Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



8243
New Testament, Acts, 17.34


τινὲς δὲ ἄνδρες κολληθέντες αὐτῷ ἐπίστευσαν, ἐν οἷς καὶ Διονύσιος [ὁ] Ἀρεοπαγίτης καὶ γυνὴ ὀνόματι Δάμαρις καὶ ἕτεροι σὺν αὐτοῖς. But certain men joined with him, and believed, among whom also was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

37 results
1. Hebrew Bible, Genesis, 9 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

2. Hebrew Bible, Psalms, 2.7, 16.10 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

2.7. אֲסַפְּרָה אֶל חֹק יְהוָה אָמַר אֵלַי בְּנִי אַתָּה אֲנִי הַיּוֹם יְלִדְתִּיךָ׃ 2.7. I will tell of the decree: The LORD said unto me: 'Thou art My son, this day have I begotten thee." 16.10. For Thou wilt not abandon my soul to the nether-world; Neither wilt Thou suffer Thy godly one to see the pit."
3. Hebrew Bible, Habakkuk, 1.5 (8th cent. BCE - 6th cent. BCE)

1.5. רְאוּ בַגּוֹיִם וְהַבִּיטוּ וְהִתַּמְּהוּ תְּמָהוּ כִּי־פֹעַל פֹּעֵל בִּימֵיכֶם לֹא תַאֲמִינוּ כִּי יְסֻפָּר׃ 1.5. Look ye among the nations, and behold, And wonder marvellously; For, behold, a work shall be wrought in your days, Which ye will not believe though it be told you."
4. Hebrew Bible, Isaiah, 6.9-6.10, 24.5, 55.3 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

6.9. וַיֹּאמֶר לֵךְ וְאָמַרְתָּ לָעָם הַזֶּה שִׁמְעוּ שָׁמוֹעַ וְאַל־תָּבִינוּ וּרְאוּ רָאוֹ וְאַל־תֵּדָעוּ׃ 24.5. וְהָאָרֶץ חָנְפָה תַּחַת יֹשְׁבֶיהָ כִּי־עָבְרוּ תוֹרֹת חָלְפוּ חֹק הֵפֵרוּ בְּרִית עוֹלָם׃ 55.3. הַטּוּ אָזְנְכֶם וּלְכוּ אֵלַי שִׁמְעוּ וּתְחִי נַפְשְׁכֶם וְאֶכְרְתָה לָכֶם בְּרִית עוֹלָם חַסְדֵי דָוִד הַנֶּאֱמָנִים׃ 6.9. And He said: ‘Go, and tell this people: Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not." 6.10. Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they, seeing with their eyes, and hearing with their ears, and understanding with their heart, return, and be healed.’" 24.5. The earth also is defiled under the inhabitants thereof; Because they have transgressed the laws, violated the statute, Broken the everlasting covet." 55.3. Incline your ear, and come unto Me; Hear, and your soul shall live; And I will make an everlasting covet with you, Even the sure mercies of David."
5. Plato, Apology of Socrates, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

17c. as theirs are, nor carefully arranged, but you will hear things said at random with the words that happen to occur to me. For I trust that what I say is just; and let none of you expect anything else. For surely it would not be fitting for one of my age to come before you like a youngster making up speeches. And, men of Athens, I urgently beg and beseech you if you hear me making my defence with the same words with which I have been accustomed to speak both in the market place at the bankers tables, where many of you have heard me, and elsewhere
6. Plato, Republic, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

7. Aratus Solensis, Phaenomena, 5 (4th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

5. τοῦ γάρ καὶ γένος εἰμέν· ὁ δʼ ἤπιος ἀνθρώποισιν
8. Cicero, Tusculan Disputations, 3.36-3.51 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)

3.36. quid iaces aut quid maeres aut cur succumbis cedisque fortunae? quae quae om. G 1 pervellere te forsitan potuerit et pungere, non potuit certe vires frangere. magna vis est in virtutibus; eas excita, si forte dormiunt. iam tibi aderit princeps fortitudo, quae te animo tanto esse coget, ut omnia, quae possint homini evenire, contemnas et pro nihilo putes. aderit temperantia, quae est eadem moderatio, a me quidem paulo ante appellata frugalitas, quae te turpiter et nequiter facere nihil patietur. patiatur X ( cf. coget 21 dicet 28) quid est autem nequius aut turpius ecfeminato eff. G 1 e corr. R 2 V rec viro? ne iustitia quidem sinet te ista facere, cui minimum esse videtur in hac causa loci; loqui X corr. V c? quae tamen ita dicet dupliciter esse te iniustum, cum et alienum adpetas, appetas V 2 qui mortalis natus condicionem conditionem GKV postules inmortalium et graviter feras te, quod utendum acceperis, reddidisse. 3.37. prudentiae vero quid quod R 1 respondebis docenti virtutem sese esse contentam, quo modo ad bene vivendum, sic etiam ad beate? quae si extrinsecus religata pendeat et non et oriatur et ante oriatur om. KR a se et rursus ad se revertatur et omnia sua complexa nihil quaerat aliunde, non intellego, cur aut verbis tam vehementer orda aut re tantopere expetenda videatur —ad haec bona me me V ( eras. si) si revocas, Epicure, pareo, sequor, utor te ipso duce, obliviscor etiam malorum, ut iubes, eoque facilius, quod ea ne in malis quidem ponenda censeo. sed traducis cogitationes meas ad voluptates. quas? corporis, credo, aut quae propter corpus vel recordatione vel spe cogitentur. num quid est aliud? rectene interpretor interprecor K 1 V sententiam tuam? solent enim isti negare nos intellegere, quid dicat Epicurus. 3.38. hoc dicit, et hoc ille acriculus agriculus X corr. V c me audiente Athenis senex Zeno, istorum acutissimus, contendere et magna voce dicere solebat: eum esse Epic. fr. 446 beatum, qui praesentibus voluptatibus frueretur confideretque se fruiturum aut in omni aut in magna parte vitae dolore non interveniente, aut si interveniret, si summus foret, futurum brevem, sin productior, plus habiturum iucundi quam mali; haec cogitantem fore beatum, praesertim cum cum add. V c si s R 2 ( ft. rectius, sed cf. fin. 1, 41 ad ea cum accedit) om. X et ante perceptis bonis contentus esset et nec mortem nec deos extimesceret. add. Hei. habes formam Epicuri vitae beatae verbis Zenonis expressam, nihil ut possit negari. Quid ergo? 3.39. huiusne vitae propositio et cogitatio aut Thyestem levare poterit aut Aeetam, aetam X ( ex aetem K 1 ) oetam K 2 R c? cf. p. 331,3 de quo paulo ante dixi, aut Telamonem pulsum patria exulantem atque egentem? in quo haec admiratio fiebat: Hi/cine hicine BR 2 haecine X est ille Te/lamon, Telamo Turn. sed cf. Str. p. 64 modo quem glo/ria ad caelum e/xtulit, Quem a/spectabant, cui/us ob os Grai Graii s Graj La. Lucr. 3, 374. cf. epist. 9, 26 o/ra obverteba/nt sua? Trag. inc. 93 3.40. quodsi cui, ut ait idem, simul animus cum re concidit animus rem condidit X corr. V c s , a gravibus illis antiquis philosophis petenda medicina est, non est non V est si non X ab his voluptariis. quam enim isti bonorum copiam dicunt? fac sane esse summum bonum non dolere—quamquam id non vocatur voluptas, sed non necesse est nunc omnia—: idne est, quo traducti luctum levemus? sit sane summum malum dolere: dolore in dolere corr. G 2 K 2 V 2 in eo igitur qui non est, si malo careat, continuone fruitur summo bono? 3.41. Quid tergiversamur, Epicure, nec fatemur eam nos dicere voluptatem, quam tu idem, cum os perfricuisti, soles dicere? sunt haec tua verba necne? in eo quidem libro, qui continet Epic. p. te/lous fr. 67 p. 119, 16 omnem disciplinam tuam,—fungar enim iam interpretis munere, ne quis me putet fingere—dicis haec: nec equidem habeo, quod intellegam bonum illud, detrahens eas voluptates quae sapore percipiuntur, detrahens eas quae rebus percipiuntur veneriis, detrahens eas quae rebus percipiuntur venereis detrahens add. in mg. V c om. rell. cf. praef. et locos ab Usenero ad fr. 67 congestos eas quae auditu e e Sor. et ( cf. 23 ex formis) cantibus, detrahens eas etiam quae ex formis percipiuntur oculis detrahens eas supra oculis add. K 2 suavis motiones, sive quae aliae voluptates in toto homine gignuntur quolibet quelibet V 1 quodlibet K 1 sensu. nec vero ita dici potest, mentis laetitiam solam esse in bonis. laetantem enim mentem ita novi: spe eorum omnium, quae supra dixi, fore forte G 1 K 1 ut natura is natura is naturalis X natura iis s potiens dolore careat. 3.42. atque haec quidem his verbis, quivis ut intellegat, quam voluptatem norit Epicurus. deinde paulo infra: saepe quaesivi inquit Epic. ib. fr. 69 ex is qui appellabantur sapientes, quid haberent quod in bonis quid in boni GV (quod V 2 ) R 1 (in exp. 1 ) quidboni K 1 quid in bonis K 2 B quod in bono Gr. relinquerent, si illa detraxissent, nisi si vellent voces iis fundere: nihil ab is potui cognoscere. qui si virtutes ebullire volent et sapientias, sapientiam V 2 nihil aliud dicent nisi eam viam, vi am K viam V ( exp. 2 ) vim quae fiant ureae vol. Non. quae G qua efficiantur eae eae haec K voluptates quas supra dixi. qui si ... 7 dixi Non. 26, 19 quae secuntur, sequuntur GR in eadem sententia sunt, totusque liber, qui est alt. est om. X add. V 2 de summo bono, refertus est et verbis et sententiis talibus. 3.43. ad hancine igitur vitam Telamonem illum revocabis, ut leves aegritudinem, et si quem tuorum adflictum maerore videris, videbis R 1 huic ut huic V tu huic Str. p. 58 ( non male, sed v. 10 ut pro et Non. C A D A ) acipenserem accipenserem X ( cf. fat. fr. 5 ) accipienserem Non. V 2 ( pen) (acup. fin. 2,91 cf. 24. 5 ) potius quam aliquem Socraticum libellum dabis? et si... 12 dabis Non. 550, 18 hydrauli h gD PA l l fere X hydraulis V 2 hortabere ut audiat voces potius quam Platonis? expones, exponens X corr. V 2 quae spectet, spectat K florida et varia? fasciculum ad naris admovebis? incendes odores et sertis redimiri iubebis et rosa? si vero aliquid etiam—, tum plane luctum omnem absterseris. 3.44. haec Epicuro confitenda sunt aut ea, quae modo expressa ad verbum dixi, tollenda de libro vel totus liber potius abiciundus; est enim confertus voluptatibus. Quaerendum igitur, quem ad modum aegritudine privemus privemur X corr. K 2 R 2 V 3 eum qui ita dicat: Pol mi/hi fortuna ma/gis nunc defit qua/m quam quod G 1 genus. Enn. Thyest. sc. 354 Na/mque namque neque K regnum su/ppetebat mi, mihi X corr. Grotius u/t scias, quanto e/ loco, Qua/ntis opibus, qui/bus de rebus la/psa fortuna a/ccidat. occidat Ribb. sed cf. Th. l. l. I p. 290 quid? huic calix mulsi impingendus est, ut plorare desinat, quid? plorare se desinat Non. 545, 20 aut aliquid eius modi? ecce tibi ex altera parte ab eodem poëta; ex opibus summis opis egens, Hector, haector X tuae —huic subvenire debemus; quaerit enim auxilium: Qui/d petam prae/sidi praesidii X aut e/xequar quo/ve nunc Ennius Andr. sc. 85. 6 Au/xilio e/xili exilii X (exillii K 1 ) de hiatu cf. Plaut. Aul. 142 al. ( Jacobsohn, Quaest. Plaut. Gött. 1904 p. 21 ) au/t fugae fugae s Bentl. fuga fre/ta sim? A/rce et urbe o/rba sum. quo a/ccidam? accedam X (accedam' K) corr. s quo a/pplicem? Cui/ nec arae pa/triae domi stant, fra/ctae et disiectae/ iacent, Fa/na flamma de/flagrata, to/sti alti alii X corr. M 2 s stant pa/rietes De/formati atque a/biete crispa— scitis quae sequantur, et illa in primis: ilium primis X corr. Tr. illud in primis V c s cf. p. 260, 26 O pa/ter, o patria, o Pri/ami domus, Saeptum a/ltisono cardi/ne templum! Vidi e/go te adstante dstantem X ( def. Va. ) sed m eras. in V astante p. 260, 22 ope ba/rbarica Tecti/s caelatis la/queatis, Auro e/bore instructam re/gifice. regificem X sed m exp. K 1 B 3.45. o poëtam egregium! quamquam ab his cantoribus Euphorionis Euphorioneis V ei in r. 1autc contemnitur. sentit omnia repentina et necopinata esse graviora; exaggeratis igitur regiis regis X corr. s opibus, quae videbantur sempiternae fore, quid adiungit? Haec o/mnia vidi infla/mmari, Enn. ib. 92.97 cf. p.260, 22 sqq. Priamo/ vi vitam evi/tari, Iovis a/ram sanguine sanguine KR c Non. sanguinem GR 1 V tu/rpari. Iovis... turpari Non. 181, 1 3.46. praeclarum carmen! est enim et rebus et verbis et modis lugubre. Eripiamus huic aegritudinem. quo modo? conlocemus in culcita plumea, psaltriam adducamus, eripiamus ... 341, 1 adducamus Non. 542, 17 aducamus G 1 R 1 V 1 ( corr. G 2 R c V 2 ) demus damus X supra a scr. V c aut 1 hedycrum, hedrycrum G 1 R 1 V 1 aut c hedrycum R 1 V 1 aedricrum G od. add. Po. psaltriam adducamus, hedychri incendamus scut. Mdv., sed he- dychrum unguentum est non suffimentum, Diosc, 1.58 al. nihil add. Se neque G. Dittmann qui litteris ad me datis scutellam idem esse statuit atque scutram Plaut. Persa 89 Cato agr. 157, 11; sed cf. p. 339, 15; 431, 27 odorum incendamus scutellam, dulciculae potionis aliquid videamus dulciculae videamus Prisc. GL. II p. 105, 21 Anon. Class. auct. ed. Mai 8, 165 et cibi? haec tandem bona sunt, quibus aegritudines gravissumae detrahantur? tu enim paulo ante ne intellegere interrogandi signa pos. Po. cf. § 43. 4 quidem te te quidem, W corr. Lb. We. cl. v. 24, ac. 2, 140. fin. 2, 7. 20. 30. nat. deor. 1, 111 alia ulla ulla V 2 W multa X dicebas. revocari igitur oportere a oportere a s oportet ea X (o. eum a V 3 ) maerore ad cogitationem bonorum conveniret mihi cum Epicuro, si, quid esset bonum, conveniret. Dicet aliquis: quid ergo? tu Epicurum existimas Epic. fr. 440 existimas s existimabas ista voluisse, aut libidinosas eius fuisse sententias? ego vero minime; video enim ab eo dici multa severe, multa praeclare. itaque, ut saepe dixi, de acumine agitur eius, non de moribus; quamvis spernat spert X (sperant G 1 ) corr. V c aut 1 voluptates eas quas modo laudavit, ego tamen meminero quod quid G videatur ei summum bonum. non enim verbo solum posuit voluptatem, sed explanavit quid diceret: saporem inquit et corporum complexum et ludos Epic. fr. 67 atque cantus et formas eas quibus oculi iucunde moveantur. num fingo, num mentior? cupio refelli. quid enim laboro nisi ut veritas in omni quaestione explicetur? 3.47. 'at at ad V idem ait non crescere voluptatem dolore fr. 419 detracto, detractos G 1 V 1 esse V c s om. X summamque esse voluptatem nihil dolere. dolore V 1 ' paucis verbis tria magna peccata: unum, quod secum ipse pugnat. modo enim ne suspicari quidem se quicquam bonum, nisi sensus quasi titillarentur titilarentur R 1 VG 2 ( ex titul.) voluptate; nunc autem summam voluptatem esse dolore carere: potestne magis secum ipse pugnare? alterum peccatum, quod, cum in natura tria sint, sunt G 1 unum gaudere, alterum dolere, tertium nec gaudere prius gaudere om. K 1 nec dolere, hic primum et tertium putat idem esse nec distinguit a non dolendo voluptatem. tertium peccatum commune cum quibusdam, quod, cum virtus maxime expetatur maxime expetatur in r. V c eiusque adipiscendae causa philosophia quaesita sit, ille a a om. G 1 virtute summum bonum separavit. 3.48. 'at at ac R 1 laudat Epic. fr. 507 saepe virtutem'. et quidem C. Gracchus, sqq. grachus G 1 (gracchi 23) K cum largitiones maximas fecisset et effudisset effundisset X corr. K 1 V 1 aerarium, verbis tamen defendebat aerarium. quid verba audiam, cum facta videam? L. L. add. V c om. X ( ut p. 223, 13 M. ante Crassum) cf. Verr. 4, 195 Piso ille Frugi semper contra legem frumentariam dixerat. is lege lata consularis ad frumentum accipiundum accipiendum G 1 K venerat. animum animam X corr. R 1? K 2 advertit Gracchus in contione Pisonem stantem; quaerit audiente p. R., qui sibi constet, cum ea lege frumentum petat, quam dissuaserit. dissuas serat G 1 nolim inquit mea bona, Gracche, tibi viritim dividere libeat, sed, si facias, facies K partem petam. parumne parumne satis ss. V 2 declaravit vir gravis et sapiens lege Sempronia patrimonium publicum dissupari? lege orationes Gracchi, patronum aerarii esse dices. 3.49. negat Epicurus sqq. Epic. fr. 506. 584. 459 iucunde posse vivi, nisi cum virtute vivatur, negat ullam in sapientem vim esse fortunae, tenuem victum antefert copioso, negat ullum esse tempus, quo sapiens non beatus sit. omnia philosopho digna, sed cum voluptate pugtia. non istam dicit voluptatem . dicat quamlibet; nempe eam dicit, in qua virtutis nulla pars insit. age, si voluptatem non intellegimus, ne dolorem quidem? nego igitur eius eius om. R 1 esse, qui quid X d del. in RV dolore dolorem X corr. s autem illi summum malum metiatur, mentionem facere virtutis. 3.50. Et queruntur quidam Epicurei, viri optimi—nam nullum genus est minus malitiosum—, me studiose dicere contra Epicurum. ita credo, de honore aut de dignitate contendimus. mihi summum in animo bonum videtur, illi autem in corpore, videtur in corp. K 1 mihi in virtute, illi in voluptate. et illi pugt, et quidem vicinorum fidem implorant—multi autem sunt, qui statim convolent —; ego sum is qui dicam me non laborare, actum habiturum, quod egerint. 3.51. quid enim? de bello Punico agitur? de quo ipso cum aliud M. Catoni, aliud L. Lentulo videretur, nulla inter eos concertatio concertatio er in r. V concertio K umquam fuit. hi nimis iracunde agunt, praesertim cum ab is non sane animosa defendatur sententia, pro qua non in senatu, non in contione, contentione R 1 non apud exercitum neque ad ad apud V 2 censores dicere audeant. sed cum istis alias, et eo quidem animo, nullum ut certamen instituam, verum dicentibus facile cedam; tantum admonebo, si maxime verum sit ad corpus omnia referre sapientem sive, ut honestius dicam, nihil facere nisi quod expediat, sive omnia referre ad utilitatem suam, quoniam haec plausibilia non sunt, ut in sinu in sinu insignum vel in signum RG 1 K 1 in sinum K 1 e corr. G 2 V gaudeant, gloriose loqui desit. Otto, Sprichw. 1656 Cyrenaicorum restat sententia;
9. Josephus Flavius, Jewish Antiquities, 18.3, 20.9 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

18.3. but the Jews, although at the beginning they took the report of a taxation heinously, yet did they leave off any further opposition to it, by the persuasion of Joazar, who was the son of Beethus, and high priest; so they, being over-persuaded by Joazar’s words, gave an account of their estates, without any dispute about it. 18.3. and because he greatly admired Agrippa’s virtue, in not desiring him at all to augment his own dominions, either with larger revenues, or other authority, but took care of the public tranquillity, of the laws, and of the Divinity itself, he granted him what he had requested. He also wrote thus to Petronius, commending him for his assembling his army, and then consulting him about these affairs. 18.3. When, therefore, those gates were first opened, some of the Samaritans came privately into Jerusalem, and threw about dead men’s bodies, in the cloisters; on which account the Jews afterward excluded them out of the temple, which they had not used to do at such festivals; and on other accounts also they watched the temple more carefully than they had formerly done. 20.9. But when, upon their coming to Rome, Agrippa, junior, the son of the deceased, understood the reason why they came, (for he dwelt with Claudius Caesar, as we said before,) he besought Caesar to grant the Jews their request about the holy vestments, and to send a message to Fadus accordingly. 20.9. “O Lord and Governor, if I have not in vain committed myself to thy goodness, but have justly determined that thou only art the Lord and principal of all beings, come now to my assistance, and defend me from my enemies, not only on my own account, but on account of their insolent behavior with regard to thy power, while they have not feared to lift up their proud and arrogant tongue against thee.”
10. New Testament, 1 Peter, 1.5-1.7, 4.13, 4.19, 5.4 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.5. who by the power of God are guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time. 1.6. Wherein you greatly rejoice, though now for a little while, if need be, you have been put to grief in various trials 1.7. that the proof of your faith, which is more precious than gold that perishes even though it is tested by fire, may be found to result in praise, glory, and honor at the revelation of Jesus Christ -- 4.13. But because you are partakers of Christ's sufferings, rejoice; that at the revelation of his glory also you may rejoice with exceeding joy. 4.19. Therefore let them also who suffer according to the will of God in doing good entrust their souls to him, as to a faithful Creator. 5.4. When the chief Shepherd is revealed, you will receive the crown of glory that doesn't fade away.
11. New Testament, 1 Corinthians, 1.7-1.8, 11.5, 15.1-15.2, 15.23, 16.13 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.7. o that you come behindin no gift; waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ; 1.8. who will also confirm you until the end, blameless in the day of ourLord Jesus Christ. 11.5. But every woman praying or prophesying with her head unveileddishonors her head. For it is one and the same thing as if she wereshaved. 15.1. Now I declare to you, brothers, the gospel which I preachedto you, which also you received, in which you also stand 15.2. bywhich also you are saved, if you hold firmly the word which I preachedto you -- unless you believed in vain. 15.23. Buteach in his own order: Christ the first fruits, then those who areChrist's, at his coming. 16.13. Watch! Stand firm in the faith! Be courageous! Be strong!
12. New Testament, 1 Thessalonians, 1.10, 3.10, 3.12 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.10. and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead -- Jesus, who delivers us from the wrath to come. 3.10. night and day praying exceedingly that we may see your face, and may perfect that which is lacking in your faith? 3.12. and the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we also do toward you
13. New Testament, 1 Timothy, 2.12, 3.9 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

2.12. But I don't permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness. 3.9. holding the mystery of the faith in a pure conscience.
14. New Testament, 2 Thessalonians, 1.3-1.4 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.3. We are bound to always give thanks to God for you, brothers, even as it is appropriate, because your faith grows exceedingly, and the love of each and every one of you towards one another abounds; 1.4. so that we ourselves boast about you in the assemblies of God for your patience and faith in all your persecutions and in the afflictions which you endure.
15. New Testament, 2 Timothy, 1.5 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.5. having been reminded of the unfeigned faith that is in you; which lived first in your grandmother Lois, and your mother Eunice, and, I am persuaded, in you also.
16. New Testament, Acts, 1.14, 1.16, 2.14, 2.25, 2.26, 2.27, 2.28, 2.44, 3.19, 3.21, 4.4, 4.11, 4.32, 5.1, 5.2, 5.3, 5.4, 5.5, 5.6, 5.7, 5.8, 5.9, 5.10, 5.11, 5.14, 5.20, 5.30, 5.31, 5.32, 5.33, 5.39, 6.1, 6.2, 6.3, 6.4, 6.7, 7, 8.3, 8.12, 9.22, 9.36, 9.37, 9.38, 9.39, 9.40, 9.41, 10, 10.1-11.18, 10.19, 10.20, 10.36, 10.38, 10.39, 10.40, 10.41, 10.43, 11.17, 12.12, 12.13, 13.1, 13.12, 13.17, 13.18, 13.19, 13.20, 13.21, 13.22, 13.23, 13.24, 13.25, 13.26, 13.27, 13.28, 13.29, 13.30, 13.31, 13.32, 13.33, 13.34, 13.35, 13.36, 13.37, 13.38, 13.39, 13.40, 13.41, 13.44, 13.45, 13.46, 13.47, 13.48, 13.49, 13.50, 13.51, 13.52, 14.1, 14.6, 14.8, 14.9, 14.10, 14.11, 14.12, 14.13, 14.14, 14.15, 14.16, 14.17, 14.18, 14.19, 14.20, 14.22, 14.23, 16.1, 16.5, 16.13, 16.14, 16.15, 16.16, 16.17, 16.18, 16.19, 16.20, 16.21, 16.22, 16.23, 16.24, 16.25, 16.26, 16.27, 16.28, 16.29, 16.30, 16.31, 16.32, 16.33, 16.34, 16.37, 17, 17.1, 17.2, 17.3, 17.4, 17.5, 17.6, 17.7, 17.8, 17.9, 17.10, 17.11, 17.12, 17.13, 17.14, 17.15, 17.16, 17.17, 17.18, 17.19, 17.20, 17.21, 17.22, 17.23, 17.24, 17.25, 17.26, 17.27, 17.28, 17.29, 17.30, 17.31, 17.32, 17.33, 18.1, 18.2, 18.3, 18.4, 18.5, 18.6, 18.7, 18.8, 18.12, 18.13, 18.14, 18.15, 18.16, 18.17, 18.19, 18.26, 19.8, 19.9, 19.10, 19.23, 19.24, 19.25, 19.26, 19.27, 19.28, 19.29, 19.30, 19.31, 19.32, 19.33, 19.34, 19.35, 19.36, 19.37, 19.38, 19.39, 19.40, 19.41, 20.2, 20.3, 20.4, 20.5, 20.6, 20.7, 20.8, 20.9, 20.10, 20.11, 20.12, 20.13, 20.14, 20.15, 20.17, 20.18, 20.19, 20.20, 20.21, 20.22, 20.23, 20.24, 20.25, 20.26, 20.27, 20.28, 20.29, 20.30, 20.31, 20.32, 20.33, 20.34, 20.35, 20.36, 20.37, 20.38, 21.9, 21.10, 21.11, 24.25, 25.18, 26.28, 27.21, 28.3, 28.4, 28.5, 28.6, 28.7, 28.8, 28.9, 28.26 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

1.14. All these with one accord continued steadfastly in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brothers.
17. New Testament, Apocalypse, 2.10, 13.10, 14.12, 21.1-21.5 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

2.10. Don't be afraid of the things which you are about to suffer. Behold, the devil is about to throw some of you into prison, that you may be tested; and you will have oppression for ten days. Be faithful to death, and I will give you the crown of life. 13.10. If anyone has captivity, he goes away. If anyone is with the sword, he must be killed. Here is the endurance and the faith of the saints. 14.12. Here is the patience of the saints, those who keep the commandments of God, and the faith of Jesus. 21.1. I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth have passed away, and the sea is no more. 21.2. I saw the holy city, New Jerusalem, coming down out of heaven from God, made ready like a bride adorned for her husband. 21.3. I heard a loud voice out of heaven saying, "Behold, God's dwelling is with men, and he will dwell with them, and they will be his people, and God himself will be with them as their God. 21.4. He will wipe away from them every tear from their eyes. Death will be no more; neither will there be mourning, nor crying, nor pain, any more. The first things have passed away. 21.5. He who sits on the throne said, "Behold, I am making all things new." He said, "Write, for these words of God are faithful and true.
18. New Testament, James, 1.2-1.3, 2.14-2.26, 5.7-5.11 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.2. Count it all joy, my brothers, when you fall into various temptations 1.3. knowing that the testing of your faith produces patience. 2.14. What good is it, my brothers, if a man says he has faith, but has no works? Can that faith save him? 2.15. And if a brother or sister is naked and in lack of daily food 2.16. and one of you tells them, "Go in peace, be warmed and filled;" and yet you didn't give them the things the body needs, what good is it? 2.17. Even so faith, if it has no works, is dead in itself. 2.18. Yes, a man will say, "You have faith, and I have works." Show me your faith from your works, and I by my works will show you my faith. 2.19. You believe that God is one. You do well. The demons also believe, and shudder. 2.20. But do you want to know, vain man, that faith apart from works is dead? 2.21. Wasn't Abraham our father justified by works, in that he offered up Isaac his son on the altar? 2.22. You see that faith worked with his works, and by works faith was perfected; 2.23. and the Scripture was fulfilled which says, "Abraham believed God, and it was accounted to him as righteousness;" and he was called the friend of God. 2.24. You see then that by works, a man is justified, and not only by faith. 2.25. In like manner wasn't Rahab the prostitute also justified by works, in that she received the messengers, and sent them out another way? 2.26. For as the body apart from the spirit is dead, even so faith apart from works is dead. 5.7. Be patient therefore, brothers, until the coming of the Lord. Behold, the farmer waits for the precious fruit of the earth, being patient over it, until it receives the early and late rain. 5.8. You also be patient. Establish your hearts, for the coming of the Lord is at hand. 5.9. Don't grumble, brothers, against one another, so that you won't be judged. Behold, the judge stands at the door. 5.10. Take, brothers, for an example of suffering and of patience, the prophets who spoke in the name of the Lord. 5.11. Behold, we call them blessed who endured. You have heard of the patience of Job, and have seen the Lord in the outcome, and how the Lord is full of compassion and mercy.
19. New Testament, Colossians, 2.8, 3.1 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

2.8. Be careful that you don't let anyone rob you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the elements of the world, and not after Christ. 3.1. If then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
20. New Testament, Ephesians, 1.1, 1.4-1.15 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.1. Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, to the saints who are at Ephesus, and the faithful in Christ Jesus: 1.4. even as he chose us in him before the foundation of the world, that we would be holy and without blemish before him in love; 1.5. having predestined us for adoption as sons through Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his desire 1.6. to the praise of the glory of his grace, by which he freely bestowed favor on us in the Beloved 1.7. in whom we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace 1.8. which he made to abound toward us in all wisdom and prudence 1.9. making known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him 1.10. to an administration of the fullness of the times, to sum up all things in Christ, the things in the heavens, and the things on the earth, in him; 1.11. in whom also we were assigned an inheritance, having been foreordained according to the purpose of him who works all things after the counsel of his will; 1.12. to the end that we should be to the praise of his glory, we who had before hoped in Christ: 1.13. in whom you also, having heard the word of the truth, the gospel of your salvation, -- in whom, having also believed, you were sealed with the Holy Spirit of promise 1.14. who is a pledge of our inheritance, to the redemption of God's own possession, to the praise of his glory. 1.15. For this cause I also, having heard of the faith in the Lord Jesus which is among you, and the love which you have toward all the saints
21. New Testament, Galatians, 2.16 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

2.16. yet knowing that a man is not justified by the works of the law butthrough the faith of Jesus Christ, even we believed in Christ Jesus,that we might be justified by faith in Christ, and not by the works ofthe law, because no flesh will be justified by the works of the law.
22. New Testament, Philippians, 1.27, 2.6-2.11, 2.17, 4.2-4.3 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.27. Only let your manner of life be worthy of the gospel of Christ, that, whether I come and see you or am absent, I may hear of your state, that you stand firm in one spirit, with one soul striving for the faith of the gospel; 2.6. who, existing in the form of God, didn't consider it robbery to be equal with God 2.7. but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men. 2.8. And being found in human form, he humbled himself, becoming obedient to death, yes, the death of the cross. 2.9. Therefore God also highly exalted him, and gave to him the name which is above every name; 2.10. that at the name of Jesus every knee should bow, of those in heaven, those on earth, and those under the earth 2.11. and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. 2.17. Yes, and if I am poured out on the sacrifice and service of your faith, I rejoice, and rejoice with you all. 4.2. I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to think the same way in the Lord. 4.3. Yes, I beg you also, true yoke-fellow, help these women, for they labored with me in the gospel, with Clement also, and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.
23. New Testament, Romans, 1.18-1.23, 1.26-1.28, 1.30-1.31, 3.26, 8.22, 8.32, 10.1-10.22, 10.25, 16.1-16.8, 16.23 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.18. For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who suppress the truth in unrighteousness 1.19. because that which is known of God is revealed in them, for God revealed it to them. 1.20. For the invisible things of him since the creation of the world are clearly seen, being perceived through the things that are made, even his everlasting power and divinity; that they may be without excuse. 1.21. Because, knowing God, they didn't glorify him as God, neither gave thanks, but became vain in their reasoning, and their senseless heart was darkened. 1.22. Professing themselves to be wise, they became fools 1.23. and traded the glory of the incorruptible God for the likeness of an image of corruptible man, and of birds, and four-footed animals, and creeping things. 1.26. For this reason, God gave them up to vile passions. For their women changed the natural function into that which is against nature. 1.27. Likewise also the men, leaving the natural function of the woman, burned in their lust toward one another, men doing what is inappropriate with men, and receiving in themselves the due penalty of their error. 1.28. Even as they refused to have God in their knowledge, God gave them up to a reprobate mind, to do those things which are not fitting; 1.30. backbiters, hateful to God, insolent, haughty, boastful, inventors of evil things, disobedient to parents 1.31. without understanding, covet-breakers, without natural affection, unforgiving, unmerciful; 3.26. to demonstrate his righteousness at this present time; that he might himself be just, and the justifier of him who has faith in Jesus. 8.22. For we know that the whole creation groans and travails in pain together until now. 8.32. He who didn't spare his own Son, but delivered him up for us all, how would he not also with him freely give us all things? 10.1. Brothers, my heart's desire and my prayer to God is for Israel, that they may be saved. 10.2. For I testify about them that they have a zeal for God, but not according to knowledge. 10.3. For being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own righteousness, they didn't subject themselves to the righteousness of God. 10.4. For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes. 10.5. For Moses writes about the righteousness of the law, "The one who does them will live by them. 10.6. But the righteousness which is of faith says this, "Don't say in your heart, 'Who will ascend into heaven?' (that is, to bring Christ down); 10.7. or, 'Who will descend into the abyss?' (that is, to bring Christ up from the dead.) 10.8. But what does it say? "The word is near you, in your mouth, and in your heart;" that is, the word of faith, which we preach: 10.9. that if you will confess with your mouth the Lord Jesus, and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. 10.10. For with the heart, one believes unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation. 10.11. For the Scripture says, "Whoever believes in him will not be put to shame. 10.12. For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, and is rich to all who call on him. 10.13. For, "Whoever will call on the name of the Lord will be saved. 10.14. How then will they call on him in whom they have not believed? How will they believe in him whom they have not heard? How will they hear without a preacher? 10.15. And how will they preach unless they are sent? As it is written: "How beautiful are the feet of those who preach the gospel of peace, Who bring glad tidings of good things! 10.16. But they didn't all listen to the glad news. For Isaiah says, "Lord, who has believed our report? 10.17. So faith comes by hearing, and hearing by the word of God. 10.18. But I say, didn't they hear? Yes, most assuredly, "Their sound went out into all the earth, Their words to the ends of the world. 10.19. But I ask, didn't Israel know? First Moses says, "I will provoke you to jealousy with that which is no nation, With a nation void of understanding I will make you angry. 10.20. Isaiah is very bold, and says, "I was found by those who didn't seek me. I was revealed to those who didn't ask for me. 10.21. But as to Israel he says, "All day long I stretched out my hands to a disobedient and contrary people. 16.1. I commend to you Phoebe, our sister, who is a servant of the assembly that is at Cenchreae 16.2. that you receive her in the Lord, in a way worthy of the saints, and that you assist her in whatever matter she may need from you, for she herself also has been a helper of many, and of my own self. 16.3. Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus 16.4. who for my life, laid down their own necks; to whom not only I give thanks, but also all the assemblies of the Gentiles. 16.5. Greet the assembly that is in their house. Greet Epaenetus, my beloved, who is the first fruits of Achaia to Christ. 16.6. Greet Mary, who labored much for us. 16.7. Greet Andronicus and Junias, my relatives and my fellow prisoners, who are notable among the apostles, who also were in Christ before me. 16.8. Greet Amplias, my beloved in the Lord. 16.23. Gaius, my host and host of the whole assembly, greets you. Erastus, the treasurer of the city, greets you, as does Quartus, the brother.
24. New Testament, Titus, 1.1-1.2, 1.4 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.1. Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's elect, and the knowledge of the truth which is according to godliness 1.2. in hope of eternal life, which God, who can't lie, promised before eternal times; 1.4. to Titus, my true child according to a common faith: Grace, mercy, and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ our Savior.
25. New Testament, John, 1.18, 14.2-14.3, 14.6, 15.19, 18.37 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.18. No one has seen God at any time. The one and only Son, who is in the bosom of the Father, he has declared him. 14.2. In my Father's house are many mansions. If it weren't so, I would have told you. I am going to prepare a place for you. 14.3. If I go and prepare a place for you, I will come again, and will receive you to myself; that where I am, you may be there also. 14.6. Jesus said to him, "I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father, except through me. 15.19. If you were of the world, the world would love its own. But because you are not of the world, since I chose you out of the world, therefore the world hates you. 18.37. Pilate therefore said to him, "Are you a king then?"Jesus answered, "You say that I am a king. For this reason I have been born, and for this reason I have come into the world, that I should testify to the truth. Everyone who is of the truth listens to my voice.
26. New Testament, Luke, 3.22, 10.1, 12.35-12.38, 12.41-12.48, 18.11, 19.8, 19.11-19.27, 21.19, 24.25-24.27, 24.44-24.46 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

3.22. and the Holy Spirit descended in a bodily form as a dove on him; and a voice came out of the sky, saying "You are my beloved Son. In you I am well pleased. 10.1. Now after these things, the Lord also appointed seventy others, and sent them two by two before his face into every city and place, where he was about to come. 12.35. Let your loins be girded and your lamps burning. 12.36. Be like men watching for their lord, when he returns from the marriage feast; that, when he comes and knocks, they may immediately open to him. 12.37. Blessed are those servants, whom the lord will find watching when he comes. Most assuredly I tell you, that he will dress himself, and make them recline, and will come and serve them. 12.38. They will be blessed if he comes in the second or third watch, and finds them so. 12.41. Peter said to him, "Lord, are you telling this parable to us, or to everybody? 12.42. The Lord said, "Who then is the faithful and wise steward, whom his lord will set over his household, to give them their portion of food at the right times? 12.43. Blessed is that servant whom his lord will find doing so when he comes. 12.44. Truly I tell you, that he will set him over all that he has. 12.45. But if that servant says in his heart, 'My lord delays his coming,' and begins to beat the menservants and the maidservants, and to eat and drink, and to be drunken 12.46. then the lord of that servant will come in a day when he isn't expecting him, and in an hour that he doesn't know, and will cut him in two, and place his portion with the unfaithful. 12.47. That servant, who knew his lord's will, and didn't prepare, nor do what he wanted, will be beaten with many stripes 12.48. but he who didn't know, and did things worthy of stripes, will be beaten with few stripes. To whoever much is given, of him will much be required; and to whom much was entrusted, of him more will be asked. 18.11. The Pharisee stood and prayed to himself like this: 'God, I thank you, that I am not like the rest of men, extortioners, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector. 19.8. Zacchaeus stood and said to the Lord, "Behold, Lord, half of my goods I give to the poor. If I have wrongfully exacted anything of anyone, I restore four times as much. 19.11. As they heard these things, he went on and told a parable, because he was near Jerusalem, and they supposed that the Kingdom of God would be revealed immediately. 19.12. He said therefore, "A certain nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom, and to return. 19.13. He called ten servants of his, and gave them ten minas, and told them, 'Conduct business until I come.' 19.14. But his citizens hated him, and sent an envoy after him, saying, 'We don't want this man to reign over us.' 19.15. It happened when he had come back again, having received the kingdom, that he commanded these servants, to whom he had given the money, to be called to him, that he might know what they had gained by conducting business. 19.16. The first came before him, saying, 'Lord, your mina has made ten more minas.' 19.17. He said to him, 'Well done, you good servant! Because you were found faithful in a very little, you shall have authority over ten cities.' 19.18. The second came, saying, 'Your mina, Lord, has made five minas.' 19.19. So he said to him, 'And you are to be over five cities.' 19.20. Another came, saying, 'Lord, behold, your mina, which I kept laid away in a handkerchief 19.21. for I feared you, because you are an exacting man. You take up that which you didn't lay down, and reap that which you didn't sow.' 19.22. He said to him, 'Out of your own mouth will I judge you, you wicked servant! You knew that I am an exacting man, taking up that which I didn't lay down, and reaping that which I didn't sow. 19.23. Then why didn't you deposit my money in the bank, and at my coming, I might have earned interest on it?' 19.24. He said to those who stood by, 'Take the mina away from him, and give it to him who has the ten minas.' 19.25. They said to him, 'Lord, he has ten minas!' 19.26. 'For I tell you that to everyone who has, will more be given; but from him who doesn't have, even that which he has will be taken away from him. 19.27. But bring those enemies of mine who didn't want me to reign over them here, and kill them before me.' 21.19. By your endurance you will win your lives. 24.25. He said to them, "Foolish men, and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken! 24.26. Didn't the Christ have to suffer these things and to enter into his glory? 24.27. Beginning from Moses and from all the prophets, he explained to them in all the Scriptures the things concerning himself. 24.44. He said to them, "This is what I told you, while I was still with you, that all things which are written in the law of Moses, the prophets, and the psalms, concerning me must be fulfilled. 24.45. Then he opened their minds, that they might understand the Scriptures. 24.46. He said to them, "Thus it is written, and thus it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead the third day
27. New Testament, Mark, 13.13, 13.21-13.22 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

13.13. You will be hated by all men for my name's sake, but he who endures to the end, the same will be saved. 13.21. Then if anyone tells you, 'Look, here is the Christ!' or, 'Look, there!' don't believe it. 13.22. For there will arise false christs and false prophets, and will show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, even the chosen ones.
28. New Testament, Matthew, 24.23-24.24, 24.45-24.51, 25.13-25.30 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

24.23. Then if any man tells you, 'Behold, here is the Christ,' or, 'There,' don't believe it. 24.24. For there will arise false Christs, and false prophets, and they will show great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the elect. 24.45. Who then is the faithful and wise servant, whom his lord has set over his household, to give them their food in due season? 24.46. Blessed is that servant whom his lord finds doing so when he comes. 24.47. Most assuredly I tell you that he will set him over all that he has. 24.48. But if that evil servant should say in his heart, 'My lord is delaying his coming,' 24.49. and begins to beat his fellow-servants, and eat and drink with the drunken 24.50. the lord of that servant will come in a day when he doesn't expect it, and in an hour when he doesn't know it 24.51. and will cut him in pieces, and appoint his portion with the hypocrites; there is where the weeping and grinding of teeth will be. 25.13. Watch therefore, for you don't know the day nor the hour in which the Son of Man is coming. 25.14. For it is like a man, going into another country, who called his own servants, and entrusted his goods to them. 25.15. To one he gave five talents, to another two, to another one; to each according to his own ability. Then he went on his journey. 25.16. Immediately he who received the five talents went and traded with them, and made another five talents. 25.17. In like manner he also who got the two gained another two. 25.18. But he who received the one went away and dug in the earth, and hid his lord's money. 25.19. Now after a long time the lord of those servants came, and reconciled accounts with them. 25.20. He who received the five talents came and brought another five talents, saying, 'Lord, you delivered to me five talents. Behold, I have gained another five talents besides them.' 25.21. His lord said to him, 'Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.' 25.22. He also who got the two talents came and said, 'Lord, you delivered to me two talents. Behold, I have gained another two talents besides them.' 25.23. His lord said to him, 'Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.' 25.24. He also who had received the one talent came and said, 'Lord, I knew you that you are a hard man, reaping where you did not sow, and gathering where you did not scatter. 25.25. I was afraid, and went away and hid your talent in the earth. Behold, you have what is yours.' 25.26. But his lord answered him, 'You wicked and slothful servant. You knew that I reap where I didn't sow, and gather where I didn't scatter. 25.27. You ought therefore to have deposited my money with the bankers, and at my coming I should have received back my own with interest. 25.28. Take away therefore the talent from him, and give it to him who has the ten talents. 25.29. For to everyone who has will be given, and he will have abundance, but from him who has not, even that which he has will be taken away. 25.30. Throw out the unprofitable servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'
29. Pausanias, Description of Greece, 1.1, 1.1.4, 1.3, 1.5, 1.7.2, 1.18-1.19, 1.23-1.24, 1.30, 5.14.8 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)

1.1.4. The Athenians have also another harbor, at Munychia, with a temple of Artemis of Munychia, and yet another at Phalerum, as I have already stated, and near it is a sanctuary of Demeter. Here there is also a temple of Athena Sciras, and one of Zeus some distance away, and altars of the gods named Unknown, and of heroes, and of the children of Theseus and Phalerus; for this Phalerus is said by the Athenians to have sailed with Jason to Colchis . There is also an altar of Androgeos, son of Minos, though it is called that of Heros; those, however, who pay special attention to the study of their country's antiquities know that it belongs to Androgeos. 1.7.2. Ptolemy fortified the entrance into Egypt and awaited the attack of the Cyrenians. But while on the march Magas was in formed that the Marmaridae,a tribe of Libyan nomads, had revolted, and thereupon fell back upon Cyrene . Ptolemy resolved to pursue, but was checked owing to the following circumstance. When he was preparing to meet the attack of Magas, he engaged mercenaries, including some four thousand Gauls. Discovering that they were plotting to seize Egypt, he led them through the river to a deserted island. There they perished at one another's hands or by famine. 5.14.8. An account of the great altar I gave a little way back; it is called the altar of Olympian Zeus. By it is an altar of Unknown Gods, and after this an altar of Zeus Purifier, one of Victory, and another of Zeus—this time surnamed Underground. There are also altars of all gods, and of Hera surnamed Olympian, this too being made of ashes. They say that it was dedicated by Clymenus. After this comes an altar of Apollo and Hermes in common, because the Greeks have a story about them that Hermes invented the lyre and Apollo the lute.
30. Philostratus The Athenian, Life of Apollonius, 6.3 (2nd cent. CE - missingth cent. CE)

6.3. With such conversations, the occasions providing as usual the topics he talked about, he turned his steps towards Memnon; an Egyptian showed them the way, of whom Damis gives the following account: Timasion was the name of this stripling, who was just emerging from boyhood, and was now in the prime of life and strength. He had a stepmother who had fallen in love with him; and when he rejected her overtures, she set upon him and by way of spiting him had poisoned his father's mind against him, condescending to a lower intrigue than ever Phaedra had done, for she accused him of being effeminate, and of finding his pleasure in pederasts rather than in women. He had accordingly abandoned Naucratis, for it was there that all this happened, and was living in the neighborhood of Memphis; and he had acquired and manned a boat of his own and was plying as a waterman on the Nile. He then, was going down the river when he saw Apollonius sailing up it; and he concluded that the crew consisted of wise men, because he judged them by the cloaks they wore and the books they were hard at work studying. So he asked them whether they would allow one who was so passionately fond of wisdom as himself to share their voyage; and Apollonius said: This youth is wise, my friends, so let him be granted his request. And he further related the story about his stepmother to those of his companions who were nearest to him in a low tone while the stripling was still sailing towards them. But when the ships were alongside of one another, Timasion stepped out of his boat, and after addressing a word or two to his pilot, about the cargo in his own boat, he greeted the company. Apollonius then ordered him to sit down under his eyes, and said: You stripling of Egypt, for you seem to be one of the natives, tell me what you have done of evil or what of good; for in the one case you shall be forgiven by me, in consideration of your youth; but in the other you shall reap my commendation and become a fellow-student of philosophy with me and with these gentlemen. Then noticing that Timasion blushed and checked his impulse to speak, and hesitated whether to say or not what he had been going to say, he pressed his question and repeated it, just as if he had no foreknowledge of the youth at his command. Then Timasion plucked up courage and said: O Heavens, how shall I describe myself? for I am not a bad boy, and yet I do not know whether I ought to be considered a good one, for there is no particular merit in having abstained from wrong. But Apollonius cried: Bravo, my boy, you answer me just as if you were a sage from India; for this was just the sentiment of the divine Iarchas. But tell me how you came to form these opinions, and how long ago; for it strikes me that you have been on your guard against some sin. The youth then began to tell them of his stepmother's infatuation for himself, and of how he had rejected her advances; and when he did so, there was a shout in recognition of the divine inspiration under which Apollonius had foretold these details. Timasion, however, caught them up and said: Most excellent people, what is the matter with you? for my story is one which calls as little for your admiration, I think, as for your ridicule. But Damis said: It was not that we were admiring, but something else which you don't know about yet. As for you, my boy, we praise you because you think that you did nothing very remarkable. And Apollonius said: Do you sacrifice to Aphrodite, my boy? And Timasion answered: Yes, by Zeus, every day; for I consider that this goddess has great influence in human and divine affairs. Thereat Apollonius was delighted beyond measure, and cried: Let us, gentlemen, vote a crown to him for his continence rather than to Hippolytus the son of Theseus, for the latter insulted Aphrodite; and that perhaps is why he never fell a victim to the tender passion, and why love never ran riot in his soul; but he was allotted an austere and unbending nature. But our friend here admits that he is devoted to the goddess, and yet did not respond to his stepmother's guilty overtures, but went away in terror of the goddess herself, in case he were not on his guard against another's evil passions; and the mere aversion to any one of the gods, such as Hippolytus entertained in regard to Aphrodite, I do not class as a form of sobriety; for it is a much greater proof of wisdom and sobriety to speak well of the gods, especially at Athens, where altars are set up in honor even of unknown gods. So great was the interest which he took in Timasion. Nevertheless he called him Hippolytus for the eyes with which he looked at his stepmother. It seemed also that he was a young man who was particular about his person and enhanced its charms by attention to athletic exercises.
31. Diogenes Laertius, Lives of The Philosophers, 1.49, 1.110 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)

1.110. So he became famous throughout Greece, and was believed to be a special favourite of heaven.Hence, when the Athenians were attacked by pestilence, and the Pythian priestess bade them purify the city, they sent a ship commanded by Nicias, son of Niceratus, to Crete to ask the help of Epimenides. And he came in the 46th Olympiad, purified their city, and stopped the pestilence in the following way. He took sheep, some black and others white, and brought them to the Areopagus; and there he let them go whither they pleased, instructing those who followed them to mark the spot where each sheep lay down and offer a sacrifice to the local divinity. And thus, it is said, the plague was stayed. Hence even to this day altars may be found in different parts of Attica with no name inscribed upon them, which are memorials of this atonement. According to some writers he declared the plague to have been caused by the pollution which Cylon brought on the city and showed them how to remove it. In consequence two young men, Cratinus and Ctesibius, were put to death and the city was delivered from the scourge.
32. Eusebius of Caesarea, Ecclesiastical History, 4.3.1, 4.23.2-4.23.3, 4.26.10 (3rd cent. CE - 4th cent. CE)

4.3.1. After Trajan had reigned for nineteen and a half years Aelius Hadrian became his successor in the empire. To him Quadratus addressed a discourse containing an apology for our religion, because certain wicked men had attempted to trouble the Christians. The work is still in the hands of a great many of the brethren, as also in our own, and furnishes clear proofs of the man's understanding and of his apostolic orthodoxy. 4.23.2. Among these is the one addressed to the Lacedaemonians, containing instruction in the orthodox faith and an admonition to peace and unity; the one also addressed to the Athenians, exciting them to faith and to the life prescribed by the Gospel, which he accuses them of esteeming lightly, as if they had almost apostatized from the faith since the martyrdom of their ruler Publius, which had taken place during the persecutions of those days. 4.23.3. He mentions Quadratus also, stating that he was appointed their bishop after the martyrdom of Publius, and testifying that through his zeal they were brought together again and their faith revived. He records, moreover, that Dionysius the Areopagite, who was converted to the faith by the apostle Paul, according to the statement in the Acts of the Apostles, first obtained the episcopate of the church at Athens. 4.26.10. But your pious fathers corrected their ignorance, having frequently rebuked in writing many who dared to attempt new measures against them. Among them your grandfather Hadrian appears to have written to many others, and also to Fundanus, the proconsul and governor of Asia. And your father, when you also were ruling with him, wrote to the cities, forbidding them to take any new measures against us; among the rest to the Larissaeans, to the Thessalonians, to the Athenians, and to all the Greeks.
33. Origen, Against Celsus, 3.29-3.30 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)

3.29. According to Celsus, then, Apollo wished the Metapontines to treat Aristeas as a god. But as the Metapontines considered the evidence in favour of Aristeas being a man - and probably not a virtuous one - to be stronger than the declaration of the oracle to the effect that he was a god or worthy of divine honours, they for that reason would not obey Apollo, and consequently no one regarded Aristeas as a god. But with respect to Jesus we would say that, as it was of advantage to the human race to accept him as the Son of God- God come in a human soul and body - and as this did not seem to be advantageous to the gluttonous appetites of the demons which love bodies, and to those who deem them to be gods on that account, the demons that are on earth (which are supposed to be gods by those who are not instructed in the nature of demons), and also their worshippers, were desirous to prevent the spread of the doctrine of Jesus; for they saw that the libations and odours in which they greedily delighted were being swept away by the prevalence of the instructions of Jesus. But the God who sent Jesus dissipated all the conspiracies of the demons, and made the Gospel of Jesus to prevail throughout the whole world for the conversion and reformation of men, and caused Churches to be everywhere established in opposition to those of superstitious and licentious and wicked men; for such is the character of the multitudes who constitute the citizens in the assemblies of the various cities. Whereas the Churches of God which are instructed by Christ, when carefully contrasted with the assemblies of the districts in which they are situated, are as beacons in the world; for who would not admit that even the inferior members of the Church, and those who in comparison with the better are less worthy, are nevertheless more excellent than many of those who belong to the assemblies in the different districts? 3.30. For the Church of God, e.g., which is at Athens, is a meek and stable body, as being one which desires to please God, who is over all things; whereas the assembly of the Athenians is given to sedition, and is not at all to be compared to the Church of God in that city. And you may say the same thing of the Church of God at Corinth, and of the assembly of the Corinthian people; and also of the Church of God at Alexandria, and of the assembly of the people of Alexandria. And if he who hears this be a candid man, and one who investigates things with a desire to ascertain the truth, he will be filled with admiration of Him who not only conceived the design, but also was able to secure in all places the establishment of Churches of God alongside of the assemblies of the people in each city. In like manner, also, in comparing the council of the Church of God with the council in any city, you would find that certain councillors of the Church are worthy to rule in the city of God, if there be any such city in the whole world; whereas the councillors in all other places exhibit in their characters no quality worthy of the conventional superiority which they appear to enjoy over their fellow citizens. And so, too, you must compare the ruler of the Church in each city with the ruler of the people of the city, in order to observe that even among those councillors and rulers of the Church of God who come very far short of their duty, and who lead more indolent lives than others who are more energetic, it is nevertheless possible to discover a general superiority in what relates to the progress of virtue over the characters of the councillors and rulers in the various cities.
34. Augustine, The City of God, 14.3, 14.5, 14.8, 14.26-14.27 (4th cent. CE - 5th cent. CE)

14.3. But if any one says that the flesh is the cause of all vices and ill conduct, inasmuch as the soul lives wickedly only because it is moved by the flesh, it is certain he has not carefully considered the whole nature of man. For the corruptible body, indeed, weighs down the soul. Wisdom 9:15 Whence, too, the apostle, speaking of this corruptible body, of which he had shortly before said, though our outward man perish, 2 Corinthians 4:16 says, We know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, a house not made with hands, eternal in the heavens. For in this we groan, earnestly desiring to be clothed upon with our house which is from heaven: if so be that being clothed we shall not be found naked. For we that are in this tabernacle do groan, being burdened: not for that we would be unclothed, but clothed upon, that mortality might be swallowed up in life. 2 Corinthians 5:1-4 We are then burdened with this corruptible body; but knowing that the cause of this burdensomeness is not the nature and substance of the body, but its corruption, we do not desire to be deprived of the body, but to be clothed with its immortality. For then, also, there will be a body, but it shall no longer be a burden, being no longer corruptible. At present, then, the corruptible body presses down the soul, and the earthly tabernacle weighs down the mind that muses upon many things, nevertheless they are in error who suppose that all the evils of the soul proceed from the body. Virgil, indeed, seems to express the sentiments of Plato in the beautiful lines, where he says - A fiery strength inspires their lives, An essence that from heaven derives, Though clogged in part by limbs of clay And the dull 'vesture of decay;' but though he goes on to mention the four most common mental emotions - desire, fear, joy, sorrow - with the intention of showing that the body is the origin of all sins and vices, saying - Hence wild desires and grovelling fears, And human laughter, human tears, Immured in dungeon-seeming nights They look abroad, yet see no light, yet we believe quite otherwise. For the corruption of the body, which weighs down the soul, is not the cause but the punishment of the first sin; and it was not the corruptible flesh that made the soul sinful, but the sinful soul that made the flesh corruptible. And though from this corruption of the flesh there arise certain incitements to vice, and indeed vicious desires, yet we must not attribute to the flesh all the vices of a wicked life, in case we thereby clear the devil of all these, for he has no flesh. For though we cannot call the devil a fornicator or drunkard, or ascribe to him any sensual indulgence (though he is the secret instigator and prompter of those who sin in these ways), yet he is exceedingly proud and envious. And this viciousness has so possessed him, that on account of it he is reserved in chains of darkness to everlasting punishment. Now these vices, which have dominion over the devil, the apostle attributes to the flesh, which certainly the devil has not. For he says hatred, variance, emulations, strife, envying are the works of the flesh; and of all these evils pride is the origin and head, and it rules in the devil though he has no flesh. For who shows more hatred to the saints? Who is more at variance with them? Who more envious, bitter, and jealous? And since he exhibits all these works, though he has no flesh, how are they works of the flesh, unless because they are the works of man, who is, as I said, spoken of under the name of flesh? For it is not by having flesh, which the devil has not, but by living according to himself - that is, according to man - that man became like the devil. For the devil too, wished to live according to himself when he did not abide in the truth; so that when he lied, this was not of God, but of himself, who is not only a liar, but the father of lies, he being the first who lied, and the originator of lying as of sin. 14.8. Those emotions which the Greeks call εὐπαθείαι, and which Cicero calls constantiœ, the Stoics would restrict to three; and, instead of three perturbations in the soul of the wise man, they substituted severally, in place of desire, will; in place of joy, contentment; and for fear, caution; and as to sickness or pain, which we, to avoid ambiguity, preferred to call sorrow, they denied that it could exist in the mind of a wise man. Will, they say, seeks the good, for this the wise man does. Contentment has its object in good that is possessed, and this the wise man continually possesses. Caution avoids evil, and this the wise man ought to avoid. But sorrow arises from evil that has already happened; and as they suppose that no evil can happen to the wise man, there can be no representative of sorrow in his mind. According to them, therefore, none but the wise man wills, is contented, uses caution; and that the fool can do no more than desire, rejoice, fear, be sad. The former three affections Cicero calls constantiœ, the last four perturbationes. Many, however, calls these last passions; and, as I have said, the Greeks call the former εὐπαθείαι, and the latter πάθη . And when I made a careful examination of Scripture to find whether this terminology was sanctioned by it, I came upon this saying of the prophet: There is no contentment to the wicked, says the Lord; Isaiah 57:21 as if the wicked might more properly rejoice than be contented regarding evils, for contentment is the property of the good and godly. I found also that verse in the Gospel: Whatsoever ye would that men should do unto you, do ye even so unto them? Matthew 7:12 which seems to imply that evil or shameful things may be the object of desire, but not of will. Indeed, some interpreters have added good things, to make the expression more in conformity with customary usage, and have given this meaning, Whatsoever good deeds that you would that men should do unto you. For they thought that this would prevent any one from wishing other men to provide him with unseemly, not to say shameful gratifications - luxurious banquets, for example - on the supposition that if he returned the like to them he would be fulfilling this precept. In the Greek Gospel, however, from which the Latin is translated, good does not occur, but only, All things whatsoever ye would that men should do unto you, do ye even so unto them, and, as I believe, because good is already included in the word would; for He does not say desire. Yet though we may sometimes avail ourselves of these precise proprieties of language, we are not to be always bridled by them; and when we read those writers against whose authority it is unlawful to reclaim, we must accept the meanings above mentioned in passages where a right sense can be educed by no other interpretation, as in those instances we adduced partly from the prophet, partly from the Gospel. For who does not know that the wicked exult with joy? Yet there is no contentment for the wicked, says the Lord. And how so, unless because contentment, when the word is used in its proper and distinctive significance, means something different from joy? In like manner, who would deny that it were wrong to enjoin upon men that whatever they desire others to do to them they should themselves do to others, lest they should mutually please one another by shameful and illicit pleasure? And yet the precept, Whatsoever ye would that men should do unto you, do ye even so to them, is very wholesome and just. And how is this, unless because the will is in this place used strictly, and signifies that will which cannot have evil for its object? But ordinary phraseology would not have allowed the saying, Be unwilling to make any manner of lie, Sirach 7:13 had there not been also an evil will, whose wickedness separates if from that which the angels celebrated, Peace on earth, of good will to men. Luke 2:14 For good is superfluous if there is no other kind of will but good will. And why should the apostle have mentioned it among the praises of charity as a great thing, that it rejoices not in iniquity, unless because wickedness does so rejoice? For even with secular writers these words are used indifferently. For Cicero, that most fertile of orators, says, I desire, conscript fathers, to be merciful. And who would be so pedantic as to say that he should have said I will rather than I desire, because the word is used in a good connection? Again, in Terence, the profligate youth, burning with wild lust, says, I will nothing else than Philumena. That this will was lust is sufficiently indicated by the answer of his old servant which is there introduced: How much better were it to try and banish that love from your heart, than to speak so as uselessly to inflame your passion still more! And that contentment was used by secular writers in a bad sense that verse of Virgil testifies, in which he most succinctly comprehends these four perturbations - Hence they fear and desire, grieve and are content The same author had also used the expression, the evil contentments of the mind. So that good and bad men alike will, are cautious, and contented; or, to say the same thing in other words, good and bad men alike desire, fear, rejoice, but the former in a good, the latter in a bad fashion, according as the will is right or wrong. Sorrow itself, too, which the Stoics would not allow to be represented in the mind of the wise man, is used in a good sense, and especially in our writings. For the apostle praises the Corinthians because they had a godly sorrow. But possibly some one may say that the apostle congratulated them because they were penitently sorry, and that such sorrow can exist only in those who have sinned. For these are his words: For I perceive that the same epistle has made you sorry, though it were but for a season. Now I rejoice, not that you were made sorry, but that you sorrowed to repentance; for you were made sorry after a godly manner, that you might receive damage by us in nothing. For godly sorrow works repentance to salvation not to be repented of, but the sorrow of the world works death. For, behold, this selfsame thing that you sorrowed after a godly sort, what carefulness it wrought in you! 2 Corinthians 7:8-11 Consequently the Stoics may defend themselves by replying, that sorrow is indeed useful for repentance of sin, but that this can have no place in the mind of the wise man, inasmuch as no sin attaches to him of which he could sorrowfully repent, nor any other evil the endurance or experience of which could make him sorrowful. For they say that Alcibiades (if my memory does not deceive me), who believed himself happy, shed tears when Socrates argued with him, and demonstrated that he was miserable because he was foolish. In his case, therefore, folly was the cause of this useful and desirable sorrow, wherewith a man mourns that he is what he ought not to be. But the Stoics maintain not that the fool, but that the wise man, cannot be sorrowful. 14.26. In Paradise, then, man lived as he desired so long as he desired what God had commanded. He lived in the enjoyment of God, and was good by God's goodness; he lived without any want, and had it in his power so to live eternally. He had food that he might not hunger, drink that he might not thirst, the tree of life that old age might not waste him. There was in his body no corruption, nor seed of corruption, which could produce in him any unpleasant sensation. He feared no inward disease, no outward accident. Soundest health blessed his body, absolute tranquillity his soul. As in Paradise there was no excessive heat or cold, so its inhabitants were exempt from the vicissitudes of fear and desire. No sadness of any kind was there, nor any foolish joy; true gladness ceaselessly flowed from the presence of God, who was loved out of a pure heart, and a good conscience, and faith unfeigned. 1 Timothy 1:5 The honest love of husband and wife made a sure harmony between them. Body and spirit worked harmoniously together, and the commandment was kept without labor. No languor made their leisure wearisome; no sleepiness interrupted their desire to labor. In tanta facilitate rerum et felicitate hominum, absit ut suspicemur, non potuisse prolem seri sine libidinis morbo: sed eo voluntatis nutu moverentur illa membra qua c tera, et sine ardoris illecebroso stimulo cum tranquillitate animi et corporis nulla corruptione integritatis infunderetur gremio maritus uxoris. Neque enim quia experientia probari non potest, ideo credendum non est; quando illas corporis partes non ageret turbidus calor, sed spontanea potestas, sicut opus esset, adhiberet; ita tunc potuisse utero conjugis salva integritate feminei genitalis virile semen immitti, sicut nunc potest eadem integritate salva ex utero virginis fluxus menstrui cruoris emitti. Eadem quippe via posset illud injici, qua hoc potest ejici. Ut enim ad pariendum non doloris gemitus, sed maturitatis impulsus feminea viscera relaxaret: sic ad fœtandum et concipiendum non libidinis appetitus, sed voluntarius usus naturam utramque conjungeret. We speak of things which are now shameful, and although we try, as well as we are able, to conceive them as they were before they became shameful, yet necessity compels us rather to limit our discussion to the bounds set by modesty than to extend it as our moderate faculty of discourse might suggest. For since that which I have been speaking of was not experienced even by those who might have experienced it - I mean our first parents (for sin and its merited banishment from Paradise anticipated this passionless generation on their part) - when sexual intercourse is spoken of now, it suggests to men's thoughts not such a placid obedience to the will as is conceivable in our first parents, but such violent acting of lust as they themselves have experienced. And therefore modesty shuts my mouth, although my mind conceives the matter clearly. But Almighty God, the supreme and supremely good Creator of all natures, who aids and rewards good wills, while He abandons and condemns the bad, and rules both, was not destitute of a plan by which He might people His city with the fixed number of citizens which His wisdom had foreordained even out of the condemned human race, discriminating them not now by merits, since the whole mass was condemned as if in a vitiated root, but by grace, and showing, not only in the case of the redeemed, but also in those who were not delivered, how much grace He has bestowed upon them. For every one acknowledges that he has been rescued from evil, not by deserved, but by gratuitous goodness, when he is singled out from the company of those with whom he might justly have borne a common punishment, and is allowed to go scathless. Why, then, should God not have created those whom He foresaw would sin, since He was able to show in and by them both what their guilt merited, and what His grace bestowed, and since, under His creating and disposing hand, even the perverse disorder of the wicked could not pervert the right order of things?
35. Augustine, Letters, 118.14 (7th cent. CE - 7th cent. CE)

36. Orphic Hymns., Fragments, 474

37. Strabo, Geography, 8.5.5, 17.3.25

8.5.5. Concerning the government of the Laconians and the changes that took place among them, one might omit most things as well known, but there are certain things which it is perhaps worthwhile to mention. For instance, they say that the Achaeans of Phthiotis came down with Pelops into the Peloponnesus, took up their abode in Laconia, and so far excelled in bravery that the Peloponnesus, which now for many ages had been called Argos, came to be called Achaean Argos, and the name was applied not only in a general way to the Peloponnesus, but also in a specific way to Laconia; at any rate, the words of the poet, Where was Menelaus? or was he not in Achaean Argos? are interpreted by some thus: or was he not in Laconia? And at the time of the return of the Heracleidae, when Philonomus betrayed the country to the Dorians, the Achaeans emigrated from Laconia to the country of the Ionians, the country that still today is called Achaea. But I shall speak of them in my description of Achaea. Now the new possessors of Laconia restrained themselves at first, but after they turned over the government to Lycurgus they so far surpassed the rest that they alone of the Greeks ruled over both land and sea, and they continued ruling the Greeks until they were deprived of their hegemony, first by the Thebans, and immediately after them by the Macedonians. However, they did not wholly yield even to the Macedonians, but, preserving their autonomy, always kept up a struggle for the primacy both with the rest of the Greeks and with the kings of the Macedonians. And when the Macedonians had been overthrown by the Romans, the Lacedemonians committed some slight offences against the praetors who were sent by the Romans, because at that time they were under the rule of tyrants and had a wretched government; but when they had recovered themselves, they were held in particular honor, and remained free, contributing to Rome nothing else but friendly services. But recently Eurycles has stirred up trouble among them, having apparently abused the friendship of Caesar unduly in order to maintain his authority over his subjects; but the trouble quickly came to an end, Eurycles retiring to his fate, and his son being averse to any friendship of this kind. And it also came to pass that the Eleuthero-Lacones got a kind of republican constitution, since the Perioeci and also the Helots, at the time when Sparta was under the rule of tyrants, were the first to attach themselves to the Romans. Now Hellanicus says that Eurysthenes and Procles drew up the constitution; but Ephorus censures Hellanicus, saying that he has nowhere mentioned Lycurgus and that he ascribes the work of Lycurgus to persons who had nothing to do with it. At any rate, Ephorus continues, it is to Lycurgus alone that a sanctuary has been erected and that annual sacrifices are offered, whereas Eurysthenes and Procles, although they were the founders, have not even been accorded the honor of having their respective descendants called Eurysthenidae and Procleidae; instead, the respective descendants are called Agidae, after Agis the son of Eurysthenes, and Eurypontidae, after Eurypon the son of Procles; for Agis and Eurypon reigned in an honorable way, whereas Eurysthenes and Procles welcomed foreigners and through these maintained their overlordship; and hence they were not even honored with the title of archegetae, an honor which is always paid to founders; and further, Pausanias, after he was banished because of the hatred of the Eurypontidae, the other royal house, and when he was in exile, prepared a discourse on the laws of Lycurgus, who belonged to the house that banished him, in which he also tells the oracles that were given out to Lycurgus concerning most of the laws. 17.3.25. The division into provinces has varied at different periods, but at present it is that established by Augustus Caesar; for after the sovereign power had been conferred upon him by his country for life, and he had become the arbiter of peace and war, he divided the whole empire into two parts, one of which he reserved to himself, the other he assigned to the (Roman) people. The former consisted of such parts as required military defence, and were barbarian, or bordered upon nations not as yet subdued, or were barren and uncultivated, which though ill provided with everything else, were yet well furnished with strongholds. and might thus dispose the inhabitants to throw off the yoke and rebel. All the rest, which were peaceable countries, and easily governed without the assistance of arms, were given over to the (Roman) people. Each of these parts was subdivided into several provinces, which received respectively the titles of 'provinces of Caesar' and 'provinces of the People.'To the former provinces Caesar appoints governors and administrators, and divides the (various) countries sometimes in one way, sometimes in another, directing his political conduct according to circumstances.But the people appoint commanders and consuls to their own provinces, which are also subject to divers divisions when expediency requires it.(Augustus Caesar) in his first organization of (the Empire) created two consular governments, namely, the whole of Africa in possession of the Romans, excepting that part which was under the authority, first of Juba, but now of his son Ptolemy; and Asia within the Halys and Taurus, except the Galatians and the nations under Amyntas, Bithynia, and the Propontis. He appointed also ten consular governments in Europe and in the adjacent islands. Iberia Ulterior (Further Spain) about the river Baetis and Celtica Narbonensis (composed the two first). The third was Sardinia, with Corsica; the fourth Sicily; the fifth and sixth Illyria, districts near Epirus, and Macedonia; the seventh Achaia, extending to Thessaly, the Aetolians, Acarians, and the Epirotic nations who border upon Macedonia; the eighth Crete, with Cyrenaea; the ninth Cyprus; the tenth Bithynia, with the Propontis and some parts of Pontus.Caesar possesses other provinces, to the government of which he appoints men of consular rank, commanders of armies, or knights; and in his (peculiar) portion (of the empire) there are and ever have been kings, princes, and (municipal) magistrates.


Subjects of this text:

subject book bibliographic info
achaea Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 4, 11, 20, 76, 249
achaia Brenk and Lanzillotta (2023), Plutarch on Literature, Graeco-Roman Religion, Jews and Christians, 308
acoustics Rohmann (2016), Christianity, Book-Burning and Censorship in Late Antiquity, 170
acropolis Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 80, 83
acropolis of athens Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 80, 255
acts Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 202
acts and racial discourse Matthews (2010), Perfect Martyr: The Stoning of Stephen and the Construction of Christian Identity, 42
acts and the roman empire Matthews (2010), Perfect Martyr: The Stoning of Stephen and the Construction of Christian Identity, 42
acts and universalism Matthews (2010), Perfect Martyr: The Stoning of Stephen and the Construction of Christian Identity, 42
acts of the apostles Potter Suh and Holladay (2021), Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays, 617, 628
addressee Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 204
aeneas (hero) Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 202
agora Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 83
agora (athens),athenian agora Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 203
agrippa Brenk and Lanzillotta (2023), Plutarch on Literature, Graeco-Roman Religion, Jews and Christians, 308
allegory / allegorisation Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 202
altars Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 83
ambrose Trettel (2019), Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14, 26
anima Trettel (2019), Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14, 26
animus Trettel (2019), Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14, 26
apologist / apologetics Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 200, 204
apostolus Trettel (2019), Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14, 26
areopagus Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 4, 11, 20, 76, 80, 83, 249; Brodd and Reed (2011), Rome and Religion: A Cross-Disciplinary Dialogue on the Imperial Cult, 94; Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 174, 202, 203, 204
areopagus speech Potter Suh and Holladay (2021), Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays, 628
aristides of athens Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 4, 13
arrogance Rohmann (2016), Christianity, Book-Burning and Censorship in Late Antiquity, 170
asklepieion,epitaphs Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 255
athenagoras Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 4, 249
athens,christianity and imperial cult in Brodd and Reed (2011), Rome and Religion: A Cross-Disciplinary Dialogue on the Imperial Cult, 94
athens Osborne (1996), Eros Unveiled: Plato and the God of Love. 189; Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 94
atoms Rohmann (2016), Christianity, Book-Burning and Censorship in Late Antiquity, 170
attica Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 174
augustine Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 200
baptismal significance,of peters mission as fisherman Hillier (1993), Arator on the Acts of the Apostles: A Baptismal Commentary, 31
beatus Trettel (2019), Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14, 26
bible Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 174
bishops,crispus Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 20
bishops,dionysius Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 20, 83, 249
bishops,narcissus Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 249
bishops,nicias Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 20
bishops,pistus Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 4, 20
bishops,publius Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 20
bishops,quadratus Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 20
bivalence,rhetorical Potter Suh and Holladay (2021), Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays, 628
body Rohmann (2016), Christianity, Book-Burning and Censorship in Late Antiquity, 170; Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 204; Trettel (2019), Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14, 26
cappadocia Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 200
care,of god or christ for creation Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 88, 89
causation Rohmann (2016), Christianity, Book-Burning and Censorship in Late Antiquity, 170
children Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 249, 254, 255
christian,abott/prior (ἡγούμενος) Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 298
christian,belief/faith Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 20
christian,believers/faithful Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 4, 11, 80, 249, 298
christian,ethos Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 249
christianity,and greek/pagan religion Petropoulou (2012), Animal Sacrifice in Ancient Greek Religion, Judaism, and Christianity, 100 BC to AD 200, 239
christianity; christians Brenk and Lanzillotta (2023), Plutarch on Literature, Graeco-Roman Religion, Jews and Christians, 308
christianity Beneker et al. (2022), Plutarch’s Unexpected Silences: Suppression and Selection in the Lives and Moralia, 276
christianity / christians Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 174, 200, 202, 203, 204
christians,at athens Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 20
christians,intendant (μειζοτέρα) Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 298
christians,martyrs Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 20, 249
christians,military ranks Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 298
christians,persecution Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 80
christians,resurrection Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 11, 83
christians,servants/slaves of god Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 298
christians,social status Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 249, 298
christians,teaching Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 76, 83
church fathers Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 200
church in the south wing of propylaia cat. a Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 4
church near modern metropolis (athens) cat. a Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 11
city,symbolic city Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 200, 202, 203, 204
city,‚learning city Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 174
city Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 174, 203
cityscaping Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 203
conscience Petropoulou (2012), Animal Sacrifice in Ancient Greek Religion, Judaism, and Christianity, 100 BC to AD 200, 239
controversy / confrontation Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 204
conversion,conversion to christianity Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 174
conversion,paul Moxon (2017), Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective. 262
conversion,vision or dream Moxon (2017), Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective. 262
conversion Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 94
corinth Petropoulou (2012), Animal Sacrifice in Ancient Greek Religion, Judaism, and Christianity, 100 BC to AD 200, 239
corpus Trettel (2019), Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14, 26
councils/synods Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 4, 20, 249
covenant and creation,hebrew bible Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 89
creation,hope for Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 89
creation Osborne (1996), Eros Unveiled: Plato and the God of Love. 189; Rohmann (2016), Christianity, Book-Burning and Censorship in Late Antiquity, 170
creation out of nothing Rohmann (2016), Christianity, Book-Burning and Censorship in Late Antiquity, 170
creator,christ as,with god Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 88, 89
cult Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 203
cyprus Brenk and Lanzillotta (2023), Plutarch on Literature, Graeco-Roman Religion, Jews and Christians, 308
damascius Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 13
deacons,women as Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 202
death Brenk and Lanzillotta (2023), Plutarch on Literature, Graeco-Roman Religion, Jews and Christians, 308
dell,katherine Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 89
diakonia women and Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 202
dialectics Rohmann (2016), Christianity, Book-Burning and Censorship in Late Antiquity, 170
dionysius,of alexandria Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 298
dionysius,of corinth Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 20, 249
dionysius,of megara Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 298
dionysius,pseudo-dionysius (corpus dionysiacum) Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 13
dionysius,the areopagite Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 4, 11, 20, 80, 83, 249
dionysius the areopagite,identity and date of Osborne (1996), Eros Unveiled: Plato and the God of Love. 189
dionysius the areopagite Beneker et al. (2022), Plutarch’s Unexpected Silences: Suppression and Selection in the Lives and Moralia, 276; Osborne (1996), Eros Unveiled: Plato and the God of Love. 189
divine names Osborne (1996), Eros Unveiled: Plato and the God of Love. 189
divine speech,enigmatic Moxon (2017), Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective. 262
divine speech Moxon (2017), Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective. 262
doctrine Rohmann (2016), Christianity, Book-Burning and Censorship in Late Antiquity, 170
doubt Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 101
dynasty (flavian) Brenk and Lanzillotta (2023), Plutarch on Literature, Graeco-Roman Religion, Jews and Christians, 308
elements Rohmann (2016), Christianity, Book-Burning and Censorship in Late Antiquity, 170
emotions Trettel (2019), Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14, 26
endurance Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 88, 110, 111
ephesus Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 94
epicureanism,epicureans Rohmann (2016), Christianity, Book-Burning and Censorship in Late Antiquity, 170
epicureans/\u2009epicureanism Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 174, 203
epicureans Trettel (2019), Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14, 26
epicurus Trettel (2019), Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14, 26
eschatology Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 88, 110, 111; deJauregui (2010), Orphism and Christianity in Late Antiquity, 366
ethics Rohmann (2016), Christianity, Book-Burning and Censorship in Late Antiquity, 170
ethnicity Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 204
eunapius Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 174
eusebius of caesarea Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 200
evonymon (εὐώνυμον),modern trachones (τράχωνες) Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 255, 298
faith Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 202
faithfulness,of god Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 89
family,origin Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 249, 254
festivals,dionysian Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 255
festivals,panathenaean Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 255
flavii,maiorinus Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 298
flesh Trettel (2019), Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14, 26
foolishness Rohmann (2016), Christianity, Book-Burning and Censorship in Late Antiquity, 170
friend Brenk and Lanzillotta (2023), Plutarch on Literature, Graeco-Roman Religion, Jews and Christians, 308
gaudeo,gaudium Trettel (2019), Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14, 26
gentiles Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 94
glory,hope of Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 88
gnostic/ gnosticism deJauregui (2010), Orphism and Christianity in Late Antiquity, 366
god,as lover Osborne (1996), Eros Unveiled: Plato and the God of Love. 189
god,creator Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 80, 83
god,god is love Osborne (1996), Eros Unveiled: Plato and the God of Love. 189
god,servants/slaves of god Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 298
god,who raised jesus Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 80, 83
god Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 11, 13
gods,athena Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 80, 254, 255
gods,goddesses Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 80
gods,images/statues of Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 80, 83
gods,influence in athens Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 254, 255
gods,olympian Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 254, 255
gods,unknown Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 83
gospels Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 94
grace Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 88, 89
gregory of nazianzus Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 4; Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 174
gregory of nyssa Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 174
hadrian Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 13
happiness/the happy life Trettel (2019), Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14, 26
harnack,adolf von Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 4
holladay,carl Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 80
homer Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 174
hope Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 89, 110, 111
hospitality Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 202
humility Rohmann (2016), Christianity, Book-Burning and Censorship in Late Antiquity, 170
hymn Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 200
idealistic philosophy,idealism Rohmann (2016), Christianity, Book-Burning and Censorship in Late Antiquity, 170
identity Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 174
illyricum,praetorian prefects Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 298
incarnation,initiated by an extraordinary love Osborne (1996), Eros Unveiled: Plato and the God of Love. 189
inscriptions,dedications Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 80, 254, 255
inscriptions,funerary Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 249, 254, 255
jesus Brenk and Lanzillotta (2023), Plutarch on Literature, Graeco-Roman Religion, Jews and Christians, 308
jews/jewish Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 11, 80
jews Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 94
josephus Beneker et al. (2022), Plutarch’s Unexpected Silences: Suppression and Selection in the Lives and Moralia, 276
joy Rohmann (2016), Christianity, Book-Burning and Censorship in Late Antiquity, 170
julian,the apostate Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 13
kerameikos (κεραμεικός) Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 298
knowledge,of god Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 88, 89
laetitia Trettel (2019), Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14, 26
libanius Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 174
libido Trettel (2019), Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14, 26
life,eternal life Trettel (2019), Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14, 26
love Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 101, 110, 111
luke-acts,baptism of jesus Doble and Kloha (2014), Texts and Traditions: Essays in Honour of J. Keith Elliott, 196
luke-acts,gendered agenda of Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 202
luke-acts,martha in Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 202
luke-acts,metalepsis Doble and Kloha (2014), Texts and Traditions: Essays in Honour of J. Keith Elliott, 196
luke-acts,mirroring Doble and Kloha (2014), Texts and Traditions: Essays in Honour of J. Keith Elliott, 196
luke Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 94
lust Trettel (2019), Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14, 26
manichaeism Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 202; deJauregui (2010), Orphism and Christianity in Late Antiquity, 366
martha contrasted with mary,diakonia of Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 202
martha lazarus),lukan portrait of Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 202
materialism,materialist philosophy Rohmann (2016), Christianity, Book-Burning and Censorship in Late Antiquity, 170
meat-eating / feast / meal,sacrifice and/as Petropoulou (2012), Animal Sacrifice in Ancient Greek Religion, Judaism, and Christianity, 100 BC to AD 200, 239
megara (μέγαρα) Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 13
message Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 94
message from god/gods Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 94
metus Trettel (2019), Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14, 26
mind Trettel (2019), Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14, 26
mission of paul Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 94
moltmann,j. Osborne (1996), Eros Unveiled: Plato and the God of Love. 189
moo,douglas Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 89
mysteries,eleusinian Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 255
names,athenian Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 254
names,biblical Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 249
names,christian Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 249
names,gentilic Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 298
names,latin Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 249
names,praenomic Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 249
names,theophoric Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 249, 254, 255
names,traditional greek Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 249
new creation Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 88
new testament,as source Petropoulou (2012), Animal Sacrifice in Ancient Greek Religion, Judaism, and Christianity, 100 BC to AD 200, 239
nicaea/nicaean orthodoxy Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 4, 20
obstinacy Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 94
optics Rohmann (2016), Christianity, Book-Burning and Censorship in Late Antiquity, 170
origin of the world Rohmann (2016), Christianity, Book-Burning and Censorship in Late Antiquity, 170
pagan,cults Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 80
pagan / paganism Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 174, 204
pagans Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 94
paiania (παιανία) Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 298
paideia Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 174
parables of the end time Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 110, 111
pastoral epistles Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 202
patience Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 111
paul,areopagus speech Potter Suh and Holladay (2021), Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays, 628
paul,st Osborne (1996), Eros Unveiled: Plato and the God of Love. 189
paul Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 174, 200, 202, 203, 204
paul (apostle),visit to athens Brodd and Reed (2011), Rome and Religion: A Cross-Disciplinary Dialogue on the Imperial Cult, 94
paul (apostle) Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 4, 11, 13, 20, 76, 80, 83, 249, 255
paul (the apostle) Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 94
paul and women Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 202
paul of tarsus Brenk and Lanzillotta (2023), Plutarch on Literature, Graeco-Roman Religion, Jews and Christians, 308
peter,mission as fisherman Hillier (1993), Arator on the Acts of the Apostles: A Baptismal Commentary, 31
phaleron (φάληρον),modern neo phaliro (νέο φάληρο) Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 83
philip,daughters of Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 202
philosophers,athenian Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 76
philosophers,epicurean Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 4, 11, 76, 83
philosophers,platonic Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 4
philosophers,socratic Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 4
philosophers,stoic Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 4, 11, 83
philosophers Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 4
philosophic schools Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 76, 80
philosophy Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 76, 249
physics (physici,physica,physiologia) Rohmann (2016), Christianity, Book-Burning and Censorship in Late Antiquity, 170
piety (eusebeia) Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 203
piraeus (πειραιάς,ancient πειραιεύς) Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 11, 80, 255
pittenger,norman Osborne (1996), Eros Unveiled: Plato and the God of Love. 189
plato Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 174
plato / (neo-)platonism deJauregui (2010), Orphism and Christianity in Late Antiquity, 366
platonism,platonists Rohmann (2016), Christianity, Book-Burning and Censorship in Late Antiquity, 170
pleasure Trettel (2019), Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14, 26
polemics Rohmann (2016), Christianity, Book-Burning and Censorship in Late Antiquity, 170
polytheism Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 76, 80, 83
post-herulian city wall of athens Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 298
pre-election Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 88
pre-existence of christ Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 88, 89
pride Rohmann (2016), Christianity, Book-Burning and Censorship in Late Antiquity, 170
proclus Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 13
promises of god Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 88
prophet Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 94
prophetic Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 94
prophets,women as Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 202
prophets Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 202
providence Trettel (2019), Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14, 26
pythagoras / (neo-)pythagoreanism deJauregui (2010), Orphism and Christianity in Late Antiquity, 366
quadratus Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 13, 20, 249
ramsay,william m. Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 4
reader / readership Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 200, 202, 203, 204
reliability Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 101
resistant readings Matthews (2010), Perfect Martyr: The Stoning of Stephen and the Construction of Christian Identity, 42
resurrection Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 204
resurrection belief,complex basis of Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 101
revelation Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 94
ridicule,derision Rohmann (2016), Christianity, Book-Burning and Censorship in Late Antiquity, 170
risk,relation to divine-human trust Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 111
rome Beneker et al. (2022), Plutarch’s Unexpected Silences: Suppression and Selection in the Lives and Moralia, 276; Brenk and Lanzillotta (2023), Plutarch on Literature, Graeco-Roman Religion, Jews and Christians, 308
sacrifice,animal,in greek religion v,vi Petropoulou (2012), Animal Sacrifice in Ancient Greek Religion, Judaism, and Christianity, 100 BC to AD 200, 239
salvation Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 94
sapiens,sapientia Trettel (2019), Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14, 26
school,rhetorical schools Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 174
sedulius,lack of baptismal perspective Hillier (1993), Arator on the Acts of the Apostles: A Baptismal Commentary, 31
senses Rohmann (2016), Christianity, Book-Burning and Censorship in Late Antiquity, 170
septuagint Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 94
sermons Trettel (2019), Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14, 26
slavery Matthews (2010), Perfect Martyr: The Stoning of Stephen and the Construction of Christian Identity, 42
socrates Potter Suh and Holladay (2021), Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays, 628; Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 204
sophist Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 174
soul Rohmann (2016), Christianity, Book-Burning and Censorship in Late Antiquity, 170; Trettel (2019), Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14, 26
space,literary construction of space Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 203
space,mental mapping of space Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 200
st. paul Trettel (2019), Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14, 26
statue Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 203
stenger,jan Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 76
stephen Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 94
stewardship Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 110, 111
stoa / stoics Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 174, 203
stoicism,stoics,athens Potter Suh and Holladay (2021), Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays, 617
stoicism,stoics Potter Suh and Holladay (2021), Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays, 617; Rohmann (2016), Christianity, Book-Burning and Censorship in Late Antiquity, 170
stoicism deJauregui (2010), Orphism and Christianity in Late Antiquity, 366
stoics,stoicism Trettel (2019), Desires in Paradise: An Interpretative Study of Augustine's City of God 14, 26
student Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 174
superstition Potter Suh and Holladay (2021), Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays, 628; Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020), Athens II: Athens in Late Antiquity, 174