Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



8255
New Testament, John, 8.39-8.42


ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπαν αὐτῷ Ὁ πατὴρ ἡμῶν Ἀβραάμ ἐστιν. λέγει αὐτοῖς [ὁ] Ἰησοῦς Εἰ τέκνα τοῦ Ἀβραάμ ἐστε, τὰ ἔργα τοῦ Ἀβραὰμ ποιεῖτε·They answered him, "Our father is Abraham."Jesus said to them, "If you were Abraham's children, you would do the works of Abraham.


νῦν δὲ ζητεῖτέ με ἀποκτεῖναι, ἄνθρωπον ὃς τὴν ἀλήθειαν ὑμῖν λελάληκα ἣν ἤκουσα παρὰ τοῦ θεοῦ· τοῦτο Ἀβραὰμ οὐκ ἐποίησεν.But now you seek to kill me, a man who has told you the truth, which I heard from God. Abraham didn't do this.


ὑμεῖς ποιεῖτε τὰ ἔργα τοῦ πατρὸς ὑμῶν. εἶπαν αὐτῷ Ἡμεῖς ἐκ πορνείας οὐκ ἐγεννήθημεν· ἕνα πατέρα ἔχομεν τὸν θεόν.You do the works of your father."They said to him, "We were not born of sexual immorality. We have one Father, God.


εἶπεν αὐτοῖς [ὁ] Ἰησοῦς Εἰ ὁ θεὸς πατὴρ ὑμῶν ἦν ἠγαπᾶτε ἂν ἐμέ, ἐγὼ γὰρ ἐκ τοῦ θεοῦ ἐξῆλθον καὶ ἥκω· οὐδὲ γὰρ ἀπʼ ἐμαυτοῦ ἐλήλυθα, ἀλλʼ ἐκεῖνός με ἀπέστειλεν.Therefore Jesus said to them, "If God were your Father, you would love me, for I came out and have come from God. For I haven't come of myself, but he sent me.


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

37 results
1. Hebrew Bible, Deuteronomy, 7.9, 9.27, 18.19, 30.15, 32.46-32.47 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

7.9. וְיָדַעְתָּ כִּי־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הוּא הָאֱלֹהִים הָאֵל הַנֶּאֱמָן שֹׁמֵר הַבְּרִית וְהַחֶסֶד לְאֹהֲבָיו וּלְשֹׁמְרֵי מצותו [מִצְוֺתָיו] לְאֶלֶף דּוֹר׃ 9.27. זְכֹר לַעֲבָדֶיךָ לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק וּלְיַעֲקֹב אַל־תֵּפֶן אֶל־קְשִׁי הָעָם הַזֶּה וְאֶל־רִשְׁעוֹ וְאֶל־חַטָּאתוֹ׃ 18.19. וְהָיָה הָאִישׁ אֲשֶׁר לֹא־יִשְׁמַע אֶל־דְּבָרַי אֲשֶׁר יְדַבֵּר בִּשְׁמִי אָנֹכִי אֶדְרֹשׁ מֵעִמּוֹ׃ 30.15. רְאֵה נָתַתִּי לְפָנֶיךָ הַיּוֹם אֶת־הַחַיִּים וְאֶת־הַטּוֹב וְאֶת־הַמָּוֶת וְאֶת־הָרָע׃ 32.46. וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם שִׂימוּ לְבַבְכֶם לְכָל־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר אָנֹכִי מֵעִיד בָּכֶם הַיּוֹם אֲשֶׁר תְּצַוֻּם אֶת־בְּנֵיכֶם לִשְׁמֹר לַעֲשׂוֹת אֶת־כָּל־דִּבְרֵי הַתּוֹרָה הַזֹּאת׃ 32.47. כִּי לֹא־דָבָר רֵק הוּא מִכֶּם כִּי־הוּא חַיֵּיכֶם וּבַדָּבָר הַזֶּה תַּאֲרִיכוּ יָמִים עַל־הָאֲדָמָה אֲשֶׁר אַתֶּם עֹבְרִים אֶת־הַיַּרְדֵּן שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ׃ 7.9. Know therefore that the LORD thy God, He is God; the faithful God, who keepeth covet and mercy with them that love Him and keep His commandments to a thousand generations;" 9.27. Remember Thy servants, Abraham, Isaac, and Jacob; look not unto the stubbornness of this people, nor to their wickedness, nor to their sin;" 18.19. And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto My words which he shall speak in My name, I will require it of him." 30.15. See, I have set before thee this day life and good, and death and evil," 32.46. he said unto them: ‘Set your heart unto all the words wherewith I testify against you this day; that ye may charge your children therewith to observe to do all the words of this law." 32.47. For it is no vain thing for you; because it is your life, and through this thing ye shall prolong your days upon the land, whither ye go over the Jordan to possess it.’"
2. Hebrew Bible, Exodus, 2.24, 4.1, 4.8-4.9, 4.31, 14.31, 19.9, 32.13, 33.18, 34.5-34.7 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

2.24. וַיִּשְׁמַע אֱלֹהִים אֶת־נַאֲקָתָם וַיִּזְכֹּר אֱלֹהִים אֶת־בְּרִיתוֹ אֶת־אַבְרָהָם אֶת־יִצְחָק וְאֶת־יַעֲקֹב׃ 4.1. וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־יְהוָה בִּי אֲדֹנָי לֹא אִישׁ דְּבָרִים אָנֹכִי גַּם מִתְּמוֹל גַּם מִשִּׁלְשֹׁם גַּם מֵאָז דַּבֶּרְךָ אֶל־עַבְדֶּךָ כִּי כְבַד־פֶּה וּכְבַד לָשׁוֹן אָנֹכִי׃ 4.1. וַיַּעַן מֹשֶׁה וַיֹּאמֶר וְהֵן לֹא־יַאֲמִינוּ לִי וְלֹא יִשְׁמְעוּ בְּקֹלִי כִּי יֹאמְרוּ לֹא־נִרְאָה אֵלֶיךָ יְהוָה׃ 4.8. וְהָיָה אִם־לֹא יַאֲמִינוּ לָךְ וְלֹא יִשְׁמְעוּ לְקֹל הָאֹת הָרִאשׁוֹן וְהֶאֱמִינוּ לְקֹל הָאֹת הָאַחֲרוֹן׃ 4.9. וְהָיָה אִם־לֹא יַאֲמִינוּ גַּם לִשְׁנֵי הָאֹתוֹת הָאֵלֶּה וְלֹא יִשְׁמְעוּן לְקֹלֶךָ וְלָקַחְתָּ מִמֵּימֵי הַיְאֹר וְשָׁפַכְתָּ הַיַּבָּשָׁה וְהָיוּ הַמַּיִם אֲשֶׁר תִּקַּח מִן־הַיְאֹר וְהָיוּ לְדָם בַּיַּבָּשֶׁת׃ 4.31. וַיַּאֲמֵן הָעָם וַיִּשְׁמְעוּ כִּי־פָקַד יְהוָה אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְכִי רָאָה אֶת־עָנְיָם וַיִּקְּדוּ וַיִּשְׁתַּחֲוּוּ׃ 14.31. וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל אֶת־הַיָּד הַגְּדֹלָה אֲשֶׁר עָשָׂה יְהוָה בְּמִצְרַיִם וַיִּירְאוּ הָעָם אֶת־יְהוָה וַיַּאֲמִינוּ בַּיהוָה וּבְמֹשֶׁה עַבְדּוֹ׃ 19.9. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה הִנֵּה אָנֹכִי בָּא אֵלֶיךָ בְּעַב הֶעָנָן בַּעֲבוּר יִשְׁמַע הָעָם בְּדַבְּרִי עִמָּךְ וְגַם־בְּךָ יַאֲמִינוּ לְעוֹלָם וַיַּגֵּד מֹשֶׁה אֶת־דִּבְרֵי הָעָם אֶל־יְהוָה׃ 32.13. זְכֹר לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק וּלְיִשְׂרָאֵל עֲבָדֶיךָ אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתָּ לָהֶם בָּךְ וַתְּדַבֵּר אֲלֵהֶם אַרְבֶּה אֶת־זַרְעֲכֶם כְּכוֹכְבֵי הַשָּׁמָיִם וְכָל־הָאָרֶץ הַזֹּאת אֲשֶׁר אָמַרְתִּי אֶתֵּן לְזַרְעֲכֶם וְנָחֲלוּ לְעֹלָם׃ 33.18. וַיֹּאמַר הַרְאֵנִי נָא אֶת־כְּבֹדֶךָ׃ 34.5. וַיֵּרֶד יְהוָה בֶּעָנָן וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁם וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהוָה׃ 34.6. וַיַּעֲבֹר יְהוָה עַל־פָּנָיו וַיִּקְרָא יְהוָה יְהוָה אֵל רַחוּם וְחַנּוּן אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב־חֶסֶד וֶאֱמֶת 34.7. נֹצֵר חֶסֶד לָאֲלָפִים נֹשֵׂא עָוֺן וָפֶשַׁע וְחַטָּאָה וְנַקֵּה לֹא יְנַקֶּה פֹּקֵד עֲוֺן אָבוֹת עַל־בָּנִים וְעַל־בְּנֵי בָנִים עַל־שִׁלֵּשִׁים וְעַל־רִבֵּעִים׃ 2.24. And God heard their groaning, and God remembered His covet with Abraham, with Isaac, and with Jacob." 4.1. And Moses answered and said: ‘But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice; for they will say: The lord hath not appeared unto thee.’" 4.8. And it shall come to pass, if they will not believe thee, neither hearken to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign." 4.9. And it shall come to pass, if they will not believe even these two signs, neither hearken unto thy voice, that thou shalt take of the water of the river, and pour it upon the dry land; and the water which thou takest out of the river shall become blood upon the dry land.’" 4.31. And the people believed; and when they heard that the LORD had remembered the children of Israel, and that He had seen their affliction, then they bowed their heads and worshipped." 14.31. And Israel saw the great work which the LORD did upon the Egyptians, and the people feared the LORD; and they believed in the LORD, and in His servant Moses." 19.9. And the LORD said unto Moses: ‘Lo, I come unto thee in a thick cloud, that the people may hear when I speak with thee, and may also believe thee for ever.’ And Moses told the words of the people unto the LORD." 32.13. Remember Abraham, Isaac, and Israel, Thy servants, to whom Thou didst swear by Thine own self, and saidst unto them: I will multiply your seed as the stars of heaven, and all this land that I have spoken of will I give unto your seed, and they shall inherit it for ever.’" 33.18. And he said: ‘Show me, I pray Thee, Thy glory.’" 34.5. And the LORD descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the name of the LORD." 34.6. And the LORD passed by before him, and proclaimed: ‘The LORD, the LORD, God, merciful and gracious, long-suffering, and abundant in goodness and truth;" 34.7. keeping mercy unto the thousandth generation, forgiving iniquity and transgression and sin; and that will by no means clear the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children’s children, unto the third and unto the fourth generation.’"
3. Hebrew Bible, Genesis, 25.5, 37.26-37.27, 49.8-49.10 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

25.5. וַיִּתֵּן אַבְרָהָם אֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לוֹ לְיִצְחָק׃ 37.26. וַיֹּאמֶר יְהוּדָה אֶל־אֶחָיו מַה־בֶּצַע כִּי נַהֲרֹג אֶת־אָחִינוּ וְכִסִּינוּ אֶת־דָּמוֹ׃ 37.27. לְכוּ וְנִמְכְּרֶנּוּ לַיִּשְׁמְעֵאלִים וְיָדֵנוּ אַל־תְּהִי־בוֹ כִּי־אָחִינוּ בְשָׂרֵנוּ הוּא וַיִּשְׁמְעוּ אֶחָיו׃ 49.8. יְהוּדָה אַתָּה יוֹדוּךָ אַחֶיךָ יָדְךָ בְּעֹרֶף אֹיְבֶיךָ יִשְׁתַּחֲוּוּ לְךָ בְּנֵי אָבִיךָ׃ 49.9. גּוּר אַרְיֵה יְהוּדָה מִטֶּרֶף בְּנִי עָלִיתָ כָּרַע רָבַץ כְּאַרְיֵה וּכְלָבִיא מִי יְקִימֶנּוּ׃ 25.5. And Abraham gave all that he had unto Isaac." 37.26. And Judah said unto his brethren: ‘What profit is it if we slay our brother and conceal his blood?" 37.27. Come, and let us sell him to the Ishmaelites, and let not our hand be upon him; for he is our brother, our flesh.’ And his brethren hearkened unto him." 49.8. Judah, thee shall thy brethren praise; Thy hand shall be on the neck of thine enemies; Thy father’s sons shall bow down before thee." 49.9. Judah is a lion’s whelp; From the prey, my son, thou art gone up. He stooped down, he couched as a lion, And as a lioness; who shall rouse him up?" 49.10. The sceptre shall not depart from Judah, Nor the ruler’s staff from between his feet, As long as men come to Shiloh; And unto him shall the obedience of the peoples be."
4. Hebrew Bible, Micah, 7.20 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

7.20. Thou wilt show faithfulness to Jacob, mercy to Abraham, As Thou hast sworn unto our fathers from the days of old."
5. Hebrew Bible, Psalms, 105.42 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

105.42. כִּי־זָכַר אֶת־דְּבַר קָדְשׁוֹ אֶת־אַבְרָהָם עַבְדּוֹ׃ 105.42. For He remembered His holy word Unto Abraham His servant;"
6. Plato, Euthyphro, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

3b. Socrates. Absurd things, my friend, at first hearing. For he says I am a maker of gods; and because I make new gods and do not believe in the old ones, he indicted me for the sake of these old ones, as he says. Euthyphro. I understand, Socrates; it is because you say the divine monitor keeps coming to you. So he has brought the indictment against you for making innovations in religion, and he is going into court to slander you, knowing that slanders on such subjects are readily accepted by the people. Why, they even laugh at me and say I am crazy
7. Plato, Phaedo, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

116b. and his children had been brought to him—for he had two little sons and one big one—and the women of the family had come, he talked with them in Crito’s presence and gave them such directions as he wished; then he told the women to go away, and he came to us. And it was now nearly sunset; for he had spent a long time within. And he came and sat down fresh from the bath. After that not much was said, and the servant
8. Septuagint, 4 Maccabees, 6.28-6.29, 9.6, 9.9, 10.11, 11.24, 12.12, 13.12, 13.14-13.15, 13.17, 15.29, 17.6, 18.11-18.19 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

6.28. Be merciful to your people, and let our punishment suffice for them. 6.29. Make my blood their purification, and take my life in exchange for theirs. 9.6. And if the aged men of the Hebrews because of their religion lived piously while enduring torture, it would be even more fitting that we young men should die despising your coercive tortures, which our aged instructor also overcame. 9.9. but you, because of your bloodthirstiness toward us, will deservedly undergo from the divine justice eternal torment by fire. 10.11. but you, because of your impiety and bloodthirstiness, will undergo unceasing torments. 11.24. We six boys have paralyzed your tyranny! 12.12. Because of this, justice has laid up for you intense and eternal fire and tortures, and these throughout all time will never let you go. 13.12. and another reminded them, "Remember whence you came, and the father by whose hand Isaac would have submitted to being slain for the sake of religion. 13.14. Let us not fear him who thinks he is killing us 13.15. for great is the struggle of the soul and the danger of eternal torment lying before those who transgress the commandment of God. 13.17. For if we so die, Abraham and Isaac and Jacob will welcome us, and all the fathers will praise us. 15.29. O mother of the nation, vindicator of the law and champion of religion, who carried away the prize of the contest in your heart! 17.6. For your children were true descendants of father Abraham. 18.11. He read to you about Abel slain by Cain, and Isaac who was offered as a burnt offering, and of Joseph in prison. 18.12. He told you of the zeal of Phineas, and he taught you about Haiah, Azariah, and Mishael in the fire. 18.13. He praised Daniel in the den of the lions and blessed him. 18.14. He reminded you of the scripture of Isaiah, which says, `Even though you go through the fire, the flame shall not consume you.' 18.15. He sang to you songs of the psalmist David, who said, `Many are the afflictions of the righteous.' 18.16. He recounted to you Solomon's proverb, `There is a tree of life for those who do his will.' 18.17. He confirmed the saying of Ezekiel, `Shall these dry bones live?' 18.18. For he did not forget to teach you the song that Moses taught, which says 18.19. `I kill and I make alive: this is your life and the length of your days.'
9. Philo of Alexandria, On The Special Laws, 1.54 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

1.54. And there are some of the Gentiles, who, not attending to the honour due to the one God alone, deserve to be punished with extreme severity of punishment, as having forsaken the most important classification of piety and holiness, and as having chosen darkness in preference to the most brilliant light, and having rendered their own intellect blind when it might have seen clearly.
10. Philo of Alexandria, That God Is Unchangeable, 69 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

69. and therefore it is that it appears to me that with these two principal assertions above mentioned, namely, that God is as a man and that God is not as a man, are connected two other principles consequent upon and connected with them, namely, that of fear and that of love; for I see that all the exhortations of the laws to piety, are referred either to the love or to the fear of the living God. To those, therefore, who do not attribute either the parts or the passions of men to the living God, but who, as becomes the majesty of God, honour him in himself, and by himself alone, to love him is most natural; but to the others, it is most appropriate to fear him. XV.
11. Epictetus, Discourses, 1.18.4, 2.20.37, 2.24.19, 4.6.18 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

12. New Testament, 1 John, 2.18-2.19, 3.1-3.2, 3.7-3.10, 4.1-4.8, 5.1-5.4, 5.18-5.20 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

2.18. Little children, these are the end times, and as you heard that the Antichrist is coming, even now many antichrists have arisen. By this we know that it is the end times. 2.19. They went out from us, but they didn't belong to us; for if they had belonged to us, they would have continued with us. But they left, that they might be revealed that none of them belong to us. 3.1. Behold, how great a love the Father has bestowed on us, that we should be called children of God! For this cause the world doesn't know us, because it didn't know him. 3.2. Beloved, now we are children of God, and it is not yet revealed what we will be. But we know that, when he is revealed, we will be like him; for we will see him just as he is. 3.7. Little children, let no one lead you astray. He who does righteousness is righteous, even as he is righteous. 3.8. He who sins is of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. To this end the Son of God was revealed, that he might destroy the works of the devil. 3.9. Whoever is born of God doesn't commit sin, because his seed remains in him; and he can't sin, because he is born of God. 3.10. In this the children of God are revealed, and the children of the devil. Whoever doesn't do righteousness is not of God, neither is he who doesn't love his brother. 4.1. Beloved, don't believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God, because many false prophets have gone out into the world. 4.2. By this you know the Spirit of God: every spirit who confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God 4.3. and every spirit who doesn't confess that Jesus Christ has come in the flesh is not of God, and this is the spirit of the antichrist, of whom you have heard that it comes. Now it is in the world already. 4.4. You are of God, little children, and have overcome them; because greater is he who is in you than he who is in the world. 4.5. They are of the world. Therefore they speak of the world, and the world hears them. 4.6. We are of God. He who knows God listens to us. He who is not of God doesn't listen to us. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error. 4.7. Beloved, let us love one another, for love is of God; and everyone who loves is born of God, and knows God. 4.8. He who doesn't love doesn't know God, for God is love. 5.1. Whoever believes that Jesus is the Christ is born of God. Whoever loves the father also loves the child who is born of him. 5.2. By this we know that we love the children of God, when we love God and keep his commandments. 5.3. For this is the love of God, that we keep his commandments. His commandments are not grievous. 5.4. For whatever is born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world: your faith. 5.18. We know that whoever is born of God doesn't sin, but he who was born of God keeps himself, and the evil one doesn't touch him. 5.19. We know that we are of God, and the whole world lies in the power of the evil one. 5.20. We know that the Son of God has come, and has given us an understanding, that we know him who is true, and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.
13. New Testament, 1 Timothy, 6.15-6.16, 6.19-6.21 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

6.15. which in its own times he will show, who is the blessed and only Ruler, the King of kings, and Lord of lords; 6.16. who alone has immortality, dwelling in unapproachable light; whom no man has seen, nor can see: to whom be honor and eternal power. Amen. 6.19. laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold of eternal life. 6.20. Timothy, guard that which is committed to you, turning away from the empty chatter and oppositions of the knowledge which is falsely so called; 6.21. which some professing have erred concerning the faith. Grace be with you. Amen.
14. New Testament, 2 Corinthians, 11.22 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

15. New Testament, 2 Timothy, 3.8-3.9 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

3.8. Even as Jannes and Jambres opposed Moses, so do these also oppose the truth; men corrupted in mind, reprobate concerning the faith. 3.9. But they will proceed no further. For their folly will be evident to all men, as theirs also came to be.
16. New Testament, Acts, 3.22, 3.25, 5.41, 7.2, 7.37, 13.26, 13.39, 26.22-26.23, 28.23 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

3.22. For Moses indeed said to the fathers, 'The Lord God will raise up a prophet to you from among your brothers, like me. You shall listen to him in all things whatever he says to you. 3.25. You are the sons of the prophets, and of the covet which God made with our fathers, saying to Abraham, 'In your seed will all the families of the earth be blessed.' 5.41. They therefore departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for Jesus' name. 7.2. He said, "Brothers and fathers, listen. The God of glory appeared to our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he lived in Haran 7.37. This is that Moses, who said to the children of Israel , 'The Lord God will raise up a prophet to you from among your brothers, like me.' 13.26. Brothers, children of the stock of Abraham, and those among you who fear God, the word of this salvation is sent out to you. 13.39. and by him everyone who believes is justified from all things, from which you could not be justified by the law of Moses. 26.22. Having therefore obtained the help that is from God, I stand to this day testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses did say should come 26.23. how the Christ must suffer, and how he first by the resurrection of the dead should proclaim light both to these people and to the Gentiles. 28.23. When they had appointed him a day, they came to him into his lodging in great number. He explained to them, testifying about the Kingdom of God, and persuading them concerning Jesus, both from the law of Moses and from the prophets, from morning until evening.
17. New Testament, Apocalypse, 15.3 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

15.3. They sang the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb, saying, "Great and marvelous are your works, Lord God, the Almighty; Righteous and true are your ways, you King of the nations.
18. New Testament, James, 2.21 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

2.21. Wasn't Abraham our father justified by works, in that he offered up Isaac his son on the altar?
19. New Testament, Colossians, 2.15 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

2.15. having stripped the principalities and the powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.
20. New Testament, Galatians, 3.7, 3.29 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

3.7. Know therefore that those whoare of faith, the same are sons of Abraham. 3.29. If you are Christ's, then you are Abraham's seed and heirs according to promise.
21. New Testament, Hebrews, 2.16, 3.2-3.5, 3.11-3.12, 3.16-3.18, 7.5, 11.8-11.12 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

2.16. For most assuredly, not to angels does he give help, but he gives help to the seed of Abraham. 3.2. who was faithful to him who appointed him, as also was Moses in all his house. 3.3. For he has been counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who built the house has more honor than the house. 3.4. For every house is built by someone; but he who built all things is God. 3.5. Moses indeed was faithful in all his house as a servant, for a testimony of those things which were afterward to be spoken 3.11. As I swore in my wrath, 'They will not enter into my rest.' 3.12. Beware, brothers, lest perhaps there be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God; 3.16. For who, when they heard, rebelled? No, didn't all those who came out of Egypt by Moses? 3.17. With whom was he displeased forty years? Wasn't it with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness? 3.18. To whom did he swear that they wouldn't enter into his rest, but to those who were disobedient? 7.5. They indeed of the sons of Levi who receive the priest's office have a commandment to take tithes of the people according to the law, that is, of their brothers, though these have come out of the loins of Abraham 11.8. By faith, Abraham, when he was called, obeyed to go out to the place which he was to receive for an inheritance. He went out, not knowing where he went. 11.9. By faith, he lived as an alien in the land of promise, as in a land not his own, dwelling in tents, with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise. 11.10. For he looked for the city which has the foundations, whose builder and maker is God. 11.11. By faith, even Sarah herself received power to conceive, and she bore a child when she was past age, since she counted him faithful who had promised. 11.12. Therefore as many as the stars of the sky in multitude, and as innumerable as the sand which is by the sea shore, were fathered by one man, and him as good as dead.
22. New Testament, Romans, 4.12, 4.16, 9.7, 9.15, 10.5-10.13, 11.1 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

4.12. The father of circumcision to those who not only are of the circumcision, but who also walk in the steps of that faith of our father Abraham, which he had in uncircumcision. 4.16. For this cause it is of faith, that it may be according to grace, to the end that the promise may be sure to all the seed, not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham, who is the father of us all. 9.7. Neither, because they are Abraham's seed, are they all children. But, "In Isaac will your seed be called. 9.15. For he said to Moses, "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion. 10.5. For Moses writes about the righteousness of the law, "The one who does them will live by them. 10.6. But the righteousness which is of faith says this, "Don't say in your heart, 'Who will ascend into heaven?' (that is, to bring Christ down); 10.7. or, 'Who will descend into the abyss?' (that is, to bring Christ up from the dead.) 10.8. But what does it say? "The word is near you, in your mouth, and in your heart;" that is, the word of faith, which we preach: 10.9. that if you will confess with your mouth the Lord Jesus, and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. 10.10. For with the heart, one believes unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation. 10.11. For the Scripture says, "Whoever believes in him will not be put to shame. 10.12. For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, and is rich to all who call on him. 10.13. For, "Whoever will call on the name of the Lord will be saved. 11.1. I ask then, Did God reject his people? May it never be! For I also am an Israelite, a descendant of Abraham, of the tribe of Benjamin.
23. New Testament, John, 1.1-1.18, 1.26, 1.45, 3.1-3.21, 3.32, 4.10-4.11, 4.22, 4.24, 4.34, 5.18-5.21, 5.36, 5.45-5.47, 6.28-6.29, 6.32, 6.38, 6.42, 6.44-6.46, 6.65-6.66, 7.3, 7.7, 7.12, 7.14, 7.19, 7.21-7.23, 7.27-7.29, 7.32, 7.40, 7.42, 7.44-7.47, 7.50-7.52, 8.12-8.38, 8.40-8.59, 9.3-9.4, 9.6-9.7, 10.22-10.39, 12.37-12.41, 12.47-12.48, 12.50, 13.30, 14.8, 14.10-14.14, 15.19, 15.21, 15.24, 16.28, 17.4, 17.14-17.16, 17.22-17.23, 18.22, 18.36, 19.25-19.27, 19.39-19.40, 20.19 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.1. In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. 1.2. The same was in the beginning with God. 1.3. All things were made through him. Without him was not anything made that has been made. 1.4. In him was life, and the life was the light of men. 1.5. The light shines in the darkness, and the darkness hasn't overcome it. 1.6. There came a man, sent from God, whose name was John. 1.7. The same came as a witness, that he might testify about the light, that all might believe through him. 1.8. He was not the light, but was sent that he might testify about the light. 1.9. The true light that enlightens everyone was coming into the world. 1.10. He was in the world, and the world was made through him, and the world didn't recognize him. 1.11. He came to his own, and those who were his own didn't receive him. 1.12. But as many as received him, to them he gave the right to become God's children, to those who believe in his name: 1.13. who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. 1.14. The Word became flesh, and lived among us. We saw his glory, such glory as of the one and only Son of the Father, full of grace and truth. 1.15. John testified about him. He cried out, saying, "This was he of whom I said, 'He who comes after me has surpassed me, for he was before me.' 1.16. From his fullness we all received grace upon grace. 1.17. For the law was given through Moses. Grace and truth came through Jesus Christ. 1.18. No one has seen God at any time. The one and only Son, who is in the bosom of the Father, he has declared him. 1.26. John answered them, "I baptize in water, but among you stands one whom you don't know. 1.45. Philip found Nathanael, and said to him, "We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, wrote: Jesus of Nazareth, the son of Joseph. 3.1. Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews. 3.2. The same came to him by night, and said to him, "Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these signs that you do, unless God is with him. 3.3. Jesus answered him, "Most assuredly, I tell you, unless one is born anew, he can't see the Kingdom of God. 3.4. Nicodemus said to him, "How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother's womb, and be born? 3.5. Jesus answered, "Most assuredly I tell you, unless one is born of water and spirit, he can't enter into the Kingdom of God! 3.6. That which is born of the flesh is flesh. That which is born of the Spirit is spirit. 3.7. Don't marvel that I said to you, 'You must be born anew.' 3.8. The wind blows where it wants to, and you hear its sound, but don't know where it comes from and where it is going. So is everyone who is born of the Spirit. 3.9. Nicodemus answered him, "How can these things be? 3.10. Jesus answered him, "Are you the teacher of Israel, and don't understand these things? 3.11. Most assuredly I tell you, we speak that which we know, and testify of that which we have seen, and you don't receive our witness. 3.12. If I told you earthly things and you don't believe, how will you believe if I tell you heavenly things? 3.13. No one has ascended into heaven, but he who descended out of heaven, the Son of Man, who is in heaven. 3.14. As Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up 3.15. that whoever believes in him should not perish, but have eternal life. 3.16. For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life. 3.17. For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him. 3.18. He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the only born Son of God. 3.19. This is the judgment, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil. 3.20. For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed. 3.21. But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God. 3.32. What he has seen and heard, of that he testifies; and no one receives his witness. 4.10. Jesus answered her, "If you knew the gift of God, and who it is who says to you, 'Give me a drink,' you would have asked him, and he would have given you living water. 4.11. The woman said to him, "Sir, you have nothing to draw with, and the well is deep. From where then have you that living water? 4.22. You worship that which you don't know. We worship that which we know; for salvation is from the Jews. 4.24. God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth. 4.34. Jesus said to them, "My food is to do the will of him who sent me, and to accomplish his work. 5.18. For this cause therefore the Jews sought all the more to kill him, because he not only broke the Sabbath, but also called God his own Father, making himself equal with God. 5.19. Jesus therefore answered them, "Most assuredly, I tell you, the Son can do nothing of himself, but what he sees the Father doing. For whatever things he does, these the Son also does likewise. 5.20. For the Father has affection for the Son, and shows him all things that he himself does. He will show him greater works than these, that you may marvel. 5.21. For as the Father raises the dead and gives them life, even so the Son also gives life to whom he desires. 5.36. But the testimony which I have is greater than that of John, for the works which the Father gave me to accomplish, the very works that I do, testify about me, that the Father has sent me. 5.45. Don't think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you, even Moses, on whom you have set your hope. 5.46. For if you believed Moses, you would believe me; for he wrote about me. 5.47. But if you don't believe his writings, how will you believe my words? 6.28. They said therefore to him, "What must we do, that we may work the works of God? 6.29. Jesus answered them, "This is the work of God, that you believe in him whom he has sent. 6.32. Jesus therefore said to them, "Most assuredly, I tell you, it wasn't Moses who gave you the bread out of heaven, but my Father gives you the true bread out of heaven. 6.38. For I have come down from heaven, not to do my own will, but the will of him who sent me. 6.42. They said, "Isn't this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How then does he say, 'I have come down out of heaven?' 6.44. No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up in the last day. 6.45. It is written in the prophets, 'They will all be taught by God.' Therefore everyone who hears from the Father, and has learned, comes to me. 6.46. Not that anyone has seen the Father, except he who is from God. He has seen the Father. 6.65. He said, "For this cause have I said to you that no one can come to me, unless it is given to him by my Father. 6.66. At this, many of his disciples went back, and walked no more with him. 7.3. His brothers therefore said to him, "Depart from here, and go into Judea, that your disciples also may see your works which you do. 7.7. The world can't hate you, but it hates me, because I testify about it, that its works are evil. 7.12. There was much murmuring among the multitudes concerning him. Some said, "He is a good man." Others said, "Not so, but he leads the multitude astray. 7.14. But when it was now the midst of the feast, Jesus went up into the temple and taught. 7.19. Didn't Moses give you the law, and yet none of you keeps the law? Why do you seek to kill me? 7.21. Jesus answered them, "I did one work, and you all marvel because of it. 7.22. Moses has given you circumcision (not that it is of Moses, but of the fathers), and on the Sabbath you circumcise a boy. 7.23. If a boy receives circumcision on the Sabbath, that the law of Moses may not be broken, are you angry with me, because I made a man every bit whole on the Sabbath? 7.27. However we know where this man comes from, but when the Christ comes, no one will know where he comes from. 7.28. Jesus therefore cried out in the temple, teaching and saying, "You both know me, and know where I am from. I have not come of myself, but he who sent me is true, whom you don't know. 7.29. I know him, because I am from him, and he sent me. 7.32. The Pharisees heard the multitude murmuring these things concerning him, and the chief priests and the Pharisees sent officers to arrest him. 7.40. Many of the multitude therefore, when they heard these words, said, "This is truly the prophet. 7.42. Hasn't the Scripture said that the Christ comes of the seed of David, and from Bethlehem, the village where David was? 7.44. Some of them would have arrested him, but no one laid hands on him. 7.45. The officers therefore came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, "Why didn't you bring him? 7.46. The officers answered, "No man ever spoke like this man! 7.47. The Pharisees therefore answered them, "You aren't also led astray, are you? 7.50. Nicodemus (he who came to him by night, being one of them) said to them 7.51. Does our law judge a man, unless it first hears from him personally and knows what he does? 7.52. They answered him, "Are you also from Galilee? Search, and see that no prophet has arisen out of Galilee. 8.12. Again, therefore, Jesus spoke to them, saying, "I am the light of the world. He who follows me will not walk in the darkness, but will have the light of life. 8.13. The Pharisees therefore said to him, "You testify about yourself. Your testimony is not valid. 8.14. Jesus answered them, "Even if I testify about myself, my testimony is true, for I know where I came from, and where I am going; but you don't know where I came from, or where I am going. 8.15. You judge according to the flesh. I judge no one. 8.16. Even if I do judge, my judgment is true, for I am not alone, but I am with the Father who sent me. 8.17. It's also written in your law that the testimony of two people is valid. 8.18. I am one who testifies about myself, and the Father who sent me testifies about me. 8.19. They said therefore to him, "Where is your Father?"Jesus answered, "You know neither me, nor my Father. If you knew me, you would know my Father also. 8.20. Jesus spoke these words in the treasury, as he taught in the temple. Yet no one arrested him, because his hour had not yet come. 8.21. Jesus said therefore again to them, "I am going away, and you will seek me, and you will die in your sins. Where I go, you can't come. 8.22. The Jews therefore said, "Will he kill himself, that he says, 'Where I am going, you can't come?' 8.23. He said to them, "You are from beneath. I am from above. You are of this world. I am not of this world. 8.24. I said therefore to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am he, you will die in your sins. 8.25. They said therefore to him, "Who are you?"Jesus said to them, "Just what I have been saying to you from the beginning. 8.26. I have many things to speak and to judge concerning you. However he who sent me is true; and the things which I heard from him, these I say to the world. 8.27. They didn't understand that he spoke to them about the Father. 8.28. Jesus therefore said to them, "When you have lifted up the Son of Man, then you will know that I am he, and I do nothing of myself, but as my Father taught me, I say these things. 8.29. He who sent me is with me. The Father hasn't left me alone, for I always do the things that are pleasing to him. 8.30. As he spoke these things, many believed in him. 8.31. Jesus therefore said to those Jews who had believed him, "If you remain in my word, then you are truly my disciples. 8.32. You will know the truth, and the truth will make you free. 8.33. They answered him, "We are Abraham's seed, and have never been in bondage to anyone. How do you say, 'You will be made free?' 8.34. Jesus answered them, "Most assuredly I tell you, everyone who commits sin is the bondservant of sin. 8.35. A bondservant doesn't live in the house forever. A son remains forever. 8.36. If therefore the Son makes you free, you will be free indeed. 8.37. I know that you are Abraham's seed, yet you seek to kill me, because my word finds no place in you. 8.38. I say the things which I have seen with my Father; and you also do the things which you have seen with your father. 8.40. But now you seek to kill me, a man who has told you the truth, which I heard from God. Abraham didn't do this. 8.41. You do the works of your father."They said to him, "We were not born of sexual immorality. We have one Father, God. 8.42. Therefore Jesus said to them, "If God were your Father, you would love me, for I came out and have come from God. For I haven't come of myself, but he sent me. 8.43. Why don't you understand my speech? Because you can't hear my word. 8.44. You are of your Father, the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning, and doesn't stand in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks on his own; for he is a liar, and the father of it. 8.45. But because I tell the truth, you don't believe me. 8.46. Which of you convicts me of sin? If I tell the truth, why do you not believe me? 8.47. He who is of God hears the words of God. For this cause you don't hear, because you are not of God. 8.48. Then the Jews answered him, "Don't we say well that you are a Samaritan, and have a demon? 8.49. Jesus answered, "I don't have a demon, but I honor my Father, and you dishonor me. 8.50. But I don't seek my own glory. There is one who seeks and judges. 8.51. Most assuredly, I tell you, if a person keeps my word, he will never see death. 8.52. Then the Jews said to him, "Now we know that you have a demon. Abraham died, and the prophets; and you say, 'If a man keeps my word, he will never taste of death.' 8.53. Are you greater than our father, Abraham, who died? The prophets died. Who do you make yourself out to be? 8.54. Jesus answered, "If I glorify myself, my glory is nothing. It is my Father who glorifies me, of whom you say that he is our God. 8.55. You have not known him, but I know him. If I said, 'I don't know him,' I would be like you, a liar. But I know him, and keep his word. 8.56. Your father Abraham rejoiced to see my day. He saw it, and was glad. 8.57. The Jews therefore said to him, "You are not yet fifty years old, and have you seen Abraham? 8.58. Jesus said to them, "Most assuredly, I tell you, before Abraham came into existence, I AM. 8.59. Therefore they took up stones to throw at him, but Jesus was hidden, and went out of the temple, having gone through the midst of them, and so passed by. 9.3. Jesus answered, "Neither did this man sin, nor his parents; but, that the works of God might be revealed in him. 9.4. I must work the works of him who sent me, while it is day. The night is coming, when no one can work. 9.6. When he had said this, he spat on the ground, made mud with the saliva, anointed the blind man's eyes with the mud 9.7. and said to him, "Go, wash in the pool of Siloam" (which means "Sent"). So he went away, washed, and came back seeing. 10.22. It was the Feast of the Dedication at Jerusalem. 10.23. It was winter, and Jesus was walking in the temple, in Solomon's porch. 10.24. The Jews therefore came around him and said to him, "How long will you hold us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly. 10.25. Jesus answered them, "I told you, and you don't believe. The works that I do in my Father's name, these testify about me. 10.26. But you don't believe, because you are not of my sheep, as I told you. 10.27. My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me. 10.28. I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand. 10.29. My Father, who has given them to me, is greater than all. No one is able to snatch them out of my Father's hand. 10.30. I and the Father are one. 10.31. Therefore Jews took up stones again to stone him. 10.32. Jesus answered them, "I have shown you many good works from my Father. For which of those works do you stone me? 10.33. The Jews answered him, "We don't stone you for a good work, but for blasphemy: because you, being a man, make yourself God. 10.34. Jesus answered them, "Isn't it written in your law, 'I said, you are gods?' 10.35. If he called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture can't be broken) 10.36. Do you say of him whom the Father sanctified and sent into the world, 'You blaspheme,' because I said, 'I am the Son of God?' 10.37. If I don't do the works of my Father, don't believe me. 10.38. But if I do them, though you don't believe me, believe the works; that you may know and believe that the Father is in me, and I in the Father. 10.39. They sought again to seize him, and he went out of their hand. 12.37. But though he had done so many signs before them, yet they didn't believe in him 12.38. that the word of Isaiah the prophet might be fulfilled, which he spoke, "Lord, who has believed our report? To whom has the arm of the Lord been revealed? 12.39. For this cause they couldn't believe, for Isaiah said again 12.40. He has blinded their eyes and he hardened their heart, Lest they should see with their eyes, And perceive with their heart, And would turn, And I would heal them. 12.41. Isaiah said these things when he saw his glory, and spoke of him. 12.47. If anyone listens to my sayings, and doesn't believe, I don't judge him. For I came not to judge the world, but to save the world. 12.48. He who rejects me, and doesn't receive my sayings, has one who judges him. The word that I spoke, the same will judge him in the last day. 12.50. I know that his commandment is eternal life. The things therefore which I speak, even as the Father has said to me, so I speak. 13.30. Therefore, having received that morsel, he went out immediately. It was night. 14.8. Philip said to him, "Lord, show us the Father, and that will be enough for us. 14.10. Don't you believe that I am in the Father, and the Father in me? The words that I tell you, I speak not from myself; but the Father who lives in me does his works. 14.11. Believe me that I am in the Father, and the Father in me; or else believe me for the very works' sake. 14.12. Most assuredly I tell you, he who believes in me, the works that I do, he will do also; and greater works than these will he do; because I am going to my Father. 14.13. Whatever you will ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son. 14.14. If you will ask anything in my name, I will do it. 15.19. If you were of the world, the world would love its own. But because you are not of the world, since I chose you out of the world, therefore the world hates you. 15.21. But all these things will they do to you for my name's sake, because they don't know him who sent me. 15.24. If I hadn't done among them the works which no one else did, they wouldn't have had sin. But now have they seen and also hated both me and my Father. 16.28. I came out from the Father, and have come into the world. Again, I leave the world, and go to the Father. 17.4. I glorified you on the earth. I have accomplished the work which you have given me to do. 17.14. I have given them your word. The world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world. 17.15. I pray not that you would take them from the world, but that you would keep them from the evil one. 17.16. They are not of the world even as I am not of the world. 17.22. The glory which you have given me, I have given to them; that they may be one, even as we are one; 17.23. I in them, and you in me, that they may be perfected into one; that the world may know that you sent me, and loved them, even as you loved me. 18.22. When he had said this, one of the officers standing by slapped Jesus with his hand, saying, "Do you answer the high priest like that? 18.36. Jesus answered, "My kingdom is not of this world. If my kingdom were of this world, then my servants would fight, that I wouldn't be delivered to the Jews. But now my kingdom is not from here. 19.25. But there were standing by the cross of Jesus his mother, and his mother's sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene. 19.26. Therefore when Jesus saw his mother, and the disciple whom he loved standing there, he said to his mother, "Woman, behold your son! 19.27. Then he said to the disciple, "Behold, your mother!" From that hour, the disciple took her to his own home. 19.39. Nicodemus, who at first came to Jesus by night, also came bringing a mixture of myrrh and aloes, about a hundred Roman pounds. 19.40. So they took Jesus' body, and bound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Jews is to bury. 20.19. When therefore it was evening, on that day, the first day of the week, and when the doors were locked where the disciples were assembled, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and said to them, "Peace be to you.
24. New Testament, Luke, 1.46-1.55, 1.68-1.79, 2.35, 3.8, 9.30-9.33, 13.16, 13.28, 16.19-16.31, 19.9, 20.37, 24.27, 24.44 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.46. Mary said, "My soul magnifies the Lord. 1.47. My spirit has rejoiced in God my Savior 1.48. For he has looked at the humble state of his handmaid. For behold, from now on, all generations will call me blessed. 1.49. For he who is mighty has done great things for me. Holy is his name. 1.50. His mercy is for generations of generations on those who fear him. 1.51. He has shown strength with his arm. He has scattered the proud in the imagination of their heart. 1.52. He has put down princes from their thrones. And has exalted the lowly. 1.53. He has filled the hungry with good things. He has sent the rich away empty. 1.54. He has given help to Israel, his servant, that he might remember mercy 1.55. As he spoke to our fathers, To Abraham and his seed forever. 1.68. Blessed be the Lord, the God of Israel, For he has visited and worked redemption for his people; 1.69. And has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David 1.70. (As he spoke by the mouth of his holy prophets who have been from of old) 1.71. Salvation from our enemies, and from the hand of all who hate us; 1.72. To show mercy towards our fathers, To remember his holy covet 1.73. The oath which he spoke to Abraham, our father 1.74. To grant to us that we, being delivered out of the hand of our enemies, should serve him without fear 1.75. In holiness and righteousness before him all the days of our life. 1.76. And you, child, will be called a prophet of the Most High, For you will go before the face of the Lord to make ready his ways 1.77. To give knowledge of salvation to his people by the remission of their sins 1.78. Because of the tender mercy of our God, Whereby the dawn from on high will visit us 1.79. To shine on those who sit in darkness and the shadow of death; To guide our feet into the way of peace. 2.35. Yes, a sword will pierce through your own soul, that the thoughts of many hearts may be revealed. 3.8. Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and don't begin to say among yourselves, 'We have Abraham for our father;' for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones! 9.30. Behold, two men were talking with him, who were Moses and Elijah 9.31. who appeared in glory, and spoke of his departure, which he was about to accomplish at Jerusalem. 9.32. Now Peter and those who were with him were heavy with sleep, but when they were fully awake, they saw his glory, and the two men who stood with him. 9.33. It happened, as they were parting from him, that Peter said to Jesus, "Master, it is good for us to be here. Let's make three tents: one for you, and one for Moses, and one for Elijah," not knowing what he said. 13.16. Ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan had bound eighteen long years, be freed from this bondage on the Sabbath day? 13.28. There will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets, in the Kingdom of God, and yourselves being thrown outside. 16.19. Now there was a certain rich man, and he was clothed in purple and fine linen, living in luxury every day. 16.20. A certain beggar, named Lazarus, was laid at his gate, full of sores 16.21. and desiring to be fed with the crumbs that fell from the rich man's table. Yes, even the dogs came and licked his sores. 16.22. It happened that the beggar died, and that he was carried away by the angels to Abraham's bosom. The rich man also died, and was buried. 16.23. In Hades, he lifted up his eyes, being in torment, and saw Abraham far off, and Lazarus at his bosom. 16.24. He cried and said, 'Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue! For I am in anguish in this flame.' 16.25. But Abraham said, 'Son, remember that you, in your lifetime, received your good things, and Lazarus, in like manner, bad things. But now here he is comforted and you are in anguish. 16.26. Besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, that those who want to pass from here to you are not able, and that none may cross over from there to us.' 16.27. He said, 'I ask you therefore, father, that you would send him to my father's house; 16.28. for I have five brothers, that he may testify to them, so they won't also come into this place of torment.' 16.29. But Abraham said to him, 'They have Moses and the prophets. Let them listen to them.' 16.30. He said, 'No, father Abraham, but if one goes to them from the dead, they will repent.' 16.31. He said to him, 'If they don't listen to Moses and the prophets, neither will they be persuaded if one rises from the dead.' 19.9. Jesus said to him, "Today, salvation has come to this house, because he also is a son of Abraham. 20.37. But that the dead are raised, even Moses showed at the bush, when he called the Lord 'The God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.' 24.27. Beginning from Moses and from all the prophets, he explained to them in all the Scriptures the things concerning himself. 24.44. He said to them, "This is what I told you, while I was still with you, that all things which are written in the law of Moses, the prophets, and the psalms, concerning me must be fulfilled.
25. New Testament, Mark, 9.4-9.5, 12.26 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

9.4. Elijah and Moses appeared to them, and they were talking with Jesus. 9.5. Peter answered Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here. Let's make three tents: one for you, one for Moses, and one for Elijah. 12.26. But about the dead, that they are raised; haven't you read in the book of Moses, about the Bush, how God spoke to him, saying, 'I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob?'
26. New Testament, Matthew, 1.2, 1.17, 3.9, 7.21, 8.10-8.11, 17.3-17.4, 19.16-19.20, 22.32 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.2. Abraham became the father of Isaac. Isaac became the father of Jacob. Jacob became the father of Judah and his brothers. 1.17. So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; from David to the exile to Babylon fourteen generations; and from the carrying away to Babylon to the Christ, fourteen generations. 3.9. Don't think to yourselves, 'We have Abraham for our father,' for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones. 7.21. Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter into the Kingdom of Heaven; but he who does the will of my Father who is in heaven. 8.10. When Jesus heard it, he marveled, and said to those who followed, "Most assuredly I tell you, I haven't found so great a faith, not even in Israel. 8.11. I tell you that many will come from the east and the west, and will sit down with Abraham, Isaac, and Jacob in the Kingdom of Heaven 17.3. Behold, Moses and Elijah appeared to them talking with him. 17.4. Peter answered, and said to Jesus, "Lord, it is good for us to be here. If you want, let's make three tents here: one for you, one for Moses, and one for Elijah. 19.16. Behold, one came to him and said, "Good teacher, what good thing shall I do, that I may have eternal life? 19.17. He said to him, "Why do you call me good? No one is good but one, that is, God. But if you want to enter into life, keep the commandments. 19.18. He said to him, "Which ones?"Jesus said, "'You shall not murder.' 'You shall not commit adultery.' 'You shall not steal.' 'You shall not offer false testimony.' 19.19. 'Honor your father and mother.' And, 'You shall love your neighbor as yourself.' 19.20. The young man said to him, "All these things I have observed from my youth. What do I still lack? 22.32. 'I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?' God is not the God of the dead, but of the living.
27. Plutarch, Oracles At Delphi No Longer Given In Verse, 396 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

28. Seneca The Younger, De Beneficiis, 5.25.5-5.25.6 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

29. Seneca The Younger, Letters, 50.3 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

30. Anon., Genesis Rabba, 11.7, 39.14, 61.6, 68.11 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)

11.7. רַבִּי יוֹחָנָן בְּשֵׁם רַבִּי יוֹסֵי בַּר חֲלַפְתָּא אָמַר, אַבְרָהָם שֶׁאֵין כָּתוּב בּוֹ שְׁמִירַת שַׁבָּת, יָרַשׁ אֶת הָעוֹלָם בְּמִדָּה, שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית יג, יז): קוּם הִתְהַלֵּךְ בָּאָרֶץ לְאָרְכָּהּ וּלְרָחְבָּהּ וגו'. אֲבָל יַעֲקֹב שֶׁכָּתוּב בּוֹ שְׁמִירַת שַׁבָּת, שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית לג, יח): וַיִּחַן אֶת פְּנֵי הָעִיר, נִכְנַס עִם דִּמְדּוּמֵי חַמָּה, וְקָבַע תְּחוּמִין מִבְּעוֹד יוֹם, יָרַשׁ אֶת הָעוֹלָם שֶׁלֹא בְּמִדָּה, שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית כח, יד): וְהָיָה זַרְעֲךָ כַּעֲפַר הָאָרֶץ וגו'. 39.14. וְאֶת הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר עָשׂוּ בְחָרָן (בראשית יב, ה), אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר בַּר זִמְרָא אִם מִתְכַּנְסִין כָּל בָּאֵי הָעוֹלָם לִבְרֹא אֲפִלּוּ יַתּוּשׁ אֶחָד אֵינָן יְכוֹלִין לִזְרֹק בּוֹ נְשָׁמָה, וְאַתְּ אָמַר וְאֶת הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר עָשׂוּ, אֶלָּא אֵלּוּ הַגֵּרִים שֶׁגִּיְּרוּ, וְאִם כֵּן שֶׁגִּיְּרוּ לָמָּה אֲשֶׁר עָשׂוּ, אֶלָּא לְלַמֶּדְךָ שֶׁכָּל מִי שֶׁהוּא מְקָרֵב אֶת הָעוֹבֵד כּוֹכָבִים וּמְגַיְּרוֹ כְּאִלּוּ בְּרָאוֹ. וְיֹאמַר אֲשֶׁר עָשָׂה, לָמָּה נֶאֱמַר אֲשֶׁר עָשׂוּ, אָמַר רַב הוּנָא אַבְרָהָם הָיָה מְגַיֵּר אֶת הָאֲנָשִׁים וְשָׂרָה מְגַיֶּרֶת אֶת הַנָּשִׁים. 61.6. וַיִּתֵּן אַבְרָהָם אֶת כָּל אֲשֶׁר לוֹ לְיִצְחָק (בראשית כה, ה), רַבִּי יְהוּדָה וְרַבִּי נְחֶמְיָה וְרַבָּנָן, רַבִּי יְהוּדָה אָמַר בְּכוֹרָה. רַבִּי נְחֶמְיָה אָמַר בְּרָכָה. וְרַבָּנָן אָמְרֵי קְבוּרָה, וְדָאתִּיקוּ. רַבִּי חָמָא אָמַר לֹא בְּרָכוֹת אֶלָּא מַתָּנוֹת נָתַן לוֹ, מָשָׁל לְמֶלֶךְ שֶׁהָיָה לוֹ פַּרְדֵּס, מְסָרוֹ לְאָרִיס וְהָיָה בּוֹ שְׁתֵּי אִילָנוֹת כְּרוּכִים זֶה לָזֶה בִּכְרַךְ אֶחָד, אֶחָד שֶׁל סַם חַיִּים וְאֶחָד שֶׁל סַם הַמָּוֶת. אָמַר אוֹתוֹ אָרִיס אִם מַשְׁקֶה אֲנִי זֶה שֶׁל סַם חַיִּים זֶה שֶׁל סַם הַמָּוֶת שׁוֹתֶה עִמּוֹ, וְאִם אֵינִי מַשְׁקֶה זֶה שֶׁל סַם הַמָּוֶת הֵיךְ זֶה שֶׁל סַם חַיִּים חַי. חָזַר וְאָמַר אֲנָא אָרִיס עָבֵיד אֲנָא אֲרִיסוּתִי וּמַאי דַּאֲהַנֵּי לְמָארֵי דְפַרְדֵּיסָא לְמֶעֱבַד יַעֲבֵיד לֵיהּ. כָּךְ אָמַר אַבְרָהָם, אִם מְבָרֵךְ אֲנִי אֶת יִצְחָק, עַכְשָׁו בְּנֵי יִשְׁמָעֵאל וּבְנֵי קְטוּרָה בִּכְלַל, וְאִם אֵין אֲנִי מְבָרֵךְ בְּנֵי יִשְׁמָעֵאל וּבְנֵי קְטוּרָה, הֵיךְ אֲנִי מְבָרֵךְ אֶת יִצְחָק, חָזַר וְאָמַר בָּשָׂר וָדָם אֲנִי, הַיּוֹם כָּאן וּמָחָר בַּקֶּבֶר, כְּבָר עֲבֵידַת אֲנָא דִידִי, מִכָּאן וָאֵילָךְ מַה שֶּׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא רוֹצֶה לַעֲשׂוֹת בְּעוֹלָמוֹ יַעֲשֶׂה, כֵּיוָן שֶׁמֵּת אַבְרָהָם אָבִינוּ גִּלָּה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַל יִצְחָק וּבֵרֲכוֹ, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (בראשית כה, יא): וַיְהִי אַחֲרֵי מוֹת אַבְרָהָם וַיְבָרֶךְ אֱלֹהִים אֶת יִצְחָק בְּנוֹ. 68.11. וַיִּקַח מֵאַבְנֵי הַמָּקוֹם (בראשית כח, יא), רַבִּי יְהוּדָה וְרַבִּי נְחֶמְיָה וְרַבָּנָן, רַבִּי יְהוּדָה אָמַר שְׁנֵים עֶשְׂרֵה אֲבָנִים נָטַל, כָּךְ גָּזַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁהוּא מַעֲמִיד שְׁנֵים עָשָׂר שְׁבָטִים, אָמַר אַבְרָהָם לֹא הֶעֱמִידָן, יִצְחָק לֹא הֶעֱמִידָן, אֲנִי אִם מִתְאַחוֹת הֵן שְׁנֵים עָשָׂר אֲבָנִים זוֹ לָזוֹ יוֹדֵעַ אֲנִי שֶׁאֲנִי מַעֲמִיד שְׁנֵים עָשָׂר שְׁבָטִים, כֵּיוָן שֶׁנִּתְאַחוּ שְׁנֵים עָשָׂר אֲבָנִים זוֹ לָזוֹ, יָדַע שֶׁהוּא מַעֲמִיד שְׁנֵים עָשָׂר שְׁבָטִים. רַבִּי נְחֶמְיָה אָמַר נָטַל שָׁלשׁ אֲבָנִים, אָמַר, אַבְרָהָם יִחֵד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שְׁמוֹ עָלָיו, יִצְחָק יִחֵד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שְׁמוֹ עָלָיו, וַאֲנִי אִם מִתְאַחוֹת הֵן שָׁלשׁ אֲבָנִים זוֹ לָזוֹ, יוֹדֵעַ אֲנִי שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְיַחֵד שְׁמוֹ עָלַי, וְכֵיוָן שֶׁנִּתְאַחוּ, יָדַע שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְיַחֵד שְׁמוֹ עָלָיו. רַבָּנָן אָמְרֵי מִעוּט אֲבָנִים שְׁנַיִם, אַבְרָהָם יָצָא מִמֶּנּוּ פְּסֹלֶת, יִשְׁמָעֵאל וְכָל בְּנֵי קְטוּרָה. וְיִצְחָק יָצָא עֵשָׂו וְכָל אַלּוּפָיו. וַאֲנִי אִם מִתְאַחוֹת שְׁתֵּי אֲבָנִים זוֹ לָזוֹ, יוֹדֵעַ אֲנִי שֶׁאֵינוֹ יוֹצֵא הֵימֶנִּי פְּסֹלֶת. רַבִּי לֵוִי וְרַבִּי אֶלְעָזָר בְּשֵׁם רַבִּי יוֹסֵי בַּר זִמְרָא אָמַר עֲשָׂאָן כְּמִין מַרְזֵב וְנָתַן תַּחַת רֹאשׁוֹ, שֶׁהָיָה מִתְיָרֵא מִן הַחַיּוֹת. רַבִּי בֶּרֶכְיָה וְרַבִּי לֵוִי בְּשֵׁם רַבִּי חָמָא בַּר חֲנִינָא אָמַר כְּתִיב (מיכה א, ג): כִּי הִנֵּה ה' יֹצֵא מִמְּקוֹמוֹ וְיָרַד וְדָרַךְ עַל בָּמֳתֵי אָרֶץ וגו', מִי שֶׁנִּגְלָה עָלָיו הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה. רַבִּי בֶּרֶכְיָה בְּשֵׁם רַבִּי לֵוִי אָמַר אוֹתָן הָאֲבָנִים שֶׁנָּתַן יַעֲקֹב אָבִינוּ תַּחַת רֹאשׁוֹ נַעֲשׂוּ תַּחְתָּיו כְּמִטָּה וּכְפַרְנוֹס, מָה רְטִיבָה הִרְטִיב (שיר השירים א, יז): קֹרוֹת בָּתֵּינוּ אֲרָזִים וגו'. צַדִּיקִים וְצַדִּיקוֹת נְבִיאִים וּנְבִיאוֹת שֶׁיָּצְאוּ מִמֶּנּוּ. וַיִּשְׁכַּב בַּמָּקוֹם הַהוּא, רַבִּי יְהוּדָה וְרַבִּי נְחֶמְיָה, רַבִּי יְהוּדָה אָמַר כָּאן שָׁכַב אֲבָל כָּל אַרְבַּע עֶשְׂרֵה שָׁנָה שֶׁהָיָה טָמוּן בְּבֵית עֵבֶר לֹא שָׁכָב. וְרַבִּי נְחֶמְיָה אָמַר כָּאן שָׁכַב, אֲבָל כָּל עֶשְׂרִים שָׁנָה שֶׁעָמַד בְּבֵיתוֹ שֶׁל לָבָן לֹא שָׁכָב, וּמָה הָיָה אוֹמֵר, רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אָמַר חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה שִׁיר הַמַּעֲלוֹת שֶׁבְּסֵפֶר תְּהִלִּים, מַאי טַעְמֵיהּ (תהלים קכד, א): שִׁיר הַמַּעֲלוֹת לְדָוִד לוּלֵי ה' שֶׁהָיָה לָנוּ יֹאמַר נָא יִשְׂרָאֵל, יִשְׂרָאֵל סָבָא. רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן אָמַר כָּל סֵפֶר תְּהִלִּים הָיָה אוֹמֵר, מַה טַּעַם (תהלים כב, ד): וְאַתָּה קָדוֹשׁ יוֹשֵׁב תְּהִלּוֹת יִשְׂרָאֵל, יִשְׂרָאֵל סָבָא. 39.14. “And the souls that they had made in Haran.” Said Rabbi Elazar ben Zimra: Even if every creature on earth conspired to create (out of nothing) even one mosquito, they could not give it a soul--and you say “the souls that they had made.” Therefore (they must be) they must be those who lived with them and converted. And it it meant “converted” why did it say “made?” In order to teach you that each one who brings an idol worshipper and converts him, it is as though he created him. And why did it say “that they made” rather than “that he made?” Said Rav Huna: Abraham would convert the men, and Sarah would convert the women. "
31. Anon., Leviticus Rabba, 36.5 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)

36.5. וְלָמָּה נֶאֶמְרוּ אָבוֹת אֲחוֹרַנִּית, לוֹמַר אִם אֵין מַעֲשֶׂה בְּיַעֲקֹב, כְּדַאי הֵם מַעֲשֵׂה יִצְחָק, וְאִם אֵין מַעֲשֶׂה יִצְחָק, כְּדַאי הֵם מַעֲשֵׂה אַבְרָהָם, כְּדַאי הוּא מַעֲשֵׂה כָּל אֶחָד וְאֶחָד שֶׁיִּתְלֶה כָּל הָעוֹלָם בְּגִינוֹ. לָמָּה נֶאֱמַר בְּיַעֲקֹב וּבְאַבְרָהָם זְכִירָה, וּבְיִצְחָק לֹא נֶאֱמַר, רַבִּי בֶּרֶכְיָה וְרַבָּנָן, רַבִּי בֶּרֶכְיָה אָמַר עַל יְדֵי שֶׁהָיָה בֵּן שֶׁל יִסּוּרִין, וְרַבָּנָן אָמְרֵי רוֹאֶה אַפְרוֹ שֶׁל יִצְחָק כְּאִלּוּ צָבוּר עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ. וְלָמָּה נֶאֱמַר בְּאַבְרָהָם וּבְיִצְחָק אַף וְלֹא נֶאֱמַר בְּיַעֲקֹב אַף, עַל יְדֵי שֶׁהָיְתָה מִטָּתוֹ שְׁלֵמָה לְפָנָיו, אַבְרָהָם יָצָא מִמֶּנּוּ יִשְׁמָעֵאל וְכָל בְּנֵי קְטוּרָה, יִצְחָק יָצָא מִמֶּנּוּ עֵשָׂו וְכָל אַלּוּפֵי אֱדוֹם, אֲבָל יַעֲקֹב מִטָּתוֹ שְׁלֵמָה, כָּל בָּנָיו צַדִּיקִים, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (בראשית מב, יא): כֻּלָּנוּ בְּנֵי אִישׁ אֶחָד נָחְנוּ. אֵין לִי אֶלָּא אָבוֹת, אִמָּהוֹת מִנַּיִן, תַּלְמוּד לוֹמַר אֶת, אֶת, אֶת, וְאֵין אֶתַיָּא אֶלָּא אִמָּהוֹת, דִּכְתִיב (בראשית מט, לא): שָׁמָּה קָבְרוּ אֶת אַבְרָהָם וְאֵת שָׂרָה וגו'. וְלָמָּה הוּא מַזְכִּיר זְכוּת אָבוֹת וּמַזְכִּיר זְכוּת הָאָרֶץ עִמָּהֶם, אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ מָשָׁל לְמֶלֶךְ שֶׁהָיוּ לוֹ שְׁלשָׁה בָּנִים, וְשִׁפְחָה אַחַת מִשֶּׁלּוֹ מְגַדַּלְתָּן, כָּל זְמַן שֶׁהָיָה הַמֶּלֶךְ שׁוֹאֵל שְׁלוֹם בָּנָיו, הָיָה אוֹמֵר שַׁאֲלוּ לִי בִּשְׁלוֹם הַמְגַדֶּלֶת, כָּךְ כָּל זְמַן שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַזְכִּיר אָבוֹת מַזְכִּיר הָאָרֶץ עִמָּהֶם, הֲדָא הוּא דִכְתִיב: וְזָכַרְתִּי אֶת בְּרִיתִי יַעֲקוֹב וגו' וְהָאָרֶץ אֶזְכֹּר.
32. Anon., Sifre Deuteronomy, 343, 312 (2nd cent. CE - 4th cent. CE)

33. Anon., Apocryphon of John (Bg), 9.5 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)

34. Marcus Aurelius Emperor of Rome, Meditations, 4.29 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)

35. Babylonian Talmud, Pesahim, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

119b. לכפול יכפול לפשוט יפשוט לברך אחריו יברך הכל כמנהג המדינה אמר אביי לא שנו אלא לאחריו אבל לפניו [מצוה] לברך דא"ר יהודה אמר שמואל כל המצות מברך עליהן עובר לעשייתן,מאי משמע דהאי עובר לישנא דאקדומי הוא א"ר נחמן בר יצחק דכתיב (שמואל ב יח, כג) וירץ אחימעץ דרך הככר ויעבור את הכושי אביי אמר מהכא (בראשית לג, ג) והוא עבר לפניהם איכא דאמרי מהכא (מיכה ב, יג) ויעבור מלכם לפניהם וה' בראשם,תניא רבי כופל בה דברים רבי אלעזר בן פרטא מוסיף בה דברים מאי מוסיף אמר אביי מוסיף לכפול מאודך למטה,דרש רב עוירא זימנין א"ל משמיה דרב וזימנין א"ל משמיה דרב (אשי) מאי דכתיב (בראשית כא, ח) ויגדל הילד ויגמל עתיד הקב"ה לעשות סעודה לצדיקים ביום שיגמל חסדו לזרעו של יצחק לאחר שאוכלין ושותין נותנין לו לאברהם אבינו כוס של ברכה לברך,ואומר להן איני מברך שיצא ממני ישמעאל אומר לו ליצחק טול וברך אומר להן איני מברך שיצא ממני עשו אומר לו ליעקב טול וברך אומר להם איני מברך שנאשתי שתי אחיות בחייהן שעתידה תורה לאוסרן עלי,אומר לו למשה טול וברך אומר להם איני מברך שלא זכיתי ליכנס לארץ ישראל לא בחיי ולא במותי אומר לו ליהושע טול וברך אומר להן איני מברך שלא זכיתי לבן דכתיב יהושע בן נון (דברי הימים א ז, כז) נון בנו יהושע בנו,אומר לו לדוד טול וברך אומר להן אני אברך ולי נאה לברך שנאמר (תהלים קטז, יג) כוס ישועות אשא ובשם ה' אקרא:, big strongמתני׳ /strong /big אין מפטירין אחר הפסח אפיקומן:, big strongגמ׳ /strong /big מאי אפיקומן אמר רב שלא יעקרו מחבורה לחבורה,ושמואל אמר כגון אורדילאי לי וגוזלייא לאבא ורב חנינא בר שילא ורבי יוחנן (אמר) כגון תמרים קליות ואגוזים תניא כוותיה דרבי יוחנן אין מפטירין אחר הפסח כגון תמרים קליות ואגוזים,אמר רב יהודה אמר שמואל אין מפטירין אחר מצה אפיקומן תנן אין מפטירין אחר הפסח אפיקומן אחר הפסח הוא דלא אבל לאחר מצה מפטירין,לא מיבעיא קאמר לא מיבעיא אחר מצה דלא נפיש טעמייהו אבל לאחר הפסח דנפיש טעמיה ולא מצי עבוריה לית לן בה קמשמע לן,נימא מסייע ליה הסופגנין והדובשנין והאיסקריטין אדם ממלא כריסו מהן ובלבד שיאכל כזית מצה באחרונה באחרונה אין 119b. bto doublecertain verses in ihallel /i, bone doubles themand reads them twice. In a place where the custom is to recite them bsimply,i.e., only once, one recites them bsimply.In a place where it is customary bto recite a blessing after ihallel /i, one should brecite a blessing. Everything is in accordance with theregional bcustom. Abaye said: They taughtthat it depends on the local custom bonlywith regard to the blessing bafter ihallel /i; bhowever,in all places it is ba mitzva to recite a blessing before ihallel /i. bAs Rav Yehuda saidthat bShmuel said:With regard to ball the mitzvot, one recites a blessing over them prior to their performance. /b,The Gemara asks: bFrom where may it be inferred thatthe word ioveris a formulationthat means bbeforean action is performed? bRav Naḥman bar Yitzḥak said thatthis is bas it is written: “And Ahimaaz ran by way of the square and he passed [ ivaya’avor /i] the Kushite”(II Samuel 18:23), i.e., Ahimaaz overtook the Kushite. bAbaye saidthat it is derived bfrom here: “And he passed [ iavar /i] before them”(Genesis 33:3). bSome saythat the proof is bfrom here: “And their king shall pass on [ ivaya’avor /i] before them, and God at their head”(Micah 2:13)., bIt was taughtin a ibaraita /i: bRabbiYehuda HaNasi bdoublescertain bmatters in ihallel /i. bRabbi Elazar ben Perata added matters to ihallel /i. The Gemara asks: bWhatdid he badd?Certainly this cannot mean that Rabbi Elazar ben Perata added statements of his own to ihallel /i. bAbaye said:He badded repetitions,i.e., he repeated other verses, bfrom “I will give thanks to You” and onward.From that point on, he repeated each verse.,In connection to its discussion of ihallel /i, the Gemara cites a statement that bRav Avira taught. Sometimes he saidthis exposition bciting Rav Ami, and sometimes he saidit bciting Rav Asi: What isthe meaning of that bwhich is written: “And the child grew and was weaned [ ivayiggamal /i],and Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned” (Genesis 21:8)? bIn the future, the Holy One, Blessed be He, will prepare a feast for the righteous on the day that He extends [ isheyigmol /i] His mercy to the descendants of Isaac. After they eat and drink,the celebrants will bgive Abraham our father a cup of blessing to recite the blessing,as he is the first of our forefathers., bAndAbraham will bsay to them: I will not recite the blessing, asI am blemished, for the wicked bIshmael came from me.Abraham will bsay to Isaac: Takethe cup band recite the blessing.Isaac will bsay to them: I will not recite the blessing, asthe wicked bEsau came from me.Isaac will bsay to Jacob: Takethe cup band recite the blessing.Jacob will bsay to them: I will not recite the blessing, as I married two sisters,Rachel and Leah, bin their lifetimes,and bin the future the Torah forbade them to me.Although at the time it was not prohibited to wed two sisters, this practice would eventually be considered a serious transgression.,Jacob will bsay to Moses: Takethe cup band recite the blessing.Moses will bsay to them: I will not recite the blessing, as I did not merit to enter Eretz Yisrael, neither in my life nor in my death.Moses will bsay to Joshua: Takethe cup band recite the blessing.Joshua will bsay to them: I will not recite the blessing, as I did not merit tohave ba son.The proof for this is bthat it is written: “Joshua the son of Nun”(Numbers 14:6), and in the genealogical list of Ephraim it states: b“Nun his son, Joshua his son”(I Chronicles 7:27). Since the verse does not mention any children of Joshua, evidently he had no sons.,Joshua will bsay to David: Takethe cup band recite the blessing.David will bsay to them: I will recite the blessing, and it is fitting for me to recite the blessing, as it is stated: “I will lift up the cup of salvation, and I will call upon the name of the Lord”(Psalms 116:13)., strongMISHNA: /strong bOne does not conclude after the Paschal lamb with an iafikoman /i. /b, strongGEMARA: /strong The Gemara asks: bWhatis the meaning of iafikoman /i? Rav said:It means bthata member of a group that ate the Paschal lamb together should bnot leavethat bgroup tojoin another bgroup.One who joined one group for the Paschal lamb may not leave and take food with him. According to this interpretation, iafikomanis derived from the phrase iafiku mani /i, take out the vessels. The reason for this prohibition is that people might remove the Paschal lamb to another location after they had begun to eat it elsewhere. This is prohibited, as the Paschal lamb must be eaten in a single location by one group., bAnd Shmuel said:It means that one may not eat dessert after the meal, blike mushrooms[ iurdila’ei /i] bfor me, and chicks for Abba,Rav. It was customary for them to eat delicacies after the meal. bAnd Rav Ḥanina bar Sheila and Rabbi Yoḥasay: iAfikomanrefers to foods bsuch as dates, roasted grains, and nuts,which are eaten during the meal. It bwas taughtin a ibaraita bin accordance withthe opinion of bRabbi Yoḥa: One does not concludeby eating bafter the Paschal lambfoods bsuch as dates, roasted grains, and nuts. /b, bRav Yehuda saidthat bShmuel saidan additional halakha: Nowadays, when we have no Paschal lamb, bone does not conclude after imatzawith an iafikoman /i.The Gemara asks: bWe learnedin the mishna that bone does not conclude after the Paschal lamb with an iafikoman /i.The Gemara infers from the mishna: It is bafter the Paschal lamb thatone may bnotconclude with an iafikoman /i; bhowever, after imatzaonemay bconcludewith an iafikoman /i. This statement of the mishna apparently contradicts Shmuel’s ruling.,The Gemara rejects this contention: That is an incorrect inference, as the mishna is stated in the style of: Needless to say. The mishna should be understood as follows: Needless to say that one may not conclude with an iafikoman baftereating imatza /i, as the tasteof imatza bis slight.If one eats anything else afterward, the taste of the imatzawill dissipate. bHowever, after the Paschal lamb, which has a strong taste that is not easily removed,one might think that bwe have noproblem bwith it.Therefore, the mishna bteaches usthat it is prohibited to conclude with an iafikomanafter the Paschal lamb as well.,The Gemara proposes: bLet us saythat the iTosefta bsupportsShmuel’s ruling: With regard to unleavened bsponge cakes, cakes fried in oil and honey, and honey cakes, a personmay bfill his stomach with themon Passover night, bprovided that he eats an olive-bulkof imatzaafterall that food. The Gemara infers from here that if he eats the imatza bafterthose cakes, byes,this is acceptable, as the imatzais eaten last.
36. Nag Hammadi, Apocalypse of Peter, 73.27-73.28, 83.3 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)

37. Anon., Apocalypse of Peter, 73.23-73.26, 83.3



Subjects of this text:

subject book bibliographic info
abraham, as model of trust Morgan, The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust' (2022) 78
abraham DeJong, A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession (2022) 292; Legaspi, Wisdom in Classical and Biblical Tradition (2018) 206; Peppard, The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context (2011) 141; Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 231; Scopello, The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas (2008) 118
adam Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 268
afterlife Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 231
analogy (ἀναλογία), and invention James, Learning the Language of Scripture: Origen, Wisdom, and the Logic of Interpretation (2021) 198
anthropology Hirsch-Luipold, Plutarch and the New Testament in Their Religio-Philosophical Contexts (2022) 156; Linjamaa, The Ethics of The Tripartite Tractate (NHC I, 5): A Study of Determinism and Early Christian Philosophy of Ethics (2019) 151
antiochus Legaspi, Wisdom in Classical and Biblical Tradition (2018) 206
apistia, apistos, of israelites Morgan, The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust' (2022) 78
apostles, spiritual knowledge of Dawson, Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity (2001) 129
athens Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 231
augustus worship of Peppard, The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context (2011) 141, 142
begotten metaphor and john's master-metaphor of divine sonship" Peppard, The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context (2011) 141, 142
birkat ha-minim Heemstra, The Fiscus Judaicus and the Parting of the Ways (2010) 172
birthright Kattan Gribetz et al., Genesis Rabbah in Text and Context (2016) 117
blessing Kattan Gribetz et al., Genesis Rabbah in Text and Context (2016) 117
blind/blinding/blindness Tellbe Wasserman and Nyman, Healing and Exorcism in Second Temple Judaism and Early Christianity (2019) 134
child, childhood Albrecht, The Divine Father: Religious and Philosophical Concepts of Divine Parenthood in Antiquity (2014) 337
choice will Linjamaa, The Ethics of The Tripartite Tractate (NHC I, 5): A Study of Determinism and Early Christian Philosophy of Ethics (2019) 151
christ, see also jesus Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 268
christology DeJong, A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession (2022) 292; Hirsch-Luipold, Plutarch and the New Testament in Their Religio-Philosophical Contexts (2022) 156
cognitive theory Linjamaa, The Ethics of The Tripartite Tractate (NHC I, 5): A Study of Determinism and Early Christian Philosophy of Ethics (2019) 151
conception and birth, genealogy Peppard, The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context (2011) 141
concubine Kattan Gribetz et al., Genesis Rabbah in Text and Context (2016) 117
convert, conversion Kattan Gribetz et al., Genesis Rabbah in Text and Context (2016) 117
cosmology, cosmogony Linjamaa, The Ethics of The Tripartite Tractate (NHC I, 5): A Study of Determinism and Early Christian Philosophy of Ethics (2019) 151
crucifixion, of jesus Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 231
d/demonisation Tellbe Wasserman and Nyman, Healing and Exorcism in Second Temple Judaism and Early Christianity (2019) 134
daimon/demon Hirsch-Luipold, Plutarch and the New Testament in Their Religio-Philosophical Contexts (2022) 156
daimonion, of socrates Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 231
deaf/deafness Tellbe Wasserman and Nyman, Healing and Exorcism in Second Temple Judaism and Early Christianity (2019) 134
descent from abraham Kattan Gribetz et al., Genesis Rabbah in Text and Context (2016) 117
determinism Linjamaa, The Ethics of The Tripartite Tractate (NHC I, 5): A Study of Determinism and Early Christian Philosophy of Ethics (2019) 151
devil Albrecht, The Divine Father: Religious and Philosophical Concepts of Divine Parenthood in Antiquity (2014) 337
disciples/discipleship Tellbe Wasserman and Nyman, Healing and Exorcism in Second Temple Judaism and Early Christianity (2019) 134
disciples (of jesus) apostles Linjamaa, The Ethics of The Tripartite Tractate (NHC I, 5): A Study of Determinism and Early Christian Philosophy of Ethics (2019) 151
divine sonship begotten metaphors for Peppard, The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context (2011) 141, 142
divine sonship john's master-metaphor of begotten" Peppard, The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context (2011) 141, 142
divine sonship of jesus as preexistent Peppard, The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context (2011) 142
divine sonship of jesus begotten metaphors for Peppard, The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context (2011) 141, 142
divine sonship of jesus uniting christ with christians through Peppard, The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context (2011) 142
divine sonship uniting with christ Peppard, The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context (2011) 142
dualism Hirsch-Luipold, Plutarch and the New Testament in Their Religio-Philosophical Contexts (2022) 156
ebionites Heemstra, The Fiscus Judaicus and the Parting of the Ways (2010) 172
eleazar Legaspi, Wisdom in Classical and Biblical Tradition (2018) 206
ennoia Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 268
epistemology\u2002 Luther Hartog and Wilde, Jewish, Christian, and Muslim Travel Experiences: 3rd century BCE – 8th century CE (2024) 154
euthyphro Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 231
evil Hirsch-Luipold, Plutarch and the New Testament in Their Religio-Philosophical Contexts (2022) 156
exemplars of trust Morgan, The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust' (2022) 78
exorcisms/exorcise/exorcists/exorcistic Tellbe Wasserman and Nyman, Healing and Exorcism in Second Temple Judaism and Early Christianity (2019) 134
faith, origen on Dawson, Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity (2001) 129
faith Hirsch-Luipold, Plutarch and the New Testament in Their Religio-Philosophical Contexts (2022) 156
faithfulness, of god Morgan, The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust' (2022) 78
faithfulness, of israel Morgan, The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust' (2022) 78
father, fatherhood Albrecht, The Divine Father: Religious and Philosophical Concepts of Divine Parenthood in Antiquity (2014) 337
festivals Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 231
forgive/forgiveness Tellbe Wasserman and Nyman, Healing and Exorcism in Second Temple Judaism and Early Christianity (2019) 134
free will Linjamaa, The Ethics of The Tripartite Tractate (NHC I, 5): A Study of Determinism and Early Christian Philosophy of Ethics (2019) 151
gnosticism, valentinian gnosticism, jewish thought in Scopello, The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas (2008) 118
god, knowledge of Dawson, Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity (2001) 129
god Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 231
good, the Linjamaa, The Ethics of The Tripartite Tractate (NHC I, 5): A Study of Determinism and Early Christian Philosophy of Ethics (2019) 151
gospel of john, johannine epistemology Luther Hartog and Wilde, Jewish, Christian, and Muslim Travel Experiences: 3rd century BCE – 8th century CE (2024) 154
gospel of john, johannine spirituality Luther Hartog and Wilde, Jewish, Christian, and Muslim Travel Experiences: 3rd century BCE – 8th century CE (2024) 154
gospel of john, johannine travel Luther Hartog and Wilde, Jewish, Christian, and Muslim Travel Experiences: 3rd century BCE – 8th century CE (2024) 154
groom Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 268
hagar Kattan Gribetz et al., Genesis Rabbah in Text and Context (2016) 117
heal/healers/healings Tellbe Wasserman and Nyman, Healing and Exorcism in Second Temple Judaism and Early Christianity (2019) 134
heresy Heemstra, The Fiscus Judaicus and the Parting of the Ways (2010) 172
heretics Heemstra, The Fiscus Judaicus and the Parting of the Ways (2010) 172
history, study of in relation to theology Morgan, The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust' (2022) 78
invention (εὕρεσις, inventio), and analogy James, Learning the Language of Scripture: Origen, Wisdom, and the Logic of Interpretation (2021) 198
invisible spirit Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 268
isaac Kattan Gribetz et al., Genesis Rabbah in Text and Context (2016) 117
isaiah DeJong, A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession (2022) 310
ishmael Kattan Gribetz et al., Genesis Rabbah in Text and Context (2016) 117
israel Heemstra, The Fiscus Judaicus and the Parting of the Ways (2010) 172
jacob Kattan Gribetz et al., Genesis Rabbah in Text and Context (2016) 117
jerusalem\u2002 Luther Hartog and Wilde, Jewish, Christian, and Muslim Travel Experiences: 3rd century BCE – 8th century CE (2024) 154
jesus, as healer/exorcist Tellbe Wasserman and Nyman, Healing and Exorcism in Second Temple Judaism and Early Christianity (2019) 134
jesus, as prophet like moses DeJong, A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession (2022) 310
jesus, name of Tellbe Wasserman and Nyman, Healing and Exorcism in Second Temple Judaism and Early Christianity (2019) 134
jesus, work/acts/miracles of Tellbe Wasserman and Nyman, Healing and Exorcism in Second Temple Judaism and Early Christianity (2019) 134
jesus Hirsch-Luipold, Plutarch and the New Testament in Their Religio-Philosophical Contexts (2022) 156; Legaspi, Wisdom in Classical and Biblical Tradition (2018) 206
jesus christ, arrest of Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 231
jesus christ, disciples of Dawson, Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity (2001) 129
jesus christ, identity of, john, gospel of, origens commentary on Dawson, Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity (2001) 129
jesus christ, response to charges Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 231
jesus christ, trial of Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 231
jews Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 231
jews hebrew Linjamaa, The Ethics of The Tripartite Tractate (NHC I, 5): A Study of Determinism and Early Christian Philosophy of Ethics (2019) 151
johannine community Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 268
john, gospel of Hirsch-Luipold, Plutarch and the New Testament in Their Religio-Philosophical Contexts (2022) 156
john Dawson, Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity (2001) 129
john the baptist, origen on Dawson, Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity (2001) 129
joshua, vision of Dawson, Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity (2001) 129
journey, spiritual journey Luther Hartog and Wilde, Jewish, Christian, and Muslim Travel Experiences: 3rd century BCE – 8th century CE (2024) 154
judah Scopello, The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas (2008) 118
judas, as abraham-like figure Scopello, The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas (2008) 118
kinship language/terms Hirsch-Luipold, Plutarch and the New Testament in Their Religio-Philosophical Contexts (2022) 156
knowledge, spiritual Dawson, Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity (2001) 129
knowledge\u2002 Luther Hartog and Wilde, Jewish, Christian, and Muslim Travel Experiences: 3rd century BCE – 8th century CE (2024) 154
life, eve Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 268
life Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 268
light, true Hirsch-Luipold, Plutarch and the New Testament in Their Religio-Philosophical Contexts (2022) 156
light Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 268
logos, of god Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 231
logos Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 231
logos (λόγος) Hirsch-Luipold, Plutarch and the New Testament in Their Religio-Philosophical Contexts (2022) 156
logos theology DeJong, A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession (2022) 292
mediator, of the covenant Morgan, The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust' (2022) 78
mosaic covenant Heemstra, The Fiscus Judaicus and the Parting of the Ways (2010) 172
moses, as paradigm of trust Morgan, The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust' (2022) 78
moses Heemstra, The Fiscus Judaicus and the Parting of the Ways (2010) 172; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 268
mother, motherhood Albrecht, The Divine Father: Religious and Philosophical Concepts of Divine Parenthood in Antiquity (2014) 337
nehemiah, rabbi Kattan Gribetz et al., Genesis Rabbah in Text and Context (2016) 117
new covenant Heemstra, The Fiscus Judaicus and the Parting of the Ways (2010) 172
new testament Legaspi, Wisdom in Classical and Biblical Tradition (2018) 206
nicodemus Peppard, The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context (2011) 141
normativity DeJong, A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession (2022) 292
origen Linjamaa, The Ethics of The Tripartite Tractate (NHC I, 5): A Study of Determinism and Early Christian Philosophy of Ethics (2019) 151
paralytic Tellbe Wasserman and Nyman, Healing and Exorcism in Second Temple Judaism and Early Christianity (2019) 134
parents' Albrecht, The Divine Father: Religious and Philosophical Concepts of Divine Parenthood in Antiquity (2014) 337
patriarchs, knowledge of god Dawson, Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity (2001) 129
paul James, Learning the Language of Scripture: Origen, Wisdom, and the Logic of Interpretation (2021) 198
pauline epistles family lineage of jesus Peppard, The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context (2011) 141
peter Tellbe Wasserman and Nyman, Healing and Exorcism in Second Temple Judaism and Early Christianity (2019) 134
pharisees Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 231
power, consequence of pistis Morgan, The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust' (2022) 78
pray/prayers Tellbe Wasserman and Nyman, Healing and Exorcism in Second Temple Judaism and Early Christianity (2019) 134
priests Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 231
promises of god Morgan, The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust' (2022) 78
pronoia (providence) archontic, barbelo/hymn Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 268
prophecy James, Learning the Language of Scripture: Origen, Wisdom, and the Logic of Interpretation (2021) 198
prophets, spiritual knowledge of Dawson, Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity (2001) 129
revelation DeJong, A Prophet like Moses (Deut 18:15, 18): The Origin, History, and Influence of the Mosaic Prophetic Succession (2022) 292
risk, relation to divine-human trust Morgan, The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust' (2022) 78
rituals Tellbe Wasserman and Nyman, Healing and Exorcism in Second Temple Judaism and Early Christianity (2019) 134
sacrifices, of humans Scopello, The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas (2008) 118
sacrifices, of jesus Scopello, The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas (2008) 118
salvation/soteriology Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 268
sarah (sarai) Kattan Gribetz et al., Genesis Rabbah in Text and Context (2016) 117
scriptures, jewish, as source of new testament ideas about pistis Morgan, The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust' (2022) 78
sethians, sethianism Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 268
sick/sickness Tellbe Wasserman and Nyman, Healing and Exorcism in Second Temple Judaism and Early Christianity (2019) 134
socrates, charges against Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 231
socrates Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 231
spirit, cosmic/primordial/archontic Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 268
spirit, divine Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 268
suffer/suffering Tellbe Wasserman and Nyman, Healing and Exorcism in Second Temple Judaism and Early Christianity (2019) 134
synoptic gospels Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 231
teacher\u2002 Luther Hartog and Wilde, Jewish, Christian, and Muslim Travel Experiences: 3rd century BCE – 8th century CE (2024) 154
teaching learning Linjamaa, The Ethics of The Tripartite Tractate (NHC I, 5): A Study of Determinism and Early Christian Philosophy of Ethics (2019) 151
temples, jerusalem Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 231
truth Hirsch-Luipold, Plutarch and the New Testament in Their Religio-Philosophical Contexts (2022) 156
unclean/uncleanness Tellbe Wasserman and Nyman, Healing and Exorcism in Second Temple Judaism and Early Christianity (2019) 134
valentinian/valentinians Linjamaa, The Ethics of The Tripartite Tractate (NHC I, 5): A Study of Determinism and Early Christian Philosophy of Ethics (2019) 151
water, baptismal/ritual Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 268
word of god Petersen and van Kooten, Religio-Philosophical Discourses in the Mediterranean World: From Plato, through Jesus, to Late Antiquity (2017) 231
yehudah ha-nasi, rabbi Kattan Gribetz et al., Genesis Rabbah in Text and Context (2016) 117
ὁμοίωσις θεῷ Hirsch-Luipold, Plutarch and the New Testament in Their Religio-Philosophical Contexts (2022) 156
– children of Kattan Gribetz et al., Genesis Rabbah in Text and Context (2016) 117