Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



9247
Philo Of Alexandria, Allegorical Interpretation, 3.244
NaN


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

31 results
1. Hebrew Bible, Exodus, 20.14 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

20.14. לֹא תַחְמֹד בֵּית רֵעֶךָ לֹא־תַחְמֹד אֵשֶׁת רֵעֶךָ וְעַבְדּוֹ וַאֲמָתוֹ וְשׁוֹרוֹ וַחֲמֹרוֹ וְכֹל אֲשֶׁר לְרֵעֶךָ׃ 20.14. Thou shalt not covet thy neighbour’s house; thou shalt not covet thy neighbour’s wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour’s."
2. Hebrew Bible, Genesis, a b c d\n0 "17.15" "17.15" "17 15"\n1 1.1 1.1 1 1\n2 1.10 1.10 1 10\n3 1.11 1.11 1 11\n4 1.12 1.12 1 12\n.. ... ... ... ...\n64 26.2 26.2 26 2\n65 26.3 26.3 26 3\n66 3.17 3.17 3 17\n67 49.13 49.13 49 13\n68 9.20 9.20 9 20\n\n[69 rows x 4 columns] (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

3. Hebrew Bible, Proverbs, 4.8 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

4.8. סַלְסְלֶהָ וּתְרוֹמְמֶךָּ תְּכַבֵּדְךָ כִּי תְחַבְּקֶנָּה׃ 4.8. Extol her, and she will exalt thee; She will bring thee to honour, when thou dost embrace her."
4. Plato, Phaedo, 69c, 81e, 69b (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

69b. must be exchanged and by means of and with which all these things are to be bought and sold, is in fact wisdom; and courage and self-restraint and justice and, in short, true virtue exist only with wisdom, whether pleasures and fears and other things of that sort are added or taken away. And virtue which consists in the exchange of such things for each other without wisdom, is but a painted imitation of virtue and is really slavish and has nothing healthy or true in it; but truth is in fact a purification
5. Plato, Republic, 10.617e, 4 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

6. Philo of Alexandria, On The Life of Abraham, 74, 251 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

251. And that you may have no suspicion of any jealousy on my part, take, if you will, my own handmaid to wife; who is a slave indeed as to her body, but free and noble as to her mind; whose good qualities I have for a long time proved and experienced from the day when she was first introduced into my house, being an Egyptian by blood, and a Hebrew by deliberate choice.
7. Philo of Alexandria, On Husbandry, 73 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

73. Now, the horses are appetite and passion, the one being male and the other female. On this account, the one giving itself airs, wishes to be unrestrained and free, and holds its head erect, as a male animal naturally does; and the other, not being free, but of a slavish disposition, and rejoicing in all kinds of crafty wickedness, devours the house, and destroys the house, for she is female. And the rider and charioteer is one, namely the mind. When, indeed, the mounts with prudence, he is a charioteer; but when he does so with folly, then he is but a rider.
8. Philo of Alexandria, On The Cherubim, 3-5, 51, 6-10 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

10. Why then do we wonder if God once for all banished Adam, that is to say, the mind out of the district of the virtues, after he had once contracted folly, that incurable disease, and if he never permitted him again to return, when he also drives out and banishes from wisdom and from the wise man every sophist, and the mother of sophists, the teaching that is of elementary instruction, while he calls the names of wisdom and of the wise man Abraham, and Sarah. IV. 10. He also considered this point, in the second place, that it is indispensable that the soul of the man who is about to receive sacred laws should be thoroughly cleansed and purified from all stains, however difficult to be washed out, which the promiscuous multitude of mixed men from all quarters has impregnated cities with;
9. Philo of Alexandria, On The Confusion of Tongues, 79, 81, 78 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

78. Since therefore having taken up their abode among bodies, they behold all the mortal objects of the outward senses by their means, they then subsequently return back from thence to the place from which they set out at first, looking upon the heavenly country in which they have the rights of citizens as their native land, and as the earthly abode in which they dwell for a while as in a foreign land. For to those who are sent to be the inhabitants of a colony, the country which has received them is in place of their original mother country; but still the land which has sent them forth remains to them as the house to which they desire to return.
10. Philo of Alexandria, On The Preliminary Studies, 10-12, 125, 13-15, 151, 158, 16-18, 180, 19, 2, 20-27, 3, 34-39, 4, 40-44, 48-49, 5, 50-51, 53, 56-58, 6, 61, 63, 65, 7, 71-79, 8, 80-88, 9, 1 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

1. But Sarah the wife of Abraham had not borne him any child. And she had an Egyptian handmaiden, who name was Hagar. And Sarah said unto Abraham, Behold, the Lord has closed me up, so that I should not bear children; go in unto my handmaiden that thou mayest have children by Her.
11. Philo of Alexandria, On Giants, 63-64, 62 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

62. Accordingly, Abraham, as long as he was abiding in the land of the Chaldaeans, that is to say, in opinion, before he received his new name, and while he was still called Abram, was a man born of heaven, investigating the sublime nature of things on high, and all that took place in these regions, and the causes of them, and studying everything of that kind in the true spirit of philosophy; on which account he received an appellation corresponding to the pursuits to which he devoted himself: for the name Abram, being interpreted, signifies the sublime father, and is a name very fitting for the paternal mind, which in every direction contemplates sublime and heavenly things: for the mind is the father of our composite being, reaching as high as the sky and even farther.
12. Philo of Alexandria, On The Migration of Abraham, 199-207, 198 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

13. Philo of Alexandria, On The Change of Names, 122, 130, 255, 60-80, 121 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

121. Thus much we have thought fit to say on this subject. But, moreover, Moses also changes the name of Hosea into that of Joshua; displaying by his new name the distinctive qualities of his character;
14. Philo of Alexandria, On The Creation of The World, 149-150, 148 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

148. And with great beauty Moses has attributed the giving of names to the different animals to the first created man, for it is a work of wisdom and indicative of royal authority, and man was full of intuitive wisdom and self-taught, having been created by the grace of God, and, moreover, was a king. And it is proper for a ruler to give names to each of his subjects. And, as was very natural, the power of domination was excessive in that first-created man, whom God formed with great care and thought worthy of the second rank in the creation, making him his own viceroy and the ruler of all other creatures. Since even those who have been born so many generations afterwards, when the race is becoming weakened by reason of the long intervals of time that have elapsed since the beginning of the world, do still exert the same power over the irrational beasts, preserving as it were a spark of the dominion and power which has been handed down to them by succession from their first ancestor.
15. Philo of Alexandria, On The Posterity of Cain, 130 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

130. And of what kind they are, he proceeds to show in a few words, deriving his explanation from the natural things of art; for he introduces Agar as filling a leathern bag with water, and giving her child Drink. Now Agar is the handmaid of Sarah, the new dispensation of perfect virtue; and she is correctly represented so. Since, therefore, having come to the depth of knowledge, which Moses here calls a well, she draws up (filling the soul as if it were a vessel) the doctrines and speculations which she is in pursuit of, wishing to feed her child on the things on which she herself is fed.
16. Philo of Alexandria, On The Sacrifices of Cain And Abel, 43 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

43. And he learnt all these things from Abraham his grandfather, who was the author of his own education, who gave to the all-wise Isaac all that he had, leaving none of his substance to bastards, or to the spurious reasonings of concubines, but he gives them small gifts, as being inconsiderable persons. For the possessions of which he is possessed, namely, the perfect virtues, belong only to the perfect and legitimate son; but those which are of an intermediate character, are suitable to and fall to the share of those who are not perfect, but who have advanced as far as the encyclical branches of elementary education, of which Agar and Cheturah partake, Agar meaning "a dwelling near," and Cheturah meaning "sacrificing.
17. Philo of Alexandria, On Sobriety, 9, 8 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

18. Philo of Alexandria, On Dreams, 1.240, 2.153 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

1.240. Do you not see that encyclical instruction, that is, Hagar, says to the angel, "Art thou God who seest Me?" for she was not capable of beholding the most ancient cause, inasmuch as she was by birth a native of Egypt. But now the mind begins to be improved, so as to be able to contemplate the governor of all the powers; 2.153. What then? Do we not think that even in ourselves there is a herd of irrational cattle, inasmuch as the irrational multitude of the soul is deprived of reason, and that the shepherd is the governing mind? But as long as that is vigorous and competent to act as the manager of the herd, everything goes on in a just, and prosperous, and advantageous manner;
19. Philo of Alexandria, On The Special Laws, 1.201 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

1.201. And since the elements of which our soul consists are two in number, the rational and the irrational part, the rational part belongs to the male sex, being the inheritance of intellect and reason; but the irrational part belongs to the sex of woman, which is the lot also of the outward senses. And the mind is in every respect superior to the outward sense, as the man is to the woman; who, when he is without blemish and purified with the proper purifications, namely, the perfect virtues, is himself the most holy sacrifice, being wholly and in all respects pleasing to God.
20. Philo of Alexandria, On The Virtues, 38 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

38. And this war will have a novel glory as having been brought to a successful issue by means of women, and not by means of men. For we confess that our sex is in danger of being defeated, because our enemies are better provided with all the appliances of war and necessaries for battle; but your sex is more completely armed, and you will gain the greatest of all advantages, namely the victory; carrying off the prize without having to encounter any danger; for without any loss or bloodshed, or indeed, I may rather say, without even a struggle, you will overpower the enemy at the first sight of you, merely by being beheld by him.
21. Philo of Alexandria, On The Life of Moses, 1.279 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

1.279. Who has ever discovered with accuracy the first origin of the birth of these people? Their bodies, indeed, may have been fashioned according to human means of propagation; but their souls have been brought forth by divine agency, wherefore they are nearly related to God. May my soul die as to the death of the body, that it may be remembered among the souls of the righteous, such as the souls of these men are.
22. Philo of Alexandria, Allegorical Interpretation, 1.61, 1.63-1.67, 1.70-1.72, 2.14-2.15, 3.18, 3.39, 3.42-3.43, 3.60, 3.83-3.84, 3.86-3.87, 3.217-3.219, 3.223-3.224, 3.232-3.234, 3.236-3.242, 3.245, 3.249 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

1.61. What then must we say? That this tree is both in the Paradise and also out of it. As to its essence, indeed, in it; but as to its power, out of it. How so? The domit portion of us is capable of receiving everything, and resembles wax, which is capable of receiving every impression, whether good or bad. In reference to which fact, that supplanter Jacob makes a confession where he says, "all these things were made for Me." For the unspeakable formations and impression of all the things in the universe, are all borne forward into, and comprehended by the soul, which is only one. When, therefore that receives the impression of perfect virtue, it has become the tree of life; but when it has received the impression of vice, it has then become the tree of the knowledge of good and evil, and vice and all evil have been banished from the divine company. Therefore the domit power which has received it is in the Paradise according to its essence; for there is in it that characteristic of virtue, which is akin to the Paradise. But again, according to its power it is not in it, because the form of virtue is inconsistent with the divine operations; 1.63. And a river goes forth out of Eden to water the Paradise. From thence it is separated into four heads: the name of the one is Pheison. That is the one which encircles the whole land of Evilat. There is the country where there is gold, and the gold of that land is good. There also are the carbuncle and the sapphire stone. And the name of the second river is Gihon; this is that which encircles the whole land of Ethiopia. And the third river is the Tigris. This is the river which flows in front of the Assyrians. And the fourth river is the Euphrates." In these words Moses intends to sketch out the particular virtues. And they also are four in number, prudence, temperance, courage, and justice. Now the greatest river from which the four branches flow off, is generic virtue, which we have already called goodness; and the four branches are the same number of virtues. 1.64. Generic virtue, therefore, derives its beginning from Eden, which is the wisdom of God; which rejoices and exults, and triumphs, being delighted at and honoured on account of nothing else, except its Father, God, and the four particular virtues, are branches from the generic virtue, which like a river waters all the good actions of each, with an abundant stream of benefits. 1.65. Let us examine the expressions of the writer: "A river," says he, "goes forth out of Eden, to water the Paradise." This river is generic goodness; and this issues forth out of the Eden of the wisdom of God, and that is the word of God. For it is according to the word of God, that generic virtue was created. And generic virtue waters the Paradise: that is to say, it waters the particular virtues. But it does not derive its beginnings from any principle of locality, but from a principle of preeminence. For each of the virtues is really and truly a ruler and a queen. And the expression, "is separated," is equivalent to "is marked off by fixed boundaries;" since wisdom appoints them settled limits with reference to what is to be done. Courage with respect to what is to be endured; temperance with reference to what is to be chosen; and justice in respect of what is to be distributed. XX. 1.66. The name of one river is Pheison. This is that river which encircles all the land of Evilat; there is the country where there is gold. And the gold of that land is good; there also are the carbuncle and the sapphire stone." One of the four virtues is prudence, which Moses here calls Pheison: because the soul abstains, from, and guards against, acts of iniquity. And it meanders in a circle, and flows all round the land of Evilat; that is to say, it preserves a mild, and gentle, and favourable constitution. And as of all fusible essences, the most excellent and the most illustrious is gold, so also the virtue of the soul which enjoys the highest reputation, is prudence. 1.67. And when he uses the expression, "that is the country where there is gold," he is not speaking geographically, that is, where gold exists, but that is the country in which that valuable possession exists, brilliant as gold, tried in the fire, and valuable, namely, prudence. And this is confessed to be the most valuable possession of God. But with reference to the geographical position of virtue, there are two personages, each invested with distinctive qualities. One, the being who has prudence, the other, the being who exerts it; and these he likens to the carbuncle and the emerald. XXI. 1.70. It is worth while therefore to raise the question why courage has been spoken of as the second virtue, and temperance as the third, and prudence as the first; and why Moses has not also explained the course of action of the other virtues. Now we must understand that our soul is divided into three parts, and that it has one portion which is conversant about reason; another which is subject to passion; and another which is that in which the desires are conceived. And we find that the proper place and abode of the reasoning part of the soul, is the head; of the passionate part, the chest; and of the part in which the desires are conceived, the stomach. And we find that appropriate virtues are adapted to each of these parts. To the rational part, prudence; in it is the office of reason, to have a knowledge of what one might, and of what one ought not to do. And the virtue of the passionate part of the soul is courage: and of the appetitive part, temperance. For it is through temperance that we remedy and cure the appetites. 1.71. For as the head is the principle and uppermost part of the animal, and the chest the next highest, and the liver the third, in point both of importance and of position; so in the soul again, the first is the rational part, the second the passionate part, and the third the appetitive part. In the same way again of the virtues; the first is that which is conversant about the first portion of the soul, which is the reasoning portion, and which at the same time has its abode in the head of the body; in short it is prudence. And the second of the virtues is courage, because it is conversant about the second portion of the soul, namely, about passion, and has its abode in the second portion of the body, namely, in the chest. And the third virtue is temperance, which is placed in the stomach which is the third portion of the body, and it is conversant about the appetitive part, which has been allotted the third part of the soul, as being its subject matter. XXIII. 1.72. And the fourth river," continues Moses, "is the river Euphrates." And this name Euphrates means fertility; and symbolically taken, it is the fourth virtue, namely, justice, which is most truly a productive virtue, and one which gladdens the intellect. When therefore does this happen? When the three parts of the soul are all in harmony with one another; and harmony among them is in reality the predomice of the most important; as for instance, when the two inferior parts, the passionate and the appetitive part, are disposed to yield to the superior part, then justice exists. For it is just that the better portion should rule at all times, and in all places, and that the inferior part should be ruled. Now the rational part is the better part, and the appetitive and the passionate parts are the inferior ones.
23. Philo of Alexandria, Questions On Genesis, 1.20-1.21 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

24. Mishnah, Kiddushin, 1.1 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

25. New Testament, 1 Corinthians, 7.2, 7.36-7.38 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

7.2. But, because of sexualimmoralities, let each man have his own wife, and let each woman haveher own husband. 7.36. But if any man thinks that he is behavinginappropriately toward his virgin, if she is past the flower of herage, and if need so requires, let him do what he desires. He doesn'tsin. Let them marry. 7.37. But he who stands steadfast in his heart,having no necessity, but has power over his own heart, to keep his ownvirgin, does well. 7.38. So then both he who gives his own virgin inmarriage does well, and he who doesn't give her in marriage doesbetter.
26. Clement of Alexandria, Miscellanies, 1.5.28-1.5.32 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)

27. Babylonian Talmud, Megillah, 12b (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

12b. בבוציני,ביום השביעי כטוב לב המלך ביין אטו עד השתא לא טב לביה בחמרא אמר רבא יום השביעי שבת היה שישראל אוכלין ושותין מתחילין בד"ת ובדברי תשבחות אבל עובדי כוכבים שאוכלין ושותין אין מתחילין אלא בדברי תיפלות,וכן בסעודתו של אותו רשע הללו אומרים מדיות נאות והללו אומרים פרסיות נאות אמר להם אחשורוש כלי שאני משתמש בו אינו לא מדיי ולא פרסי אלא כשדיי רצונכם לראותה אמרו לו אין ובלבד שתהא ערומה,שבמדה שאדם מודד בה מודדין לו מלמד שהיתה ושתי הרשעה מביאה בנות ישראל ומפשיטן ערומות ועושה בהן מלאכה בשבת היינו דכתיב אחר הדברים האלה כשוך חמת המלך אחשורוש זכר את ושתי ואת אשר עשתה ואת אשר נגזר עליה כשם שעשתה כך נגזר עליה,ותמאן המלכה ושתי מכדי פריצתא הואי דאמר מר שניהן לדבר עבירה נתכוונו מ"ט לא אתאי א"ר יוסי בר חנינא מלמד שפרחה בה צרעת במתניתא תנא [בא גבריאל ועשה לה זנב],ויקצף המלך מאד אמאי דלקה ביה כולי האי אמר רבא שלחה ליה בר אהורייריה דאבא אבא לקבל אלפא חמרא שתי ולא רוי וההוא גברא אשתטי בחמריה מיד וחמתו בערה בו,ויאמר המלך לחכמים מאן חכמים רבנן יודעי העתים שיודעין לעבר שנים ולקבוע חדשים אמר להו דיינוה לי אמרו היכי נעביד נימא ליה קטלה למחר פסיק ליה חמריה ובעי לה מינן נימא ליה שבקה קא מזלזלה במלכותא אמרו לו מיום שחרב בית המקדש וגלינו מארצנו ניטלה עצה ממנו ואין אנו יודעין לדון דיני נפשות זיל לגבי עמון ומואב דיתבי בדוכתייהו כחמרא דיתיב על דורדייה,וטעמא אמרו ליה דכתיב (ירמיהו מח, יא) שאנן מואב מנעוריו ושוקט הוא אל שמריו ולא הורק מכלי אל כלי ובגולה לא הלך על כן עמד טעמו בו וריחו לא נמר מיד והקרוב אליו כרשנא שתר אדמתא תרשיש,א"ר לוי כל פסוק זה על שום קרבנות נאמר,כרשנא אמרו מלאכי השרת לפני הקב"ה רבש"ע כלום הקריבו לפניך כרים בני שנה כדרך שהקריבו ישראל לפניך שתר כלום הקריבו לפניך שתי תורין אדמתא כלום בנו לפניך מזבח אדמה תרשיש כלום שימשו לפניך בבגדי כהונה דכתיב בהו (שמות כח, כ) תרשיש ושהם וישפה מרס כלום מירסו בדם לפניך מרסנא כלום מירסו במנחות לפניך ממוכן כלום הכינו שלחן לפניך,ויאמר ממוכן תנא ממוכן זה המן ולמה נקרא שמו ממוכן שמוכן לפורענות אמר רב כהנא מכאן שההדיוט קופץ בראש,להיות כל איש שורר בביתו אמר רבא אלמלא אגרות הראשונות לא נשתייר משונאיהן של ישראל שריד ופליט,אמרי מאי האי דשדיר לן להיות כל איש שורר בביתו פשיטא אפילו קרחה בביתיה פרדשכא ליהוי,ויפקד המלך פקידים א"ר מאי דכתיב (משלי יג, טז) כל ערום יעשה בדעת וכסיל יפרוש אולת,כל ערום יעשה בדעת זה דוד דכתיב (מלכים א א, ב) ויאמרו לו עבדיו יבקשו לאדני המלך נערה בתולה כל מאן דהוה ליה ברתא אייתה ניהליה וכסיל יפרוש אולת זה אחשורוש דכתיב ויפקד המלך פקידים כל מאן דהוה ליה ברתא איטמרה מיניה,איש יהודי היה בשושן הבירה וגו' איש ימיני מאי קאמר אי ליחוסא קאתי ליחסיה ואזיל עד בנימין אלא מאי שנא הני,תנא כולן על שמו נקראו בן יאיר בן שהאיר עיניהם של ישראל בתפלתו בן שמעי בן ששמע אל תפלתו בן קיש שהקיש על שערי רחמים ונפתחו לו,קרי ליה יהודי אלמא מיהודה קאתי וקרי ליה ימיני אלמא מבנימין קאתי אמר רב נחמן מרדכי מוכתר בנימוסו היה,אמר רבה בר בר חנה אמר ר' יהושע בן לוי אביו מבנימין ואמו מיהודה ורבנן אמרי משפחות מתגרות זו בזו משפחת יהודה אומרת אנא גרים דמתיליד מרדכי דלא קטליה דוד לשמעי בן גרא ומשפחת בנימין אמרה מינאי קאתי,רבא אמר כנסת ישראל אמרה לאידך גיסא ראו מה עשה לי יהודי ומה שילם לי ימיני מה עשה לי יהודי 12b. bwith zucchinis,indicating that often a man and his wife engage in similar actions.,The verse states: b“On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine”(Esther 1:10). The Gemara asks: bIs that to saythat buntil now his heart was not merry with wine?Did it take seven days for him to achieve merriment? bRava said: The seventh day was Shabbat,when the difference between the Jewish people and the gentiles is most apparent. On Shabbat, bwhen the Jewish people eat and drink, they beginby occupying themselves bwith words of Torah and words of praisefor God. bBut the nations of the world, when they eat and drink, they begin only with words of licentiousness. /b,The Gemara continues to detail what occurred at the feast. bSo too, at the feast of that wicked man,Ahasuerus, when the men began to converse, bsome said: The Median women arethe most bbeautiful, while others said: The Persian women arethe most bbeautiful. Ahasuerus said to them: The vessel that I use,i.e., my wife, bis neither Median nor Persian, butrather bChaldean. Do you wish to see her? They said to him: Yes, provided that she be naked,for we wish to see her without any additional adornments.,The Gemara comments: Vashti was punished in this humiliating way bfor it is with the measure that a man measuresto others bthat hehimself bis measured.In other words, God punishes individuals in line with their transgressions, measure for measure. bThis teaches that the wicked Vashti would take the daughters of Israel, and strip them naked, and make them work on Shabbat.Therefore, it was decreed that she be brought before the king naked, on Shabbat. This is bas it is written: “After these things, when the wrath of King Ahasuerus was appeased, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her”(Esther 2:1). That is to say, bjust as she had donewith the young Jewish women, bso it was decreed upon her. /b,The verse states: b“But the queen Vashti refusedto come” (Esther 1:12). The Gemara asks: bSince she was immodest, as the Master saidabove: bThe two of them had sinful intentions, what is the reasonthat bshe did not come? Rabbi Yosei bar Ḥanina said: This teaches that she broke out in leprosy,and therefore she was embarrassed to expose herself publicly. An alternative reason for her embarrassment bwas taught in a ibaraita /i:The angel bGabriel came and fashioned her a tail. /b,The verse continues: b“Therefore the king was very wrathful,and his anger burned in him” (Esther 1:12). The Gemara asks: bWhy didhis anger bburn in him so greatlymerely because she did not wish to come? bRava said:Vashti not only refused to come, but she also bsent hima message by way of a messenger: You, bson of my father’s stableman [ iahuriyyarei /i].Belshazzar, bmy father, drank wine against a thousandmen band did not become inebriated,as the verse in Daniel (5:1) testifies about him: “Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand”; band that man,referring euphemistically to Ahasuerus himself, bhas become senseless from his wine.Due to her audacity, bimmediately “his anger burned in him”(Esther 1:12).,The following verse states: b“Then the king said to the wise men,who knew the times” (Esther 1:13). The Gemara asks: bWho are these wise men?These wise men are bthe Sagesof the Jewish people, who are referred to as those b“who knew the times,” for they know how to intercalate years and fix the monthsof the Jewish calendar. Ahasuerus bsaid to them: Judge her for me.The Sages bsaidin their hearts: bWhat should we do?If bwe say to him: Kill her, tomorrow he will become sober andthen come and bdemand her from us.If bwe say to him: Let her be, she has scorned royalty,and that cannot be tolerated. Consequently, they decided not to judge the matter, and bthey said to himas follows: bFrom the day that the Temple was destroyed and we have been exiled from our land, counseland insight bhave been removed from us, and we do not know how to judge capital cases,as they are exceptionally difficult. bGo tothe people of bAmmon and Moab, who have remainedpermanently bsettled in their places like wine that is settled on its lees,and so their minds are settled as well., bAndthey provided a good breasonwhen bthey spoke to him,as they proved that one who is settled retains his reasoning: bFor it is written: “Moab has been at ease from his youth, and he has settled on his lees, and has not been emptied from vessel to vessel, neither has he gone into exile; therefore his taste has remained in him, and his scent is not changed”(Jeremiah 48:11). Ahasuerus bimmediatelyacted on their advice and asked his advisors, as it is written: b“And next to him was Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish,Meres, Marsena, and Memucan” (Esther 1:14)., bRabbi Levi said: This entire verselisting the names of the king’s advisors bis stated on account of offerings.Each name alludes to an aspect of the sacrificial service that was unique to the Jewish people, which the ministering angels mentioned as merit for the Jewish people., b“Carshena”; the ministering angels said before the Holy One, Blessed be He: Master of the Universe, didthe gentiles bever offer before You lambs [ ikarim /i] of the first year [ ishana /i], as the Jewish people have offered before You? “Shethar”; have they ever offered before You two turtledoves [ ishetei torim /i]? “Admatha”; have they ever built before You an altar of earth [ iadama /i]? “Tarshish”; have they ever ministered before You in the priestly vestments, as it is writtenthat on the fourth of the four rows of precious stones contained on the breastplate were: b“A beryl [ itarshish /i], an onyx, and a jasper”(Exodus 28:20). b“Meres”; have they ever stirred [ imeirsu /i] the blood of the offerings before You? “Marsena”; have they ever stirred [ imeirsu /i] the meal-offering before You? “Memucan”; have they ever prepared [ ihekhinu /i]the btable before You,on which the shewbread was placed?,The verse states: b“And Memucan said”(Esther 1:16). A Sage btaughtin a ibaraita /i: bMemucan is Haman. And why isHaman breferred to as Memucan? Because he was prepared [ imukhan /i] tobring bcalamityupon the Jewish people. bRav Kahana said: From herewe see bthat the common man jumps to the frontand speaks first, for Memucan was mentioned last of the king’s seven advisors, and nevertheless he expressed his opinion first.,The king sent out letters to the people of all his provinces, in which it was written: b“That every man shall wield authority in his own houseand speak according to the language of his people” (Esther 1:22). bRava said: Were it not for the first letterssent by Ahasuerus, which everybody discounted, bthere would not have been left among the enemies of the Jewish people,a euphemism for the Jewish people themselves, ba remt or a refugee.Since these first letters were the subject of ridicule, people didn’t take the king seriously and did not immediately act upon the directive of the later letters, calling for the Jewish people’s destruction.,The Gemara continues. The reason that the first letters were not taken seriously is that btheywho received them would bsay: What is this that he has sent us: “That every man shall wield authority in his own house”?This is bobvious; evena lowly bweaver is commander [ iparedashekha /i] in his house.If so, why then did the king find it necessary to make such a proclamation?,The verse describes Ahasuerus’s search for a new wife by stating: b“And let the king appoint officersin all the provinces of his kingdom, that they may gather together all the fair young virgins unto Shushan the castle” (Esther 2:3). bRabbiYehuda HaNasi bsaid: What isthe meaning of bthat which is written: “In everything a prudent man acts with knowledge, but a fool unfolds his folly”(Proverbs 13:16)? The verse highlights the difference between two kings’ approaches to finding a wife., b“In everything a prudent man acts with knowledge”; thisstatement is referring to bDavid,who also sought a wife for himself, bas it is written: “And his servants said to him, Let there be sought for my lord the king a young virgin”(I Kings 1:2). Since he sought one maiden, bwhoever had a daughter brought her to him,for everyone wanted his daughter to be the king’s wife. With regard to the continuation of the verse: b“But a fool unfolds his folly”(Proverbs 13:16), bthisstatement bisreferring to bAhasuerus, as it is written: “And let the king appoint officers”to seek out many maidens. Since it became clear that the king would have relations with all of them, but in the end he would choose only one as his bride, bwhoever had a daughter hid her from him. /b,The verse that initially describes Mordecai states: b“There was a certain Jew in Shushan the castle,whose name was Mordecai the son of Jair the son of Shimei the son of Kish, a bBenjamite”(Esther 2:5). The Gemara asks: bWhat is itconveying in the verse by bsayingthe names of Mordecai’s ancestors? bIfthe verse in fact bcomes totrace his bancestry, it should continue tracinghis lineage bbackall the way bto Benjamin,the founder of his tribe. bRather, what is differentabout these names that they deserve special mention?,The Gemara answers: A Sage btaughtthe following ibaraita /i: bAll of them are names by whichMordecai bwas called.He was called b“the son of Jair”because he was bthe son who enlightened [ iheir /i] the eyes ofall of bthe Jewish people with his prayers; “the son of Shimei”because he was bthe son whom God heard [ ishama /i] his prayers; “the son of Kish” because he knocked [ ihikish /i] on the gates of mercy and they were opened to him. /b,The Gemara points out a contradiction: Mordecai bis referred to as a “Jew [ iYehudi /i],” apparentlyindicating that bhe came fromthe tribe of bJudah,but in the continuation of the verse bhe is called “Benjamite” [ iYemini /i], which indicates that he came fromthe tribe of bBenjamin. Rav Naḥman said: Mordecai was crowned withhonorary bnames. iYehudiis one such honorary epithet, due to its allusion to the royal tribe of Judah, but it is not referring to Mordecai’s tribal affiliation., bRabba bar bar Ḥana saidthat bRabbi Yehoshua ben Levi saidan alternative explanation: Mordecai’s bfather was fromthe tribe of bBenjamin, and his mother was fromthe tribe of bJudah.Therefore, he was both a iYemini /i, a Benjamite, and a iYehudi /i, from the tribe of Judah. bAnd the Rabbis saythat the dual lineage is due to a dispute: bThe families competedwith beach otherover which tribe could take credit for Mordecai. bThe family of Judahwould bsay: I caused the birth of Mordecai,as only bbecause David did not kill Shimei, the son of Gera,when he cursed him (see II Samuel 16) was it possible for Mordecai to be born later from his descendants. bAnd the family of Benjamin saidin response: In the end bhe came from me,as he in fact was from Benjamin’s tribe., bRava said: The Congregation of Israelat the time bsaidthis bfrom the opposite perspective,not as a boast, but as a complaint, remarking: bSee what a Judean has done to me and how a Benjamite has repaid me. What a Judean has done to meis referring to
28. Babylonian Talmud, Qiddushin, 2a (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

2a. מתני׳ big strongהאשה /strong /big נקנית בשלוש דרכים וקונה את עצמה בשתי דרכים נקנית בכסף בשטר ובביאה בכסף בית שמאי אומרים בדינר ובשווה דינר ובית הלל אומרים בפרוטה ובשווה פרוטה וכמה היא פרוטה אחד משמונה באיסר האיטלקי,וקונה את עצמה בגט ובמיתת הבעל היבמה נקנית בביאה וקונה את עצמה בחליצה ובמיתת היבם, big strongגמ׳ /strong /big האשה נקנית מאי שנא הכא דתני האשה נקנית ומ"ש התם דתני האיש מקדש משום דקא בעי למתני כסף,וכסף מנא לן גמר קיחה קיחה משדה עפרון כתיב הכא (דברים כב,יג) כי יקח איש אשה וכתיב התם (בראשית כג,יג) נתתי כסף השדה קח ממני,וקיחה איקרי קניין דכתיב השדה אשר קנה אברהם 2a. strongMISHNA: /strong bA woman is acquiredby, i.e., becomes betrothed to, a man to be his wife bin three ways, and she acquires herself,i.e., she terminates her marriage, bin two ways.The mishna elaborates: bShe is acquired through money, through a document, and through sexual intercourse.With regard to a betrothal bthrough money,there is a dispute between itanna’im /i: bBeit Shammai saythat she can be acquired bwith one dinar or withanything that is bworth one dinar. And Beit Hillel say:She can be acquired bwith one iperuta /i,a small copper coin, bor withanything that is bworth one iperuta /i.The mishna further clarifies: bAnd how much isthe value of bone iperuta /i,by the fixed value of silver? The mishna explains that it is bone-eighth of the Italian iissar /i,which is a small silver coin., bAnda woman bacquires herself through a bill of divorce or through the death of the husband. A woman whose husband, who had a brother, died childless [ iyevama/b], can be bacquiredby the deceased husband’s brother, the iyavam /i, only bthrough intercourse. And she acquires herself,i.e., she is released from her levirate bond, bthrough iḥalitzaor through the death of the iyavam /i. /b, strongGEMARA: /strong The mishna teaches that ba womancan be bacquiredin three ways. The Gemara asks: bWhat is different here thatthis mishna bteaches: A woman is acquired,using the language of acquisition, band what is different there,in the beginning of the next chapter (42a), bwhich teaches: A man betroths,using the language of betrothal? The Gemara explains: In this mishna the itannautilized the language of acquisition bbecause he wanted to teachabout betrothal through bmoney,which is the standard means of exchange in an act of acquisition.,The Gemara continues its explanation: bAnd from where do wederive that betrothal is accomplished by means of giving bmoney?It is bderivedby means of a verbal analogy between the term expressing btakingstated with regard to betrothal and bfromthe term expressing btakingwith regard to bthe field of Ephron.How so? bIt is written here,with regard to marriage: b“When a man takes a woman”(Deuteronomy 24:1), band it is written there,concerning Abraham’s purchase of the field of the Cave of Machpelah from Ephron the Hittite: b“I will give money for the field; take it from me”(Genesis 23:13). This verbal analogy teaches that just as Ephron’s field was acquired with money, so too, a woman can be acquired with money.,The Gemara continues: bAndthe btakingof Ephron’s field bis called an acquisitionin the Torah, bas it is writtenwith regard to the same issue: b“The field which Abraham acquired”(Genesis 25:10).
29. Babylonian Talmud, Sanhedrin, 22b (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

22b. נעוריך אמר לו כגון מאן אמר לו כגון אמך,איני והא מקרי ליה רב יהודה לרב יצחק בריה (קהלת ז, כו) ומוצא אני מר ממות את האשה אשר היא מצודים וחרמים ואמר לו כגון מאן וא"ל כגון אמך מיתקף תקיפא עיבורי מעברא במלה,אמר רב שמואל בר אוניא משמיה דרב אשה גולם היא ואינה כורתת ברית אלא למי שעשאה כלי שנאמר (ישעיהו נד, ה) כי בועליך עושיך ה' צבאות שמו,תנא אין איש מת אלא לאשתו ואין אשה מתה אלא לבעלה אין איש מת אלא לאשתו שנאמר (רות א, ג) וימת אלימלך איש נעמי ואין אשה מתה אלא לבעלה שנאמר (בראשית מח, ז) ואני בבאי מפדן מתה עלי רחל:,אין רואין אותו כו': ת"ר מלך מסתפר בכל יום כהן גדול מערב שבת לערב שבת כהן הדיוט אחד לשלשים יום,מלך מסתפר בכל יום שנאמר (ישעיהו לג, יז) מלך ביפיו תחזינה עיניך: כהן גדול מע"ש: אמר רב שמואל בר נחמן א"ר יוחנן הואיל ומשמרות מתחדשות,כהן הדיוט אחד לשלשים יום דכתיב (יחזקאל מד, כ) וראשם לא יגלחו ופרע לא ישלחו כסום יכסמו את ראשיהם ויליף פרע פרע מנזיר כתיב הכא פרע לא ישלחו וכתיב התם (במדבר ו, ה) גדל פרע שער ראשו מה להלן שלשים אף כאן שלשים ותנן נמי סתם נזירות שלשים יום,והתם מנא לן אמר רב מתנה דאמר קרא קדש יהיה בגימטריא תלתין הוו,אמר ליה רב פפא לאביי אימא לא לירבו כלל אמר ליה אי כתיב לא ישלחו פרע כדקאמרת השתא דכתיב ופרע פרע ליהוי שלוחי לא לישלחו,אי הכי האידנא נמי דומיא דיין מה יין בזמן ביאה הוא דאסור שלא בזמן ביאה שרי אף פרועי ראש בזמן ביאה אסור שלא בזמן ביאה שרי,ויין שלא בזמן ביאה שרי והתניא רבי אומר אומר אני כהנים אסורין לשתות יין לעולם אבל מה אעשה שתקנתו קלקלתו ואמר אביי כמאן שתי כהני חמרא האידנא כרבי מכלל דרבנן אסרי,התם היינו טעמא מהרה יבנה בית המקדש ובעינן כהן הראוי לעבודה וליכא ה"נ בעינא כהן הראוי לעבודה וליכא,הכא אפשר דמספר ועייל התם נמי אפשר דניים פורתא ועייל דאמר רב אחא דרך מיל ושינה כל שהוא מפיגין את היין ולאו איתמר עלה אמר רב נחמן אמר רבה בר אבוה לא שנו אלא ששתה כדי רביעית אבל יותר מכדי רביעית כ"ש דדרך טורדתו ושינה משכרתו,רב אשי אמר שתויי יין דמחלי עבודה גזרו בהו רבנן פרועי ראש דלא מחלי עבודה לא גזרו בהו רבנן,מיתיבי ואלו שבמיתה פרועי ראש ושתויי יין,בשלמא שתויי יין דכתיב (ויקרא י, ט) יין ושכר אל תשת אתה ובניך ולא תמותו אלא פרועי ראש מנא לן,דאיתקש שתויי יין לפרועי ראש כתיב וראשם לא יגלחו ופרע לא ישלחו (וכתיב) ויין לא ישתו וגו' מה שתויי יין במיתה אף פרועי ראש במיתה,ומינה מה שתויי יין דמחלי עבודה אף פרועי ראש דמחלי עבודה קשיא,אמר ליה רבינא לרב אשי האי עד דלא אתא יחזקאל מאן אמרה וליטעמיך הא דאמר רב חסדא דבר זה מתורת משה רבינו לא למדנו עד שבא יחזקאל ולימדנו (יחזקאל מד, ט) כל בן נכר ערל לב וערל בשר לא יבא אל מקדשי לשרתני עד דלא בא יחזקאל מאן אמרה אלא גמרא גמירי לה ואתא יחזקאל ואסמכה אקרא ה"נ גמרא גמירי לה ואתא יחזקאל ואסמכה אקרא,(וכי גמרי הלכה למיתה לאחולי עבודה לא גמירי),מאי כסום יכסמו את ראשיהם תנא כמין תספורת לוליינית מאי תספורת לוליינית אמר רב יהודה אמר שמואל תספורתא יחידאה ה"ד אמר רב אשי ראשו של זה בצד עיקרו של זה,שאלו את רבי איזהו תספורת של כ"ג אמר להן צאו וראו מתספורת של בן אלעשה תניא רבי אומר לא על חנם פיזר בן אלעשה את מעותיו אלא כדי להראות בו תספורת של כהן גדול:, br br big strongהדרן עלך כהן גדול /strong /big br br
30. Plotinus, Enneads, 1.2 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)

31. Anon., Joseph And Aseneth, 15.6-15.7



Subjects of this text:

subject book bibliographic info
abraham, sons of Fisch,, Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash (2023) 122
abraham, two wives of Fisch,, Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash (2023) 122
abraham Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 435; Fisch,, Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash (2023) 122; Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 161; Sly, Philo's Perception of Women (1990) 147, 151; Tomson, Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries (2019) 333
abram/abraham, analogue to odysseus Cover, Philo of Alexandria: On the Change of Names (2023) 8
abram/abraham, change of name Cover, Philo of Alexandria: On the Change of Names (2023) 266
abram/abraham, migration Cover, Philo of Alexandria: On the Change of Names (2023) 8
adam Sly, Philo's Perception of Women (1990) 95
allegorical commentary Cover, Philo of Alexandria: On the Change of Names (2023) 8, 9, 266
allegory, allegorical exegesis Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 435
allegory/allegoresis, homeric parallels Cover, Philo of Alexandria: On the Change of Names (2023) 8
allegory/allegoresis, pedagogical Cover, Philo of Alexandria: On the Change of Names (2023) 277
allegory/allegoresis, platonist parallels Cover, Philo of Alexandria: On the Change of Names (2023) 8
allegory/allegoresis Cover, Philo of Alexandria: On the Change of Names (2023) 278
allegory/allegorical, of hagar/sarah Fisch,, Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash (2023) 122
allegory/allegorical, philonic allegory Fisch,, Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash (2023) 122
allegory/allegorical, philos allegory of hagar/sarah Fisch,, Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash (2023) 122
allegory Sly, Philo's Perception of Women (1990) 95, 151
allegory of the law Sly, Philo's Perception of Women (1990) 147
antitypoi Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 435
ben sira Tomson, Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries (2019) 333
body Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 161
commentary Cover, Philo of Alexandria: On the Change of Names (2023) 8, 9
cycle, patriarchal, abrahamic Cover, Philo of Alexandria: On the Change of Names (2023) 8, 9
cycle, patriarchal, adamic Cover, Philo of Alexandria: On the Change of Names (2023) 9
cycle, patriarchal, noahic Cover, Philo of Alexandria: On the Change of Names (2023) 9
egypt, allegorical interpretation of Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 244
egypt, egyptian Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 435
egypt, sojourn in Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 244
egypt, symbol of passions/body Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 161
encyclical culture Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 161
etymologies, of sarah Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 244
etymology, hebrew Cover, Philo of Alexandria: On the Change of Names (2023) 266, 277, 278
eve Sly, Philo's Perception of Women (1990) 95
exposition of the law Sly, Philo's Perception of Women (1990) 147
greek, language Tomson, Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries (2019) 333
hagar, as encyclical education Fisch,, Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash (2023) 122
hagar Cover, Philo of Alexandria: On the Change of Names (2023) 8, 277, 278; Fisch,, Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash (2023) 122; Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 161; Sly, Philo's Perception of Women (1990) 125, 151
happiness Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 161
heaven as fatherland Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 161
homer Cover, Philo of Alexandria: On the Change of Names (2023) 8
hypostasis Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 435
image (εἰκών) Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 435
intellect Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 161
isaac, as sophos Fisch,, Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash (2023) 122
isaac Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 161
israel, nation/people Cover, Philo of Alexandria: On the Change of Names (2023) 277
israelites Sly, Philo's Perception of Women (1990) 95
jacob Cover, Philo of Alexandria: On the Change of Names (2023) 8, 9
justice Sly, Philo's Perception of Women (1990) 95
law of nature Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 161
lemma, main/primary Cover, Philo of Alexandria: On the Change of Names (2023) 9
man Sly, Philo's Perception of Women (1990) 95
marius victorinus Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 435
marriage, allegorical interpretation of Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 244
marriage, types of Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 244
metaphorical language/use Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 161
midianite women Sly, Philo's Perception of Women (1990) 95
moses Cover, Philo of Alexandria: On the Change of Names (2023) 8, 278
names, change of Cover, Philo of Alexandria: On the Change of Names (2023) 266, 277, 278
neoplatonism Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 244
odysseus Cover, Philo of Alexandria: On the Change of Names (2023) 8
passions Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 161
passivity, of reason Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 244
patriarchy, patriarchal Tomson, Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries (2019) 333
paul (saul) Tomson, Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries (2019) 333
penelope Cover, Philo of Alexandria: On the Change of Names (2023) 8
pentateuch Cover, Philo of Alexandria: On the Change of Names (2023) 8
perfection Cover, Philo of Alexandria: On the Change of Names (2023) 278
philo of alexandria Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 435
piety Cover, Philo of Alexandria: On the Change of Names (2023) 277
platonism Cover, Philo of Alexandria: On the Change of Names (2023) 8
pleasure Sly, Philo's Perception of Women (1990) 95
plotinus Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 435
plutarch Cover, Philo of Alexandria: On the Change of Names (2023) 8
preliminary studies Cover, Philo of Alexandria: On the Change of Names (2023) 277
quarrelsome exegetes Cover, Philo of Alexandria: On the Change of Names (2023) 266
reason, as female Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 244
reason, as passive Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 244
rhetoric Cover, Philo of Alexandria: On the Change of Names (2023) 8; Fisch,, Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash (2023) 122
sarah, as virtue Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 244
sarah, as wisdom Fisch,, Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash (2023) 122
sarah, etymology of Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 244
sarah Cover, Philo of Alexandria: On the Change of Names (2023) 8, 277, 278; Fisch,, Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash (2023) 122; Sly, Philo's Perception of Women (1990) 95, 147, 151; Tomson, Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries (2019) 333
seed, divine vs. human Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 244
septuagint Tomson, Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries (2019) 333
sexual relations, (mis)behaviour Tomson, Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries (2019) 333
sinai Fisch,, Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash (2023) 122
soul' Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 161
stoicism Cover, Philo of Alexandria: On the Change of Names (2023) 266
technique, rhetorical Cover, Philo of Alexandria: On the Change of Names (2023) 8
virginity Sly, Philo's Perception of Women (1990) 151
virtue, as active Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 244
virtue, maleness of Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 244
virtue, purification and Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 244
virtue, specific/generic Cover, Philo of Alexandria: On the Change of Names (2023) 277
virtue Cover, Philo of Alexandria: On the Change of Names (2023) 277, 278
voice Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 435
wisdom, vs. pleasure Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 244
wisdom Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 435; Cover, Philo of Alexandria: On the Change of Names (2023) 8, 277; Fisch,, Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash (2023) 122; Sly, Philo's Perception of Women (1990) 151
wisdom (books, tradition) Tomson, Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries (2019) 333
woman Sly, Philo's Perception of Women (1990) 95
women, position of Tomson, Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries (2019) 333
νοῦς Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 244
τέλειος Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 244
φυσικός Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 244
ἀρετή Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 244