Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



8585
Ovid, Fasti, 3.680-3.710


pendet ab officio spes mihi magna tuo.Armed, I’m captivated by armed Minerva


armifer armiferae correptus amore MinervaeI burn, and have nursed the wound for many a day.


uror et hoc longo tempore volnus alo.Help us, alike in our pursuits, to become one:


effice, di studio similes coeamus in unum:The part suits you well, courteous old lady.’


conveniunt partes hae tibi, comis anus.’He spoke. She tricked the god with empty promises.


dixerat, illa deum promisso ludit inaniAnd led him on, in foolish hope, with false delays.


et stultam dubia spem trahit usque mora.Often, when he pressed her, she said: ‘I’ve done as you asked


saepius instanti mandata peregimus, inquitShe’s won, she’s yielded at last to your prayers.’


evicta est, precibus vix dedit illa manus.The lover believed her and prepared the marriage-chamber.


credit amans thalamosque parat, deducitur illucThey led Anna there, a new bride, her face veiled.


Anna tegens voltus, ut nova nupta, suos.About to kiss her, Mars suddenly saw it was Anna:


oscula sumpturus subito Mars aspicit Annam:Shame and anger alternating stirred the hoodwinked god.


nunc pudor elusum, nunc subit ira deum.The new goddess laughed at her dear Minerva’s lover.


ridet amatorem carae nova diva MinervaeNothing indeed has ever pleased Venus more.


nec res hac Veneri gratior ulla fuit.So now they tell old jokes, and coarse songs are sung


inde ioci veteres obscenaque dicta canunturAnd they delight in how the great god was cheated.


et iuvat hanc magno verba dedisse deo.I was about to neglect those daggers that pierced


praeteriturus eram gladios in principe fixosOur leader, when Vesta spoke from her pure hearth:


cum sic a castis Vesta locuta focis:Don’t hesitate to recall them: he was my priest


‘ne dubita meminisse: meus fuit ille sacerdosAnd those sacrilegious hands sought me with their blades.


sacrilegae telis me petiere manus.I snatched him away, and left a naked semblance:


ipsa virum rapui simulacraque nuda reliqui:What died by the steel, was Caesar’s shadow.’


quae cecidit ferro, Caesaris umbra fuit.’Raised to the heavens he found Jupiter’s halls


ille quidem caelo positus Iovis atria viditAnd his is the temple in the mighty Forum.


et tenet in magno templa dicata foro.But all the daring criminals who in defiance


at quicumque nefas ausi, prohibente deorumOf the gods, defiled the high priest’s head


numine, polluerant pontificale caputHave fallen in merited death. Philippi is witness


morte iacent merita, testes estote PhilippiAnd those whose scattered bones whiten its earth.


et quorum sparsis ossibus albet humusThis work, this duty, was Augustus’ first task


hoc opus, haec pietas, haec prima elementa fueruntAvenging his father by the just use of arms.


Caesaris, ulcisci iusta per arma patrem.When the next dawn has revived the tender grass


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

9 results
1. Homer, Iliad, 4.450, 8.64, 15.191, 16.857, 22.363 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)

4.450. /Then were heard alike the sound of groaning and the cry of triumph of the slayers and the slain, and the earth flowed with blood. As when winter torrents, flowing down the mountains from their great springs to a place where two valleys meet, join their mighty floods in a deep gorge 8.64. /But when they were met together and come into one place, then clashed they their shields and spears, and the fury of bronze-mailed warriors; and the bossed shields closed each with each, and a great din arose. Then were heard alike the sound of groaning and the cry of triumph 15.191. /I verily, when the lots were shaken, won for my portion the grey sea to be my habitation for ever, and Hades won the murky darkness, while Zeus won the broad heaven amid the air and the clouds; but the earth and high Olympus remain yet common to us all. Wherefore will I not in any wise walk after the will of Zeus; nay in quiet 16.857. /Even as he thus spake the end of death enfolded him; and his soul fleeting from his limbs was gone to Hades, bewailing her fate, leaving manliness and youth. And to him even in his death spake glorious Hector:Patroclus, wherefore dost thou prophesy for me sheer destruction? 22.363. /valorous though thou art, at the Scaean gate. Even as he thus spake the end of death enfolded him and his soul fleeting from his limbs was gone to Hades, bewailing her fate, leaving manliness and youth. And to him even in his death spake goodly Achilles:
2. Homer, Odyssey, 6.34-6.35, 11.609-11.612, 20.353-20.356, 24.5-24.8 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)

3. Ovid, Fasti, 3.523-3.679, 3.681-3.710 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

3.523. Not far from your banks, Tiber, far flowing river. 3.524. The people come and drink there, scattered on the grass 3.525. And every man reclines there with his girl. 3.526. Some tolerate the open sky, a few pitch tents 3.527. And some make leafy huts out of branches 3.528. While others set reeds up, to form rigid pillars 3.529. And hang their outspread robes from the reeds. 3.530. But they’re warmed by sun and wine, and pray 3.531. For as many years as cups, as many as they drink. 3.532. There you’ll find a man who quaffs Nestor’s years 3.533. A woman who’d age as the Sibyl, in her cups. 3.534. There they sing whatever they’ve learnt in the theatres 3.535. Beating time to the words with ready hands 3.536. And setting the bowl down, dance coarsely 3.537. The trim girl leaping about with streaming hair. 3.538. Homecoming they stagger, a sight for vulgar eyes 3.539. And the crowd meeting them call them ‘blessed’. 3.540. I fell in with the procession lately (it seems to me worth 3.541. Saying): a tipsy old woman dragging a tipsy old man. 3.542. But since errors abound as to who this goddess is 3.543. I’m determined not to cloak her story. 3.544. Wretched Dido burned with love for Aeneas 3.545. She burned on the pyre built for her funeral: 3.546. Her ashes were gathered, and this brief couplet 3.547. Which she left, in dying, adorned her tomb: 3.548. AENEAS THE REASON, HIS THE BLADE EMPLOYED. 3.549. DIDO BY HER OWN HAND WAS DESTROYED. 3.550. The Numidians immediately invaded the defencele 3.551. Realm, and Iarbas the Moor captured and held the palace. 3.552. Remembering her scorn, he said: ‘See, I, whom she 3.553. So many times rejected, now enjoy Elissa’s marriage bed.’ 3.554. The Tyrians scattered, as each chanced to stray, as bee 3.555. often wander confusedly, having lost their Queen. 3.556. Anna, was driven from her home, weeping on leaving 3.557. Her sister’s city, after first paying honour to that sister. 3.558. The loose ashes drank perfume mixed with tears 3.559. And received an offering of her shorn hair: 3.560. Three times she said: ‘Farewell!’ three times lifted 3.561. And pressed the ashes to her lips, seeing her sister there. 3.562. Finding a ship, and companions for her flight, she glided 3.563. Away, looking back at the city, her sister’s sweet work. 3.564. There’s a fertile island, Melite, near barren Cosyra 3.565. Lashed by the waves of the Libyan sea. Trusting in 3.566. The king’s former hospitality, she headed there 3.567. Battus was king there, and was a wealthy host. 3.568. When he had learned the fates of the two sisters 3.569. He said: ‘This land, however small, is yours.’ 3.570. He would have been hospitable to the end 3.571. Except that he feared Pygmalion’s great power. 3.572. The corn had been taken to be threshed a third time 3.573. And a third time the new wine poured into empty vats. 3.574. The sun had twice circled the zodiac, and a third year 3.575. Was passing, when Anna had to find a fresh place of exile. 3.576. Her brother came seeking war. The king hated weapons 3.577. And said: ‘We are peaceable, flee for your own safety!’ 3.578. She fled at his command, gave her ship to the wind and waves: 3.579. Her brother was crueller than any ocean. 3.580. There’s a little field by the fish-filled stream 3.581. of stony Crathis: the local people call it Camere. 3.582. There she sailed, and when she was no further away 3.583. Than the distance reached by nine slingshots 3.584. The sails first fell and then flapped in the light breeze. 3.585. ‘Attack the water with oars!’ cried the captain. 3.586. And while they made ready to reef the sails 3.587. The swift South Wind struck the curved stern 3.588. And despite the captain’s efforts swept them 3.589. Into the open sea: the land was lost to sight. 3.590. The waves attacked them, and the ocean heaved 3.591. From the depths, and the hull gulped the foaming waters. 3.592. Skill is defeated by the wind, the steersman no longer 3.593. Guides the helm, but he too turns to prayer for aid. 3.594. The Phoenician exile is thrown high on swollen waves 3.595. And hides her weeping eyes in her robe: 3.596. Then for a first time she called her sister Dido happy 3.597. And whoever, anywhere, might be treading dry land. 3.598. A great gust drove the ship to the Laurentine shore 3.599. And, foundering, it perished, when all had landed. 3.600. Meanwhile pious Aeneas had gained Latinus’ realm 3.601. And his daughter too, and had merged both peoples. 3.602. While he was walking barefoot along the shore 3.603. That had been his dower, accompanied only by Achates 3.604. He saw Anna wandering, not believing it was her: 3.605. ‘Why should she be here in the fields of Latium?’ 3.606. Aeneas said to himself: ‘It’s Anna!’ shouted Achates: 3.607. At the sound of her name she raised her face. 3.608. Alas, what should she do? Flee? Wish for the ground 3.609. To swallow her? Her wretched sister’s fate was before her eyes. 3.610. The Cytherean hero felt her fear, and spoke to her 3.611. (He still wept, moved by your memory, Elissa): 3.612. ‘Anna, I swear, by this land that you once knew 3.613. A happier fate had granted me, and by the god 3.614. My companions, who have lately found a home here 3.615. That all of them often rebuked me for my delay. 3.616. Yet I did not fear her dying, that fear was absent. 3.617. Ah me! Her courage was beyond belief. 3.618. Don’t re-tell it: I saw shameful wounds on her body 3.619. When I dared to visit the houses of Tartarus. 3.620. But you shall enjoy the comforts of my kingdom 3.621. Whether your will or a god brings you to our shores. 3.622. I owe you much, and owe Elissa not a little: 3.623. You are welcome for your own and your sister’s sake.’ 3.624. She accepted his words (no other hope was left) 3.625. And told him of her own wanderings. 3.626. When she entered the palace, dressed in Tyrian style 3.627. Aeneas spoke (the rest of the throng were silent): 3.628. ‘Lavinia, my wife, I have a pious reason for entrusting 3.629. This lady to you: shipwrecked, I lived at her expense. 3.630. She’s of Tyrian birth: her kingdom’s on the Libyan shore: 3.631. I beg you to love her, as your dear sister.’ 3.632. Lavinia promised all, but hid a fancied wrong 3.633. Within her silent heart, and concealed her fears: 3.634. And though she saw many gifts given away openly 3.635. She suspected many more were sent secretly. 3.636. She hadn’t yet decided what to do: she hated 3.637. With fury, prepared a plan, and wished to die avenged. 3.638. It was night: it seemed her sister Dido stood 3.639. Before her bed, her straggling hair stained with her blood 3.640. Crying: ‘Flee, don’t hesitate, flee this gloomy house!’ 3.641. At the words a gust slammed the creaking door. 3.642. Anna leapt up, then jumped from a low window 3.643. To the ground: fear itself had made her daring. 3.644. With terror driving her, clothed in her loose vest 3.645. She runs like a frightened doe that hears the wolves. 3.646. It’s thought that horned Numicius swept her away 3.647. In his swollen flood, and hid her among his pools. 3.648. Meanwhile, shouting, they searched for the Sidonian lady 3.649. Through the fields: traces and tracks were visible: 3.650. Reaching the banks, they found her footprints there. 3.651. The knowing river stemmed his silent waters. 3.652. She herself appeared, saying: ‘I’m a nymph of the calm 3.653. Numicius: hid in perennial waters, Anna Perenna’s my name.’ 3.654. Quickly they set out a feast in the fields they’d roamed 3.655. And celebrated their deeds and the day, with copious wine. 3.656. Some think she’s the Moon, because she measures out 3.657. The year (annus): others, Themis, or the Inachian heifer. 3.658. Anna, you’ll find some to say you’re a nymph, daughter 3.659. of Azan, and gave Jupiter his first nourishment. 3.660. I’ll relate another tale that’s come to my ears 3.661. And it’s not so far away from the truth. 3.662. The Plebs of old, not yet protected by Tribunes 3.663. Fled, and gathered on the Sacred Mount: 3.664. The food supplies they’d brought with them failed 3.665. Also the stores of bread fit for human consumption. 3.666. There was a certain Anna from suburban Bovillae 3.667. A poor woman, old, but very industrious. 3.668. With her grey hair bound up in a light cap 3.669. She used to make coarse cakes with a trembling hand 3.670. And distribute them, still warm, among the people 3.671. Each morning: this supply of hers pleased them all. 3.672. When peace was made at home, they set up a statue 3.673. To Perenna, because she’d helped supply their needs. 3.674. Now it’s left for me to tell why the girls sing coarse songs: 3.675. Since they gather together to sing certain infamous things. 3.676. Anna had lately been made a goddess: Gradivus came to her 3.677. And taking her aside, spoke these words: 3.678. You honour my month: I’ve joined my season to yours: 3.679. I’ve great hopes you can do me a service. 3.681. I burn, and have nursed the wound for many a day. 3.682. Help us, alike in our pursuits, to become one: 3.683. The part suits you well, courteous old lady.’ 3.684. He spoke. She tricked the god with empty promises. 3.685. And led him on, in foolish hope, with false delays. 3.686. often, when he pressed her, she said: ‘I’ve done as you asked 3.687. She’s won, she’s yielded at last to your prayers.’ 3.688. The lover believed her and prepared the marriage-chamber. 3.689. They led Anna there, a new bride, her face veiled. 3.690. About to kiss her, Mars suddenly saw it was Anna: 3.691. Shame and anger alternating stirred the hoodwinked god. 3.692. The new goddess laughed at her dear Minerva’s lover. 3.693. Nothing indeed has ever pleased Venus more. 3.694. So now they tell old jokes, and coarse songs are sung 3.695. And they delight in how the great god was cheated. 3.696. I was about to neglect those daggers that pierced 3.697. Our leader, when Vesta spoke from her pure hearth: 3.698. Don’t hesitate to recall them: he was my priest 3.699. And those sacrilegious hands sought me with their blades. 3.700. I snatched him away, and left a naked semblance: 3.701. What died by the steel, was Caesar’s shadow.’ 3.702. Raised to the heavens he found Jupiter’s halls 3.703. And his is the temple in the mighty Forum. 3.704. But all the daring criminals who in defiance 3.705. of the gods, defiled the high priest’s head 3.706. Have fallen in merited death. Philippi is witness 3.707. And those whose scattered bones whiten its earth. 3.708. This work, this duty, was Augustus’ first task 3.709. Avenging his father by the just use of arms. 3.710. When the next dawn has revived the tender grass
4. Ovid, Metamorphoses, 14.654-14.656 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

5. Vergil, Aeneis, 1.264-1.266, 1.352, 1.627-1.628, 2.589-2.623, 4.1-4.2, 4.69, 5.237, 7.54, 11.831, 12.189-12.194, 12.943, 12.948, 12.952 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)

1.264. with his Ioved guest;—this too Aeneas gave; 1.266. “Companions mine, we have not failed to feel 1.352. that City, and the proud predestined wall 1.627. A rare, new sight this sacred grove did show 1.628. which calmed Aeneas' fears, and made him bold 2.589. There we beheld the war-god unconfined; 2.590. The Greek besiegers to the roof-tops fled; 2.591. or, with shields tortoise-back, the gates assailed. 2.592. Ladders were on the walls; and round by round 2.593. up the huge bulwark as they fight their way 2.594. the shielded left-hand thwarts the falling spears 2.595. the right to every vantage closely clings. 2.596. The Trojans hurl whole towers and roof-tops down 2.597. upon the mounting foe; for well they see 2.598. that the last hour is come, and with what arms 2.599. the dying must resist. Rich gilded beams 2.600. with many a beauteous blazon of old time 2.601. go crashing down. Men armed with naked swords 2.603. Thus were our hearts inflamed to stand and strike 2.604. for the king's house, and to his body-guard 2.605. bring succor, and renew their vanquished powers. 2.606. A certain gate I knew, a secret way 2.607. which gave free passage between Priam's halls 2.608. and exit rearward; hither, in the days 2.609. before our fall, the lone Andromache 2.610. was wont with young Astyanax to pass 2.611. in quest of Priam and her husband's kin. 2.612. This way to climb the palace roof I flew 2.613. where, desperate, the Trojans with vain skill 2.614. hurled forth repellent arms. A tower was there 2.615. reared skyward from the roof-top, giving view 2.616. of Troy 's wide walls and full reconnaissance 2.617. of all Achaea 's fleets and tented field; 2.618. this, with strong steel, our gathered strength assailed 2.619. and as the loosened courses offered us 2.620. great threatening fissures, we uprooted it 2.621. from its aerial throne and thrust it down. 2.622. It fell with instantaneous crash of thunder 2.623. along the Danaan host in ruin wide. 4.1. Now felt the Queen the sharp, slow-gathering pangs 4.2. of love; and out of every pulsing vein 4.69. in deeds of power? Call therefore on the gods 5.237. he hurled poor, slack Menoetes from the poop 7.54. and all Hesperia gathered to the fray. 11.831. took flight and hurried far with loose-flung rein. 12.189. But Juno, peering from that summit proud 12.190. which is to-day the Alban (though that time 12.191. nor name nor fame the hallowed mountain knew) 12.192. urveyed the plain below and fair array 12.193. of Trojan and Laurentine, by the walls 12.194. of King Latinus. Whereupon straightway 12.943. unlingering tried, all lesser task laid by 12.948. his forehead of triumphant snow. All eyes 12.952. were battering the foundations, now laid by
6. Silius Italicus, Punica, 1.32, 1.38-1.39, 2.296, 8.50, 8.108-8.111, 8.131-8.133, 8.209, 8.217, 10.337-10.371, 12.691-12.730, 15.384-15.385, 16.684-16.685, 17.616-17.617 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

7. Valerius Flaccus Gaius, Argonautica, 6.439 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

8. Heliodorus, Ethiopian Story, (2nd cent. CE - 4th cent. CE)

9. Epigraphy, Seg, 33.147



Subjects of this text:

subject book bibliographic info
acca larentia Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 210
adultery, mime Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 214
aeneas Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 92; Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 103, 210, 214
aetiology Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 210, 213
allusion Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 103
anna Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 210, 213, 214
anna perenna, cult of Bruun and Edmondson, The Oxford Handbook of Roman Epigraphy (2015) 403
anna perenna Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 92
antium, latium Bruun and Edmondson, The Oxford Handbook of Roman Epigraphy (2015) 403
aristippus Repath and Whitmarsh, Reading Heliodorus' Aethiopica (2022) 27
arsinoe Repath and Whitmarsh, Reading Heliodorus' Aethiopica (2022) 27
athena Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 103
athens Repath and Whitmarsh, Reading Heliodorus' Aethiopica (2022) 27
augustus, emperor Bruun and Edmondson, The Oxford Handbook of Roman Epigraphy (2015) 403
bovillae, perenna Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 103, 214
bovillae Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 213
calendars, fasti Bruun and Edmondson, The Oxford Handbook of Roman Epigraphy (2015) 403
camilla Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 103
cannae Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 92
carthage Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 92; Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 210
charicleia Repath and Whitmarsh, Reading Heliodorus' Aethiopica (2022) 27
comedy, roman Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 213
dido Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 92; Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 210, 214
elegy, erotic Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 210, 213
epic Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 103, 210
epigraphic boom, Bruun and Edmondson, The Oxford Handbook of Roman Epigraphy (2015) 403
fasti Bruun and Edmondson, The Oxford Handbook of Roman Epigraphy (2015) 403
fasti antiates maiores Bruun and Edmondson, The Oxford Handbook of Roman Epigraphy (2015) 403
fear, and hope ( spes ) Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 92
fear, weaponization of Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 92
genre, interplay of Repath and Whitmarsh, Reading Heliodorus' Aethiopica (2022) 27
hamilcar Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 92
hannibal, and aeneas Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 92
hannibal, and medea Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 92
hannibal, as anti-aeneas Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 92
hannibal, as jason Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 92
hannibal, fear-mongering Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 92
hannibal, feminized Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 92
hannibal, ira Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 92
hannibal, politically impotent Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 92
hannibal, tyrant Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 92
hector Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 103
home Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 210
homer, iliad Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 103
homer, odyssey Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 103
intertextuality Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 213
juno, arg. Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 92
juno, pun. Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 92
jupiter, pun. Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 92
laberius, decimus, anna peranna Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 214
laberius, decimus Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 214
labor Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 214
larentalia Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 210
lares Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 210
lavinia Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 103, 210
lemuria Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 210
lena Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 214
mars Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 213, 214
medea, arg. Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 92
metus hannibalis Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 92
mime, adultery mime Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 214
mime Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 213, 214
minerva Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 213, 214
nausicaa Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 103
ovid Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 210
pallas Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 103
pelias Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 92
plautus Repath and Whitmarsh, Reading Heliodorus' Aethiopica (2022) 27
pomona Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 213
praeneste, palestrina, latium Bruun and Edmondson, The Oxford Handbook of Roman Epigraphy (2015) 403
pygmalion (in the a.) Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 210, 214
rape Repath and Whitmarsh, Reading Heliodorus' Aethiopica (2022) 27
roman senate Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 92
rome Bruun and Edmondson, The Oxford Handbook of Roman Epigraphy (2015) 403; Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 210
sacrifices Bruun and Edmondson, The Oxford Handbook of Roman Epigraphy (2015) 403
scipio africanus Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 92
shipwreck Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 210
suitors Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 103
tauromenium, sicily Bruun and Edmondson, The Oxford Handbook of Roman Epigraphy (2015) 403
theagenes Repath and Whitmarsh, Reading Heliodorus' Aethiopica (2022) 27
tituli sacri Bruun and Edmondson, The Oxford Handbook of Roman Epigraphy (2015) 403
trasimene, lake Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 92
troy Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 210
turnus Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 92
tyrant, political impotence Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 92
umbra Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 103
underworld Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 103
venus, aen. Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 92
vergil, aeneid Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 103, 210
verrius flaccus Bruun and Edmondson, The Oxford Handbook of Roman Epigraphy (2015) 403
vertumnus Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 213
votive inscriptions, rome, italy Bruun and Edmondson, The Oxford Handbook of Roman Epigraphy (2015) 403
wolf/wolves' Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 210
zama Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 92