,also bshoneearly exclusively bfor himin order to rectify the disparity created by the premature sunset. The Gemara explains when the sun set early for him: bAs it is written: “And Jacob went out from Beersheba and went toward Haran”(Genesis 28:10). bAnd it is writtenthereafter: b“And he encountered the place,and he slept there, because the sun had set” (Genesis 28:11). bWhenJacob barrived at Haran, he said:Is it bpossiblethat bI passed a place where my fathers prayed and I did not praythere? bWhen he set his mind to return, the land contracted for him. Immediatelythe verse states: b“And he encountered the place,”indicating that he arrived there miraculously., bWhen hehad finished bprayingand bhe wanted to returnto Haran, bthe Holy One, Blessed be He, said: This righteous man came to my lodging place and he will depart without remaining overnight? Immediately, the sun setbefore its proper time so that Jacob would stay overnight in that place.,The Gemara cites another exposition of Rabbi Yitzḥak to explain an apparent contradiction between two verses pertaining to this incident. bIt is written: “And he took of the stones of the place,and placed them under his head, and lay down in that place to sleep” (Genesis 28:11). bAnd it is written:“And Jacob rose up early in the morning, band he took the stonethat he had placed under his head, and set it up for a pillar, and poured oil upon the top of it” (Genesis 28:18). The first verse indicates that Jacob took several stones, whereas the latter verse indicates that he took only one stone. bRabbi Yitzḥak says:This bteaches that all those stones gathered to one place and each one said:Let bthis righteous man place his head upon me.And it was btaught: And all of them were absorbed into onelarge rock.,The Gemara expounds other verses pertaining to the same incident. The verse states: b“And he dreamed, and behold a ladder set up on the earth,and the top of it reached to heaven; and behold the angels of God ascending and descending on it” (Genesis 28:12). It was btaught: How wide was the ladder?It was beight thousand parasangs [ iparsaot /i], as it is written: “And behold the angels of God ascending and descending on it.”The word b“ascending [ iolim /i],”written in plural, indicates that there were btwoangels ascending simultaneously. Likewise, the term b“and descending [ iveyordim /i],”also in the plural, indicates that btwoangels were descending simultaneously. bAnd when they met one another they werea total of bfourin one place, so the ladder must have been wide enough to accommodate four angels., bAnd it is writtenin a verse bwith regard to an angel: “His body was like Tarshish”(Daniel 10:6). bAndit bis learnedas a tradition bthatthe city of bTarshish was two thousand parasangs.Consequently, in order to accommodate four angels, the ladder must have been eight thousands parasangs wide.,It was btaughtthat the angels were bascending and gazing at the image of [ ibidyokeno /i]Jacob babove,engraved on the Throne of Glory, band descending and gazing at his image below.The angels subsequently became jealous of Jacob, and bwanted to endangerhis life. bImmediatelyJacob received divine protection, as the verse states: b“And behold, the Lord stood over him”(Genesis 28:13). bRabbi Shimon ben Lakish says: Were it not writtenin a bverse it would be impossible to utter it,in deference to God, since it describes God as standing over Jacob to protect him from the angels blike a man who wavesa fan bover his sonto cool him down.,The Gemara explains another verse from Jacob’s dream. “And behold, the Lord stood over him and said: I am the Lord, the God of Abraham your father and the God of Isaac. bThe land upon which you lie,to you will I give it, and to your seed” (Genesis 28:13). The Gemara asks: bWhat is the greatnessof this promise, i.e., why is it expressed in this way despite the fact that in a literal sense Jacob was lying on a very small amount of land? bRabbi Yitzḥak says:This bteaches that the Holy One, Blessed be He, foldedup bthe entirety of Eretz Yisrael and placed it under Jacob, our patriarch, so that it would be easy for his children to conquer. /b,The Gemara returns to the verses that describe Jacob wrestling with the angel. b“And he said: Let me go, for the dawn has risen.And he said: I will not let you go until you bless me” (Genesis 32:27). Jacob bsaid tothe angel: bAre you a thief, or are you a gambler [ ikuveyustus /i], who is afraid of dawn?The angel bsaid to him: I am an angel, and from the day I was created my time to recite a songbefore God bhas not arrived, until now.Now I must ascend so that I can sing songs of praise to God.,The Gemara comments: This bsupportsthe opinion bof Rav Ḥaelwhen he related what bRav said. As Rav Ḥael saidthat bRav said: Three groups of ministering angels recite a song every dayfrom the verse “Holy, holy, holy is the Lord”; bone says: “Holy,” andanother bone says: “Holy,” andanother bone says: “Holy is the Lord of hosts;the whole earth is full of His glory” (Isaiah 6:3).,The Gemara braises an objectionfrom the following ibaraita /i: bThe Jewish people are more dear to the Holy One, Blessed be He, than the ministering angels, as the Jewish peoplemay brecite a songof praise to God bat any time, but ministering angels recite a songof praise bonly one time per day. And some saythat the ministering angels recite a song of praise bone time per week. And some saythat they recite a song of praise bone time per month. And some saythat they recite a song of praise bone time per year. And some saythat they recite a song of praise bone time inevery bseven years. And some saythat they recite a song of praise bone time per Jubilee. And some saythat they recite a song of praise bone time inthe entire history of bthe world. /b, bAndfurthermore, bthe Jewish people mention the nameof God bafter two words, as it is stated: “Hear, Israel: The Lordour God, the Lord is one” (Deuteronomy 6:4). bBut the ministering angels mention the nameof God bonly after three words, as it is written:“And one called unto another, and said: b“Holy, holy, holy is the Lord of hosts;the whole earth is full of His glory” (Isaiah 6:3)., bAnd the ministering angels do not recitetheir bsong above until the Jewish people recitetheir song bbelow,on earth, bas it is stated: “When the morning stars sang together”(Job 38:7), referring to the Jewish people, who are compared to stars; bandonly bthendoes the verse state: b“And all the sons of God shouted for joy,”which is a reference to the angels. This ibaraitateaches that the angels mention the name of God only after three words, i.e., after saying the word “holy” three times, whereas according to what Rav Ḥael stated that Rav said, the third group of angels says the word “holy” once and then immediately mentions the name of God.,The Gemara emends Rav Ḥael’s statement citing Rav: bRather,Rav said that bonegroup of ministering angels bsays: “Holy,” andanother bone says: “Holy, holy,” andanother bone says: “Holy, holy, holy is the Lord of hosts.”The Gemara challenges the statement of the ibaraitathat the angels mention the name of God only after three words: bBut there isthe verse: “Then a spirit lifted me up, and I heard behind me the voice of a great rushing: bBlessed bethe glory of the Lord from His place” (Ezekiel 3:12). In this praise, “Blessed be the glory of the Lord,” the word “Lord” appears as the third Hebrew word, apparently uttered by the ministering angels. |
|
28. Babylonian Talmud, Moed Qatan, 15b (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
15b. דמות דיוקני נתתי בהן ובעונותיהם הפכתיה כפו מטותיהן עליה מנודה ומצורע מה הן בכפיית המטה תיקו,אבל אסור בעשיית מלאכה דכתיב (עמוס ח, י) והפכתי חגיכם לאבל מה חג אסור במלאכה אף אבל אסור במלאכה,מנודה מהו בעשיית מלאכה אמר רב יוסף ת"ש כשאמרו אסור בעשיית מלאכה לא אמרו אלא ביום אבל בלילה מותר וכן אתה מוצא במנודה ובאבל מאי לאו אכולהו לא אשארא,ת"ש מנודה שונה ושונין לו נשכר ונשכרין לו שמע מינה מצורע מהו בעשיית מלאכה תיקו,אבל אסור ברחיצה דכתיב (שמואל ב יד, ב) ואל תסוכי שמן ורחיצה בכלל סיכה,מנודה מהו ברחיצה אמר רב יוסף ת"ש כשאמרו אסור ברחיצה לא אמרו אלא כל גופו אבל פניו ידיו ורגליו מותר וכן אתה מוצא במנודה ובאבל מאי לאו אכולהו לא אשארא מצורע מהו ברחיצה תיקו,אבל אסור בנעילת הסנדל מדקאמר ליה רחמנא ליחזקאל (יחזקאל כד, יז) ונעליך תשים ברגליך מכלל דכולי עלמא אסור,מנודה מהו בנעילת הסנדל אמר רב יוסף תא שמע כשאמרו אסור בנעילת הסנדל לא אמרו אלא בעיר אבל בדרך מותר הא כיצד יצא לדרך נועל נכנס לעיר חולץ וכן אתה מוצא במנודה ובאבל מאי לאו אכולהו לא אשארא,מצורע מהו בנעילת הסנדל תיקו,אבל אסור בתשמיש המטה דכתיב (שמואל ב יב, כד) וינחם דוד את בת שבע אשתו ויבא אליה מכלל דמעיקרא אסור,מנודה מהו בתשמיש המטה אמר רב יוסף ת"ש כל אותן שנים שהיו ישראל במדבר מנודין היו ושימשו מטותיהן א"ל אביי ודלמא מנודה לשמים שאני דקיל,קיל והא אמרת חמיר ספוקי מספקא ליה זיל הכא קמדחי ליה וזיל הכא קמדחי ליה,מצורע מהו בתשמיש המטה ת"ש דתניא (ויקרא יד, ח) וישב מחוץ לאהלו שיהא כמנודה וכאבל ואסור בתשמיש המטה ואין אהלו אלא אשתו שנא' (דברים ה, ל) לך אמור להם שובו לכם לאהליכם שמע מינה,וניפשוט נמי למנודה אמר רב הונא בריה דרב פנחס משמיה דרב יוסף מי קתני שאסור שיהא כמנודה וכאבל במילי אחרנייתא ואסור נמי בתשמיש המטה,אבל אינו משלח קרבנותיו דתניא ר"ש אומר שלמים בזמן שהוא שלם ולא בזמן שהוא אונן,מנודה מהו שישלח קרבנותיו אמר רב יוסף ת"ש כל אותן שנים שהיו ישראל במדבר מנודין היו ושלחו קרבנותיהן א"ל אביי ודלמא מנודה לשמים שאני דקיל,קיל והאמרת חמיר ספוקי מספקא ליה ומדחי ליה,מצורע מהו שישלח קרבנותיו ת"ש דתניא (יחזקאל מד, כו) ואחרי טהרתו אחר פרישתו מן המת שבעת ימים יספרו לו אלו ז' ימי ספירו (יחזקאל מד, כז) וביום באו אל הקודש אל החצר הפנימית לשרת בקודש יקריב חטאתו | 15b. God stated: bI have placed the likeness of My image [ ideyokan /i] withinhumans, as they were created in My image, band owing to their sins I have overturned it,as when this person died the Divine image in him was removed. Therefore, you must also boverturn your beds on account of this.The Gemara asks: bWhatis the ihalakhagoverning bone who was ostracized or a leper,with regard to boverturning the bed?The Gemara has no answer, and the question bshall standunresolved.,§ The Gemara proceeds to the next topic: bA mourner is prohibited from performing work, as it is written: “And I will turn your Festivals into mourning”(Amos 8:10). The Gemara infers: bJust as a Festivalis a time when it is bprohibited to work, so too, a mourner is prohibited from performing work. /b,The Gemara asks: bWhat isthe ihalakhaconcerning bone who was ostracizedwith regard to bthe performance of work? Rav Yosef said: Comeand bhearthat which is taught in the following ibaraita /i: bWhenthe Sages bsaid that the performance of work is prohibitedon a communal fast due to lack of rain, bthey meant onlythat work is prohibited bduring the dayof the fast, bbut during the nightof the fast bit is permitted. And you find a similar ihalakha bwith regard to a personwho was bostracized andwith regard to ba mourner. What, is it not with regard to allof the prohibitions stated that the ibaraitasays that they apply to one who was ostracized as well, including the prohibition to engage in work? The Gemara rejects this argument: bNo,this bis referring to the restof the prohibitions, but not to work.,The Gemara offers a different proof: bComeand bhear that whichwas taught in the following ibaraita /i: bOne who is ostracized may teach Torahto others, bandothers bmay teach himTorah. Similarly, bhe may be hiredfor work by others, bandothers bmay be hired by him.The Gemara concludes: bLearn from herethat it is permitted for one who is ostracized to engage in work. The Gemara asks: bWhat isthe ihalakhaconcerning ba leper,with regard to bthe performance of work?An answer is not found, and the question bshall standunresolved.,§ The Gemara discusses a different prohibition: bA mourner is prohibited from bathing, as it is written: “And do not anoint yourself with oil,but be as a woman that had for a long time mourned for the dead” (II Samuel 14:2). bAnd bathing is included inthe category of banointing,as both activities have a similar goal, i.e., cleanliness.,The Gemara asks: bWhat isthe ihalakhaconcerning bone who is ostracizedwith regard to bbathing? Rav Yosef said: Comeand bhear that whichwas taught in the following ibaraita /i: bWhenthe Sages bsaid that bathing is prohibitedon a communal fast, bthey meant onlythat a person may not wash bhis entire body, butwashing bhis face, his hands, and his feet is permitted. And you find a similar ihalakha bwith regard to a person who was ostracized andwith regard to ba mourner. What, is it not with regard to allthe prohibitions stated in the ibaraita /i, including the prohibition against bathing, that they apply also to one who is ostracized? The Gemara rejects this argument: bNo,this bis referring to the restof the prohibitions, but not to bathing. The Gemara asks: bWhat isthe ihalakhaconcerning ba leperwith regard to bbathing?An answer is not found, and the question bshall standunresolved.,§ The Gemara moves to the next topic: bA mourner is prohibited from wearing shoes. Since the Merciful One says toEzekiel with regard to how his mourning rites should differ from the accepted custom: b“And put your shoes upon your feet”(Ezekiel 24:17), which shows bby inference that everyoneelse, i.e., all other mourners, bis prohibitedfrom wearing shoes.,The Gemara asks: bWhat isthe ihalakhaconcerning bone who is ostracizedwith regard to bwearing shoes? Rav Yosef said: Comeand bhear that whichis taught in the following ibaraita /i: bWhenthe Sages bsaidthat bwearing shoes is prohibitedon a communal fast, bthey meant onlythat one may not wear shoes when he is walking about bin the city, butif he set out to travel bon the road,wearing shoes bis permitted. How so?When bhe sets out on the road, he may put onhis shoes. But as soon as bhe enters the cityonce again, bhe must take offhis shoes and continue barefoot. bAnd you find a similar ihalakha bwith regard to a personwho was bostracized andwith regard to ba mourner. What, is it not with regard to allof the prohibitions stated in the ibaraita /i, including the prohibition against wearing shoes, that they apply also to one who was ostracized? The Gemara rejects this argument: bNo,this bis referring to the restof the prohibitions, but not to wearing shoes.,The Gemara asks: bWhat isthe ihalakhaconcerning ba leperwith regard to bwearing shoes?No answer is found, and the question bshall standunresolved.,§ The Gemara considers another issue: bA mourner is prohibited from engaging in sexual relations, as it is written: “And David comforted Bath-Sheba his wife, and went into her,and lay with her” (II Samuel 12:24), after their son had died. This proves bby inference that initially,during the period of mourning, sexual relations bwere forbidden. /b,The Gemara asks: bWhat isthe ihalakhaconcerning bone who is ostracizedwith regard to bsexual relations? Rav Yosef said: Comeand bhear that whichis taught in a ibaraita /i: bAll those years that the Jewish people were in the wilderness they were ostracized, andyet bthey engaged in sexual relations,as there were children born to them during that period. It follows that it is permitted for one who is ostracized to engage in sexual relations. bAbaye said to him: Perhaps one who is ostracized by Heaven is different,as bthat is less seriousthan being ostracized by an earthly court.,The Gemara asks in astonishment: Is it bless serious? But didn’t you,Abaye, bsayelsewhere that a decree of ostracism imposed by Heaven is bmore seriousthan one issued by an earthly court? For this reason, Abaye rejected several proofs of Rav Yosef from the previously cited ibaraita /i. The Gemara answers: Abaye bis uncertainwhether a decree of ostracism imposed by Heaven is more or less serious than one imposed by an earthly court. Therefore, when bhe goes in thisdirection bhe rejectsthe argument, bandwhen bhe goes in thatdirection bhe rejectsthe argument. Abaye asserts that since the issue is in doubt, no proof can be derived from ostracism issued by Heaven.,The Gemara continues: bWhat isthe ihalakhaconcerning ba leperwith regard to bsexual relations? Comeand bheara proof, bas it is taughtin a ibaraita /i: The verse concerning a leper states: b“But he shall remain outside his tentseven days” (Leviticus 14:8), from which it is derived bthata leper bshould be like one who is ostracized and like a mourner, and he is prohibitedfrom engaging bin sexual relations.How is this derived? The bonlymeaning of the term b“his tent”is bhis wife, as is statedafter the giving of the Torah: b“Go say to them, return again to your tents”(Deuteronomy 5:27). This statement rendered it permitted for the men to once again engage in sexual relations with their wives after they had previously been prohibited to do so in anticipation of the giving of the Torah, as expressed in the verse: “Come not near a woman” (Exodus 19:15). The Gemara concludes: Indeed, blearn from thisthat it is prohibited for a leper to engage in sexual relations.,The Gemara asks: If this is the case, then bcan wealso bresolvethe question raised above with regard to bone who is ostracized,by saying that it is prohibited for such a person to engage in sexual relations? bRav Huna, son of Rav Pineḥas, said in the name of Rav Yosef: Is it taughtthat a leper bis prohibitedfrom engaging in sexual relations like one who is ostracized? bIt statesonly that bhe should betreated blike one who is ostracized and like a mourner,i.e., he should be like them bwith regard to other things, and in addition he is prohibitedfrom engaging in bsexual relations.Therefore, no proof can be derived from here with regard to one who is ostracized that he, too, is prohibited from engaging in sexual relations.,§ The Gemara continues: bA mourner may not send his offeringsto the Temple, bas it is taughtin a ibaraita /i: bRabbi Shimon says: A peace /b-offering b[ ishelamim /i]is given this name also to teach us that one may sacrifice it only bat a time when he is whole [ ishalem /i]and his mind is settled, bbut not at a time when he is an acute mourner,i.e., on the first day of his bereavement, when he is distressed.,The Gemara asks: bWhat isthe ihalakhaconcerning bone who is ostracizedwith regard to bsending his offeringsto the Temple? bRav Yosef said: Comeand bheara proof from that which is taught in a ibaraita /i: bAll those years that the Jewish people were in the wilderness they were ostracized, andyet bthey sent their offerings. Abaye said to him: Perhaps one who is ostracized by Heaven is different, as that is less seriousthan being ostracized by an earthly court.,The Gemara asks in astonishment: Is it bless serious? But certainly you,Abaye, bsaidelsewhere that being ostracized by Heaven is bmore seriousthan being ostracized by an earthly court. The Gemara offers a resolution: Abaye bis uncertainwhether being ostracized by Heaven is more or less serious than being ostracized by an earthly court, and therefore bhe rejectsRav Yosef’s arguments in both directions.,The Gemara asks: bWhat isthe ihalakhawith regard to ba leper sending his offeringsto the Temple? The Gemara answers: bComeand bheara proof, bas it is taughtin a ibaraitawith regard to a priest who became ritually impure: “And after he is purified, they shall count for him seven days” (Ezekiel 44:26). The verse should be understood as follows: b“And after he is purified”; after he has separated fromhis bdeceasedrelative. b“They shall count for him seven days”; these are the seven days of his countingbefore he may purify himself. b“And on the day that he goes into the Sanctuary, into the inner court, to minister in the Sanctuary, he shall sacrifice his sin /b-offering, says the Lord God” (Ezekiel 44:27); |
|
29. Babylonian Talmud, Pesahim, 54a (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
54a. ואיש תבונה ידלנה מים עמוקים עצה בלב איש זה עולא ואיש תבונה ידלנה זה רבה בר בר חנה ואינהו כמאן סברוה כי הא דאמר ר' בנימן בר יפת אמר רבי יוחנן מברכין על האור בין במוצאי שבת בין במוצאי יום הכפורים וכן עמא דבר,מיתיבי אין מברכין על האור אלא במוצאי שבת הואיל ותחילת ברייתו הוא וכיון שרואה מברך מיד רבי יהודה אומר סודרן על הכוס ואמר רבי יוחנן הלכה כרבי יהודה,לא קשיא כאן באור ששבת כאן באור היוצא מן העצים ומן האבנים,תני חדא אור היוצא מן העצים ומן האבנים מברכין עליו ותני חדא אין מברכין עליו לא קשיא כאן במוצאי שבת כאן במוצאי יום הכפורים,רבי מפזרן רבי חייא מכנסן אמר רבי יצחק בר אבדימי אע"פ שרבי מפזרן חוזר וסודרן על הכוס כדי להוציא בניו ובני ביתו,ואור במוצאי שבת איברי והא תניא עשרה דברים נבראו בערב שבת בין השמשות אלו הן באר והמן וקשת כתב ומכתב והלוחות וקברו של משה ומערה שעמד בו משה ואליהו פתיחת פי האתון ופתיחת פי הארץ לבלוע את הרשעים,רבי נחמיה אומר משום אביו אף האור והפרד ר' יאשיה אומר משום אביו אף האיל והשמיר רבי יהודה אומר אף הצבת הוא היה אומר צבתא בצבתא מתעבדא וצבתא קמייתא מאן עבד הא לאי בריה בידי שמים היא אמר ליה אפשר יעשנה בדפוס ויקבענה כיון הא לאי בריה בידי אדם היא,לא קשיא הא באור דידן הא באור דגיהנם אור דידן במוצאי שבת אור דגיהנם בערב שבת ואור דגיהנם בערב שבת איברי והא תניא *שבעה דברים נבראו קודם שנברא העולם ואלו הן תורה ותשובה וגן עדן וגיהנם וכסא הכבוד ובית המקדש ושמו של משיח,תורה דכתיב (משלי ח, כב) ה' קנני ראשית דרכו תשובה דכתיב (תהלים צ, ב) בטרם הרים יולדו וכתיב (תהלים צ, ג) תשב אנוש עד דכא ותאמר שובו בני אדם,גן עדן דכתיב (בראשית ב, ח) ויטע ה' אלהים גן בעדן מקדם גיהנם דכתיב (ישעיהו ל, לג) כי ערוך מאתמול תפתה,כסא הכבוד ובית המקדש דכתיב (ירמיהו יז, יב) כסא כבוד מרום מראשון מקום מקדשנו שמו של משיח דכתיב (תהלים עב, יז) יהי שמו לעולם לפני שמש ינון שמו,אמרי חללה הוא דנברא קודם שנברא העולם ואור דידיה בערב שבת,ואור דידיה בערב שבת איברי והתניא רבי יוסי אומר אור שברא הקב"ה בשני בשבת אין לו כבייה לעולם שנאמר (ישעיהו סו, כד) ויצאו וראו בפגרי האנשים הפושעים בי כי תולעתם לא תמות ואשם לא תכבה ואמר רבי בנאה בריה דרבי עולא מפני מה לא נאמר כי טוב בשני בשבת מפני שנברא בו אור של גיהנם ואמר רבי אלעזר אע"פ שלא נאמר בו כי טוב חזר וכללו בששי שנאמר (בראשית א, לא) וירא אלהים את כל אשר עשה והנה טוב מאד,אלא חללה קודם שנברא העולם ואור דידיה בשני בשבת ואור דידן במחשבה עלה ליבראות בערב שבת ולא נברא עד מוצאי שבת דתניא ר' יוסי אומר שני דברים עלו במחשבה ליבראות בערב שבת ולא נבראו עד מוצאי שבת ובמוצאי שבת נתן הקב"ה דיעה באדם הראשון מעין דוגמא של מעלה והביא שני אבנים וטחנן זו בזו ויצא מהן אור והביא שתי בהמות והרכיב זו בזו ויצא מהן פרד רבן שמעון בן גמליאל אומר פרד בימי ענה היה שנאמר (בראשית לו, כד) הוא ענה אשר מצא את הימים במדבר,דורשי חמורות היו אומרים ענה פסול היה לפיכך הביא פסול לעולם שנאמר (בראשית לו, כ) אלה בני שעיר החורי וכתיב אלה בני צבעון ואיה וענה אלא מלמד שבא צבעון על אמו והוליד ממנה ענה,ודילמא תרי ענה הוו אמר רבא אמינא מילתא דשבור מלכא לא אמרה ומנו שמואל איכא דאמרי אמר ר"פ אמינא מילתא דשבור מלכא לא אמרה ומנו רבא אמר קרא הוא ענה הוא ענה דמעיקרא,תנו רבנן עשרה דברים נבראו בערב שבת בין השמשות ואלו הן באר ומן וקשת הכתב והמכתב והלוחות קברו של משה ומערה שעמד בה משה ואליהו פתיחת פי האתון ופתיחת פי הארץ לבלוע את הרשעים ויש אומרים אף מקלו של אהרן שקדיה ופרחיה ויש אומרים אף המזיקין ויש אומרים אף | 54a. bbut a man of understanding will draw it out”(Proverbs 20:5). bCounsel in the heart of man is like deep water; that isa reference to bUlla,who had a thought but did not articulate it. bBut a man of understanding will draw it out; that isa reference to bRabba bar bar Ḥana,who understood the allusion even though it was not articulated. The Gemara asks: bAnd in accordance with whoseopinion bdoUlla and Rabba bar bar Ḥana bhold,leading them to reject Rabbi Abba’s statement of Rabbi Yoḥa’s opinion? The Gemara answers: They hold bin accordance with thatwhich bRabbi Binyamin bar Yefet saidthat bRabbi Yoḥa said: One recites the blessing over fire both at the conclusion of Shabbat and at the conclusion of Yom Kippur. And that ishow bthe people act. /b,The Gemara braises an objectionfrom that which was previously taught: bOne recites a blessing over fire only at the conclusion of Shabbatand not at the conclusion of Festivals or Yom Kippur, bsincethe conclusion of Shabbat bisthe time of bits original creation.And once bhe sees it, he recites the blessing immediately. Rabbi Yehuda says:One does not recite the blessing immediately; rather, he waits and barrangesand recites the blessings over fire and spices bover the cupof wine that accompanies the recitation of havdala. bAnd Rabbi Yoḥa said: The ihalakhais in accordance withthe opinion of bRabbi Yehuda.How does Rabbi Yoḥa explain the baraita?,The Gemara answers: This is bnot difficult. Here,where Rabbi Yoḥa said that one recites the blessing at the conclusion of Yom Kippur, it is referring to bfire that restedon Yom Kippur, i.e., fire for which no prohibition was involved in its kindling, either because it was kindled before Yom Kippur or because it was kindled in a permitted manner, e.g., for a dangerously ill person. bThere,where Rabbi Yoḥa said that the blessing is recited only at the conclusion of Shabbat, it is referring to fire bgenerated from wood and from stonesafter Shabbat, similar to the primordial fire, which was created at the conclusion of Shabbat.,It was btaughtin bone ibaraita /i: With regard to bfire generated from wood and stones, one recites a blessing over it; andit was btaughtin boneother ibaraita /i: bOne does not recite a blessing over it.This apparent contradiction is bnot difficult. Here,where the ibaraitastates that one recites a blessing, it is referring bto the conclusion of Shabbat. There,where the ibaraitastates that one does not recite a blessing, it is referring bto the conclusion of Yom Kippur. /b, bRabbiYehuda HaNasi would bdistributethe blessings over the fire and the spices, reciting each when the opportunity arose. bRabbi Ḥiyyawould bcollect them,reciting all the blessings at the same time in the framework of ihavdala /i. bRabbi Yitzḥak bar Avdimi said: Even though RabbiYehuda HaNasi bdistributes themand recites each blessing at his first opportunity, bhe repeatsthe blessings band arrangesand recites bthem over the cupof wine bin order to discharge the obligation of his children and the members of his household. /b,The Gemara stated that fire was originally created at the conclusion of Shabbat. The Gemara asks: bWas fire created at the conclusion of Shabbat? Wasn’tit btaughtin a ibaraita /i: bTenmiraculous bphenomena were createdin heaven bon Shabbat eve during twilight,and were revealed in the world only later? bThey were:Miriam’s bwell, and the mannathat fell in the desert, band the rainbow, writing [ iketav/b], bandthe bwriting instrument [ imikhtav /i], and the tabletsof the Ten Commandments, band the grave of Moses, and the cave in which Moses and Elijah stood, the opening of the mouth ofBalaam’s bdonkey, and the opening of the earth’s mouth to swallow the wickedin the incident involving Korah., bRabbi Neḥemya said in the name of his father: Even the fire and the mule,which is a product of crossbreeding, were created at that time. bRabbi Yoshiya said in the name of his father: Even the ramslaughtered by Abraham in place of Isaac, band the ishamir /iworm used to shape the stones for the altar, were created at that time. bRabbi Yehuda says: Even the tongswere created at this time. bHe would say: Tongscan be bfashionedonly bwithother btongs, but who fashioned the first tongs? Indeed,the first pair of tongs bwas fashioned at the hand of Heaven.An anonymous questioner bsaid to him: It is possible to fashiontongs bwith a mold and align itwithout the need for other tongs. bIndeed,the first tongs bwere a creation of man.In any event, fire was originally created before Shabbat, not at the conclusion of Shabbat.,The Gemara answers: This is bnot difficult. This ibaraitais referring bto our fire, and that ibaraitais referring bto the fireof bGehenna.The Gemara explains: bOur firewas created bat the conclusion of Shabbat,but bthe fire of Gehenna was created on Shabbat eve.The Gemara proceeds to ask: bWas the fire of Gehenna created on Shabbat eve? Wasn’tit btaughtin a ibaraita /i: bSeven phenomena were created before the world was created, and they are: Torah, and repentance, and the Garden of Eden, and Gehenna, and the Throne of Glory, and the Temple, and the name of Messiah. /b,The Gemara provides sources for the notion that each of these phenomena was created before the world was. bTorahwas created before the world was created, bas it is written: “The Lord made me as the beginning of His way,the first of His works of old” (Proverbs 8:22), which, based on the subsequent verses, is referring to the Torah. bRepentancewas created before the world was created, bas it is written: “Before the mountains were brought forth,or ever You had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, You are God,” band it is writtenimmediately afterward: b“You return man to contrition; and You say: Repent, children of man”(Psalms 90:2–3)., bThe Garden of Edenwas created before the world was created, bas it is written: “And God planted the Garden of Eden in the east [ imikedem /i]”(Genesis 2:8). The term: In the east [ imikedem /i] is interpreted in the sense of: Before [ imikodem /i], i.e., before the world was created. bGehennawas created before the world was created, bas it is written: “For its hearth is ordained of old”(Isaiah 30:33). The hearth, i.e., Gehenna, was created before the world was created., bThe Throne of Glory and the Templewere created before the world was created, bas it is written: “Your Throne of Glory on high from the beginning, in the place of our Sanctuary”(Jeremiah 17:12). bThe name of Messiahwas created before the world was created, bas it is writtenin the chapter discussing the Messiah: b“May his name endure forever; his name existed before the sun”(Psalms 72:17). The name of Messiah already existed before the creation of the sun and the rest of the world. This ibaraitastates that Gehenna was created before the world was created and not during twilight before the first Shabbat., bThey sayin answer: The bvoidof Gehenna bwas created before the world, but its fire was created on Shabbat eve. /b,The Gemara asks: bAnd was its fire created on Shabbat eve? Wasn’tit btaughtin a ibaraitathat bRabbi Yosei says: The fire that the Holy One, Blessed be He, created on the second day of the week will never be extinguished, as it is stated: “And they shall go forth, and look upon the carcasses of the men who have rebelled against Me; for their worm shall not die, nor will their fire be extinguished;and they shall be an abhorrence to all flesh” (Isaiah 66:24)? bAnd Rabbi Bana’a, sonof bRabbi Ulla, said: Why doesn’t the verse state: That it was good,at the end of the bsecond day of the weekof Creation, as it does on the other days? It is bbecause onthat day bthe fire of Gehenna was created. And Rabbi Elazar saidthat beven though: That it was good, was not stated with regard tothe creations of the second day, bHe later included iton the bsixth day, as it is stated: “And God saw all that He had done and behold, it was very good”(Genesis 1:31)., bRather, the voidof Gehenna was created bbefore the world was created, and its firewas created only bon the second day of the week. Andthe thought barosein God’s bmind to create our fire on Shabbat eve;however, bit was notactually bcreated until the conclusion of Shabbat, as it was taughtin a ibaraitathat bRabbi Yosei says:The thoughts of btwo phenomena arose inGod’s bmind on Shabbat eve, but were notactually bcreated until the conclusion of Shabbat. At the conclusion of Shabbat, the Holy One, Blessed be He, granted Adam, the firstman, creative bknowledge similar to divineknowledge, band he brought two rocks and rubbed them against each other, andthe first bfire emerged from them. Adamalso bbrought two animals,a female horse and a male donkey, band mated them with each other, andthe resultant offspring that bemerged from themwas ba mule. Rabban Shimon ben Gamlieldisagrees and bsaysthat the first bmule was in the days of Anah, as it is stated:“And these are the children of Zibeon: Aiah and Anah; bthis is Anah who found the mules in the wilderness,as he fed the donkeys of Zibeon his father” (Genesis 36:24)., bThe interpretersof Torah bsymbolism [ iḥamurot /i] would say: Anah wasthe product of an incestuous relationship, and as a result he was spiritually bunfitto produce offspring. bTherefore,he bbroughtan example of bunfitness,i.e., an animal physically unfit to produce offspring, binto the world, as it is stated: “These are the sons of Seir the Horite,the inhabitants of the land: Lotan, and Shoval, and Zibeon, and Anah” (Genesis 36:20). bAnd it isalso bstated: “And these are the sons of Zibeon: Aiah and Anah”(Genesis 36:24). One verse describes both Anah and Zibeon as sons of Seir, meaning that they are brothers, while the other verse describes Anah as Zibeon’s son. bRather, this teaches that Zibeon cohabited with his mother,the wife of Seir, band fathered Anah from her.He is called Seir’s son although in fact he was the offspring of Seir’s son and Seir’s wife.,The Gemara asks: bAnd perhaps there were twopeople named bAnah,one the son of Zibeon and the other the son of Seir? bRava said: I will state a matterthat even bKing Shapur did not state. And who isthis King Shapur? This cannot be a reference to Shapur, king of Persia; rather, it must be an epithet for someone else. He is bShmuel,whose legal rulings were accepted by the public like the edicts of a king by his subjects. bSome saya different version, that it was bRav Pappawho bsaid: I will state a matterthat even bKing Shapur did not state. And who is hethat Rav Pappa is referring to by the epithet King Shapur? He is bRava. The verse said: “This is Anahwho found the mules,” indicating that bhe isthe same bAnahmentioned binitiallyin the earlier verse., bThe Sages taught: Ten phenomena were created on Shabbat eve during twilight, and they were:Miriam’s bwell, and manna, andthe brainbow, writing, and the writing instrument, and the tablets, the grave of Moses, and the cave in which Moses and Elijah stood, the opening of the mouth ofBalaam’s bdonkey, and the opening of the mouth of the earth to swallow the wickedin the time of Korah. bAnd some saythat beven Aaron’s staffwas created then with bits almonds and its blossoms. Some saythat beven the demonswere created at this time. bAnd some saythat beven /b |
|
30. Anon., 2 Enoch, 30.8
|