1. Hebrew Bible, Isaiah, 56.7 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
56.7. וַהֲבִיאוֹתִים אֶל־הַר קָדְשִׁי וְשִׂמַּחְתִּים בְּבֵית תְּפִלָּתִי עוֹלֹתֵיהֶם וְזִבְחֵיהֶם לְרָצוֹן עַל־מִזְבְּחִי כִּי בֵיתִי בֵּית־תְּפִלָּה יִקָּרֵא לְכָל־הָעַמִּים׃ | 56.7. Even them will I bring to My holy mountain, And make them joyful in My house of prayer; Their burnt-offerings and their sacrifices Shall be acceptable upon Mine altar; For My house shall be called A house of prayer for all peoples." |
|
2. Hebrew Bible, Jeremiah, 7.11 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
7.11. הַמְעָרַת פָּרִצִים הָיָה הַבַּיִת הַזֶּה אֲשֶׁר־נִקְרָא־שְׁמִי עָלָיו בְּעֵינֵיכֶם גַּם אָנֹכִי הִנֵּה רָאִיתִי נְאֻם־יְהוָה׃ | 7.11. Is this house, whereupon My name is called, become a den of robbers in your eyes? Behold, I, even I, have seen it, saith the LORD." |
|
3. Josephus Flavius, Jewish War, 5.504-5.505 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
| 5.504. Titus began the wall from the camp of the Assyrians, where his own camp was pitched, and drew it down to the lower parts of Cenopolis; thence it went along the valley of Cedron, to the Mount of Olives; 5.505. it then bent towards the south, and encompassed the mountain as far as the rock called Peristereon, and that other hill which lies next to it, and is over the valley which reaches to Siloam; whence it bended again to the west, and went down to the valley of the Fountain |
|
4. Mishnah, Avot, 1.1 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)
| 1.1. Moses received the torah at Sinai and transmitted it to Joshua, Joshua to the elders, and the elders to the prophets, and the prophets to the Men of the Great Assembly. They said three things: Be patient in [the administration of] justice, raise many disciples and make a fence round the Torah." |
|
5. Mishnah, Bikkurim, 3.2-3.7 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)
| 3.2. How were the bikkurim taken up [to Jerusalem]? All [the inhabitants of] the cities of the maamad would assemble in the city of the maamad, and they would spend the night in the open street and they would not entering any of the houses. Early in the morning the officer would say: “Let us arise and go up to Zion, into the house of the Lord our God” (Jeremiah 31:5)." 3.3. Those who lived near [Jerusalem] would bring fresh figs and grapes, while those who lived far away would bring dried figs and raisins. An ox would go in front of them, his horns bedecked with gold and with an olive-crown on its head. The flute would play before them until they would draw close to Jerusalem. When they drew close to Jerusalem they would send messengers in advance, and they would adorn their bikkurim. The governors and chiefs and treasurers [of the Temple] would go out to greet them, and according to the rank of the entrants they would go forth. All the skilled artisans of Jerusalem would stand up before them and greet them saying, “Our brothers, men of such and such a place, we welcome you in peace.”" 3.4. The flute would play before them, until they reached the Temple Mount. When they reached the Temple Mount even King Agrippas would take the basket and place it on his shoulder and walk as far as the Temple Court. When he got to the Temple Court, the Levites would sing the song: “I will extol You, O Lord, for You have raised me up, and You have not let my enemies rejoice over me” (Psalms 30:2)." 3.5. The birds [tied to] the basket were [offered] as whole burnt-offerings, and those which they held in their hands they gave to the priests." 3.6. While the basket was still on his shoulder he recites from: \"I acknowledge this day before the LORD your God that I have entered the land that the LORD swore to our fathers to assign us” (Deuteronomy 26:3) until he completes the passage. Rabbi Judah said: until [he reaches] “My father was a fugitive Aramean” (v.. When he reaches, “My father was a fugitive Aramean”, he takes the basket off his shoulder and holds it by its edges, and the priest places his hand beneath it and waves it. He then recites from “My father was a fugitive Aramean” until he completes the entire passage. He then deposits the basket by the side of the altar, bow and depart." 3.7. Originally all who knew how to recite would recite while those who did not know how to recite, others would read it for them [and they would repeat the words]. But when they refrained from bringing, they decreed that they should read the words to both those who could and those who could not [recite so that they could repeat after them]." |
|
6. Mishnah, Negaim, 14.1-14.2, 14.4-14.5, 14.8, 14.10 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)
| 14.1. How would they purify a metzora?A new earthenware flask and a quarter of a log of living water was put in it. Two undomesticated birds are also brought. One of these was slaughtered over the earthenware vessel and over the living water. A hole was dug and it was buried in his presence. Cedarwood, hyssop and scarlet wool were taken and bound together with the remaining ends of the strip of wool. Near to these were brought the tips of the wings and the tip of the tail of the second bird. All were dipped together, and sprinkled upon the back of the metzora's hand seven times. Some say that the sprinkling was done upon his forehead. In the same manner one would sprinkle on the lintel of a house from the outside. 14.2. He now comes to set free the living bird. He does not turn his face towards the sea or towards the city or towards the wilderness, for it is said, \"But he shall let the living bird go out of the city into the open field\" (Leviticus 14:53). He now comes to shave off the hair of the metzora. He passes a razor over the whole of his skin, and he [the metzora] washes his clothes and immerses himself. He is then clean so far as to not convey uncleanness by entrance, but he still conveys uncleanness as does a sheretz. He may enter within the walls [of Jerusalem], but must keep away from his house for seven days, and he is forbidden to have intercourse." 14.4. There are three who must shave their hair, and their shaving of it is a commandment: the nazirite, the metzora, and the Levites. If any of these cut their hair but not with a razor, or if they left even two remaining hairs, their act is of no validity." 14.5. With regard to the two birds: the commandment is that they be alike in appearance, in size and in price; and they must be purchased at the same time. But even if they are not alike they are valid; And if one was purchased on one day and the other the next they are also valid. If after one of the birds had been slaughtered it was found that it was not wild, a partner must be purchased for the second, and the first may be eaten. If after it had been slaughtered it was found to terefah, a partner must be purchased for the second and the first may be made use of. If the blood had been spilled out, the bird that was to be let go must be left to die. If the one that was to be let go died, the blood must be spilled out." 14.8. He comes to the guilt-offering and he puts his two hands on it. He then slaughters it. Two priests receive its blood, one in a vessel and the other in his hand. He who received it in the vessel proceeded to sprinkle it on the wall of the altar. The one who received it in his hand would approach the metzora. The metzora had in the meantime immersed himself in the chamber of the metzoraim. He would come and stand at the Nikanor gate. Rabbi Judah says: he did not require immersion." 14.10. [The priest] then took some [of the contents] of the log of oil and poured it into his colleague's hand; And if he poured it into his own hand, the obligation is fulfilled. He then dipped [his right forefinger] in the oil and sprinkled it seven times towards the Holy of Holies, dipping it for every sprinkling. He then approached the metzora, to the same places that he applied the blood he now applied the oil, as it is said, \"Over the same places as the blood of the guilt offering; 29 and what is left of the oil in his palm the priest shall put on the head of the one being cleansed, to make expiation for him before the Lord.\" (Leviticus 14:28-29). If he \"put upon,\" he has made atonement, but if he did not \"put upon,\" he did not make atonement, the words of Rabbi Akiba. Rabbi Yoha ben Nuri says: these are but the remainders of the mitzvah. Whether he \"put upon\" or did not \"put upon,\" atonement is made, only it is accounted to him as if he did not make atonement. If any oil was missing from the log before it was poured out it may be filled up again; if after it was poured out, other oil must be brought anew, the words of Rabbi Akiva. Rabbi Shimon says: if any oil was missing from the log before it was applied, it may be filled up; but if after it had been applied, other oil must be brought anew." |
|
7. Mishnah, Parah, 3.1-3.8 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)
| 3.1. Seven days before the burning of the [red] cow they would separate the priest who was to burn the cow from his house to a chamber that was facing the north-eastern corner of the birah, and which was called the Stone Chamber. They would sprinkle upon him throughout the seven days with [a mixture of] all the sin-offerings that were there. Rabbi Yose said: they sprinkled upon him only on the third and the seventh days. Rabbi Hanina the vice-chief of the priests said: on the priest that was to burn the cow they sprinkled all the seven days, but on the one that was to perform the service on Yom Kippur they sprinkled on the third and the seventh days only." 3.2. Courtyards were built in Jerusalem over rock, and beneath them there was a hollow which served as a protection against a grave in the depths. And they used to bring there pregt women, and there they gave birth to their children and there they raised them. And they brought oxen, upon whose backs were placed doors, and the children sat upon them with stone cups in their hands. When they reached the Shiloah spring they got down and filled the cups with water and then they ascended and sat again on the doors. Rabbi Yose said: each child used to let down his cup and fill it from his place." 3.3. They arrived at the Temple Mount and got down. Beneath the Temple Mount and the courts was a hollow which served as a protection against a grave in the depths. And at the entrance of the courtyard there was the jar of the ashes of the sin-offerings. They would bring a male from among the sheep and tie a rope between its horns, and a stick or a bushy twig was tied at the other end of the rope, and this was thrown into the jar. They then struck the male [sheep] was so that it started backwards. And [a child] took the ashes and put it [enough] so that it could be seen upon the water. Rabbi Yose said: do not give the Sadducees an opportunity to rule! Rather, [a child] himself took it and mixed it." 3.4. One may not bring a sin-offering by virtue of [the purifications made for] another sin-offering, nor one child by virtue of [the preparations made for] another. The children had to be sprinkle on each other, the words of Rabbi Yose the Galilean. Rabbi Akiva says: they did not need to sprinkle." 3.5. If they did not find the residue of the ashes of the seven [red cows] they performed the sprinkling with those of six, of five, of four, of three, of two or of one. And who prepared these? Moses prepared the first, Ezra prepared the second, and five were prepared from the time of Ezra, the words of Rabbi Meir. But the sages say: seven from the time of Ezra. And who prepared them? Shimon the Just and Yoha the high priest prepared two; Elihoenai the son of Ha-Kof and Hanamel the Egyptian and Ishmael the son of Piabi prepared one each." 3.6. They made a ramp from the Temple Mount to the Mount of Olives, being constructed of arches above arches, each arch placed directly above each foundation [of the arch below] as a protection against a grave in the depths, whereby the priest who was to burn the cow, the cow itself and all who aided in its preparation went forth to the Mount of olives." 3.7. If the cow refused to go out, they may not take out with it a black one lest people say, \"They slaughtered a black cow\" nor another red [cow] lest people say, \"They slaughtered two.\" Rabbi Yose says: it was not for this reason but because it is said \"And he shall bring her out\" by herself. The elders of Israel used to go first by foot to the Mount of Olives, where there was a place of immersion. The priest that was to burn the cow was (deliberately) made unclean on account of the Sadducees so that they should not be able to say, \"It can be done only by those on whom the sun has set.\"" 3.8. They laid their hands upon him and said, \"My Lord the high priest, perform immersion once.\" He went down and immersed himself and came up and dried himself. Different kinds of wood were set in order there: cedar wood, pine, spruce and the wood of smooth fig trees. They made it in the shape of a tower and opened air holes in it; and its foreside was turned towards the west." |
|
8. Mishnah, Sotah, 3.1-3.3 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)
| 3.1. He takes her meal-offering out of the basket of palm-twigs and places it in a ministering vessel and sets it upon her hand. And the priest places his hand under hers and waves it." 3.2. He waves it, he brings it near [the altar], he takes a handful and he turns it into smoke, and then the remainder is eaten by the priests. He [first] gives [her the water] to drink, and then sacrifices her meal-offering. Rabbi Shimon says: he sacrifices her meal-offering and then gives her to drink, as it is said, “And afterward he shall make the woman drink the water” (Numbers 5:26), but if he gave her to drink and then sacrificed her meal-offering it is valid." 3.3. If before [the writing on] the scroll had been rubbed out, she said “I refuse to drink”, her scroll is stored away and her meal-offering is scattered over the ashes. And her scroll is not valid to be used in giving another sotah to drink. If [the writing on] the scroll has been rubbed out and she said “I am defiled”, the water is poured out and her meal-offering is scattered over the ashes. If [the writing on] the scroll had been rubbed out and she said “I refuse to drink”, they open her throat and make her drink by force." |
|
9. Mishnah, Yoma, 1.3 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)
| 1.3. They delivered to him elders from the elders of the court and they read before him [throughout the seven days] from the order of the day. And they say to him, “Sir, high priest, you read it yourself with your own mouth, lest you have forgotten or lest you have never learned.” On the eve of Yom HaKippurim in the morning they place him at the eastern gate and pass before him oxen, rams and sheep, so that he may recognize and become familiar with the service." |
|
10. Mishnah, Shekalim, 5.1-5.2, 5.4, 5.6, 6.1-6.6 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)
| 5.1. These were the officers in the Temple:Yoha the son of Pinchas was over the seals. Ahiyah over the libations. Mattityah the son of Shmuel over the lots. Petahiah over the bird-offering. (Petahiah was Mordecai. Why was his name called Petahiah? Because he ‘opened’ matters and expounded them, and he understood the seventy tongues). The son of Ahijah over the sickness of the bowels. Nehuniah, the digger of ditches. Gevini, the crier. The son of Gever over the locking of the gates. The son of Bevai over the strips [for lighting the menorah]. The son of Arza over the cymbal. Hugras the son of Levi over the song. The house of Garmu over the making of the showbread. The house of Avtinas over the preparing of the frankincense. Elazar over the curtains. And Pinchas over the priestly vestments." 5.2. They did not have less than three treasurers. Or less than seven superintendents. Nor create positions of authority over the public in matters of money [with] less than two [officers], except [in the case] of the son of Ahiyah who was over the sickness of the bowels and Elazar who was over the veil, for these had been accepted by the majority of the public." 5.4. If one required libations he would go to Yoha who was the officer over the seals, and give him money and receive from him a seal. Then he would go to Ahiyah who was the officer over the libations, and give him the seal, and receive from him the libations. And in the evening these two [officers] would come together, and Ahiyah would bring out the seals and receive money for their value. And if there was more [than their value] the surplus belonged to the sanctuary, but if there was less [than their value] Yoha would pay [the loss] out of his own pocket; for the Temple has the upper hand." 5.6. There were two chambers in the Temple, one the chamber of secret gifts and the other the chamber of the vessels. The chamber of secret gifts: sin-fearing persons used to put their gifts there in secret, and the poor who were descended of the virtuous were secretly supported from them. The chamber of the vessels: whoever offered a vessel as a gift would throw it in, and once in thirty days the treasurers opened it; and any vessel they found in it that was of use for the repair of the temple they left there, but the others were sold and their price went to the chamber of the repair of the temple." 6.1. There were in the Temple thirteen chests, thirteen tables and thirteen prostrations. [Members] of the household of Rabban Gamaliel and of Rabbi Haiah the chief of the priests used would prostrate fourteen [times. And where was the additional [prostration]? In front of the wood storage yard, for they had a tradition from their forefathers that the Ark was hidden there." 6.2. It once happened that a priest who was busy [there] noticed that the floor [of the wood storage area] was different from the others. He went and told it to his friend but before he had time to finish his words his soul departed. Then they knew for certain that there the Ark was hidden." 6.3. And where did they make the prostrations? Four [times] in the north, four [times] in the south, three [times] in the east, and twice in the west, in front of the thirteen gates. The southern gates close to the west [side were]: the Upper Gate, the Fuel Gate, the Gate of the Firstborn [Animals], and the Water Gate. Why was it called the Water Gate? Because through it was brought in the flask of water for the libation on Sukkot. Rabbi Eliezer ben Yaakov says: through it the waters trickle forth and in the time to come “they will come forth from under the threshold of the Temple” (Ezekiel 47:1). On the opposite side in the north close to the west were: Jechoniah’ Gate, the Gate of the offerings, the Gate of the Women, and the Gate of Song. And why was it called the Jechoniah’ Gate? Because through it Jechoniah went out into his captivity. In the east was the Nicanor’s Gate, and it had two small gates, one to the right and one to the left. There were also two gates in the west which had no name." 6.4. There were thirteen tables in the Temple:Eight of marble in the place of slaughtering and on them they would rinse the entrails. And two to the west of the ramp [which ascends the altar], one of marble and one of silver; on that of marble they would place the limbs [of the offerings], and on that of silver the ministering vessels. And there were two tables in the Porch on the inside of the entrance to the Temple, one of marble and the other of gold; on that of marble they would place the showbread placed when it was brought in, and on that of gold [they would place the showbread] when it was taken out, because things sacred may be raised [in honor] but not lowered. And there was one [table] of gold on the inside of the Sanctuary on which the showbread lay continually." 6.5. There were thirteen chests in the Temple and on them was inscribed [respectively]:“new shekels”;“New shekels” those for each year; “old shekels”;“Old shekels” whoever has not paid his shekel in the past year may pay it in the coming year; “bird-offerings”;“Bird-offerings” these are turtle-doves; “young pigeons for burnt-offerings”;“Young pigeons for burnt-offerings” these are young pigeons. “wood”; “frankincense”; “gold for the kapporet”; and on six, “freewill offerings”. Both [these two chests] are for burnt-offerings, the words of Rabbi Judah. But the sages say: “bird-offerings” one [half] is for sin-offerings and the other [half] for burnt-offerings, but “young pigeons for burnt-offerings” all goes to burnt-offerings." 6.6. One who says: “Behold, I am obligated to bring wood”, he may not bring less than two logs. [If he says: “Behold, I am obligated to bring] frankincense”, he may not bring less than a handful of it. [If he says: “Behold, I am obligated to bring] gold”, he may not bring less than a gold denar. “On six [was inscribed] “for freewill-offerings”: What was done with the freewill-offerings? They would buy with them burnt-offerings, the flesh [of which] was for the name [of God] and the hides for the priests. The following is the midrash which was expounded by Yehoyada the high priest: “It is a guilt-offering; it is a guilt offering, it goes to the Lord” (Leviticus 5:19). This is the general rule: anything which is brought because of a sin or because of guilt, they should purchase with it burnt offerings, the flesh [of which] was for the name [of God] and the hides for the priests. Thus the two verses are fulfilled: a guilt offering for the Lord and a guilt offering for the priests, and it says: “Money brought as a guilt offering or as a sin offering was not deposited in the House of the Lord; it went to the priests” (II Kings 12:17)." |
|
11. New Testament, Mark, 1.1-1.15, 1.29-1.45, 5.21-5.24, 9.1-9.8, 10.32-10.34, 11.1-11.11, 11.15-11.17 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
| 1.1. The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God. 1.2. As it is written in the prophets, "Behold, I send my messenger before your face, Who will prepare your way before you. 1.3. The voice of one crying in the wilderness, 'Make ready the way of the Lord! Make his paths straight!' 1.4. John came baptizing in the wilderness and preaching the baptism of repentance for forgiveness of sins. 1.5. All the country of Judea and all those of Jerusalem went out to him. They were baptized by him in the Jordan river, confessing their sins. 1.6. John was clothed with camel's hair and a leather belt around his loins. He ate locusts and wild honey. 1.7. He preached, saying, "After me comes he who is mightier than I, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down and loosen. 1.8. I baptized you in water, but he will baptize you in the Holy Spirit. 1.9. It happened in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized by John in the Jordan. 1.10. Immediately coming up from the water, he saw the heavens parting, and the Spirit descending on him like a dove. 1.11. A voice came out of the sky, "You are my beloved Son, in whom I am well pleased. 1.12. Immediately the Spirit drove him out into the wilderness. 1.13. He was there in the wilderness forty days tempted by Satan. He was with the wild animals; and the angels ministered to him. 1.14. Now after John was taken into custody, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the Kingdom of God 1.15. and saying, "The time is fulfilled, and the Kingdom of God is at hand! Repent, and believe in the gospel. 1.29. Immediately, when they had come out of the synagogue, they came into the house of Simon and Andrew, with James and John. 1.30. Now Simon's wife's mother lay sick with a fever, and immediately they told him about her. 1.31. He came and took her by the hand, and raised her up. The fever left her, and she served them. 1.32. At evening, when the sun had set, they brought to him all who were sick, and those who were possessed by demons. 1.33. All the city was gathered together at the door. 1.34. He healed many who were sick with various diseases, and cast out many demons. He didn't allow the demons to speak, because they knew him. 1.35. Early in the night, he rose up and went out, and departed into a deserted place, and prayed there. 1.36. Simon and those who were with him followed after him; 1.37. and they found him, and told him, "Everyone is looking for you. 1.38. He said to them, "Let's go elsewhere into the next towns, that I may preach there also, because for this reason I came forth. 1.39. He went into their synagogues throughout all Galilee, preaching and casting out demons. 1.40. There came to him a leper, begging him, kneeling down to him, and saying to him, "If you want to, you can make me clean. 1.41. Being moved with compassion, he stretched out his hand, and touched him, and said to him, "I want to. Be made clean. 1.42. When he had said this, immediately the leprosy departed from him, and he was made clean. 1.43. He strictly warned him, and immediately sent him out 1.44. and said to him, "See you say nothing to anybody, but go show yourself to the priest, and offer for your cleansing the things which Moses commanded, for a testimony to them. 1.45. But he went out, and began to proclaim it much, and to spread about the matter, so that Jesus could no more openly enter into a city, but was outside in desert places: and they came to him from everywhere. 5.21. When Jesus had crossed back over in the boat to the other side, a great multitude was gathered to him; and he was by the sea. 5.22. Behold, one of the rulers of the synagogue, Jairus by name, came; and seeing him, he fell at his feet 5.23. and begged him much, saying, "My little daughter is at the point of death. Please come and lay your hands on her, that she may be made healthy, and live. 5.24. He went with him, and a great multitude followed him, and they pressed upon him on all sides. 9.1. He said to them, "Most assuredly I tell you, there are some standing here who will in no way taste death, until they see the Kingdom of God come with power. 9.2. After six days Jesus took with him Peter, James, and John, and brought them up onto a high mountain privately by themselves, and he was changed into another form in front of them. 9.3. His clothing became glistening, exceedingly white, like snow, such as no launderer on earth can whiten them. 9.4. Elijah and Moses appeared to them, and they were talking with Jesus. 9.5. Peter answered Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here. Let's make three tents: one for you, one for Moses, and one for Elijah. 9.6. For he didn't know what to say, for they were very afraid. 9.7. A cloud came, overshadowing them, and a voice came out of the cloud, "This is my beloved Son. Listen to him. 9.8. Suddenly looking around, they saw no one with them any more, except Jesus only. 10.32. They were on the way, going up to Jerusalem; and Jesus was going in front of them, and they were amazed; and those who followed were afraid. He again took the twelve, and began to tell them the things that were going to happen to him. 10.33. Behold, we are going up to Jerusalem. The Son of Man will be delivered to the chief priests and the scribes. They will condemn him to death, and will deliver him to the Gentiles. 10.34. They will mock him, spit on him, scourge him, and kill him. On the third day he will rise again. 11.1. When they drew near to Jerusalem, to Bethsphage and Bethany, at the Mount of Olives, he sent two of his disciples 11.2. and said to them, "Go your way into the village that is opposite you. Immediately as you enter into it, you will find a colt tied, on which no one has sat. Untie him, and bring him. 11.3. If anyone asks you, 'Why are you doing this?' say, 'The Lord needs him;' and immediately he will send him back here. 11.4. They went away, and found a colt tied at the door outside in the open street, and they untied him. 11.5. Some of those who stood there asked them, "What are you doing, untying the colt? 11.6. They said to them just as Jesus had said, and they let them go. 11.7. They brought the colt to Jesus, and threw their garments on it, and Jesus sat on it. 11.8. Many spread their garments on the way, and others were cutting down branches from the trees, and spreading them on the road. 11.9. Those who went in front, and those who followed, cried out, "Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord! 11.10. Blessed is the kingdom of our father David that is coming in the name of the Lord! Hosanna in the highest! 11.11. Jesus entered into the temple in Jerusalem. When he had looked around at everything, it being now evening, he went out to Bethany with the twelve. 11.15. They came to Jerusalem, and Jesus entered into the temple, and began to throw out those who sold and those who bought in the temple, and overthrew the tables of the money-changers, and the seats of those who sold the doves. 11.16. He would not allow anyone to carry a container through the temple. 11.17. He taught, saying to them, "Isn't it written, 'My house will be called a house of prayer for all the nations?' But you have made it a den of robbers! |
|
12. Tosefta, Hagigah, 2.11 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
|
13. Anon., Sifre Numbers, 131 (2nd cent. CE - 4th cent. CE)
|
14. Babylonian Talmud, Avodah Zarah, 8b (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
8b. כל תלתין יומין בין א"ל מחמת הלולא ובין לא א"ל מחמת הלולא אסור מכאן ואילך אי א"ל מחמת הלולא אסור ואי לא אמר ליה מחמת הלולא שרי,וכי א"ל מחמת הלולא עד אימת אמר רב פפא עד תריסר ירחי שתא ומעיקרא מאימת אסור אמר רב פפא משמיה דרבא מכי רמו שערי באסינתי,ולבתר תריסר ירחי שתא שרי והא רב יצחק בריה דרב משרשיא איקלע לבי ההוא עובד כוכבים לבתר תריסר ירחי שתא ושמעיה דאודי ופירש ולא אכל שאני רב יצחק בריה דרב משרשיא דאדם חשוב הוא:,וקרטסים וכו': מאי קרטסים אמר רב יהודה אמר שמואל יום שתפסה בו רומי מלכות והתניא קרטסים ויום שתפסה בו רומי מלכות אמר רב יוסף שתי תפיסות תפסה רומי אחת בימי קלפטרא מלכתא ואחת שתפסה בימי יונים,דכי אתא רב דימי אמר תלתין ותרין קרבי עבדו רומאי בהדי יונאי ולא יכלו להו עד דשתפינהו לישראל בהדייהו והכי אתנו בהדייהו אי מינן מלכי מנייכו הפרכי אי מנייכו מלכי מינן הפרכי,ושלחו להו רומאי ליונאי עד האידנא עבידנא בקרבא השתא נעביד בדינא מרגלית ואבן טובה איזו מהן יעשה בסיס לחבירו שלחו להו מרגלית לאבן טובה,אבן טובה (ואינך) איזו מהן יעשה בסיס לחבירו אבן טובה לאינך אינך וספר תורה איזו מהן יעשה בסיס לחבירו אינך לספר תורה,שלחו להו [א"כ] אנן ספר תורה גבן וישראל בהדן כפו להו עשרין ושית שנין קמו להו בהימנותייהו בהדי ישראל מכאן ואילך אישתעבדו בהו,מעיקרא מאי דרוש ולבסוף מאי דרוש מעיקרא דרוש (בראשית לג, יב) נסעה ונלכה ואלכה לנגדך ולבסוף דרוש (בראשית לג, יד) יעבר נא אדני לפני עבדו,עשרין ושית שנין דקמו בהימנותייהו בהדי ישראל מנא לן דאמר רב כהנא כשחלה רבי ישמעאל בר יוסי שלחו ליה רבי אמור לנו שנים וג' דברים שאמרת לנו משום אביך,אמר להו מאה ושמנים שנה קודם שנחרב הבית פשטה מלכות הרשעה על ישראל פ' שנה עד לא חרב הבית גזרו טומאה על ארץ העמים ועל כלי זכוכית מ' שנה עד לא חרב הבית גלתה סנהדרין וישבה לה בחנות,למאי הלכתא א"ר יצחק בר אבדימי לומר שלא דנו דיני קנסות דיני קנסות סלקא דעתך והאמר רב יהודה אמר רב ברם זכור אותו האיש לטוב ורבי יהודה בן בבא שמו שאלמלא הוא נשתכחו דיני קנסות מישראל נשתכחו לגרסינהו,אלא בטלו דיני קנסות מישראל שגזרה מלכות הרשעה גזרה כל הסומך יהרג וכל הנסמך יהרג ועיר שסומכין בה תחרב ותחום שסומכין בו יעקר,מה עשה רבי יהודה בן בבא הלך וישב בין שני הרים גדולים ובין שתי עיירות גדולות בין ב' תחומי שבת בין אושא לשפרעם וסמך שם חמשה זקנים ר"מ ור' יהודה ור' יוסי ור"ש ורבי אלעזר בן שמוע ורב אויא מוסיף אף רבי נחמיה,כיון שהכירו בהם אויבים אמר להם בני רוצו אמרו לו רבי ואתה מה תהא עליך אמר להם הריני מוטל לפניהם כאבן שאין לה הופכין אמרו לא זזו משם עד שנעצו לגופו ג' מאות לולניאות של ברזל ועשאוהו לגופו ככברה,אמר רב נחמן בר יצחק לא תימא דיני קנסות אלא שלא דנו דיני נפשות,מ"ט כיון דחזו דנפישי להו רוצחין ולא יכלי למידן אמרו מוטב נגלי ממקום למקום כי היכי דלא ליחייבו,דכתיב (דברים יז, י) ועשית על פי הדבר אשר יגידו לך מן המקום ההוא מלמד שהמקום גורם:,מאה ושמנים ותו לא והתני רבי יוסי ברבי | 8b. during ballthe bthirty daysthat follow the wedding celebration, if the gentile invites a Jew to a feast, bwhether he saidto the Jew that the feast is bdue to the wedding celebration or whether he did not say to himthat the feast is bdue to the wedding celebration,it is bprohibitedto attend, as it is assumed the festivity is part of the wedding celebration. bFrom thispoint bforward, if he said to himthat the feast is bdue to the wedding celebration,it is bprohibitedto participate, bbut if he did not say to himthat the feast is bdue to the wedding celebration,it is bpermittedto do so.,The Gemara asks: bAndin a case bwhere he said to himthat the feast is bdue to the wedding celebration, until whenis the feast assumed to be connected to idol worship? bRav Pappa said: Until twelve months of the yearhave passed since the wedding. The Gemara asks: bAnd initially,before the wedding, bfrom when is it prohibited? Rav Pappa said in the name of Rava: Fromthe time bwhen they cast barley into the mortars [ iba’asintei /i]to prepare beer for the wedding.,The Gemara asks: bAnd after the twelve months of the yearhave passed since the wedding, is it always bpermittedto participate in a feast? bBut Rav Yitzḥak, son of Rav Mesharshiyya, happenedto come bto the house of a certain gentile after twelve months of the yearhad passed since his son’s wedding, band he heardthe gentile bgiving thanksto his idol for the marriage of his son, band he withdrewfrom the feast band did not eatthere. The Gemara answers: bRav Yitzḥak, son of Rav Mesharshiyya, is different, as he is an important personand therefore his presence caused the gentile to rejoice.,§ The mishna teaches: bAnd Kratesis,and the day of the festival of their kings. The Gemara asks: bWhatis the festival of bKratesis? Rav Yehuda saidthat bShmuel said:It commemorates bthe day when Rome seizedcontrol of ban empire.The Gemara asks: bBut isn’t it taughtin a ibaraita /i: Two festivals are bKratesis and the day when Rome seizedcontrol of ban empire?This indi-cates that Kratesis and the day when Rome seized control of an empire are two separate festivals. bRav Yosef said:On btwoseparate occasions bRome seizedcontrol of ban empire. Oneoccurred bin the days of Queen Cleopatra,when they conquered Egypt, band onehappened much earlier, bwhenRome bseizedcontrol bin the days of the Greeks. /b,The Gemara elaborates: bAs when Rav Dimi camefrom Eretz Yisrael bhe said: The Romans waged thirty-two battles with the Greeks but were unable todefeat bthem, until they formed a partnership with the Jewish peopleand finally vanquished the Greeks. bAnd this is the condition that they stipulated withthe Jewish people: bIf the kingscome bfrom among us, the governors [ ihiparkhei /i]will come bfrom among you;and bif the kingscome bfrom among you, the governorswill come bfrom among us. /b, bAnd the Romans sentthe following message bto the Greeks: Until now, weattempted to resolve our conflict bthroughfighting bbattles; now, let ussettle the matter bbymeans of bjudgment.In the case of ba pearl and a precious stone, whichone bof them should serve as a base for the other?The Greeks bsent themin response: The bpearlshould serve as the base bforthe bprecious stone,which has a greater value.,The Romans further inquired: If there was ba precious stone and an onyx [ iinnakh /i],a particularly valuable precious stone, bwhichone bof them should serve as a base for the other?The Greeks answered: The bprecious stoneshould serve as the base bforthe bonyx.Once again, the Romans asked: In the case of ban onyx and a Torah scroll, whichone bof them should be serve as a base for the other?The Greeks responded: The bonyxshould serve as the base bfor the Torah scroll. /b,The Romans bsentthis response bto them: Ifthat is bso,then you should submit to us, as bwe havethe bTorah scroll with us, and the Jewish peopleare bwith us.The Romans are akin to the precious stone, and they are allied with the Jewish people who are akin to the onyx, and they possess the Torah scroll. The Romans therefore bforcedthe Greeks to surrender and took over their world domice. For btwenty-six yearsthe Romans bstood faithfully with the Jewish people; from thatpoint bforward, they subjugated them. /b,The Gemara asks: bInitially,when the Romans acted faithfully, bwhatverse bdid they interpret, and ultimately,when they subjugated the Jews, bwhatverse bdid they interpret? Initially, they interpretedthe verse where Esau said to Jacob upon their meeting: b“Let us take our journey, and let us go, and I will go before you”(Genesis 33:12). In this verse, Esau equates himself to Jacob, prefiguring the initial Roman treatment of the Jews. bAnd ultimately, they interpretedthe verse that recites Jacob’s response to Esau: b“Let my lord, I pray you, pass over before his servant”(Genesis 33:14), demonstrating Jacob’s subjugation to Esau, and by extension that of the Jews to Rome.,The Gemara asks: With regard to the btwenty-six years during whichthe Romans bstood faithfully with the Jewish people, from where do weknow that this was the case? The Gemara cites a proof. bAs Rav Kahana says: When Rabbi Yishmael, son of Rabbi Yosei, fell ill,the Sages bsentthe following message bto him:Our bteacher, tell us two or three statements that youonce btold us in the name of your father,Rabbi Yosei ben Ḥalafta, as we do not remember the statements precisely.,Rabbi Yishmael, son of Rabbi Yosei, bsaid to themthe following statements that were passed down to him by his father: bOne hundred and eighty years before theSecond bTemple was destroyed, the evilRoman bEmpire stretched forth over Israeland ruled over them. bEighty years before the Temple was destroyed,the Sages bdecreed impurity on the land of the nations and on glass vessels. Forty years before the Temple was destroyed, the Sanhedrin was exiledfrom the Chamber of Hewn Stone band sat in the storenear the Temple Mount.,The Gemara asks: bWith regard to what ihalakha /iis it necessary to know where the Sanhedrin would convene? bRabbi Yitzḥak bar Avdimi said:It is necessary in order bto say that they nolonger bjudged cases of fines.The Gemara asks: bDoes it enter your mindthat at this point the Sanhedrin no longer judged bcases of fines? But doesn’t Rav Yehuda saythat bRav says: Indeed [ iberam /i], that man will be remembered favorably, and Rabbi Yehuda ben Bava is his name, as had it not been for him the laws of fines would have been forgotten fromamong bthe Jewish people.The Gemara challenges that assertion: bWouldthe laws of fines actually bhave been forgotten? Letthe scholars bstudy them,so they will not be forgotten., bRather,his intention was to say that bthe laws of fines would have ceasedto be implemented bfromamong bthe Jewish people,as they would not have been able to adjudicate cases involving these ihalakhotdue to a lack of ordained judges. This is bbecauseat one time bthe wicked kingdomof Rome bissued decrees of religious persecution against the Jewish peoplewith the aim of abolishing the chain of ordination and the authority of the Sages. They said that banyone who ordainsjudges bwill be killed, and anyone who is ordained will be killed, and the city in which they ordainthe judges bwill be destroyed, andthe areas around bthe boundaryof the city bin which they ordainjudges bwill be uprooted.These measures were intended to discourage the Sages from performing or receiving ordination due to fear for the welfare of the local population., bWhat didRabbi bYehuda ben Bava do? He went and sat between two large mountains, and between two large cities,and bbetween two Shabbat boundaries: Between Usha and Shefaram,i.e., in a desolate place that was not associated with any particular city so that he would not endanger anyone not directly involved, band there he ordained five Elders,namely: bRabbi Meir, and Rabbi Yehuda, and Rabbi Shimon, and Rabbi Yosei, and Rabbi Elazar ben Shammua. And Rav Avya addsthat bRabbi Neḥemyawas balsoamong those ordained., bWhentheir benemies discovered them,Rabbi Yehuda ben Bava bsaid tothe newly ordained rabbis: bMy sons, runfor your lives. bThey said to him:Our bteacher, and what will be with you?Rabbi Yehuda ben Bava was elderly and unable to run. He bsaid to them:In any case, bI am cast before them like a stone that cannot be overturned;even if you attempt to assist me I will not be able to escape due to my frailty, but if you do not escape without me you will also be killed. People bsaidabout this incident: The Roman soldiers bdid not move from there until they had inserted three hundred iron spears [ ilulniot /i] into his body, making his bodyappear blike a sievepierced with many holes. It can be inferred from this episode that there were ordained judges who could hear cases of fines for many years after the destruction of the Temple, in contrast to Rabbi Yitzḥak bar Avdimi’s statement., bRav Naḥman bar Yitzḥak saysin explanation: bDo not saythat after the Sanhedrin was exiled from the Chamber of Hewn Stone they no longer judged cases of bfines; rather,emend the statement to say bthat they nolonger bjudgedcases of bcapital law,as a court does not have the authority to hear capital cases when the Sanhedrin is not sitting in the Chamber of Hewn Stone.,The Gemara explains: bWhat is the reasonthat the members of the Sanhedrin ceased to meet in their proper place and thereby ended the adjudication of capital cases? bOnce they saw that the murderers were so numerous and they were not able to judgethem and punish them with death, bthey said:It is bbetter that we should be exiledfrom the Chamber of Hewn Stone and move bfrom place to place, so thatoffenders bwill not bedeemed bliableto receive the death penalty in a time period when the court does not carry out their sentences.,The Gemara explains why a court may not adjudicate capital cases once the Sanhedrin has left the Chamber of Hewn Stone. bAs it is written: “And you shall do according to the tenor of the sentence, which they shall declare to you from that place”(Deuteronomy 17:10). This verse bteaches thatit is bthe placewhere the Sanhedrin resides that bcausesthe judgment to take place. In other words, if the Sanhedrin has abandoned its proper place, the Chamber of Hewn Stone, all courts must cease judging capital cases.,The Gemara returns to the earlier comment of Rabbi Yishmael in the name of his father Rabbi Yosei ben Ḥalafta, that the Roman Empire ruled over Israel one hundred and eighty years before the second Temple was destroyed. The Gemara asks: Did Rome rule over Israel for bone hundred and eightyyears before the destruction of the Temple band no more? But didn’t Rabbi Yosei the Great,i.e., Rabbi Yosei ben Ḥalafta himself, bteach: /b |
|
15. Babylonian Talmud, Yoma, 18a (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
18a. ומאי ארבע או חמש לרבנן דאמרי נכנס נוטל שש ויוצא נוטל שש ושכר הגפת דלתות לא משתים עשרה בעי מיפלג בציר חדא מפלגא חמש שקיל,לר' יהודה דאמר נכנס נוטל שבע שתים בשכר הגפת דלתות ויוצא נוטל חמש מעשר בעי מיפלג בציר חדא מפלגא ושקיל ארבע,רבא אמר כולה רבי היא וסבר לה כר' יהודה ואלא מאי ארבע הא חמש בעי למשקל,לא קשיא הא דאיכא משמר המתעכב הא דליכא משמר המתעכב,אי איכא משמר המתעכב משמנה בעי למפלג ושקיל ארבע אי ליכא משמר המתעכב מעשר בעי למפלג ושקיל חמש,אי הכי מאי רבי אומר לעולם חמש קשיא, big strongמתני׳ /strong /big מסרו לו זקנים מזקני בית דין וקורין לפניו בסדר היום ואומרים לו אישי כהן גדול קרא אתה בפיך שמא שכחת או שמא לא למדת ערב יום כפורים שחרית מעמידין אותו בשער מזרח ומעבירין לפניו פרים ואילים וכבשים כדי שיהא מכיר ורגיל בעבודה כל שבעת הימים לא היו מונעין ממנו מאכל ומשתה ערב יוה"כ עם חשיכה לא היו מניחין אותו לאכול הרבה מפני שהמאכל מביא את השינה, big strongגמ׳ /strong /big בשלמא שמא שכח לחיי אלא שמא לא למד מי מוקמינן כי האי גוונא,והתניא (ויקרא כא, י) והכהן הגדול מאחיו שיהא גדול מאחיו בכח בנוי בחכמה ובעושר אחרים אומרים מנין שאם אין לו שאחיו הכהנים מגדלין אותו ת"ל והכהן הגדול מאחיו גדלהו משל אחיו,אמר רב יוסף לא קשיא כאן במקדש ראשון כאן במקדש שני דאמר ר' אסי תרקבא דדינרי עיילא ליה מרתא בת בייתוס לינאי מלכא על דאוקמיה ליהושע בן גמלא בכהני רברבי,ערב יום הכפורים שחרית וכו' תנא אף השעירים ותנא דידן מאי טעמא לא תנא שעירים כיון דעל חטא קא אתו חלשא דעתיה,אי הכי פר נמי על חטא הוא דאתי פר כיון דעליו ועל אחיו הכהנים הוא דאתי באחיו הכהנים אי איכא איניש דאית ביה מילתא מידע ידע ליה ומהדר ליה בתשובה בכולהו ישראל לא ידע,אמר רבינא היינו דאמרי אינשי אי בר אחתיך דיילא הוי חזי בשוקא קמיה לא תחליף,כל שבעת הימים לא היו מונעין וכו' תניא רבי יהודה בן נקוסא אומר מאכילין אותו סלתות וביצים כדי למסמסו אמרו לו כל שכן שאתה מביאו לידי חימום,תניא סומכוס אמר משום ר' מאיר אין מאכילין אותו לא אב"י ואמרי לה לא אבב"י ויש אומרים אף לא יין לבן לא אב"י לא אתרוג ולא ביצים ולא יין ישן ואמרי לה לא אבב"י לא אתרוג ולא ביצים ולא בשר שמן ולא יין ישן ויש אומרים אף לא יין לבן מפני שהיין לבן מביא את האדם לידי טומאה,תנו רבנן זב תולין לו במאכל וכל מיני מאכל אלעזר בן פנחס אומר משום רבי יהודה בן בתירא אין מאכילין אותו לא חגב"י ולא גב"ם ולא כל דברים המביאין לידי טומאה לא חגב"י לא חלב ולא גבינה ולא ביצה ולא יין ולא גב"ם מי גריסין של פול ובשר שמן ומרייס,ולא כל דברים המביאין לידי טומאה לאתויי מאי לאתויי הא דת"ר חמשה דברים מביאים את האדם לידי טומאה ואלו הן השום | 18a. bAnd whatis the meaning of bfour or five;i.e., when does the High Priest take four loaves and when does he take five? According bto the Rabbis, who say:The priestly watch that is bincomingon Shabbat btakes sixof the loaves, bandthe boutgoingwatch btakes six, andthe incoming watch receives bnogreater portion as bpayment for closing the doors,it is bfrom twelveloaves that the High Priest bmust divideand take his share, but he receives bhalfof the loaves bless one,meaning that bhe takes five.According to the Rabbis, the High Priest receives less than half; however, since it is inappropriate to give him a piece of a loaf, less than half is five whole loaves.,According bto Rabbi Yehuda, who said:The priestly watch that is bincomingon Shabbat btakes sevenof the loaves, btwoof which bare payment for closing the doors;and the boutgoingwatch btakes fiveloaves, it is bfrom tenthat bhe must dividethe loaves. Those two of the twelve loaves are a separate payment and are not factored into the tally of those designated for distribution. bSubtract one from halfof that total, as subtracting less than one loaf would lead to a situation where the High Priest receives a piece of a loaf, which is inappropriate. bAndtherefore, the High Priest btakes four. /b, bRava saidthat the ibaraitashould be explained differently. The bentire ibaraita bisin accordance with the opinion of bRabbiYehuda HaNasi, band he holdsin accordance with the opinion of bRabbi Yehudathat only ten loaves are divided. bRather, whatthen is the meaning of the statement that the High Priest takes bfourloaves? According to Rabbi Yehuda HaNasi, bdoesn’t he need to take five? /b,The Gemara answers: This is bnot difficult. This ihalakhathat the High Priest takes four loaves is in a case bwhere there is a watch that is detained.When the start of a Festival occurs on a Sunday night and one of the priestly watches was forced to arrive before Shabbat to ensure that they would arrive in time for the Festival; or, alternatively, if the Festival ended on a Thursday and one of the priestly watches was detained until the conclusion of Shabbat and only then departed, that priestly watch takes two loaves. bThat ihalakhathat the High Priest takes five loaves is in a case bwhere there is not a watch that is detained,and the shewbread in divided only between the watch that concludes its service that Shabbat and the watch that begins its service that Shabbat., bIf there is a watch that is detained,that detained watch takes two loaves, and the outgoing watch takes two loaves as payment for closing the doors. Therefore, it is bfrom eightthat the High Priest bmust dividethe loaves, and he btakes four. If there is not a watch that is detained,it is bfrom tenthat bhe must dividethe loaves and the High Priest btakes five. /b,The Gemara asks: bIf so,that even the middle statement of the ibaraitais attributed to Rabbi Yehuda HaNasi and it is referring to a watch that is detained, bwhatis the meaning of the last clause in the ibaraita /i: bRabbiYehuda HaNasi bsays:The High Priest balwaystakes bfiveloaves? That statement indicates that Rabbi Yehuda HaNasi disagrees with the middle clause, while according to Rava’s interpretation Rabbi Yehuda HaNasi concedes that in certain circumstances the High Priest takes only four loaves. The Gemara concludes: Indeed, it is bdifficultto reconcile Rava’s interpretation with the language of the ibaraita /i., strongMISHNA: /strong The Sages bprovidedthe High Priest bwith Eldersselected bfrom the Elders of the court, and theywould bread before him the orderof the service bof the dayof Yom Kippur. bAnd theywould bsay to him: My Master, High Priest. Readthe order of the service bwith your own mouth,as bperhaps you forgotthis reading bor perhaps you did not learnto read. bOn Yom Kippur evein the bmorning,the Elders bstand him atthe beastern gateof the courtyard band pass before him bulls and rams and sheep so that he will be familiarwith the animals bandgrow baccustomed to the service,as these were the animals sacrificed on Yom Kippur. Throughout ball the seven daysthat the High Priest was in the iParhedrinchamber, bthey would not withhold from himany bfood or drinkthat he desired. However, bon Yom Kippur eve at nightfall, they would not allow him to eat a great deal because food induces sleepand they did not allow him to sleep, as will be explained., strongGEMARA: /strong The Gemara wonders about the depiction in the mishna of the Elders questioning the High Priest as to whether he forgot this reading or perhaps did not learn to read. bGranted, perhaps he forgot,that is bfine,as it is conceivable that he is not accustomed to reading the Torah and might have forgotten this portion. bHowever,is it conceivable that bperhapsthe High Priest bdid not learnto read? bDo we appointa High Priest bof that sortwho never learned the Bible?, bBut wasn’t it taughtin a ibaraitathat it is stated: b“And the priest who is greater than his brethren”(Leviticus 21:10); this teaches bthat hemust bbe greater than hispriestly bbrethren in strength, in beauty, in wisdom, and in wealth. iAḥerimsay:Wealth is not a prerequisite for selecting a High Priest, but bfrom whereis it derived bthat if he does not haveproperty of his own bthat his brethren the priests elevate himand render him wealthy from their own property? bThe verse states: “And the priest who is greater [ ihaggadol /i] than his brethren”; elevate him [ igaddelehu /i] fromthe property bof his brethren.In any event, there is a consensus that wisdom is a prerequisite for his selection., bRav Yosef said:This is bnot difficult. There,the ibaraitathat lists wisdom among the attributes of the High Priest is referring to bthe First Temple,where this ihalakhawas observed and the High Priests possessed those attributes listed. bHere,the mishna is referring to bthe Second Temple,where this ihalakhawas not observed, so a situation where the High Priest was not well-versed in the Bible was conceivable. bAs Rav Asi said:The wealthy bMarta, daughter of Baitos, brought a half- ise’aof dinars in to King Yannai forthe fact bthat he appointed Yehoshua ben Gamla as High Priest.This is an example of the appointment of High Priests by means of bribery and gifts. Since that was the practice, a totally ignorant High Priest could have been appointed.,§ It was taught in the mishna: bOn Yom Kippur evein the bmorning,the elders pass different animals before the High Priest. A itanna btaughtin the iTosefta /i: bEven goatswere brought before him. The Gemara asks: bAnd the itanna /iof bourmishna, bwhat is the reasonthat bhe did not teachthat bgoatswere among the animals that passed before the High Priest? The Gemara answers: bSincegoats bcomeas atonement bfor sins,passing them before the High Priest will evoke transgressions and he will bbecome distraught. /b,The Gemara asks: bIf so, a bullshould not be passed before him, bas it too comesto atone bfor sin.The Gemara answers that there is a difference in the case of ba bull, sinceit is to atone bfor hissins band forthe sins of bhis brethren the priests that it comes; among his brethren the priests, if there is a person who has asinful bmatter,the High Priest bwould knowabout it bandlead bhim back tothe path of righteousness bthrough repentance.Therefore, passing a bull before the High Priest will not render him distraught, as it will merely remind him of his responsibility toward his priestly brethren. On the other hand, bwith regard to the entire Jewish people, he does not knowof their sinful matters and is unable to facilitate their repentance. Passing goats before the High Priest will evoke their sins as well as his inability to correct the situation, leaving him distraught.,Apropos the High Priest being privy to the sinful behavior of his fellow priests, bRavina saidthat bthisexplains the folk saying bthat people say: Ifthe beloved bson of yourbeloved bsister becomes a policeman [ idayyala /i], seeto it that bin the marketplace you do not pass before him.Be wary of him because he knows your sins.,§ We learned in the mishna: Throughout ball the seven daysthat the High Priest was in the iParhedrinchamber, bthey would not withholdfrom him any food or drink that he desired. bIt was taughtin a ibaraita /i: bRabbi Yehuda ben Nekosa says:On Yom Kippur eve bthey feed him fine flour and eggs in order to loosen hisbowels, so that he will not need to relieve himself on Yom Kippur. bThey said toRabbi Yehuda ben Nekosa: In feeding him those foods, ball the more so that you bring him to a state of arousal.Feeding him those foods is antithetical to the efforts to prevent the High Priest from becoming impure, as they are liable to cause him to experience a seminal emission., bIt was taughtin a ibaraitathat bSumakhos said in the name of Rabbi Meir: One does not feed himfoods represented by the acrostic: iAlef /i, ibeit /i, iyod /i; and some saythat one does bnotfeed him foods represented by the acrostic: iAlef /i, ibeit /i, ibeit /i, iyod /i; and some say neitherdoes one feed him bwhite wine.The Gemara elaborates: bNot ialef /i, ibeit /i, iyod /imeans bneither ietrog /i, nor eggs [ ibeitzim /i], nor old wine [ iyayin /i]. And some say: Not ialef /i, ibeit /i, ibeit /i, iyod /imeans bneither ietrog /i, nor eggs [ ibeitzim /i], nor fatty meat [ ibasar /i], nor old wine [ iyayin /i]. And some say neitherdoes one feed him bwhite wine because white wine bringsa bman tothe bimpurityof a seminal emission.,Similarly, bthe Sages taught:If a man experienced an emission that could render him ba izav /i, one attributesthe emission not to his being a izavbut perhaps to a different cause, e.g., bto food, or to all kinds of food,i.e., he may have eaten too much food, which could have caused the emission. bElazar ben Pineḥas says in the name of Rabbi Yehuda ben Beteira:During the days that a izavis examining himself to determine whether or not he is impure, bone feeds him neitherfoods represented by the acrostic: iḤet /i, igimmel /i, ibeit /i, iyod /i, norfoods represented by the acrostic: iGimmel /i, ibeit /i, imem /i, nor anyfood bitems thatmight bbring him to impuritycaused by an emission. The Gemara explains: bNot iḥet /i, igimmel /i, ibeit /i, iyod /imeans bneither milk [ iḥalav /i], nor cheese [ igevina /i], nor egg [ ibeitza /i], nor wine [ iyayin /i]. And not igimmel /i, ibeit /i, imem /imeans bneither soup of pounded beans [ imei gerisin /i], nor fatty meat [ ibasar /i], norsmall bfishpickled bin brine [ imuryas /i]. /b,The Gemara asks about the phrase: bNor anyfood bitems thatmight bbring him to impurity; what does itcome bto include? Itcomes bto include that which the Sages taught: Fivefood bitems bringa bman toa state of bimpuritydue to emission. bAnd these are: Garlic, /b |
|