Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



8258
New Testament, Matthew, 7.12


Πάντα οὖν ὅσα ἐὰν θέλητε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνθρωποι, οὕτως καὶ ὑμεῖς ποιεῖτε αὐτοῖς· οὗτος γάρ ἐστιν ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται.Therefore whatever you desire for men to do to you, you shall also do to them; for this is the law and the prophets.


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

56 results
1. Septuagint, Tobit, 4.14 (10th cent. BCE - 2nd cent. BCE)

4.14. Do not hold over till the next day the wages of any man who works for you, but pay him at once; and if you serve God you will receive payment. "Watch yourself, my son, in everything you do, and be disciplined in all your conduct.
2. Hebrew Bible, Deuteronomy, 5.1-5.21 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

5.1. וַיִּקְרָא מֹשֶׁה אֶל־כָּל־יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם שְׁמַע יִשְׂרָאֵל אֶת־הַחֻקִּים וְאֶת־הַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר אָנֹכִי דֹּבֵר בְּאָזְנֵיכֶם הַיּוֹם וּלְמַדְתֶּם אֹתָם וּשְׁמַרְתֶּם לַעֲשֹׂתָם׃ 5.1. וְעֹשֶׂה חֶסֶד לַאֲלָפִים לְאֹהֲבַי וּלְשֹׁמְרֵי מצותו [מִצְוֺתָי׃] 5.2. וַיְהִי כְּשָׁמְעֲכֶם אֶת־הַקּוֹל מִתּוֹךְ הַחֹשֶׁךְ וְהָהָר בֹּעֵר בָּאֵשׁ וַתִּקְרְבוּן אֵלַי כָּל־רָאשֵׁי שִׁבְטֵיכֶם וְזִקְנֵיכֶם׃ 5.2. יְהוָה אֱלֹהֵינוּ כָּרַת עִמָּנוּ בְּרִית בְּחֹרֵב׃ 5.3. לֹא אֶת־אֲבֹתֵינוּ כָּרַת יְהוָה אֶת־הַבְּרִית הַזֹּאת כִּי אִתָּנוּ אֲנַחְנוּ אֵלֶּה פֹה הַיּוֹם כֻּלָּנוּ חַיִּים׃ 5.3. בְּכָל־הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם אֶתְכֶם תֵּלֵכוּ לְמַעַן תִּחְיוּן וְטוֹב לָכֶם וְהַאֲרַכְתֶּם יָמִים בָּאָרֶץ אֲשֶׁר תִּירָשׁוּן׃ 5.4. פָּנִים בְּפָנִים דִּבֶּר יְהוָה עִמָּכֶם בָּהָר מִתּוֹךְ הָאֵשׁ׃ 5.5. אָנֹכִי עֹמֵד בֵּין־יְהוָה וּבֵינֵיכֶם בָּעֵת הַהִוא לְהַגִּיד לָכֶם אֶת־דְּבַר יְהוָה כִּי יְרֵאתֶם מִפְּנֵי הָאֵשׁ וְלֹא־עֲלִיתֶם בָּהָר לֵאמֹר׃ 5.6. אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר הוֹצֵאתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים׃ 5.7. לֹא יִהְיֶה־לְךָ אֱלֹהִים אֲחֵרִים עַל־פָּנָיַ׃ 5.8. לֹא־תַעֲשֶׂה־לְךָ פֶסֶל כָּל־תְּמוּנָה אֲשֶׁר בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל וַאֲשֶׁר בָּאָרֶץ מִתָּחַת וַאֲשֶׁר בַּמַּיִם מִתַּחַת לָאָרֶץ׃ 5.9. לֹא־תִשְׁתַּחֲוֶה לָהֶם וְלֹא תָעָבְדֵם כִּי אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֵל קַנָּא פֹּקֵד עֲוֺן אָבוֹת עַל־בָּנִים וְעַל־שִׁלֵּשִׁים וְעַל־רִבֵּעִים לְשֹׂנְאָי׃ 5.11. לֹא תִשָּׂא אֶת־שֵׁם־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לַשָּׁוְא כִּי לֹא יְנַקֶּה יְהוָה אֵת אֲשֶׁר־יִשָּׂא אֶת־שְׁמוֹ לַשָּׁוְא׃ 5.12. שָׁמוֹר אֶת־יוֹם הַשַׁבָּת לְקַדְּשׁוֹ כַּאֲשֶׁר צִוְּךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ 5.13. שֵׁשֶׁת יָמִים תַּעֲבֹד וְעָשִׂיתָ כָּל־מְלַאכְתֶּךָ׃ 5.14. וְיוֹם הַשְּׁבִיעִי שַׁבָּת לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ לֹא תַעֲשֶׂה כָל־מְלָאכָה אַתָּה וּבִנְךָ־וּבִתֶּךָ וְעַבְדְּךָ־וַאֲמָתֶךָ וְשׁוֹרְךָ וַחֲמֹרְךָ וְכָל־בְּהֶמְתֶּךָ וְגֵרְךָ אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ לְמַעַן יָנוּחַ עַבְדְּךָ וַאֲמָתְךָ כָּמוֹךָ׃ 5.15. וְזָכַרְתָּ כִּי־עֶבֶד הָיִיתָ בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם וַיֹּצִאֲךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מִשָּׁם בְּיָד חֲזָקָה וּבִזְרֹעַ נְטוּיָה עַל־כֵּן צִוְּךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לַעֲשׂוֹת אֶת־יוֹם הַשַׁבָּת׃ 5.16. כַּבֵּד אֶת־אָבִיךָ וְאֶת־אִמֶּךָ כַּאֲשֶׁר צִוְּךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְמַעַן יַאֲרִיכֻן יָמֶיךָ וּלְמַעַן יִיטַב לָךְ עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ׃ 5.17. לֹא תִּרְצָח׃ וְלֹא תִּנְאָף׃ וְלֹא תִּגְנֹב׃ וְלֹא־תַעֲנֶה בְרֵעֲךָ עֵד שָׁוְא׃ 5.18. וְלֹא תַחְמֹד אֵשֶׁת רֵעֶךָ וְלֹא תִתְאַוֶּה בֵּית רֵעֶךָ שָׂדֵהוּ וְעַבְדּוֹ וַאֲמָתוֹ שׁוֹרוֹ וַחֲמֹרוֹ וְכֹל אֲשֶׁר לְרֵעֶךָ׃ 5.19. אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה דִּבֶּר יְהוָה אֶל־כָּל־קְהַלְכֶם בָּהָר מִתּוֹךְ הָאֵשׁ הֶעָנָן וְהָעֲרָפֶל קוֹל גָּדוֹל וְלֹא יָסָף וַיִּכְתְּבֵם עַל־שְׁנֵי לֻחֹת אֲבָנִים וַיִּתְּנֵם אֵלָי׃ 5.21. וַתֹּאמְרוּ הֵן הֶרְאָנוּ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ אֶת־כְּבֹדוֹ וְאֶת־גָּדְלוֹ וְאֶת־קֹלוֹ שָׁמַעְנוּ מִתּוֹךְ הָאֵשׁ הַיּוֹם הַזֶּה רָאִינוּ כִּי־יְדַבֵּר אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם וָחָי׃ 5.1. And Moses called unto all Israel, and said unto them: Hear, O Israel, the statutes and the ordices which I speak in your ears this day, that ye may learn them, and observe to do them." 5.2. The LORD our God made a covet with us in Horeb." 5.3. The LORD made not this covet with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day." 5.4. The LORD spoke with you face to face in the mount out of the midst of the fire—" 5.5. I stood between the LORD and you at that time, to declare unto you the word of the LORD; for ye were afraid because of the fire, and went not up into the mount—saying: ." 5.6. I am the LORD thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage." 5.7. Thou shalt have no other gods before Me." 5.8. Thou shalt not make unto thee a graven image, even any manner of likeness, of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth." 5.9. Thou shalt not bow down unto them, nor serve them; for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the third and upon the fourth generation of them that hate Me," 5.10. and showing mercy unto the thousandth generation of them that love Me and keep My commandments." 5.11. Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that taketh His name in vain." 5.12. Observe the sabbath day, to keep it holy, as the LORD thy God commanded thee." 5.13. Six days shalt thou labour, and do all thy work;" 5.14. but the seventh day is a sabbath unto the LORD thy God, in it thou shalt not do any manner of work, thou, nor thy son, nor thy daughter, nor thy man-servant, nor thy maid-servant, nor thine ox, nor thine ass, nor any of thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates; that thy man-servant and thy maid-servant may rest as well as thou." 5.15. And thou shalt remember that thou was a servant in the land of Egypt, and the LORD thy God brought thee out thence by a mighty hand and by an outstretched arm; therefore the LORD thy God commanded thee to keep the sabbath day." 5.16. Honour thy father and thy mother, as the LORD thy God commanded thee; that thy days may be long, and that it may go well with thee, upon the land which the LORD thy God giveth thee." 5.17. Thou shalt not murder. Neither shalt thou commit adultery. Neither shalt thou steal. Neither shalt thou bear false witness against thy neighbour." 5.18. Neither shalt thou covet thy neighbour’s wife; neither shalt thou desire thy neighbour’s house, his field, or his man-servant, or his maid-servant, his ox, or his ass, or any thing that is thy neighbour’s." 5.19. These words the LORD spoke unto all your assembly in the mount out of the midst of the fire, of the cloud, and of the thick darkness, with a great voice, and it went on no more. And He wrote them upon two tables of stone, and gave them unto me." 5.20. And it came to pass, when ye heard the voice out of the midst of the darkness, while the mountain did burn with fire, that ye came near unto me, even all the heads of your tribes, and your elders;" 5.21. and ye said: ‘Behold, the LORD our God hath shown us His glory and His greatness, and we have heard His voice out of the midst of the fire; we have seen this day that God doth speak with man, and he liveth."
3. Hebrew Bible, Exodus, 19.1-19.8, 20.1-20.17 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

19.1. בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁלִישִׁי לְצֵאת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם בַּיּוֹם הַזֶּה בָּאוּ מִדְבַּר סִינָי׃ 19.1. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵךְ אֶל־הָעָם וְקִדַּשְׁתָּם הַיּוֹם וּמָחָר וְכִבְּסוּ שִׂמְלֹתָם׃ 19.2. וַיִּסְעוּ מֵרְפִידִים וַיָּבֹאוּ מִדְבַּר סִינַי וַיַּחֲנוּ בַּמִּדְבָּר וַיִּחַן־שָׁם יִשְׂרָאֵל נֶגֶד הָהָר׃ 19.2. וַיֵּרֶד יְהוָה עַל־הַר סִינַי אֶל־רֹאשׁ הָהָר וַיִּקְרָא יְהוָה לְמֹשֶׁה אֶל־רֹאשׁ הָהָר וַיַּעַל מֹשֶׁה׃ 19.3. וּמֹשֶׁה עָלָה אֶל־הָאֱלֹהִים וַיִּקְרָא אֵלָיו יְהוָה מִן־הָהָר לֵאמֹר כֹּה תֹאמַר לְבֵית יַעֲקֹב וְתַגֵּיד לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃ 19.4. אַתֶּם רְאִיתֶם אֲשֶׁר עָשִׂיתִי לְמִצְרָיִם וָאֶשָּׂא אֶתְכֶם עַל־כַּנְפֵי נְשָׁרִים וָאָבִא אֶתְכֶם אֵלָי׃ 19.5. וְעַתָּה אִם־שָׁמוֹעַ תִּשְׁמְעוּ בְּקֹלִי וּשְׁמַרְתֶּם אֶת־בְּרִיתִי וִהְיִיתֶם לִי סְגֻלָּה מִכָּל־הָעַמִּים כִּי־לִי כָּל־הָאָרֶץ׃ 19.6. וְאַתֶּם תִּהְיוּ־לִי מַמְלֶכֶת כֹּהֲנִים וְגוֹי קָדוֹשׁ אֵלֶּה הַדְּבָרִים אֲשֶׁר תְּדַבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ 19.7. וַיָּבֹא מֹשֶׁה וַיִּקְרָא לְזִקְנֵי הָעָם וַיָּשֶׂם לִפְנֵיהֶם אֵת כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר צִוָּהוּ יְהוָה׃ 19.8. וַיַּעֲנוּ כָל־הָעָם יַחְדָּו וַיֹּאמְרוּ כֹּל אֲשֶׁר־דִּבֶּר יְהוָה נַעֲשֶׂה וַיָּשֶׁב מֹשֶׁה אֶת־דִּבְרֵי הָעָם אֶל־יְהוָה׃ 20.1. וְיוֹם הַשְּׁבִיעִי שַׁבָּת לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ לֹא־תַעֲשֶׂה כָל־מְלָאכָה אַתָּה וּבִנְךָ־וּבִתֶּךָ עַבְדְּךָ וַאֲמָתְךָ וּבְהֶמְתֶּךָ וְגֵרְךָ אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ 20.1. וַיְדַבֵּר אֱלֹהִים אֵת כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה לֵאמֹר׃ 20.2. אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר הוֹצֵאתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים׃ 20.2. לֹא תַעֲשׂוּן אִתִּי אֱלֹהֵי כֶסֶף וֵאלֹהֵי זָהָב לֹא תַעֲשׂוּ לָכֶם׃ 20.3. לֹא יִהְיֶה־לְךָ אֱלֹהִים אֲחֵרִים עַל־פָּנָיַ 20.4. לֹא תַעֲשֶׂה־לְךָ פֶסֶל וְכָל־תְּמוּנָה אֲשֶׁר בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל וַאֲשֶׁר בָּאָרֶץ מִתַָּחַת וַאֲשֶׁר בַּמַּיִם מִתַּחַת לָאָרֶץ 20.5. לֹא־תִשְׁתַּחְוֶה לָהֶם וְלֹא תָעָבְדֵם כִּי אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֵל קַנָּא פֹּקֵד עֲוֺן אָבֹת עַל־בָּנִים עַל־שִׁלֵּשִׁים וְעַל־רִבֵּעִים לְשֹׂנְאָי׃ 20.6. וְעֹשֶׂה חֶסֶד לַאֲלָפִים לְאֹהֲבַי וּלְשֹׁמְרֵי מִצְוֺתָי׃ 20.7. לֹא תִשָּׂא אֶת־שֵׁם־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לַשָּׁוְא כִּי לֹא יְנַקֶּה יְהוָה אֵת אֲשֶׁר־יִשָּׂא אֶת־שְׁמוֹ לַשָּׁוְא׃ 20.8. זָכוֹר אֶת־יוֹם הַשַּׁבָּת לְקַדְּשׁוֹ 20.9. שֵׁשֶׁת יָמִים תַּעֲבֹד וְעָשִׂיתָ כָּל־מְלַאכְתֶּךָ 20.11. כִּי שֵׁשֶׁת־יָמִים עָשָׂה יְהוָה אֶת־הַשָּׁמַיִם וְאֶת־הָאָרֶץ אֶת־הַיָּם וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּם וַיָּנַח בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי עַל־כֵּן בֵּרַךְ יְהוָה אֶת־יוֹם הַשַּׁבָּת וַיְקַדְּשֵׁהוּ׃ 20.12. כַּבֵּד אֶת־אָבִיךָ וְאֶת־אִמֶּךָ לְמַעַן יַאֲרִכוּן יָמֶיךָ עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ׃ 20.13. לֹא תִּרְצָח׃ לֹא תִּנְאָף׃ לֹא תִּגְנֹב׃ לֹא־תַעֲנֶה בְרֵעֲךָ עֵד שָׁקֶר׃ 20.14. לֹא תַחְמֹד בֵּית רֵעֶךָ לֹא־תַחְמֹד אֵשֶׁת רֵעֶךָ וְעַבְדּוֹ וַאֲמָתוֹ וְשׁוֹרוֹ וַחֲמֹרוֹ וְכֹל אֲשֶׁר לְרֵעֶךָ׃ 20.15. וְכָל־הָעָם רֹאִים אֶת־הַקּוֹלֹת וְאֶת־הַלַּפִּידִם וְאֵת קוֹל הַשֹּׁפָר וְאֶת־הָהָר עָשֵׁן וַיַּרְא הָעָם וַיָּנֻעוּ וַיַּעַמְדוּ מֵרָחֹק׃ 20.16. וַיֹּאמְרוּ אֶל־מֹשֶׁה דַּבֵּר־אַתָּה עִמָּנוּ וְנִשְׁמָעָה וְאַל־יְדַבֵּר עִמָּנוּ אֱלֹהִים פֶּן־נָמוּת׃ 20.17. וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־הָעָם אַל־תִּירָאוּ כִּי לְבַעֲבוּר נַסּוֹת אֶתְכֶם בָּא הָאֱלֹהִים וּבַעֲבוּר תִּהְיֶה יִרְאָתוֹ עַל־פְּנֵיכֶם לְבִלְתִּי תֶחֱטָאוּ׃ 19.1. In the third month after the children of Israel were gone forth out of the land of Egypt, the same day came they into the wilderness of Sinai." 19.2. And when they were departed from Rephidim, and were come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mount." 19.3. And Moses went up unto God, and the LORD called unto him out of the mountain, saying: ‘Thus shalt thou say to the house of Jacob, and tell the children of Israel:" 19.4. Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bore you on eagles’wings, and brought you unto Myself." 19.5. Now therefore, if ye will hearken unto My voice indeed, and keep My covet, then ye shall be Mine own treasure from among all peoples; for all the earth is Mine;" 19.6. and ye shall be unto Me a kingdom of priests, and a holy nation. These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel.’" 19.7. And Moses came and called for the elders of the people, and set before them all these words which the LORD commanded him." 19.8. And all the people answered together, and said: ‘All that the LORD hath spoken we will do.’ And Moses reported the words of the people unto the LORD." 20.1. And God spoke all these words, saying:" 20.2. I am the LORD thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage." 20.3. Thou shalt have no other gods before Me." 20.4. Thou shalt not make unto thee a graven image, nor any manner of likeness, of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth;" 20.5. thou shalt not bow down unto them, nor serve them; for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate Me;" 20.6. and showing mercy unto the thousandth generation of them that love Me and keep My commandments." 20.7. Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that taketh His name in vain." 20.8. Remember the sabbath day, to keep it holy." 20.9. Six days shalt thou labour, and do all thy work;" 20.10. but the seventh day is a sabbath unto the LORD thy God, in it thou shalt not do any manner of work, thou, nor thy son, nor thy daughter, nor thy man-servant, nor thy maid-servant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates;" 20.11. for in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested on the seventh day; wherefore the LORD blessed the sabbath day, and hallowed it." 20.12. Honour thy father and thy mother, that thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee." 20.13. Thou shalt not murder. Thou shalt not commit adultery. Thou shalt not steal. Thou shalt not bear false witness against thy neighbour." 20.14. Thou shalt not covet thy neighbour’s house; thou shalt not covet thy neighbour’s wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour’s." 20.15. And all the people perceived the thunderings, and the lightnings, and the voice of the horn, and the mountain smoking; and when the people saw it, they trembled, and stood afar off." 20.16. And they said unto Moses: ‘Speak thou with us, and we will hear; but let not God speak with us, lest we die.’" 20.17. And Moses said unto the people: ‘Fear not; for God is come to prove you, and that His fear may be before you, that ye sin not.’"
4. Hebrew Bible, Leviticus, 19.17-19.18 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

19.17. לֹא־תִשְׂנָא אֶת־אָחִיךָ בִּלְבָבֶךָ הוֹכֵחַ תּוֹכִיחַ אֶת־עֲמִיתֶךָ וְלֹא־תִשָּׂא עָלָיו חֵטְא׃ 19.18. לֹא־תִקֹּם וְלֹא־תִטֹּר אֶת־בְּנֵי עַמֶּךָ וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ אֲנִי יְהוָה׃ 19.17. Thou shalt not hate thy brother in thy heart; thou shalt surely rebuke thy neighbour, and not bear sin because of him." 19.18. Thou shalt not take vengeance, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the LORD."
5. Hebrew Bible, Micah, 4.8 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

4.8. וְאַתָּה מִגְדַּל־עֵדֶר עֹפֶל בַּת־צִיּוֹן עָדֶיךָ תֵּאתֶה וּבָאָה הַמֶּמְשָׁלָה הָרִאשֹׁנָה מַמְלֶכֶת לְבַת־יְרוּשָׁלִָם׃ 4.8. And thou, Migdal-eder, the hill of the daughter of Zion, Unto thee shall it come; Yea, the former dominion shall come, The kingdom of the daughter of Jerusalem."
6. Hebrew Bible, Proverbs, 28.4, 28.7 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

28.4. עֹזְבֵי תוֹרָה יְהַלְלוּ רָשָׁע וְשֹׁמְרֵי תוֹרָה יִתְגָּרוּ בָם׃ 28.7. נוֹצֵר תּוֹרָה בֵּן מֵבִין וְרֹעֶה זוֹלְלִים יַכְלִים אָבִיו׃ 28.4. They that forsake the law praise the wicked; But such as keep the law contend with them." 28.7. A wise son observeth the teaching; ut he that is a companion of gluttonous men shameth his father."
7. Hebrew Bible, Psalms, 119.55 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

119.55. זָכַרְתִּי בַלַּיְלָה שִׁמְךָ יְהוָה וָאֶשְׁמְרָה תּוֹרָתֶךָ׃ 119.55. I have remembered Thy name, O LORD, in the night, and have observed Thy law."
8. Hebrew Bible, Isaiah, 40.1-40.11, 52.7-52.9, 52.11-52.12, 57.21 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

40.1. נַחֲמוּ נַחֲמוּ עַמִּי יֹאמַר אֱלֹהֵיכֶם׃ 40.1. הִנֵּה אֲדֹנָי יְהוִה בְּחָזָק יָבוֹא וּזְרֹעוֹ מֹשְׁלָה לוֹ הִנֵּה שְׂכָרוֹ אִתּוֹ וּפְעֻלָּתוֹ לְפָנָיו׃ 40.2. הַמְסֻכָּן תְּרוּמָה עֵץ לֹא־יִרְקַב יִבְחָר חָרָשׁ חָכָם יְבַקֶּשׁ־לוֹ לְהָכִין פֶּסֶל לֹא יִמּוֹט׃ 40.2. דַּבְּרוּ עַל־לֵב יְרוּשָׁלִַם וְקִרְאוּ אֵלֶיהָ כִּי מָלְאָה צְבָאָהּ כִּי נִרְצָה עֲוֺנָהּ כִּי לָקְחָה מִיַּד יְהוָה כִּפְלַיִם בְּכָל־חַטֹּאתֶיהָ׃ 40.3. קוֹל קוֹרֵא בַּמִּדְבָּר פַּנּוּ דֶּרֶךְ יְהוָה יַשְּׁרוּ בָּעֲרָבָה מְסִלָּה לֵאלֹהֵינוּ׃ 40.3. וְיִעֲפוּ נְעָרִים וְיִגָעוּ וּבַחוּרִים כָּשׁוֹל יִכָּשֵׁלוּ׃ 40.4. כָּל־גֶּיא יִנָּשֵׂא וְכָל־הַר וְגִבְעָה יִשְׁפָּלוּ וְהָיָה הֶעָקֹב לְמִישׁוֹר וְהָרְכָסִים לְבִקְעָה׃ 40.5. וְנִגְלָה כְּבוֹד יְהוָה וְרָאוּ כָל־בָּשָׂר יַחְדָּו כִּי פִּי יְהוָה דִּבֵּר׃ 40.6. קוֹל אֹמֵר קְרָא וְאָמַר מָה אֶקְרָא כָּל־הַבָּשָׂר חָצִיר וְכָל־חַסְדּוֹ כְּצִיץ הַשָּׂדֶה׃ 40.7. יָבֵשׁ חָצִיר נָבֵל צִיץ כִּי רוּחַ יְהוָה נָשְׁבָה בּוֹ אָכֵן חָצִיר הָעָם׃ 40.8. יָבֵשׁ חָצִיר נָבֵל צִיץ וּדְבַר־אֱלֹהֵינוּ יָקוּם לְעוֹלָם׃ 40.9. עַל הַר־גָּבֹהַ עֲלִי־לָךְ מְבַשֶּׂרֶת צִיּוֹן הָרִימִי בַכֹּחַ קוֹלֵךְ מְבַשֶּׂרֶת יְרוּשָׁלִָם הָרִימִי אַל־תִּירָאִי אִמְרִי לְעָרֵי יְהוּדָה הִנֵּה אֱלֹהֵיכֶם׃ 40.11. כְּרֹעֶה עֶדְרוֹ יִרְעֶה בִּזְרֹעוֹ יְקַבֵּץ טְלָאִים וּבְחֵיקוֹ יִשָּׂא עָלוֹת יְנַהֵל׃ 52.7. מַה־נָּאווּ עַל־הֶהָרִים רַגְלֵי מְבַשֵּׂר מַשְׁמִיעַ שָׁלוֹם מְבַשֵּׂר טוֹב מַשְׁמִיעַ יְשׁוּעָה אֹמֵר לְצִיּוֹן מָלַךְ אֱלֹהָיִךְ׃ 52.8. קוֹל צֹפַיִךְ נָשְׂאוּ קוֹל יַחְדָּו יְרַנֵּנוּ כִּי עַיִן בְּעַיִן יִרְאוּ בְּשׁוּב יְהוָה צִיּוֹן׃ 52.9. פִּצְחוּ רַנְּנוּ יַחְדָּו חָרְבוֹת יְרוּשָׁלִָם כִּי־נִחַם יְהוָה עַמּוֹ גָּאַל יְרוּשָׁלִָם׃ 52.11. סוּרוּ סוּרוּ צְאוּ מִשָּׁם טָמֵא אַל־תִּגָּעוּ צְאוּ מִתּוֹכָהּ הִבָּרוּ נֹשְׂאֵי כְּלֵי יְהוָה׃ 52.12. כִּי לֹא בְחִפָּזוֹן תֵּצֵאוּ וּבִמְנוּסָה לֹא תֵלֵכוּן כִּי־הֹלֵךְ לִפְנֵיכֶם יְהוָה וּמְאַסִּפְכֶם אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃ 57.21. אֵין שָׁלוֹם אָמַר אֱלֹהַי לָרְשָׁעִים׃ 40.1. Comfort ye, comfort ye My people, saith your God." 40.2. Bid Jerusalem take heart, and proclaim unto her, that her time of service is accomplished, that her guilt is paid off; that she hath received of the LORD’S hand double for all her sins." 40.3. Hark! one calleth: ‘Clear ye in the wilderness the way of the LORD, make plain in the desert a highway for our God." 40.4. Every valley shall be lifted up, and every mountain and hill shall be made low; and the rugged shall be made level, and the rough places a plain;" 40.5. And the glory of the LORD shall be revealed, and all flesh shall see it together; for the mouth of the LORD hath spoken it.’" 40.6. Hark! one saith: ‘Proclaim!’ And he saith: ‘What shall I proclaim?’ ’All flesh is grass, And all the goodliness thereof is as the flower of the field;" 40.7. The grass withereth, the flower fadeth; Because the breath of the LORD bloweth upon it— Surely the people is grass." 40.8. The grass withereth, the flower fadeth; But the word of our God shall stand for ever.’" 40.9. O thou that tellest good tidings to Zion, Get thee up into the high mountain; O thou that tellest good tidings to Jerusalem, Lift up thy voice with strength; Lift it up, be not afraid; Say unto the cities of Judah: ‘Behold your God! ’" 40.10. Behold, the Lord GOD will come as a Mighty One, And His arm will rule for Him; Behold, His reward is with Him, And His recompense before Him." 40.11. Even as a shepherd that feedeth his flock, That gathereth the lambs in his arm, And carrieth them in his bosom, And gently leadeth those that give suck." 52.7. How beautiful upon the mountains Are the feet of the messenger of good tidings, That announceth peace, the harbinger of good tidings, That announceth salvation; That saith unto Zion: ‘Thy God reigneth! ’" 52.8. Hark, thy watchmen! they lift up the voice, Together do they sing; For they shall see, eye to eye, The LORD returning to Zion." 52.9. Break forth into joy, sing together, Ye waste places of Jerusalem; For the LORD hath comforted His people, He hath redeemed Jerusalem." 52.11. Depart ye, depart ye, go ye out from thence, Touch no unclean thing; Go ye out of the midst of her; be ye clean, Ye that bear the vessels of the LORD." 52.12. For ye shall not go out in haste, Neither shall ye go by flight; For the LORD will go before you, And the God of Israel will be your rearward." 57.21. There is no peace, Saith my God concerning the wicked."
9. Hebrew Bible, Ezekiel, 36.23-36.24 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)

36.23. וְקִדַּשְׁתִּי אֶת־שְׁמִי הַגָּדוֹל הַמְחֻלָּל בַּגּוֹיִם אֲשֶׁר חִלַּלְתֶּם בְּתוֹכָם וְיָדְעוּ הַגּוֹיִם כִּי־אֲנִי יְהוָה נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה בְּהִקָּדְשִׁי בָכֶם לְעֵינֵיהֶם׃ 36.24. וְלָקַחְתִּי אֶתְכֶם מִן־הַגּוֹיִם וְקִבַּצְתִּי אֶתְכֶם מִכָּל־הָאֲרָצוֹת וְהֵבֵאתִי אֶתְכֶם אֶל־אַדְמַתְכֶם׃ 36.23. And I will sanctify My great name, which hath been profaned among the nations, which ye have profaned in the midst of them; and the nations shall know that I am the LORD, saith the Lord GOD, when I shall be sanctified in you before their eyes." 36.24. For I will take you from among the nations, and gather you out of all the countries, and will bring you into your own land."
10. Hebrew Bible, 1 Chronicles, 22.16 (5th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

22.16. לַזָּהָב לַכֶּסֶף וְלַנְּחֹשֶׁת וְלַבַּרְזֶל אֵין מִסְפָּר קוּם וַעֲשֵׂה וִיהִי יְהוָה עִמָּךְ׃ 22.16. of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise and be doing, and the LORD be with thee.’"
11. Septuagint, Tobit, 4.14 (4th cent. BCE - 2nd cent. BCE)

4.14. Do not hold over till the next day the wages of any man who works for you, but pay him at once; and if you serve God you will receive payment. "Watch yourself, my son, in everything you do, and be disciplined in all your conduct.
12. Anon., 1 Enoch, 93.6, 99.2, 99.10, 106.14, 108.1, 108.7-108.9 (3rd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

93.6. And after that in the fourth week, at its close, Visions of the holy and righteous shall be seen, And a law for all generations and an enclosure shall be made for them. 99.2. Woe to them who pervert the words of uprightness, And transgress the eternal law, And transform themselves into what they were not [into sinners]: They shall be trodden under foot upon the earth. 108.1. Another book which Enoch wrote for his son Methuselah and for those who will come after him 108.1. found pure so that they should bless His name. And all the blessings destined for them I have recounted in the books. And he hath assigned them their recompense, because they have been found to be such as loved heaven more than their life in the world, and though they were trodden under foot of wicked men, and experienced abuse and reviling from them and were put to shame 108.7. of the prophets-(even) the things that shall be. For some of them are written and inscribed above in the heaven, in order that the angels may read them and know that which shall befall the sinners, and the spirits of the humble, and of those who have afflicted their bodies, and been recompensed 108.8. by God; and of those who have been put to shame by wicked men: Who love God and loved neither gold nor silver nor any of the good things which are in the world, but gave over their bodies to torture. Who, since they came into being, longed not after earthly food, but regarded everything as a passing breath, and lived accordingly, and the Lord tried them much, and their spirits were 1. The words of the blessing of Enoch, wherewith he blessed the elect and righteous, who will be,living in the day of tribulation, when all the wicked and godless are to be removed. And he took up his parable and said -Enoch a righteous man, whose eyes were opened by God, saw the vision of the Holy One in the heavens, which the angels showed me, and from them I heard everything, and from them I understood as I saw, but not for this generation, but for a remote one which is,for to come. Concerning the elect I said, and took up my parable concerning them:The Holy Great One will come forth from His dwelling,,And the eternal God will tread upon the earth, (even) on Mount Sinai, [And appear from His camp] And appear in the strength of His might from the heaven of heavens.,And all shall be smitten with fear And the Watchers shall quake, And great fear and trembling shall seize them unto the ends of the earth.,And the high mountains shall be shaken, And the high hills shall be made low, And shall melt like wax before the flame,And the earth shall be wholly rent in sunder, And all that is upon the earth shall perish, And there shall be a judgement upon all (men).,But with the righteous He will make peace.And will protect the elect, And mercy shall be upon them.And they shall all belong to God, And they shall be prospered, And they shall all be blessed.And He will help them all, And light shall appear unto them, And He will make peace with them'.,And behold! He cometh with ten thousands of His holy ones To execute judgement upon all, And to destroy all the ungodly:And to convict all flesh of all the works of their ungodliness which they have ungodly committed, And of all the hard things which ungodly sinners have spoken against Him.
13. Anon., Testament of Benjamin, 6.5 (2nd cent. BCE - 2nd cent. CE)

6.5. The good mind hath not two tongues, of blessing and of cursing, of contumely and of honor, of sorrow and of joy, of quietness and of confusion, of hypocrisy and of truth, [of poverty and of wealth]; but it hath one disposition, uncorrupt and pure, concerning all men.
14. Dead Sea Scrolls, Damascus Covenant, 5.21-6.1, 9.2, 9.3, 9.4, 9.5, 9.6, 9.7, 9.8 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)

15. Dead Sea Scrolls, (Cairo Damascus Covenant) Cd-A, 5.21-6.1, 9.2, 9.3, 9.4, 9.5, 9.6, 9.7, 9.8 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)

16. Dead Sea Scrolls, Community Rule, 1.2-1.3, 8.12-8.16, 9.19-9.20 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)

17. Septuagint, 2 Maccabees, 1.24-1.29, 4.2, 15.9 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

1.24. The prayer was to this effect:'O Lord, Lord God, Creator of all things, who art awe-inspiring and strong and just and merciful, who alone art King and art kind,' 1.25. who alone art bountiful, who alone art just and almighty and eternal, who dost rescue Israel from every evil, who didst choose the fathers and consecrate them,' 1.26. accept this sacrifice on behalf of all thy people Israel and preserve thy portion and make it holy. 1.27. Gather together our scattered people, set free those who are slaves among the Gentiles, look upon those who are rejected and despised, and let the Gentiles know that thou art our God.' 1.28. Afflict those who oppress and are insolent with pride. 1.29. Plant thy people in thy holy place, as Moses said.' 4.2. He dared to designate as a plotter against the government the man who was the benefactor of the city, the protector of his fellow countrymen, and a zealot for the laws.' 15.9. Encouraging them from the law and the prophets, and reminding them also of the struggles they had won, he made them the more eager.'
18. Septuagint, Ecclesiasticus (Siracides), 35.1, prologue (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

35.1. He who keeps the law makes many offerings;he who heeds the commandments sacrifices a peace offering. 35.1. Give to the Most High as he has given,and as generously as your hand has found.
19. Septuagint, Wisdom of Solomon, 6.4, 19.14 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)

6.4. Because as servants of his kingdom you did not rule rightly,nor keep the law,nor walk according to the purpose of God 19.14. Others had refused to receive strangers when they came to them,but these made slaves of guests who were their benefactors.
20. Septuagint, 4 Maccabees, 18.10 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

18.10. While he was still with you, he taught you the law and the prophets.
21. Septuagint, 3 Maccabees, 6.24 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

6.24. You are committing treason and surpassing tyrants in cruelty; and even me, your benefactor, you are now attempting to deprive of dominion and life by secretly devising acts of no advantage to the kingdom.
22. Philo of Alexandria, On The Embassy To Gaius, 149 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

149. And yet if ever there was a man to whom it was proper that new and unprecedented honours should be voted, it was certainly fitting that such should be decreed to him, not only because he was as it were the origin and fountain of the family of Augustus, not because he was the first, and greatest, and universal benefactor, having, instead of the multitude of governors who existed before, entrusted the common vessel of the state to himself as one pilot of admirable skill in the science of government to steer and govern; for the verse, "The government of many is not Good," is very properly expressed, since a multitude of votes is the cause of every variety of evil; but also because the whole of the rest of the habitable world had decreed him honours equal to those of the Olympian gods.
23. Anon., Didache, 1.1-6.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 2.2, 2.4, 2.5, 2.7, 3.1, 3.2, 3.3, 3.4, 3.5, 3.6, 5.1, 5.2, 9.5 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

24. Epictetus, Discourses, 3.22.54 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

25. Epictetus, Enchiridion, 31 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

26. Josephus Flavius, Jewish War, 2.135, 2.139 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

2.135. They dispense their anger after a just manner, and restrain their passion. They are eminent for fidelity, and are the ministers of peace; whatsoever they say also is firmer than an oath; but swearing is avoided by them, and they esteem it worse than perjury for they say that he who cannot be believed without [swearing by] God is already condemned. 2.139. And before he is allowed to touch their common food, he is obliged to take tremendous oaths, that, in the first place, he will exercise piety towards God, and then that he will observe justice towards men, and that he will do no harm to any one, either of his own accord, or by the command of others; that he will always hate the wicked, and be assistant to the righteous;
27. Mishnah, Avot, 1.2 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

1.2. Shimon the Righteous was one of the last of the men of the great assembly. He used to say: the world stands upon three things: the Torah, the Temple service, and the practice of acts of piety."
28. Mishnah, Yoma, 8.9 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

8.9. One who says: I shall sin and repent, sin and repent, they do not afford him the opportunity to repent. [If one says]: I shall sin and Yom HaKippurim will atone for me, Yom HaKippurim does not effect atonement. For transgressions between man and God Yom HaKippurim effects atonement, but for transgressions between man and his fellow Yom HaKippurim does not effect atonement, until he has pacified his fellow. This was expounded by Rabbi Elazar b. Azariah: “From all your sins before the Lord you shall be clean” (Leviticus 16:30) for transgressions between man and God Yom HaKippurim effects atonement, but for transgressions between man and his fellow Yom HaKippurim does not effect atonement, until he has pacified his fellow.. Rabbi Akiva said: Happy are you, Israel! Who is it before whom you become pure? And who is it that purifies you? Your Father who is in heaven, as it is said: “And I will sprinkle clean water upon you and you shall be clean” (Ezekiel 36:25). And it further says: “O hope (mikveh) of Israel, O Lord” (Jeremiah 17:1--just as a mikveh purifies the unclean, so too does he Holy One, blessed be He, purify Israel."
29. New Testament, 1 John, 2.7-2.8, 4.8 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

2.7. Brothers, I write no new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you heard from the beginning. 2.8. Again, I write a new commandment to you, which is true in him and in you; because the darkness is passing away, and the true light already shines. 4.8. He who doesn't love doesn't know God, for God is love.
30. New Testament, 1 Peter, 1.5-1.12, 3.8 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.5. who by the power of God are guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time. 1.6. Wherein you greatly rejoice, though now for a little while, if need be, you have been put to grief in various trials 1.7. that the proof of your faith, which is more precious than gold that perishes even though it is tested by fire, may be found to result in praise, glory, and honor at the revelation of Jesus Christ -- 1.8. whom not having known you love; in whom, though now you don't see him, yet believing, you rejoice greatly with joy unspeakable and full of glory -- 1.9. receiving the result of your faith, the salvation of your souls. 1.10. Concerning this salvation, the prophets sought and searched diligently, who prophesied of the grace that would come to you 1.11. searching for who or what kind of time the Spirit of Christ, which was in them, pointed to, when he predicted the sufferings of Christ, and the glories that would follow them. 1.12. To them it was revealed, that not to themselves, but to you, did they minister these things, which now have been announced to you through those who preached the gospel to you by the Holy Spirit sent out from heaven; which things angels desire to look into. 3.8. Finally, be all like-minded, compassionate, loving as brothers, tenderhearted, courteous
31. New Testament, 1 Corinthians, 5.4, 6.11, 12.8-12.10, 13.1-13.3, 13.8-13.12 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

5.4. In the name of our Lord Jesus Christ,you being gathered together, and my spirit, with the power of our LordJesus Christ 6.11. Such were some of you, but you were washed. But you were sanctified.But you were justified in the name of the Lord Jesus, and in the Spiritof our God. 12.8. For to one is given through theSpirit the word of wisdom, and to another the word of knowledge,according to the same Spirit; 12.9. to another faith, by the sameSpirit; and to another gifts of healings, by the same Spirit; 12.10. and to another workings of miracles; and to another prophecy; and toanother discerning of spirits; to another different kinds of languages;and to another the interpretation of languages. 13.1. If I speak with the languages of men and of angels, but don'thave love, I have become sounding brass, or a clanging cymbal. 13.2. If I have the gift of prophecy, and know all mysteries and allknowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, butdon't have love, I am nothing. 13.3. If I dole out all my goods tofeed the poor, and if I give my body to be burned, but don't have love,it profits me nothing. 13.8. Love never fails. But where there are prophecies,they will be done away with. Where there are various languages, theywill cease. Where there is knowledge, it will be done away with. 13.9. For we know in part, and we prophesy in part; 13.10. but when thatwhich is complete has come, then that which is partial will be doneaway with. 13.11. When I was a child, I spoke as a child, I felt as achild, I thought as a child. Now that I have become a man, I have putaway childish things. 13.12. For now we see in a mirror, dimly, butthen face to face. Now I know in part, but then I will know fully, evenas I was also fully known.
32. New Testament, Acts, 9.28, 13.15, 15.5, 15.20, 15.29, 24.14, 28.23 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

9.28. He was with them going in and going out at Jerusalem 13.15. After the reading of the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying, "Brothers, if you have any word of exhortation for the people, speak. 15.5. But some of the sect of the Pharisees who believed rose up, saying, "It is necessary to circumcise them, and to charge them to keep the law of Moses. 15.20. but that we write to them that they abstain from the pollution of idols, from sexual immorality, from what is strangled, and from blood. 15.29. that you abstain from things sacrificed to idols, from blood, from things strangled, and from sexual immorality, from which if you keep yourselves, it will be well with you. Farewell. 24.14. But this I confess to you, that after the Way, which they call a sect, so I serve the God of our fathers, believing all things which are according to the law, and which are written in the prophets; 28.23. When they had appointed him a day, they came to him into his lodging in great number. He explained to them, testifying about the Kingdom of God, and persuading them concerning Jesus, both from the law of Moses and from the prophets, from morning until evening.
33. New Testament, Apocalypse, 14.4 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

14.4. These are those who were not defiled with women, for they are virgins. These are those who follow the Lamb wherever he goes. These were redeemed by Jesus from among men, the first fruits to God and to the Lamb.
34. New Testament, Ephesians, 1.3-1.14 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.3. Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ; 1.4. even as he chose us in him before the foundation of the world, that we would be holy and without blemish before him in love; 1.5. having predestined us for adoption as sons through Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his desire 1.6. to the praise of the glory of his grace, by which he freely bestowed favor on us in the Beloved 1.7. in whom we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace 1.8. which he made to abound toward us in all wisdom and prudence 1.9. making known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him 1.10. to an administration of the fullness of the times, to sum up all things in Christ, the things in the heavens, and the things on the earth, in him; 1.11. in whom also we were assigned an inheritance, having been foreordained according to the purpose of him who works all things after the counsel of his will; 1.12. to the end that we should be to the praise of his glory, we who had before hoped in Christ: 1.13. in whom you also, having heard the word of the truth, the gospel of your salvation, -- in whom, having also believed, you were sealed with the Holy Spirit of promise 1.14. who is a pledge of our inheritance, to the redemption of God's own possession, to the praise of his glory.
35. New Testament, Galatians, 2.11-2.13, 3.11, 5.11, 5.22-5.23, 6.14 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

2.11. But when Peter came to Antioch, I resisted him to the face,because he stood condemned. 2.12. For before some people came fromJames, he ate with the Gentiles. But when they came, he drew back andseparated himself, fearing those who were of the circumcision. 2.13. And the rest of the Jews joined him in his hypocrisy; so that evenBarnabas was carried away with their hypocrisy. 3.11. Now that no man is justified by the law before God isevident, for, "The righteous will live by faith. 5.11. But I, brothers, if I still preach circumcision, why am Istill persecuted? Then the stumbling-block of the cross has beenremoved. 5.22. But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience,kindness, goodness, faithfulness 5.23. gentleness, and self-control.Against such things there is no law. 6.14. But far be it from me to boast, except inthe cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has beencrucified to me, and I to the world.
36. New Testament, Romans, 2.17-2.24, 2.27, 11.2, 12.19-12.20, 13.4 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

2.17. Indeed you bear the name of a Jew, and rest on the law, and glory in God 2.18. and know his will, and approve the things that are excellent, being instructed out of the law 2.19. and are confident that you yourself are a guide of the blind, a light to those who are in darkness 2.20. a corrector of the foolish, a teacher of babies, having in the law the form of knowledge and of the truth. 2.21. You therefore who teach another, don't you teach yourself? You who preach that a man shouldn't steal, do you steal? 2.22. You who say a man shouldn't commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples? 2.23. You who glory in the law, through your disobedience of the law do you dishonor God? 2.24. For "the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you," just as it is written. 2.27. Won't the uncircumcision which is by nature, if it fulfills the law, judge you, who with the letter and circumcision are a transgressor of the law? 11.2. God didn't reject his people, which he foreknew. Or don't you know what the Scripture says about Elijah? How he pleads with God against Israel: 12.19. Don't seek revenge yourselves, beloved, but give place to God's wrath. For it is written, "Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord. 12.20. Therefore "If your enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him a drink. For in doing so, you will heap coals of fire on his head. 13.4. for he is a servant of God to you for good. But if you do that which is evil, be afraid, for he doesn't bear the sword in vain; for he is a minister of God, an avenger for wrath to him who does evil.
37. New Testament, Titus, 1.8 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.8. but given to hospitality, as a lover of good, sober-minded, fair, holy, self-controlled;
38. New Testament, John, 1.23, 1.45, 11.48, 13.34, 21.15-21.17 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.23. He said, "I am the voice of one crying in the wilderness, 'Make straight the way of the Lord,' as Isaiah the prophet said. 1.45. Philip found Nathanael, and said to him, "We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, wrote: Jesus of Nazareth, the son of Joseph. 11.48. If we leave him alone like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation. 13.34. A new commandment I give to you, that you love one another, just like I have loved you; that you also love one another. 21.15. So when they had eaten their breakfast, Jesus said to Simon Peter, "Simon, son of Jonah, do you love me more than these?"He said to him, "Yes, Lord; you know that I have affection for you."He said to him, "Feed my lambs. 21.16. He said to him again a second time, "Simon, son of Jonah, do you love me?"He said to him, "Yes, Lord; you know that I have affection for you."He said to him, "Tend my sheep. 21.17. He said to him the third time, "Simon, son of Jonah, do you have affection for me?"Peter was grieved because he asked him the third time, "Do you have affection for me?" He said to him, "Lord, you know everything. You know that I have affection for you."Jesus said to him, "Feed my sheep.
39. New Testament, Luke, 3.2-3.6, 6.20-6.49, 10.25-10.28, 16.16, 18.20, 22.25, 24.44, 24.47 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

3.2. in the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John, the son of Zacharias, in the wilderness. 3.3. He came into all the region around the Jordan, preaching the baptism of repentance for remission of sins. 3.4. As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, "The voice of one crying in the wilderness, 'Make ready the way of the Lord. Make his paths straight. 3.5. Every valley will be filled. Every mountain and hill will be brought low. The crooked will become straight, And the rough ways smooth. 3.6. All flesh will see God's salvation.' 6.20. He lifted up his eyes to his disciples, and said, "Blessed are you poor, For yours is the Kingdom of God. 6.21. Blessed are you who hunger now, For you will be filled. Blessed are you who weep now, For you will laugh. 6.22. Blessed are you when men shall hate you, and when they shall separate you from them and reproach you, and throw out your name as evil, for the Son of Man's sake. 6.23. Rejoice in that day, and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven, for their fathers did the same thing to the prophets. 6.24. But woe to you who are rich! For you have received your consolation. 6.25. Woe to you, you who are full now! For you will be hungry. Woe to you who laugh now! For you will mourn and weep. 6.26. Woe, when men speak well of you! For their fathers did the same thing to the false prophets. 6.27. But I tell you who hear: love your enemies, do good to those who hate you 6.28. bless those who curse you, and pray for those who insult you. 6.29. To him who strikes you on the cheek, offer also the other; and from him who takes away your cloak, don't withhold your coat also. 6.30. Give to everyone who asks you, and don't ask him who takes away your goods to give them back again. 6.31. As you would like people to do to you, do exactly so to them. 6.32. If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them. 6.33. If you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same. 6.34. If you lend to those from whom you hope to receive, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners, to receive back as much. 6.35. But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing back; and your reward will be great, and you will be sons of the Most High; for he is kind toward the unthankful and evil. 6.36. Therefore be merciful, Even as your Father is also merciful. 6.37. Don't judge, And you won't be judged. Don't condemn, And you won't be condemned. Set free, And you will be set free. 6.38. Give, and it will be given to you: good measure, pressed down, shaken together, and running over, will be given to you. For with the same measure you measure it will be measured back to you. 6.39. He spoke a parable to them. "Can the blind guide the blind? Won't they both fall into a pit? 6.40. A disciple is not above his teacher, but everyone when he is fully trained will be like his teacher. 6.41. Why do you see the speck of chaff that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye? 6.42. Or how can you tell your brother, 'Brother, let me remove the speck of chaff that is in your eye,' when you yourself don't see the beam that is in your own eye? You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck of chaff that is in your brother's eye. 6.43. For there is no good tree that brings forth rotten fruit; nor again a rotten tree that brings forth good fruit. 6.44. For each tree is known by its own fruit. For people don't gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush. 6.45. The good man out of the good treasure of his heart brings out that which is good, and the evil man out of the evil treasure of his heart brings out that which is evil, for out of the abundance of the heart, his mouth speaks. 6.46. Why do you call me, 'Lord, Lord,' and don't do the things which I say? 6.47. Everyone who comes to me, and hears my words, and does them, I will show you who he is like. 6.48. He is like a man building a house, who dug and went deep, and laid a foundation on the rock. When a flood arose, the stream broke against that house, and could not shake it, because it was founded on the rock. 6.49. But he who hears, and doesn't do, is like a man who built a house on the earth without a foundation, against which the stream broke, and immediately it fell, and the ruin of that house was great. 10.25. Behold, a certain lawyer stood up and tested him, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life? 10.26. He said to him, "What is written in the law? How do you read it? 10.27. He answered, "You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind; and your neighbor as yourself. 10.28. He said to him, "You have answered correctly. Do this, and you will live. 16.16. The law and the prophets were until John. From that time the gospel of the Kingdom of God is preached, and everyone is forcing his way into it. 18.20. You know the commandments: 'Don't commit adultery,' 'Don't murder,' 'Don't steal,' 'Don't give false testimony,' 'Honor your father and your mother.' 22.25. He said to them, "The kings of the Gentiles lord it over them, and those who have authority over them are called 'benefactors.' 24.44. He said to them, "This is what I told you, while I was still with you, that all things which are written in the law of Moses, the prophets, and the psalms, concerning me must be fulfilled. 24.47. and that repentance and remission of sins should be preached in his name to all the nations, beginning at Jerusalem.
40. New Testament, Mark, 1.3-1.5, 4.24, 7.9-7.13, 8.34, 10.19, 12.28-12.34 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.3. The voice of one crying in the wilderness, 'Make ready the way of the Lord! Make his paths straight!' 1.4. John came baptizing in the wilderness and preaching the baptism of repentance for forgiveness of sins. 1.5. All the country of Judea and all those of Jerusalem went out to him. They were baptized by him in the Jordan river, confessing their sins. 4.24. He said to them, "Take heed what you hear. With whatever measure you measure, it will be measured to you, and more will be given to you who hear. 7.9. He said to them, "Full well do you reject the commandment of God, that you may keep your tradition. 7.10. For Moses said, 'Honor your father and your mother;' and, 'He who speaks evil of father or mother, let him be put to death.' 7.11. But you say, 'If a man tells his father or his mother, "Whatever profit you might have received from me is Corban, that is to say, given to God;"' 7.12. then you no longer allow him to do anything for his father or his mother 7.13. making void the word of God by your tradition, which you have handed down. You do many things like this. 8.34. He called the multitude to himself with his disciples, and said to them, "Whoever wants to come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. 10.19. You know the commandments: 'Do not murder,' 'Do not commit adultery,' 'Do not steal,' 'Do not give false testimony,' 'Do not defraud,' 'Honor your father and mother.' 12.28. One of the scribes came, and heard them questioning together. Knowing that he had answered them well, asked him, "Which commandment is the greatest of all? 12.29. Jesus answered, "The greatest is, 'Hear, Israel, the Lord our God, the Lord is one: 12.30. you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength.' This is the first commandment. 12.31. The second is like this, 'You shall love your neighbor as yourself.' There is no other commandment greater than these. 12.32. The scribe said to him, "Truly, teacher, you have said well that he is one, and there is none other but he 12.33. and to love him with all the heart, and with all the understanding, with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbor as himself, is more important than all whole burnt offerings and sacrifices. 12.34. When Jesus saw that he answered wisely, he said to him, "You are not far from the Kingdom of God."No one dared ask him any question after that.
41. New Testament, Matthew, 10, 11.13, 11.28, 11.29, 11.30, 13, 15.19, 15.3, 15.4, 15.5, 15.6, 18, 19.17, 19.19, 21.43, 22.11, 22.12, 22.13, 22.14, 22.34, 22.35, 22.36, 22.37, 22.38, 22.39, 22.40, 22.7, 23, 24, 24.12, 25, 25.1, 25.10, 25.11, 25.12, 25.13, 25.2, 25.3, 25.31, 25.32, 25.33, 25.34, 25.35, 25.36, 25.37, 25.38, 25.39, 25.4, 25.40, 25.41, 25.42, 25.43, 25.44, 25.45, 25.46, 25.5, 25.6, 25.7, 25.8, 25.9, 28.19-20a, 3.3, 3.4, 3.5, 3.6, 5, 5.1, 5.10, 5.11, 5.12, 5.13, 5.14, 5.15, 5.16, 5.17, 5.18, 5.19, 5.2, 5.20, 5.21, 5.22, 5.23, 5.24, 5.25, 5.26, 5.27, 5.28, 5.29, 5.3, 5.30, 5.31, 5.32, 5.33, 5.34, 5.35, 5.36, 5.37, 5.38, 5.39, 5.4, 5.40, 5.41, 5.42, 5.43, 5.44, 5.45, 5.46, 5.47, 5.48, 5.5, 5.6, 5.7, 5.8, 5.9, 6, 6.1, 6.10, 6.11, 6.12, 6.13, 6.14, 6.15, 6.16, 6.17, 6.18, 6.19, 6.19-7.12, 6.2, 6.20, 6.21, 6.22, 6.23, 6.24, 6.25, 6.26, 6.27, 6.28, 6.29, 6.3, 6.30, 6.31, 6.32, 6.33, 6.34, 6.4, 6.5, 6.6, 6.7, 6.8, 6.9, 7, 7.1, 7.10, 7.11, 7.13, 7.14, 7.15, 7.16, 7.17, 7.18, 7.19, 7.2, 7.20, 7.21, 7.22, 7.23, 7.24, 7.25, 7.26, 7.27, 7.3, 7.4, 7.5, 7.6, 7.7, 7.8, 7.9, 9.17 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

42. Aristides of Athens, Apology, 15.5-15.7, 15.9 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)

43. Irenaeus, Refutation of All Heresies, 1.25.6 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)

44. Justin, First Apology, 67.3-67.4 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)

45. Tertullian, Prescription Against Heretics, 7, 30 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)

46. Babylonian Talmud, Shabbat, 31a (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

31a. שהמרו זה את זה אמרו כל מי שילך ויקניט את הלל יטול ד' מאות זוז אמר אחד מהם אני אקניטנו אותו היום ע"ש היה והלל חפף את ראשו הלך ועבר על פתח ביתו אמר מי כאן הלל מי כאן הלל נתעטף ויצא לקראתו אמר לו בני מה אתה מבקש א"ל שאלה יש לי לשאול א"ל שאל בני שאל מפני מה ראשיהן של בבליים סגלגלות א"ל בני שאלה גדולה שאלת מפני שאין להם חיות פקחות,הלך והמתין שעה אחת חזר ואמר מי כאן הלל מי כאן הלל נתעטף ויצא לקראתו אמר לו בני מה אתה מבקש א"ל שאלה יש לי לשאול א"ל שאל בני שאל מפני מה עיניהן של תרמודיין תרוטות אמר לו בני שאלה גדולה שאלת מפני שדרין בין החולות,הלך והמתין שעה אחת חזר ואמר מי כאן הלל מי כאן הלל נתעטף ויצא לקראתו א"ל בני מה אתה מבקש א"ל שאלה יש לי לשאול א"ל שאל בני שאל מפני מה רגליהם של אפרקיים רחבות א"ל בני שאלה גדולה שאלת מפני שדרין בין בצעי המים,אמר לו שאלות הרבה יש לי לשאול ומתירא אני שמא תכעוס נתעטף וישב לפניו א"ל כל שאלות שיש לך לשאול שאל א"ל אתה הוא הלל שקורין אותך נשיא ישראל א"ל הן א"ל אם אתה הוא לא ירבו כמותך בישראל א"ל בני מפני מה א"ל מפני שאבדתי על ידך ד' מאות זוז א"ל הוי זהיר ברוחך כדי הוא הלל שתאבד על ידו ד' מאות זוז וד' מאות זוז והלל לא יקפיד:,ת"ר מעשה בנכרי אחד שבא לפני שמאי אמר לו כמה תורות יש לכם אמר לו שתים תורה שבכתב ותורה שבעל פה א"ל שבכתב אני מאמינך ושבעל פה איני מאמינך גיירני ע"מ שתלמדני תורה שבכתב גער בו והוציאו בנזיפה בא לפני הלל גייריה יומא קמא א"ל א"ב ג"ד למחר אפיך ליה א"ל והא אתמול לא אמרת לי הכי א"ל לאו עלי דידי קא סמכת דעל פה נמי סמוך עלי:,שוב מעשה בנכרי אחד שבא לפני שמאי א"ל גיירני ע"מ שתלמדני כל התורה כולה כשאני עומד על רגל אחת דחפו באמת הבנין שבידו בא לפני הלל גייריה אמר לו דעלך סני לחברך לא תעביד זו היא כל התורה כולה ואידך פירושה הוא זיל גמור.,שוב מעשה בנכרי אחד שהיה עובר אחורי בית המדרש ושמע קול סופר שהיה אומר (שמות כח, ד) ואלה הבגדים אשר יעשו חושן ואפוד אמר הללו למי אמרו לו לכהן גדול אמר אותו נכרי בעצמו אלך ואתגייר בשביל שישימוני כהן גדול בא לפני שמאי אמר ליה גיירני על מנת שתשימני כהן גדול דחפו באמת הבנין שבידו בא לפני הלל גייריה,א"ל כלום מעמידין מלך אלא מי שיודע טכסיסי מלכות לך למוד טכסיסי מלכות הלך וקרא כיון שהגיע (במדבר א, נא) והזר הקרב יומת אמר ליה מקרא זה על מי נאמר א"ל אפי' על דוד מלך ישראל נשא אותו גר קל וחומר בעצמו ומה ישראל שנקראו בנים למקום ומתוך אהבה שאהבם קרא להם (שמות ד, כב) בני בכורי ישראל כתיב עליהם והזר הקרב יומת גר הקל שבא במקלו ובתרמילו על אחת כמה וכמה,בא לפני שמאי א"ל כלום ראוי אני להיות כהן גדול והלא כתיב בתורה והזר הקרב יומת בא לפני הלל א"ל ענוותן הלל ינוחו לך ברכות על ראשך שהקרבתני תחת כנפי השכינה לימים נזדווגו שלשתן למקום אחד אמרו קפדנותו של שמאי בקשה לטורדנו מן העולם ענוותנותו של הלל קרבנו תחת כנפי השכינה:,אמר ר"ל מאי דכתיב (ישעיהו לג, ו) והיה אמונת עתיך חוסן ישועות חכמת ודעת וגו' אמונת זה סדר זרעים עתיך זה סדר מועד חוסן זה סדר נשים ישועות זה סדר נזיקין חכמת זה סדר קדשים ודעת זה סדר טהרות ואפ"ה (ישעיהו לג, ו) יראת ה' היא אוצרו,אמר רבא בשעה שמכניסין אדם לדין אומרים לו נשאת ונתת באמונה קבעת עתים לתורה עסקת בפו"ר צפית לישועה פלפלת בחכמה הבנת דבר מתוך דבר ואפ"ה אי יראת ה' היא אוצרו אין אי לא לא משל לאדם שאמר לשלוחו העלה לי כור חיטין לעלייה הלך והעלה לו א"ל עירבת לי בהן קב חומטון א"ל לאו א"ל מוטב אם לא העליתה,תנא דבי ר"י מערב אדם קב חומטון בכור של תבואה ואינו חושש:,אמר רבה בר רב הונא כל אדם שיש בו תורה ואין בו 31a. bwho wagered with each otherand bsaid: Anyone who will go and aggravate Hillelto the point that he reprimands him, bwill take four-hundred izuz /i. bOne of them said: I will aggravate him. That daythat he chose to bother Hillel bwas Shabbat eve, and Hillel was washingthe hair on bhis head. He went and passed the entrance toHillel’s bhouseand in a demeaning manner bsaid: Who here is Hillel, who here is Hillel?Hillel bwrapped himselfin a dignified garment band went out to greet him. He said to him: My son, what do you seek? He said to him: I have a question to ask.Hillel bsaid to him: Ask, my son, ask.The man asked him: bWhy are the heads of Babylonians oval?He was alluding to and attempting to insult Hillel, who was Babylonian. bHe said to him: My son, you have asked a significant question.The reason is bbecause they do not have clever midwives.They do not know how to shape the child’s head at birth.,That man bwent and waited one hour,a short while, breturnedto look for Hillel, band said: Who here is Hillel, who here is Hillel?Again, Hillel bwrapped himself and went out to greet him.Hillel bsaid to him: My son, what do you seek?The man bsaid to him: I have a question to ask. He said to him: Ask, my son, ask.The man asked: bWhy are the eyes of the residents of Tadmor bleary [ iterutot /i]?Hillel bsaid to him: My son, you have asked a significant question.The reason is bbecause they live among the sandsand the sand gets into their eyes.,Once again the man bwent, waited one hour, returned, and said: Who here is Hillel, who here is Hillel?Again, bhe,Hillel, bwrapped himself and went out to greet him. He said to him: My son, what do you seek? He said to him: I have a question to ask. He said to him: Ask, my son, ask.The man asked: bWhy do Africans have wide feet?Hillel bsaid to him: You have asked a significant question.The reason is bbecause they live in marshlandsand their feet widened to enable them to walk through those swampy areas.,That man bsaid to him: I have manymore bquestions to ask, but I am afraid lest you get angry.Hillel bwrapped himself and sat before him,and bhe said to him: All ofthe bquestions that you have to ask, askthem. The man got angry and bsaid to him: Are you Hillel whom they callthe iNasiof Israel? He said to him: Yes. He said to him: Ifit bis you,then bmay there not be many like you in Israel.Hillel bsaid to him: My son, for whatreason do you say this? The man bsaid to him: Because I lost four hundred izuzbecause of you.Hillel bsaid to him: Be vigilant of your spiritand avoid situations of this sort. bHillel is worthy of having you lose four hundred izuzandanother bfour hundred izuzon his account, and Hillel will not get upset. /b, bThe Sages taught:There was ban incident involving one gentile who came before Shammai.The gentile bsaid to Shammai: How many Torahs do you have? He said to him: Two, the Written Torah and the Oral Torah.The gentile bsaid to him:With regard to bthe WrittenTorah, bI believe you, butwith regard to bthe OralTorah, bI do not believe you. Convert me on condition that you will teach meonly the bWritten Torah.Shammai bscolded him and cast him out with reprimand.The same gentile bcame before Hillel,who bconverted himand began teaching him Torah. bOn the first day, heshowed him the letters of the alphabet and bsaid to him: iAlef /i, ibet /i, igimmel /i, idalet /i. The next day he reversedthe order of the letters and told him that an ialefis a itavand so on. The convert bsaid to him: But yesterday you did not tell me that.Hillel bsaid to him:You see that it is impossible to learn what is written without relying on an oral tradition. bDidn’t you rely on me?Therefore, you should balso rely on mewith regard to the matter bof the OralTorah, and accept the interpretations that it contains.,There was banother incident involving one gentile who came before Shammaiand bsaid toShammai: bConvert me on condition that you teach me the entire Torah while I am standing on one foot.Shammai bpushed himaway bwith the builder’s cubit in his hand.This was a common measuring stick and Shammai was a builder by trade. The same gentile bcame before Hillel. He converted himand bsaid to him:That bwhich is hateful to you do not do to another; that is the entire Torah, and the rest is its interpretation. Go study. /b,There was banother incident involving one gentile who was passing behind the study halland bheard the voice of a teacher who wasteaching Torah to his students and bsayingthe verse: b“And these are the garments which they shall make: A breastplate, and an iefod, /iand a robe, and a tunic of checkered work, a mitre, and a girdle” (Exodus 28:4). bThe gentile said: Thesegarments, bfor whom are theydesignated? The students bsaid to him: For the High Priest. The gentile said to himself: I will go and convert so that they will install me as High Priest. He came before Shammaiand bsaid to him: Convert me on condition that you install meas High Priest. Shammai bpushed him with the builder’s cubit in his hand. He came before Hillel; he converted him. /b,Hillel bsaid to him,to the convert: bIs it notthe way of the world that bonly one who knows the protocols [ itakhsisei /i]of royalty bis appointed king? Goand blearn the royal protocolsby engaging in Torah study. bHe went and readthe Bible. bWhen he reachedthe verse which says: b“And the common man that draws near shall be put to death”(Numbers 1:51), the convert bsaid toHillel: bWith regard to whom is the verse speaking?Hillel bsaid to him: Even with regard to David, king of Israel. The convert reasoned an ia fortioriinference himself: If the Jewish people are called God’s children, and due to the love that God loved them he called them: “Israel is My son, My firstborn”(Exodus 4:22), and nevertheless bit is written about them: And the common man that draws near shall be put to death; a mere convert who camewithout merit, bwithnothing more than bhis staff and traveling bag, all the more sothat this applies to him, as well.,The convert bcame before Shammaiand btold himthat he retracts his demand to appoint him High Priest, saying: bAm I at all worthy to be High Priest? Is it not written in the Torah: And the common man that draws near shall be put to death? He came before Hilleland bsaid to him: Hillel the patient, may blessings rest upon your head as you brought me under the wings of the Divine Presence.The Gemara relates: bEventually, the threeconverts bgathered togetherin bone place,and bthey said: Shammai’s impatience sought to drive us from the world; Hillel’s patience brought us beneath the wings of the Divine Presence. /b,The Gemara continues discussing the conduct of the Sages, citing that bReish Lakish said: Whatis the meaning of bthat which is written: “And the faith of your times shall be a strength of salvation, wisdom, and knowledge,the fear of the Lord is his treasure” (Isaiah 33:6)? bFaith; that is the order of iZera /i’ iim /i, Seeds,in the Mishna, because a person has faith in God and plants his seeds (Jerusalem Talmud). bYour times; that is the order of iMoed /i, Festival,which deals with the various occasions and Festivals that occur throughout the year. bStrength; that is the order of iNashim /i, Women. Salvations; that is the order of iNezikin /i, Damages,as one who is being pursued is rescued from the hands of his pursuer. bWisdom; that is the order of iKodashim /i, Consecrated Items. And knowledge; that is the order of iTeharot /i, Purity,which is particularly difficult to master. bAnd evenif a person studies and masters all of these, b“the fear of the Lord is his treasure,”it is preeminent.,With regard to the same verse, bRava said:After departing from this world, bwhen a person is brought to judgmentfor the life he lived in this world, bthey say to himin the order of that verse: Did byou conduct business faithfully?Did byou designate times for Torahstudy? Did byou engage in procreation? Did you await salvation? Did you engagein the dialectics of bwisdomor understand bone matter from another? And, nevertheless,beyond all these, bif the fear of the Lord is his treasure, yes,he is worthy, and bif not, no,none of these accomplishments have any value. There is ba parablethat illustrates this. bA person who said to his emissary: Bring a ikorof wheat up to the attic for meto store there. The messenger bwent and brought it up for him. He said to the emissary:Did byou mix a ikavof iḥomton /i,a preservative to keep away worms, binto it for me? He said to him: No. He said to him:If so, it would have been bpreferable had you not brought it up.of what use is worm-infested wheat? Likewise, Torah and mitzvot without the fear of God are of no value.,On a related note, the Gemara cites a ihalakhathat was btaughtin bthe schoolof bRabbi Yishmael: A personwho sells wheat bmay, iab initio /i, bmix a ikavof iḥomtoninto a ikorof grain and need not be concernedthat by selling it all at the price of grain he will be guilty of theft, as the ikavof iḥomtonis essential for the preservation of the wheat., bRabba bar Rav Huna said: Any person who has Torah in him but does not have /b
47. Babylonian Talmud, Taanit, 7a (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

7a. נימרינהו לתרוייהו אל ההודאות ורוב ההודאות,אמר ר' אבהו גדול יום הגשמים מתחיית המתים דאילו תחיית המתים לצדיקים ואילו גשמים בין לצדיקים בין לרשעים ופליגא דרב יוסף דאמר רב יוסף מתוך שהיא שקולה כתחיית המתים קבעוה בתחיית המתים,אמר רב יהודה גדול יום הגשמים כיום שניתנה בו תורה שנא' (דברים לב, ב) יערף כמטר לקחי ואין לקח אלא תורה שנא' (משלי ד, ב) כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזובו רבא אמר יותר מיום שניתנה בו תורה שנאמר יערף כמטר לקחי מי נתלה במי הוי אומר קטן נתלה בגדול,רבא רמי כתיב יערף כמטר לקחי וכתיב תזל כטל אמרתי אם תלמיד חכם הגון הוא כטל ואם לאו עורפהו כמטר,תניא היה ר' בנאה אומר כל העוסק בתורה לשמה תורתו נעשית לו סם חיים שנאמר (משלי ג, יח) עץ חיים היא למחזיקים בה ואומר (משלי ג, ח) רפאות תהי לשרך ואומר (משלי ח, לה) כי מוצאי מצא חיים וכל העוסק בתורה שלא לשמה נעשית לו סם המות שנאמר יערף כמטר לקחי ואין עריפה אלא הריגה שנאמר (דברים כא, ד) וערפו שם את העגלה בנחל,א"ל ר' ירמיה לר' זירא ליתי מר ליתני א"ל חלש לבאי ולא יכילנא לימא מר מילתא דאגדתא א"ל הכי אמר ר' יוחנן מאי דכתיב (דברים כ, יט) כי האדם עץ השדה וכי אדם עץ שדה הוא,אלא משום דכתיב (דברים כ, יט) כי ממנו תאכל ואותו לא תכרת וכתיב אותו תשחית וכרת הא כיצד אם ת"ח הגון הוא ממנו תאכל ואותו לא תכרת ואם לאו אותו תשחית וכרת,אמר רבי חמא (אמר רבי) חנינא מאי דכתיב (משלי כז, יז) ברזל בברזל יחד לומר לך מה ברזל זה אחד מחדד את חבירו אף שני תלמידי חכמים מחדדין זה את זה בהלכה,אמר רבה בר בר חנה למה נמשלו דברי תורה כאש שנאמר (ירמיהו כג, כט) הלא כה דברי כאש נאם ה' לומר לך מה אש אינו דולק יחידי אף דברי תורה אין מתקיימין ביחידי,והיינו דאמר רבי יוסי בר חנינא מאי דכתיב (ירמיהו נ, לו) חרב אל הבדים ונואלו חרב על שונאיהן של תלמידי חכמים שעוסקין בד בבד בתורה ולא עוד אלא שמטפשין שנאמר ונואלו,ולא עוד אלא שחוטאין כתיב הכא ונואלו וכתיב התם (במדבר יב, יא) אשר נואלנו ואשר חטאנו ואיבעית אימא מהכא (ישעיהו יט, יג) נואלו שרי צוען [וגו'] והתעו את מצרים,אמר רב נחמן בר יצחק למה נמשלו דברי תורה כעץ שנאמר (משלי ג, יח) עץ חיים היא למחזיקים בה לומר לך מה עץ קטן מדליק את הגדול אף תלמידי חכמים קטנים מחדדים את הגדולים והיינו דאמר ר' חנינא הרבה למדתי מרבותי ומחבירי יותר מרבותי ומתלמידי יותר מכולן,רבי חנינא בר פפא רמי כתיב (ישעיהו כא, יד) לקראת צמא התיו מים וכתיב (ישעיהו נה, א) הוי כל צמא לכו למים אם תלמיד הגון הוא לקראת צמא התיו מים ואי לא הוי כל צמא לכו למים,רבי חנינא בר חמא רמי כתיב (משלי ה, טז) יפוצו מעינותיך חוצה וכתיב (משלי ה, יז) יהיו לך לבדך אם תלמיד הגון הוא יפוצו מעינותיך חוצה ואם לאו יהיו לך לבדך,(ואמר) רבי חנינא בר אידי למה נמשלו דברי תורה למים דכתיב הוי כל צמא לכו למים לומר לך מה מים מניחין מקום גבוה והולכין למקום נמוך אף דברי תורה אין מתקיימין אלא במי שדעתו שפלה,ואמר רבי אושעיא למה נמשלו דברי תורה לשלשה משקין הללו במים וביין ובחלב דכתיב הוי כל צמא לכו למים וכתיב (ישעיהו נה, א) לכו שברו ואכלו ולכו שברו בלא כסף ובלא מחיר יין וחלב לומר לך מה שלשה משקין הללו אין מתקיימין אלא בפחות שבכלים אף דברי תורה אין מתקיימין אלא במי שדעתו שפלה,כדאמרה ליה ברתיה דקיסר לר' יהושע בן חנניה אי חכמה מפוארה בכלי מכוער אמר לה אביך רמי חמרא במני דפחרא אמרה ליה אלא במאי נירמי אמר לה אתון דחשביתו רמו במאני דהבא וכספא,אזלה ואמרה ליה לאבוה רמייא לחמרא במני דהבא וכספא ותקיף אתו ואמרו ליה אמר לה לברתיה מאן אמר לך הכי אמרה ליה רבי יהושע בן חנניה קריוהו אמר ליה אמאי אמרת לה הכי אמר ליה כי היכי דאמרה לי אמרי לה והא איכא שפירי דגמירי 7a. bwe will recite them both: God of thanksgivings, and: Abundant thanksgivings. /b,§ The Gemara cites statements in praise of rainfall. bRabbi Abbahu said: The day of rain is greater than the resurrection of the dead.The reason is that bwhile the resurrection of the deadbenefits only bthe righteous, rainbenefits bboth the righteous and the wicked.The Gemara comments: bAndthis statement bdisagrees withthe opinion of bRav Yosef, as Rav Yosef said: Sincerainfall bis equivalent to the resurrection of the dead,the Sages bestablishedits recitation binthe second blessing of the iAmida /i, the blessing of bthe resurrection of the dead.According to Rav Yosef, rainfall is the equivalent to, but not superior to, the resurrection of the dead.,Similarly, bRav Yehuda said: The day of the rains is as great as the dayon which bthe Torah was given, as it is stated: “My doctrine [ ilikḥi /i] shall drop as the rain”(Deuteronomy 32:2), band ilekaḥmeans nothing otherthan bTorah, as it is stated: “For I give you good doctrine [ ilekaḥ /i]; do not forsake My Torah”(Proverbs 4:2). bRava said:Rainfall is even bgreater than the day on which the Torah was given, as it is stated: “My doctrine shall drop as the rain,”and when one makes a comparison, bwhichobject bismade bdependent upon which? You must saythat bthe lesserobject bis dependent upon the greaterone. If Torah is compared to rain, it follows that rain is greater than Torah.,The Gemara cites another interpretation of the verse from Deuteronomy. bRava raised a contradiction:At the beginning of the verse bit is written: “My doctrine shall drop [ iya’arof /i] as the rain,”in a harsh manner, bandyet later in the verse, bit is written: “My speech shall distill as the dew,”in a gentle tone. He resolves this apparent contradiction as follows: bIf he is a worthy Torah scholar,the Torah flows through him blike the dew, but ifhe is bnotworthy, bit snaps his neck [ iorfehu /i] like thepowerful brain. /b, bIt is taughtin a ibaraitathat bRabbi Bena’a would say: Anyone who engages in Torah for its own sake, his Torahstudy bwill be an elixir of life for him, as it is stated: “It is a tree of life to them who lay hold upon it”(Proverbs 3:18), band it says: “It shall be health to your navel”(Proverbs 3:8), band it says: “For whoever finds Me finds life”(Proverbs 8:35). bAnd anyone who engages in Torah not for its own sake,e.g., for self-aggrandizement, his Torah bwill be an elixir of death for him, as it is stated: “My doctrine shall drop [ iya’arof] as the rain,” and iarifa /imeans bnothing otherthan bkilling, as it is stated: “And they shall break the heifer’s neck [ iarefu /i] there in the valley”(Deuteronomy 21:4)., bRabbi Yirmeyaonce bsaid to Rabbi Zeira: Let the Master come and teacha halakhic discourse. Rabbi Zeira bsaid to him: My heart is weak and I cannotstrain myself over a halakhic discourse. Rabbi Yirmeya replied to him: In that case, blet the Master tell us a matter of iaggada /i,which does not require as much effort. Rabbi Zeira bsaid to himthat bRabbi Yoḥa said as follows: What isthe meaning of that bwhich is written: “For man is a tree of the field”(Deuteronomy 20:19)? bAnd is manactually ba tree of the field? /b, bRather,it is bbecause it is writtenearlier in the same verse: b“You may eat of them but you may not cut them down,” and it is writtenin the next verse: b“Them you may destroy and cut down”(Deuteronomy 20:20). This indicates that there are certain trees which may be cut down, while others may not be destroyed. bHow so? If a Torah scholar is worthy: “You may eat of them but you may not cut them down,” but ifhe is bnotworthy: b“He you may destroy and cut down.” /b,The Gemara cites other expositions that deal with Torah study. bRabbi Ḥama, son of Rabbi Ḥanina, said: What isthe meaning of that bwhich is written: “Iron sharpens iron,so a man sharpens the countece of his friend” (Proverbs 27:17)? This verse comes bto tell youthat bjust aswith bthese iron implements, one sharpens the otherwhen they are rubbed against each other, bso too,when bTorah scholarsstudy together, they bsharpen one another in ihalakha /i. /b, bRabba bar bar Ḥana said: Why are matters of Torah compared to fire, as it is stated: “Is not My word like fire, says the Lord”(Jeremiah 23:29)? bTo tell you: Just as fire does not ignitein ba lonestick of wood but in a pile of kindling, bso too, matters of Torah are not retainedand understood properly by ba lonescholar who studies by himself, but by a group of Sages., bAnd this is what Rabbi Yosei bar Ḥanina said: What isthe meaning of that bwhich is written: “A sword is upon the boasters [ ihabaddim /i], and they shall become fools [ inoalu /i]”(Jeremiah 50:36)? This verse can be interpreted homiletically: There is a bsword upon the enemies of Torah scholars,a euphemism for Torah scholars themselves, bwho sit alone [ ibad bevad /i] and study Torah. And not only that, butthose who study by themselves bgrow foolishfrom their solitary Torah study, bas it is stated: “And they shall become fools.” /b, bAnd not only that, but they sin, as it is written here: “And they shall become fools,” and it is written there: “For that we have done foolishly [ inoalnu /i] and for that we have sinned”(Numbers 12:11). bAnd if you wish, sayinstead that it is derived bfrom here: “The princes of Zoan have become fools [ inoalu /i]…they have caused Egypt to go astray”(Isaiah 19:13)., bRav Naḥman bar Yitzḥak said: Why are Torah matters likened to a tree, as it is stated: “It is a tree of life to them who lay hold upon it”(Proverbs 3:18)? This verse comes bto tell youthat bjust as a smallpiece of bwood can ignite a large piece, so too, minor Torah scholars can sharpen greatTorah scholars and enable them to advance in their studies. bAnd this is what Rabbi Ḥanina said: I have learned much from my teachers and even more from my friends, but from my studentsI have learned bmore thanfrom ball of them. /b, bRabbi Ḥanina bar Pappa raised a contradiction.In one verse bit is written: “To him who is thirsty bring water”(Isaiah 21:14), which indicates that the one who has water must bring it to the thirsty person, band it is writtenelsewhere: b“Ho, everyone who thirsts, come for water”(Isaiah 55:1), from which it may be inferred that the thirsty person must seek out water himself. Rabbi Ḥanina bar Pappa resolves this apparent contradiction by explaining that bif he is a worthy studentthe teacher must seek him out, as in b“to him who is thirsty bring water,” but ifthe student is bnotworthy, then b“Ho, everyone who thirsts, come for water,”i.e., this student must seek out a teacher himself., bRabbi Ḥanina bar Ḥama raisedanother bcontradiction.In one verse bit is written: “Let your springs be dispersed abroad”(Proverbs 5:16), whereas in the next verse bit is written: “Let them be your own”(Proverbs 5:17). Rabbi Ḥanina bar Ḥama explains: bIf the studentsitting before you bis worthy,then b“Let your springs be dispersed abroad,”as you should teach him, but bifhe is bnotworthy, then b“Let them be your own.” /b, bAnd Rabbi Ḥanina bar Idi said: Why are matters of Torah likened to water, as it is written: “Ho, everyone who thirsts, come for water”(Isaiah 55:1)? This verse comes bto tell you: Just as water leaves a high place and flows to a low place, so too, Torah matters are retained only by one whose spirit is lowly,i.e., a humble person., bAnd Rabbi Oshaya said: Why are matters of Torah likened to these three liquids: To water, wine and milk? As it is writtenwith regard to water: b“Ho, everyone who thirsts, come for water,” and it is writtenin the same verse: b“Come, buy and eat; yea, come, buy wine and milk without money and without price.”This verse comes bto tell you: Just as these three liquids can be retained only in the least of vessels,e.g., clay pots, but not vessels of silver and gold, as they will spoil, bso too, matters of Torah are retained only by one whose spirit is lowly. /b,The Gemara cites a related incident: This bis as the daughter of theRoman bemperor said to Rabbi Yehoshua ben Ḥaya,who was an ugly man: bWoe to glorious wisdomsuch as yours, which is contained bin an ugly vessel.Rabbi Yehoshua ben Ḥaya bsaid to her,in a seemingly unrelated response: Does byour father keep his wine insimple bclay vessels?The emperor’s daughter bsaid to him: Rather, in what,then, bshould he keep it?Rabbi Yehoshua ben Ḥaya bsaid to her: You, who are so important,should bput it in vessels of gold and silver. /b,The emperor’s daughter bwent and saidthis bto her father. He put the wine in vessels of gold and silver and it turned sour.When his advisors bcame and told the emperorthat the wine had turned sour, bhe said tohis daughter: bWho told youto do bthis?His daughter bresponded: Rabbi Yehoshua ben Ḥaya.The emperor bsummoned himand bsaid to him: Why did you say this to her?Rabbi Yehoshua ben Ḥaya bsaid to him: Just as she said to me, so I said say to her,to demonstrate to her that fine material is best preserved in the least of vessels. The emperor said to him: bBut there are handsome people who are learned. /b
48. Methodius of Olympus, Symposium, 6.2 (3rd cent. CE - 4th cent. CE)

49. Augustine, De Diversis Quaestionibus Ad Simplicianum, 35.1 (4th cent. CE - 5th cent. CE)

50. Augustine, On Christian Doctrine, 1.3 (4th cent. CE - 5th cent. CE)

1.3. 3. There are some things, then, which are to be enjoyed, others which are to be used, others still which are to be enjoyed and used. Those things which are objects of enjoyment make us happy. Those things which are objects of use assist, and (so to speak) support us in our efforts after happiness, so that we can attain the things that make us happy and rest in them. We ourselves, again, who enjoy and use these things, being placed among both kinds of objects, if we set ourselves to enjoy those which we ought to use, are hindered in our course, and sometimes even led away from it; so that, getting entangled in the love of lower gratifications, we lag behind in, or even altogether turn back from, the pursuit of the real and proper objects of enjoyment.
51. Augustine, On The Holy Trinity, 8.10 (4th cent. CE - 5th cent. CE)

52. Augustine, In Evangelium Joannis Tractatus Cxxiv, 123.5 (4th cent. CE - 5th cent. CE)

53. Augustine, The City of God, 14.2, 14.6-14.9 (4th cent. CE - 5th cent. CE)

14.6. But the character of the human will is of moment; because, if it is wrong, these motions of the soul will be wrong, but if it is right, they will be not merely blameless, but even praiseworthy. For the will is in them all; yea, none of them is anything else than will. For what are desire and joy but a volition of consent to the things we wish? And what are fear and sadness but a volition of aversion from the things which we do not wish? But when consent takes the form of seeking to possess the things we wish, this is called desire; and when consent takes the form of enjoying the things we wish, this is called joy. In like manner, when we turn with aversion from that which we do not wish to happen, this volition is termed fear; and when we turn away from that which has happened against our will, this act of will is called sorrow. And generally in respect of all that we seek or shun, as a man's will is attracted or repelled, so it is changed and turned into these different affections. Wherefore the man who lives according to God, and not according to man, ought to be a lover of good, and therefore a hater of evil. And since no one is evil by nature, but whoever is evil is evil by vice, he who lives according to God ought to cherish towards evil men a perfect hatred, so that he shall neither hate the man because of his vice, nor love the vice because of the man, but hate the vice and love the man. For the vice being cursed, all that ought to be loved, and nothing that ought to be hated, will remain. 14.8. Those emotions which the Greeks call εὐπαθείαι, and which Cicero calls constantiœ, the Stoics would restrict to three; and, instead of three perturbations in the soul of the wise man, they substituted severally, in place of desire, will; in place of joy, contentment; and for fear, caution; and as to sickness or pain, which we, to avoid ambiguity, preferred to call sorrow, they denied that it could exist in the mind of a wise man. Will, they say, seeks the good, for this the wise man does. Contentment has its object in good that is possessed, and this the wise man continually possesses. Caution avoids evil, and this the wise man ought to avoid. But sorrow arises from evil that has already happened; and as they suppose that no evil can happen to the wise man, there can be no representative of sorrow in his mind. According to them, therefore, none but the wise man wills, is contented, uses caution; and that the fool can do no more than desire, rejoice, fear, be sad. The former three affections Cicero calls constantiœ, the last four perturbationes. Many, however, calls these last passions; and, as I have said, the Greeks call the former εὐπαθείαι, and the latter πάθη . And when I made a careful examination of Scripture to find whether this terminology was sanctioned by it, I came upon this saying of the prophet: There is no contentment to the wicked, says the Lord; Isaiah 57:21 as if the wicked might more properly rejoice than be contented regarding evils, for contentment is the property of the good and godly. I found also that verse in the Gospel: Whatsoever ye would that men should do unto you, do ye even so unto them? Matthew 7:12 which seems to imply that evil or shameful things may be the object of desire, but not of will. Indeed, some interpreters have added good things, to make the expression more in conformity with customary usage, and have given this meaning, Whatsoever good deeds that you would that men should do unto you. For they thought that this would prevent any one from wishing other men to provide him with unseemly, not to say shameful gratifications - luxurious banquets, for example - on the supposition that if he returned the like to them he would be fulfilling this precept. In the Greek Gospel, however, from which the Latin is translated, good does not occur, but only, All things whatsoever ye would that men should do unto you, do ye even so unto them, and, as I believe, because good is already included in the word would; for He does not say desire. Yet though we may sometimes avail ourselves of these precise proprieties of language, we are not to be always bridled by them; and when we read those writers against whose authority it is unlawful to reclaim, we must accept the meanings above mentioned in passages where a right sense can be educed by no other interpretation, as in those instances we adduced partly from the prophet, partly from the Gospel. For who does not know that the wicked exult with joy? Yet there is no contentment for the wicked, says the Lord. And how so, unless because contentment, when the word is used in its proper and distinctive significance, means something different from joy? In like manner, who would deny that it were wrong to enjoin upon men that whatever they desire others to do to them they should themselves do to others, lest they should mutually please one another by shameful and illicit pleasure? And yet the precept, Whatsoever ye would that men should do unto you, do ye even so to them, is very wholesome and just. And how is this, unless because the will is in this place used strictly, and signifies that will which cannot have evil for its object? But ordinary phraseology would not have allowed the saying, Be unwilling to make any manner of lie, Sirach 7:13 had there not been also an evil will, whose wickedness separates if from that which the angels celebrated, Peace on earth, of good will to men. Luke 2:14 For good is superfluous if there is no other kind of will but good will. And why should the apostle have mentioned it among the praises of charity as a great thing, that it rejoices not in iniquity, unless because wickedness does so rejoice? For even with secular writers these words are used indifferently. For Cicero, that most fertile of orators, says, I desire, conscript fathers, to be merciful. And who would be so pedantic as to say that he should have said I will rather than I desire, because the word is used in a good connection? Again, in Terence, the profligate youth, burning with wild lust, says, I will nothing else than Philumena. That this will was lust is sufficiently indicated by the answer of his old servant which is there introduced: How much better were it to try and banish that love from your heart, than to speak so as uselessly to inflame your passion still more! And that contentment was used by secular writers in a bad sense that verse of Virgil testifies, in which he most succinctly comprehends these four perturbations - Hence they fear and desire, grieve and are content The same author had also used the expression, the evil contentments of the mind. So that good and bad men alike will, are cautious, and contented; or, to say the same thing in other words, good and bad men alike desire, fear, rejoice, but the former in a good, the latter in a bad fashion, according as the will is right or wrong. Sorrow itself, too, which the Stoics would not allow to be represented in the mind of the wise man, is used in a good sense, and especially in our writings. For the apostle praises the Corinthians because they had a godly sorrow. But possibly some one may say that the apostle congratulated them because they were penitently sorry, and that such sorrow can exist only in those who have sinned. For these are his words: For I perceive that the same epistle has made you sorry, though it were but for a season. Now I rejoice, not that you were made sorry, but that you sorrowed to repentance; for you were made sorry after a godly manner, that you might receive damage by us in nothing. For godly sorrow works repentance to salvation not to be repented of, but the sorrow of the world works death. For, behold, this selfsame thing that you sorrowed after a godly sort, what carefulness it wrought in you! 2 Corinthians 7:8-11 Consequently the Stoics may defend themselves by replying, that sorrow is indeed useful for repentance of sin, but that this can have no place in the mind of the wise man, inasmuch as no sin attaches to him of which he could sorrowfully repent, nor any other evil the endurance or experience of which could make him sorrowful. For they say that Alcibiades (if my memory does not deceive me), who believed himself happy, shed tears when Socrates argued with him, and demonstrated that he was miserable because he was foolish. In his case, therefore, folly was the cause of this useful and desirable sorrow, wherewith a man mourns that he is what he ought not to be. But the Stoics maintain not that the fool, but that the wise man, cannot be sorrowful. 14.9. But so far as regards this question of mental perturbations, we have answered these philosophers in the ninth book of this work, showing that it is rather a verbal than a real dispute, and that they seek contention rather than truth. Among ourselves, according to the sacred Scriptures and sound doctrine, the citizens of the holy city of God, who live according to God in the pilgrimage of this life, both fear and desire, and grieve and rejoice. And because their love is rightly placed, all these affections of theirs are right. They fear eternal punishment, they desire eternal life; they grieve because they themselves groan within themselves, waiting for the adoption, the redemption of their body; Romans 8:23 they rejoice in hope, because there shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory. 1 Corinthians 15:54 In like manner they fear to sin, they desire to persevere; they grieve in sin, they rejoice in good works. They fear to sin, because they hear that because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold. Matthew 24:12 They desire to persevere, because they hear that it is written, He that endures to the end shall be saved. Matthew 10:22 They grieve for sin, hearing that If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us. 1 John 1:8 They rejoice in good works, because they hear that the Lord loves a cheerful giver. 2 Corinthians 9:7 In like manner, according as they are strong or weak, they fear or desire to be tempted, grieve or rejoice in temptation. They fear to be tempted, because they hear the injunction, If a man be overtaken in a fault, you which are spiritual restore such an one in the spirit of meekness; considering yourself, lest you also be tempted. Galatians 6:l They desire to be tempted, because they hear one of the heroes of the city of God saying, Examine me, O Lord, and tempt me: try my reins and my heart. They grieve in temptations, because they see Peter weeping; Matthew 26:75 they rejoice in temptations, because they hear James saying, My brethren, count it all joy when you fall into various temptations. James 1:2 And not only on their own account do they experience these emotions, but also on account of those whose deliverance they desire and whose perdition they fear, and whose loss or salvation affects them with grief or with joy. For if we who have come into the Church from among the Gentiles may suitably instance that noble and mighty hero who glories in his infirmities, the teacher (doctor) of the nations in faith and truth, who also labored more than all his fellow apostles, and instructed the tribes of God's people by his epistles, which edified not only those of his own time, but all those who were to be gathered in - that hero, I say, and athlete of Christ, instructed by Him, anointed of His Spirit, crucified with Him, glorious in Him, lawfully maintaining a great conflict on the theatre of this world, and being made a spectacle to angels and men, 1 Corinthians 4:9 and pressing onwards for the prize of his high calling, Philippians 3:14 - very joyfully do we with the eyes of faith behold him rejoicing with them that rejoice, and weeping with them that weep; Romans 12:15 though hampered by fightings without and fears within; 2 Corinthians 7:5 desiring to depart and to be with Christ; Philippians 1:23 longing to see the Romans, that he might have some fruit among them as among other Gentiles; Romans 1:11-13 being jealous over the Corinthians, and fearing in that jealousy lest their minds should be corrupted from the chastity that is in Christ; 2 Corinthians 11:1-3 having great heaviness and continual sorrow of heart for the Israelites, Romans 9:2 because they, being ignorant of God's righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God; Romans 10:3 and expressing not only his sorrow, but bitter lamentation over some who had formally sinned and had not repented of their uncleanness and fornications. 2 Corinthians 12:21 If these emotions and affections, arising as they do from the love of what is good and from a holy charity, are to be called vices, then let us allow these emotions which are truly vices to pass under the name of virtues. But since these affections, when they are exercised in a becoming way, follow the guidance of right reason, who will dare to say that they are diseases or vicious passions? Wherefore even the Lord Himself, when He condescended to lead a human life in the form of a slave, had no sin whatever, and yet exercised these emotions where He judged they should be exercised. For as there was in Him a true human body and a true human soul, so was there also a true human emotion. When, therefore, we read in the Gospel that the hard-heartedness of the Jews moved Him to sorrowful indignation, Mark 3:5 that He said, I am glad for your sakes, to the intent you may believe, John 11:15 that when about to raise Lazarus He even shed tears, John 11:35 that He earnestly desired to eat the passover with His disciples, Luke 22:15 that as His passion drew near His soul was sorrowful, Matthew 26:38 these emotions are certainly not falsely ascribed to Him. But as He became man when it pleased Him, so, in the grace of His definite purpose, when it pleased Him He experienced those emotions in His human soul. But we must further make the admission, that even when these affections are well regulated, and according to God's will, they are peculiar to this life, not to that future life we look for, and that often we yield to them against our will. And thus sometimes we weep in spite of ourselves, being carried beyond ourselves, not indeed by culpable desire; but by praiseworthy charity. In us, therefore, these affections arise from human infirmity; but it was not so with the Lord Jesus, for even His infirmity was the consequence of His power. But so long as we wear the infirmity of this life, we are rather worse men than better if we have none of these emotions at all. For the apostle vituperated and abominated some who, as he said, were without natural affection. Romans 1:31 The sacred Psalmist also found fault with those of whom he said, I looked for some to lament with me, and there was none. For to be quite free from pain while we are in this place of misery is only purchased, as one of this world's literati perceived and remarked, at the price of blunted sensibilities both of mind and body. And therefore that which the Greeks call ἀπαθεια, and what the Latins would call, if their language would allow them, impassibilitas, if it be taken to mean an impassibility of spirit and not of body, or, in other words, a freedom from those emotions which are contrary to reason and disturb the mind, then it is obviously a good and most desirable quality, but it is not one which is attainable in this life. For the words of the apostle are the confession, not of the common herd, but of the eminently pious, just, and holy men: If we say we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us. 1 John 1:8 When there shall be no sin in a man, then there shall be this απάθεια . At present it is enough if we live without crime; and he who thinks he lives without sin puts aside not sin, but pardon. And if that is to be called apathy, where the mind is the subject of no emotion, then who would not consider this insensibility to be worse than all vices? It may, indeed, reasonably be maintained that the perfect blessedness we hope for shall be free from all sting of fear or sadness; but who that is not quite lost to truth would say that neither love nor joy shall be experienced there? But if by apathy a condition be meant in which no fear terrifies nor any pain annoys, we must in this life renounce such a state if we would live according to God's will, but may hope to enjoy it in that blessedness which is promised as our eternal condition. For that fear of which the Apostle John says, There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear has torment. He that fears is not made perfect in love, 1 John 4:18 - that fear is not of the same kind as the Apostle Paul felt lest the Corinthians should be seduced by the subtlety of the serpent; for love is susceptible of this fear, yea, love alone is capable of it. But the fear which is not in love is of that kind of which Paul himself says, For you have not received the spirit of bondage again to fear. Romans 8:15 But as for that clean fear which endures for ever, if it is to exist in the world to come (and how else can it be said to endure for ever?), it is not a fear deterring us from evil which may happen, but preserving us in the good which cannot be lost. For where the love of acquired good is unchangeable, there certainly the fear that avoids evil is, if I may say so, free from anxiety. For under the name of clean fear David signifies that will by which we shall necessarily shrink from sin, and guard against it, not with the anxiety of weakness, which fears that we may strongly sin, but with the tranquillity of perfect love. Or if no kind of fear at all shall exist in that most imperturbable security of perpetual and blissful delights, then the expression, The fear of the Lord is clean, enduring for ever, must be taken in the same sense as that other, The patience of the poor shall not perish forever. For patience, which is necessary only where ills are to be borne, shall not be eternal, but that which patience leads us to will be eternal. So perhaps this clean fear is said to endure for ever, because that to which fear leads shall endure. And since this is so - since we must live a good life in order to attain to a blessed life, a good life has all these affections right, a bad life has them wrong. But in the blessed life eternal there will be love and joy, not only right, but also assured; but fear and grief there will be none. Whence it already appears in some sort what manner of persons the citizens of the city of God must be in this their pilgrimage, who live after the spirit, not after the flesh - that is to say, according to God, not according to man - and what manner of persons they shall be also in that immortality whither they are journeying. And the city or society of the wicked, who live not according to God, but according to man, and who accept the doctrines of men or devils in the worship of a false and contempt of the true divinity, is shaken with those wicked emotions as by diseases and disturbances. And if there be some of its citizens who seem to restrain and, as it were, temper those passions, they are so elated with ungodly pride, that their disease is as much greater as their pain is less. And if some, with a vanity monstrous in proportion to its rarity, have become enamored of themselves because they can be stimulated and excited by no emotion, moved or bent by no affection, such persons rather lose all humanity than obtain true tranquillity. For a thing is not necessarily right because it is inflexible, nor healthy because it is insensible.
54. Anon., 4 Ezra, 7.89, 9.32

7.89. During the time that they lived in it, they laboriously served the Most High, and withstood danger every hour, that they might keep the law of the Lawgiver perfectly. 9.32. But though our fathers received the law, they did not keep it, and did not observe the statutes; yet the fruit of the law did not perish -- for it could not, because it was thine.
55. Anon., Letter of Aristeas, 188-207, 227-228, 187

187. Taking an opportunity afforded by a pause in the banquet the king asked the envoy who sat in the seat of honour (for they were arranged according to seniority), How he could keep his kingdom
56. Pseudo-Phocylides, The Sentences of Pseudo-Phocylides, 32



Subjects of this text:

subject book bibliographic info
(biblical) law, lawlessness Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 135
age/era, eschatological Stuckenbruck, 1 Enoch 91-108 (2007) 696
agraphon Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 241
allegory Nissinen and Uro, Sacred Marriages: The Divine-Human Sexual Metaphor from Sumer to Early Christianity (2008) 349
alms Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 136
ambrose Trettel, Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14 (2019) 61
amor Trettel, Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14 (2019) 61
angelic sin, as epistemological transgression Reed, Fallen Angels and the History of Judaism and Christianity: The Reception of Enochic Literature (2005) 153
anger Wright, The Letter of Aristeas: 'Aristeas to Philocrates' or 'On the Translation of the Law of the Jews' (2015) 359
animus Trettel, Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14 (2019) 67
antitheses Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 123, 127
apocalyptic literature, and book of daniel Reed, Fallen Angels and the History of Judaism and Christianity: The Reception of Enochic Literature (2005) 153
apocalyptic literature, history of scholarship on Reed, Fallen Angels and the History of Judaism and Christianity: The Reception of Enochic Literature (2005) 153
aristides of athens Breytenbach and Tzavella, Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas (2022) 97
aristotle Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 221
ascent Cheuk-Yin Yam, Trinity and Grace in Augustine (2019) 77
athenagoras Breytenbach and Tzavella, Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas (2022) 97
augustine Cheuk-Yin Yam, Trinity and Grace in Augustine (2019) 74, 77
baptism Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 133
beatitude, matthean Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 123
beatitudes, two gospel versions Potter Suh and Holladay, Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays (2021) 400
beatitudes Potter Suh and Holladay, Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays (2021) 400; Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 377
belief, believer Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 133, 136
ben sira Taylor and Hay, Philo of Alexandria: On the Contemplative Life: Introduction, Translation and Commentary (2020) 178
benefactor Pevarello, The Sentences of Sextus and the Origins of Christian Ascetiscism (2013) 182
benefit Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 377
biblical Ruzer, Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror (2020) 112
bonum Trettel, Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14 (2019) 61, 67, 68
bread Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 133
caritas-motif, love-motif Cheuk-Yin Yam, Trinity and Grace in Augustine (2019) 77
caritas Trettel, Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14 (2019) 61
carpocrates Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 221
cassiciacum dialogues Cheuk-Yin Yam, Trinity and Grace in Augustine (2019) 77
children Breytenbach and Tzavella, Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas (2022) 97
chreia Jaffee, Torah in the Mouth: Writing and Oral Tradition in Palestinian Judaism 200 BCE - 400 CE (2001) 133
christ, pre-christian witnesses to Reed, Fallen Angels and the History of Judaism and Christianity: The Reception of Enochic Literature (2005) 153
christian, critique of traditional gods Breytenbach and Tzavella, Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas (2022) 97
christianisation Pevarello, The Sentences of Sextus and the Origins of Christian Ascetiscism (2013) 182
christianity, breaking with judaism Azar, Exegeting the Jews: the early reception of the Johannine "Jews" (2016) 15
christians, hope Breytenbach and Tzavella, Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas (2022) 97
christians, resurrection Breytenbach and Tzavella, Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas (2022) 97
church Nissinen and Uro, Sacred Marriages: The Divine-Human Sexual Metaphor from Sumer to Early Christianity (2008) 349
city-state Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 377
clothing Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 132
commandments Berglund Crostini and Kelhoffer, Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity (2022) 246
community, christian Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 127, 132
community, members of the Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 133
community Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 135, 136, 241
concupiscentia, concupiscence Cheuk-Yin Yam, Trinity and Grace in Augustine (2019) 74
constantia Trettel, Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14 (2019) 67
covenant, new Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 124
covenant Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 124
creation Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 137
cult Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 123
cupiditas, concupiscentia Trettel, Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14 (2019) 67, 68
cupiditas Cheuk-Yin Yam, Trinity and Grace in Augustine (2019) 74
damascus document Iricinschi et al., Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels (2013) 401
day of atonement Iricinschi et al., Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels (2013) 401
death, way of Berglund Crostini and Kelhoffer, Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity (2022) 245, 246
decalogue Berglund Crostini and Kelhoffer, Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity (2022) 245, 246
deliberative rhetoric Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 377
deus dilectio/caritas est Cheuk-Yin Yam, Trinity and Grace in Augustine (2019) 74, 77
diligo/dilectio/diligenter Trettel, Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14 (2019) 61
diogenes laertius Wright, The Letter of Aristeas: 'Aristeas to Philocrates' or 'On the Translation of the Law of the Jews' (2015) 359
disciple Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 124
disciples Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 377
disciples of jesus, following jesus Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 121, 132, 135
disciples of jesus Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 121, 124, 132, 133, 135, 137
dominus Trettel, Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14 (2019) 61, 67
double love commandment Berglund Crostini and Kelhoffer, Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity (2022) 245, 246
drinking Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 132
earth Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 137
economics, extortion Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 124
economics, requisition (angareia) Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 124
economics Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 124
egyptians Trettel, Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14 (2019) 68
emotions Trettel, Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14 (2019) 61, 67, 68
enoch, as author Reed, Fallen Angels and the History of Judaism and Christianity: The Reception of Enochic Literature (2005) 153
enoch, as prophet Reed, Fallen Angels and the History of Judaism and Christianity: The Reception of Enochic Literature (2005) 153
enochic literary tradition, place of book of dreams in Reed, Fallen Angels and the History of Judaism and Christianity: The Reception of Enochic Literature (2005) 153
enochic literature, authority of Reed, Fallen Angels and the History of Judaism and Christianity: The Reception of Enochic Literature (2005) 153
enochic literature, latin translation of Reed, Fallen Angels and the History of Judaism and Christianity: The Reception of Enochic Literature (2005) 153
enochic literature, preservation of extracts from Reed, Fallen Angels and the History of Judaism and Christianity: The Reception of Enochic Literature (2005) 153
enthymeme Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 377
epictetus Pevarello, The Sentences of Sextus and the Origins of Christian Ascetiscism (2013) 182; Wright, The Letter of Aristeas: 'Aristeas to Philocrates' or 'On the Translation of the Law of the Jews' (2015) 359
eschatology Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 123, 135, 137
essenes Iricinschi et al., Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels (2013) 401
ethical teachings Berglund Crostini and Kelhoffer, Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity (2022) 245, 246
ethics, morality Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 124
ethics Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 133, 135, 137
eucharist Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 132, 133
eusebius Levine Allison and Crossan, The Historical Jesus in Context (2006) 300
evil, actions Berglund Crostini and Kelhoffer, Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity (2022) 245
evil, origin of Cheuk-Yin Yam, Trinity and Grace in Augustine (2019) 74
exegesis, exegetical, interpretation of scripture, jesus command of scriptural exegesis Ruzer, Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror (2020) 112
exegesis, exegetical, interpretation of scripture Ruzer, Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror (2020) 112
exile/exilic Fraade, Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages (2011) 44
expulsion thesis Azar, Exegeting the Jews: the early reception of the Johannine "Jews" (2016) 15
faith Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 132
fast Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 136
father, in the heavens Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 137
ficino, m. Cornelli, In Search of Pythagoreanism: Pythagoreanism as an Historiographical Category (2013) 423
first epistle of clement Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 241
fish Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 133
food Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 132
forgiveness Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 136
fulfillment Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 124
gaudeo, gaudium Trettel, Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14 (2019) 67
genesis, and book of the watchers Reed, Fallen Angels and the History of Judaism and Christianity: The Reception of Enochic Literature (2005) 153
gentleness Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 127
god, future of Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 137
god, of the creation Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 133, 137
god, of the jews Wright, The Letter of Aristeas: 'Aristeas to Philocrates' or 'On the Translation of the Law of the Jews' (2015) 359
god, omniscience of Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 127
god, one and only god Breytenbach and Tzavella, Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas (2022) 97
god, power of Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 137
god, reign of Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 137
god, will of Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 121
golden rule Berglund Crostini and Kelhoffer, Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity (2022) 245, 246; Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 121, 123, 133; Ruzer, Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror (2020) 112
good, goodness Trettel, Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14 (2019) 61, 67, 68
gospel, of matthew Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 120, 121, 123, 124, 127, 132, 133, 135, 136, 137
gospels Berglund Crostini and Kelhoffer, Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity (2022) 246; Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 221
greco-roman world, culture Ruzer, Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror (2020) 112
greek, culture/religion Wright, The Letter of Aristeas: 'Aristeas to Philocrates' or 'On the Translation of the Law of the Jews' (2015) 359
greek Trettel, Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14 (2019) 61, 68; Wright, The Letter of Aristeas: 'Aristeas to Philocrates' or 'On the Translation of the Law of the Jews' (2015) 359
grief Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 127
guilt Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 127
hakola, raimo Azar, Exegeting the Jews: the early reception of the Johannine "Jews" (2016) 15
happiness/the happy life Trettel, Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14 (2019) 67
hatred (of enemies, outsiders) Ruzer, Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror (2020) 112
health Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 132
heaven Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 137
heir, royal Nissinen and Uro, Sacred Marriages: The Divine-Human Sexual Metaphor from Sumer to Early Christianity (2008) 349
hillel Jaffee, Torah in the Mouth: Writing and Oral Tradition in Palestinian Judaism 200 BCE - 400 CE (2001) 133
hippolytus Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 221
honor Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 121
humility Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 127
iamblichus Cornelli, In Search of Pythagoreanism: Pythagoreanism as an Historiographical Category (2013) 423
identity formation Azar, Exegeting the Jews: the early reception of the Johannine "Jews" (2016) 15
injustice Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 124
instruction/teaching, by enoch Stuckenbruck, 1 Enoch 91-108 (2007) 696
intermarriage Reed, Fallen Angels and the History of Judaism and Christianity: The Reception of Enochic Literature (2005) 153
interpretation—see also midrash Fraade, Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages (2011) 44
irenaeus Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 221
israel Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 127
jerome Trettel, Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14 (2019) 67
jerusalem Fraade, Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages (2011) 44; Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 221
jesus, and torah observance Iricinschi et al., Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels (2013) 401
jesus, divine status Ruzer, Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror (2020) 112
jesus, matthean Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 121, 124, 127, 135, 137
jesus christ Trettel, Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14 (2019) 61
jesus movement, and christianity Reed, Fallen Angels and the History of Judaism and Christianity: The Reception of Enochic Literature (2005) 153
jewish-christian relations Azar, Exegeting the Jews: the early reception of the Johannine "Jews" (2016) 15
jewish other, religious sensitivity Ruzer, Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror (2020) 112
jews, kingdom of Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 221
jews Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 221
jews (jewish people), as clique of jesus enemies Azar, Exegeting the Jews: the early reception of the Johannine "Jews" (2016) 15
jews (jewish people), as pejorative Azar, Exegeting the Jews: the early reception of the Johannine "Jews" (2016) 15
johannine literature Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 221
john Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 221
joost-gaugier, c.l. Cornelli, In Search of Pythagoreanism: Pythagoreanism as an Historiographical Category (2013) 423
josephus Levine Allison and Crossan, The Historical Jesus in Context (2006) 300; Pevarello, The Sentences of Sextus and the Origins of Christian Ascetiscism (2013) 182
joy Trettel, Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14 (2019) 67, 68
judgement, final (endgericht) Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 132, 136
judgement Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 137
justice, righteousness, principle Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 124
justice Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 121, 124, 127, 135, 137
jésus et israël (isaac) Azar, Exegeting the Jews: the early reception of the Johannine "Jews" (2016) 15
king, kingship Nissinen and Uro, Sacred Marriages: The Divine-Human Sexual Metaphor from Sumer to Early Christianity (2008) 349
king Wright, The Letter of Aristeas: 'Aristeas to Philocrates' or 'On the Translation of the Law of the Jews' (2015) 359
kingdom, gods Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 377
knowledge, revealed Reed, Fallen Angels and the History of Judaism and Christianity: The Reception of Enochic Literature (2005) 153
kyrios Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 135
laetitia Trettel, Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14 (2019) 67
law, mosaic Berglund Crostini and Kelhoffer, Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity (2022) 245, 246
law, roman Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 124
law, torah Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 124
law/torah, mosaic Stuckenbruck, 1 Enoch 91-108 (2007) 696
laws Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 221
leniency Wright, The Letter of Aristeas: 'Aristeas to Philocrates' or 'On the Translation of the Law of the Jews' (2015) 359
lieu, judith Azar, Exegeting the Jews: the early reception of the Johannine "Jews" (2016) 15
light of the world Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 127
literary production Reed, Fallen Angels and the History of Judaism and Christianity: The Reception of Enochic Literature (2005) 153
liturgy Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 133
logic Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 377
logion Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 135, 241
lords prayer, as community prayer Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 136
lords prayer, as supplicatory prayer Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 137
lords prayer, matthean Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 120, 121, 123, 124, 127, 132, 133, 135, 136, 137
lords prayer, structure of the Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 120, 121, 123, 124, 136
love, charity Trettel, Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14 (2019) 61
love, human Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 124
love, of neighbours Berglund Crostini and Kelhoffer, Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity (2022) 245
love-your-enemy Ruzer, Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror (2020) 112
love Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 123, 135; Ruzer, Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror (2020) 112
love (see also eros agape) Iricinschi et al., Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels (2013) 401
loving god and neighbours Cheuk-Yin Yam, Trinity and Grace in Augustine (2019) 74, 77
macarism Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 127
malus, malum Trettel, Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14 (2019) 67
mara bar serapion Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 221
marcellinus Cheuk-Yin Yam, Trinity and Grace in Augustine (2019) 74, 77
marriage, human Nissinen and Uro, Sacred Marriages: The Divine-Human Sexual Metaphor from Sumer to Early Christianity (2008) 349
martyn, j. louis Azar, Exegeting the Jews: the early reception of the Johannine "Jews" (2016) 15
matthew, five discourses Potter Suh and Holladay, Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays (2021) 400
matthew, gospel of Iricinschi et al., Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels (2013) 401
matthew Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 221
matthew (evangelist) Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 135, 137
memorization Jaffee, Torah in the Mouth: Writing and Oral Tradition in Palestinian Judaism 200 BCE - 400 CE (2001) 133
mercy Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 127; Ruzer, Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror (2020) 112
methuselah Stuckenbruck, 1 Enoch 91-108 (2007) 696
metus Trettel, Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14 (2019) 67
michael syrus Reed, Fallen Angels and the History of Judaism and Christianity: The Reception of Enochic Literature (2005) 153
midrash, midrashic Ruzer, Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror (2020) 112
mind Trettel, Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14 (2019) 67
minor premise Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 377
mnemonics Jaffee, Torah in the Mouth: Writing and Oral Tradition in Palestinian Judaism 200 BCE - 400 CE (2001) 133
money Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 132
moods, verbal, indicative Berglund Crostini and Kelhoffer, Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity (2022) 246
moses Fraade, Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages (2011) 44; Levine Allison and Crossan, The Historical Jesus in Context (2006) 300
name Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 124
nan, abstract Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 377
nan, argumentation Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 377
nan, audience Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 377
nan, authority Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 377
neighbour Berglund Crostini and Kelhoffer, Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity (2022) 245, 246
new testament Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 221
new testament—see also, christianity Fraade, Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages (2011) 44
noah Reed, Fallen Angels and the History of Judaism and Christianity: The Reception of Enochic Literature (2005) 153
nonviolence Pevarello, The Sentences of Sextus and the Origins of Christian Ascetiscism (2013) 169
obedience, covenant Stuckenbruck, 1 Enoch 91-108 (2007) 696
omeara, d. Cornelli, In Search of Pythagoreanism: Pythagoreanism as an Historiographical Category (2013) 423
origen Trettel, Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14 (2019) 61
pagan Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 221
parable Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 135
parkes, james Azar, Exegeting the Jews: the early reception of the Johannine "Jews" (2016) 15
paulus Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 121
peace Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 127
per fidem diligatur Cheuk-Yin Yam, Trinity and Grace in Augustine (2019) 77
performance, oral Jaffee, Torah in the Mouth: Writing and Oral Tradition in Palestinian Judaism 200 BCE - 400 CE (2001) 133
persecution Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 127
perturbatio Trettel, Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14 (2019) 67
petitions of the lords prayer, fifth Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 241
petitions of the lords prayer Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 136
pharisees Iricinschi et al., Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels (2013) 401
philo Pevarello, The Sentences of Sextus and the Origins of Christian Ascetiscism (2013) 182
philo of alexandria Levine Allison and Crossan, The Historical Jesus in Context (2006) 300
philolaus Cornelli, In Search of Pythagoreanism: Pythagoreanism as an Historiographical Category (2013) 423
piety, pious Trettel, Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14 (2019) 67
piety, trilogy of pious actions →alms, fast, prayer Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 136
piety Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 127, 135, 136
pilate Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 221
pittacus of mytilene Wright, The Letter of Aristeas: 'Aristeas to Philocrates' or 'On the Translation of the Law of the Jews' (2015) 359
plato Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 221
political assembly Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 377
porphyry Cornelli, In Search of Pythagoreanism: Pythagoreanism as an Historiographical Category (2013) 423
prayer, practice of Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 136
prayer Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 136
privacy Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 127
profanization Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 132
prophets, ot Berglund Crostini and Kelhoffer, Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity (2022) 245, 246
prophets, prophecy, christian views of Reed, Fallen Angels and the History of Judaism and Christianity: The Reception of Enochic Literature (2005) 153
prophets Fraade, Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages (2011) 44; Stuckenbruck, 1 Enoch 91-108 (2007) 696
ps.-aristeas Wright, The Letter of Aristeas: 'Aristeas to Philocrates' or 'On the Translation of the Law of the Jews' (2015) 359
pseudepigraphic attribution Fraade, Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages (2011) 44
purification of the soul, self-purification Cheuk-Yin Yam, Trinity and Grace in Augustine (2019) 74
pythagoras Cornelli, In Search of Pythagoreanism: Pythagoreanism as an Historiographical Category (2013) 423; Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 221
q (sayings source) Nissinen and Uro, Sacred Marriages: The Divine-Human Sexual Metaphor from Sumer to Early Christianity (2008) 349
q source Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 121, 137
qumran, community/group Stuckenbruck, 1 Enoch 91-108 (2007) 696
qumran/qumran community Fraade, Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages (2011) 44
qumran Iricinschi et al., Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels (2013) 401
rabbinic Jaffee, Torah in the Mouth: Writing and Oral Tradition in Palestinian Judaism 200 BCE - 400 CE (2001) 133
radical rhetoric Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 377
reason Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 135
reconfiguration Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 377
reinhartz, adele Azar, Exegeting the Jews: the early reception of the Johannine "Jews" (2016) 15
request Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 133
retaliation Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 124
revelation Fraade, Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages (2011) 44
rhetography Robbins, von Thaden and Bruehler,Foundations for Sociorhetorical Exploration : A Rhetoric of Religious Antiquity Reader (2006)" 377
rhetoric, antithesis Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 124
rhetoric, metaphor Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 124
rhetoric Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 124
robinson, t.m. Cornelli, In Search of Pythagoreanism: Pythagoreanism as an Historiographical Category (2013) 423
romans Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 221
rome Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 221
sabbath Iricinschi et al., Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels (2013) 401
sacrality Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 132
sacrifice Iricinschi et al., Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels (2013) 401
sadness Trettel, Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14 (2019) 67
sages early rabbinic, galilean amoraic Jaffee, Torah in the Mouth: Writing and Oral Tradition in Palestinian Judaism 200 BCE - 400 CE (2001) 133
salt of the earth Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 127
sapiens, sapientia Trettel, Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14 (2019) 67
scribes, in second temple period Jaffee, Torah in the Mouth: Writing and Oral Tradition in Palestinian Judaism 200 BCE - 400 CE (2001) 133
scripture, christian views of Reed, Fallen Angels and the History of Judaism and Christianity: The Reception of Enochic Literature (2005) 153
sermon, on the mount Berglund Crostini and Kelhoffer, Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity (2022) 245, 246
sermon, on the plain Berglund Crostini and Kelhoffer, Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity (2022) 245
sermon of the mount, interpretation of the Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 124
sermon of the mount, redaction of the Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 120, 121, 123, 124
sermon of the mount, structure of the Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly,, The Lord’s Prayer (2022) 120, 121, 123, 124, 132, 135, 136