1. Hebrew Bible, Genesis, 50.17 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
50.17. כֹּה־תֹאמְרוּ לְיוֹסֵף אָנָּא שָׂא נָא פֶּשַׁע אַחֶיךָ וְחַטָּאתָם כִּי־רָעָה גְמָלוּךָ וְעַתָּה שָׂא נָא לְפֶשַׁע עַבְדֵי אֱלֹהֵי אָבִיךָ וַיֵּבְךְּ יוֹסֵף בְּדַבְּרָם אֵלָיו׃ | 50.17. So shall ye say unto Joseph: Forgive, I pray thee now, the transgression of thy brethren, and their sin, for that they did unto thee evil. And now, we pray thee, forgive the transgression of the servants of the God of thy father.’ And Joseph wept when they spoke unto him." |
|
2. Hebrew Bible, Leviticus, 16.3, 19.18 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
16.3. כִּי־בַיּוֹם הַזֶּה יְכַפֵּר עֲלֵיכֶם לְטַהֵר אֶתְכֶם מִכֹּל חַטֹּאתֵיכֶם לִפְנֵי יְהוָה תִּטְהָרוּ׃ 16.3. בְּזֹאת יָבֹא אַהֲרֹן אֶל־הַקֹּדֶשׁ בְּפַר בֶּן־בָּקָר לְחַטָּאת וְאַיִל לְעֹלָה׃ 19.18. לֹא־תִקֹּם וְלֹא־תִטֹּר אֶת־בְּנֵי עַמֶּךָ וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ אֲנִי יְהוָה׃ | 16.3. Herewith shall Aaron come into the holy place: with a young bullock for a sin-offering, and a ram for a burnt-offering." 19.18. Thou shalt not take vengeance, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the LORD." |
|
3. Hebrew Bible, Proverbs, 15.8 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
15.8. זֶבַח רְשָׁעִים תּוֹעֲבַת יְהוָה וּתְפִלַּת יְשָׁרִים רְצוֹנוֹ׃ | 15.8. The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD; But the prayer of the upright is His delight." |
|
4. Hebrew Bible, Psalms, 51 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
|
5. Hebrew Bible, Ezekiel, 36.17-36.20, 36.22-36.25 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)
36.17. בֶּן־אָדָם בֵּית יִשְׂרָאֵל יֹשְׁבִים עַל־אַדְמָתָם וַיְטַמְּאוּ אוֹתָהּ בְּדַרְכָּם וּבַעֲלִילוֹתָם כְּטֻמְאַת הַנִּדָּה הָיְתָה דַרְכָּם לְפָנָי׃ 36.18. וָאֶשְׁפֹּךְ חֲמָתִי עֲלֵיהֶם עַל־הַדָּם אֲשֶׁר־שָׁפְכוּ עַל־הָאָרֶץ וּבְגִלּוּלֵיהֶם טִמְּאוּהָ׃ 36.19. וָאָפִיץ אֹתָם בַּגּוֹיִם וַיִּזָּרוּ בָּאֲרָצוֹת כְּדַרְכָּם וְכַעֲלִילוֹתָם שְׁפַטְתִּים׃ 36.22. לָכֵן אֱמֹר לְבֵית־יִשְׂרָאֵל כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה לֹא לְמַעַנְכֶם אֲנִי עֹשֶׂה בֵּית יִשְׂרָאֵל כִּי אִם־לְשֵׁם־קָדְשִׁי אֲשֶׁר חִלַּלְתֶּם בַּגּוֹיִם אֲשֶׁר־בָּאתֶם שָׁם׃ 36.23. וְקִדַּשְׁתִּי אֶת־שְׁמִי הַגָּדוֹל הַמְחֻלָּל בַּגּוֹיִם אֲשֶׁר חִלַּלְתֶּם בְּתוֹכָם וְיָדְעוּ הַגּוֹיִם כִּי־אֲנִי יְהוָה נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה בְּהִקָּדְשִׁי בָכֶם לְעֵינֵיהֶם׃ 36.24. וְלָקַחְתִּי אֶתְכֶם מִן־הַגּוֹיִם וְקִבַּצְתִּי אֶתְכֶם מִכָּל־הָאֲרָצוֹת וְהֵבֵאתִי אֶתְכֶם אֶל־אַדְמַתְכֶם׃ 36.25. וְזָרַקְתִּי עֲלֵיכֶם מַיִם טְהוֹרִים וּטְהַרְתֶּם מִכֹּל טֻמְאוֹתֵיכֶם וּמִכָּל־גִּלּוּלֵיכֶם אֲטַהֵר אֶתְכֶם׃ | 36.17. ’Son of man, when the house of Israel dwelt in their own land, they defiled it by their way and by their doings; their way before Me was as the uncleanness of a woman in her impurity." 36.18. Wherefore I poured out My fury upon them for the blood which they had shed upon the land, and because they had defiled it with their idols;" 36.19. and I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries; according to their way and according to their doings I judged them." 36.20. And when they came unto the nations, whither they came, they profaned My holy name; in that men said of them: These are the people of the LORD, and are gone forth out of His land." 36.22. Therefore say unto the house of Israel: Thus saith the Lord GOD: I do not this for your sake, O house of Israel, but for My holy name, which ye have profaned among the nations, whither ye came." 36.23. And I will sanctify My great name, which hath been profaned among the nations, which ye have profaned in the midst of them; and the nations shall know that I am the LORD, saith the Lord GOD, when I shall be sanctified in you before their eyes." 36.24. For I will take you from among the nations, and gather you out of all the countries, and will bring you into your own land." 36.25. And I will sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean; from all your uncleannesses, and from all your idols, will I cleanse you." |
|
6. Anon., Testament of Gad, 6.1-6.7 (2nd cent. BCE - 2nd cent. CE)
| 6.1. AND now, my children, I exhort you, love ye each one his brother, and put away hatred from your hearts, love one another in deed, and in word, and in the inclination of the soul. 6.2. For in the presence of my father I spake peaceably to Joseph; and when I had gone out, the spirit of hatred darkened my mind, and stirred up my soul to slay him. 6.3. Love ye one another from the heart; and if a man sin against thee, speak peaceably to him, and in thy soul hold not guile; and if he repent and confess, forgive him. 6.4. But if he deny it, do not get into a passion with him, lest catching the poison from thee he take to swearing and so thou sin doubly. 6.5. Let not another man hear thy secrets when engaged in legal strife, lest he come to hate thee and become thy enemy, and commit a great sin against thee; for ofttimes he addresseth thee guilefully or busieth himself about thee with wicked intent. 6.6. And though he deny it and yet have a sense of shame when reproved, give over reproving him. For be who denieth may repent so as not again to wrong thee; yea, he may also honour thee, and fear and be at peace with thee. 6.7. And if he be shameless and persist in his wrong-doing, even so forgive him from the heart, and leave to God the avenging. |
|
7. Anon., Testament of Joseph, 18.2 (2nd cent. BCE - 2nd cent. CE)
| 18.2. And if any one seeketh to do evil unto you, do well unto him, and pray for him, and ye shall be redeemed of the Lord from all evil. |
|
8. Anon., Testament of Levi, 18.2-18.6 (2nd cent. BCE - 2nd cent. CE)
| 18.2. Then shall the Lord raise up a new priest. And to him all the words of the Lord shall be revealed; And he shall execute a righteous judgement upon the earth for a multitude of days. 18.3. And his star shall arise in heaven as of a king. Lighting up the light of knowledge as the sun the day, And he shall be magnified in the world. 18.4. He shall shine forth as the sun on the earth, And shall remove all darkness from under heaven, And there shall be peace in all the earth. 18.5. The heavens shall exult in his days, And the earth shall be glad, And the clouds shall rejoice, [And the knowledge of the Lord shall be poured forth upon the earth, as the water of the seas; And the angels of the glory of the presence of the Lord shall be glad in him. 18.6. The heavens shall be opened, And From the temple of glory shall come upon him sanctification, With the Father's voice as from Abraham to Isaac. |
|
9. Anon., Testament of Zebulun, 8.1-8.2 (2nd cent. BCE - 2nd cent. CE)
|
10. Anon., Testament of Judah, 24.1 (2nd cent. BCE - 2nd cent. CE)
|
11. Septuagint, Ecclesiasticus (Siracides), 8.5, 23.1, 23.4, 34.20-34.21, 35.1-35.3, 51.10 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)
| 8.5. Do not reproach a man who is turning away from sin;remember that we all deserve punishment. 34.21. The bread of the needy is the life of the poor;whoever deprives them of it is a man of blood. 35.1. He who keeps the law makes many offerings;he who heeds the commandments sacrifices a peace offering. 35.1. Give to the Most High as he has given,and as generously as your hand has found. 35.2. He who returns a kindness offers fine flour,and he who gives alms sacrifices a thank offering. 35.2. Mercy is as welcome when he afflicts them as clouds of rain in the time of drought. 35.3. To keep from wickedness is pleasing to the Lord,and to forsake unrighteousness is atonement. |
|
12. Septuagint, Wisdom of Solomon, 23.1, 23.4, 51.10 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
|
13. Clement of Rome, 1 Clement, 8.3, 59.4, 60.3, 61.1-61.2 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
8.3. Μετανοήσατε, οἶκος Ἰσραήλ, ἀπὸ τῆς ἀνομίας ὑμῶν: εἶπον τοῖς υἱοῖς τοῦ λαοῦ μου. Ἐὰν ὦσιν αἱ ἁμαρτίαι ὑμῶν ἀπὸ τῆς γῆς ἕως τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἐὰν ὦσιν πυρρότεραι κόκκου καὶ μελανώτεραι σάκκου, καὶ ἐπιστραφῆτε πρός με ἐξ ὅλης τῆς καρδίας καὶ εἴπητε: Πάτερ: ἐπακούσομαι ὑμῶν ὡς λαοῦ ἁγίου. 59.4. ἀξιοῦμέν σε, δέσποτα, βοηθὸν γενέσθαι καὶ ἀντιλήπτορα ἡμῶν. τοὺς ἐν θλίψει ἡμῶν σῶσον, τοὺς ταπεινοὺς ἐλέησον, τοὺς πεπτωκότας ἔγειρον, τοῖς δεομένοις ἐπιφάνηθι, τοὺς ἀσθενεῖς ἴασαι, τοὺς πλανωμένους τοῦ λαοῦ σου ἐπίστρεψον: χόρτασον τοὺς πεινῶντας, λύτρωσαι τοὺς δεσμίους ἡμῶν, ἐξανάστησον τοὺς ἀσθενοῦντας, παρακάλεσον τοὺς ὀλιγοψυχοῦντας: I Kings 3, 60; II Kings 19, 19; Ezek. 86, 23 Ps. 78, 13; 94, 7; 99, 8 γνώτωσάν σε ἅπαντα τὰ ἔθνη. ὅτι σὺ εἶ ὁ θεὸς μόνος καὶ Ἰησοῦς Χριστὸς ὁ παῖς σου καὶ ἡμεῖς λαός σου καὶ πρόβατα τῆς νομῆς σου. 60.3. ναί, δέσποτα, ἐπίφανον τὸ πρόσωπόν σου ἐφ̓ Ps. 67, 1; 80, 3. 7. 19; Num. 6, 25, 26 ἡμᾶς εἰς ἀγαθὰ ἐν εἰρήνῃ, εἰς τὸ σκεπασθῆναι ἡμᾶς τῇ χειρί σου τῇ κραταιᾷ καὶ ῥυσθῆναι ἀπὸ Gen. 50, 20; Jer. 21, 10; 24, 6; Am. 9, 4; Deut. 30, 9 πάσης ἁμαρτίας τῷ βραχίονί σου τῷ ὑψηλῷ, καὶ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τῶν μισούντων ἡμᾶς ἀδίκως. 61.1. Σύ, δεσποτα, ἔδωκας τὴν ἐξουσίαν τῆς βασιλείας αὐτοῖς διὰ τοῦ μεγαλοπρεποῦς καὶ ἀνεκδιηγήτου κράτους σου, εἰς τὸ γινώσκοντας ἡμᾶς τὴν ὑπὸ σοῦ αὐτοῖς δεδομένην δόξαν καὶ τιμὴν ὑποτάσσεσθαι αὐτοῖς, μηδὲν ἐναντιουμένους τῷ θελήματί σου: οἶς δός, κύριε, ὑγίειαν, εἰρήνην, ὁμόνοιαν, εὐστάθειαν. εἰς τὸ διέπειν αὐτοὺς τὴν ὑπὸ σοῦ δεδομένην αὐτοῖς ἡγεμονίαν ἀπροσκόπως. 1 Tim. 5, 17; Tob, 13, 6, 10 61.2. σὺ γάρ, δέσποτα ἐπουράνιε, βασιλεῦ τῶν αἰώνων, δίδως τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων δόξαν καὶ τιμὴν καὶ ἐξουσίαν τῶν ἐπὶ τῆς γῆς ὑπαρχόντων: σύ, κύριε, διεύθυνον τὴν βουλὴν αὐτῶν κατὰ τὸ Deut. 12, 25.28; 13, 18 καλὸν καὶ εὐάρεστον ἐνώπιόν σου, ὅπως διέποντες ἐν εἰρήνῃ καὶ πραΰτητι εὐσεβῶς τὴν ὑπὸ σοῦ αὐτοῖς δεδομένην ἐξουσίαν ἵλεώ σου τυγχάνωσιν. | |
|
14. Josephus Flavius, Jewish War, 2.135, 2.139 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
| 2.135. They dispense their anger after a just manner, and restrain their passion. They are eminent for fidelity, and are the ministers of peace; whatsoever they say also is firmer than an oath; but swearing is avoided by them, and they esteem it worse than perjury for they say that he who cannot be believed without [swearing by] God is already condemned. 2.139. And before he is allowed to touch their common food, he is obliged to take tremendous oaths, that, in the first place, he will exercise piety towards God, and then that he will observe justice towards men, and that he will do no harm to any one, either of his own accord, or by the command of others; that he will always hate the wicked, and be assistant to the righteous; |
|
15. Mishnah, Avodah Zarah, 3.6 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)
| 3.6. If [a Jew] has a house next to an idolatrous shrine and it collapsed, he is forbidden to rebuild it. What should he do? He withdraws a distance of four cubits into his own ground and build there. [If the wall] belonged both to him and the shrine, it is judged as being half and half. Its stones, timber and rubbish defile like a creeping thing, as it says, “you shall utterly detest it” (Deut. 7:26). ] Rabbi Akiba says: [it defiles] like a menstruous woman, as it says, “[and you will treat as unclean the silver overlay of your images and the golden plating of your idols]. You will cast them away like a menstruous woman. Out, you will call to them” (Isaiah 30:22), just as a menstruous woman impurifies [an object] by carrying it, so also an idolatrous object defiles by its being carried." |
|
16. Mishnah, Avot, 2.10, 5.18, 5.20 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)
| 2.10. They [each] said three things:Rabbi Eliezer said: Let the honor of your friend be as dear to you as your own; And be not easily provoked to anger; And repent one day before your death. And [he also said:] warm yourself before the fire of the wise, but beware of being singed by their glowing coals, for their bite is the bite of a fox, and their sting is the sting of a scorpion, and their hiss is the hiss of a serpent, and all their words are like coals of fire." 5.18. Whoever causes the multitudes to be righteous, sin will not occur on his account; And whoever causes the multitudes to sin, they do not give him the ability to repent. Moses was righteous and caused the multitudes to be righteous, [therefore] the righteousness of the multitudes is hung on him, as it is said, “He executed the Lord’s righteousness and His decisions with Israel” (Deut. 33:21). Jeroboam, sinned and caused the multitudes to sin, [therefore] the sin of the multitudes is hung on him, as it is said, “For the sins of Jeroboam which he sinned, and which he caused Israel to sin thereby” (I Kings 15:30)." 5.20. Judah ben Tema said: Be strong as a leopard, and swift as an eagle, and fleet as a gazelle, and brave as a lion, to do the will of your Father who is in heaven. He used to say: the arrogant is headed for Gehinnom and the blushing for the garden of Eden. May it be the will, O Lord our God, that your city be rebuilt speedily in our days and set our portion in the studying of your Torah." |
|
17. Mishnah, Bava Qamma, 9.12 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)
| 9.12. If he [who had stolen from the convert] gave the money to the men of the priestly watch and then died, his inheritors cannot recover it from their [the priests] hands, as it says, “Whatsoever a man gives to a priest shall be his” (Numbers 5:10). If he gave the money to Yehoyariv, and the Guilt-offering to Yedayah, he has fulfilled his obligation. If he gave the Guilt-offering to Yehoyariv and the money to Yedayah: if the Guilt-offering still remains, the sons of Yedayah shall offer it; otherwise, he must bring another Guilt-offering. For if a man brought what he had stolen before he offered his Guilt-offering, he has fulfilled his obligation. But if he brought his Guilt-offering before he brought what he had stolen, he has not yet fulfilled his obligation. If he gave the value but not the [added] fifth, the [added] fifth does not prevent [him from offering the Guilt-offering]." |
|
18. Mishnah, Sotah, 9.15 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)
| 9.15. When Rabbi Meir died, the composers of fables ceased. When Ben Azzai died, the diligent students [of Torah] ceased. When Ben Zoma died, the expounders ceased. When Rabbi Joshua died, goodness ceased from the world. When Rabban Shimon ben Gamaliel died, locusts come and troubles multiplied. When Rabbi Elazar ben Azaryah died, the sages ceased to be wealthy. When Rabbi Akiba died, the glory of the Torah ceased. When Rabbi Hanina ben Dosa died, men of wondrous deeds ceased. When Rabbi Yose Katnuta died, the pious men (hasidim) ceased and why was his name called Katnuta? Because he was the youngest of the pious men. When Rabban Yoha ben Zakkai died, the splendor of wisdom ceased. When Rabban Gamaliel the elder died, the glory of the torah ceased, and purity and separateness perished. When Rabbi Ishmael ben Fabi died, the splendor of the priesthood ceased. When Rabbi died, humility and fear of sin ceased. Rabbi Phineas ben Yair says: when Temple was destroyed, scholars and freemen were ashamed and covered their head, men of wondrous deeds were disregarded, and violent men and big talkers grew powerful. And nobody expounds, nobody seeks, and nobody asks. Upon whom shall we depend? Upon our father who is in heaven. Rabbi Eliezer the Great says: from the day the Temple was destroyed, the sages began to be like scribes, scribes like synagogue-attendants, synagogue-attendants like common people, and the common people became more and more debased. And nobody seeks. Upon whom shall we depend? Upon our father who is in heaven. In the footsteps of the messiah insolence (hutzpah) will increase and the cost of living will go up greatly; the vine will yield its fruit, but wine will be expensive; the government will turn to heresy, and there will be no one to rebuke; the meeting-place [of scholars] will be used for licentiousness; the Galilee will be destroyed, the Gablan will be desolated, and the dwellers on the frontier will go about [begging] from place to place without anyone to take pity on them; the wisdom of the learned will rot, fearers of sin will be despised, and the truth will be lacking; youths will put old men to shame, the old will stand up in the presence of the young, “For son spurns father, daughter rises up against mother, daughter-in-law against mother-in-law a man’s own household are his enemies” (Micah 7:6). The face of the generation will be like the face of a dog, a son will not feel ashamed before his father. Upon whom shall we depend? Upon our father who is in heaven. Rabbi Pinchas ben Yair says, “Heedfulness leads to cleanliness, cleanliness leads to purity, purity leads to separation, separation leads to holiness, holiness leads to modesty, modesty leads to fear of sin, fear of sin leads to piety, piety leads to the Holy Spirit, The Holy Spirit leads to the resurrection of the dead, and the resurrection of the dead comes from Elijah, blessed be his memory, Amen.”" |
|
19. Mishnah, Yoma, 4.2, 6.2 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)
| 4.2. He bound a thread of crimson wool on the head of the goat which was to be sent away, and he placed it at the gate where it was later to be sent away, and on the goat that was to be slaughtered [he placed a thread of crimson wool on its neck] at the place of the slaughtering. He came to his bull a second time, pressed his two hands upon it and made confession. And thus he would say: “Please, ‘Hashem’! I have done wrong, I have transgressed, I have sinned before You, I and my house and the sons of Aaron Your holy people. Please, ‘Hashem’! Forgive the wrongdoings, the transgressions, the sins which I have committed and transgressed and sinned before You, I and my house and the sons of Aaron Your holy people, as it is written in the torah of Moses Your servant: “For on this day shall atonement be made for you [to cleanse you of all your sins; you shall be clean before the Lord”] (Leviticus 16:30). And they answered after him: “Blessed be the name of His glorious kingdom for ever and ever!”" 6.2. He then came to the scapegoat and laid his two hands upon it and he made confession. And thus he would say: “Please, ‘Hashem’! They have done wrong, they have transgressed, they have sinned before You, Your people the House of Israel. Please, in the name of Hashem (Bashem)! Forgive the wrongdoings, the transgressions, the sins which your people, the House of Israel, have committed and transgressed and sinned before You, as it is written in the torah of Moses Your servant: “For on this day shall atonement be made for you [to cleanse you of all your sins; you shall be clean before the Lord”] (Leviticus 16:30). And the priests and the people standing in the courtyard, when they would hear God’s name explicated coming out of the high priest’s mouth, would bend their knees, bow down and fall on their faces and say “Blessed be the name of His glorious kingdom for ever and ever!”" |
|
20. New Testament, Acts, 19.35 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
| 19.35. When the town clerk had quieted the multitude, he said, "You men of Ephesus, what man is there who doesn't know that the city of the Ephesians is temple-keeper of the great goddess Artemis, and of the image which fell down from Zeus? |
|
21. New Testament, Luke, 5.21, 6.7, 11.53, 17.4 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
| 5.21. The scribes and the Pharisees began to reason, saying, "Who is this that speaks blasphemies? Who can forgive sins, but God alone? 6.7. The scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the Sabbath, that they might find an accusation against him. 11.53. As he said these things to them, the scribes and the Pharisees began to be terribly angry, and to draw many things out of him; 17.4. If he sins against you seven times in the day, and seven times turns again, saying, 'I repent,' you shall forgive him. |
|
22. New Testament, Mark, 1.44, 2.16, 11.24-11.25 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
| 1.44. and said to him, "See you say nothing to anybody, but go show yourself to the priest, and offer for your cleansing the things which Moses commanded, for a testimony to them. 2.16. The scribes and the Pharisees, when they saw that he was eating with the sinners and tax collectors, said to his disciples, "Why is it that he eats and drinks with tax collectors and sinners? 11.24. Therefore I tell you, all things whatever you pray and ask for, believe that you receive them, and you shall have them. 11.25. Whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone; so that your Father, who is in heaven, may also forgive you your transgressions. |
|
23. New Testament, Matthew, 5.20-5.48, 6.2, 6.5, 6.12-6.16, 7.12, 8.4, 11.28-11.30, 15.1, 15.7, 16.19, 18.15-18.18, 22.15, 22.18, 23.13-23.15, 23.23, 23.25, 23.27, 23.29 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
| 5.20. For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the Kingdom of Heaven. 5.21. You have heard that it was said to the ancient ones, 'You shall not murder;' and 'Whoever shall murder shall be in danger of the judgment.' 5.22. But I tell you, that everyone who is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment; and whoever shall say to his brother, 'Raca!' shall be in danger of the council; and whoever shall say, 'You fool!' shall be in danger of the fire of Gehenna. 5.23. If therefore you are offering your gift at the altar, and there remember that your brother has anything against you 5.24. leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift. 5.25. Agree with your adversary quickly, while you are with him in the way; lest perhaps the prosecutor deliver you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and you be cast into prison. 5.26. Most assuredly I tell you, you shall by no means get out of there, until you have paid the last penny. 5.27. You have heard that it was said, 'You shall not commit adultery;' 5.28. but I tell you that everyone who gazes at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart. 5.29. If your right eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away from you. For it is profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into Gehenna. 5.30. If your right hand causes you to stumble, cut it off, and throw it away from you: for it is profitable for you that one of your members should perish, and not your whole body be thrown into Gehenna. 5.31. It was also said, 'Whoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorce,' 5.32. but I tell you that whoever who puts away his wife, except for the cause of sexual immorality, makes her an adulteress; and whoever marries her when she is put away commits adultery. 5.33. Again you have heard that it was said to them of old time, 'You shall not make false vows, but shall perform to the Lord your vows,' 5.34. but I tell you, don't swear at all: neither by heaven, for it is the throne of God; 5.35. nor by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King. 5.36. Neither shall you swear by your head, for you can't make one hair white or black. 5.37. But let your 'Yes' be 'Yes' and your 'No' be 'no.' Whatever is more than these is of the evil one. 5.38. You have heard that it was said, 'An eye for an eye, and a tooth for a tooth.' 5.39. But I tell you, don't resist him who is evil; but whoever strikes you on your right cheek, turn to him the other also. 5.40. If anyone sues you to take away your coat, let him have your cloak also. 5.41. Whoever compels you to go one mile, go with him two. 5.42. Give to him who asks you, and don't turn away him who desires to borrow from you. 5.43. You have heard that it was said, 'You shall love your neighbor, and hate your enemy.' 5.44. But I tell you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who mistreat you and persecute you 5.45. that you may be sons of your Father who is in heaven. For he makes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the just and the unjust. 5.46. For if you love those who love you, what reward do you have? Don't even the tax collectors do the same? 5.47. If you only greet your friends, what more do you do than others? Don't even the tax collectors do the same? 5.48. Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect. 6.2. Therefore when you do merciful deeds, don't sound a trumpet before yourself, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may get glory from men. Most assuredly I tell you, they have received their reward. 6.5. When you pray, you shall not be as the hypocrites, for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen by men. Most assuredly, I tell you, they have received their reward. 6.12. Forgive us our debts, as we also forgive our debtors. 6.13. Bring us not into temptation, but deliver us from the evil one. For yours is the kingdom, the power, and the glory forever. Amen.' 6.14. For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you. 6.15. But if you don't forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. 6.16. Moreover when you fast, don't be like the hypocrites, with sad faces. For they disfigure their faces, that they may be seen by men to be fasting. Most assuredly I tell you, they have received their reward. 7.12. Therefore whatever you desire for men to do to you, you shall also do to them; for this is the law and the prophets. 8.4. Jesus said to him, "See that you tell nobody, but go, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, as a testimony to them. 11.28. Come to me, all you who labor and are heavily burdened, and I will give you rest. 11.29. Take my yoke upon you, and learn from me, for I am humble and lowly in heart; and you will find rest for your souls. 11.30. For my yoke is easy, and my burden is light. 15.1. Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem, saying 15.7. You hypocrites! Well did Isaiah prophesy of you, saying 16.19. I will give to you the keys of the Kingdom of Heaven, and whatever you bind on earth will be bound in heaven; and whatever you loose on earth will be loosed in heaven. 18.15. If your brother sins against you, go, show him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have gained back your brother. 18.16. But if he doesn't listen, take one or two more with you, that at the mouth of two or three witnesses every word may be established. 18.17. If he refuses to listen to them, tell it to the assembly. If he refuses to hear the assembly also, let him be to you as a Gentile or a tax collector. 18.18. Most assuredly I tell you, whatever things you will bind on earth will be bound in heaven, and whatever things you will loose on earth will be loosed in heaven. 22.15. Then the Pharisees went and took counsel how they might entrap him in his talk. 22.18. But Jesus perceived their wickedness, and said, "Why do you test me, you hypocrites? 23.13. Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widows' houses, and as a pretense you make long prayers. Therefore you will receive greater condemnation. 23.14. But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! Because you shut up the Kingdom of Heaven against men; for you don't enter in yourselves, neither do you allow those who are entering in to enter. 23.15. Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you travel around by sea and land to make one proselyte; and when he becomes one, you make him twice as much of a son of Gehenna as yourselves. 23.23. Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint, dill, and cumin, and have left undone the weightier matters of the law: justice, mercy, and faith. But you ought to have done these, and not to have left the other undone. 23.25. Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and unrighteousness. 23.27. Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitened tombs, which outwardly appear beautiful, but inwardly are full of dead men's bones, and of all uncleanness. 23.29. Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets, and decorate the tombs of the righteous |
|
24. Tosefta, Berachot, 3.14 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
| 3.14. Any [holiday] on which there is no Mussaf [prayer] for example, Chanukah and Purim, on Shacharit and Mincha he prays [the Shmoneh Esreh with] eighteen [Berachot (blessings)] and he says [the paragraph] about the occasion in [the Beracha of] Hodaah (Thanks). And if he did not say [the paragraph] about the occasion, he does not have to go back [to the beginning of Shmoneh Esreh]. And any [holiday] which has on it [the] Mussaf [prayer], for example Rosh Chodesh (New Month), and Chol Hamoed (the intermediate days of Sukkot and Pesach), on Shacharit and Mincha10 he would pray [the prayer of Shmoneh Esreh with] eighteen [Berachot] and he says [the paragraph] about the holiness of the day11 in [the Beracha of] Avodah (Temple Service).12 Rebbi Eliezer says, “[he says the paragraph about the holiness of the day] in [the Beracha of] Hodaah, and if he did not say it then he has to go back [to the beginning of Shmoneh Esreh].” In [the] Mussaf [prayer] he prays [the Shmoneh Esreh consisting of] seven [Berachot] and he says [the paragraph about the] holiness of the day in the middle [Beracha]. [On] Shabbat that fell out on Rosh Chodesh or on Chol Hamoed, during Shacharit and during Mincha he prays [the Shmoneh Esreh prayer that consists of] seven [Berachot] and he says [the paragraph about the] occasion in [the Beracha of] Avodah. Rebbi Eliezer says, “[He says the paragraph about the holiness of the day] in [the Beracha of] Hodaah, and if he did not say it then he has to go back [to the beginning of Shmoneh Esreh].” In [the] Mussaf [prayer] he prays [the Shmoneh Esreh consisting of] seven [Berachot] and he says [the paragraph about the] holiness of the day in the middle [Beracha]. On Shabbat, on Yom Tov (Pesach, Shavuot and Sukkot), and on Yom Kippur] he prays [the Shmoneh Esreh consisting of] seven [Berachot] and he says [the paragraph about the] holiness of the day in the middle [Beracha]. Rabban Shimon Ben Gamliel and Rebbi Yishmael the son of Rebbi Yocha Ben Beroka say, “Any time that he is supposed to say seven [Berachot in Shmoneh Esreh] he says [the paragraph about the] holiness of the day in the middle [Beracha].”" |
|
25. Tosefta, Hagigah, 2.1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
|
26. Tosefta, Oholot, 18.1-18.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
|
27. Tosefta, Peah, 4.21 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
|
28. Tosefta, Shabbat, 13.5 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
|
29. Tosefta, Shekalim, 1.6 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
|
30. Tosefta, Zavim, 2.1, 5.6-5.7 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
|
31. Palestinian Talmud, Rosh Hashanah, 1.3 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)
|
32. Babylonian Talmud, Betzah, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
32b. דקמתקן מנא באור נמי קא מתקן מנא תני ר' חייא חותכה באור בפי שתי נרות אמר רב נתן בר אבא אמר רב מוחטין את הפתילה ביום טוב מאי מוחטין אמר רב חנינא בר שלמיא (משמיה דרב) לעדויי חושכא,תני בר קפרא ו' דברים נאמרו בפתילה ג' להחמיר וג' להקל להחמיר אין גודלין אותה לכתחלה ביו"ט ואין מהבהבין אותה באור ואין חותכין אותה לשנים להקל ממעכה ביד ושורה בשמן וחותכה באור בפי שתי נרות,ואמר רב נתן בר אבא אמר רב עתירי בבל יורדי גיהנם הם כי הא דשבתאי בר מרינוס אקלע לבבל בעא מנייהו עסקא ולא יהבו ליה מזוני מיזן נמי לא זינוהו,אמר הני מערב רב קא אתו דכתיב (דברים יג, יח) ונתן לך רחמים ורחמך כל המרחם על הבריות בידוע שהוא מזרעו של אברהם אבינו וכל מי שאינו מרחם על הבריות בידוע שאינו מזרעו של אברהם אבינו,ואמר רב נתן בר אבא אמר רב כל המצפה על שלחן אחרים עולם חשך בעדו שנאמר (איוב טו, כג) נודד הוא ללחם איה ידע כי נכון בידו יום חשך רב חסדא אמר אף חייו אינן חיים,ת"ר ג' חייהן אינם חיים ואלו הן המצפה לשלחן חבירו ומי שאשתו מושלת עליו ומי שיסורין מושלין בגופו ויש אומרים אף מי שאין לו אלא חלוק אחד ות"ק אפשר דמעיין במניה:, big strongמתני׳ /strong /big אין שוברין את החרס ואין חותכין הנייר לצלות בו מליח,ואין גורפין תנור וכירים אבל מכבשין,ואין מקיפין שתי חביות לשפות עליהן את הקדרה ואין סומכין את הקדרה בבקעת וכן בדלת ואין מנהיגין את הבהמה במקל ביום טוב ורבי אלעזר בר' שמעון מתיר:, big strongגמ׳ /strong /big מ"ט משם דקא מתקן מנא,ואין גורפין תנור וכירים תני רב חייא בר יוסף קמיה דרב נחמן ואם אי אפשר לאפות אלא אם כן גורפו מותר דביתהו דר' חייא נפל לה אריחא בתנורא ביומא טבא אמר לה ר' חייא חזי דאנא רפתא מעלייתא בעינא א"ל רבא לשמעיה טוי לי בר אווזא ואזדהר מחרוכא,א"ל רבינא לרב אשי אמר לן רב אחא מהוצל דמר שרקין ליה תנורא ביומא טבא אמר ליה אנן ארקתא דפרת סמכינן והנ"מ הוא דצייריה מאתמול אמר רבינא וקטמא שרי:,ואין מקיפין שתי חביות: אמר רב נחמן אבנים של בית הכסא מותר לצדדן ביום טוב איתיביה רבה לרב נחמן אין מקיפין שתי חביות לשפות עליהן את הקדרה אמר ליה שאני התם משום דקא עביד אהלא,א"ל רבה זוטא לרב אשי אלא מעתה בנה אצטבא ביו"ט דלא עביד אהלא הכי נמי דשרי א"ל התם בנין קבע אסרה תורה בנין עראי לא אסרה תורה וגזרו רבנן על בנין עראי משום בנין קבע והכא משום כבודו לא גזרו ביה רבנן,אמר רב יהודה האי מדורתא מלמעלה למטה שרי מלמטה למעלה אסור | 32b. Is it because bhethereby bmends a vessel?If so, when one cuts it bin the fire, he is also preparing a vesselfor use. bRabbi Ḥiyya taughtin explanation: bHe cuts it by fire in the mouth of two candles.In other words, he does not simply cut a wick, but rather inserts a long wick into two lamps, which he subsequently lights in the middle. This indeed leads to the formation of two separate wicks, but only as a result of kindling two lamps. bRav Natan bar Abba saidthat bRav said: One may imoḥeta wick on a Festival.The term imoḥetwas unknown, and the Gemara therefore asks: bWhat isthe meaning of the word imoḥet /i? Rav Ḥanina bar Shelemya said in the name of Rav: To remove the dark;in other words, it is permitted to remove the burnt, charcoaled section to make the lamp shine more brightly., bBar Kappara taught: Six matters were stated with regard tothe ihalakhotof ba wickon a Festival, bthreeof which bare to be stringent and threeof which bare to be lenient.The three ihalakhot bto be stringentare: bOne may not spinor twist bit iab initioon a Festival, and one may not singe it in firebefore lighting it so that it will burn well, band one may not cut it into two.The three ihalakhot bto be lenientare: bOne may crush it by hand,as although it is prohibited to twist it into a wick, one may adjust its shape in an unusual manner; band one may soak it in oilso that it will later burn well; band one may cut it by fire in the mouth of two candles. /b,§ After citing one teaching in the name of Rav Natan bar Abba, the Gemara quotes a few more statements attributed to the same scholar. Since he is not mentioned often, Rav Natan’s teachings are arranged together, so that they can be remembered more easily. bRav Natan bar Abba saidthat bRav said: The wealthyJews bof Babylonia will descend to Gehennabecause they do not have compassion on others. This is illustrated by incidents bsuch as this: Shabbetai bar Marinus happened to come to Babylonia. He requestedtheir participation in ba business venture,to lend him money and receive half the profits in return, band they did not giveit to bhim.Furthermore, when he asked them bto sustain him with food, they likewise refused to sustain him. /b, bHe said: Thesewealthy people are not descendants of our forefathers, bbut they came from the mixed multitude, as it is written: “And show you compassion, and have compassion upon you,and multiply you, as He has sworn to your fathers” (Deuteronomy 13:18), from which it is derived: bAnyone who has compassionfor God’s bcreatures, it is known that he is of the descendants of Abraham, our father, and anyone who does not have compassionfor God’s bcreatures, it is known that he is not of the descendants of Abraham, our father.Since these wealthy Babylonians do not have compassion on people, clearly they are not descended from Abraham, Isaac, and Jacob.,This is another teaching that bRav Natan bar Abba saidthat bRav said: Whoever looks to the table of othersfor his sustece, bthe world is dark for him.Everything looks bleak and hopeless to him, bfor it is stated: “He wanders abroad for bread: Where is it? He knows the day of darkness is ready at his hand”(Job 15:23). bRav Ḥisda said: Even his life is no life,as he receives no satisfaction from it.,In support of this last claim, the Gemara cites a ibaraitain which bthe Sages taught:There are bthreewhose blives are not lives, and they are as follows: One who looks to the table of othersfor his sustece; band one whose wife rulesover bhim; and one whose body is ruled by suffering. And some say: Even one who has only one robe.Since he cannot wash it properly, he suffers from lice and dirt. The Gemara comments: bAnd the first itanna /i,who did not include such a person, maintains: bIt is possiblefor him bto examine his clothesand remove the lice, which would alleviate his suffering., strongMISHNA: /strong bOne may not break earthenwareon a Festival. bAnd one may not cut paper in order to roast saltedfish bon it.Earthenware shards or pieces of paper that have been soaked in water were placed on the metal surface or in the oven in which the fish was roasted, so that it would not be burned by the heat., bAnd one may not sweep outanything that has fallen into ban oven or stovethat interferes with the baking, such as plaster. bBut one may press downand flatten any accumulated dust and ashes at the bottom of the oven, which might prevent it from lighting properly., bAnd one may not draw two barrels togetherin order bto place a pot on them,so that its contents will be cooked by a fire lit between the barrels. bAnd one may not prop a potthat does not stand straight bwith a piece of wood,in order to prevent it from falling. bAnd similarly, with a door. And one may not lead an animal with a stickin the public domain bon a Festival; and Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, permitsit., strongGEMARA: /strong With regard to the issue of breaking earthenware and cutting paper, the Gemara explains: bWhat is the reasonfor this prohibition? bBecause oneis thereby bpreparing a vesselfor use.,It was taught in the mishna: bAnd one may not sweep out an oven or stove. Rabbi Ḥiyya bar Yosef taught before Rav Naḥman: And if it is not possible to bake unless one sweeps it out, it is permitted.The Gemara relates an incident with regard bto the wife of Rabbi Ḥiyya: A part of a brick fell intoher boven on a Festival,preventing her from baking. bRav Ḥiyya said to her: See,you should know that bI want good-quality bread.He thereby stated that it would be impossible unless she removed the brick, making it permissible for her to do so. Similarly, bRava said to his attendant: Roast for me a duckin an oven, band be careful not to singeit. He thereby implied that the attendant may remove all impediments from the oven in order to fulfill this requirement because otherwise it would not be possible to cook without singeing.,In a related case, bRavina said to Rav Ashi: Rav Aḥa from Hutzal said to us that the master,Rav Ashi, allows his attendants bto plasterthe mouth of bthe oven for him on a Festival.This was done in order to ensure that the roasted or cooked dish would be fully prepared. Why does this not constitute the prohibited labor of kneading on a Festival? bHe said to him: We rely on the bank of the EuphratesRiver. We avoid the labor of kneading by taking sufficiently kneaded mud from the riverbank. The Gemara comments: bAnd this applies only when one wrappedor made some mark on the mud bthe day before,so that it not be imuktze /i. bRavina said: Andas for kneading with bashesfor this purpose, it is bpermitted,since the labor of kneading does not apply to ashes.,§ It was taught in the mishna: bOne may not draw two barrels togetherin order to place a pot on them. bRav Naḥman said:With regard to large bstones of a lavatory,upon which one sits to attend to his needs, bit is permitted to put them togetherin the proper manner, so that they may be used bon a Festival. Rabba raised an objection to Rav Naḥman:Wasn’t it taught that bone may not draw two barrels togetherin order bto place a pot on them?This seems to indicate that any arrangement resembling building is prohibited. bHe said to him: There,with regard to barrels, bit is different, because one makes a tent.It is not the drawing of the barrels close together that is prohibited. Rather, the placement of the pot over them forms a kind of covering, which is similar to building a tent., bRabba the Younger,so called to distinguish him from the more famous iamoraknown as Rabba, bsaid to Rav Ashi: However, ifthat is bso,then if, bon a Festival, one builta solid bbench [ iitztaba /i],without a gap below the seat, a situation in which bone does not make a tent, so too,will you say bthat it is permitted? He said to him:The two cases are not comparable: bThere,with regard to a proper construction, such as a bench, bthe Torah prohibitederecting ba permanent construction,but bthe Torah did not prohibiterecting ba temporary construction. The Sages,however, bdecreed againstcreating ba temporary constructionon a Festival bdue to a permanent construction.However, bhere,with regard to a lavatory, bdue to the dignityof the user, bthe Sages did not decree with regard to it. /b, bRav Yehuda said:With regard to bthis bonfire,in which the wood is arranged in the form of a house, if one arranges it bfrom above to below it is permitted,as this is not the regular manner of building. However, if one prepares it in the usual fashion, bfrom below to above, it is prohibited,for this is considered building. |
|
33. Babylonian Talmud, Shabbat, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
|
34. Babylonian Talmud, Yoma, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
87a. בצבו נפשיה לקטלא נפיק וצבו ביתיה לית הוא עביד וריקן לביתיה אזיל ולואי שתהא ביאה כיציאה וכי הוי חזי אמבוהא אבתריה אמר (איוב כ, ו) אם יעלה לשמים שיאו וראשו לעב יגיע כגללו לנצח יאבד רואיו יאמרו איו רב זוטרא כי הוו מכתפי ליה בשבתא דריגלא הוה אמר (משלי כז, כד) כי לא לעולם חסן ואם נזר לדור ודור,(משלי יח, ה) שאת פני רשע לא טוב לא טוב להם לרשעים שנושאין להם פנים בעולם הזה לא טוב לו לאחאב שנשאו לו פנים בעוה"ז שנאמר (מלכים א כא, כט) יען כי נכנע (אחאב מלפני) לא אביא הרעה בימיו,(משלי יח, ה) להטות צדיק במשפט טוב להם לצדיקים שאין נושאין להם פנים בעוה"ז טוב לו למשה שלא נשאו לו פנים בעוה"ז שנאמר (במדבר כ, יב) יען לא האמנתם בי להקדישני הא אילו האמנתם בי עדיין לא הגיע זמנם ליפטר מן העולם,אשריהם לצדיקים לא דיין שהן זוכין אלא שמזכין לבניהם ולבני בניהם עד סוף כל הדורות שכמה בנים היו לו לאהרן שראויין לישרף כנדב ואביהוא שנאמר (ויקרא י, יב) הנותרים אלא שעמד להם זכות אביהם,אוי להם לרשעים לא דיין שמחייבין עצמן אלא שמחייבין לבניהם ולבני בניהם עד סוף כל הדורות הרבה בנים היו לו לכנען שראויין ליסמך כטבי עבדו של רבן גמליאל אלא שחובת אביהם גרמה להן,כל המזכה את הרבים אין חטא בא על ידו וכל המחטיא את הרבים כמעט אין מספיקין בידו לעשות תשובה כל המזכה את הרבים אין חטא בא על ידו מ"ט כדי שלא יהא הוא בגיהנם ותלמידיו בגן עדן שנאמר (תהלים טז, י) כי לא תעזוב נפשי לשאול לא תתן חסידך לראות שחת וכל המחטיא את הרבים אין מספיקין בידו לעשות תשובה שלא יהא הוא בגן עדן ותלמידיו בגיהנם שנאמר (משלי כח, יז) אדם עשוק בדם נפש עד בור ינוס אל יתמכו בו,האומר אחטא ואשוב אחטא ואשוב למה לי למימר אחטא ואשוב אחטא ואשוב תרי זימני כדרב הונא אמר רב דאמר רב הונא אמר רב כיון שעבר אדם עבירה ושנה בה הותרה לו הותרה לו סלקא דעתך אלא נעשית לו כהיתר,אחטא ויום הכפורים מכפר אין יום הכפורים מכפר לימא מתני' דלא כרבי דתניא רבי אומר על כל עבירות שבתורה בין עשה תשובה בין לא עשה תשובה יוה"כ מכפר אפילו תימא רבי אגב שאני,עבירות שבין אדם למקום וכו' רמי ליה רב יוסף בר חבו לרבי אבהו עבירות שבין אדם לחבירו אין יוה"כ מכפר והא כתיב (שמואל א ב, כה) אם יחטא איש לאיש ופללו אלהים מאן אלהים דיינא,אי הכי אימא סיפא ואם לה' יחטא איש מי יתפלל לו הכי קאמר אם יחטא איש לאיש ופללו אלהים ימחול לו ואם לה' יחטא איש מי יתפלל בעדו תשובה ומעשים טובים,אמר ר' יצחק כל המקניט את חבירו אפילו בדברים צריך לפייסו שנאמר (משלי ו, א) בני אם ערבת לרעך תקעת לזר כפיך נוקשת באמרי פיך עשה זאת אפוא בני והנצל כי באת בכף רעך לך התרפס ורהב רעיך אם ממון יש בידך התר לו פסת יד ואם לאו הרבה עליו ריעים,(ואמר) רב חסדא וצריך לפייסו בשלש שורות של שלשה בני אדם שנאמר (איוב לג, כז) ישור על אנשים ויאמר חטאתי וישר העויתי ולא שוה לי,(ואמר) ר' יוסי בר חנינא כל המבקש מטו מחבירו אל יבקש ממנו יותר משלש פעמים שנאמר (בראשית נ, יז) אנא שא נא ועתה שא נא ואם מת מביא עשרה בני אדם ומעמידן על קברו ואומר חטאתי לה' אלהי ישראל ולפלוני שחבלתי בו,ר' ירמיה הוה ליה מילתא לר' אבא בהדיה אזל איתיב אדשא דר' אבא בהדי דשדיא אמתיה מיא מטא זרזיפי דמיא ארישא אמר עשאוני כאשפה קרא אנפשיה (תהלים קיג, ז) מאשפות ירים אביון שמע ר' אבא ונפיק לאפיה אמר ליה השתא צריכנא למיפק אדעתך דכתיב לך התרפס ורהב רעיך,ר' זירא כי הוה ליה מילתא בהדי איניש הוה חליף ותני לקמיה וממציא ליה כי היכי דניתי וניפוק ליה מדעתיה,רב הוה ליה מילתא בהדי ההוא טבחא לא אתא לקמיה במעלי יומא דכפורי אמר איהו איזיל אנא ' לפיוסי ליה פגע ביה רב הונא אמר ליה להיכא קא אזיל מר אמר ליה לפיוסי לפלניא אמר אזיל אבא למיקטל נפשא אזל וקם עילויה הוה יתיב וקא פלי רישא דלי עיניה וחזייה אמר ליה אבא את זיל לית לי מילתא בהדך בהדי דקא פלי רישא אישתמיט גרמא ומחייה בקועיה וקטליה,רב הוה פסיק סידרא קמיה דרבי עייל | 87a. bof his own will, he goes to die; and he does not fulfill the will of his household, and he goes empty-handed to his household; and if only his entrance would be like his exit. And when he saw a line of people [ iambuha /i]following bafter himout of respect for him, bhe said: “Though his excellency ascends to the heavens, and his head reaches to the clouds, yet he shall perish forever like his own dung; they who have seen him will say: Where is he?”(Job 20:6–7). This teaches that when one achieves power, it can lead to his downfall. bWhen they would carry Rav Zutra on their shoulders during the Shabbat of the Festivalwhen he taught, bhe would recitethe following to avoid becoming arrogant: b“For power is not forever, and does the crown endure for all generations?”(Proverbs 27:24).,§ It was further taught: b“It is not good to respect the person of the wicked”(Proverbs 18:5), meaning, bit is not good for wicked people when they are respected in this worldand are not punished for their sins. For example, bitwas bnot good for Ahab to be respected in this world, as it is stated: “Because he humbled himself before Me, I will not bring the evil in his days”(I Kings 21:29), and Ahab thereby lost his share in the World-to-Come.,The opposite is also true. The complete verse states: “It is not good to respect the person of the wicked, bto turn aside the righteous in judgment”(Proverbs 18:5), meaning: bIt is good for the righteous when they are not respected in this worldand are punished in this world for their sins. For example, bitwas bgood for Moses that he was not respected in this world, as it is stated: “Because you did not believe in Me, to sanctify Me”(Numbers 20:12). The Gemara analyzes this: bHad you believed in Me, your time still would not have come to depart the world. /b,They said: bFortunate are the righteousbecause bnot only do theyaccumulate bmeritfor themselves, bbut theyaccumulate bmerit for their children and their children’s children until the end of all generations; as there were several sons of Aaron whoessentially bdeserved to be burned like Nadav and Avihu, as it is stated:“The sons of Aaron bwho were left”(Leviticus 10:16), implying that others were left as well although they deserved to be burned with their brothers. bBut the merit of their father protected them,and they and their descendants were priests for all time.,On the other hand: bWoe to the wicked,as bnot only do they render themselves liable, but they also render their children and children’s children liable until the end of all generations.For example, bCanaan had many childrenwho bdeserved to be ordainedas rabbis and instructors of the public due to their great stature in Torah study, blike Tavi, the servant of Rabban Gamliel,who was famous for his wisdom; bbut their father’s liability caused themto remain as slaves.,Furthermore: bWhoeveraccumulates bmerit for the public will not have sin come to his hand,and God protects him from failing; bbut whoever causes the public to sin has almost no ability to repent.The Gemara explains: bWhat is the reasonthat bwhoeveraccumulates bmerit for the public will not have sin come to his hand?It is bso that he will not be in Gehenna while his students are in the Garden of Eden, as it is stated: “For You will not abandon my soul to the nether-world; neither will You suffer Your godly one to see the pit”(Psalms 16:10). On the other hand, bwhoever causes the public to sin has almost no ability to repent,so that bhe will not be in the Garden of Eden while his students are in Gehenna, as it is stated: “A man who is laden with the blood of any person shall hasten his steps to the pit; none will support him”(Proverbs 28:17). Since he oppressed others and caused them to sin, he shall have no escape.,§ The Gemara returns to interpreting the mishna. It states there that bone who says: I will sin and I will repent, I will sin and I will repent,is not given the opportunity to repent.The Gemara asks: bWhy do Ineed the mishna bto say twice: I will sin and I will repent, I will sin and repent?The Gemara explains that this is bin accordance withthat bwhich Rav Hunasaid that bRav said,as bRav Huna saidthat bRav said: Once a person commits a transgression and repeats it, it becomes permitted to him.The Gemara is surprised at this: bCan it enter your mind that it becomes permitted to him? Rather,say that bit becomes to him asthough it were bpermitted.Consequently, the sinner who repeats his sin has difficulty abandoning his sin, and the repetition of his sin is reflected in the repetition of the phrase.,It is stated in the mishna that if one says: bI will sin and Yom Kippurwill batonefor my sins, bYom Kippur does not atonefor his sins. The Gemara comments: bLet us say that the mishna is not in accordance withthe opinion of bRabbiYehuda HaNasi, bas it was taughtin a ibaraitathat bRabbiYehuda HaNasi bsays: Yom Kippur atones for all transgressions of the Torah, whether one repented or did not repent.The Gemara answers: bEvenif byou saythat the mishna is in accordance with the opinion of bRabbiYehuda HaNasi, bit is differentwhen it is bon the basisof being permitted to sin. Even Rabbi Yehuda HaNasi agrees that Yom Kippur does not atone for the transgressions one commits only because he knows that Yom Kippur will atone for them.,§ It was taught in the mishna: Yom Kippur atones for bsins committed against Godbut does not atone for sins committed against another person. bRav Yosef bar Ḥavu raised a contradiction before Rabbi Abbahu:The mishna states that bYom Kippur does not atone for sins committed against a fellow person, but isn’t it written: “If one man sin against another, God [ iElohim /i] shall judge him [ iufilelo /i]”(I Samuel 2:25). The word iufilelo /i, which may also refer to prayer, implies that if he prays, God will grant the sinner forgiveness. He answered him: bWho is iElohim /imentioned in the verse? It is referring to ba judge [ ielohim /i]and not to God, and the word iufileloin the verse indicates judgment. Atonement occurs only after justice has been done toward the injured party by means of a court ruling.,Rav Yosef bar Ḥavu said to him: bIf so, saythe following with regard to bthe latter clauseof the verse: b“But if a man sin against the Lord, who shall entreat [ iyitpallel /i] for him?”(I Samuel 2:25). This is difficult, since it has been established that the root ipllis interpreted in this verse as indicating judgment, and therefore the latter clause of the verse implies that if one sins toward God there is no one to judge him. Rabbi Abbahu answered him: bThis iswhat the verse bis saying: If one man sins against another, God [ iElohim /i] shall forgive him [ iufilelo /i];if the sinner appeases the person against whom he has sinned, he will be forgiven. bBut if a man sin against the Lord, who shall entreat [ iyitpallel /i] for him? Repentance and good deeds.The root ipllis to be interpreted as indicating forgiveness rather than judgment.,§ bRabbi Yitzḥak said: One who angers his friend, evenonly bverbally, must appease him, as it is stated: “My son, if you have become a guarantor for your neighbor, if you have struck your hands for a stranger, you are snared by the words of your mouth… Do this now, my son, and deliver yourself, seeing you have come into the hand of your neighbor. Go, humble yourself [ ihitrapes /i] and urge [ irehav /i] your neighbor”(Proverbs 6:1–3). This should be understood as follows: bIf you have moneythat you owe him, bopen the palm of [ ihater pisat /i]your bhand toyour neighbor and pay the money that you owe; band if not,if you have sinned against him verbally, bincrease [ iharbe /i] friends for him,i.e., send many people as your messengers to ask him for forgiveness., bRav Ḥisda said: And one must appease theone he has insulted bwith three rows of three people, as it is stated: “He comes [ iyashor /i] before men, and says: I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not”(Job 33:27). Rav Ḥisda interprets the word iyashoras related to the word ishura /i, row. The verse mentions sin three times: I have sinned, and perverted, and it profited me not. This implies that one should make three rows before the person from whom he is asking forgiveness., bRabbi Yosei bar Ḥanina said: Anyone who asks forgiveness of his friend should not ask more than three times, as it is stated: “Please, please forgivethe transgression of your brothers and their sin, for they did evil to you. bAnd now, pleaseforgive” (Genesis 50:17). The verse uses the word please three times, which shows that one need not ask more than three times, after which the insulted friend must be appeased and forgive. bAnd ifthe insulted friend bdiesbefore he can be appeased, bone brings ten people, and stands them at the graveof the insulted friend, band saysin front of them: bI have sinned against the Lord, the God of Israel, and against so-and-so whom I wounded. /b,The Gemara relates that bRabbi Yirmeyainsulted bRabbi Abba,causing the latter to bhave a complaint against him.Rabbi Yirmeya bwent and sat at the thresholdof bRabbi Abba’shouse to beg him for forgiveness. bWhenRabbi Abba’s bmaid poured out thedirty bwaterfrom the house, bthe stream of water landed onRabbi Yirmeya’s bhead. He saidabout himself: bThey have made me into a trash heap,as they are pouring dirty water on me. bHe recitedthis verse babout himself: “Who lifts up the needy out of the trash heap”(Psalms 113:7). bRabbi Abba heardwhat happened band went out to greet him.Rabbi Abba bsaid to him: Now I must go out to appease youfor this insult, bas it is written: “Go, humble yourself [ ihitrapes /i] and urge your neighbor”(Proverbs 6:3).,It is related that bwhen Rabbi Zeira had a complaint against a personwho insulted him, bhe wouldpace bback and forth before him and present himself, so thatthe person bcould come and appease him.Rabbi Zeira made himself available so that it would be easy for the other person to apologize to him.,It is further related that bRav had a complaint against a certain butcherwho insulted him. bThe butcher did not come before himto apologize. bOn Yom Kippur eve,Rav bsaid: I will goand bappease him. He methis student bRav Huna,who bsaid to him: Where is my Master going? He said to him:I am going bto appease so-and-so.Rav Huna called Rav by his name and bsaid: Abba is going to kill a person,for surely that person’s end will not be good. Rav bwent and stood by him.He found the butcher bsitting and splitting the headof an animal. The butcher braised his eyes and saw him. He saidto him: bAre you Abba? Go, I have nothingto say bto you. While he was splitting the head, one of the bonesof the head bflew out and struck him in the throat and killed him,thereby fulfilling Rav Huna’s prediction.,The Gemara further relates: bRav was reciting theTorah bportion before RabbiYehuda HaNasi. |
|
35. Anon., Joseph And Aseneth, 12.14
|