Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



8041
Mishnah, Sotah, 7.8


פָּרָשַׁת הַמֶּלֶךְ כֵּיצַד. מוֹצָאֵי יוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן שֶׁל חָג, בַּשְּׁמִינִי בְּמוֹצָאֵי שְׁבִיעִית, עוֹשִׂין לוֹ בִימָה שֶׁל עֵץ בָּעֲזָרָה, וְהוּא יוֹשֵׁב עָלֶיהָ, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים לא) מִקֵּץ שֶׁבַע שָׁנִים בְּמֹעֵד וְגוֹ'. חַזַּן הַכְּנֶסֶת נוֹטֵל סֵפֶר תּוֹרָה וְנוֹתְנָהּ לְרֹאשׁ הַכְּנֶסֶת, וְרֹאשׁ הַכְּנֶסֶת נוֹתְנָהּ לַסְּגָן, וְהַסְּגָן נוֹתְנָהּ לְכֹהֵן גָּדוֹל, וְכֹהֵן גָּדוֹל נוֹתְנָהּ לַמֶּלֶךְ, וְהַמֶּלֶךְ עוֹמֵד וּמְקַבֵּל וְקוֹרֵא יוֹשֵׁב. אַגְרִיפָּס הַמֶּלֶךְ עָמַד וְקִבֵּל וְקָרָא עוֹמֵד, וְשִׁבְּחוּהוּ חֲכָמִים. וּכְשֶׁהִגִּיעַ (שם יז) לְלֹא תוּכַל לָתֵת עָלֶיךָ אִישׁ נָכְרִי, זָלְגוּ עֵינָיו דְּמָעוֹת. אָמְרוּ לוֹ, אַל תִּתְיָרֵא אַגְרִיפָּס, אָחִינוּ אָתָּה, אָחִינוּ אָתָּה, אָחִינוּ אָתָּה. וְקוֹרֵא מִתְּחִלַּת אֵלֶּה הַדְּבָרִים (דברים א׳:א׳) עַד שְׁמַע, וּשְׁמַע (שם ו), וְהָיָה אִם שָׁמֹעַ (שם יא), עַשֵּׂר תְּעַשֵּׂר (שם יד), כִּי תְכַלֶּה לַעְשֵׂר (שם כו), וּפָרָשַׁת הַמֶּלֶךְ (שם יז), וּבְרָכוֹת וּקְלָלוֹת (שם כח), עַד שֶׁגּוֹמֵר כָּל הַפָּרָשָׁה. בְּרָכוֹת שֶׁכֹּהֵן גָּדוֹל מְבָרֵךְ אוֹתָן, הַמֶּלֶךְ מְבָרֵךְ אוֹתָן, אֶלָּא שֶׁנּוֹתֵן שֶׁל רְגָלִים תַּחַת מְחִילַת הֶעָוֹן:How was the procedure in connection with the portion read by the king?At the conclusion of the first day of the festival (Sukkot) in the eighth [year], at the end of the seventh year, they erect a wooden platform in the Temple court, and he sits upon it, as it is said, “At the end of seven years, in the set time” etc (Deuteronomy 31:10). The synagogue attendant takes a Torah scroll and hands it to the head of the synagogue, the head of the synagogue hands it to the deputy and he hands it to the high priest, and the high priest hands it to the king and the king stands and receives it, but reads it while sitting. King Agrippa stood and received it and read standing, and the sages praised him. When he reached, “You shall not place a foreigner over you” (ibid 17:15) his eyes ran with tears. They said to him, “Fear not, Agrippas, you are our brother, you are our brother!” [The king] reads from the beginning of “These are the words” (ibid 1:1) until the Shema ((ibid 6:4-9), and the Shema, and “It will come to pass if you hear” (ibid 11:13-21 the second part of the Shema), and “You shall surely tithe” (ibid 14:22-29), and “When you have finished tithing” (ibid 26:12-15) and the portion of the king (ibid 17:14-20) and the blessings and curses (ibid, until he finishes all the section. The blessings that the high priest recites, the king recites, except that he substitutes one for the festivals instead of one for the pardon of sin.


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

43 results
1. Hebrew Bible, Deuteronomy, 17.14-17.20, 23.9, 31.9-31.13 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

17.14. כִּי־תָבֹא אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ וִירִשְׁתָּהּ וְיָשַׁבְתָּה בָּהּ וְאָמַרְתָּ אָשִׂימָה עָלַי מֶלֶךְ כְּכָל־הַגּוֹיִם אֲשֶׁר סְבִיבֹתָי׃ 17.15. שׂוֹם תָּשִׂים עָלֶיךָ מֶלֶךְ אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בּוֹ מִקֶּרֶב אַחֶיךָ תָּשִׂים עָלֶיךָ מֶלֶךְ לֹא תוּכַל לָתֵת עָלֶיךָ אִישׁ נָכְרִי אֲשֶׁר לֹא־אָחִיךָ הוּא׃ 17.16. רַק לֹא־יַרְבֶּה־לּוֹ סוּסִים וְלֹא־יָשִׁיב אֶת־הָעָם מִצְרַיְמָה לְמַעַן הַרְבּוֹת סוּס וַיהוָה אָמַר לָכֶם לֹא תֹסִפוּן לָשׁוּב בַּדֶּרֶךְ הַזֶּה עוֹד׃ 17.17. וְלֹא יַרְבֶּה־לּוֹ נָשִׁים וְלֹא יָסוּר לְבָבוֹ וְכֶסֶף וְזָהָב לֹא יַרְבֶּה־לּוֹ מְאֹד׃ 17.18. וְהָיָה כְשִׁבְתּוֹ עַל כִּסֵּא מַמְלַכְתּוֹ וְכָתַב לוֹ אֶת־מִשְׁנֵה הַתּוֹרָה הַזֹּאת עַל־סֵפֶר מִלִּפְנֵי הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם׃ 17.19. וְהָיְתָה עִמּוֹ וְקָרָא בוֹ כָּל־יְמֵי חַיָּיו לְמַעַן יִלְמַד לְיִרְאָה אֶת־יְהוָה אֱלֹהָיו לִשְׁמֹר אֶת־כָּל־דִּבְרֵי הַתּוֹרָה הַזֹּאת וְאֶת־הַחֻקִּים הָאֵלֶּה לַעֲשֹׂתָם׃ 23.9. בָּנִים אֲשֶׁר־יִוָּלְדוּ לָהֶם דּוֹר שְׁלִישִׁי יָבֹא לָהֶם בִּקְהַל יְהוָה׃ 31.9. וַיִּכְתֹּב מֹשֶׁה אֶת־הַתּוֹרָה הַזֹּאת וַיִּתְּנָהּ אֶל־הַכֹּהֲנִים בְּנֵי לֵוִי הַנֹּשְׂאִים אֶת־אֲרוֹן בְּרִית יְהוָה וְאֶל־כָּל־זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל׃ 31.11. בְּבוֹא כָל־יִשְׂרָאֵל לֵרָאוֹת אֶת־פְּנֵי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחָר תִּקְרָא אֶת־הַתּוֹרָה הַזֹּאת נֶגֶד כָּל־יִשְׂרָאֵל בְּאָזְנֵיהֶם׃ 31.12. הַקְהֵל אֶת־הָעָם הָאֲנָשִׁים וְהַנָּשִׁים וְהַטַּף וְגֵרְךָ אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ לְמַעַן יִשְׁמְעוּ וּלְמַעַן יִלְמְדוּ וְיָרְאוּ אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְשָׁמְרוּ לַעֲשׂוֹת אֶת־כָּל־דִּבְרֵי הַתּוֹרָה הַזֹּאת׃ 31.13. וּבְנֵיהֶם אֲשֶׁר לֹא־יָדְעוּ יִשְׁמְעוּ וְלָמְדוּ לְיִרְאָה אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם כָּל־הַיָּמִים אֲשֶׁר אַתֶּם חַיִּים עַל־הָאֲדָמָה אֲשֶׁר אַתֶּם עֹבְרִים אֶת־הַיַּרְדֵּן שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ׃ 17.14. When thou art come unto the land which the LORD thy God giveth thee, and shalt possess it, and shalt dwell therein; and shalt say: ‘I will set a king over me, like all the nations that are round about me’;" 17.15. thou shalt in any wise set him king over thee, whom the LORD thy God shall choose; one from among thy brethren shalt thou set king over thee; thou mayest not put a foreigner over thee, who is not thy brother." 17.16. Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he should multiply horses; forasmuch as the LORD hath said unto you: ‘Ye shall henceforth return no more that way.’" 17.17. Neither shall he multiply wives to himself, that his heart turn not away; neither shall he greatly multiply to himself silver and gold." 17.18. And it shall be, when he sitteth upon the throne of his kingdom, that he shall write him a copy of this law in a book, out of that which is before the priests the Levites." 17.19. And it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life; that he may learn to fear the LORD his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them;" 17.20. that his heart be not lifted up above his brethren, and that he turn not aside from the commandment, to the right hand, or to the left; to the end that he may prolong his days in his kingdom, he and his children, in the midst of Israel." 23.9. The children of the third generation that are born unto them may enter into the assembly of the LORD." 31.9. And Moses wrote this law, and delivered it unto the priests the sons of Levi, that bore the ark of the covet of the LORD, and unto all the elders of Israel." 31.10. And Moses commanded them, saying: ‘At the end of every seven years, in the set time of the year of release, in the feast of tabernacles," 31.11. when all Israel is come to appear before the LORD thy God in the place which He shall choose, thou shalt read this law before all Israel in their hearing." 31.12. Assemble the people, the men and the women and the little ones, and thy stranger that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear the LORD your God, and observe to do all the words of this law;" 31.13. and that their children, who have not known, may hear, and learn to fear the LORD your God, as long as ye live in the land whither ye go over the Jordan to possess it.’"
2. Hebrew Bible, Exodus, 24.3-24.8 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

24.3. וַיָּבֹא מֹשֶׁה וַיְסַפֵּר לָעָם אֵת כָּל־דִּבְרֵי יְהוָה וְאֵת כָּל־הַמִּשְׁפָּטִים וַיַּעַן כָּל־הָעָם קוֹל אֶחָד וַיֹּאמְרוּ כָּל־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר־דִּבֶּר יְהוָה נַעֲשֶׂה׃ 24.4. וַיִּכְתֹּב מֹשֶׁה אֵת כָּל־דִּבְרֵי יְהוָה וַיַּשְׁכֵּם בַּבֹּקֶר וַיִּבֶן מִזְבֵּחַ תַּחַת הָהָר וּשְׁתֵּים עֶשְׂרֵה מַצֵּבָה לִשְׁנֵים עָשָׂר שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל׃ 24.5. וַיִּשְׁלַח אֶת־נַעֲרֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּעֲלוּ עֹלֹת וַיִּזְבְּחוּ זְבָחִים שְׁלָמִים לַיהוָה פָּרִים׃ 24.6. וַיִּקַּח מֹשֶׁה חֲצִי הַדָּם וַיָּשֶׂם בָּאַגָּנֹת וַחֲצִי הַדָּם זָרַק עַל־הַמִּזְבֵּחַ׃ 24.7. וַיִּקַּח סֵפֶר הַבְּרִית וַיִּקְרָא בְּאָזְנֵי הָעָם וַיֹּאמְרוּ כֹּל אֲשֶׁר־דִּבֶּר יְהוָה נַעֲשֶׂה וְנִשְׁמָע׃ 24.8. וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת־הַדָּם וַיִּזְרֹק עַל־הָעָם וַיֹּאמֶר הִנֵּה דַם־הַבְּרִית אֲשֶׁר כָּרַת יְהוָה עִמָּכֶם עַל כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה׃ 24.3. And Moses came and told the people all the words of the LORD, and all the ordices; and all the people answered with one voice, and said: ‘All the words which the Lord hath spoken will we do.’" 24.4. And Moses wrote all the words of the LORD, and rose up early in the morning, and builded an altar under the mount, and twelve pillars, according to the twelve tribes of Israel." 24.5. And he sent the young men of the children of Israel, who offered burnt-offerings, and sacrificed peace-offerings of oxen unto the LORD." 24.6. And Moses took half of the blood, and put it in basins; and half of the blood he dashed against the altar." 24.7. And he took the book of the covet, and read in the hearing of the people; and they said: ‘All that the LORD hath spoken will we do, and obey.’" 24.8. And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said: ‘Behold the blood of the covet, which the LORD hath made with you in agreement with all these words.’"
3. Hebrew Bible, Genesis, 22, 21 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

4. Hebrew Bible, Leviticus, 5.5, 16.21, 16.27, 17.11, 21.10, 23.40 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

5.5. וְהָיָה כִי־יֶאְשַׁם לְאַחַת מֵאֵלֶּה וְהִתְוַדָּה אֲשֶׁר חָטָא עָלֶיהָ׃ 16.21. וְסָמַךְ אַהֲרֹן אֶת־שְׁתֵּי ידו [יָדָיו] עַל רֹאשׁ הַשָּׂעִיר הַחַי וְהִתְוַדָּה עָלָיו אֶת־כָּל־עֲוֺנֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאֶת־כָּל־פִּשְׁעֵיהֶם לְכָל־חַטֹּאתָם וְנָתַן אֹתָם עַל־רֹאשׁ הַשָּׂעִיר וְשִׁלַּח בְּיַד־אִישׁ עִתִּי הַמִּדְבָּרָה׃ 16.27. וְאֵת פַּר הַחַטָּאת וְאֵת שְׂעִיר הַחַטָּאת אֲשֶׁר הוּבָא אֶת־דָּמָם לְכַפֵּר בַּקֹּדֶשׁ יוֹצִיא אֶל־מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וְשָׂרְפוּ בָאֵשׁ אֶת־עֹרֹתָם וְאֶת־בְּשָׂרָם וְאֶת־פִּרְשָׁם׃ 17.11. כִּי נֶפֶשׁ הַבָּשָׂר בַּדָּם הִוא וַאֲנִי נְתַתִּיו לָכֶם עַל־הַמִּזְבֵּחַ לְכַפֵּר עַל־נַפְשֹׁתֵיכֶם כִּי־הַדָּם הוּא בַּנֶּפֶשׁ יְכַפֵּר׃ 5.5. and it shall be, when he shall be guilty in one of these things, that he shall confess that wherein he hath sinned;" 16.21. And Aaron shall lay both his hands upon the head of the live goat, and confess over him all the iniquities of the children of Israel, and all their transgressions, even all their sins; and he shall put them upon the head of the goat, and shall send him away by the hand of an appointed man into the wilderness." 16.27. And the bullock of the sin-offering, and the goat of the sin-offering, whose blood was brought in to make atonement in the holy place, shall be carried forth without the camp; and they shall burn in the fire their skins, and their flesh, and their dung." 17.11. For the life of the flesh is in the blood; and I have given it to you upon the altar to make atonement for your souls; for it is the blood that maketh atonement by reason of the life." 21.10. And the priest that is highest among his brethren, upon whose head the anointing oil is poured, and that is consecrated to put on the garments, shall not let the hair of his head go loose, nor rend his clothes;" 23.40. And ye shall take you on the first day the fruit of goodly trees, branches of palm-trees, and boughs of thick trees, and willows of the brook, and ye shall rejoice before the LORD your God seven days."
5. Hebrew Bible, 2 Kings, 23.2-23.3 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

23.2. וַיִּזְבַּח אֶת־כָּל־כֹּהֲנֵי הַבָּמוֹת אֲשֶׁר־שָׁם עַל־הַמִּזְבְּחוֹת וַיִּשְׂרֹף אֶת־עַצְמוֹת אָדָם עֲלֵיהֶם וַיָּשָׁב יְרוּשָׁלִָם׃ 23.2. וַיַּעַל הַמֶּלֶךְ בֵּית־יְהוָה וְכָל־אִישׁ יְהוּדָה וְכָל־יֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִַם אִתּוֹ וְהַכֹּהֲנִים וְהַנְּבִיאִים וְכָל־הָעָם לְמִקָּטֹן וְעַד־גָּדוֹל וַיִּקְרָא בְאָזְנֵיהֶם אֶת־כָּל־דִּבְרֵי סֵפֶר הַבְּרִית הַנִּמְצָא בְּבֵית יְהוָה׃ 23.3. וַיַּרְכִּבֻהוּ עֲבָדָיו מֵת מִמְּגִדּוֹ וַיְבִאֻהוּ יְרוּשָׁלִַם וַיִּקְבְּרֻהוּ בִּקְבֻרָתוֹ וַיִּקַּח עַם־הָאָרֶץ אֶת־יְהוֹאָחָז בֶּן־יֹאשִׁיָּהוּ וַיִּמְשְׁחוּ אֹתוֹ וַיַּמְלִיכוּ אֹתוֹ תַּחַת אָבִיו׃ 23.3. וַיַּעֲמֹד הַמֶּלֶךְ עַל־הָעַמּוּד וַיִּכְרֹת אֶת־הַבְּרִית לִפְנֵי יְהוָה לָלֶכֶת אַחַר יְהוָה וְלִשְׁמֹר מִצְוֺתָיו וְאֶת־עֵדְוֺתָיו וְאֶת־חֻקֹּתָיו בְּכָל־לֵב וּבְכָל־נֶפֶשׁ לְהָקִים אֶת־דִּבְרֵי הַבְּרִית הַזֹּאת הַכְּתֻבִים עַל־הַסֵּפֶר הַזֶּה וַיַּעֲמֹד כָּל־הָעָם בַּבְּרִית׃ 23.2. And the king went up to the house of the LORD, and all the men of Judah and all the inhabitants of Jerusalem with him, and the priests, and the prophets, and all the people, both small and great; and he read in their ears all the words of the book of the covet which was found in the house of the LORD." 23.3. And the king stood on the platform, and made a covet before the LORD, to walk after the LORD, and to keep His commandments, and His testimonies, and His statutes, with all his heart, and all his soul, to confirm the words of this covet that were written in this book; and all the people stood to the covet."
6. Hebrew Bible, Jeremiah, 14.11 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

14.11. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלָי אַל־תִּתְפַּלֵּל בְּעַד־הָעָם הַזֶּה לְטוֹבָה׃ 14.11. And the LORD said unto me: ‘Pray not for this people for their good."
7. Hebrew Bible, Joshua, 8.30-8.35 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

8.31. כַּאֲשֶׁר צִוָּה מֹשֶׁה עֶבֶד־יְהוָה אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כַּכָּתוּב בְּסֵפֶר תּוֹרַת מֹשֶׁה מִזְבַּח אֲבָנִים שְׁלֵמוֹת אֲשֶׁר לֹא־הֵנִיף עֲלֵיהֶן בַּרְזֶל וַיַּעֲלוּ עָלָיו עֹלוֹת לַיהוָה וַיִּזְבְּחוּ שְׁלָמִים׃ 8.32. וַיִּכְתָּב־שָׁם עַל־הָאֲבָנִים אֵת מִשְׁנֵה תּוֹרַת מֹשֶׁה אֲשֶׁר כָּתַב לִפְנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ 8.33. וְכָל־יִשְׂרָאֵל וּזְקֵנָיו וְשֹׁטְרִים וְשֹׁפְטָיו עֹמְדִים מִזֶּה וּמִזֶּה לָאָרוֹן נֶגֶד הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם נֹשְׂאֵי אֲרוֹן בְּרִית־יְהוָה כַּגֵּר כָּאֶזְרָח חֶצְיוֹ אֶל־מוּל הַר־גְּרִזִים וְהַחֶצְיוֹ אֶל־מוּל הַר־עֵיבָל כַּאֲשֶׁר צִוָּה מֹשֶׁה עֶבֶד־יְהוָה לְבָרֵךְ אֶת־הָעָם יִשְׂרָאֵל בָּרִאשֹׁנָה׃ 8.34. וְאַחֲרֵי־כֵן קָרָא אֶת־כָּל־דִּבְרֵי הַתּוֹרָה הַבְּרָכָה וְהַקְּלָלָה כְּכָל־הַכָּתוּב בְּסֵפֶר הַתּוֹרָה׃ 8.35. לֹא־הָיָה דָבָר מִכֹּל אֲשֶׁר־צִוָּה מֹשֶׁה אֲשֶׁר לֹא־קָרָא יְהוֹשֻׁעַ נֶגֶד כָּל־קְהַל יִשְׂרָאֵל וְהַנָּשִׁים וְהַטַּף וְהַגֵּר הַהֹלֵךְ בְּקִרְבָּם׃ 8.30. Then Joshua built an altar unto the LORD, the God of Israel, in mount Ebal," 8.31. as Moses the servant of the LORD commanded the children of Israel, as it is written in the book of the law of Moses, an altar of unhewn stones, upon which no man had lifted up any iron; and they offered thereon burnt-offerings unto the LORD, and sacrificed peace-offerings." 8.32. And he wrote there upon the stones a copy of the law of Moses, which he wrote before the children of Israel." 8.33. And all Israel, and their elders and officers, and their judges, stood on this side the ark and on that side before the priests the Levites, that bore the ark of the covet of the LORD, as well the stranger as the home-born; half of them in front of mount Gerizim and half of them in front of mount Ebal; as Moses the servant of the LORD had commanded at the first, that they should bless the people of Israel." 8.34. And afterward he read all the words of the law, the blessing and the curse, according to all that is written in the book of the law." 8.35. There was not a word of all that Moses commanded, which Joshua read not before all the assembly of Israel, and the women, and the little ones, and the strangers that walked among them."
8. Hebrew Bible, Ezekiel, 1.1 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)

1.1. וּדְמוּת פְּנֵיהֶם פְּנֵי אָדָם וּפְנֵי אַרְיֵה אֶל־הַיָּמִין לְאַרְבַּעְתָּם וּפְנֵי־שׁוֹר מֵהַשְּׂמֹאול לְאַרְבַּעְתָּן וּפְנֵי־נֶשֶׁר לְאַרְבַּעְתָּן׃ 1.1. וַיְהִי בִּשְׁלֹשִׁים שָׁנָה בָּרְבִיעִי בַּחֲמִשָּׁה לַחֹדֶשׁ וַאֲנִי בְתוֹךְ־הַגּוֹלָה עַל־נְהַר־כְּבָר נִפְתְּחוּ הַשָּׁמַיִם וָאֶרְאֶה מַרְאוֹת אֱלֹהִים׃ 1.1. Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, in the fifth day of the month, as I was among the captives by the river Chebar that the heavens were opened, and I saw visions of God."
9. Hebrew Bible, 2 Chronicles, 17.7-17.9 (5th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

17.7. וּבִשְׁנַת שָׁלוֹשׁ לְמָלְכוֹ שָׁלַח לְשָׂרָיו לְבֶן־חַיִל וּלְעֹבַדְיָה וְלִזְכַרְיָה וְלִנְתַנְאֵל וּלְמִיכָיָהוּ לְלַמֵּד בְּעָרֵי יְהוּדָה׃ 17.8. וְעִמָּהֶם הַלְוִיִּם שְׁמַעְיָהוּ וּנְתַנְיָהוּ וּזְבַדְיָהוּ וַעֲשָׂהאֵל ושמרימות [וּשְׁמִירָמוֹת] וִיהוֹנָתָן וַאֲדֹנִיָּהוּ וְטוֹבִיָּהוּ וְטוֹב אֲדוֹנִיָּה הַלְוִיִּם וְעִמָּהֶם אֱלִישָׁמָע וִיהוֹרָם הַכֹּהֲנִים׃ 17.9. וַיְלַמְּדוּ בִּיהוּדָה וְעִמָּהֶם סֵפֶר תּוֹרַת יְהוָה וַיָּסֹבּוּ בְּכָל־עָרֵי יְהוּדָה וַיְלַמְּדוּ בָּעָם׃ 17.7. Also in the third year of his reign he sent his princes, even Ben-hail, and Obadiah, and Zechariah, and Nethanel, and Micaiah, to teach in the cities of Judah;" 17.8. and with them the Levites, even Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Jehonathan, and Adonijah, and Tobijah, and Tob-adonijah, the Levites; and with them Elishama and Jehoram, the priests." 17.9. And they taught in Judah, having the book of the Law of the LORD with them; and they went about throughout all the cities of Judah, and taught among the people."
10. Hebrew Bible, Nehemiah, 8.4 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

8.4. וַיַּעֲמֹד עֶזְרָא הַסֹּפֵר עַל־מִגְדַּל־עֵץ אֲשֶׁר עָשׂוּ לַדָּבָר וַיַּעֲמֹד אֶצְלוֹ מַתִּתְיָה וְשֶׁמַע וַעֲנָיָה וְאוּרִיָּה וְחִלְקִיָּה וּמַעֲשֵׂיָה עַל־יְמִינוֹ וּמִשְּׂמֹאלוֹ פְּדָיָה וּמִישָׁאֵל וּמַלְכִּיָּה וְחָשֻׁם וְחַשְׁבַּדָּנָה זְכַרְיָה מְשֻׁלָּם׃ 8.4. And Ezra the scribe stood upon a pulpit of wood, which they had made for the purpose; and beside him stood Mattithiah, and Shema, and Anaiah, and Uriah, and Hilkiah, and Maaseiah, on his right hand; and on his left hand, Pedaiah, and Mishael, and Malchijah, and Hashum, and Hashbaddanah, Zechariah, and Meshullam."
11. Anon., Jubilees, 6.14, 50.11 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

6.14. And Noah and his sons swore that they would not eat any blood that was in any flesh 50.11. Ye shall do no work whatever on the Sabbath day save that ye have prepared for yourselves on the sixth day, so as to eat, and drink, and rest, and keep Sabbath from all work on that day, and to bless the Lord your God, who has given you a day of festival
12. Dead Sea Scrolls, Damascus Covenant, 10.10, 10.14, 16.10 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)

13. Dead Sea Scrolls, (Cairo Damascus Covenant) Cd-A, 10.10, 10.14, 16.10 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)

14. Septuagint, 3 Maccabees, 7.13 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

7.13. When they had applauded him in fitting manner, their priests and the whole multitude shouted the Hallelujah and joyfully departed.
15. Philo of Alexandria, Hypothetica, 7.13 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

7.13. and, in fact, they do constantly assemble together, and they do sit down one with another, the multitude in general in silence, except when it is customary to say any words of good omen, by way of assent to what is being read. And then some priest who is present, or some one of the elders, reads the sacred laws to them, and interprets each of them separately till eventide; and then when separate they depart, having gained some skill in the sacred laws, and having made great advancers towards piety.
16. Josephus Flavius, Jewish Antiquities, 4.209-4.211, 4.223-4.224, 13.282-13.283 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

4.209. 12. When the multitude are assembled together unto the holy city for sacrificing every seventh year, at the feast of tabernacles, let the high priest stand upon a high desk, whence he may be heard, and let him read the laws to all the people; and let neither the women nor the children be hindered from hearing, no, nor the servants neither; 4.211. that so there may always be within their minds that intention of the laws which they have despised and broken, and have thereby been the causes of their own mischief. Let the children also learn the laws, as the first thing they are taught, which will be the best thing they can be taught, and will be the cause of their future felicity. 4.223. 17. Aristocracy, and the way of living under it, is the best constitution: and may you never have any inclination to any other form of government; and may you always love that form, and have the laws for your governors, and govern all your actions according to them; for you need no supreme governor but God. But if you shall desire a king, let him be one of your own nation; let him be always careful of justice and other virtues perpetually; 4.224. let him submit to the laws, and esteem God’s commands to be his highest wisdom; but let him do nothing without the high priest and the votes of the senators: let him not have a great number of wives, nor pursue after abundance of riches, nor a multitude of horses, whereby he may grow too proud to submit to the laws. And if he affect any such things, let him be restrained, lest he become so potent that his state be inconsistent with your welfare. 13.282. Now a very surprising thing is related of this high priest Hyrcanus, how God came to discourse with him; for they say that on the very same day on which his sons fought with Antiochus Cyzicenus, he was alone in the temple, as high priest, offering incense, and heard a voice, that his sons had just then overcome Antiochus. 13.283. And this he openly declared before all the multitude upon his coming out of the temple; and it accordingly proved true; and in this posture were the affairs of Hyrcanus.
17. Mishnah, Avot, 1.1, 4.13 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

1.1. Moses received the torah at Sinai and transmitted it to Joshua, Joshua to the elders, and the elders to the prophets, and the prophets to the Men of the Great Assembly. They said three things: Be patient in [the administration of] justice, raise many disciples and make a fence round the Torah." 4.13. Rabbi Judah said: be careful in study, for an error in study counts as deliberate sin. Rabbi Shimon said: There are three crowns: the crown of torah, the crown of priesthood, and the crown of royalty, but the crown of a good name supersedes them all."
18. Mishnah, Bikkurim, 3.2, 3.4 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

3.2. How were the bikkurim taken up [to Jerusalem]? All [the inhabitants of] the cities of the maamad would assemble in the city of the maamad, and they would spend the night in the open street and they would not entering any of the houses. Early in the morning the officer would say: “Let us arise and go up to Zion, into the house of the Lord our God” (Jeremiah 31:5)." 3.4. The flute would play before them, until they reached the Temple Mount. When they reached the Temple Mount even King Agrippas would take the basket and place it on his shoulder and walk as far as the Temple Court. When he got to the Temple Court, the Levites would sing the song: “I will extol You, O Lord, for You have raised me up, and You have not let my enemies rejoice over me” (Psalms 30:2)."
19. Mishnah, Pesahim, 5.5 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

5.5. The pesah is slaughtered in three divisions, as it is said, “And the whole assembly of the congregation of Israel shall slaughter it” (Exodus 12:6): “assembly,” “congregation,” and “Israel.” The first division entered, the Temple court was filled, and they closed the doors of the Temple court. They sounded a teki'ah, a teru'ah, and a teki'ah. The priests stood in rows, and in their hands were basins of silver and basins of gold, a row which was entirely of silver was of silver, and a row which was entirely of gold was of gold, they were not mixed. And the basins did not have flat bottoms, lest they put them down and the blood becomes congealed."
20. Mishnah, Sanhedrin, 2.2, 2.4-2.5 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

2.2. The king can neither judge nor be judged, he cannot testify and others cannot testify against him. He may not perform halitzah, nor may others perform halitzah for his wife. He may not contract levirate marriage nor may his brothers contract levirate marriage with his wife. Rabbi Judah says: “If he wished to perform halitzah or to contract levirate marriage his memory is a blessing.” They said to him: “They should not listen to him.” None may marry his widow. Rabbi Judah says: “The king may marry the widow of a king, for so have we found it with David, who married the widow of Saul, as it says, “And I gave you my master’s house and my master’s wives into your embrace” (II Samuel 12:8)." 2.4. He may send forth the people to a battle waged of free choice by the decision of the court of seventy one. He may break through [the private domain of any man] to make himself a road and none may protest him. The king’s road has no limit. Whatsoever the people take in plunder they must place before him, and he may take first. “And he shall not have many wives” (Deut. 17:17) eighteen only. Rabbi Judah says: “He may take many wives provided they don’t turn his heart away [from worshipping God]. Rabbi Shimon says: “Even one that might turn his heart away, he should not marry. Why then does it say, “He shall not have many wives”, even if they are like Avigayil. “He shall not keep many horses” (Deut. 17:16) enough for his chariot only. “Nor shall he amass silver and gold to excess” (Deut. 17:17) enough to pay his soldier’s wages. He must write a Torah scroll for himself; when he goes forth to battle he shall take it with him, and when he returns he shall bring it back with him; when he sits in judgement it shall be with him, and when he sits to eat it shall be with him, as it says, “Let it remain with him and let him read it all his life” (Deut. 17:19)" 2.5. None may ride his horse and none may sit on his throne and none may make use of his scepter. No one may see him when his hair is being cut or when he is naked or when he is in the bath house, for it says, “You shall set a king upon yourself” (Deut. 17:15) that his awe should be over you."
21. Mishnah, Shabbat, 12.3 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

12.3. He who writes two letters, whether with his right hand or with his left hand, whether the same letter or two different letters or in two pigments, in any language, is liable. Rabbi Jose said: they made one liable for writing two letters only because [he makes] a mark, since this is how they would write on each board of the tabernacle, to know which its companion was. Rabbi Judah said: we find a short name [forming part] of a long name: “Shem” as part of “Shimon” or “Shmuel”, “Noah” as part of “Nahor”, “Dan” as part of “Daniel”, “Gad” as part of “Gaddiel”."
22. Mishnah, Sotah, 7.2, 7.7 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

7.2. The following are recited in the holy tongue (Hebrew):The reading made at the offering of the firstfruits, The recitation at halitzah, The blessings and curses, The priestly blessing, The blessing of the high priest, The section of the king, The section of the calf whose neck is broken, And the priest anointed [to accompany the army] in battle when he speaks to the people." 7.7. How were the benedictions of the high priest [performed]?The hazzan of the synagogue takes the Torah scroll and gives it to the president of the synagogue; the vice-president of the synagogue gives it to the high priest, and the high priest stands, receives [the scroll] and reads [the following portions]: “After the death” (Leviticus 16:1-34), and “But on the tenth day” (Leviticus 23:26-32). Then he rolls the Torah (scroll), places it in his bosom and exclaims, “More than I have read before you is written here!” [The portion], “On the tenth day” (Numbers 29:7-11), which is in the book of Numbers, he reads by heart. And he blesses upon it eight benedictions: “For the Torah”, “For the Temple service”, “For thanksgiving”, “For the pardon of sin”, “For the Temple”, “For Israel”, “For the priests”, viii) and the rest of the prayer."
23. Mishnah, Sukkah, 4.4-4.5, 5.4 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

4.4. The mitzvah of the lulav how was it carried out? If the first day of the festival fell on Shabbat, they brought their lulavim to the Temple Mount, and the attendants would receive them and arrange them on top of the portico, and the elders laid theirs in the chamber. And they would teach the people to say, “Whoever gets my lulav in his hand, let it be his as a gift.” The next day they got up early, and came [to the Temple Mount] and the attendants threw down [their lulavim] before them, and they snatched at them, and so they used to come to blows with one another. When the court saw that they reached a state of danger, they instituted that each man should take [his lulav] in his own home." 4.5. The mitzvah of the aravah how was it [performed]?There was a place below Jerusalem called Moza. They went down there and gathered tall branches of aravot and then they came and stood them up at the sides of the altar, and their tops were bent over the altar. They then sounded a teki’ah [long blast], a teru’ah [staccato blast] and again a teki’ah. Every day they went round the altar once, saying, “O Lord, save us, O Lord, make us prosper” (Psalms 118:. Rabbi Judah says: “Ani vaho, save us.” On that day they went round the altar seven times. When they departed, what did they say? “O altar, beauty is to you! O altar, beauty is to you!” Rabbi Eliezer said: [they would say,] “To the Lord and to you, O altar, to the Lord and to you, O altar.”" 5.4. Men of piety and good deeds used to dance before them with lighted torches in their hands, and they would sing songs and praises. And Levites with innumerable harps, lyres, cymbals and trumpets and other musical instruments stood upon the fifteen steps leading down from the Court of the Israelites to the Court of the Women, corresponding to the fifteen songs of ascents in the Psalms, and it was on these [steps] that the Levites stood with their musical instruments and sang their songs. Two priests stood by the upper gate which leads down from the Court of the Israelites to the Court of the Women, with two trumpets in their hands. When the cock crowed they sounded a teki'ah [drawn-out blast], a teru'ah [staccato note] and again a teki'ah. When they reached the tenth step they sounded a teki'ah, a teru'ah and again a teki'ah. When they reached the Court [of the Women] they sounded a teki'ah, a teru'ah and again a teki'ah. They would sound their trumpets and proceed until they reached the gate which leads out to the east. When they reached the gate which leads out to the east, they turned their faces from east to west and said, “Our fathers who were in this place ‘their backs were toward the Temple of the Lord, and their faces toward the east, and they worshipped the sun toward the east’, but as for us, our eyes are turned to the Lord.” Rabbi Judah said: they used to repeat [the last words] and say “We are the Lord’s and our eyes are turned to the Lord.”"
24. Mishnah, Tamid, 5.3 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

5.3. He then handed them over to the attendants, who stripped them of their garments, and they would leave on them only the pants. There were windows there on which was inscribed the name of the garment to which each was assigned."
25. Mishnah, Yoma, 3.8, 4.2, 5.1, 7.1 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

3.8. He came to his bull and his bull was standing between the Ulam and the altar, its head to the south and its face to the west. And the priest stands on the eastside facing the west. And he lays both his hands upon it and confesses. And thus he would say: “Please, ‘Hashem’! I have done wrong, I have transgressed, I have sinned before You, I and my house. Please, ‘Hashem’! Forgive the wrongdoings, the transgressions, the sins which I have committed and transgressed and sinned before You, I and my house, as it is written in the torah of Moses Your servant: “For on this day shall atonement be made for you [to cleanse you of all your sins; you shall be clean before the Lord”] (Leviticus 16:30). And they answered after him: “Blessed be the name of His glorious kingdom for ever and ever!”" 4.2. He bound a thread of crimson wool on the head of the goat which was to be sent away, and he placed it at the gate where it was later to be sent away, and on the goat that was to be slaughtered [he placed a thread of crimson wool on its neck] at the place of the slaughtering. He came to his bull a second time, pressed his two hands upon it and made confession. And thus he would say: “Please, ‘Hashem’! I have done wrong, I have transgressed, I have sinned before You, I and my house and the sons of Aaron Your holy people. Please, ‘Hashem’! Forgive the wrongdoings, the transgressions, the sins which I have committed and transgressed and sinned before You, I and my house and the sons of Aaron Your holy people, as it is written in the torah of Moses Your servant: “For on this day shall atonement be made for you [to cleanse you of all your sins; you shall be clean before the Lord”] (Leviticus 16:30). And they answered after him: “Blessed be the name of His glorious kingdom for ever and ever!”" 5.1. They brought out to him the ladle and the pan and he took two hands full [of incense] and put it into the ladle, a large [high priest] according to his size, a small one according to his size and thus was its measure. He took the pan in his right hand and the ladle in his left hand. He walked through the Hechal until he came to the place between the two curtains which separated the Holy from the Holy of Holies; between them was [a space of] one cubit. Rabbi Yose says: there was but one curtain, as it is said: “And the curtain shall serve you as a partition between the Holy and the Holy of Holies” (Exodus 26:33). The outer curtain was looped on the south side and the inner curtain on the north side. He walked along between them until he reached the north side. When he reached the north side he turned round to the south and went on along the curtain, to his left, until he reached the Ark. When he reached the Ark he put the pan of burning coals between the two poles. He heaped up the incense upon the coals and the whole house became full with smoke. He came out by the way he entered and in the outer house he uttered a short prayer. He did not make the prayer long so as not to frighten Israel." 7.1. The high priest [then] came to read. If he wished to read in linen garments, he reads, and if not he reads in his own white cloak. The synagogue attendant would take a Torah scroll and give it to the head of the synagogue, and the head of the synagogue gives it to deputy high priest, and the deputy high priest gives it to the high priest, and the high priest stands and receives it, and reads, [section] beginning] “After the death …” (Leviticus 16:1-34) and “But on the tenth…” (Leviticus 23:26-32). Then he would roll up the Torah scroll and put it in his bosom and say, “More than what I have read out before you is written here.” And “On the tenth …” (Numbers 29:7-11) which is in the Book of Numbers he recites by heart. And he recites on it eight benedictions: “For the law”, “For the Temple service,” “For thanksgiving,” “For the forgiveness of sins” and “For the Temple” on its own, and “For Israel” on its own and “For Jerusalem” on its own, “For the priests” on their own and “For the rest of the prayer.”"
26. New Testament, Acts, 13.15, 14.2, 18.12-18.17 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

13.15. After the reading of the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying, "Brothers, if you have any word of exhortation for the people, speak. 14.2. But the disobedient Jews stirred up and embittered the souls of the Gentiles against the brothers. 18.12. But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him before the judgment seat 18.13. saying, "This man persuades men to worship God contrary to the law. 18.14. But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, "If indeed it were a matter of wrong or of wicked crime, Jews, it would be reasonable that I should bear with you; 18.15. but if they are questions about words and names and your own law, look to it yourselves. For I don't want to be a judge of these matters. 18.16. He drove them from the judgment seat. 18.17. Then all the Greeks laid hold on Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. Gallio didn't care about any of these things.
27. New Testament, Luke, 4.20, 8.41, 8.49, 13.14 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

4.20. He closed the book, gave it back to the attendant, and sat down. The eyes of all in the synagogue were fastened on him. 8.41. Behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue. He fell down at Jesus' feet, and begged him to come into his house 8.49. While he still spoke, one from the ruler of the synagogue's house came, saying to him, "Your daughter is dead. Don't trouble the Teacher. 13.14. The ruler of the synagogue, being indigt because Jesus had healed on the Sabbath, said to the multitude, "There are six days in which men ought to work. Therefore come on those days and be healed, and not on the Sabbath day!
28. New Testament, Mark, 5.22, 5.35-5.36, 5.38 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

5.22. Behold, one of the rulers of the synagogue, Jairus by name, came; and seeing him, he fell at his feet 5.35. While he was still speaking, they came from the synagogue ruler's house saying, "Your daughter is dead. Why bother the Teacher any more? 5.36. But Jesus, when he heard the message spoken, immediately said to the ruler of the synagogue, "Don't be afraid, only believe. 5.38. He came to the synagogue ruler's house, and he saw an uproar, weeping, and great wailing.
29. New Testament, Matthew, 9.18, 9.23 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

9.18. While he told these things to them, behold, a ruler came and worshiped him, saying, "My daughter has just died, but come and lay your hand on her, and she will live. 9.23. When Jesus came into the ruler's house, and saw the flute players, and the crowd in noisy disorder
30. Tosefta, Megillah, 3.5-3.6, 3.21 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

31. Tosefta, Sanhedrin, 4.1, 4.5 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

32. Tosefta, Sotah, 7.15-7.16, 13.5-13.6 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

33. Tosefta, Sukkah, 3.1, 4.6 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

3.1. The lulav suspends the Sabbath in the beginning of its duty, and the willow in the end of its duty. There is a story that some Boethusians once hid the willows under some great stones on the Sabbath eve; but when this had become known to the common people they came and dragged them out from under the stones on the Sabbath, for the Boethusians do not acknowledge that the beating of the willow suspends the Sabbath." 4.6. Why did they blow three blasts? To make the people cease from work. The sexton took the trumpets, and went to the top of the highest roof in the city to summon those near the city to cease from work. Those near the limits of the city assembled themselves together and came to the schoolhouse. They did not come immediately the trumpets blew, but waited till all were gathered together, and then all came at once. When did they assemble? After one could fill a bottle of water, or fry a fish, or light his lamp. "
34. Anon., Sifre Deuteronomy, 160 (2nd cent. CE - 4th cent. CE)

35. Babylonian Talmud, Bava Qamma, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

82a. והא כי אתא ר' אבין א"ר יוחנן אחד אילן הנוטה לתוך שדה חבירו ואחד אילן הסמוך למצר מביא וקורא שעל מנת כן הנחיל יהושע לישראל את הארץ,אלא מאן תנא עשרה תנאין שהתנה יהושע ר' יהושע בן לוי הוא רב גביהה מבי כתיל מתני לה בהדיא ר' תנחום ור' ברייס אמרי משום זקן אחד ומנו ר' יהושע בן לוי עשרה תנאין התנה יהושע:,עשרה תקנות תיקן עזרא שקורין במנחה בשבת וקורין בשני ובחמישי ודנין בשני ובחמישי ומכבסים בחמישי בשבת ואוכלין שום בערב שבת ושתהא אשה משכמת ואופה ושתהא אשה חוגרת בסינר ושתהא אשה חופפת וטובלת ושיהו רוכלין מחזירין בעיירות ותיקן טבילה לבעלי קריין:,שיהו קוראין במנחה בשבת משום יושבי קרנות:,ושיהו קוראין בשני ובחמישי עזרא תיקן והא מעיקרא הוה מיתקנא דתניא (שמות טו, כב) וילכו שלשת ימים במדבר ולא מצאו מים דורשי רשומות אמרו אין מים אלא תורה שנאמר (ישעיהו נה, א) הוי כל צמא לכו למים,כיון שהלכו שלשת ימים בלא תורה נלאו עמדו נביאים שביניהם ותיקנו להם שיהו קורין בשבת ומפסיקין באחד בשבת וקורין בשני ומפסיקין שלישי ורביעי וקורין בחמישי ומפסיקין ערב שבת כדי שלא ילינו ג' ימים בלא תורה,מעיקרא תקנו חד גברא תלתא פסוקי אי נמי תלתא גברי תלתא פסוקי כנגד כהנים לוים וישראלים אתא הוא תיקן תלתא גברי ועשרה פסוקי כנגד עשרה בטלנין:,ודנין בשני ובחמישי דשכיחי דאתו למקרא בסיפרא:,ושיהו מכבסין בחמישי בשבת משום כבוד שבת:,ושיהו אוכלין שום בע"ש משום עונה דכתיב (תהלים א, ג) אשר פריו יתן בעתו וא"ר יהודה ואיתימא רב נחמן ואיתימא רב כהנא ואיתימא ר' יוחנן זה המשמש מטתו מע"ש לע"ש,ת"ר חמשה דברים נאמרו בשום משביע ומשחין ומצהיל פנים ומרבה הזרע והורג כנים שבבני מעיים וי"א מכניס אהבה ומוציא את הקנאה:,ושתהא אשה משכמת ואופה כדי שתהא פת מצויה לעניים:,ושתהא אשה חוגרת בסינר משום צניעותא:,ושתהא אשה חופפת וטובלת דאורייתא היא,דתניא (ויקרא יד, ט) ורחץ את בשרו במים שלא יהא דבר חוצץ בין בשרו למים את בשרו את הטפל לבשרו ומאי ניהו שער,אמרי דאורייתא לעיוני דלמא מיקטר אי נמי מאוס מידי משום חציצה 82a. The Gemara further questions the number of Joshua’s stipulations: bBut when Rabbi Avin camefrom Eretz Yisrael he said that bRabbi Yoḥa says:With regard to bboth a tree that leans into the field of another and a tree that is close to a boundarywith another field, the owner of the tree bbringsthe first fruits of the tree band recitesthe accompanying declaration, as described in Deuteronomy 26:5–10, basit was bon this conditionthat bJoshua apportioned EretzYisrael bto the Jewish people.This is an additional stipulation by Joshua, which means that there are more than ten.,The Gemara answers: bRather, whois the one who btaughtthe ibaraitathat deals with the bten conditions that Joshua stipulated? It is Rabbi Yehoshua ben Levi,an iamora /i. Therefore, Rabbi Yoḥa, another iamora /i, can disagree with it. bRav Geviha from Bei Katil teachesthis bexplicitlyin his version of the ibaraita /i: bRabbi Tanḥum and Rabbi Berayes say in the name of a certain elder, and who is thatelder? It is bRabbi Yehoshua ben Levi: Joshua stipulated ten conditions. /b,§ The Sages taught that bEzrathe Scribe binstituted ten ordices:He instituted bthatcommunities breadthe Torah bon Shabbat in the afternoon; and theyalso breadthe Torah bonevery bMonday and Thursday; andthe courts convene and bjudgeevery bMonday and Thursday; and one does laundry on Thursday; and one eats garlic on Shabbat eve. AndEzra further instituted bthat a woman should rise early and bakebread on those days when she wants to bake; band that a woman should don a breechcloth; and that a woman shouldfirst bcombher hair bandonly then bimmersein a ritual bath after being ritually impure; band that peddlersof cosmetics and perfumes bshould travel around throughall bthe towns. AndEzra further binstitutedthe requirement of bimmersion for those who experienced a seminal emission. /b,The Gemara analyzes these ordices, the first of which is bthatcommunities bshall readthe Torah bon Shabbat afternoon.This Gemara explains that this ordice was instituted bdue to those who sitidly on street bcorners,who do not attend the synagogue during the week.,The Gemara discusses the second of Ezra’s ordices: bAnd that they should readthe Torah bonevery bMonday and Thursday.The Gemara asks: bDid Ezra institutethis practice? bBut it was instituted from the beginning,i.e., long before his time. bAs it is taughtin a ibaraitawith regard to the verse: “And Moses led Israel onward from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur; band they went three days in the wilderness, and found no water”(Exodus 15:22). bThose who interpret versesmetaphorically bsaidthat bwaterhere is referring to bnothing other than Torah, as it is statedmetaphorically, concerning those who desire wisdom: b“Ho, everyone who thirsts, come for water”(Isaiah 55:1).,The ibaraitacontinues: The verse means that bsincethe Jews btraveled for three days withouthearing any bTorah they became weary,and therefore the bprophets among them arose and instituted for them that they should readfrom the Torah each bShabbat, and pauseon bSunday, and readagain on bMonday, and pauseon bTuesday and Wednesday, and readagain on bThursday, and pauseon bShabbat eve, so they would not tarry three days withouthearing the bTorah.Evidently this practice predates Ezra.,The Gemara answers: bInitially they institutedthat bone manread bthree verses;or balternatively,that bthree menread bthree verses.Either way, the number three bcorresponds tothe three types of Jews: bPriests, Levites, and Israelites.Ezra later bcameand binstitutedthat bthree menalways read, bandthat bten versesaltogether be read by them, bcorresponding to the ten idlersin a city, i.e., the ten men who are paid to spend their time dealing with synagogue and communal matters.,The next ordice of Ezra is: bAndthe courts convene and bjudgeevery bMonday and Thursday.The Gemara explains that the reason for this ordice is bthatmany people are bfoundin a city on these days, bas they comefrom the countryside bfor the reading of theholy bbook,the Torah, which is performed on Mondays and Thursdays, as stated above.,The ibaraitateaches: bAnd that one should do laundry on Thursday.This was instituted bdue tothe need to have clean garments in bdeference to Shabbat. /b,The Gemara explains the next listed ordice: bAnd that one should eat garlic Shabbat eve.This is bdue tothe fact that garlic enhances sexual potency, and Friday night is an appropriate time for bconjugal relations. As it is writtenconcerning the righteous: “And he shall be like a tree planted by streams of water, bwho brings forth his fruit in his season”(Psalms 1:3); band Rabbi Yehuda says, and some sayit was bRav Naḥman, and some sayit was bRav Kahana, and some sayit was bRabbi Yoḥawho said: bThisis referring to bone who engages in sexual intercourse every Shabbat eve. /b, bThe Sages taughtin a ibaraitathat bfive matters were stated with regard to garlic: It satisfies; it warmsthe body; bit causesone’s bcountece to shine; it increasesone’s bsperm, and it kills lice that are in the intestines. And some saythat it also binstills loveinto those who eat it band removes jealousyfrom them.,The next ordice is: bAnd that a woman should rise early and bakebread on those days when she bakes. This Gemara explains that this was instituted bso that bread should be available for poor people,who go begging for bread in the mornings.,The ibaraitafurther teaches: bAnd that a woman should don a breechcloth [ isinar /i].This ordice was instituted bdue toreasons of bmodesty. /b,The ibaraitaadds: bAnd that a woman shouldfirst bcombher hair bandonly then bimmersein a ritual bath. This is to ensure that there is no dirt or other substance in the hair that would invalidate the immersion. The Gemara questions this: bThis isrequired bby Torah law,Ezra did not institute this., bAs it is taughtin a ibaraita /i, concerning a verse that discusses one who must undergo ritual immersion: b“And he shall bathe his flesh [ iet besaro /i] in water”(Leviticus 14:9). This verse teaches bthat no substance should interpose between his flesh and the water.When the verse states this in the expanded form of b“ iethis flesh,”using the term “ iet /i,” this teaches that the water must come into contact even with bthat which is subordinate to his flesh. And what is that?It is one’s bhair.Accordingly, the Torah itself states that there may not be any interposing substance in the hair at the time of immersion. What, then, did Ezra add?,The Sages bsayin response: bBy Torah lawone is required bto inspecthis or her hair before immersion, as bperhapssome hairs are bknottedtogether, preventing contact with water at that spot, borperhaps there is some brepulsive substancein his hair. One must perform this inspection bbecausethese would constitute ban interposition. /b
36. Babylonian Talmud, Sanhedrin, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

19a. ואין עשה דוחה לא תעשה ועשה אלא מן האירוסין אמאי יבא עשה וידחה לא תעשה,גזירה ביאה ראשונה אטו ביאה שניה,תניא נמי הכי אם קדמו ובעלו ביאה ראשונה קנו ואסור לקיימן בביאה שניה:,מת לו מת כו': ת"ר (ויקרא כא, יב) ומן המקדש לא יצא לא יצא עמהן אבל יוצא הוא אחריהן כיצד הן נכסין והוא נגלה הן ניגלין והוא נכסה:,ויוצא עד פתח כו': שפיר קאמר ר' יהודה,אמר לך רבי מאיר אי הכי לביתו נמי לא אלא ה"ק מן המקדש לא יצא מקדושתו לא יצא וכיון דאית ליה הכירא לא אתי למינגע,ורבי יהודה אגב מרריה דילמא מקרי ואתי ונגע:,כשהוא מנחם: ת"ר כשהוא עובר בשורה לנחם את אחרים סגן ומשוח שעבר בימינו וראש בית אב ואבלים וכל העם משמאלו וכשהוא עומד בשורה ומתנחם מאחרים סגן מימינו וראש בית אב וכל העם משמאלו,אבל משוח שעבר לא אתי גביה מ"ט חלשא דעתיה סבר קא חדי בי א"ר פפא ש"מ מהא מתניתא תלת שמע מינה היינו סגן היינו ממונה ושמע מינה אבלים עומדין וכל העם עוברין ושמע מינה אבלים לשמאל המנחמין הן עומדין,ת"ר בראשונה היו אבלים עומדין וכל העם עוברין והיו ב' משפחות בירושלים מתגרות זו בזו זאת אומרת אני עוברת תחלה וזאת אומרת אני עוברת תחלה התקינו שיהא העם עומדין ואבלים עוברין:,(חזר והלך וסיפר סימן):,אמר רמי בר אבא החזיר רבי יוסי את הדבר ליושנו בציפורי שיהיו אבלים עומדין וכל העם עוברין ואמר רמי בר אבא התקין רבי יוסי בציפורי שלא תהא אשה מהלכת בשוק ובנה אחריה משום מעשה שהיה ואמר רמי בר אבא התקין ר' יוסי בציפורי שיהיו נשים מספרות בבית הכסא משום ייחוד,אמר רב מנשיא בר עות שאילית את רבי יאשיה רבה בבית עלמין דהוצל ואמר לי אין שורה פחותה מעשרה בני אדם ואין אבלים מן המנין בין שאבלים עומדין וכל העם עוברין בין שאבלים עוברין וכל העם עומדין:,כשהוא מתנחם כו': איבעיא להו כי מנחם הוא אחריני היכי אמר להו ת"ש והוא אומר תתנחמו היכי דמי אילימא כי מנחמי אחריני לדידיה אמר להו איהו תתנחמו נחשא קא רמי להו אלא כי מנחם לאחריני אמר להו תתנחמו ש"מ:,מלך לא דן כו': אמר רב יוסף לא שנו אלא מלכי ישראל אבל מלכי בית דוד דן ודנין אותן דכתיב (ירמיהו כא, יב) בית דוד כה אמר ה' דינו לבקר משפט ואי לא דיינינן ליה אינהו היכי דייני והכתיב (צפניה ב, א) התקוששו וקושו ואמר ר"ל קשט עצמך ואחר כך קשט אחרים,אלא מלכי ישראל מ"ט לא משום מעשה שהיה דעבדיה דינאי מלכא קטל נפשא אמר להו שמעון בן שטח לחכמים תנו עיניכם בו ונדוננו שלחו ליה עבדך קטל נפשא שדריה להו שלחו לי' תא אנת נמי להכא (שמות כא, כט) והועד בבעליו אמרה תורה יבא בעל השור ויעמוד על שורו,אתא ויתיב א"ל שמעון בן שטח ינאי המלך עמוד על רגליך ויעידו בך ולא לפנינו אתה עומד אלא לפני מי שאמר והיה העולם אתה עומד שנאמר (דברים יט, יז) ועמדו שני האנשים אשר להם הריב וגו' אמר לו לא כשתאמר אתה אלא כמה שיאמרו חבריך 19a. bandthere is a principle that ba positive mitzvaby itself bdoes not overrideboth ba prohibition and a positive mitzva. Butas for the ruling that he does not consummate levirate marriage with a widow bfrom betrothal, whynot? The bpositive mitzvato consummate levirate marriage should bcome and override the prohibition. /b,The Gemara answers: The bfirstact of bintercourseis prohibited by rabbinic bdecree due tothe likelihood of ba secondact of bintercourse.Although the first act of intercourse would fulfill the positive mitzva of consummating levirate marriage, which would override the prohibition against a High Priest’s engaging in intercourse with a widow, any further intercourse would not be in fulfillment of a mitzva, and would not override the prohibition. Therefore, due to the possibility that the High Priest and the iyevamawould engage in intercourse a second time, the Sages decreed that even the first act is forbidden.,The Gemara comments: bThis is also taughtin a ibaraita /i: bIfthe High Priest or one whose iyevamais forbidden to him bwent ahead and engaged in a firstact of bintercoursewith her, bhe acquiredher as a wife, bbut it is prohibited to retainthat woman as a wife bfor a secondact of bintercourse. /b,§ The mishna teaches with regard to the High Priest that if a relative bof his died,he does not follow the bier carrying the corpse. bThe Sages taughtin a ibaraita /i: The verse concerning the High Priest, which states: b“And from the Temple he shall not emerge”(Leviticus 21:12), means: bHe shall not emerge with themas they escort the bier, bbut he emerges after them. How so?Once bthey are concealedfrom sight by turning onto another street, bhe is revealedon the street they departed, and when bthey are revealed,then bhe is concealed. /b,The mishna teaches Rabbi Meir’s opinion, that in the manner just described to escort the deceased, the High Priest bemerges with them until the entranceof the gate of the city, which is contrasted with Rabbi Yehuda’s opinion that he does not leave the Temple at all. The Gemara comments: bRabbi Yehuda is saying well,and his statement is consistent with the straightforward meaning of the verse: “And from the Temple he shall not emerge” (Leviticus 21:12).,The Gemara responds: bRabbi Meircould have bsaid to you: If so,that you understand the verse so narrowly, he should bnotgo out bto his house as wellbut should be required to stay in the Temple. bRather, thisis what bit is saying: “And from the Temple [ ihamikdash /i] he shall not emerge”means: bFrom his sanctity [ imikedushato /i] he shall not emergeby contracting ritual impurity, band since he has a distinctive indicatorin that he does not walk together with those accompanying the bier, bhe will not come to touchthe bier and contract impurity.,The Gemara asks: bAndhow would bRabbi Yehudarespond? The Gemara explains: There is still cause for concern that bon account of his bitternessdue to the death of his loved one, bperhaps it will happen that he comes and touchesthe bier. Therefore, a more restrictive regimen of separation is necessary.,The mishna teaches: And bwhen he consolesothers in their mourning when they return from burial, the way of all the people is that they pass by one after another and the mourners stand in a line and are consoled, and the appointed person stands in the middle, between him and the people. bThe Sages taughtin a ibaraita( iTosefta4:1) in a more detailed manner: bWhenthe High Priest bpasses by in the line to console others, the deputyHigh Priest bandthe bformer anointedHigh Priest, who had served temporarily and then stepped down, are bon his right. And the head of the patrilineal familyappointed over the priestly watch performing the sacrificial rites that day in the Temple; band the mourners; and all the peopleare bon his left. And when he is standing in the lineamong the other mourners band is consoled by others, the deputyHigh Priest is bon his right, and the head of the patrilineal family and all the peopleare bon his left. /b,The Gemara infers: bButthe bpreviously anointed one does not come before him. What is the reason?The High Priest bwill become distraught. He will think: He is happy about mein my bereaved state. bRav Pappa said: Learn from it, from this ibaraita /i, threematters. bLearn from itthat bthe deputyHigh Priest bisthe same as the bappointedperson, as the ibaraitais referring to the deputy High Priest in the same function described by the mishna as the appointed one. bAnd learn from itthat the way of consoling in a line is that bthe mourners stand and all the people pass byand console them. bAnd learn from itthat the custom is that the bmourners stand to the left of the consolers. /b, bThe Sages taughtin a ibaraita /i: bInitially the mourners would stand, and all the people would pass byone after another and console them. bAnd there were two families in Jerusalem who would fight with each other,as bthisone bwould say: We pass by firstbecause we are more distinguished and important, band thatone bwould say: We pass by first.Consequently, bthey decreed that the people should stand andthe bmourners pass by,and disputes would be avoided.,The Gemara presents ba mnemonicfor the following discussion: bReturned; and walk; and converse. /b, bRami bar Abba says: Rabbi Yosei returned the matter to its formercustom bin Tzipporihis city, bthat the mourners would stand and all the people would pass. And Rami bar Abba says: Rabbi Yosei institutedan ordice bin Tzippori that a woman should not walk in the market andhave bher sonfollowing bbehind her;rather, he should walk in front of her, bbecause of an incident that happenedin which bandits abducted a child and assaulted the mother when she came searching for him in his place of captivity. bAnd Rami bar Abba says: Rabbi Yosei institutedan ordice bin Tzippori that women should converse in the bathroom, because ofthe restrictions on women being bsecludedwith men. Since the public bathrooms there were outside the city a man might enter to take advantage of a woman, but he would be warded off by the women’s conversation., bRav Menashya bar Ute says: I askeda question of bRabbi Yoshiya the Great in the cemetery of Huzal, and he saidthis ihalakha bto me: There is no linefor consoling mourners with bfewer than ten people, andthe bmourners are notincluded in the bcount.This minimum number of consolers applies bwhether the mourners stand and all the people pass by, or the mourners pass by and all the people stand. /b,§ The mishna teaches: And bwhen he is consoledby others in his mourning, all the people say to him: We are your atonement. And he says to them: May you be blessed from Heaven. bA dilemma was raised beforethe Sages: bWhenthe High Priest bconsoles others, whatshould bhe say to them? Comeand bhearan answer from a ibaraita /i: bAnd he says: May you be consoled.The Gemara asks: bWhat are the circumstancesin which he says this? bIf we say that when others console himin his mourning bhe says to them: May you be consoled,this does not make sense, because bhewould be bthrowing a curse at themby saying that they too will need to be consoled. bRather,it must mean: bWhen he consoles others, he says to them: May you be consoled. Learn fromthe ibaraitathat this is what he says to console others.,§ The mishna teaches: bA king does not judgeand is not judged. bRav Yosef says: They taughtthis ihalakha bonlywith regard to bthe kings of Israel,who were violent and disobedient of Torah laws, bbutwith regard to bthe kings of the house of David,the king bjudges and is judged, as it is written: “O house of David, so says the Lord: Execute justice in the morning”(Jeremiah 21:12). bIf they do not judge him, how can he judge? But isn’t it written: “Gather yourselves together, yea, gather together [ ihitkosheshu vakoshu /i]”(Zephaniah 2:1), band Reish Lakish says:This verse teaches a moral principle: bAdorn [ ikashet /i] yourselffirst, band then adorn others,i.e., one who is not subject to judgment may not judge others. Since it is understood from the verse in Jeremiah that kings from the Davidic dynasty can judge others, it is implicit that they can also be judged.,The Gemara asks: bBut what is the reasonthat others bdo notjudge bthe kings of Israel?It is bbecause of an incident that happened, as the slave of Yannai the king killed a person. Shimon ben Shataḥ said to the Sages: Put your eyes on him and let us judge him. They sentword btoYannai: bYour slave killed a person.Yannai bsentthe slave bto them. They sentword btoYannai: bYou also come here,as the verse states with regard to an ox that gored a person to death: b“He should be testified against with his owner”(Exodus 21:29). bThe Torah stated: The owner of the ox should come and stand over his ox. /b,The Gemara continues to narrate the incident: Yannai bcame and sat down. Shimon ben Shataḥ said to him: Yannai the king, stand on your feet andwitnesses bwill testify against you. Andit is bnot before usthat byou are standing,to give us honor, bbutit is bbefore the One Who spoke and the world came into beingthat byou are standing, as it is stated: “Then both the people, between whom the controversy is, shall standbefore the Lord, before the priests and the judges that shall be in those days” (Deuteronomy 19:17). Yannai the king bsaid to him:I will bnotstand bwhen youalone bsaythis to me, bbut according to what your colleagues say,and if the whole court tells me, I will stand.
37. Babylonian Talmud, Sotah, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

41b. מאתחלתא דמועד,וחזן הכנסת נוטל ס"ת ונותנו לראש הכנסת שמעת מינה חולקין כבוד לתלמיד במקום הרב אמר אביי כולה משום כבודו דמלך,והמלך עומד ומקבל וקורא יושב אגריפס המלך עמד וקיבל וקרא עומד עומד מכלל דיושב והאמר מר אין ישיבה בעזרה אלא למלכי בית דוד בלבד שנא' (שמואל ב ז, יח) ויבא המלך דוד וישב לפני ה' ויאמר וגו' כדאמר רב חסדא בעזרת נשים הכא נמי בעזרת נשים,ושבחוהו חכמים שבחוהו מכלל דשפיר עבד האמר רב אשי אפי' למ"ד נשיא שמחל על כבודו כבודו מחול מלך שמחל על כבודו אין כבודו מחול שנא' (דברים יז, טו) שום תשים עליך מלך שתהא אימתו עליך,מצוה שאני,וכשהגיע ללא תוכל לתת תנא משמיה דרבי נתן באותה שעה נתחייבו שונאי ישראל כלייה שהחניפו לו לאגריפס,אמר ר' שמעון בן חלפתא מיום שגבר אגרופה של חנופה נתעוותו הדינין ונתקלקלו המעשים ואין אדם יכול לומר לחבירו מעשי גדולים ממעשיך,דרש ר' יהודה בר מערבא ואיתימא ר' שמעון בן פזי מותר להחניף לרשעים בעולם הזה שנאמר (ישעיהו לב, ה) לא יקרא עוד לנבל נדיב ולכילי לא יאמר שוע מכלל דבעולם הזה שרי,ר' שמעון בן לקיש אמר מהכא (בראשית לג, י) כראות פני אלהים ותרצני,ופליגא דרבי לוי דאמר רבי לוי משל של יעקב ועשו למה הדבר דומה לאדם שזימן את חבירו והכיר בו שמבקש להורגו אמר לו טעם תבשיל זה שאני טועם כתבשיל שטעמתי בבית המלך אמר ידע ליה מלכא מיסתפי ולא קטיל ליה,אמר רבי אלעזר כל אדם שיש בו חנופה מביא אף לעולם שנא' (איוב לו, יג) וחנפי לב ישימו אף ולא עוד אלא שאין תפלתו נשמעת שנאמר (איוב לו, יג) לא ישועו כי אסרם,סימן א"ף עוב"ר גיהנ"ם ביד"ו ניד"ה גול"ה,ואמר רבי אלעזר כל אדם שיש בו חנופה אפילו עוברין שבמעי אמן מקללין אותו שנא' (משלי כד, כד) אומר לרשע צדיק אתה יקבוהו עמים יזעמוהו לאומים ואין קוב אלא קללה שנא' (במדבר כג, ח) לא קבה אל ואין לאום אלא עוברין שנא' (בראשית כה, כג) ולאום מלאום יאמץ,ואמר רבי אלעזר כל אדם שיש בו חנופה נופל בגיהנם שנא' (ישעיהו ה, כ) הוי האומרים לרע טוב ולטוב רע וגו' מה כתיב אחריו לכן כאכל קש לשון אש וחשש להבה ירפה וגו',ואמר רבי אלעזר כל המחניף לחבירו סוף נופל בידו ואם אינו נופל בידו נופל ביד בניו ואם אינו נופל ביד בניו נופל ביד בן בנו שנא' (ירמיהו כח, ה) ויאמר ירמיה לחנניה אמן כן יעשה ה' יקם ה' את דבריך וכתי' 41b. implying that the assembly takes place bat the beginning of the Festival,when the entire Jewish people comes to Jerusalem.,§ It is taught in the mishna: bAnd the synagogue attendant takes a Torah scroll and gives it to the head of the synagogue,until it is eventually passed to the king. The Gemara suggests: bYou can learn fromthe fact that all of these dignitaries receive the Torah scroll before the king that bhonor may be given to a student in the presence of the teacher. Abaye said:A proof may not be adduced from here, as the bentireprocess bis for the honor of the king,to show that he is removed from ordinary people by many ranks.,It is taught in the mishna: bAnd the king stands, and receivesthe Torah scroll, band readsfrom it while bsitting. King Agrippa arose, and receivedthe Torah scroll, band readfrom it while bstanding.The Gemara asks: bBy inference,until that point he had been bsitting. But didn’t the Master say( iTosefta /i, iSanhedrin4:4) that bsitting in theTemple bcourtyardis permitted bonly for kings from the house of David, as it is stated: “Then King David went in, and sat before the Lord; and he said:Who am I?” (II Samuel 7:18). The Gemara answers: bAs Rav Ḥisda saidin a similar context: This took place not in the Israelite courtyard, where the prohibition against sitting applies, but bin the women’s courtyard. Here too,the assembly was bin the women’s courtyard. /b,It is stated in the mishna that King Agrippa read from the Torah while standing, band the Sages praised himfor this. The Gemara asks: bFrom the factthat bthey praised him,can it be concluded bthat he acted appropriately? Didn’t Rav Ashi say: Even according to the one who sayswith regard to ba iNasiwho relinquishedthe bhonordue bhim, his honor is relinquished,i.e., he may do so, with regard to ba king who relinquishedthe bhonordue bhim, his honor is not relinquished, as it is stated: “You shall place a king over you”(Deuteronomy 17:15). This is interpreted to mean bthat his awe shall be upon you.The Torah establishes that awe is an essential component of kingship, and it is not the prerogative of the king to relinquish it.,The Gemara answers: Since he relinquished his honor for the sake of ba mitzva,this situation bis differentand does not dishonor him.,The mishna continues: bAnd whenAgrippa barrived atthe verse: b“You may not appointa foreigner over you” (Deuteronomy 17:15), tears flowed from his eyes because he was a descendant of the house of Herod and was not of Jewish origin. The entire nation said to him: You are our brother. It is btaught in the name of Rabbi Natan: At that moment the enemies of the Jewish people,a euphemism for the Jewish people, bwere sentenced to destruction for flattering Agrippa. /b, bRabbi Shimon ben Ḥalafta says: From the day that the power of flattery prevailed, the judgment has become corrupted, andpeople’s bdeeds have become corrupted, and a person cannot say to another: My deeds are greater than your deeds,as everyone flatters one another and people no longer know the truth., bRabbi Yehuda of the West,Eretz Yisrael, band some say Rabbi Shimon ben Pazi, taught: It is permitted to flatter wicked people in this world, as it is statedconcerning the future: b“The vile person shall no longer be called generous, nor shall the churl be said to be noble”(Isaiah 32:5). bBy inference,this indicates bthat in this world it is permittedto flatter them., bRabbi Shimon ben Lakish saidthat this can be proven bfrom here.Jacob said to Esau: “I have seen your face, bas one sees the face of angels, and you were pleased with me”(Genesis 33:10). Jacob flattered him by comparing seeing him to seeing a divine vision.,The Gemara notes: bAndRabbi Shimon ben Lakish, in interpreting Jacob’s statement, bdisagrees with Rabbi Levi, as Rabbi Levi says:With regard to the interaction between bJacob and Esau, to what is this matter comparable? To a person who invited anotherto his home bandthe guest brealized that he wants to kill him.The guest bsaid to him: The flavor of this dish that I taste is like a dish that I tasted in the king’s house.The host then bsaidto himself: bThe kingmust bknow him.Therefore, bhe was afraid and did not kill him.Similarly, when Jacob told Esau that his face is like the face of an angel, he intended to let him know that he had seen angels, in order to instill fear in him so that Esau would not seek to harm him., bRabbi Elazar says: Any person who has flattery in him brings wrath to the world, as it is stated: “But those with flattery in their hearts bring about wrath”(Job 36:13). bAnd moreover, his prayer is not heard, as it is statedin that same verse: b“They do not cry for help when He binds them.” /b,The Gemara cites ba mnemonicdevice for the statements of Rabbi Elazar: bWrath, fetus, Gehenna, in his hands, menstruating woman, exiled. /b, bAnd Rabbi Elazar says: Any person who has flattery in him, even fetuses in their mothers’ wombs curse him, as it is stated: “He who says to the wicked: You are righteous, peoples shall curse him [ iyikkevuhu /i], nations [ ileummim /i] shall execrate him”(Proverbs 24:24); band ikov /i,the linguistic root of the word iyikkevuhu /i, means bonly a curse, as it is stated:Balaam explained that he did not curse the Jewish people, as he said: “How can I curse [ iekkov /i] bwhom God has not cursed [ ikabbo /i]?”(Numbers 23:8). bAnd ile’om /iis homiletically interpreted to mean bonly fetuses, as it is statedwith regard to Jacob and Esau, when they were still in Rebecca’s womb: b“And one people [ ile’om /i] shall be stronger than the other people [ ile’om /i]”(Genesis 25:23)., bAnd Rabbi Elazar says: Any person who has flattery in him falls into Gehenna, as it is stated: “Woe to those who call evil good, and good evil”(Isaiah 5:20). bWhat is written afterward? “Therefore, as the tongue of fire devours straw, and as the chaff is consumed by the flame”(Isaiah 5:24), meaning that the people described in the earlier verse will end up burning like straw in the fires of Gehenna., bAnd Rabbi Elazar says: Anyone who flatters another ultimately falls into his hands. And if he does not fall into his hands, he falls into his children’s hands. And if he does not fall into his children’s hands, he falls into his grandchild’s hands, as it is stated: “Then the prophet Jeremiah said to Haiah…Amen, the Lord should do so, the Lord should perform your words”(Jeremiah 28:5–6). This was a form of flattery, as Jeremiah did not explicitly say that Haiah was a false prophet. bAnd it is written: /b
38. Babylonian Talmud, Sukkah, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

50a. ואי מייתי במקודשת איפסילו להו בלינה חזקיה אמר כלי שרת אין מקדשין אלא מדעת וגזירה שמא יאמרו לדעת נתקדשו,א"ר ינאי א"ר זירא אפילו תימא יש שיעור למים וכלי שרת אין מקדשין אלא מדעת וגזירה שמא יאמרו לקידוש ידים ורגלים מלאן:,נשפכה או נתגלתה כו': ואמאי ליעביר במסננת לימא מתני' דלא כר' נחמיה דתניא מסננת יש בו משום גילוי אמר רבי נחמיה אימתי בזמן שהתחתונה מגולה אבל בזמן שהתחתונה מכוסה אע"פ שהעליונה מגולה אין בה משום גילוי מפני שארס נחש דומה לספוג צף ועומד במקומו,אפילו תימא רבי נחמיה אימר דאמר ר' נחמיה להדיוט אבל לגבוה מי אמר ולית ליה לרבי נחמיה (מלאכי א, ח) הקריבהו נא לפחתך הירצך או הישא פניך אמר ה' צבאות:, br br big strongהדרן עלך לולב וערבה: /strong /big br br,מתני׳ big strongהחליל /strong /big חמשה וששה זהו החליל של בית השואבה שאינו דוחה לא את השבת ולא את יום טוב: 50a. bAnd if he bringsthe water bin a consecratedbarrel, the water bwill become disqualifiedfor use in the libation bby remaining overnight,just as all consecrated items, e.g., offerings, are rendered unfit after remaining overnight. bḤizkiya said: Temple vessels consecrate only withspecific bintent.Therefore, in theory, one could bring water to the Temple in a consecrated vessel, provided he has no intent to consecrate it. bAndthe reason one may not do so is due to barabbinic bdecree lestpeople bsay,upon seeing the water poured in the morning, that the water bwas intentionally consecrated.In that case, they might draw the mistaken conclusion that remaining overnight does not disqualify liquids for use in libations., bRabbi Yannai saidthat bRabbi Zeira said: Evenif byou say that there is arequisite bmeasure for the waterto be poured for libation and no more than three ilogcan be consecrated, bandthat bTemple vessels consecrate only with intent,here there is a rabbinic bdecree lest they saythe barrel bwas filledwith water bfor sanctifying the hands and the feetof the priest, for which there is no measure. Then, when they see the water poured in the morning, they will draw the mistaken conclusion that remaining overnight does not disqualify liquids for use in libations.,§ The mishna continues: bIfthe water in the barrel bspilled or was exposedovernight, the water is disqualified. The Gemara asks: bWhyis the water disqualified? bLet him pass it through a strainer,eliminating the poison. bLet us say that the mishna is not in accordance withthe opinion of bRabbi Neḥemya, as it was taughtin a ibaraita /i: A vessel covered bwith a strainer is subject tothe ihalakhaof bexposureif the vessel is left unsupervised. bRabbi Neḥemya said: Whenis this so? It is bwhen the lower vessel,in which the liquid collects after passing through the strainer, bis exposed. However, if the lower vessel is covered, even if the upper vessel is exposed,it bis not subject tothe ihalakhaof bexposure, because the poison of a snake is like a spongein that bit floats and stays in place. /b,The Gemara answers: bEvenif byou sayit is in accordance with the opinion of bRabbi Neḥemya, say that Rabbi Neḥemya saidhis opinion permitting strained water bfor a commonperson. bHowever, did heactually bsaythat strained water is permitted even to be sacrificed bto God?Even if it is possible to render this water potable, it is certainly not of the select quality that would render it eligible for use in the Temple service. bIsn’t Rabbi Neḥemya ofthe opinion that it is inappropriate to sacrifice on the altar any item that one would not give to someone of prominent stature? As it is stated: “And when you offer the blind for sacrifice, it is no evil; and when you offer the lame and sick, it is no evil. bPresent it now unto your governor; will he be pleased with you or will he accept your person, says the Lord of hosts”(Malachi 1:8).,, strongMISHNA: /strong bThe fluteis played on the festival of iSukkotfor bfiveor bsixdays. bThis is the flute of the Place of the Drawingof the Water, bwhoseplaying boverrides neither Shabbat northe bFestival.Therefore, if the first Festival day occurred on Shabbat, they would play the flute for six days that year. However, if Shabbat coincided with one of the intermediate days of the Festival, they would play the flute for only five days.
39. Babylonian Talmud, Taanit, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

24b. בנזיקין הוה ואנן קא מתנינן בשיתא סדרין וכי הוה מטי רב יהודה בעוקצין האשה שכובשת ירק בקדירה ואמרי לה זיתים שכבשן בטרפיהן טהורין אמר הויי' דרב ושמואל קא חזינא הכא,ואנן קא מתנינן בעוקצין תליסר מתיבתא ואילו רב יהודה כי הוה שליף חד מסאנא אתי מיטרא ואנן קא צווחינן כולי יומא וליכא דאשגח בן אי משום עובדא אי איכא דחזא מידי לימא אבל מה יעשו גדולי הדור שאין דורן דומה יפה,רב יהודה חזא הנהו בי תרי דהוו קא פרצי בריפתא אמר שמע מינה איכא שבעא בעלמא יהיב עיניה הוה כפנא אמרו ליה רבנן לרב כהנא בריה דרב נחוניא שמעיה מר דשכיח קמיה ניעשייה דליפוק בפתחא דסמוך לשוקא עשייה ונפק לשוקא חזא כנופיא,אמר להו מאי האי אמרו ליה אכוספא דתמרי קיימי דקא מזדבן אמר שמע מינה כפנא בעלמא אמר ליה לשמעיה שלוף לי מסאניי שלף ליה חד מסאנא ואתא מיטרא כי מטא למישלף אחרינא אתא אליהו ואמר ליה אמר הקדוש ברוך הוא אי שלפת אחרינא מחריבנא לעלמא,אמר רב מרי ברה דבת שמואל אנא הוה קאימנא אגודא דנהר פפא חזאי למלאכי דאידמו למלחי דקא מייתי חלא ומלונהו לארבי והוה קמחא דסמידא אתו כולי עלמא למיזבן אמר להו מהא לא תיזבנון דמעשה נסים הוא למחר אתיין ארבי דחיטי דפרזינא,רבא איקלע להגרוניא גזר תעניתא ולא אתא מיטרא אמר להו ביתו כולי עלמא בתעניתייכו למחר אמר להו מי איכא דחזא חילמא לימא אמר להו ר' אלעזר מהגרוניא לדידי אקריון בחלמי שלם טב לרב טב מריבון טב דמטוביה מטיב לעמיה אמר שמע מינה עת רצון היא מבעי רחמי בעי רחמי ואתי מיטרא,ההוא גברא דאיחייב נגדא בבי דינא דרבא משום דבעל כותית נגדיה רבא ומית אשתמע מילתא בי שבור מלכא בעא לצעורי לרבא אמרה ליה איפרא הורמיז אימיה דשבור מלכא לברה לא ליהוי לך עסק דברים בהדי יהודאי דכל מאן דבעיין ממרייהו יהיב להו,אמר לה מאי היא בעין רחמי ואתי מיטרא אמר לה ההוא משום דזימנא דמיטרא הוא אלא לבעו רחמי האידנא בתקופת תמוז וליתי מיטרא שלחה ליה לרבא כוין דעתך ובעי רחמי דליתי מיטרא בעי רחמי ולא אתי מיטרא,אמר לפניו רבונו של עולם (תהלים מז, ב) אלהים באזנינו שמענו אבותינו ספרו לנו פועל פעלת בימיהם בימי קדם ואנו בעינינו לא ראינו אתא מיטרא עד דשפוך מרזבי דצפורי לדיגלת אתא אבוה איתחזי ליה בחלמיה ואמר ליה מי איכא דמיטרח קמי שמיא כולי האי אמר ליה שני דוכתיך שני דוכתיה למחר אשכחיה דמרשם פורייה בסכיני,רב פפא גזר תעניתא ולא אתא מיטרא חלש ליביה שרף פינכא דדייסא ובעי רחמי ולא אתא מיטרא אמר ליה רב נחמן בר אושפזתי אי שריף מר פינכא אחריתי דדייסא אתי מיטרא איכסיף וחלש דעתיה ואתא מיטרא,ר' חנינא בן דוסא הוה קא אזיל באורחא אתא מיטרא אמר לפניו רבונו של עולם כל העולם כולו בנחת וחנינא בצער פסק מיטרא כי מטא לביתיה אמר לפניו רבונו של עולם כל העולם כולו בצער וחנינא בנחת אתא מיטרא,אמר רב יוסף מאי אהניא ליה צלותא דכהן גדול לגבי רבי חנינא בן דוסא דתנן היה מתפלל תפלה קצרה בבית החיצון מאי מצלי רבין בר אדא ורבא בר אדא דאמרי תרוייהו משמיה דרב יהודה יהי רצון מלפניך ה' אלהינו שתהא השנה הזו גשומה ושחונה שחונה מעלייתא היא אדרבה גריעותא היא,אלא אם שחונה תהא גשומה וטלולה ואל יכנס לפניך תפלת עוברי דרכים רב אחא בריה דרבא מסיים משמיה דרב יהודה לא יעדי עביד שולטן מדבית יהודה ואל יהו עמך ישראל צריכין להתפרנס זה מזה ולא לעם אחר,אמר רב יהודה אמר רב בכל יום ויום בת קול יוצאת ואומרת כל העולם כולו ניזון בשביל חנינא בני וחנינא בני דיו בקב חרובים מע"ש לע"ש הוה רגילא דביתהו למיחמא תנורא כל מעלי דשבתא ושדייא אקטרתא 24b. bwasconnected to the order bof iNezikin /i,while they were largely unfamiliar with the rest of the Mishna, band we learnall bsix ordersof the Mishna. bAnd when Rav Yehuda reachedtractate iUktzin /i,which discusses the extent to which various fruits and vegetables are considered an integral part of the produce in terms of becoming ritually impure, which is the basis for the ihalakhathat ba woman who pickles a vegetable in a pot,etc. ( iTeharot2:1), band some saythat when he reached the ihalakhathat bolives that are pickled with their leaves are ritually pure,etc., as they are no longer considered part of the fruit ( iUktzin2:1), bhe would say:Those are bthe disputes between Rav and Shmuel that we see here.He felt it was an extremely challenging passage, as difficult as the most complex arguments between Rav and Shmuel., bAnd we,in contrast, blearntractate iUktzinin thirteen iyeshivot /i, while,with regard to miracles, after declaring a fast to pray for a drought to end, bwhen Rav Yehuda would remove one of his shoesas a sign of distress, bthe rain wouldimmediately bcome,before he could remove his second shoe. bAndyet bwe cry out all day and no one notices us.Rabba continued: bIfthe difference between the generations is bdue toinappropriate bdeeds, if there isanyone bwho has seen me do anythingimproper, blet him sayso. I am not at fault, bbut what can the greatleaders bof the generation do when their generation is not worthy,and rain is withheld on account of the people’s transgressions?,The Gemara explains the reference to Rav Yehuda’s shoe. bRav Yehuda saw two people wasting bread,throwing it back and forth. bHe said: Ican blearn fromthe fact that people are acting like bthisthat bthere is plenty in the world. He cast his eyesangrily upon the world, band there was a famine. The Sages said to Rav Kahana, son of Rav Neḥunya, the attendant ofRav Yehuda: bThe Master, who is frequently presentbefore Rav Yehuda, should bpersuade him to leave by way of the door nearest the market,so that he will see the terrible effects of the famine. Rav Kahana bpersuadedRav Yehuda, band he went out to the market,where bhe saw a crowd. /b, bHe said to them: What is thisgathering? bThey said to him:We are standing bby a container [ ikuspa /i] of dates that is for sale. He said:If so many people are crowding around to purchase a single container of dates, bIcan blearn from thisthat there is ba famine in the world. He said to his attendant:I want to fast over this; bremove my shoesas a sign of distress. bHe removed one of his shoes and rain came. When he began to take off the othershoe, bElijah came and said to him: The Holy One, Blessed be He, said: If you removeyour bothershoe, bI will destroy theentire bworldso that you will not be further distressed., bRav Mari, son of Shmuel’s daughter, said:At that moment, bI was standing on the bank of the Pappa River. I saw angels who appeared as sailors bringing sand and filling shipswith it, band it became fine flour. Everyone came to buythis flour, but bI said to them: Do not purchase thisflour, bas it is the product of miracles. Tomorrow, boats filled with wheat will come from Parzina,and you may purchase that produce.,§ The Gemara relates another story. bRava happenedto come btothe city of bHagrunya. He decreed a fast, but rain did not come. He said tothe local residents: bEveryone, continue your fastand do not eat tonight. bThe next morning he said to them: Whoever had a dream last night, let him sayit. bRabbi Elazar of Hagronya said to them:The following bwas recited to me in my dream. Good greetings to a good master from a good Lord, Who in His goodness does good for His people.Rava bsaid: Ican blearn from thisthat bit is a favorable time to pray for mercy. He prayed for mercy and rain came. /b,The Gemara relates another story that deals with prayer for rain. There was ba certain man who was sentenced to be flogged by Rava’s court because he had relations with a gentile woman. Rava floggedthe man band he diedas a result. When this bmatter was heardin bthe house ofthe Persian bKing Shapur, he wanted to punish Ravafor imposing the death penalty, as he thought, without the king’s permission. bIfra Hormiz, mother of King Shapur, said to her son: Do not interfereand quarrel bwith the Jews, as whatever they request fromGod, btheir Master, He gives them. /b, bHe said to her: What is thisthat He grants them? She replied: bThey pray for mercy and rain comes. He said to her:This does not prove that God hears their prayers, bas thatoccurs merely bbecause it is the time for rain,and it just so happens that rain falls after they pray. bRather,if you want to prove that God answers the prayers of the Jews, blet them pray for mercy now, inthe summer bseason of Tammuz, and let rain come.Ifra Hormiz bsenta message bto Rava: Direct your attention and pray for mercy that rain may come. He prayed for mercy, but rain did not come. /b, bHe said beforeGod: bMaster of the Universe,it is written: b“O God, we have heard with our ears, our fathers have told us, what work You did in their days, in days of old”(Psalms 44:2), bbut we have not seen it with ourown beyes.As soon as he said this, brain came until the gutters of Meḥozaoverflowed and bpoured into the TigrisRiver. Rava’s bfather cameand bappeared to him in a dream and said to him: Is thereanyone bwho troubles Heaven so muchto ask for rain out of its season? In his dream, his father further bsaid to him: Change your placeof rest at night. bHe changed his place, and the next day he found that his bed had been slashed by knives. /b,The Gemara relates: bRav Pappa decreed a fast, but rain did not come. His heart became weakfrom hunger, so bhe swallowed [ iseraf /i] a bowl [ ipinka /i] of porridge, and prayed for mercy, but rainstill bdid not come. Rav Naḥman bar Ushpazti said to him: If the Master swallows another bowl of porridge, rain will come.He was mocking Rav Pappa for eating while everyone else was fasting. Rav Pappa was bembarrassed and grew upset, and rain came. /b,The Gemara tells another story about prayer for rain. bRabbi Ḥanina ben Dosa was traveling along a roadwhen bitbegan bto rain. He said beforeGod: bMaster of the Universe, the entire world is comfortable,because they needed rain, bbut Ḥanina is suffering,as he is getting wet. bThe rain ceased. When he arrived at his home, he said beforeGod: bMaster of the Universe, the entire world is sufferingthat the rain stopped, band Ḥanina is comfortable? The rainbegan to bcomeagain., bRav Yosef said,in reaction to this story: bWhat effect does the prayer of the High Priest have againstthat of bRabbi Ḥanina ben Dosa? As we learnedin a mishna: After leaving the Holy of Holies on Yom Kippur, the High Priest bwould recite a brief prayer in the outer chamber.The Gemara asks: bWhatwould bhe pray? Ravin bar Adda and Rava bar Adda both say in the name of Rav Yehudathat this was his prayer: bMay it be Your will, Lord our God, that this year shall be rainy and hot.The Gemara expresses surprise at this request: bIs heat a goodmatter? bOn the contrary, it is unfavorable.Why should he request that the year be hot?, bRather,say that he recited the following: bIfthe upcoming year is bhot, may italso bbe rainy and moistwith dew, lest the heat harm the crops. The High Priest would also pray: bAnd let not the prayer of travelers enter Your presence. Rav Aḥa, son of Rava, in the name of Rav Yehuda, concludedthe wording of this prayer: bMay the rule of power not depart from the house of Judea. And may Your nation Israel not depend upon each other for sustece, nor upon another nation.Instead, they should be sustained from the produce of their own land. Evidently, the High Priest’s prayer that God should not listen to the prayer of individual travelers was disregarded in the case of Rabbi Ḥanina ben Dosa.,§ The Gemara continues to discuss the righteous Rabbi Ḥanina ben Dosa and the wonders he performed. bRav Yehuda saidthat bRav said: Each and every day a Divine Voice emergesfrom Mount Horeb band says: The entire world is sustained bythe merit of bMy son Ḥaninaben Dosa, bandyet for bḤanina, My son, a ikavof carobs,a very small amount of inferior food, bis sufficientto sustain him for an entire week, bfromone bShabbat eve tothe next bShabbat eve.The Gemara relates: Rabbi Ḥanina ben Dosa’s bwife would heat the oven every Shabbat eve and createa great amount of bsmoke, /b
40. Babylonian Talmud, Yoma, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

8b. שזה פרישתו לקדושה ואחיו הכהנים נוגעין בו וזה פרישתו לטהרה ואין אחיו הכהנים נוגעין בו כמאן או ר"מ או רבי יוסי דאי ר' חנינא סגן הכהנים הא איכא נמי הא,מתקיף לה רבי יוסי ברבי חנינא בשלמא ראשון שמא שלישי שני שמא שלישי שלישי שמא שלישי חמישי שמא שביעי ששי שמא שביעי שביעי שמא שביעי,אלא רביעי למה לי הזאה כלל לא בשלישי איכא לספוקי ולא בשביעי איכא לספוקי,ולטעמיך הזאה כל שבעה מי איכא והא קיימא לן דהזאה שבות ואינה דוחה את השבת אלא מאי אית לך למימר שבעה לבר משבת הכא נמי שבעה לבר מרביעי,אמר רבא הלכך כהן גדול ביום הכפורים דלא בדידן תליא מילתא אלא בקביעא דירחא תליא מילתא בתלתא בתשרי בעי לאפרושי וכל אימת דמתרמי תלתא בתשרי מפרשינן ליה אבל כהן השורף את הפרה דבדידן תליא מילתא מפרשינן ליה ברביעי בשבת כי היכי דניתרמי רביעי שלו בשבת,ללשכת פרהדרין וכו' תניא רבי יהודה וכי לשכת פרהדרין היתה והלא לשכת בלווטי היתה,אלא בתחלה היו קורין אותה לשכת בלווטי ומתוך שנותנין עליו ממון לכהונה ומחליפין אותה כל שנים עשר חודש כפרהדרין הללו שמחליפין אותם כל שנים עשר חודש לפיכך היו קוראין אותה לשכת פרהדרין,תנן התם הנחתומין לא חייבו אותן חכמים להפריש אלא תרומת מעשר וחלה,בשלמא תרומה גדולה לא דתניא 8b. bthat the sequestering of thisHigh Priest prior to Yom Kippur is bforthe purpose of bsanctity,i.e., to ensure that he appreciates the gravity of the occasion and to fill him with reverence in preparation for entering the Holy of Holies. bHis brethren, the priests,may btouch him,as the objective of his sequestering is unrelated to any concern of impurity. In contrast, bthe sequestering of thatpriest who burns the heifer is bforthe purpose of bpurity, and his brethren, the priests,may bnot touch him. In accordance with whoseopinion is this ibaraita /i? It is in accordance with the opinion of beither Rabbi Meir or Rabbi Yosei. As, ifit were in accordance with the opinion of bRabbi Ḥanina, the deputyHigh bPriest, isn’t there also thisdifference between the two priests: One sprinkles purification waters on the priest who burns the heifer all seven days that he is sequestered, whereas one sprinkles purification waters on the High Priest before Yom Kippur only on the third and seventh days?,§ bRabbi Yosei, son of Rabbi Ḥanina, strongly objects tothe opinion that one sprinkles purification waters on the priest who burns the heifer all seven days because those days may be the third or seventh day of his impurity. bGranted,on the bfirstday of the seven one sprinkles the water, as bperhapsit is bthe thirdday of his impurity; and on the bsecondday of the seven one sprinkles the water, as bperhapsit is bthe thirdday of his impurity, if he became impure the day before he was sequestered. The same is true for the bthirdday; one sprinkles the water, as bperhapsthat is bthe thirdday of his impurity. By the same token, on the bfifthday one sprinkles the water, as bperhapsthat is bthe seventhday of his impurity if he became impure two days before he was sequestered. On the bsixthday one sprinkles the water, as bperhapsthat is bthe seventhday of his impurity if he became impure the day before he was sequestered. On the bseventhday one sprinkles the water, as bperhapsthat is bthe seventhday of his impurity., bHowever,on the bfourthday after he was sequestered, bwhy do Irequire bsprinkling at all? Neither with regard tothe possibility that it may be the bthirdday of his impurity bis there uncertainty,since he has already been sequestered for three days, bnor with regard tothe possibility that it may be the bseventhday of his impurity bis there uncertainty,as even if it were, sprinkling would be useless because he did not have purification water sprinkled on him on the third day of his impurity. Nothing is accomplished by sprinkling the water on the priest on the fourth day.,The Gemara asks: bAndaccording bto your reasoning, is thereever bsprinklingon the priest ball sevendays? bDon’t we maintain that sprinkling isprohibited by brabbinic decreeissued to enhance the character of Shabbat as a day of rest, bandtherefore, sprinkling bdoes not override Shabbat. Rather, what have you to say?When it was instituted to sprinkle the water on the priest, it was for bsevendays bexcept for Shabbat. Here too,say that sprinkling is performed for bsevendays bexcept forthe bfourthday of sequestering., bRava said: Therefore,with regard to bthe High Priest on Yom Kippur,where bthe matterof the beginning of the seven-day period bis not dependent on us; rather, the matter is dependent on the determination of thefirst day of the new bmonth,for that reason it is brequired to removethe High Priest from his home bon the third of Tishrei, and whenever the third of Tishrei occurson a weekday, bwe remove himfrom his house. Therefore, both on the fourth day of his sequestering and on Shabbat, no sprinkling is performed. bHowever,with regard to the bpriest who burns the heifer,where bthe matterof the beginning of the seven-day period bis dependent on us, we remove himfrom his home bon the fourth day of the week,Wednesday, bso that the fourth day of hissequestering bwill occur on Shabbat.In that way, sprinkling will not be performed only one day of the seven, as the day on which sprinkling is prohibited will coincide with the day on which sprinkling is unnecessary.,§ Having discussed the obligation to sequester the High Priest prior to Yom Kippur, the Gemara interprets the next matter in the mishna: The High Priest is removed from his house bto the Chamber of iParhedrin /i. It was taughtin a ibaraitathat bRabbi Yehudasaid: bAnd was itcalled bthe Chamber of iParhedrin /i,the chamber for the annual royal appointees? bWasn’t itcalled bthe Chamber of iBalvatei /i,the chamber for ministers and council heads?, bRather, initially,during the era of Shimon HaTzaddik and his colleagues, who were rewarded with long lives due to their righteousness, bthey would call it the Chamber of iBalvatei /i,a term connoting significance, since it was a place designated for the High Priest. bHowever, becausepeople were bgiving moneyin order to be appointed bto theHigh bPriesthood,the position was filled by unworthy individuals. Due to their wickedness, they did not survive the year, and they were breplaced every twelve months like the iparhedrinwho are replaced every twelve months. Therefore, the chamber was calleddisparagingly the Chamber of iParhedrin /i.Since the High Priest was replaced every year, the new appointee would renovate the chamber to reflect his own more elaborate tastes.,Apropos the iParhedrinchamber, the Gemara discusses a related ihalakha /i. bWe learnedin a mishna btherein tractate iDemai /i: With regard to doubtfully tithed produce, i.e., produce purchased from an iam ha’aretzwith regard to whom there is uncertainty whether or not he tithed the produce, bthe Sages required bakers to separate only iterumaof the tithe,which is one one-hundredth of the produce that is given to the priests, and iḥalla /i,separated from the dough and given to priests.,The Gemara asks: bGranted, iteruma gedola /i,which is equal to approximately one-fiftieth of the produce and is given to a priest, need bnotbe separated from doubtfully-tithed produce, bas it was taughtin a ibaraita /i:
41. Theodosius Ii Emperor of Rome, Theodosian Code, 16.8.4, 16.8.13-16.8.14 (5th cent. CE - 5th cent. CE)

42. Anon., Avot Derabbi Nathan A, 35 (6th cent. CE - 8th cent. CE)

43. Anon., Letter of Aristeas, 98, 92

92. The ministration of the priests is in every way unsurpassed both for its physical endurance and for its orderly and silent service. For they all work spontaneously, though it entails much painful exertion, and each one has a special task allotted to him. The service is carried on without interruption - some provide the wood, others the oil, others the fine wheat flour, others the spices; other


Subjects of this text:

subject book bibliographic info
acmonia,julia severa inscription Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 137
acts,synagogues,synagogues,asia minor Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 137
adjutant high priest (segan) Brooten (1982), Women Leaders in the Ancient Synagogue, 29
aegean Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 376
agrippa,as gentile Cohn (2013), The Memory of the Temple and the Making of the Rabbis, 82
agrippa Cohn (2013), The Memory of the Temple and the Making of the Rabbis, 10
agrippa i Eckhardt (2011), Jewish Identity and Politics Between the Maccabees and Bar Kokhba: Groups, Normativity, and Rituals. 94; Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 344
albeck,h. Rubenstein(1995), The History of Sukkot in the Second Temple and Rabbinic Periods, 115
altar Rubenstein(1995), The History of Sukkot in the Second Temple and Rabbinic Periods, 115
antigonus mattathias Eckhardt (2011), Jewish Identity and Politics Between the Maccabees and Bar Kokhba: Groups, Normativity, and Rituals. 94
antioch-of-pisidia,archisynagogue Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 137
aphrodisias,inscriptions Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43
archisynagogue,priests Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 137
archon Brooten (1982), Women Leaders in the Ancient Synagogue, 29, 226; Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43, 137
atonement,day of Bickerman and Tropper (2007), Studies in Jewish and Christian History, 579
basilica-type synagogue,plan Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 344
bet midrash (rabbinic academy),torah study Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43, 344
charity treasurer Brooten (1982), Women Leaders in the Ancient Synagogue, 29
churches,byzantine period Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 344, 376
churches,impact on synagogue Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 344, 376
circumambulation Rubenstein(1995), The History of Sukkot in the Second Temple and Rabbinic Periods, 115
city-gate,forerunner of synagogue,functions Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43
conversion Eckhardt (2011), Jewish Identity and Politics Between the Maccabees and Bar Kokhba: Groups, Normativity, and Rituals. 94
court,the Cohn (2013), The Memory of the Temple and the Making of the Rabbis, 82
crispus Brooten (1982), Women Leaders in the Ancient Synagogue, 226
decorations (in synagogue) Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43
donor,donation,individuals Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 137
elders,dura europos Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 137
elders/council of elders Fraade (2011), Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages, 327
epiphanius of salamis Brooten (1982), Women Leaders in the Ancient Synagogue, 28
eschatology/eschatological Fraade (2011), Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages, 304
exercises,student Carr (2004), Writing on the Tablet of the Heart: Origins of Scripture and Literature, 214
festivals—see also calendar Fraade (2011), Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages, 304
flogging,in synagogue Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43
gabbai Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 376
genealogy Eckhardt (2011), Jewish Identity and Politics Between the Maccabees and Bar Kokhba: Groups, Normativity, and Rituals. 94
gerousiarch Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43
gymnasiarch,rabbinic literature Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 538
gymnasiarch,sabbaths and holidays Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 538
hakhel ceremony Flatto (2021), The Crown and the Courts, 119, 120, 121, 122
halakhah/halakhot,and aggadah; law and narrative Fraade (2011), Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages, 246
haqhel Rubenstein(1995), The History of Sukkot in the Second Temple and Rabbinic Periods, 115
hazzan,communal functionary Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 438
hazzan knesset Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43
hebrew bible Fraade (2011), Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages, 304, 327
herod the great Eckhardt (2011), Jewish Identity and Politics Between the Maccabees and Bar Kokhba: Groups, Normativity, and Rituals. 94
high priest Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43, 344; Rubenstein(1995), The History of Sukkot in the Second Temple and Rabbinic Periods, 115
honor Fraade (2011), Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages, 304, 327
idumea,idumeans Eckhardt (2011), Jewish Identity and Politics Between the Maccabees and Bar Kokhba: Groups, Normativity, and Rituals. 94
intermediate days (of festivals) Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 538
interpretation—see also midrash Fraade (2011), Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages, 218, 304, 327
israel,nan Fraade (2011), Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages, 218, 304
josephus Rubenstein(1995), The History of Sukkot in the Second Temple and Rabbinic Periods, 115
kings,biblical Fraade (2011), Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages, 218, 304, 327
kingship,mishnahs conception of Flatto (2021), The Crown and the Courts, 122
law,biblical/rabbinic—see also,halakhah Fraade (2011), Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages, 218, 246, 304
leadership,priests Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 137
leadership,synagogue Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 137, 420, 438
leviticus,torah reading Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 538
liturgies,exemption from Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43
lorberbaum,yair Flatto (2021), The Crown and the Courts, 298
luke,archisynagogue Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 137
luke,hyperetes Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 438
luke,jesus Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 438
luke,prophetic reading Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 438
lulav Rubenstein(1995), The History of Sukkot in the Second Temple and Rabbinic Periods, 115
mater synagoges Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43
midrash,instruction in synagogue or academy Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43
midrash/midrashim Fraade (2011), Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages, 327
mishnah conception of kingship Flatto (2021), The Crown and the Courts, 122
mishnah horayot Flatto (2021), The Crown and the Courts, 122
mishnah sanhedrin Flatto (2021), The Crown and the Courts, 122
mishnah sotah Flatto (2021), The Crown and the Courts, 119, 120, 121, 122
monarchy,different orientations between mishna and tosefta toward Flatto (2021), The Crown and the Courts, 122
moses Fraade (2011), Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages, 218
mysticism,jewish,naaran Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 344
naaran basilical synagogue,basilical synagogue,priests Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 137
naro (hammam lif ),synagogue,bima Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 344, 376
naro (hammam lif ),synagogue,mosaic Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 344
naveh (hauran),priests Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 137
nevoraya Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 344
ninth of av Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43
pagan,pagans,leadership Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 137, 420, 438
pagan,pagans,priests Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 420
passover,torah reading Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 538
patriarchs,texts Fraade (2011), Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages, 246
patriarchs Fraade (2011), Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages, 327
pharisees Eckhardt (2011), Jewish Identity and Politics Between the Maccabees and Bar Kokhba: Groups, Normativity, and Rituals. 94
phrontistes Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43
pilgrims,pilgrimage,jerusalem Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43
pisidia,christians,rome Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 420
podium,platform Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 344, 376
polity Fraade (2011), Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages, 218
prayer,and sacrifice Bickerman and Tropper (2007), Studies in Jewish and Christian History, 579
prayer,instruction Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 137
prayer,priests Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 137
prayer,qumran Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 137
prayer Bickerman and Tropper (2007), Studies in Jewish and Christian History, 579; Fraade (2011), Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages, 218, 246, 304, 327
preacher,preaching Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 376
priest,priests,and hazzan Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 438
priest,priests,donors Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 137
priest,priests,dura europos Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 137
priest,priests,exemption from liturgies Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43
priest,priests,first-century c.e. Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 137
priest,priests,instruction Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 137
priest,priests,pagan Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43
priest,priests,qumran Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 137
priest,priests,sardis Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 376
priest,priests,synagogue Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43, 137
priest Rubenstein(1995), The History of Sukkot in the Second Temple and Rabbinic Periods, 115
priesthood Bickerman and Tropper (2007), Studies in Jewish and Christian History, 579
priests/priesthood Fraade (2011), Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages, 218, 304, 327
priests court Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43
procession Rubenstein(1995), The History of Sukkot in the Second Temple and Rabbinic Periods, 115
prophets (books of) Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 438
proselytes Eckhardt (2011), Jewish Identity and Politics Between the Maccabees and Bar Kokhba: Groups, Normativity, and Rituals. 94
psalms Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43
qumran literature on,tannaitic literature Flatto (2021), The Crown and the Courts, 119, 120, 121, 122
r. abbahu Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43
r. aha Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43
r. isaac (third century) Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43
r. jeremiah,jericho Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 344
r. samuel (palestinian sage) Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43
r. yohanan Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43
rabbi ismael,mishnah horayot Flatto (2021), The Crown and the Courts, 122
rabbi ismael,mishnah sanhedrin Flatto (2021), The Crown and the Courts, 121
rabbi ismael,mishnah sotah Flatto (2021), The Crown and the Courts, 119, 120, 121, 122
rabbi ismael,royalty and judicial authority in Flatto (2021), The Crown and the Courts, 119, 120, 121, 122
rabbinic accounts,problems of material not supported elsewhere Cohen (2010), The Significance of Yavneh and other Essays in Jewish Hellenism, 154
rabbis,the Fraade (2011), Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages, 218
reading,alexandrian synagogue Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 438
reading,at city-gate Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43
reading,bima Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 376
reading,holiday readings Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 538
reading,parashah Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 538
reading,reading cycle (triennial vs. annual) Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 538
reading,sabbath and holidays Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 538
rosh hashanah Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 538
rosh knesset,and priests Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43
rosh knesset,as archisynagogue Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 137
rosh knesset,torah reading Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43, 137
sabbath Rubenstein(1995), The History of Sukkot in the Second Temple and Rabbinic Periods, 115
safrai,s. Rubenstein(1995), The History of Sukkot in the Second Temple and Rabbinic Periods, 115
sanctity of,bima Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 344, 376
sanctity of,courtyard Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 344
sardis synagogue,nave Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 376
sardis synagogue,priest Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 137, 376
seat,cathedra,of moses Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 376
sectarian/sectarianism Fraade (2011), Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages, 246
sermon (derashah),homily,synagogue Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 344, 376
shavuot (pentecost) Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 344, 538
shechemites Bickerman and Tropper (2007), Studies in Jewish and Christian History, 579
sheliah tzibbur,prayer leader Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 376
shmini aṣeret Rubenstein(1995), The History of Sukkot in the Second Temple and Rabbinic Periods, 115
simon the righteous,stories only included in rabbinic accounts Cohen (2010), The Significance of Yavneh and other Essays in Jewish Hellenism, 154
sophodidaskalos Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 376
soup kitchen,nave Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 344, 376
stobi synagogue,inscription Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43
stobi synagogue Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43
stone moldings/carvings Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43
sukkot,shofar,lulav,ethrog Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 344, 438
sukkot,torah reading Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43, 344, 538
susiya synagogue,priests Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 137
synagoge Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43
synagogue,ancient Fraade (2011), Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages, 218
tamid Bickerman and Tropper (2007), Studies in Jewish and Christian History, 579
tannaitic literature Fraade (2011), Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages, 304
tannaitic literature alternative juridical models,kingship and law in Flatto (2021), The Crown and the Courts, 119, 120, 121, 122
targum,and liturgy Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 376
targum,and torah reading Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 376
teacher Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 376
tefillah,and tamid Bickerman and Tropper (2007), Studies in Jewish and Christian History, 579
tefillah,civic prayer for jerusalem Bickerman and Tropper (2007), Studies in Jewish and Christian History, 579
temple mount Flatto (2021), The Crown and the Courts, 121
temples and textuality' Carr (2004), Writing on the Tablet of the Heart: Origins of Scripture and Literature, 214
theodotos inscription,leadership Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 137
torah Fraade (2011), Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages, 218, 246, 304, 327
torah ark,chest,shrine Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 376
tosefta sanhedrin Flatto (2021), The Crown and the Courts, 121
tosefta sotah Flatto (2021), The Crown and the Courts, 121, 122
vernaclesians,synagogue in rome Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43
willow Rubenstein(1995), The History of Sukkot in the Second Temple and Rabbinic Periods, 115
willow procession Rubenstein(1995), The History of Sukkot in the Second Temple and Rabbinic Periods, 115
wine Rubenstein(1995), The History of Sukkot in the Second Temple and Rabbinic Periods, 115
women,pauls missionary activity Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43
women,synagogue attendance Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43
womens court Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43
yom kippur,torah reading in temple Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 43, 344, 420