1. Hebrew Bible, Exodus, 7.9-7.12 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
7.9. כִּי יְדַבֵּר אֲלֵכֶם פַּרְעֹה לֵאמֹר תְּנוּ לָכֶם מוֹפֵת וְאָמַרְתָּ אֶל־אַהֲרֹן קַח אֶת־מַטְּךָ וְהַשְׁלֵךְ לִפְנֵי־פַרְעֹה יְהִי לְתַנִּין׃ 7.11. וַיִּקְרָא גַּם־פַּרְעֹה לַחֲכָמִים וְלַמְכַשְּׁפִים וַיַּעֲשׂוּ גַם־הֵם חַרְטֻמֵּי מִצְרַיִם בְּלַהֲטֵיהֶם כֵּן׃ 7.12. וַיַּשְׁלִיכוּ אִישׁ מַטֵּהוּ וַיִּהְיוּ לְתַנִּינִם וַיִּבְלַע מַטֵּה־אַהֲרֹן אֶת־מַטֹּתָם׃ | 7.9. ’When Pharaoh shall speak unto you, saying: Show a wonder for you; then thou shalt say unto Aaron: Take thy rod, and cast it down before Pharaoh, that it become a serpent.’" 7.10. And Moses and Aaron went in unto Pharaoh, and they did so, as the LORD had commanded; and Aaron cast down his rod before Pharaoh and before his servants, and it became a serpent." 7.11. Then Pharaoh also called for the wise men and the sorcerers; and they also, the magicians of Egypt, did in like manner with their secret arts." 7.12. For they cast down every man his rod, and they became serpents; but Aaron’s rod swallowed up their rods." |
|
2. Hebrew Bible, Job, 7.12, 26.12, 40.25 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
7.12. הֲיָם־אָנִי אִם־תַּנִּין כִּי־תָשִׂים עָלַי מִשְׁמָר׃ 26.12. בְּכֹחוֹ רָגַע הַיָּם ובתובנתו [וּבִתְבוּנָתוֹ] מָחַץ רָהַב׃ 40.25. תִּמְשֹׁךְ לִוְיָתָן בְּחַכָּה וּבְחֶבֶל תַּשְׁקִיעַ לְשֹׁנוֹ׃ | 7.12. Am I a sea, or a sea-monster, That Thou settest a watch over me?" 26.12. He stirreth up the sea with His power, And by His understanding He smiteth through Rahab." 40.25. Canst thou draw out leviathan with a fish-hook? Or press down his tongue with a cord?" |
|
3. Hebrew Bible, Psalms, 73.13-73.14, 74.13-74.14, 103.26, 104.26 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
73.13. אַךְ־רִיק זִכִּיתִי לְבָבִי וָאֶרְחַץ בְּנִקָּיוֹן כַּפָּי׃ 73.14. וָאֱהִי נָגוּעַ כָּל־הַיּוֹם וְתוֹכַחְתִּי לַבְּקָרִים׃ 74.13. אַתָּה פוֹרַרְתָּ בְעָזְּךָ יָם שִׁבַּרְתָּ רָאשֵׁי תַנִּינִים עַל־הַמָּיִם׃ 74.14. אַתָּה רִצַּצְתָּ רָאשֵׁי לִוְיָתָן תִּתְּנֶנּוּ מַאֲכָל לְעָם לְצִיִּים׃ 104.26. שָׁם אֳנִיּוֹת יְהַלֵּכוּן לִוְיָתָן זֶה־יָצַרְתָּ לְשַׂחֶק־בּוֹ׃ | 73.13. Surely in vain have I cleansed my heart, And washed my hands in innocency;" 73.14. For all the day have I been plagued, And my chastisement came every morning." 74.13. Thou didst break the sea in pieces by Thy strength; Thou didst shatter the heads of the sea-monsters in the waters." 74.14. Thou didst crush the heads of leviathan, Thou gavest him to be food to the folk inhabiting the wilderness." 104.26. There go the ships; There is leviathan, whom Thou hast formed to sport therein." |
|
4. Hebrew Bible, Isaiah, 27.1 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
27.1. כִּי עִיר בְּצוּרָה בָּדָד נָוֶה מְשֻׁלָּח וְנֶעֱזָב כַּמִּדְבָּר שָׁם יִרְעֶה עֵגֶל וְשָׁם יִרְבָּץ וְכִלָּה סְעִפֶיהָ׃ 27.1. בַּיּוֹם הַהוּא יִפְקֹד יְהוָה בְּחַרְבוֹ הַקָּשָׁה וְהַגְּדוֹלָה וְהַחֲזָקָה עַל לִוְיָתָן נָחָשׁ בָּרִחַ וְעַל לִוְיָתָן נָחָשׁ עֲקַלָּתוֹן וְהָרַג אֶת־הַתַּנִּין אֲשֶׁר בַּיָּם׃ | 27.1. In that day the LORD with his sore and great and strong sword will punish leviathan the slant serpent, and leviathan the tortuous serpent; and He will slay the dragon that is in the sea." |
|
5. Anon., 1 Enoch, 60.7-60.10 (3rd cent. BCE - 2nd cent. BCE)
| 60.7. And on that day were two monsters parted, a female monster named Leviathan, to dwell in the 60.8. abysses of the ocean over the fountains of the waters. But the male is named Behemoth, who occupied with his breast a waste wilderness named Duidain, on the east of the garden where the elect and righteous dwell, where my grandfather was taken up, the seventh from Adam, the first 60.9. man whom the Lord of Spirits created. And I besought the other angel that he should show me the might of those monsters, how they were parted on one day and cast, the one into the abysse |
|
6. Hebrew Bible, Daniel, 7.1-7.8, 7.23 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)
7.1. נְהַר דִּי־נוּר נָגֵד וְנָפֵק מִן־קֳדָמוֹהִי אֶלֶף אלפים [אַלְפִין] יְשַׁמְּשׁוּנֵּהּ וְרִבּוֹ רבון [רִבְבָן] קָדָמוֹהִי יְקוּמוּן דִּינָא יְתִב וְסִפְרִין פְּתִיחוּ׃ 7.1. בִּשְׁנַת חֲדָה לְבֵלְאשַׁצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל דָּנִיֵּאל חֵלֶם חֲזָה וְחֶזְוֵי רֵאשֵׁהּ עַל־מִשְׁכְּבֵהּ בֵּאדַיִן חֶלְמָא כְתַב רֵאשׁ מִלִּין אֲמַר׃ 7.2. עָנֵה דָנִיֵּאל וְאָמַר חָזֵה הֲוֵית בְּחֶזְוִי עִם־לֵילְיָא וַאֲרוּ אַרְבַּע רוּחֵי שְׁמַיָּא מְגִיחָן לְיַמָּא רַבָּא׃ 7.2. וְעַל־קַרְנַיָּא עֲשַׂר דִּי בְרֵאשַׁהּ וְאָחֳרִי דִּי סִלְקַת ונפלו [וּנְפַלָה] מִן־קדמיה [קֳדָמַהּ] תְּלָת וְקַרְנָא דִכֵּן וְעַיְנִין לַהּ וְפֻם מְמַלִּל רַבְרְבָן וְחֶזְוַהּ רַב מִן־חַבְרָתַהּ׃ 7.3. וְאַרְבַּע חֵיוָן רַבְרְבָן סָלְקָן מִן־יַמָּא שָׁנְיָן דָּא מִן־דָּא׃ 7.4. קַדְמָיְתָא כְאַרְיֵה וְגַפִּין דִּי־נְשַׁר לַהּ חָזֵה הֲוֵית עַד דִּי־מְּרִיטוּ גַפַּיהּ וּנְטִילַת מִן־אַרְעָא וְעַל־רַגְלַיִן כֶּאֱנָשׁ הֳקִימַת וּלְבַב אֱנָשׁ יְהִיב לַהּ׃ 7.5. וַאֲרוּ חֵיוָה אָחֳרִי תִנְיָנָה דָּמְיָה לְדֹב וְלִשְׂטַר־חַד הֳקִמַת וּתְלָת עִלְעִין בְּפֻמַּהּ בֵּין שניה [שִׁנַּהּ] וְכֵן אָמְרִין לַהּ קוּמִי אֲכֻלִי בְּשַׂר שַׂגִּיא׃ 7.6. בָּאתַר דְּנָה חָזֵה הֲוֵית וַאֲרוּ אָחֳרִי כִּנְמַר וְלַהּ גַּפִּין אַרְבַּע דִּי־עוֹף עַל־גביה [גַּבַּהּ] וְאַרְבְּעָה רֵאשִׁין לְחֵיוְתָא וְשָׁלְטָן יְהִיב לַהּ׃ 7.7. בָּאתַר דְּנָה חָזֵה הֲוֵית בְּחֶזְוֵי לֵילְיָא וַאֲרוּ חֵיוָה רביעיה [רְבִיעָאָה] דְּחִילָה וְאֵימְתָנִי וְתַקִּיפָא יַתִּירָא וְשִׁנַּיִן דִּי־פַרְזֶל לַהּ רַבְרְבָן אָכְלָה וּמַדֱּקָה וּשְׁאָרָא ברגליה [בְּרַגְלַהּ] רָפְסָה וְהִיא מְשַׁנְּיָה מִן־כָּל־חֵיוָתָא דִּי קָדָמַיהּ וְקַרְנַיִן עֲשַׂר לַהּ׃ 7.8. מִשְׂתַּכַּל הֲוֵית בְּקַרְנַיָּא וַאֲלוּ קֶרֶן אָחֳרִי זְעֵירָה סִלְקָת ביניהון [בֵּינֵיהֵן] וּתְלָת מִן־קַרְנַיָּא קַדְמָיָתָא אתעקרו [אֶתְעֲקַרָה] מִן־קדמיה [קֳדָמַהּ] וַאֲלוּ עַיְנִין כְּעַיְנֵי אֲנָשָׁא בְּקַרְנָא־דָא וּפֻם מְמַלִּל רַבְרְבָן׃ 7.23. כֵּן אֲמַר חֵיוְתָא רְבִיעָיְתָא מַלְכוּ רביעיא [רְבִיעָאָה] תֶּהֱוֵא בְאַרְעָא דִּי תִשְׁנֵא מִן־כָּל־מַלְכְוָתָא וְתֵאכֻל כָּל־אַרְעָא וּתְדוּשִׁנַּהּ וְתַדְּקִנַּהּ׃ | 7.1. In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed; then he wrote the dream and told the sum of the matters." 7.2. Daniel spoke and said: I saw in my vision by night, and, behold, the four winds of the heaven broke forth upon the great sea." 7.3. And four great beasts came up from the sea, diverse one from another." 7.4. The first was like a lion, and had eagle’s wings; I beheld till the wings thereof were plucked off, and it was lifted up from the earth, and made stand upon two feet as a man, and a man’s heart was given to it." 7.5. And behold another beast, a second, like to a bear, and it raised up itself on one side, and it had three ribs in its mouth between its teeth; and it was said thus unto it: ‘Arise, devour much flesh.’" 7.6. After this I beheld, and lo another, like a leopard, which had upon the sides of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it." 7.7. After this I saw in the night visions, and behold a fourth beast, dreadful and terrible, and strong exceedingly; and it had great iron teeth; it devoured and broke in pieces, and stamped the residue with its feet; and it was diverse from all the beasts that were before it; and it had ten horns." 7.8. I considered the horns, and, behold, there came up among them another horn, a little one, before which three of the first horns were plucked up by the roots; and, behold, in this horn were eyes like the eyes of a man, and a mouth speaking great things." 7.23. Thus he said: ‘The fourth beast shall be a fourth kingdom upon earth, which shall be diverse from all the kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces." |
|
7. Septuagint, Wisdom of Solomon, 3.1-3.4 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
| 3.1. But the souls of the righteous are in the hand of God,and no torment will ever touch them. 3.2. In the eyes of the foolish they seemed to have died,and their departure was thought to be an affliction 3.3. and their going from us to be their destruction;but they are at peace. 3.4. For though in the sight of men they were punished,their hope is full of immortality. |
|
8. Anon., 2 Baruch, 29.3-29.4 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
|
9. Anon., The Life of Adam And Eve, 28.2, 29.3 (1st cent. CE - 5th cent. CE)
|
10. New Testament, Apocalypse, 1.9-1.10, 2.7, 2.11, 2.17, 2.26, 2.28, 3.5, 3.12, 3.21, 4.1-4.2, 5.5-5.6, 6.12-6.17, 7.1-7.14, 8.7-8.13, 11.1-11.13, 12.1-12.2, 12.4-12.18, 13.1-13.18, 16.4-16.13, 16.17-16.19, 17.3, 18.9-18.19, 19.16, 20.2 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
| 1.9. I John, your brother and partner with you in oppression, kingdom, and perseverance in Christ Jesus, was on the isle that is called Patmos because of God's Word and the testimony of Jesus Christ. 1.10. I was in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a loud voice, as of a trumpet 2.7. He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. To him who overcomes I will give to eat of the tree of life, which is in the Paradise of my God. 2.11. He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. He who overcomes won't be harmed by the second death. 2.17. He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. To him who overcomes, to him I will give of the hidden manna, and I will give him a white stone, and on the stone a new name written, which no one knows but he who receives it. 2.26. He who overcomes, and he who keeps my works to the end, to him I will give authority over the nations. 2.28. and I will give him the morning star. 3.5. He who overcomes will be arrayed in white garments, and I will in no way blot his name out of the book of life, and I will confess his name before my Father, and before his angels. 3.12. He who overcomes, I will make him a pillar in the temple of my God, and he will go out from there no more. I will write on him the name of my God, and the name of the city of my God, the new Jerusalem, which comes down out of heaven from my God, and my own new name. 3.21. He who overcomes, I will give to him to sit down with me on my throne, as I also overcame, and sat down with my Father on his throne. 4.1. After these things I looked and saw a door opened in heaven, and the first voice that I heard, like a trumpet speaking with me, was one saying, "Come up here, and I will show you the things which must happen after this. 4.2. Immediately I was in the Spirit. Behold, there was a throne set in heaven, and one sitting on the throne 5.5. One of the elders said to me, "Don't weep. Behold, the Lion who is of the tribe of Judah, the Root of David, has overcome; he who opens the book and its seven seals. 5.6. I saw in the midst of the throne and of the four living creatures, and in the midst of the elders, a Lamb standing, as though it had been slain, having seven horns, and seven eyes, which are the seven Spirits of God, sent out into all the earth. 6.12. I saw when he opened the sixth seal, and there was a great earthquake. The sun became black as sackcloth made of hair, and the whole moon became as blood. 6.13. The stars of the sky fell to the earth, like a fig tree dropping its unripe figs when it is shaken by a great wind. 6.14. The sky was removed like a scroll when it is rolled up. Every mountain and island were moved out of their places. 6.15. The kings of the earth, the princes, the commanding officers, the rich, the strong, and every slave and free person, hid themselves in the caves and in the rocks of the mountains. 6.16. They told the mountains and the rocks, "Fall on us, and hide us from the face of him who sits on the throne, and from the wrath of the Lamb 6.17. for the great day of his wrath has come; and who is able to stand? 7.1. After this, I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, so that no wind would blow on the earth, or on the sea, or on any tree. 7.2. I saw another angel ascend from the sunrise, having the seal of the living God. He cried with a loud voice to the four angels to whom it was given to harm the earth and the sea 7.3. saying, "Don't harm the earth, neither the sea, nor the trees, until we have sealed the bondservants of our God on their foreheads! 7.4. I heard the number of those who were sealed, one hundred forty-four thousand, sealed out of every tribe of the children of Israel: 7.5. of the tribe of Judah were sealed twelve thousand, of the tribe of Reuben twelve thousand, of the tribe of Gad twelve thousand 7.6. of the tribe of Asher twelve thousand, of the tribe of Naphtali twelve thousand, of the tribe of Manasseh twelve thousand 7.7. of the tribe of Simeon twelve thousand, of the tribe of Levi twelve thousand, of the tribe of Issachar twelve thousand 7.8. of the tribe of Zebulun twelve thousand, of the tribe of Joseph twelve thousand, of the tribe of Benjamin were sealed twelve thousand. 7.9. After these things I looked, and behold, a great multitude, which no man could number, out of every nation and of all tribes, peoples, and languages, standing before the throne and before the Lamb, dressed in white robes, with palm branches in their hands. 7.10. They cried with a loud voice, saying, "Salvation be to our God, who sits on the throne, and to the Lamb! 7.11. All the angels were standing around the throne, the elders, and the four living creatures; and they fell before his throne on their faces, and worshiped God 7.12. saying, "Amen! Blessing, glory, wisdom, thanksgiving, honor, power, and might, be to our God forever and ever! Amen. 7.13. One of the elders answered, saying to me, "These who are arrayed in white robes, who are they, and where did they come from? 7.14. I told him, "My lord, you know."He said to me, "These are those who came out of the great tribulation. They washed their robes, and made them white in the Lamb's blood. 8.7. The first sounded, and there followed hail and fire, mixed with blood, and they were thrown on the earth. One third of the earth was burnt up, and one third of the trees were burnt up, and all green grass was burnt up. 8.8. The second angel sounded, and something like a great burning mountain was thrown into the sea. One third of the sea became blood 8.9. and one third of the creatures which were in the sea died, those who had life. One third of the ships were destroyed. 8.10. The third angel sounded, and a great star fell from the sky, burning like a torch, and it fell on one third of the rivers, and on the springs of the waters. 8.11. The name of the star is called "Wormwood." One third of the waters became wormwood. Many men died from the waters, because they were made bitter. 8.12. The fourth angel sounded, and one third of the sun was struck, and one third of the moon, and one third of the stars; so that one third of them would be darkened, and the day wouldn't shine for one third of it, and the night in the same way. 8.13. I saw, and I heard an eagle, flying in mid heaven, saying with a loud voice, "Woe! Woe! Woe for those who dwell on the earth, because of the other voices of the trumpets of the three angels, who are yet to sound! 11.1. A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. 11.2. Leave out the court which is outside of the temple, and don't measure it, for it has been given to the gentiles. They will tread the holy city under foot for forty-two months. 11.3. I will give power to my two witnesses, and they will prophesy one thousand two hundred sixty days, clothed in sackcloth. 11.4. These are the two olive trees and the two lampstands, standing before the Lord of the earth. 11.5. If anyone desires to harm them, fire proceeds out of their mouth and devours their enemies. If anyone desires to harm them, he must be killed in this way. 11.6. These have the power to shut up the sky, that it may not rain during the days of their prophecy. They have power over the waters, to turn them into blood, and to strike the earth with every plague, as often as they desire. 11.7. When they have finished their testimony, the beast that comes up out of the abyss will make war with them, and overcome them, and kill them. 11.8. Their dead bodies will be in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt , where also their Lord was crucified. 11.9. From among the peoples, tribes, languages, and nations people will look at their dead bodies for three and a half days, and will not allow their dead bodies to be laid in a tomb. 11.10. Those who dwell on the earth rejoice over them, and they will be glad. They will give gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwell on the earth. 11.11. After the three and a half days, the breath of life from God entered into them, and they stood on their feet. Great fear fell on those who saw them. 11.12. I heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here!" They went up into heaven in the cloud, and their enemies saw them. 11.13. In that day there was a great earthquake, and a tenth of the city fell. Seven thousand people were killed in the earthquake, and the rest were terrified, and gave glory to the God of heaven. 12.1. A great sign was seen in heaven: a woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and on her head a crown of twelve stars. 12.2. She was with child. She cried out, laboring and in pain, giving birth. 12.4. His tail drew one third of the stars of the sky, and threw them to the earth. The dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she gave birth he might devour her child. 12.5. She gave birth to a son, a male child, who is to rule all the nations with a rod of iron. Her child was caught up to God, and to his throne. 12.6. The woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, that there they may nourish her one thousand two hundred sixty days. 12.7. There was war in the sky. Michael and his angels made war on the dragon. The dragon and his angels made war. 12.8. They didn't prevail, neither was a place found for him any more in heaven. 12.9. The great dragon was thrown down, the old serpent, he who is called the devil and Satan, the deceiver of the whole world. He was thrown down to the earth, and his angels were thrown down with him. 12.10. I heard a loud voice in heaven, saying, "Now is come the salvation, the power, and the Kingdom of our God, and the authority of his Christ; for the accuser of our brothers has been thrown down, who accuses them before our God day and night. 12.11. They overcame him because of the Lamb's blood, and because of the word of their testimony. They didn't love their life, even to death. 12.12. Therefore rejoice, heavens, and you who dwell in them. Woe to the earth and to the sea, because the devil has gone down to you, having great wrath, knowing that he has but a short time. 12.13. When the dragon saw that he was thrown down to the earth, he persecuted the woman who gave birth to the male child. 12.14. Two wings of the great eagle were given to the woman, that she might fly into the wilderness to her place, so that she might be nourished for a time, and times, and half a time, from the face of the serpent. 12.15. The serpent spewed water out of his mouth after the woman like a river, that he might cause her to be carried away by the stream. 12.16. The earth helped the woman, and the earth opened its mouth and swallowed up the river which the dragon spewed out of his mouth. 12.17. The dragon grew angry with the woman, and went away to make war with the rest of her seed, who keep God's commandments and hold Jesus' testimony. 13.1. Then I stood on the sand of the sea. I saw a beast coming up out of the sea, having ten horns and seven heads. On his horns were ten crowns, and on his heads, blasphemous names. 13.2. The beast which I saw was like a leopard, and his feet were like those of a bear, and his mouth like the mouth of a lion. The dragon gave him his power, his throne, and great authority. 13.3. One of his heads looked like it had been wounded fatally. His fatal wound was healed, and the whole earth marveled at the beast. 13.4. They worshiped the dragon, because he gave his authority to the beast, and they worshiped the beast, saying, "Who is like the beast? Who is able to make war with him? 13.5. A mouth speaking great things and blasphemy was given to him. Authority to make war for forty-two months was given to him. 13.6. He opened his mouth for blasphemy against God, to blaspheme his name, and his dwelling, those who dwell in heaven. 13.7. It was given to him to make war with the saints, and to overcome them. Authority over every tribe, people, language, and nation was given to him. 13.8. All who dwell on the earth will worship him, everyone whose name has not been written from the foundation of the world in the book of life of the Lamb who has been killed. 13.9. If anyone has an ear, let him hear. 13.10. If anyone has captivity, he goes away. If anyone is with the sword, he must be killed. Here is the endurance and the faith of the saints. 13.11. I saw another beast coming up out of the earth. He had two horns like a lamb, and he spoke like a dragon. 13.12. He exercises all the authority of the first beast in his presence. He makes the earth and those who dwell in it to worship the first beast, whose fatal wound was healed. 13.13. He performs great signs, even making fire come down out of the sky on the earth in the sight of men. 13.14. He deceives my own people who dwell on the earth because of the signs which it was given to him to do in front of the beast; saying to those who dwell on the earth, that they should make an image to the beast who had the sword wound and lived. 13.15. It was given to him to give breath to it, to the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause as many as wouldn't worship the image of the beast to be killed. 13.16. He causes all, the small and the great, the rich and the poor, and the free and the slave, so that they should give them marks on their right hand, or on their forehead; 13.17. and that no one would be able to buy or to sell, unless he has that mark, the name of the beast or the number of his name. 13.18. Here is wisdom. He who has understanding, let him calculate the number of the beast, for it is the number of a man. His number is six hundred sixty-six. 16.4. The third poured out his bowl into the rivers and springs of water, and it became blood. 16.5. I heard the angel of the waters saying, "You are righteous, who are and who were, you Holy One, because you judged this way. 16.6. For they poured out the blood of the saints and the prophets, and you have given them blood to drink. They deserve this. 16.7. I heard the altar saying, "Yes, Lord God, the Almighty, true and righteous are your judgments. 16.8. The fourth poured out his bowl on the sun, and it was given to him to scorch men with fire. 16.9. People were scorched with great heat, and people blasphemed the name of God who has the power over these plagues. They didn't repent and give him glory. 16.10. The fifth poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom was darkened. They gnawed their tongues because of the pain 16.11. and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores. They didn't repent of their works. 16.12. The sixth poured out his bowl on the great river, the Euphrates. Its water was dried up, that the way might be made ready for the kings that come from the sunrise. 16.13. I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs; 16.17. The seventh poured out his bowl into the air. A loud voice came forth out of the temple of heaven, from the throne, saying, "It is done! 16.18. There were lightnings, sounds, and thunders; and there was a great earthquake, such as was not since there were men on the earth, so great an earthquake, so mighty. 16.19. The great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell. Babylon the great was remembered in the sight of God, to give to her the cup of the wine of the fierceness of his wrath. 17.3. He carried me away in the Spirit into a wilderness. I saw a woman sitting on a scarlet-colored animal, full of blasphemous names, having seven heads and ten horns. 18.9. The kings of the earth, who committed sexual immorality and lived wantonly with her, will weep and wail over her, when they look at the smoke of her burning 18.10. standing far away for the fear of her torment, saying, 'Woe, woe, the great city, Babylon, the strong city! For your judgment has come in one hour.' 18.11. The merchants of the earth weep and mourn over her, for no one buys their merchandise any more; 18.12. merchandise of gold, silver, precious stones, pearls, fine linen, purple, silk, scarlet, all expensive wood, every vessel of ivory, every vessel made of most precious wood, and of brass, and iron, and marble; 18.13. and cinnamon, incense, perfume, frankincense, wine, olive oil, fine flour, wheat, sheep, horses, chariots, bodies, and people's souls. 18.14. The fruits which your soul lusted after have been lost to you, and all things that were dainty and sumptuous have perished from you, and you will find them no more at all. 18.15. The merchants of these things, who were made rich by her, will stand far away for the fear of her torment, weeping and mourning; 18.16. saying, 'Woe, woe, the great city, she who was dressed in fine linen, purple, and scarlet, and decked with gold and precious stones and pearls! 18.17. For in an hour such great riches are made desolate.' Every shipmaster, and everyone who sails anywhere, and mariners, and as many as gain their living by sea, stood far away 18.18. and cried out as they looked at the smoke of her burning, saying, 'What is like the great city?' 18.19. They cast dust on their heads, and cried, weeping and mourning, saying, 'Woe, woe, the great city, in which all who had their ships in the sea were made rich by reason of her great wealth!' For in one hour is she made desolate. 19.16. He has on his garment and on his thigh a name written, "KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS. 20.2. He seized the dragon, the old serpent, which is the devil and Satan, who deceives the whole inhabited earth, and bound him for a thousand years |
|
11. New Testament, Colossians, 3.1 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
| 3.1. If then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God. |
|
12. Anon., Genesis Rabba, 44.17, 76.6 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)
44.17. וַיְהִי הַשֶּׁמֶשׁ לָבוֹא (בראשית טו, יב), רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ דְּסִכְנִין בְּשֵׁם רַבִּי לֵוִי אָמַר תְּחִלַּת מַפָּלָה שֵׁנָה, דָּמִיךְ לֵיהּ וְלָא לָעֵי בְּאוֹרַיְיתָא, דָּמִיךְ לֵיהּ וְלָא עָבֵיד עֲבוֹדָה. רַב אָמַר שְׁלשָׁה תַּרְדֵּמוֹת הֵן, תַּרְדֵּמַת שֵׁנָה, וְתַרְדֵּמַת נְבוּאָה, וְתַרְדֵּמַת מַרְמִיטָה. תַּרְדֵּמַת שֵׁנָה (בראשית ב, כא): וַיַּפֵּל ה' אֱלֹהִים תַּרְדֵּמָה עַל הָאָדָם וַיִּישָׁן. תַּרְדֵּמַת נְבוּאָה: וַיְהִי הַשֶּׁמֶשׁ לָבוֹא וְתַרְדֵּמָה נָפְלָה עַל אַבְרָם, וְתַרְדֵּמַת מַרְמִיטָה, שֶׁנֶּאֱמַר (שמואל א כו, יב): וְאֵין רֹאֶה וְאֵין יוֹדֵעַ וְאֵין מֵקִיץ כִּי כֻלָּם יְשֵׁנִים כִּי תַּרְדֵּמַת ה' נָפְלָה עֲלֵיהֶם. וְרַבָּנָן אָמְרֵי אַף תַּרְדֵּמָה שֶׁל שְׁטוּת, דִּכְתִיב (ישעיה כט, י): כִּי נָסַךְ ה' עֲלֵיכֶם רוּחַ תַּרְדֵּמָה וגו'. רַבִּי חֲנִינָה בַּר יִצְחָק אָמַר שָׁלשׁ נוֹבְלוֹת הֵן, נוֹבְלוֹת מִיתָה, שֵׁנָה. נוֹבְלוֹת נְבוּאָה, חֲלוֹם. נוֹבְלוֹת הָעוֹלָם הַבָּא, שַׁבָּת. רַבִּי אָבִין מוֹסִיף תַּרְתֵּין, נוֹבְלוֹת אוֹרָה שֶׁל מַעְלָה, גַּלְגַּל חַמָּה. נוֹבְלוֹת חָכְמָה שֶׁל מַעְלָה, תּוֹרָה. (בראשית טו, יב): וְהִנֵּה אֵימָה חֲשֵׁכָה גְדֹלָה נֹפֶלֶת עָלָיו. אֵימָה, זוֹ בָּבֶל, דִּכְתִיב (דניאל ג, יט): בֵּאדַיִן נְבוּכַדְנֶצַּר הִתְמְלִי חֱמָא. חֲשֵׁכָה, זוֹ מָדַי, שֶׁהֶחֱשִׁיכָה עֵינֵיהֶם שֶׁל יִשְׂרָאֵל בְּצוֹם וּבְתַעֲנִית. גְּדֹלָה, זוֹ יָוָן. רַבִּי סִימוֹן וְרַבָּנָן, רַבִּי סִימוֹן אָמַר מֵאָה וְעֶשְׂרִים דּוּכָסִים, מֵאָה וְעֶשְׂרִים אִפַּרְכוּן, מֵאָה וְעֶשְׂרִים אִסְטְרַטְלִיטִין. וְרַבָּנָן אָמְרֵי מִשִּׁשִׁים שִׁשִּׁים, דִּכְתִיב (דברים ח, טו): נָחָשׁ שָׂרָף וְעַקְרָב. נָחָשׁ, זוֹ בָּבֶל. שָׂרָף, זוֹ מָדַי. עַקְרָב, זֶה יָוָן. מָה עַקְרָב זוֹ יוֹלֶדֶת לְשִׁשִּׁים שִׁשִּׁים, כָּךְ הֶעֱמִידָה מַלְכוּת יָוָן מִשִּׁשִּׁים שִׁשִּׁים. נֹפֶלֶת עָלָיו, זוֹ אֱדוֹם, שֶׁנֶּאֱמַר (ירמיה מט, כא): מִקּוֹל נִפְלָם רָעֲשָׁה הָאָרֶץ. וְיֵשׁ שֶׁמַּחְלִיפִין, נוֹפֶלֶת עָלָיו, זוֹ בָּבֶל, דִּכְתִיב בָּהּ (ישעיה כא, ט): נָפְלָה נָפְלָה בָּבֶל. גְּדֹלָה, זוֹ מָדַי, דִּכְתִיב (אסתר ג, א): אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה גִּדַּל הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ. חֲשֵׁכָה, זוֹ יָוָן, שֶׁהֶחֱשִׁיכָה עֵינֵיהֶם שֶׁל יִשְׂרָאֵל בִּגְזֵרוֹתֶיהָ, שֶׁהָיְתָה אוֹמֶרֶת לְיִשְׂרָאֵל כִּתְבוּ עַל קֶרֶן הַשּׁוֹר שֶׁאֵין לָכֶם חֵלֶק בֵּאלֹהֵי יִשְׂרָאֵל. אֵימָה, זוֹ אֱדוֹם, דִּכְתִיב (דניאל ז, ז): וַאֲרוּ חֵיוָה רְבִיעָאָה דְּחִילָה וְאֵימְתָנִי וְתַקִּיפָא יַתִּירָה. 76.6. הַצִּילֵנִי נָא מִיַּד אָחִי מִיַּד עֵשָׂו (בראשית לב, יב), הַצֵּל אֶת בָּנַי לֶעָתִיד לָבוֹא מִיַּד בְּנֵי בָנָיו שֶׁבָּאוּ עֲלֵיהֶן מִכֹּחוֹ שֶׁל עֵשָׂו, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (דניאל ז, ח): מִסְתַּכַּל הֲוֵית בְּקַרְנַיָּא וַאֲלוּ קֶרֶן אָחֳרִי זְעֵירָה סִלְקָת בֵּינֵיהֵן, זֶה בֶּן נֵצֶר. (דניאל ז, ח): וּתְלָת מִן קַרְנַיָּא קַדְמָיָתָא אֶתְעֲקַרָה מִן קָדָמַהּ, זוֹ שֶׁנָּתְנוּ לָהֶם מַלְכוּתָם, מַקְדִּין וּקְרוֹס וְקַרְדִידוֹסִי. (דניאל ז, ח): וַאֲלוּ עַיְנִין כְּעַיְנֵי אֲנָשָׁא בְּקַרְנָא דָא וּפֻם מְמַלִּל רַבְרְבָן, זוֹ מַלְכוּת הָרְשָׁעָה שֶׁהִיא מַכְתֶּבֶת טִירוֹנְיָא מִכָּל אֻמּוֹת הָעוֹלָם. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן כְּתִיב עַל קַרְנַיָא עֲשַׂר מִנַּהּ מַלְכוּתָא עַשְׂרָא מַלְכִין יְקֻמוּן מִן אַרְעָא, כּוּלְּהוֹן בְּיוֹצְאֵי יְרֵכוֹ שֶׁל עֵשָׂו הַכָּתוּב מְדַבֵּר, אֶלָּא: מְִתַּכַּל הֲוֵית בְּקַרְנַיָּא וַאֲלוּ קֶרֶן אָחֳרִי זְעֵירָה סִלְקָת בֵּינֵיהֵן, זוֹ מַלְכוּת הָרְשָׁעָה. וּתְלָת מִן קַרְנַיָּא קַדְמָיָתָא אֶתְעֲקַרָה מִן קָדָמַהּ, אֵלּוּ שְׁלשָׁה מַלְכֻיּוֹת הָרִאשׁוֹנוֹת. וַאֲלוּ עַיְנִין כְּעַיְנֵי אֲנָשָׁא בְּקַרְנָא דָא, זוֹ מַלְכוּת הָרְשָׁעָה שֶׁהִיא מַכְנֶסֶת עַיִן רָעָה בְּמָמוֹנוֹ שֶׁל אָדָם, פְּלַן עַתִּיר נַעַבְדִּינֵיהּ אַרְכוֹנוֹנוּס, פְּלַן עַתִּיר נַעַבְדֵיהּ בַּלְיוֹטוֹס. (בראשית לב, יב): פֶּן יָבוֹא וְהִכַּנִי אֵם עַל בָּנִים, וְאַתָּה אָמַרְתָּ (דברים כב, ו): לֹא תִקַּח הָאֵם עַל הַבָּנִים. דָּבָר אַחֵר, פֶּן יָבוֹא וְהִכַּנִּי אֵם עַל בָּנִים, וְאַתָּה אָמַרְתָּ (ויקרא כב, כח): וְשׁוֹר וָשֶׂה אֹתוֹ וְאֶת בְּנוֹ לֹא תִשְׁחֲטוּ בְּיוֹם אֶחָד. | |
|
13. Babylonian Talmud, Qiddushin, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
29b. כל היכא דליכא אלא חמש סלעים הוא קודם לבנו מאי טעמא מצוה דגופיה עדיפא כי פליגי היכא דאיכא חמש משועבדים וחמש בני חורין,ר' יהודה סבר מלוה דכתיב בתורה ככתובה בשטר דמיא בהני חמש פריק לבריה ואזיל כהן וטריף ליה לחמש משועבדים לדידיה,ורבנן סברי מלוה דכתיב באורייתא לאו ככתובה בשטר דמיא והילכך מצוה דגופיה עדיף,ת"ר לפדות את בנו ולעלות לרגל פודה את בנו ואחר כך עולה לרגל ר' יהודה אומר עולה לרגל ואח"כ פודה את בנו שזו מצוה עוברת וזו מצוה שאינה עוברת,בשלמא לר' יהודה כדקאמר טעמא אלא רבנן מאי טעמייהו דאמר קרא (שמות לד, כ) כל בכור בניך תפדה והדר לא יראו פני ריקם,ת"ר מנין שאם היו לו חמשה בנים מחמש נשים שחייב לפדות כולן ת"ל כל בכור בניך תפדה פשיטא בפטר רחם תלא רחמנא,מהו דתימא נילף בכור בכור מנחלה מה להלן ראשית אונו אף כאן ראשית אונו קמ"ל:,ללמדו תורה: מנלן דכתיב (דברים יא, יט) ולמדתם אותם את בניכם והיכא דלא אגמריה אבוה מיחייב איהו למיגמר נפשיה דכתיב ולמדתם,איהי מנלן דלא מיחייבא דכתיב ולימדתם ולמדתם כל שמצווה ללמוד מצווה ללמד וכל שאינו מצווה ללמוד אינו מצווה ללמד,ואיהי מנלן דלא מיחייבה למילף נפשה דכתיב ולימדתם ולמדתם כל שאחרים מצווין ללמדו מצווה ללמד את עצמו וכל שאין אחרים מצווין ללמדו אין מצווה ללמד את עצמו ומנין שאין אחרים מצווין ללמדה דאמר קרא ולמדתם אותם את בניכם ולא בנותיכם,ת"ר הוא ללמוד ובנו ללמוד הוא קודם לבנו ר' יהודה אומר אם בנו זריז וממולח ותלמודו מתקיים בידו בנו קודמו כי הא דרב יעקב בריה דרב אחא בר יעקב שדריה אבוה לקמיה דאביי כי אתא חזייה דלא הוה מיחדדין שמעתיה א"ל אנא עדיפא מינך תוב את דאיזיל אנא,שמע אביי דקא הוה אתי הוה ההוא מזיק בי רבנן דאביי דכי הוו עיילי בתרין אפי' ביממא הוו מיתזקי אמר להו לא ליתיב ליה אינש אושפיזא אפשר דמתרחיש ניסא,על בת בההוא בי רבנן אידמי ליה כתנינא דשבעה רישוותיה כל כריעה דכרע נתר חד רישיה אמר להו למחר אי לא איתרחיש ניסא סכינתין,ת"ר ללמוד תורה ולישא אשה ילמוד תורה ואח"כ ישא אשה ואם א"א לו בלא אשה ישא אשה ואח"כ ילמוד תורה אמר רב יהודה אמר שמואל הלכה נושא אשה ואח"כ ילמוד תורה,ר' יוחנן אמר ריחיים בצוארו ויעסוק בתורה ולא פליגי הא לן והא להו:,משתבח ליה רב חסדא לרב הונא בדרב המנונא דאדם גדול הוא א"ל כשיבא לידך הביאהו לידי כי אתא חזייה דלא פריס סודרא א"ל מאי טעמא לא פריסת סודרא א"ל דלא נסיבנא אהדרינהו לאפיה מיניה א"ל חזי דלא חזית להו לאפי עד דנסבת,רב הונא לטעמיה דאמר בן עשרים שנה ולא נשא אשה כל ימיו בעבירה בעבירה סלקא דעתך אלא אימא כל ימיו בהרהור עבירה,אמר רבא וכן תנא דבי ר' ישמעאל עד כ' שנה יושב הקב"ה ומצפה לאדם מתי ישא אשה כיון שהגיע כ' ולא נשא אומר תיפח עצמותיו,אמר רב חסדא האי דעדיפנא מחבראי דנסיבנא בשיתסר ואי הוה נסיבנא בארביסר | 29b. that banywhere that there are only five isela /iavailable, i.e., enough to redeem only one man, and one is obligated to redeem both himself and his son, bhe,the father, btakes precedence over his son. What is the reason?It is that bhis own mitzva is preferableto one that he performs on behalf of others. bWhen they disagreeis in a case bwhere there island worth bfive iselathat is blienedproperty that has been sold, i.e., he sold this land to other people but it can be reclaimed by his prior creditor, band five iselawhich is entirely bunsoldproperty.,And the reasoning behind the dispute is as follows: bRabbi Yehuda maintainsthat ba loan that is written in the Torah,i.e., any ficial obligation that applies by Torah law, is bconsidered as though it is written in a document,and therefore it can be collected from liened property, like any loan recorded in a document. This means that the liened property worth five iselais available for one’s own redemption, but not for that of his son, as the sale of the property occurred before the birth of his firstborn. Consequently, bwith these five iselaupon which there is no lien bhe redeems his son, andthe bpriest goes and repossessesthe land worth bfive iselathat is blienedproperty bfor hisown redemption. In this manner one can fulfill both mitzvot., bAnd the Rabbis maintain: A loan that is written in the Torah is not considered as though it is written in a document,since buyers will not be aware of this obligation, so that they should be aware that the land may be repossessed. bAnd thereforethere is no advantage for this man to redeem his son with the five iselaupon which there is no lien, and bhis own mitzva is preferable,which means he redeems himself with the free land. With the liened property that is left he cannot redeem his son, as the land was sold before the birth of his firstborn., bThe Sages taught:If one has money bto redeem his son and to ascend toJerusalem on bthe pilgrimage Festival, he redeems his son and then ascendsto Jerusalem bon the pilgrimage Festival. Rabbi Yehuda says: He ascendsto Jerusalem bon the pilgrimage Festival and then redeems his son.His reasoning is bthat thistrip to Jerusalem for the pilgrimage Festival is ba mitzvawhose time soon bpasses, and this,the redemption of the firstborn son, is ba mitzvawhose time does bnotsoon bpass,as it can be fulfilled later.,The Gemara asks: bGranted, according tothe opinion of bRabbi Yehuda,it is bas he statedin bhis reasoning,i.e., Rabbi Yehuda provided the rationale for his opinion. bBut what is the reasoning of the Rabbis,who say that he should first redeem his son? The Gemara answers that the reason is bthat the verse states: “All the firstborn of your sons you shall redeem”(Exodus 34:20), bandit bthenstates, in the same verse: b“And none shall appear before me empty,”referring to the pilgrimage Festival in Jerusalem. The order of the verse indicates that one should redeem his firstborn son before traveling to Jerusalem on the pilgrimage Festival., bThe Sages taught: From whereis it derived bthat if one had fivefirstborn bsons, from fivedifferent bwomen, he is obligated to redeem them all? The verse states: “All the firstborn of your sons you shall redeem”(Exodus 34:20), and the emphasis of “all” includes any of one’s firstborn sons. The Gemara asks: bIsn’tit bobviousthis is the case? After all, bthe Merciful One madethis mitzva bdependent upon the opening of the womb,as it states: “Sanctify to Me all the firstborn, whoever opens the womb” (Exodus 13:2). Since each of these sons is the firstborn of his mother, it is clear that the father is required to redeem each of them.,The Gemara answers that this ruling is necessary blest you saythat bwe should derivea verbal analogy between b“firstborn”stated here and b“firstborn” fromthe verses dealing with binheritance: Just as there,the verse describes a firstborn who receives a double portion of the inheritance as: b“The first fruit of his strength”(Deuteronomy 21:17), i.e., he is the firstborn son to his father, and not the first child born to his mother; bso too here,with regard to the redemption of the firstborn son, it is referring to the bfirst fruit of his strength,which would mean that the father need redeem only his oldest child. Therefore, this ibaraita bteaches usthat this is not the case. Rather, every firstborn son to his mother must be redeemed.,§ The ibaraitateaches that a father is obligated bto teachhis son bTorah.The Gemara asks: bFrom where do wederive this requirement? bAs it is written: “And you shall teach them [ ivelimadtem /i] to your sons”(Deuteronomy 11:19). bAndin a case bwhere his father did not teach him he is obligated to teach himself, as it is written,i.e., the verse can be read with a different vocalization: bAnd you shall study [ iulmadtem /i]. /b, bFrom where do wederive bthata woman bis not obligatedto teach her son Torah? bAs it is written: “And you shall teach [ ivelimadtem /i],”which can be read as: bAnd you shall study [ iulmadtem /i].This indicates that bwhoever is commanded to studyTorah bis commanded to teach, and whoever is not commanded to study is not commanded to teach.Since a woman is not obligated to learn Torah, she is likewise not obligated to teach it.,The Gemara asks: bAnd from where do wederive bthat she is not obligated to teach herself?The Gemara answers: bAs it is written: “And you shall teach [ ivelimadtem /i],”which can be read as: bAnd you shall study [ iulmadtem /i],which indicates that bwhoever others are commanded to teach is commanded to teach himself, and whoever others are not commanded to teach is not commanded to teach himself. And from whereis it derived bthat others are not commanded to teacha woman? bAs the verse states: “And you shall teach them to your sons”(Deuteronomy 11:19), which emphasizes: bYour sons and not your daughters. /b, bThe Sages taught:If bonewishes bto studyTorah himself band his sonalso wants bto study, he takes precedence over his son. Rabbi Yehuda says: If his son is diligent and sharp, and his study will endure, his son takes precedence over him.This is blike thatanecdote bwhichis told about bRav Ya’akov, son of Rav Aḥa bar Ya’akov, whose father sent him to Abayeto study Torah. bWhenthe son bcamehome, his father bsaw that his studies were not sharp,as he was insufficiently bright. Rav Aḥa bar Ya’akov bsaid tohis son: bI am preferable to you,and it is better that I go and study. Therefore, byou sitand handle the affairs of the house bso that I can goand study., bAbaye heardthat Rav Aḥa bar Ya’akov bwas coming. There was a certain demon in the study hall of Abaye,which was so powerful bthat when twopeople would benter they would be harmed, even during the day.Abaye bsaid tothe people of the town: bDo not giveRav Aḥa bar Ya’akov blodging [ iushpiza /i]so that he will be forced to spend the night in the study hall. Since Rav Aḥa bar Ya’akov is a righteous man, bperhaps a miracle will occuron his behalf and he will kill the demon.,Rav Aḥa found no place to spend the night, and bhe entered and spent the night in that study hallof bthe Sages.The demon bappeared to him like a serpentwith bseven heads.Rav Aḥa bar Ya’akov began to pray, and with bevery bowthat bhe bowed oneof the demon’s bheads fell off,until it eventually died. The bnext dayRav Aḥa bsaid tothe townspeople: bIf a miracle had not occurred, you would have placed me in danger. /b, bThe Sages taught:If one has to decide whether bto study Torah or to marry a woman,which should he do first? bHe should study Torah and afterward marry a woman. And if it is impossible for himto be bwithout a wife, he should marry a woman and then study Torah. Rav Yehuda saysthat bShmuel says:The ihalakha /iis that one should bmarry a woman and afterward study Torah. /b, bRabbi Yoḥa says:How can one do this? With ba millstonehanging bfrom his neck,i.e., with the responsibility of providing for his family weighing upon him, can bhe engage in Torahstudy? The Gemara comments: bAndthe iamora’im bdo not disagree; this is for us and that is for them.In other words, one statement applies to the residents of Babylonia, whereas the other is referring to those living in Eretz Yisrael.,§ With regard to marriage, the Gemara relates: bRav Ḥisda would praise Rav Hamnuna to Rav Hunaby saying bthat he is a great man.Rav Huna bsaid to him: When he comes to you, send him to me. WhenRav Hamnuna bcamebefore him, Rav Huna bsaw that he did not coverhis head with ba cloth,as Torah scholars did. Rav Huna bsaid to him: What is the reasonthat byou do not coveryour head bwith a cloth?Rav Hamnuna bsaid to him:The reason is bthat I am not married,and it was not customary for unmarried men to cover their heads with a cloth. Rav Huna bturned his face away from himin rebuke, and bhe said to him: Seeto it bthat you do not see my face until you marry. /b,The Gemara notes: bRav Hunaconforms bto hisstandard line of breasoning, as he says:If one is btwenty years old and has notyet bmarried a woman, all of his dayswill be bina state of bsinconcerning sexual matters. The Gemara asks: Can it benter your mindthat he will be bina state of bsinall of his days? bRather, saythat this means the following: bAll of his dayswill be bina state of bthoughts of sin,i.e., sexual thoughts. One who does not marry in his youth will become accustomed to thoughts of sexual matters, and the habit will remain with him the rest of his life., bRava said, and similarly, the school of Rabbi Yishmael taught: Untilone reaches the age of btwenty years the Holy One, Blessed be He, sits and waits for a man,saying: bWhen will he marry a woman? Once he reachesthe age of btwenty and has not married, He says: Let his bones swell,i.e., he is cursed and God is no longer concerned about him., bRav Ḥisda said:The fact bthat I am superior to my colleaguesis bbecause I marriedat the age of bsixteen, and if I would have married atthe age of bfourteen, /b |
|
14. Babylonian Talmud, Shevuot, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
|
15. Methodius of Olympus, Symposium, 8.6 (3rd cent. CE - 4th cent. CE)
|
16. Anon., 4 Ezra, 6.49-6.52
|
17. Assyrian, Cta, 5.1.1-5.1.5
|