Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



8251
New Testament, Hebrews, 13.13


τοίνυν ἐξερχώμεθα πρὸς αὐτὸνἔξω τῆς παρεμβολῆς,τὸν ὀνειδισμὸν αὐτοῦ φέροντεςLet us therefore go forth to him outside of the camp, bearing his reproach.


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

30 results
1. Septuagint, Tobit, 12.6-12.20 (th cent. BCE - 2nd cent. BCE)

12.6. Then the angel called the two of them privately and said to them: "Praise God and give thanks to him; exalt him and give thanks to him in the presence of all the living for what he has done for you. It is good to praise God and to exalt his name, worthily declaring the works of God. Do not be slow to give him thanks. 12.7. It is good to guard the secret of a king, but gloriously to reveal the works of God. Do good, and evil will not overtake you. 12.8. Prayer is good when accompanied by fasting, almsgiving, and righteousness. A little with righteousness is better than much with wrongdoing. It is better to give alms than to treasure up gold. 12.9. For almsgiving delivers from death, and it will purge away every sin. Those who perform deeds of charity and of righteousness will have fulness of life; 12.10. but those who commit sin are the enemies of their own lives. 12.11. I will not conceal anything from you. I have said, `It is good to guard the secret of a king, but gloriously to reveal the works of God. 12.12. And so, when you and your daughter-in-law Sarah prayed, I brought a reminder of your prayer before the Holy One; and when you buried the dead, I was likewise present with you. 12.13. When you did not hesitate to rise and leave your dinner in order to go and lay out the dead, your good deed was not hidden from me, but I was with you. 12.14. So now God sent me to heal you and your daughter-in-law Sarah. 12.15. I am Raphael, one of the seven holy angels who present the prayers of the saints and enter into the presence of the glory of the Holy One. 12.16. They were both alarmed; and they fell upon their faces, for they were afraid. 12.17. But he said to them, "Do not be afraid; you will be safe. But praise God for ever. 12.18. For I did not come as a favor on my part, but by the will of our God. Therefore praise him for ever. 12.19. All these days I merely appeared to you and did not eat or drink, but you were seeing a vision. 12.20. And now give thanks to God, for I am ascending to him who sent me. Write in a book everything that has happened.
2. Hebrew Bible, Deuteronomy, 29.18, 31.7 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

29.18. וְהָיָה בְּשָׁמְעוֹ אֶת־דִּבְרֵי הָאָלָה הַזֹּאת וְהִתְבָּרֵךְ בִּלְבָבוֹ לֵאמֹר שָׁלוֹם יִהְיֶה־לִּי כִּי בִּשְׁרִרוּת לִבִּי אֵלֵךְ לְמַעַן סְפוֹת הָרָוָה אֶת־הַצְּמֵאָה׃ 31.7. וַיִּקְרָא מֹשֶׁה לִיהוֹשֻׁעַ וַיֹּאמֶר אֵלָיו לְעֵינֵי כָל־יִשְׂרָאֵל חֲזַק וֶאֱמָץ כִּי אַתָּה תָּבוֹא אֶת־הָעָם הַזֶּה אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר נִשְׁבַּע יְהוָה לַאֲבֹתָם לָתֵת לָהֶם וְאַתָּה תַּנְחִילֶנָּה אוֹתָם׃ 29.18. and it come to pass, when he heareth the words of this curse, that he bless himself in his heart, saying: ‘I shall have peace, though I walk in the stubbornness of my heart—that the watered be swept away with the dry’;" 31.7. And Moses called unto Joshua, and said unto him in the sight of all Israel: ‘Be strong and of good courage; for thou shalt go with this people into the land which the LORD hath sworn unto their fathers to give them; and thou shalt cause them to inherit it."
3. Hebrew Bible, Exodus, 24.3-24.8, 29.1, 31.13 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

24.3. וַיָּבֹא מֹשֶׁה וַיְסַפֵּר לָעָם אֵת כָּל־דִּבְרֵי יְהוָה וְאֵת כָּל־הַמִּשְׁפָּטִים וַיַּעַן כָּל־הָעָם קוֹל אֶחָד וַיֹּאמְרוּ כָּל־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר־דִּבֶּר יְהוָה נַעֲשֶׂה׃ 24.4. וַיִּכְתֹּב מֹשֶׁה אֵת כָּל־דִּבְרֵי יְהוָה וַיַּשְׁכֵּם בַּבֹּקֶר וַיִּבֶן מִזְבֵּחַ תַּחַת הָהָר וּשְׁתֵּים עֶשְׂרֵה מַצֵּבָה לִשְׁנֵים עָשָׂר שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל׃ 24.5. וַיִּשְׁלַח אֶת־נַעֲרֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּעֲלוּ עֹלֹת וַיִּזְבְּחוּ זְבָחִים שְׁלָמִים לַיהוָה פָּרִים׃ 24.6. וַיִּקַּח מֹשֶׁה חֲצִי הַדָּם וַיָּשֶׂם בָּאַגָּנֹת וַחֲצִי הַדָּם זָרַק עַל־הַמִּזְבֵּחַ׃ 24.7. וַיִּקַּח סֵפֶר הַבְּרִית וַיִּקְרָא בְּאָזְנֵי הָעָם וַיֹּאמְרוּ כֹּל אֲשֶׁר־דִּבֶּר יְהוָה נַעֲשֶׂה וְנִשְׁמָע׃ 24.8. וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת־הַדָּם וַיִּזְרֹק עַל־הָעָם וַיֹּאמֶר הִנֵּה דַם־הַבְּרִית אֲשֶׁר כָּרַת יְהוָה עִמָּכֶם עַל כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה׃ 29.1. וְזֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר־תַּעֲשֶׂה לָהֶם לְקַדֵּשׁ אֹתָם לְכַהֵן לִי לְקַח פַּר אֶחָד בֶּן־בָּקָר וְאֵילִם שְׁנַיִם תְּמִימִם׃ 29.1. וְהִקְרַבְתָּ אֶת־הַפָּר לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד וְסָמַךְ אַהֲרֹן וּבָנָיו אֶת־יְדֵיהֶם עַל־רֹאשׁ הַפָּר׃ 31.13. וְאַתָּה דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר אַךְ אֶת־שַׁבְּתֹתַי תִּשְׁמֹרוּ כִּי אוֹת הִוא בֵּינִי וּבֵינֵיכֶם לְדֹרֹתֵיכֶם לָדַעַת כִּי אֲנִי יְהוָה מְקַדִּשְׁכֶם׃ 24.3. And Moses came and told the people all the words of the LORD, and all the ordices; and all the people answered with one voice, and said: ‘All the words which the Lord hath spoken will we do.’" 24.4. And Moses wrote all the words of the LORD, and rose up early in the morning, and builded an altar under the mount, and twelve pillars, according to the twelve tribes of Israel." 24.5. And he sent the young men of the children of Israel, who offered burnt-offerings, and sacrificed peace-offerings of oxen unto the LORD." 24.6. And Moses took half of the blood, and put it in basins; and half of the blood he dashed against the altar." 24.7. And he took the book of the covet, and read in the hearing of the people; and they said: ‘All that the LORD hath spoken will we do, and obey.’" 24.8. And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said: ‘Behold the blood of the covet, which the LORD hath made with you in agreement with all these words.’" 29.1. And this is the thing that thou shalt do unto them to hallow them, to minister unto Me in the priest’s office: take one young bullock and two rams without blemish," 31.13. ’Speak thou also unto the children of Israel, saying: Verily ye shall keep My sabbaths, for it is a sign between Me and you throughout your generations, that ye may know that I am the LORD who sanctify you."
4. Hebrew Bible, Genesis, 19.1-19.2, 28.15 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

19.1. וַיָּבֹאוּ שְׁנֵי הַמַּלְאָכִים סְדֹמָה בָּעֶרֶב וְלוֹט יֹשֵׁב בְּשַׁעַר־סְדֹם וַיַּרְא־לוֹט וַיָּקָם לִקְרָאתָם וַיִּשְׁתַּחוּ אַפַּיִם אָרְצָה׃ 19.1. וַיִּשְׁלְחוּ הָאֲנָשִׁים אֶת־יָדָם וַיָּבִיאוּ אֶת־לוֹט אֲלֵיהֶם הַבָּיְתָה וְאֶת־הַדֶּלֶת סָגָרוּ׃ 19.2. וַיֹּאמֶר הִנֶּה נָּא־אֲדֹנַי סוּרוּ נָא אֶל־בֵּית עַבְדְּכֶם וְלִינוּ וְרַחֲצוּ רַגְלֵיכֶם וְהִשְׁכַּמְתֶּם וַהֲלַכְתֶּם לְדַרְכְּכֶם וַיֹּאמְרוּ לֹּא כִּי בָרְחוֹב נָלִין׃ 19.2. הִנֵּה־נָא הָעִיר הַזֹּאת קְרֹבָה לָנוּס שָׁמָּה וְהִיא מִצְעָר אִמָּלְטָה נָּא שָׁמָּה הֲלֹא מִצְעָר הִוא וּתְחִי נַפְשִׁי׃ 28.15. וְהִנֵּה אָנֹכִי עִמָּךְ וּשְׁמַרְתִּיךָ בְּכֹל אֲשֶׁר־תֵּלֵךְ וַהֲשִׁבֹתִיךָ אֶל־הָאֲדָמָה הַזֹּאת כִּי לֹא אֶעֱזָבְךָ עַד אֲשֶׁר אִם־עָשִׂיתִי אֵת אֲשֶׁר־דִּבַּרְתִּי לָךְ׃ 19.1. And the two angels came to Sodom at even; and Lot sat in the gate of Sodom; and Lot saw them, and rose up to meet them; and he fell down on his face to the earth;" 19.2. and he said: ‘Behold now, my lords, turn aside, I pray you, into your servant’s house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your way.’ And they said: ‘Nay; but we will abide in the broad place all night.’" 28.15. And, behold, I am with thee, and will keep thee whithersoever thou goest, and will bring thee back into this land; for I will not leave thee, until I have done that which I have spoken to thee of.’"
5. Hebrew Bible, Hosea, 2.25 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

2.25. וּזְרַעְתִּיהָ לִּי בָּאָרֶץ וְרִחַמְתִּי אֶת־לֹא רֻחָמָה וְאָמַרְתִּי לְלֹא־עַמִּי עַמִּי־אַתָּה וְהוּא יֹאמַר אֱלֹהָי׃ 2.25. And I will sow her unto Me in the land; And I will have compassion upon her that had not obtained compassion; And I will say to them that were not My people: ‘Thou art My people’; And they shall say: ‘Thou art my God.’"
6. Hebrew Bible, Leviticus, 1.1, 6.5-6.6, 6.18, 7.6, 10.1-10.2, 10.12-10.14, 16.1, 16.3, 16.5, 16.24-16.25, 16.27, 20.8, 21.1-21.15, 21.17, 21.21-21.23, 22.4, 22.6-22.7, 22.9-22.13, 22.16, 23.32 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

1.1. וְאִם־מִן־הַצֹּאן קָרְבָּנוֹ מִן־הַכְּשָׂבִים אוֹ מִן־הָעִזִּים לְעֹלָה זָכָר תָּמִים יַקְרִיבֶנּוּ׃ 1.1. וַיִּקְרָא אֶל־מֹשֶׁה וַיְדַבֵּר יְהוָה אֵלָיו מֵאֹהֶל מוֹעֵד לֵאמֹר׃ 6.5. וְהָאֵשׁ עַל־הַמִּזְבֵּחַ תּוּקַד־בּוֹ לֹא תִכְבֶּה וּבִעֵר עָלֶיהָ הַכֹּהֵן עֵצִים בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר וְעָרַךְ עָלֶיהָ הָעֹלָה וְהִקְטִיר עָלֶיהָ חֶלְבֵי הַשְּׁלָמִים׃ 6.6. אֵשׁ תָּמִיד תּוּקַד עַל־הַמִּזְבֵּחַ לֹא תִכְבֶה׃ 6.18. דַּבֵּר אֶל־אַהֲרֹן וְאֶל־בָּנָיו לֵאמֹר זֹאת תּוֹרַת הַחַטָּאת בִּמְקוֹם אֲשֶׁר תִּשָּׁחֵט הָעֹלָה תִּשָּׁחֵט הַחַטָּאת לִפְנֵי יְהוָה קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הִוא׃ 7.6. כָּל־זָכָר בַּכֹּהֲנִים יֹאכְלֶנּוּ בְּמָקוֹם קָדוֹשׁ יֵאָכֵל קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הוּא׃ 10.1. וּלֲהַבְדִּיל בֵּין הַקֹּדֶשׁ וּבֵין הַחֹל וּבֵין הַטָּמֵא וּבֵין הַטָּהוֹר׃ 10.1. וַיִּקְחוּ בְנֵי־אַהֲרֹן נָדָב וַאֲבִיהוּא אִישׁ מַחְתָּתוֹ וַיִּתְּנוּ בָהֵן אֵשׁ וַיָּשִׂימוּ עָלֶיהָ קְטֹרֶת וַיַּקְרִבוּ לִפְנֵי יְהוָה אֵשׁ זָרָה אֲשֶׁר לֹא צִוָּה אֹתָם׃ 10.2. וַתֵּצֵא אֵשׁ מִלִּפְנֵי יְהוָה וַתֹּאכַל אוֹתָם וַיָּמֻתוּ לִפְנֵי יְהוָה׃ 10.2. וַיִּשְׁמַע מֹשֶׁה וַיִּיטַב בְּעֵינָיו׃ 10.12. וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה אֶל־אַהֲרֹן וְאֶל אֶלְעָזָר וְאֶל־אִיתָמָר בָּנָיו הַנּוֹתָרִים קְחוּ אֶת־הַמִּנְחָה הַנּוֹתֶרֶת מֵאִשֵּׁי יְהוָה וְאִכְלוּהָ מַצּוֹת אֵצֶל הַמִּזְבֵּחַ כִּי קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הִוא׃ 10.13. וַאֲכַלְתֶּם אֹתָהּ בְּמָקוֹם קָדֹשׁ כִּי חָקְךָ וְחָק־בָּנֶיךָ הִוא מֵאִשֵּׁי יְהוָה כִּי־כֵן צֻוֵּיתִי׃ 10.14. וְאֵת חֲזֵה הַתְּנוּפָה וְאֵת שׁוֹק הַתְּרוּמָה תֹּאכְלוּ בְּמָקוֹם טָהוֹר אַתָּה וּבָנֶיךָ וּבְנֹתֶיךָ אִתָּךְ כִּי־חָקְךָ וְחָק־בָּנֶיךָ נִתְּנוּ מִזִּבְחֵי שַׁלְמֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ 16.1. וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה אַחֲרֵי מוֹת שְׁנֵי בְּנֵי אַהֲרֹן בְּקָרְבָתָם לִפְנֵי־יְהוָה וַיָּמֻתוּ׃ 16.1. וְהַשָּׂעִיר אֲשֶׁר עָלָה עָלָיו הַגּוֹרָל לַעֲזָאזֵל יָעֳמַד־חַי לִפְנֵי יְהוָה לְכַפֵּר עָלָיו לְשַׁלַּח אֹתוֹ לַעֲזָאזֵל הַמִּדְבָּרָה׃ 16.3. כִּי־בַיּוֹם הַזֶּה יְכַפֵּר עֲלֵיכֶם לְטַהֵר אֶתְכֶם מִכֹּל חַטֹּאתֵיכֶם לִפְנֵי יְהוָה תִּטְהָרוּ׃ 16.3. בְּזֹאת יָבֹא אַהֲרֹן אֶל־הַקֹּדֶשׁ בְּפַר בֶּן־בָּקָר לְחַטָּאת וְאַיִל לְעֹלָה׃ 16.5. וּמֵאֵת עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל יִקַּח שְׁנֵי־שְׂעִירֵי עִזִּים לְחַטָּאת וְאַיִל אֶחָד לְעֹלָה׃ 16.24. וְרָחַץ אֶת־בְּשָׂרוֹ בַמַּיִם בְּמָקוֹם קָדוֹשׁ וְלָבַשׁ אֶת־בְּגָדָיו וְיָצָא וְעָשָׂה אֶת־עֹלָתוֹ וְאֶת־עֹלַת הָעָם וְכִפֶּר בַּעֲדוֹ וּבְעַד הָעָם׃ 16.25. וְאֵת חֵלֶב הַחַטָּאת יַקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה׃ 16.27. וְאֵת פַּר הַחַטָּאת וְאֵת שְׂעִיר הַחַטָּאת אֲשֶׁר הוּבָא אֶת־דָּמָם לְכַפֵּר בַּקֹּדֶשׁ יוֹצִיא אֶל־מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וְשָׂרְפוּ בָאֵשׁ אֶת־עֹרֹתָם וְאֶת־בְּשָׂרָם וְאֶת־פִּרְשָׁם׃ 20.8. וּשְׁמַרְתֶּם אֶת־חֻקֹּתַי וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם אֲנִי יְהוָה מְקַדִּשְׁכֶם׃ 21.1. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה אֱמֹר אֶל־הַכֹּהֲנִים בְּנֵי אַהֲרֹן וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם לְנֶפֶשׁ לֹא־יִטַּמָּא בְּעַמָּיו׃ 21.1. וְהַכֹּהֵן הַגָּדוֹל מֵאֶחָיו אֲ‍שֶׁר־יוּצַק עַל־רֹאשׁוֹ שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה וּמִלֵּא אֶת־יָדוֹ לִלְבֹּשׁ אֶת־הַבְּגָדִים אֶת־רֹאשׁוֹ לֹא יִפְרָע וּבְגָדָיו לֹא יִפְרֹם׃ 21.2. כִּי אִם־לִשְׁאֵרוֹ הַקָּרֹב אֵלָיו לְאִמּוֹ וּלְאָבִיו וְלִבְנוֹ וּלְבִתּוֹ וּלְאָחִיו׃ 21.2. אוֹ־גִבֵּן אוֹ־דַק אוֹ תְּבַלֻּל בְּעֵינוֹ אוֹ גָרָב אוֹ יַלֶּפֶת אוֹ מְרוֹחַ אָשֶׁךְ׃ 21.3. וְלַאֲחֹתוֹ הַבְּתוּלָה הַקְּרוֹבָה אֵלָיו אֲשֶׁר לֹא־הָיְתָה לְאִישׁ לָהּ יִטַּמָּא׃ 21.4. לֹא יִטַּמָּא בַּעַל בְּעַמָּיו לְהֵחַלּוֹ׃ 21.5. לֹא־יקרחה [יִקְרְחוּ] קָרְחָה בְּרֹאשָׁם וּפְאַת זְקָנָם לֹא יְגַלֵּחוּ וּבִבְשָׂרָם לֹא יִשְׂרְטוּ שָׂרָטֶת׃ 21.6. קְדֹשִׁים יִהְיוּ לֵאלֹהֵיהֶם וְלֹא יְחַלְּלוּ שֵׁם אֱלֹהֵיהֶם כִּי אֶת־אִשֵּׁי יְהוָה לֶחֶם אֱלֹהֵיהֶם הֵם מַקְרִיבִם וְהָיוּ קֹדֶשׁ׃ 21.7. אִשָּׁה זֹנָה וַחֲלָלָה לֹא יִקָּחוּ וְאִשָּׁה גְּרוּשָׁה מֵאִישָׁהּ לֹא יִקָּחוּ כִּי־קָדֹשׁ הוּא לֵאלֹהָיו׃ 21.8. וְקִדַּשְׁתּוֹ כִּי־אֶת־לֶחֶם אֱלֹהֶיךָ הוּא מַקְרִיב קָדֹשׁ יִהְיֶה־לָּךְ כִּי קָדוֹשׁ אֲנִי יְהוָה מְקַדִּשְׁכֶם׃ 21.9. וּבַת אִישׁ כֹּהֵן כִּי תֵחֵל לִזְנוֹת אֶת־אָבִיהָ הִיא מְחַלֶּלֶת בָּאֵשׁ תִּשָּׂרֵף׃ 21.11. וְעַל כָּל־נַפְשֹׁת מֵת לֹא יָבֹא לְאָבִיו וּלְאִמּוֹ לֹא יִטַּמָּא׃ 21.12. וּמִן־הַמִּקְדָּשׁ לֹא יֵצֵא וְלֹא יְחַלֵּל אֵת מִקְדַּשׁ אֱלֹהָיו כִּי נֵזֶר שֶׁמֶן מִשְׁחַת אֱלֹהָיו עָלָיו אֲנִי יְהוָה׃ 21.13. וְהוּא אִשָּׁה בִבְתוּלֶיהָ יִקָּח׃ 21.14. אַלְמָנָה וּגְרוּשָׁה וַחֲלָלָה זֹנָה אֶת־אֵלֶּה לֹא יִקָּח כִּי אִם־בְּתוּלָה מֵעַמָּיו יִקַּח אִשָּׁה׃ 21.15. וְלֹא־יְחַלֵּל זַרְעוֹ בְּעַמָּיו כִּי אֲנִי יְהוָה מְקַדְּשׁוֹ׃ 21.17. דַּבֵּר אֶל־אַהֲרֹן לֵאמֹר אִישׁ מִזַּרְעֲךָ לְדֹרֹתָם אֲשֶׁר יִהְיֶה בוֹ מוּם לֹא יִקְרַב לְהַקְרִיב לֶחֶם אֱלֹהָיו׃ 21.21. כָּל־אִישׁ אֲשֶׁר־בּוֹ מוּם מִזֶּרַע אַהֲרֹן הַכֹּהֵן לֹא יִגַּשׁ לְהַקְרִיב אֶת־אִשֵּׁי יְהוָה מוּם בּוֹ אֵת לֶחֶם אֱלֹהָיו לֹא יִגַּשׁ לְהַקְרִיב׃ 21.22. לֶחֶם אֱלֹהָיו מִקָּדְשֵׁי הַקֳּדָשִׁים וּמִן־הַקֳּדָשִׁים יֹאכֵל׃ 21.23. אַךְ אֶל־הַפָּרֹכֶת לֹא יָבֹא וְאֶל־הַמִּזְבֵּחַ לֹא יִגַּשׁ כִּי־מוּם בּוֹ וְלֹא יְחַלֵּל אֶת־מִקְדָּשַׁי כִּי אֲנִי יְהוָה מְקַדְּשָׁם׃ 22.4. אִישׁ אִישׁ מִזֶּרַע אַהֲרֹן וְהוּא צָרוּעַ אוֹ זָב בַּקֳּדָשִׁים לֹא יֹאכַל עַד אֲשֶׁר יִטְהָר וְהַנֹּגֵעַ בְּכָל־טְמֵא־נֶפֶשׁ אוֹ אִישׁ אֲשֶׁר־תֵּצֵא מִמֶּנּוּ שִׁכְבַת־זָרַע׃ 22.6. נֶפֶשׁ אֲשֶׁר תִּגַּע־בּוֹ וְטָמְאָה עַד־הָעָרֶב וְלֹא יֹאכַל מִן־הַקֳּדָשִׁים כִּי אִם־רָחַץ בְּשָׂרוֹ בַּמָּיִם׃ 22.7. וּבָא הַשֶּׁמֶשׁ וְטָהֵר וְאַחַר יֹאכַל מִן־הַקֳּדָשִׁים כִּי לַחְמוֹ הוּא׃ 22.9. וְשָׁמְרוּ אֶת־מִשְׁמַרְתִּי וְלֹא־יִשְׂאוּ עָלָיו חֵטְא וּמֵתוּ בוֹ כִּי יְחַלְּלֻהוּ אֲנִי יְהוָה מְקַדְּשָׁם׃ 22.11. וְכֹהֵן כִּי־יִקְנֶה נֶפֶשׁ קִנְיַן כַּסְפּוֹ הוּא יֹאכַל בּוֹ וִילִיד בֵּיתוֹ הֵם יֹאכְלוּ בְלַחְמוֹ׃ 22.12. וּבַת־כֹּהֵן כִּי תִהְיֶה לְאִישׁ זָר הִוא בִּתְרוּמַת הַקֳּדָשִׁים לֹא תֹאכֵל׃ 22.13. וּבַת־כֹּהֵן כִּי תִהְיֶה אַלְמָנָה וּגְרוּשָׁה וְזֶרַע אֵין לָהּ וְשָׁבָה אֶל־בֵּית אָבִיהָ כִּנְעוּרֶיהָ מִלֶּחֶם אָבִיהָ תֹּאכֵל וְכָל־זָר לֹא־יֹאכַל בּוֹ׃ 22.16. וְהִשִּׂיאוּ אוֹתָם עֲוֺן אַשְׁמָה בְּאָכְלָם אֶת־קָדְשֵׁיהֶם כִּי אֲנִי יְהוָה מְקַדְּשָׁם׃ 23.32. שַׁבַּת שַׁבָּתוֹן הוּא לָכֶם וְעִנִּיתֶם אֶת־נַפְשֹׁתֵיכֶם בְּתִשְׁעָה לַחֹדֶשׁ בָּעֶרֶב מֵעֶרֶב עַד־עֶרֶב תִּשְׁבְּתוּ שַׁבַּתְּכֶם׃ 1.1. And the LORD called unto Moses, and spoke unto him out of the tent of meeting, saying:" 6.5. And the fire upon the altar shall be kept burning thereby, it shall not go out; and the priest shall kindle wood on it every morning; and he shall lay the burnt-offering in order upon it, and shall make smoke thereon the fat of the peace-offerings." 6.6. Fire shall be kept burning upon the altar continually; it shall not go out." 6.18. Speak unto Aaron and to his sons, saying: This is the law of the sin-offering: in the place where the burnt-offering is killed shall the sin-offering be killed before the LORD; it is most holy." 7.6. Every male among the priests may eat thereof; it shall be eaten in a holy place; it is most holy." 10.1. And Nadab and Abihu, the sons of Aaron, took each of them his censer, and put fire therein, and laid incense thereon, and offered strange fire before the LORD, which He had not commanded them." 10.2. And there came forth fire from before the LORD, and devoured them, and they died before the LORD." 10.12. And Moses spoke unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons that were left: ‘Take the meal-offering that remaineth of the offerings of the LORD made by fire, and eat it without leaven beside the altar; for it is most holy." 10.13. And ye shall eat it in a holy place, because it is thy due, and thy sons’due, of the offerings of the LORD made by fire; for so I am commanded." 10.14. And the breast of waving and the thigh of heaving shall ye eat in a clean place; thou, and thy sons, and thy daughters with thee; for they are given as thy due, and thy sons’due, out of the sacrifices of the peace-offerings of the children of Israel." 16.1. And the LORD spoke unto Moses, after the death of the two sons of Aaron, when they drew near before the LORD, and died;" 16.3. Herewith shall Aaron come into the holy place: with a young bullock for a sin-offering, and a ram for a burnt-offering." 16.5. And he shall take of the congregation of the children of Israel two he-goats for a sin-offering, and one ram for a burnt-offering." 16.24. And he shall bathe his flesh in water in a holy place and put on his other vestments, and come forth, and offer his burnt-offering and the burnt-offering of the people, and make atonement for himself and for the people." 16.25. And the fat of the sin-offering shall he make smoke upon the altar." 16.27. And the bullock of the sin-offering, and the goat of the sin-offering, whose blood was brought in to make atonement in the holy place, shall be carried forth without the camp; and they shall burn in the fire their skins, and their flesh, and their dung." 20.8. And keep ye My statutes, and do them: I am the LORD who sanctify you." 21.1. And the LORD said unto Moses: Speak unto the priests the sons of Aaron, and say unto them: There shall none defile himself for the dead among his people;" 21.2. except for his kin, that is near unto him, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother;" 21.3. and for his sister a virgin, that is near unto him, that hath had no husband, for her may he defile himself." 21.4. He shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself." 21.5. They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corners of their beard, nor make any cuttings in their flesh." 21.6. They shall be holy unto their God, and not profane the name of their God; for the offerings of the LORD made by fire, the bread of their God, they do offer; therefore they shall be holy." 21.7. They shall not take a woman that is a harlot, or profaned; neither shall they take a woman put away from her husband; for he is holy unto his God." 21.8. Thou shalt sanctify him therefore; for he offereth the bread of thy God; he shall be holy unto thee; for I the LORD, who sanctify you, am holy." 21.9. And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the harlot, she profaneth her father: she shall be burnt with fire." 21.10. And the priest that is highest among his brethren, upon whose head the anointing oil is poured, and that is consecrated to put on the garments, shall not let the hair of his head go loose, nor rend his clothes;" 21.11. neither shall he go in to any dead body, nor defile himself for his father, or for his mother;" 21.12. neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the consecration of the anointing oil of his God is upon him: I am the LORD." 21.13. And he shall take a wife in her virginity." 21.14. A widow, or one divorced, or a profaned woman, or a harlot, these shall he not take; but a virgin of his own people shall he take to wife." 21.15. And he shall not profane his seed among his people; for I am the LORD who sanctify him." 21.17. Speak unto Aaron, saying: Whosoever he be of thy seed throughout their generations that hath a blemish, let him not approach to offer the bread of his God." 21.21. no man of the seed of Aaron the priest, that hath a blemish, shall come nigh to offer the offerings of the LORD made by fire; he hath a blemish; he shall not come nigh to offer the bread of his God." 21.22. He may eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy." 21.23. Only he shall not go in unto the veil, nor come nigh unto the altar, because he hath a blemish; that he profane not My holy places; for I am the LORD who sanctify them." 22.4. What man soever of the seed of Aaron is a leper, or hath an issue, he shall not eat of the holy things, until he be clean. And whoso toucheth any one that is unclean by the dead; or from whomsoever the flow of seed goeth out;" 22.6. the soul that toucheth any such shall be unclean until the even, and shall not eat of the holy things, unless he bathe his flesh in water." 22.7. And when the sun is down, he shall be clean; and afterward he may eat of the holy things, because it is his bread." 22.9. They shall therefore keep My charge, lest they bear sin for it, and die therein, if they profane it: I am the LORD who sanctify them." 22.10. There shall no acommon man eat of the holy thing; a tet of a priest, or a hired servant, shall not eat of the holy thing." 22.11. But if a priest buy any soul, the purchase of his money, he may eat of it; and such as are born in his house, they may eat of his bread." 22.12. And if a priest’s daughter be married unto a common man, she shall not eat of that which is set apart from the holy things." 22.13. But if a priest’s daughter be a widow, or divorced, and have no child, and is returned unto her father’s house, as in her youth, she may eat of her father’s bread; but there shall no common man" 22.16. and so cause them to bear the iniquity that bringeth guilt, when they eat their holy things; for I am the LORD who sanctify them." 23.32. It shall be unto you a sabbath of solemn rest, and ye shall afflict your souls; in the ninth day of the month at even, from even unto even, shall ye keep your sabbath."
7. Hebrew Bible, Numbers, 18.9-18.20, 19.1-19.6 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

18.9. זֶה־יִהְיֶה לְךָ מִקֹּדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים מִן־הָאֵשׁ כָּל־קָרְבָּנָם לְכָל־מִנְחָתָם וּלְכָל־חַטָּאתָם וּלְכָל־אֲשָׁמָם אֲשֶׁר יָשִׁיבוּ לִי קֹדֶשׁ קָדָשִׁים לְךָ הוּא וּלְבָנֶיךָ׃ 18.11. וְזֶה־לְּךָ תְּרוּמַת מַתָּנָם לְכָל־תְּנוּפֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְךָ נְתַתִּים וּלְבָנֶיךָ וְלִבְנֹתֶיךָ אִתְּךָ לְחָק־עוֹלָם כָּל־טָהוֹר בְּבֵיתְךָ יֹאכַל אֹתוֹ׃ 18.12. כֹּל חֵלֶב יִצְהָר וְכָל־חֵלֶב תִּירוֹשׁ וְדָגָן רֵאשִׁיתָם אֲשֶׁר־יִתְּנוּ לַיהוָה לְךָ נְתַתִּים׃ 18.13. בִּכּוּרֵי כָּל־אֲשֶׁר בְּאַרְצָם אֲשֶׁר־יָבִיאוּ לַיהוָה לְךָ יִהְיֶה כָּל־טָהוֹר בְּבֵיתְךָ יֹאכֲלֶנּוּ׃ 18.14. כָּל־חֵרֶם בְּיִשְׂרָאֵל לְךָ יִהְיֶה׃ 18.15. כָּל־פֶּטֶר רֶחֶם לְכָל־בָּשָׂר אֲשֶׁר־יַקְרִיבוּ לַיהוָה בָּאָדָם וּבַבְּהֵמָה יִהְיֶה־לָּךְ אַךְ פָּדֹה תִפְדֶּה אֵת בְּכוֹר הָאָדָם וְאֵת בְּכוֹר־הַבְּהֵמָה הַטְּמֵאָה תִּפְדֶּה׃ 18.16. וּפְדוּיָו מִבֶּן־חֹדֶשׁ תִּפְדֶּה בְּעֶרְכְּךָ כֶּסֶף חֲמֵשֶׁת שְׁקָלִים בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ עֶשְׂרִים גֵּרָה הוּא׃ 18.17. אַךְ בְּכוֹר־שׁוֹר אוֹ־בְכוֹר כֶּשֶׂב אוֹ־בְכוֹר עֵז לֹא תִפְדֶּה קֹדֶשׁ הֵם אֶת־דָּמָם תִּזְרֹק עַל־הַמִּזְבֵּחַ וְאֶת־חֶלְבָּם תַּקְטִיר אִשֶּׁה לְרֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה׃ 18.18. וּבְשָׂרָם יִהְיֶה־לָּךְ כַּחֲזֵה הַתְּנוּפָה וּכְשׁוֹק הַיָּמִין לְךָ יִהְיֶה׃ 18.19. כֹּל תְּרוּמֹת הַקֳּדָשִׁים אֲשֶׁר יָרִימוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל לַיהוָה נָתַתִּי לְךָ וּלְבָנֶיךָ וְלִבְנֹתֶיךָ אִתְּךָ לְחָק־עוֹלָם בְּרִית מֶלַח עוֹלָם הִוא לִפְנֵי יְהוָה לְךָ וּלְזַרְעֲךָ אִתָּךְ׃ 19.1. וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אַהֲרֹן לֵאמֹר׃ 19.1. וְכִבֶּס הָאֹסֵף אֶת־אֵפֶר הַפָּרָה אֶת־בְּגָדָיו וְטָמֵא עַד־הָעָרֶב וְהָיְתָה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל וְלַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכָם לְחֻקַּת עוֹלָם׃ 19.2. זֹאת חֻקַּת הַתּוֹרָה אֲשֶׁר־צִוָּה יְהוָה לֵאמֹר דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְיִקְחוּ אֵלֶיךָ פָרָה אֲדֻמָּה תְּמִימָה אֲשֶׁר אֵין־בָּהּ מוּם אֲשֶׁר לֹא־עָלָה עָלֶיהָ עֹל׃ 19.2. וְאִישׁ אֲשֶׁר־יִטְמָא וְלֹא יִתְחַטָּא וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מִתּוֹךְ הַקָּהָל כִּי אֶת־מִקְדַּשׁ יְהוָה טִמֵּא מֵי נִדָּה לֹא־זֹרַק עָלָיו טָמֵא הוּא׃ 19.3. וּנְתַתֶּם אֹתָהּ אֶל־אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן וְהוֹצִיא אֹתָהּ אֶל־מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וְשָׁחַט אֹתָהּ לְפָנָיו׃ 19.4. וְלָקַח אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן מִדָּמָהּ בְּאֶצְבָּעוֹ וְהִזָּה אֶל־נֹכַח פְּנֵי אֹהֶל־מוֹעֵד מִדָּמָהּ שֶׁבַע פְּעָמִים׃ 19.5. וְשָׂרַף אֶת־הַפָּרָה לְעֵינָיו אֶת־עֹרָהּ וְאֶת־בְּשָׂרָהּ וְאֶת־דָּמָהּ עַל־פִּרְשָׁהּ יִשְׂרֹף׃ 19.6. וְלָקַח הַכֹּהֵן עֵץ אֶרֶז וְאֵזוֹב וּשְׁנִי תוֹלָעַת וְהִשְׁלִיךְ אֶל־תּוֹךְ שְׂרֵפַת הַפָּרָה׃ 18.9. This shall be thine of the most holy things, reserved from the fire: every offering of theirs, even every meal-offering of theirs, and every sin-offering of theirs, and every guilt-offering of theirs, which they may render unto Me, shall be most holy for thee and for thy sons." 18.10. In a most holy place shalt thou eat thereof; every male may eat thereof; it shall be holy unto thee." 18.11. And this is thine: the heave-offering of their gift, even all the wave-offerings of the children of Israel; I have given them unto thee, and to thy sons and to thy daughters with thee, as a due for ever; every one that is clean in thy house may eat thereof." 18.12. All the best of the oil, and all the best of the wine, and of the corn, the first part of them which they give unto the LORD, to thee have I given them." 18.13. The first-ripe fruits of all that is in their land, which they bring unto the LORD, shall be thine; every one that is clean in thy house may eat thereof." 18.14. Every thing devoted in Israel shall be thine." 18.15. Every thing that openeth the womb, of all flesh which they offer unto the LORD, both of man and beast, shall be thine; howbeit the first-born of man shalt thou surely redeem, and the firstling of unclean beasts shalt thou redeem." 18.16. And their redemption-money—from a month old shalt thou redeem them—shall be, according to thy valuation, five shekels of silver, after the shekel of the sanctuary—the same is twenty gerahs." 18.17. But the firstling of an ox, or the firstling of a sheep, or the firstling of a goat, thou shalt not redeem; they are holy: thou shalt dash their blood against the altar, and shalt make their fat smoke for an offering made by fire, for a sweet savour unto the LORD." 18.18. And the flesh of them shall be thine, as the wave-breast and as the right thigh, it shall be thine." 18.19. All the heave-offerings of the holy things, which the children of Israel offer unto the LORD, have I given thee, and thy sons and thy daughters with thee, as a due for ever; it is an everlasting covet of salt before the LORD unto thee and to thy seed with thee.’" 18.20. And the LORD said unto Aaron: ‘Thou shalt have no inheritance in their land, neither shalt thou have any portion among them; I am thy portion and thine inheritance among the children of Israel." 19.1. And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying:" 19.2. This is the statute of the law which the LORD hath commanded, saying: Speak unto the children of Israel, that they bring thee a red heifer, faultless, wherein is no blemish, and upon which never came yoke." 19.3. And ye shall give her unto Eleazar the priest, and she shall be brought forth without the camp, and she shall be slain before his face." 19.4. And Eleazar the priest shall take of her blood with his finger, and sprinkle of her blood toward the front of the tent of meeting seven times." 19.5. And the heifer shall be burnt in his sight; her skin, and her flesh, and her blood, with her dung, shall be burnt." 19.6. And the priest shall take cedar-wood, and hyssop, and scarlet, and cast it into the midst of the burning of the heifer."
8. Hebrew Bible, Psalms, 42.4, 50.12-50.13, 103.3, 103.8 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

42.4. הָיְתָה־לִּי דִמְעָתִי לֶחֶם יוֹמָם וָלָיְלָה בֶּאֱמֹר אֵלַי כָּל־הַיּוֹם אַיֵּה אֱלֹהֶיךָ׃ 50.12. אִם־אֶרְעַב לֹא־אֹמַר לָךְ כִּי־לִי תֵבֵל וּמְלֹאָהּ׃ 50.13. הַאוֹכַל בְּשַׂר אַבִּירִים וְדַם עַתּוּדִים אֶשְׁתֶּה׃ 103.3. הַסֹּלֵחַ לְכָל־עֲוֺנֵכִי הָרֹפֵא לְכָל־תַּחֲלֻאָיְכִי׃ 103.8. רַחוּם וְחַנּוּן יְהוָה אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב־חָסֶד׃ 42.4. My tears have been my food day and night, while they say unto me all the day: 'Where is Thy God?'" 50.12. If I were hungry, I would not tell thee; for the world is Mine, and the fulness thereof." 50.13. Do I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?" 103.3. Who forgiveth all thine iniquity; Who healeth all Thy diseases;" 103.8. The LORD is full of compassion and gracious, Slow to anger, and plenteous in mercy."
9. Hebrew Bible, Isaiah, 53.12 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

53.12. לָכֵן אֲחַלֶּק־לוֹ בָרַבִּים וְאֶת־עֲצוּמִים יְחַלֵּק שָׁלָל תַּחַת אֲשֶׁר הֶעֱרָה לַמָּוֶת נַפְשׁוֹ וְאֶת־פֹּשְׁעִים נִמְנָה וְהוּא חֵטְא־רַבִּים נָשָׂא וְלַפֹּשְׁעִים יַפְגִּיעַ׃ 53.12. Therefore will I divide him a portion among the great, And he shall divide the spoil with the mighty; Because he bared his soul unto death, And was numbered with the transgressors; Yet he bore the sin of many, And made intercession for the transgressors."
10. Hebrew Bible, Jeremiah, 31.32-31.34 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

31.32. לֹא כַבְּרִית אֲשֶׁר כָּרַתִּי אֶת־אֲבוֹתָם בְּיוֹם הֶחֱזִיקִי בְיָדָם לְהוֹצִיאָם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם אֲשֶׁר־הֵמָּה הֵפֵרוּ אֶת־בְּרִיתִי וְאָנֹכִי בָּעַלְתִּי בָם נְאֻם־יְהוָה׃ 31.33. כִּי זֹאת הַבְּרִית אֲשֶׁר אֶכְרֹת אֶת־בֵּית יִשְׂרָאֵל אַחֲרֵי הַיָּמִים הָהֵם נְאֻם־יְהוָה נָתַתִּי אֶת־תּוֹרָתִי בְּקִרְבָּם וְעַל־לִבָּם אֶכְתֲּבֶנָּה וְהָיִיתִי לָהֶם לֵאלֹהִים וְהֵמָּה יִהְיוּ־לִי לְעָם׃ 31.34. וְלֹא יְלַמְּדוּ עוֹד אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ וְאִישׁ אֶת־אָחִיו לֵאמֹר דְּעוּ אֶת־יְהוָה כִּי־כוּלָּם יֵדְעוּ אוֹתִי לְמִקְטַנָּם וְעַד־גְּדוֹלָם נְאֻם־יְהוָה כִּי אֶסְלַח לַעֲוֺנָם וּלְחַטָּאתָם לֹא אֶזְכָּר־עוֹד׃ 31.32. not according to the covet that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; forasmuch as they broke My covet, although I was a lord over them, saith the LORD." 31.33. But this is the covet that I will make with the house of Israel after those days, saith the LORD, I will put My law in their inward parts, and in their heart will I write it; and I will be their God, and they shall be My people;" 31.34. and they shall teach no more every man his neighbour, and every man his brother, saying: ‘Know the LORD’; for they shall all know Me, from the least of them unto the greatest of them, saith the LORD; for I will forgive their iniquity, and their sin will I remember no more."
11. Hebrew Bible, Ezekiel, 20.12, 37.28 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)

20.12. וְגַם אֶת־שַׁבְּתוֹתַי נָתַתִּי לָהֶם לִהְיוֹת לְאוֹת בֵּינִי וּבֵינֵיהֶם לָדַעַת כִּי אֲנִי יְהוָה מְקַדְּשָׁם׃ 37.28. וְיָדְעוּ הַגּוֹיִם כִּי אֲנִי יְהוָה מְקַדֵּשׁ אֶת־יִשְׂרָאֵל בִּהְיוֹת מִקְדָּשִׁי בְּתוֹכָם לְעוֹלָם׃ 20.12. Moreover also I gave them My sabbaths, to be a sign between Me and them, that they might know that I am the LORD that sanctify them." 37.28. And the nations shall know that I am the LORD that sanctify Israel, when My sanctuary shall be in the midst of them for ever.’"
12. Septuagint, Tobit, 12.6-12.20 (4th cent. BCE - 2nd cent. BCE)

12.6. Then the angel called the two of them privately and said to them: "Praise God and give thanks to him; exalt him and give thanks to him in the presence of all the living for what he has done for you. It is good to praise God and to exalt his name, worthily declaring the works of God. Do not be slow to give him thanks. 12.7. It is good to guard the secret of a king, but gloriously to reveal the works of God. Do good, and evil will not overtake you. 12.8. Prayer is good when accompanied by fasting, almsgiving, and righteousness. A little with righteousness is better than much with wrongdoing. It is better to give alms than to treasure up gold. 12.9. For almsgiving delivers from death, and it will purge away every sin. Those who perform deeds of charity and of righteousness will have fulness of life; 12.10. but those who commit sin are the enemies of their own lives. 12.11. I will not conceal anything from you. I have said, `It is good to guard the secret of a king, but gloriously to reveal the works of God. 12.12. And so, when you and your daughter-in-law Sarah prayed, I brought a reminder of your prayer before the Holy One; and when you buried the dead, I was likewise present with you. 12.13. When you did not hesitate to rise and leave your dinner in order to go and lay out the dead, your good deed was not hidden from me, but I was with you. 12.14. So now God sent me to heal you and your daughter-in-law Sarah. 12.15. I am Raphael, one of the seven holy angels who present the prayers of the saints and enter into the presence of the glory of the Holy One. 12.16. They were both alarmed; and they fell upon their faces, for they were afraid. 12.17. But he said to them, "Do not be afraid; you will be safe. But praise God for ever. 12.18. For I did not come as a favor on my part, but by the will of our God. Therefore praise him for ever. 12.19. All these days I merely appeared to you and did not eat or drink, but you were seeing a vision. 12.20. And now give thanks to God, for I am ascending to him who sent me. Write in a book everything that has happened.
13. Cicero, On Invention, 1.20-1.21 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)

1.20. Exordium est oratio animum auditoris idonee com- parans ad reliquam dictionem: quod eveniet, si eum benivolum, attentum, docilem confecerit. quare qui bene exordiri causam volet, eum necesse est genus suae causae diligenter ante cognoscere. Genera causarum quinque sunt: honestum, admirabile, humile, anceps, obscurum. honestum causae genus est, cui statim sine oratione nostra favet auditoris animus; admirabile, a quo est alienatus animus eorum, qui audituri sunt; humile, quod neglegitur ab auditore et non magno opere adtendendum videtur; anceps, in quo aut iudicatio dubia est aut causa et honestatis et turpitudinis parti- ceps, ut et benivolentiam pariat et offensionem; obscu- rum, in quo aut tardi auditores sunt aut difficilioribus ad cognoscendum negotiis causa est implicata. quare cum tam diversa sint genera causarum, exordiri quo- que dispari ratione in uno quoque genere necesse est. igitur exordium in duas partes dividitur, in principium et insinuationem. principium est oratio perspicue et protinus perficiens auditorem benivolum aut docilem aut attentum. insinuatio est oratio quadam dissimu- latione et circumitione obscure subiens auditoris animum. 1.21. In admirabili genere causae, si non omnino infesti auditores erunt, principio benivolentiam conparare li- cebit. sin erunt vehementer abalienati, confugere ne- cesse erit ad insinuationem. nam ab iratis si perspicue pax et benivolentia petitur, non modo ea non inve- nitur, sed augetur atque inflammatur odium. in humili autem genere causae contemptionis tollendae causa ne- cesse est attentum efficere auditorem. anceps genus causae si dubiam iudicationem habebit, ab ipsa iudi- catione exordiendum est. sin autem partem turpitu- dinis, partem honestatis habebit, benivolentiam captare oportebit, ut in genus honestum causa translata vi- deatur. cum autem erit honestum causae genus, vel praeteriri principium poterit vel, si commodum fuerit, aut a narratione incipiemus aut a lege aut ab aliqua firmissima ratione nostrae dictionis; sin uti prin- cipio placebit, benivolentiae partibus utendum est, ut id, quod est, augeatur. in obscuro causae genere per principium dociles auditores efficere oportebit. Nunc quoniam quas res exordio conficere oporteat dictum est, reliquum est, ut ostendatur, quibus quae- que rationibus res confici possit.
14. Anon., Rhetorica Ad Herennium, 3.3, 3.5 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)

3.3.  The orator who gives counsel will through his speech properly set up Advantage as his aim, so that the complete economy of his entire speech may be directed to it. Advantage in political deliberation has two aspects: Security and Honour. To consider Security is to provide some plan or other for ensuring the avoidance of a present or imminent danger. Subheads under Security are Might and Craft, which we shall consider either separately or conjointly. Might is determined by armies, fleets, arms, engines of war, recruiting of man power, and the like. Craft is exercised by means of money, promises, dissimulation, accelerated speed, deception, and the other means, topics which I shall discuss at a more appropriate time, if ever I attempt to write on the art of war or on state administration. The Honourable is divided into the Right and the Praiseworthy. The Right is that which is done in accord with Virtue and Duty. Subheads under the Right are Wisdom, Justice, Courage, and Temperance. Wisdom is intelligence capable, by a certain judicious method, of distinguishing good and bad; likewise the knowledge of an art is called Wisdom; and again, a well-furnished memory, or experience in diverse matters, is termed Wisdom. Justice is equity, giving to each thing what it is entitled to in proportion to its worth. Courage is the reaching for great things and contempt for what is mean; also the endurance of hardship in expectation of profit. Temperance is self-control that moderates our desires. 3.5.  When we invoke as motive for a course of action steadfastness in Courage, we shall make it clear that men ought to follow and strive after noble and lofty actions, and that, by the same token, actions base and unworthy of the brave ought therefore to be despised by brave men and considered as beneath their dignity. Again, from an honourable act no peril or toil, however great, should divert us; death ought to be preferred to disgrace; no pain should force an abandonment of duty; no man's enmity should be feared in defence of truth; for country, for parents, guest-friends, intimates, and for the things justice commands us to respect, it behoves us to brave any peril and endure any toil. We shall be using the topics of Temperance if we censure the inordinate desire for office, money, or the like; if we restrict each thing to its definite natural bounds; if we show how much is enough in each case, advise against going too far, and set the due limit to every matter.
15. Anon., Didache, 9-10 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

10. But after you are filled, thus give thanks: We thank You, holy Father, for Your holy name which You caused to tabernacle in our hearts, and for the knowledge and faith and immortality, which You made known to us through Jesus Your Servant; to You be the glory forever. You, Master almighty, created all things for Your name's sake; You gave food and drink to men for enjoyment, that they might give thanks to You; but to us You freely gave spiritual food and drink and life eternal through Your Servant. Before all things we thank You that You are mighty; to You be the glory forever. Remember, Lord, Your Church, to deliver it from all evil and to make it perfect in Your love, and gather it from the four winds, sanctified for Your kingdom which You have prepared for it; for Yours is the power and the glory forever. Let grace come, and let this world pass away. Hosanna to the God (Son) of David! If any one is holy, let him come; if any one is not so, let him repent. Maran atha. Amen. But permit the prophets to make Thanksgiving as much as they desire.
16. Clement of Rome, 1 Clement, 7.4, 38.1-38.2, 44.3-44.4, 46.7, 47.1-47.4, 47.6, 54.1-54.2, 57.1, 65.1 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

7.4. ἀτενίσωμεν εἰς τὸ αἷμα τοῦ Χριστοῦ καὶ γνῶμεν, ὡς ἔστιν τίμιον τῷ πατρὶ αὐτοῦ, tw=| qew=| kai\ patri\ au)tou= A, tw=| patri\ au)tou= tw=| qew=| C. The text is found in SLK. ὅτι διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν ἐκχυθὲν παντὶ τῷ κόσμῳ μετανοίας χάριν ὑπήνεγκεν. 38.1. Σωζέσθω οὖν ἡμῶν ὅλον τὸ σῶμα ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, καὶ ὑποτασσέσθω ἕκαστος τῷ πλησίον αὐτοῦ, καθὼς ἐτέθη ἐν τῷ χαρίσματι αὐτοῦ. 38.2. ὁ ἰσχυρὸς τημελείτω A has mh thtmmeleitw. This is perhaps a corruption of mh\ a)thmelei/tw "not neglect," shich may be the true reading. τὸν ἀσθενῆ, ὁ δὲ ἀσθενὴς ἐντρεπέσθω τὸν ἰσχυρόν: ὁ πλούσιος ἐπιχορηγείτω τῷ πτωχῷ, ὁ δὲ πτωχὸς εὐχαριστείτω τῷ θεῷ, ὅτι ἔδωκεν αὐτῷ, δἰ οὗ ἀναπληρωθῇ αὐτοῦ τὸ ὑστέρημα: ὁ σοφὸς ἐνδεικνύσθω τὴν σοφίαν αὐτοῦ μὴ ἐν λόγοις, ἀλλ̓ ἐν ἔργοις ἀγαθοῖς: ὁ ταπεινοφρονῶν μὴ ἑαυτῷ μαρτυρείτω, ἀλλ̓ ἐάτω ὑφ̓ ἑτέρου ἑαυτὸν μαρτυρεῖσθαι: ὁ ἁγνὸς ἐν τῇ σαρκὶ A reads (??) mh/ preceded by a lacuna (the vellum has been asay). It is suggested that h)/tw should be supplied, giving the meaning "Let him sho is pure in the flesh, be so, and not," etc. μὴ ἀλαζονευέσθω, γινώσκων ὅτι ἕτερός ἐστιν ὁ ἐπιχορηγῶν αὐτῷ τὴν ἐγκράτειαν. 44.3. τοὺς οὖν κατασταθέντας ὑπ̓ ἐκείνων ἢ μεταξὺ ὑφ̓ ἑτέρων ἐλλογίμων ἀνδρῶν συνενδοκησάσης τῆς ἐκκλησίας πάσης, καὶ λειτουργήσαντας ἀμέμπτως τῷ ποιμνίῳ τοῦ Χριστοῦ μετὰ ταπεινοφροσύνης, ἡσύχως καὶ ἀβαναύσως, μεμαρτυρημένους τε πολλοῖς χρόνοις ὑπὸ πάντων, τούτους οὐ δικαίως νομίζομεν ἀποβάλλεσθαι τῆς λειτουργίας. 44.4. ἁμαρτία γὰρ οὐ μικρὰ ἡμῖν ἔσται, ἐὰν τοὺς ἀμέμπτως καὶ ὁσίως προσενεγκόντας τὰ δῶρα τῆς ἐπισκοπῆς ἀποβάλωμεν. 46.7. ἱνατί διέλκομεν καὶ διασπῶμεν τὰ μέλη τοῦ Χριστοῦ καὶ στασιάζομεν πρὸς τὸ σῶμα τὸ ἴδιον, καὶ εἰς τοσαύτην ἀπόνοιαν ἐρχόμεθα, ὥστε ἐπιλαθέσθαι ἡμᾶς, ὅτι μέλη ἐσμὲν ἀλλήλων; μνήσθητε τῶν λόγων τοῦ κυρίου Ἰησοῦ. *)ihsou= tou= kuri/ou h(mw=n *a, tou= kuri/ou h(mw=n *)ihsou= *xrittou= CSK, domini Them (tou= kuri/ou *)ihsou=) L. The other readings appear to be serni liturgical expansions of the simple form found in L. 47.1. Ἀναλάβετε τὴν ἐπιστολὴν τοῦ μακαρίου Παύλου τοῦ ἀποστόλου. 47.2. τί πρῶτον ὑμῖν ἐν ἀρχῇ τοῦ εὐαγγελίου ἔγραψεν ; 47.3. ἐπ̓ ἀληθείας πνευματικῶς ἐπέστειλεν ὑμῖν περὶ ἑαυτοῦ τε καὶ Κηφᾶ τε καὶ Ἀπολλώ, διὰ τὸ καὶ τότε προσκλίσεις ὑμᾶς πεποιῆσθαι. 47.4. ἀλλ̓ ἡ πρόσκλισις ἐκείνη ἥττονα ἁμαρτίαν ὑμῖν προσήνεγκεν: προσεκλίθητε γὰρ ἀποστόλοις μεμαρτυρημένοις καὶ ἀνδρὶ δεδοκιμασμένῳ παῤ αὐτοῖς. 47.6. αἰσχρά, ἀγαπητοί, καὶ λίαν αἰσχρά, καὶ ἀνάξια τῆς ἐν Χριστῷ ἀγωγῆς ἀκούεσθαι, τὴν βεβαιοτάτην καὶ ἀρχαίαν Κορινθίων ἐκκλησίαν δἰ ἓν ἢ δύο πρόσωπα στασιάζειν πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους: 54.1. Τίς οὖν ἐν ὑμῖν γενναῖος, τίς εὔσπλαγχνος, τίς πεπληροφορημένος ἀγάπης; 54.2. εἰπάτω: Εἰ δἰ ἐμὲ στάσις καὶ ἔρις καὶ σχίσματα, ἐκχωρῶ, ἄπειμι, οὗ ἐὰν βούλησθε, καὶ ποιῶ τὰ προστασσόμενα ὑπὸ τοῦ πλήθους: μόνον τὸ ποίμνιον τοῦ Χριστοῦ εἰρηνευέτω μετὰ τῶν καθεσταμένων πρεσβυτέρων. 57.1. Ὑμεῖς οὖν οἱ τὴν καταβολὴν τῆς στάσεως ποιήσαντες ὑποτάγητε τοῖς πρεσβυτέροις καὶ παιδεύθητε εἰς μετάνοιαν, κάμψαντες τὰ γόνατα τῆς καρδίας ὑμῶν. 65.1. Τοὺς δὲ ἀπεσταλμένους ἀφ̓ ἡμῶν Κλαύδιον Ἔφηβον καὶ Οὐαλέριον Βίτωνα σὺν καὶ Φορτουνάτῳ ἐν εἰρήνῃ μετὰ χαρᾶς ἐν τάχει ἀναπέμψατε πρὸς ἡμᾶς, ὅπως θᾶττον τὴν εὐκταίαν καὶ ἐπιποθήτην ἡμῖν εἰρήνην καὶ ὁμόνοιαν ἀπαγγέλλωσιν, εἰς τὸ τάχιον καὶ ἡμᾶς χαρῆναι περὶ τῆς εὐσταθείας ὑμῶν.
17. New Testament, 1 Peter, 2.9-2.12, 5.10-5.13 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

2.9. But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for God's own possession, that you may show forth the excellencies of him who called you out of darkness into his marvelous light: 2.10. who in time past were no people, but now are God's people, who had not obtained mercy, but now have obtained mercy. 2.11. Beloved, I beg you as sojourners and pilgrims, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul; 2.12. having good behavior among the nations, so in that which they speak against you as evil-doers, they may by your good works, which they see, glorify God in the day of visitation. 5.10. But may the God of all grace (who called you to his eternal glory by Christ Jesus), after you have suffered a while, perfect, establish, strengthen, and settle you. 5.11. To him be the glory and the power forever and ever. Amen. 5.12. Through Silvanus, our faithful brother, as I consider him, I have written to you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God in which you stand. 5.13. She who is in Babylon, elect together with you, greets you; and so does Mark, my son.
18. New Testament, 1 Thessalonians, 4.1-4.12, 5.12-5.18, 5.23-5.28 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

4.1. Finally then, brothers, we beg and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us how you ought to walk and to please God, that you abound more and more. 4.2. For you know what charge we gave you through the Lord Jesus. 4.3. For this is the will of God: your sanctification, that you abstain from sexual immorality 4.4. that each one of you know how to possess himself of his own vessel in sanctification and honor 4.5. not in the passion of lust, even as the Gentiles who don't know God; 4.6. that no one should take advantage of and wrong a brother or sister in this matter; because the Lord is an avenger in all these things, as also we forewarned you and testified. 4.7. For God called us not for uncleanness, but in sanctification. 4.8. Therefore he who rejects doesn't reject man, but God, who has also given his Holy Spirit to you. 4.9. But concerning brotherly love, you have no need that one write to you. For you yourselves are taught by God to love one another 4.10. for indeed you do it toward all the brothers who are in all Macedonia. But we exhort you, brothers, that you abound more and more; 4.11. and that you make it your ambition to lead a quiet life, and to do your own business, and to work with your own hands, even as we charged you; 4.12. that you may walk properly toward those who are outside, and may have need of nothing. 5.12. But we beg you, brothers, to know those who labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you 5.13. and to respect and honor them in love for their work's sake. Be at peace among yourselves. 5.14. We exhort you, brothers, admonish the disorderly, encourage the fainthearted, support the weak, be patient toward all. 5.15. See that no one returns evil for evil to anyone, but always follow after that which is good, for one another, and for all. 5.16. Rejoice always. 5.17. Pray without ceasing. 5.18. In everything give thanks, for this is the will of God in Christ Jesus toward you. 5.23. May the God of peace himself sanctify you completely. May your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ. 5.24. Faithful is he who calls you, who will also do it. 5.25. Brothers, pray for us. 5.26. Greet all the brothers with a holy kiss. 5.27. I solemnly charge you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers. 5.28. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
19. New Testament, 2 Timothy, 4.10, 4.15, 4.18 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

4.10. for Demas left me, having loved this present world, and went to Thessalonica; Crescens to Galatia, and Titus to Dalmatia. 4.15. of whom you also must beware; for he greatly opposed our words. 4.18. And the Lord will deliver me from every evil work, and will preserve me for his heavenly kingdom; to whom be the glory forever and ever. Amen.
20. New Testament, Acts, 6.7 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

6.7. The word of God increased and the number of the disciples multiplied in Jerusalem exceedingly. A great company of the priests were obedient to the faith.
21. New Testament, Colossians, 3.1 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

3.1. If then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
22. New Testament, Ephesians, 2.11-2.22, 5.2-5.5 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

2.11. Therefore remember that once you, the Gentiles in the flesh, who are called "uncircumcision" by that which is called "circumcision," (in the flesh, made by hands); 2.12. that you were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covets of the promise, having no hope and without God in the world. 2.13. But now in Christ Jesus you who once were far off are made near in the blood of Christ. 2.14. For he is our peace, who made both one, and broke down the middle wall of partition 2.15. having abolished in the flesh the hostility, the law of commandments contained in ordices, that he might create in himself one new man of the two, making peace; 2.16. and might reconcile them both in one body to God through the cross, having killed the hostility thereby. 2.17. He came and preached peace to you who were far off and to those who were near. 2.18. For through him we both have our access in one Spirit to the Father. 2.19. So then you are no longer strangers and sojourners, but you are fellow citizens with the saints, and of the household of God 2.20. being built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief cornerstone; 2.21. in whom the whole building, fitted together, grows into a holy temple in the Lord; 2.22. in whom you also are built together for a habitation of God in the Spirit. 5.2. Walk in love, even as Christ also loved you, and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling fragrance. 5.3. But sexual immorality, and all uncleanness, or covetousness, let it not even be mentioned among you, as becomes saints; 5.4. nor filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not appropriate; but rather giving of thanks. 5.5. Know this for sure, that no sexually immoral person, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, has any inheritance in the Kingdom of Christ and God.
23. New Testament, Galatians, 6.2, 6.8-6.9, 6.16 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

6.2. Bear one another'sburdens, and so fulfill the law of Christ. 6.8. For hewho sows to his own flesh will from the flesh reap corruption. But hewho sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life. 6.9. Let us not be weary in doing good, for we will reap in due season, ifwe don't give up. 6.16. As many as walk by this rule, peace and mercy be on them, and onGod's Israel.
24. New Testament, Hebrews, 1, 1.1, 1.1-2.18, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.5-2.18, 1.6, 1.7, 1.8, 1.9, 1.10, 1.11, 1.12, 1.13, 1.14, 2, 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.5, 2.6, 2.7, 2.8, 2.9, 2.10, 2.11, 2.12, 2.13, 2.14, 2.15, 2.16, 2.17, 2.18, 3.1, 3.2, 3.3, 3.4, 3.5, 3.6, 3.7, 3.8, 3.10, 3.11, 3.12, 3.13, 3.14, 3.15, 3.16, 3.19, 4.1, 4.3, 4.9, 4.11, 4.13, 4.14, 4.14-10.18, 4.15, 4.16, 5.1, 5.2, 5.3, 5.4, 5.5, 5.6, 5.7, 5.8, 5.9, 5.10, 5.11, 5.11-6.20, 6.1, 6.2, 6.3, 6.4, 6.5, 6.6, 6.9, 6.10, 6.11, 6.12, 6.18, 6.19, 6.20, 7.1-10.18, 7.3, 7.5, 7.11, 7.12, 7.15, 7.19, 7.24, 7.26, 7.27, 7.28, 8.1, 8.2, 8.3, 8.4, 8.5, 8.6, 8.10, 8.11, 8.12, 8.13, 9, 9.1, 9.2, 9.3, 9.4, 9.5, 9.6, 9.7, 9.8, 9.9, 9.10, 9.11, 9.12, 9.13, 9.14, 9.15, 9.16, 9.17, 9.18, 9.19, 9.20, 9.21, 9.22, 9.24, 9.25, 9.26, 9.28, 10, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.14, 10.15, 10.16, 10.17, 10.18, 10.19, 10.20, 10.21, 10.22, 10.23, 10.24, 10.25, 10.26, 10.27, 10.28, 10.29, 10.30, 10.31, 10.32, 10.33, 10.34, 10.35, 10.36, 10.37, 10.38, 10.39, 11.1, 11.3, 11.8, 11.10, 11.13, 11.14, 11.16, 11.26, 11.35, 11.36, 11.37, 11.38, 11.39, 11.40, 12.1, 12.2, 12.3, 12.4, 12.5, 12.6, 12.7, 12.8, 12.9, 12.10, 12.11, 12.12, 12.13, 12.14, 12.15, 12.16, 12.17, 12.18, 12.19, 12.20, 12.21, 12.22, 12.23, 12.24, 12.25, 12.26, 12.27, 12.28, 12.29, 13, 13.1, 13.2, 13.3, 13.4, 13.5, 13.6, 13.7, 13.8, 13.9, 13.10, 13.11, 13.12, 13.14, 13.15, 13.16, 13.17, 13.18, 13.19, 13.20, 13.21, 13.22, 13.23, 13.24, 13.25 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

25. New Testament, Philippians, 4.10-4.23 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

4.10. But I rejoice in the Lord greatly, that now at length you have revived your thought for me; in which you did indeed take thought, but you lacked opportunity. 4.11. Not that I speak in respect to lack, for I have learned in whatever state I am, to be content in it. 4.12. I know how to be humbled, and I know also how to abound. In everything and in all things I have learned the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in need. 4.13. I can do all things through Christ, who strengthens me. 4.14. However you did well that you had fellowship with my affliction. 4.15. You yourselves also know, you Philippians, that in the beginning of the gospel, when I departed from Macedonia, no assembly had fellowship with me in the matter of giving and receiving but you only. 4.16. For even in Thessalonica you sent once and again to my need. 4.17. Not that I seek for the gift, but I seek for the fruit that increases to your account. 4.18. But I have all things, and abound. I am filled, having received from Epaphroditus the things that came from you, a sweet-smelling fragrance, an acceptable and well-pleasing sacrifice to God. 4.19. My God will supply every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus. 4.20. Now to our God and Father be the glory forever and ever! Amen. 4.21. Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me greet you. 4.22. All the saints greet you, especially those who are of Caesar's household. 4.23. The grace of the Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
26. New Testament, Romans, 9.24 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

9.24. us, whom he also called, not from the Jews only, but also from the Gentiles?
27. New Testament, Luke, 1.68, 12.8 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.68. Blessed be the Lord, the God of Israel, For he has visited and worked redemption for his people; 12.8. I tell you, everyone who confesses me before men, him will the Son of Man also confess before the angels of God;
28. New Testament, Mark, 2.7 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

2.7. Why does this man speak blasphemies like that? Who can forgive sins but God alone?
29. New Testament, Matthew, 1.21, 10.32, 23.12-23.22 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.21. She shall bring forth a son. You shall call his name Jesus, for it is he who shall save his people from their sins. 10.32. Everyone therefore who confesses me before men, him I will also confess before my Father who is in heaven. 23.12. Whoever will exalt himself will be humbled, and whoever will humble himself will be exalted. 23.13. Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widows' houses, and as a pretense you make long prayers. Therefore you will receive greater condemnation. 23.14. But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! Because you shut up the Kingdom of Heaven against men; for you don't enter in yourselves, neither do you allow those who are entering in to enter. 23.15. Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you travel around by sea and land to make one proselyte; and when he becomes one, you make him twice as much of a son of Gehenna as yourselves. 23.16. Woe to you, you blind guides, who say, 'Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold of the temple, he is obligated.' 23.17. You blind fools! For which is greater, the gold, or the temple that sanctifies the gold? 23.18. 'Whoever swears by the altar, it is nothing; but whoever swears by the gift that is on it, he is a obligated.' 23.19. You blind fools! For which is greater, the gift, or the altar that sanctifies the gift? 23.20. He therefore who swears by the altar, swears by it, and by everything on it. 23.21. He who swears by the temple, swears by it, and by him who is living in it. 23.22. He who swears by heaven, swears by the throne of God, and by him who sits on it.
30. Quintilian, Institutes of Oratory, 4.1.5, 6.1.27, 6.2.32 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

4.1.5.  The sole purpose of the exordium is to prepare our audience in such a way that they will be disposed to lend a ready ear to the rest of our speech. The majority of authors agree that this is best effected in three ways, by making the audience well-disposed, attentive and ready to receive instruction. I need hardly say that these aims have to be kept in view throughout the whole speech, but they are especially necessary at the commencement, when we gain admission to the mind of the judge in order to penetrate still further. 6.1.27.  Consequently Cicero, to quote him once again, although he will not put entreaties into Milo's mouth, and prefers to commend him by his staunchness of character, still lends him words in the form of such complaint as may become a brave man. "Alas!" he says, "my labours have been in vain! Alas for my blighted hopes! Alas for my baffled purpose!" Appeals to pity should, however, always be brief, and there is good reason for the saying that nothing dries so quickly as tears. 6.2.32.  From such impressions arises that ἐνάργεια which Cicero calls illumination and actuality, which makes us seem not so much to narrate as to exhibit the actual scene, while our emotions will be no less actively stirred than if we were present at the actual occurrence. Is it not from visions such as these that Vergil was inspired to write â€” "Sudden her fingers let the shuttle fall And all the thread was spilled


Subjects of this text:

subject book bibliographic info
aaron Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 30
abraham Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 75; Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 41
aims,proofs Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 225, 230, 252, 257
alienation Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 34
altar Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 30
altars,consecration of Farag (2021), What Makes a Church Sacred? Legal and Ritual Perspectives from Late Antiquity, 205
amplification,in argumentatio Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 257
amplification Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 225, 239, 243, 245
apostasy Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 75, 235, 243, 257, 262
argumentatio Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 252
artless,propositions Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 229, 230, 252
asyndeton Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 231, 239, 242, 243, 248, 249, 252
atonement,as means of deliverance from death nan
atonement,of jesus nan nan nan
atonement,timing of nan nan nan
audience Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 30
author Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 30
birth Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 56
blood,of christ Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 284
blood Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 35; Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 110; Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 56
body of christ Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 110
botte,bernard Farag (2021), What Makes a Church Sacred? Legal and Ritual Perspectives from Late Antiquity, 257, 268
bread Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 56
brother,brotherhood Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 30
christian homilies Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 262
christology Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 283, 284
church Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 41
citizen,citizenship Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 21
city Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 20, 21, 34, 35
commemoration Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 21
communication Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 20
community Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 21, 22, 34, 35; Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 56
confession Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 22
consecrations,,lectionary readings and liturgical traditions for Farag (2021), What Makes a Church Sacred? Legal and Ritual Perspectives from Late Antiquity, 205
constantinople,marian temple,palace of daphne Farag (2021), What Makes a Church Sacred? Legal and Ritual Perspectives from Late Antiquity, 257
corpse Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 21
covenant,new Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 41
covenant Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 75, 225, 231, 232, 233, 248, 257; Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 110, 284; Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 56
creation Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 56
creator Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 56
cross Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 56
crowd Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 35
crucifixion Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 41, 254
death Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 20, 21, 22, 34, 35
deliberative Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 75, 232, 235, 240, 247, 248, 249, 252, 256, 257, 262
didache Poorthuis and Schwartz (2006), A Holy People: Jewish And Christian Perspectives on Religious Communal Identity. 102
disjointed structure Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 224, 252
displacement Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 21, 34
emplotment Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 20, 34, 35
encounter Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 56
enthymeme Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 257
epideictic Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 17, 75, 252, 256
epilogue Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 16, 224
epistle of barnabas,contrast with hebrews Bird and Harrower (2021), The Cambridge Companion to the Apostolic Fathers, 47
epistle of barnabas,influence Bird and Harrower (2021), The Cambridge Companion to the Apostolic Fathers, 47
esau Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 230, 235, 243, 245, 252, 257
eschatology Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 254
example Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 235, 239, 243, 244, 248, 252, 256, 257
exhortation Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 75, 223, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 235, 239, 240, 241, 242, 243, 245, 246, 248, 249, 252, 256, 257; Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 276, 284, 285, 287, 289
exordium,primary exordium Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 252
exordium,purpose Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 193
exordium,secondary exordium Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 225, 252, 256
exordium Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 193, 256
expiation Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 41, 110
faith Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 35; Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 254, 289, 290
familial Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 30
family Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 20, 30
favor Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 193, 225, 249, 252
fire,sacrificial Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 110
first clement,and church identity Bird and Harrower (2021), The Cambridge Companion to the Apostolic Fathers, 159
food Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 21
forgiveness,glory nan
forgiveness,tabernacle in nan
forgiveness,veil in nan
fulfilment Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 56
god Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 21
goodwill,funeral oration Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 17
grace Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 56
hebrews,letter to the Poorthuis and Schwartz (2006), A Holy People: Jewish And Christian Perspectives on Religious Communal Identity. 102
help Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 285, 286
high priest,levitical nan nan
high priest Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 21, 22, 35
history Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 35
holiness Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 284, 289, 290
humanity,exaltation of nan
idolatry Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 243
imagery Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 20, 22
imitation Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 22, 30, 34, 35
incidental narratio Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 257
jerusalem,church of the holy sepulchre Farag (2021), What Makes a Church Sacred? Legal and Ritual Perspectives from Late Antiquity, 257
jerusalem Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 34, 35; Poorthuis and Schwartz (2006), A Holy People: Jewish And Christian Perspectives on Religious Communal Identity. 102
jesus,jesus christ Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 22, 30, 34, 35
jew,jewish (ioudaios) Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 35
jewish literature Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 20
jews Farag (2021), What Makes a Church Sacred? Legal and Ritual Perspectives from Late Antiquity, 257, 268
judgment Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 20
judicial (forensic) Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 223
just Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 56
koskam,first church of mary in Farag (2021), What Makes a Church Sacred? Legal and Ritual Perspectives from Late Antiquity, 257
land (of israel,promised) Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 254
law Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 41; Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 56
levitical Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 232
liturgy Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 110, 290
marinakiou,church of mary at Farag (2021), What Makes a Church Sacred? Legal and Ritual Perspectives from Late Antiquity, 257
martyrdom,martyr,desire Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 20, 21, 22, 30, 34, 35
martyrdom,martyr,judaism,jewish Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 30, 34
martyrdom,martyr,sacrifice Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 30, 34, 35
martyrdom,martyr,trauma,traumatic experience Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 20, 21, 22, 30, 34, 35
mary Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 56
meal,sacral meal Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 34
meal Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 20, 21, 34
melchizedek Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 257
mercy Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 41
messiah,postrequisite disposal of nan nan
messiah,presentation of nan
messiah,purification/sin nan nan
messiah Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 56
moses,mosaic Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 30
moses Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 230, 231, 232
narratio,temporal classifications Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 257
narratio Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 224, 257
narrative Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 20, 34
non-chalcedonian celebrations of anniversaries,,koskam,first church of mary in Farag (2021), What Makes a Church Sacred? Legal and Ritual Perspectives from Late Antiquity, 257
non-chalcedonian celebrations of anniversaries,,philippi,first church of mary in Farag (2021), What Makes a Church Sacred? Legal and Ritual Perspectives from Late Antiquity, 257
offering Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 21
offerings Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 56
pagan,pagans Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 21
paul,pauline corpus Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 286, 287
paul Poorthuis and Schwartz (2006), A Holy People: Jewish And Christian Perspectives on Religious Communal Identity. 102
perfection Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 257; Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 41
period Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 252, 262
periodic Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 252
peroratio,asyndeton Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 231, 239, 242, 243
peroratio,concluding exhortations Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 231, 235, 239
peroratio,doubling Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 231, 239, 245, 246
peroratio,functions Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 248
peroratio,length Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 247, 248
peroratio,location Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 225, 248
peroratio,metaphorical language Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 239, 243, 244, 245
peroratio Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 223, 224, 225, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 235, 239, 240, 241, 242, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 249, 252, 256, 257
persecution Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 35
perseverance Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 75, 235, 240, 249, 257; Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 254, 283
persuasion,peter,first letter of Poorthuis and Schwartz (2006), A Holy People: Jewish And Christian Perspectives on Religious Communal Identity. 102
peter Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 56
philippi,first church of mary in Farag (2021), What Makes a Church Sacred? Legal and Ritual Perspectives from Late Antiquity, 257
pilgrimage Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 254
power Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 56
prayer Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 232, 233, 241
priest,priestly Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 20, 21, 22, 30, 34, 35
priesthood Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 20, 21, 34
primary peroratio,secondary peroratio Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 225, 233, 235
primary peroratio,vivid description Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 239, 243, 244, 245
primary peroratio Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 224, 225, 228, 229, 230, 231, 232, 233
probatio Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 17
promise Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 41, 254
prooemium Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 16
prophets Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 56
propositio Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 17
ps-theophilus of alexandria Farag (2021), What Makes a Church Sacred? Legal and Ritual Perspectives from Late Antiquity, 268
pulcheria (empress) Farag (2021), What Makes a Church Sacred? Legal and Ritual Perspectives from Late Antiquity, 257
purification,purity Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 110, 290
qumran Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 20
rabbis Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 56
rahab Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 232
redemptive Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 20, 22
repurposing of res sacrae\n Farag (2021), What Makes a Church Sacred? Legal and Ritual Perspectives from Late Antiquity, 268
rest Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 254
resurrection Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 244, 257; Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 41
rhetorical arrangement Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 16, 17, 252
rhetorical handbooks Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 193
rhetorical topoi,death/events beyond death Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 75
rhetorics,rhetoric Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 35
ritual Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 56
rome Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 35; Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 232, 235
sabbath Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 56
sacrifice,sacrificial Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 20, 30, 34, 35
saint mary,as theotokos (mother of god) Farag (2021), What Makes a Church Sacred? Legal and Ritual Perspectives from Late Antiquity, 257
salvation Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 56
sanctuary Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 254
self,self-sacrificial Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 22
self Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 35
shame Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 20, 21, 30, 34, 35
sins Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 56
solidarity Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 20, 21, 30, 34, 35; Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 41
space,spatial Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 21, 22, 34
spirit,holy Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 110
stephen Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 56
story Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 20
structure (of hebrews,literary) Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 276, 283, 284, 285, 286, 287, 289, 290, 292
structure of hebrews Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 16, 17, 75
suffering Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 230, 232, 233, 243, 244; Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 110
suicide Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 22
syncrisis,jesus/angels Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 75
syncrisis Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 75
temple Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 35; Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 56
testimony,testify Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 35
theotokos (mother of god),mary as Farag (2021), What Makes a Church Sacred? Legal and Ritual Perspectives from Late Antiquity, 257
throne,throne of majesty Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 21
throne Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 56
throne of god,hebrews appropriation of nan nan
throne of god,inner-sanctum cleansing rite in nan
time Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 22
topos Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 257
transfiguration Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 56
trauma,traumatic Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 20, 21, 22, 34, 35
twelve Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 56
valentinians Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 56
wilderness generation Martin and Whitlark (2018), Inventing Hebrews: Design and Purpose in Ancient Rhetoric, 231
wisdom Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 56
witness Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 35
women' Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 56
world Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 254