1. Hebrew Bible, Deuteronomy, 9.1 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
9.1. שְׁמַע יִשְׂרָאֵל אַתָּה עֹבֵר הַיּוֹם אֶת־הַיַּרְדֵּן לָבֹא לָרֶשֶׁת גּוֹיִם גְּדֹלִים וַעֲצֻמִים מִמֶּךָּ עָרִים גְּדֹלֹת וּבְצֻרֹת בַּשָּׁמָיִם׃ 9.1. וַיִּתֵּן יְהוָה אֵלַי אֶת־שְׁנֵי לוּחֹת הָאֲבָנִים כְּתֻבִים בְּאֶצְבַּע אֱלֹהִים וַעֲלֵיהֶם כְּכָל־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה עִמָּכֶם בָּהָר מִתּוֹךְ הָאֵשׁ בְּיוֹם הַקָּהָל׃ | 9.1. Hear, O Israel: thou art to pass over the Jordan this day, to go in to dispossess nations greater and mightier than thyself, cities great and fortified up to heaven," |
|
2. Hebrew Bible, Psalms, 149 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
|
3. Hebrew Bible, Isaiah, 60.21 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
60.21. וְעַמֵּךְ כֻּלָּם צַדִּיקִים לְעוֹלָם יִירְשׁוּ אָרֶץ נֵצֶר מטעו [מַטָּעַי] מַעֲשֵׂה יָדַי לְהִתְפָּאֵר׃ | 60.21. Thy people also shall be all righteous, They shall inherit the land for ever; The branch of My planting, the work of My hands, Wherein I glory." |
|
4. Hebrew Bible, 1 Chronicles, 25.7-25.8 (5th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
25.7. וַיְהִי מִסְפָּרָם עִם־אֲחֵיהֶם מְלֻמְּדֵי־שִׁיר לַיהוָה כָּל־הַמֵּבִין מָאתַיִם שְׁמוֹנִים וּשְׁמוֹנָה׃ 25.8. וַיַּפִּילוּ גּוֹרָלוֹת מִשְׁמֶרֶת לְעֻמַּת כַּקָּטֹן כַּגָּדוֹל מֵבִין עִם־תַּלְמִיד׃ | 25.7. And the number of them, with their brethren that were instructed in singing unto the LORD, even all that were skilful, was two hundred fourscore and eight." 25.8. And they cast lots ward against [ward], as well the small as the great, the teacher as the scholar." |
|
5. Hebrew Bible, Ecclesiastes, 1.1 (5th cent. BCE - 2nd cent. BCE)
1.1. יֵשׁ דָּבָר שֶׁיֹּאמַר רְאֵה־זֶה חָדָשׁ הוּא כְּבָר הָיָה לְעֹלָמִים אֲשֶׁר הָיָה מִלְּפָנֵנוּ׃ 1.1. דִּבְרֵי קֹהֶלֶת בֶּן־דָּוִד מֶלֶךְ בִּירוּשָׁלִָם׃ | 1.1. THE WORDs OF the Koheleth, the son of David, king in Jerusalem." |
|
6. Hebrew Bible, Nehemiah, 12.10 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)
| 12.10. And Jeshua begot Joiakim, and Joiakim begot Eliashib, and Eliashib begot Joiada," |
|
7. Plato, Hipparchus, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)
| 228d. he proceeded next, with the design of educating those of the countryside, to set up figures of Hermes for them along the roads in the midst of the city and every district town; and then, after selecting from his own wise lore, both learnt from others and discovered for himself, the things that he considered the wisest, he threw these into elegiac form and inscribed them on the figures as verses of his own and testimonies of his wisdom, so that in the first place |
|
8. Plato, Protagoras, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)
| 342e. at first you will find him making a poor show in the conversation; but soon, at some point or other in the discussion, he gets home with a notable remark, short and compressed—a deadly shot that makes his interlocutor seem like a helpless child. Soc. Hence this very truth has been observed by certain persons both in our day and in former times—that the Spartan cult is much more the pursuit of wisdom than of athletics; for they know that a man’s ability |
|
9. Cicero, Academica, 1.34, 2.23 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
1.34. Nam Strato eius auditor quamquam fuit acri ingenio tamen ab ea disciplina omnino semovendus est; qui cum maxime necessariam partem philosophiae, quae posita est in virtute et in in om. mgf moribus, reliquisset totumque se ad investigationem naturae contulisset, in ea ipsa plurimum dissedit a suis. Speusippus autem et Xenocrates, qui primi Platonis rationem auctoritatemque susceperant, et post eos Polemo Polemon *g et Crates unaque Crantor Cranto p 2 wg 2 Cratero g 1 Crator *g*d in Academia congregati diligenter ea eis px quae a superioribus acceperant tuebantur. utebantur *d Iam Polemonem audiverant assidue Zeno et Arcesilas. Archesilaus x | |
|
10. Septuagint, 1 Maccabees, 2.42, 12.18-12.24 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)
| 2.42. Then there united with them a company of Hasideans, mighty warriors of Israel, every one who offered himself willingly for the law. 12.18. And now please send us a reply to this. 12.19. This is a copy of the letter which they sent to Onias: 12.20. Arius, king of the Spartans, to Onias the high priest, greeting. 12.21. It has been found in writing concerning the Spartans and the Jews that they are brethren and are of the family of Abraham. 12.22. And now that we have learned this, please write us concerning your welfare; 12.23. we on our part write to you that your cattle and your property belong to us, and ours belong to you. We therefore command that our envoys report to you accordingly. 12.24. Now Jonathan heard that the commanders of Demetrius had returned, with a larger force than before, to wage war against him. |
|
11. Diodorus Siculus, Historical Library, 1.81.1 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)
| 1.81.1. In the education of their sons the priests teach them two kinds of writing, that which is called "sacred" and that which is used in the more general instruction. Geometry and arithmetic are given special attention. |
|
12. Philo of Alexandria, On The Special Laws, 4.150 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
| 4.150. For the children ought to inherit from the father of their being the national customs in which they have been brought up, and in which they have lived from their cradle, and not to despise them merely because they are handed down without being written. For the man who obeys the written laws is not justly entitled to any praise, inasmuch as he is influenced by compulsion and the fear of punishment. But he who abides by the unwritten laws is worthy of praise, as exhibiting a spontaneous and unconstrained Virtue.{36}{yonge's translation includes a separate treatise title at this point: On the Creation of Magistrates. Accordingly, his next paragraph begins with roman numeral I (= XXIX in the Loeb |
|
13. Philo of Alexandria, Hypothetica, 11.1 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
|
14. Strabo, Geography, 13.1.54 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)
| 13.1.54. From Scepsis came the Socratic philosophers Erastus and Coriscus and Neleus the son of Coriscus, this last a man who not only was a pupil of Aristotle and Theophrastus, but also inherited the library of Theophrastus, which included that of Aristotle. At any rate, Aristotle bequeathed his own library to Theophrastus, to whom he also left his school; and he is the first man, so far as I know, to have collected books and to have taught the kings in Egypt how to arrange a library. Theophrastus bequeathed it to Neleus; and Neleus took it to Scepsis and bequeathed it to his heirs, ordinary people, who kept the books locked up and not even carefully stored. But when they heard bow zealously the Attalic kings to whom the city was subject were searching for books to build up the library in Pergamum, they hid their books underground in a kind of trench. But much later, when the books had been damaged by moisture and moths, their descendants sold them to Apellicon of Teos for a large sum of money, both the books of Aristotle and those of Theophrastus. But Apellicon was a bibliophile rather than a philosopher; and therefore, seeking a restoration of the parts that had been eaten through, he made new copies of the text, filling up the gaps incorrectly, and published the books full of errors. The result was that the earlier school of Peripatetics who came after Theophrastus had no books at all, with the exception of only a few, mostly exoteric works, and were therefore able to philosophize about nothing in a practical way, but only to talk bombast about commonplace propositions, whereas the later school, from the time the books in question appeared, though better able to philosophise and Aristotelise, were forced to call most of their statements probabilities, because of the large number of errors. Rome also contributed much to this; for, immediately after the death of Apellicon, Sulla, who had captured Athens, carried off Apellicon's library to Rome, where Tyrannion the grammarian, who was fond of Aristotle, got it in his hands by paying court to the librarian, as did also certain booksellers who used bad copyists and would not collate the texts — a thing that also takes place in the case of the other books that are copied for selling, both here and at Alexandria. However, this is enough about these men. |
|
15. Josephus Flavius, Jewish Antiquities, 10.278, 13.78, 13.282-13.283, 13.288-13.298, 13.408, 15.3, 15.370, 17.42, 18.4, 18.15, 18.20 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
| 10.278. who cast Providence out of human life, and do not believe that God takes care of the affairs of the world, nor that the universe is governed and continued in being by that blessed and immortal nature, but say that the world is carried along of its own accord, without a ruler and a curator; 13.78. Now when Sabbeus and Tlteodosius had given leave to Andronicus to speak first, he began to demonstrate out of the law, and out of the successions of the high priests, how they every one in succession from his father had received that dignity, and ruled over the temple; and how all the kings of Asia had honored that temple with their donations, and with the most splendid gifts dedicated thereto. But as for that at Gerizzm, he made no account of it, and regarded it as if it had never had a being. 13.282. Now a very surprising thing is related of this high priest Hyrcanus, how God came to discourse with him; for they say that on the very same day on which his sons fought with Antiochus Cyzicenus, he was alone in the temple, as high priest, offering incense, and heard a voice, that his sons had just then overcome Antiochus. 13.283. And this he openly declared before all the multitude upon his coming out of the temple; and it accordingly proved true; and in this posture were the affairs of Hyrcanus. 13.288. 5. However, this prosperous state of affairs moved the Jews to envy Hyrcanus; but they that were the worst disposed to him were the Pharisees, who were one of the sects of the Jews, as we have informed you already. These have so great a power over the multitude, that when they say any thing against the king, or against the high priest, they are presently believed. 13.289. Now Hyrcanus was a disciple of theirs, and greatly beloved by them. And when he once invited them to a feast, and entertained them very kindly, when he saw them in a good humor, he began to say to them, that they knew he was desirous to be a righteous man, and to do all things whereby he might please God, which was the profession of the Pharisees also. 13.291. a man of an ill temper, and delighting in seditious practices. This man said, “Since thou desirest to know the truth, if thou wilt be righteous in earnest, lay down the high priesthood, and content thyself with the civil government of the people,” 13.292. And when he desired to know for what cause he ought to lay down the high priesthood, the other replied, “We have heard it from old men, that thy mother had been a captive under the reign of Antiochus Epiphanes. “ This story was false, and Hyrcanus was provoked against him; and all the Pharisees had a very great indignation against him. 13.293. 6. Now there was one Jonathan, a very great friend of Hyrcanus’s, but of the sect of the Sadducees, whose notions are quite contrary to those of the Pharisees. He told Hyrcanus that Eleazar had cast such a reproach upon him, according to the common sentiments of all the Pharisees, and that this would be made manifest if he would but ask them the question, What punishment they thought this man deserved? 13.294. for that he might depend upon it, that the reproach was not laid on him with their approbation, if they were for punishing him as his crime deserved. So the Pharisees made answer, that he deserved stripes and bonds, but that it did not seem right to punish reproaches with death. And indeed the Pharisees, even upon other occasions, are not apt to be severe in punishments. 13.295. At this gentle sentence, Hyrcanus was very angry, and thought that this man reproached him by their approbation. It was this Jonathan who chiefly irritated him, and influenced him so far 13.296. that he made him leave the party of the Pharisees, and abolish the decrees they had imposed on the people, and to punish those that observed them. From this source arose that hatred which he and his sons met with from the multitude: 13.297. but of these matters we shall speak hereafter. What I would now explain is this, that the Pharisees have delivered to the people a great many observances by succession from their fathers, which are not written in the laws of Moses; and for that reason it is that the Sadducees reject them, and say that we are to esteem those observances to be obligatory which are in the written word, but are not to observe what are derived from the tradition of our forefathers. 13.298. And concerning these things it is that great disputes and differences have arisen among them, while the Sadducees are able to persuade none but the rich, and have not the populace obsequious to them, but the Pharisees have the multitude on their side. But about these two sects, and that of the Essenes, I have treated accurately in the second book of Jewish affairs. 13.408. 2. So she made Hyrcanus high priest, because he was the elder, but much more because he cared not to meddle with politics, and permitted the Pharisees to do every thing; to whom also she ordered the multitude to be obedient. She also restored again those practices which the Pharisees had introduced, according to the traditions of their forefathers, and which her father-in-law, Hyrcanus, had abrogated. 15.3. But Pollio the Pharisee, and Sameas, a disciple of his, were honored by him above all the rest; for when Jerusalem was besieged, they advised the citizens to receive Herod, for which advice they were well requited. 15.3. He therefore wrote back to him, that if this boy should only go out of the country, all would be in a state of war and uproar, because the Jews were in hopes of a change in the government, and to have another king over them. 15.3. for, in the first place, there were perpetual droughts, and for that reason the ground was barren, and did not bring forth the same quantity of fruits that it used to produce; and after this barrenness of the soil, that change of food which the want of corn occasioned produced distempers in the bodies of men, and a pestilential disease prevailed, one misery following upon the back of another; 17.42. Accordingly, when all the people of the Jews gave assurance of their good-will to Caesar, and to the king’s government, these very men did not swear, being above six thousand; and when the king imposed a fine upon them, Pheroras’s wife paid their fine for them. 18.4. Yet was there one Judas, a Gaulonite, of a city whose name was Gamala, who, taking with him Sadduc, a Pharisee, became zealous to draw them to a revolt, who both said that this taxation was no better than an introduction to slavery, and exhorted the nation to assert their liberty; 18.4. When Phraates had had legitimate sons of his own, he had also an Italian maid-servant, whose name was Thermusa, who had been formerly sent to him by Julius Caesar, among other presents. He first made her his concubine; but he being a great admirer of her beauty, in process of time having a son by her, whose name was Phraataces, he made her his legitimate wife, and had a great respect for her. 18.15. on account of which doctrines they are able greatly to persuade the body of the people; and whatsoever they do about divine worship, prayers, and sacrifices, they perform them according to their direction; insomuch that the cities give great attestations to them on account of their entire virtuous conduct, both in the actions of their lives and their discourses also. 18.15. Yet did not Herod long continue in that resolution of supporting him, though even that support was not sufficient for him; for as once they were at a feast at Tyre, and in their cups, and reproaches were cast upon one another, Agrippa thought that was not to be borne, while Herod hit him in the teeth with his poverty, and with his owing his necessary food to him. So he went to Flaccus, one that had been consul, and had been a very great friend to him at Rome formerly, and was now president of Syria. |
|
16. Josephus Flavius, Against Apion, 1.41 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
| 1.41. It is true, our history hath been written since Artaxerxes very particularly, but hath not been esteemed of the like authority with the former by our forefathers, because there hath not been an exact succession of prophets since that time; |
|
17. Josephus Flavius, Life, 191, 197, 12 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
|
18. Mishnah, Avot, 1.1-1.3, 1.10, 1.12, 1.16-1.17, 2.9, 3.9-3.10 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)
| 1.1. Moses received the torah at Sinai and transmitted it to Joshua, Joshua to the elders, and the elders to the prophets, and the prophets to the Men of the Great Assembly. They said three things: Be patient in [the administration of] justice, raise many disciples and make a fence round the Torah." 1.2. Shimon the Righteous was one of the last of the men of the great assembly. He used to say: the world stands upon three things: the Torah, the Temple service, and the practice of acts of piety." 1.3. Antigonus a man of Socho received [the oral tradition] from Shimon the Righteous. He used to say: do not be like servants who serve the master in the expectation of receiving a reward, but be like servants who serve the master without the expectation of receiving a reward, and let the fear of Heaven be upon you." 1.10. Shemaiah and Abtalion received [the oral tradition] from them. Shemaiah used to say: love work, hate acting the superior, and do not attempt to draw near to the ruling authority." 1.12. Hillel and Shammai received [the oral tradition] from them. Hillel used to say: be of the disciples of Aaron, loving peace and pursuing peace, loving mankind and drawing them close to the Torah." 1.16. Rabban Gamaliel used to say: appoint for thyself a teacher, avoid doubt, and do not make a habit of tithing by guesswork." 1.17. Shimon, his son, used to say: all my days I grew up among the sages, and I have found nothing better for a person than silence. Study is not the most important thing, but actions; whoever indulges in too many words brings about sin." 2.9. He [Rabban Yoha] said unto them: go forth and observe which is the right way to which a man should cleave? Rabbi Eliezer said, a good eye; Rabbi Joshua said, a good companion; Rabbi Yose said, a good neighbor; Rabbi Shimon said, foresight. Rabbi Elazar said, a good heart. He [Rabban Yoha] said to them: I prefer the words of Elazar ben Arach, for in his words your words are included. He [Rabban Yoha] said unto them: go forth and observe which is the evil way which a man should shun? Rabbi Eliezer said, an evil eye; Rabbi Joshua said, an evil companion; Rabbi Yose said, an evil neighbor; Rabbi Shimon said, one who borrows and does not repay for he that borrows from man is as one who borrows from God, blessed be He, as it is said, “the wicked borrow and do not repay, but the righteous deal graciously and give” (Psalms 37:21). Rabbi Elazar said, an evil heart. He [Rabban Yoha] said to them: I prefer the words of Elazar ben Arach, for in his words your words are included." 3.9. Rabbi Hanina ben Dosa said: anyone whose fear of sin precedes his wisdom, his wisdom is enduring, but anyone whose wisdom precedes his fear of sin, his wisdom is not enduring. He [also] used to say: anyone whose deeds exceed his wisdom, his wisdom is enduring, but anyone whose wisdom exceeds his deeds, his wisdom is not enduring." 3.10. He used to say: one with whom men are pleased, God is pleased. But anyone from whom men are displeased, God is displeased. Rabbi Dosa ben Harkinas said: morning sleep, midday wine, children’s talk and sitting in the assemblies of the ignorant put a man out of the world." |
|
19. Mishnah, Berachot, 5.5 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)
| 5.5. One who is praying and makes a mistake, it is a bad sign for him. And if he is the messenger of the congregation (the prayer leader) it is a bad sign for those who have sent him, because one’s messenger is equivalent to one’s self. They said about Rabbi Hanina ben Dosa that he used to pray for the sick and say, “This one will die, this one will live.” They said to him: “How do you know?” He replied: “If my prayer comes out fluently, I know that he is accepted, but if not, then I know that he is rejected.”" |
|
20. Mishnah, Hagigah, 2.2 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)
| 2.2. Yose ben Yoezer says that [on a festival] the laying of the hands [on the head of a sacrifice] may not be performed. Yosef ben Joha says that it may be performed. Joshua ben Perahia says that it may not be performed. Nittai the Arbelite says that it may be performed. Judah ben Tabai says that it may not be performed. Shimon ben Shetah says that it may be performed. Shamayah says that it may be performed. Avtalyon says that it may not be performed. Hillel and Menahem did not dispute. Menahem went out, Shammai entered. Shammai says that it may not be performed. Hillel says that it may be performed. The former [of each] pair were patriarchs and the latter were heads of the court." |
|
21. Mishnah, Maaser Sheni, 5.15 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)
| 5.15. Yoha the high priest stopped [the recitation] of the confession of the tithes. He also abolished the “wakers” and the “strikers.” Until his days the hammer used to beat in Jerusalem. And in his days one did not have to ask about demai." |
|
22. Mishnah, Parah, 3.5 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)
| 3.5. If they did not find the residue of the ashes of the seven [red cows] they performed the sprinkling with those of six, of five, of four, of three, of two or of one. And who prepared these? Moses prepared the first, Ezra prepared the second, and five were prepared from the time of Ezra, the words of Rabbi Meir. But the sages say: seven from the time of Ezra. And who prepared them? Shimon the Just and Yoha the high priest prepared two; Elihoenai the son of Ha-Kof and Hanamel the Egyptian and Ishmael the son of Piabi prepared one each." |
|
23. Mishnah, Peah, 2.6 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)
| 2.6. It happened that Rabbi Shimon of Mitzpah planted his field [with two different kinds] and came before Rabban Gamaliel. They both went up to the Chamber of Hewn Stone and asked [about the law]. Nahum the scribe said: I have a tradition from Rabbi Meyasha, who received it from Abba, who received it from the pairs [of sage], who received it from the prophets, a halakhah of Moses from Sinai, that one who plants his field with two species of wheat, if he makes up of it one threshing-floor, he gives only one peah, but if two threshing-floors, he gives two peahs." |
|
24. Mishnah, Sotah, 7.8, 9.10 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)
| 7.8. How was the procedure in connection with the portion read by the king?At the conclusion of the first day of the festival (Sukkot) in the eighth [year], at the end of the seventh year, they erect a wooden platform in the Temple court, and he sits upon it, as it is said, “At the end of seven years, in the set time” etc (Deuteronomy 31:10). The synagogue attendant takes a Torah scroll and hands it to the head of the synagogue, the head of the synagogue hands it to the deputy and he hands it to the high priest, and the high priest hands it to the king and the king stands and receives it, but reads it while sitting. King Agrippa stood and received it and read standing, and the sages praised him. When he reached, “You shall not place a foreigner over you” (ibid 17:15) his eyes ran with tears. They said to him, “Fear not, Agrippas, you are our brother, you are our brother!” [The king] reads from the beginning of “These are the words” (ibid 1:1) until the Shema ((ibid 6:4-9), and the Shema, and “It will come to pass if you hear” (ibid 11:13-21 the second part of the Shema), and “You shall surely tithe” (ibid 14:22-29), and “When you have finished tithing” (ibid 26:12-15) and the portion of the king (ibid 17:14-20) and the blessings and curses (ibid, until he finishes all the section. The blessings that the high priest recites, the king recites, except that he substitutes one for the festivals instead of one for the pardon of sin." 9.10. Yoha the high priest brought to an end the confession made at the presentation of the tithe. He also discontinued the wakers and the knockers Up to his days the hammer used to strike in Jerusalem, And in his days there was no need to inquire about doubtfully tithed produce." |
|
25. Mishnah, Taanit, 3.8 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)
| 3.8. For every trouble that should not come upon the community they sound a blast except on account of too much rain. It happened that they said to Honi the circle drawer: “Pray for rain to fall.” He replied: “Go and bring in the pesah ovens so that they do not dissolve.” He prayed and no rain fell. What did he do? He drew a circle and stood within it and exclaimed before Him: “Master of the universe, Your children have turned their faces to me because I am like one who was born in Your house. I swear by Your great name that I will not move from here until You have mercy upon Your children.” Rain then began to drip, and he exclaimed: “I did not request this but rain [which can fill] cisterns, ditches and caves. The rain then began to come down with great force, and he exclaimed: “I did not request this but pleasing rain of blessing and abudance.” Rain then fell in the normal way until the Jews in Jerusalem had to go up Temple Mount because of the rain. They came and said to him: “In the same way that you prayed for [the rain] to fall pray [now] for the rain to stop.” He replied: “Go and see if the stone of people claiming lost objects has washed away.” Rabbi Shimon ben Shetah sent to him: “Were you not Honi I would have excommunicated you, but what can I do to you, for you are spoiled before God and he does your will like a son that is spoiled before his father and his father does his request. Concerning you it is written, “Let your father and your mother rejoice, and let she that bore you rejoice” (Proverbs 23:25)." |
|
26. Mishnah, Yoma, 3.11 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)
| 3.11. And these they mentioned to their shame:Those of the House of Garmu did not want to teach anything about the preparation of the showbread. Those of the House of Avtinas did not teach to anything about the preparation of the incense. Hugros, a Levite knew a chapter [concerning] the song but did not want to teach it. Ben Kamtzar did not want teach anyone his art of writing. Concerning the former it is said: “The memory of the righteous shall be for a blessing” (Proverbs 10:7); concerning the others it is said: “But the name of the wicked shall rot.”" |
|
27. Mishnah, Yadayim, 4.6 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)
| 4.6. The Sadducees say: we complain against you, Pharisees, because you say that the Holy Scriptures defile the hands, but the books of Homer do not defile the hands. Rabban Yoha ben Zakkai said: Have we nothing against the Pharisees but this? Behold they say that the bones of a donkey are clean, yet the bones of Yoha the high priest are unclean. They said to him: according to the affection for them, so is their impurity, so that nobody should make spoons out of the bones of his father or mother. He said to them: so also are the Holy Scriptures according to the affection for them, so is their uncleanness. The books of Homer which are not precious do not defile the hands." |
|
28. New Testament, Acts, 5.34, 23.6, 26.5 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
| 5.34. But one stood up in the council, a Pharisee named Gamaliel, a teacher of the law, honored by all the people, and commanded to take the apostles out a little while. 23.6. But when Paul perceived that the one part were Sadducees and the other Pharisees, he cried out in the council, "Men and brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees. Concerning the hope and resurrection of the dead I am being judged! 26.5. having known me from the first, if they are willing to testify, that after the strictest sect of our religion I lived a Pharisee. |
|
29. New Testament, Philippians, 3.5 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
| 3.5. circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; concerning the law, a Pharisee; |
|
30. New Testament, John, 3.1 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
| 3.1. Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews. |
|
31. New Testament, Luke, 7.36-7.39, 11.37-11.38, 18.10-18.11 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
| 7.36. One of the Pharisees invited him to eat with him. He entered into the Pharisee's house, and sat at the table. 7.37. Behold, a woman in the city who was a sinner, when she knew that he was reclining in the Pharisee's house, she brought an alabaster jar of ointment. 7.38. Standing behind at his feet weeping, she began to wet his feet with her tears, and she wiped them with the hair of her head, kissed his feet, and anointed them with the ointment. 7.39. Now when the Pharisee who had invited him saw it, he said to himself, "This man, if he were a prophet, would have perceived who and what kind of woman this is who touches him, that she is a sinner. 11.37. Now as he spoke, a certain Pharisee asked him to dine with him. He went in, and sat at the table. 11.38. When the Pharisee saw it, he marveled that he had not first washed himself before dinner. 18.10. Two men went up into the temple to pray; one was a Pharisee, and the other was a tax collector. 18.11. The Pharisee stood and prayed to himself like this: 'God, I thank you, that I am not like the rest of men, extortioners, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector. |
|
32. New Testament, Matthew, 1.17, 23.2-23.3, 23.13 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
| 1.17. So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; from David to the exile to Babylon fourteen generations; and from the carrying away to Babylon to the Christ, fourteen generations. 23.2. saying, "The scribes and the Pharisees sat on Moses' seat. 23.3. All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. 23.13. Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widows' houses, and as a pretense you make long prayers. Therefore you will receive greater condemnation. |
|
33. Pliny The Elder, Natural History, 30.4 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
|
34. Tosefta, Parah, 3.8 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
|
35. Tosefta, Sanhedrin, 2.6 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
|
36. Tosefta, Sotah, 13.5-13.6 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
|
37. Tosefta, Sukkah, 3.1, 3.16 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
| 3.1. The lulav suspends the Sabbath in the beginning of its duty, and the willow in the end of its duty. There is a story that some Boethusians once hid the willows under some great stones on the Sabbath eve; but when this had become known to the common people they came and dragged them out from under the stones on the Sabbath, for the Boethusians do not acknowledge that the beating of the willow suspends the Sabbath." |
|
38. Lucian, Hermotimus, Or Sects, 77 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)
| 77. Ly . I am glad you do not palter with the truth. But what are your hopes in pursuing philosophy, then? You see that neither your own teacher, nor his, nor his again, and so on to the tenth generation, has been absolutely wise and so attained Happiness. It will not serve you to say that it is enough to get near Happiness; that is no good; a person on the doorstep is just as much outside and in the air as another a long way off, though with the difference that the former is tantalized by a nearer view. So it is to get into the neighbourhood of Happiness - I will grant you so much - that you toil like this, wearing yourself away, letting this great portion of your life slip from you, while you are sunk in dullness and wakeful weariness; and you are to go on with it for twenty more years at the least, you tell me, to take your place when you are eighty - always assuming someone to assure you that length of days - in the ranks of the not yet Happy. Or perhaps you reckon on being the exception; you are to crown your pursuit by attaining what many a good man before you, swifter far, has pursued and never overtaken. |
|
39. Palestinian Talmud, Hagigah, 1.7 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)
|
40. Palestinian Talmud, Megillah, 4.1 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)
|
41. Palestinian Talmud, Shabbat, None (2nd cent. CE - 5th cent. CE)
|
42. Palestinian Talmud, Peah, None (2nd cent. CE - 5th cent. CE)
|
43. Sextus, Outlines of Pyrrhonism, 1.36 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)
|
44. Tertullian, Against The Jews, 3, 8, 13 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)
| 13. Therefore, since the sons of Israel affirm that we err in receiving the Christ, who is already come, let us put in a demurrer against them out of the Scriptures themselves, to the effect that the Christ who was the theme of prediction is come; albeit by the times of Daniel's prediction we have proved that the Christ has come already who was the theme of announcement. Now it behooved Him to be born in Bethlehem of Judah. For thus it is written in the prophet: And you, Bethlehem, are not the least in the leaders of Judah: for out of you shall issue a Leader who shall feed my People Israel. But if hitherto he has not been born, what leader was it who was thus announced as to proceed from the tribe of Judah, out of Bethlehem? For it behooves him to proceed from the tribe of Judah and from Bethlehem. But we perceive that now none of the race of Israel has remained in Bethlehem; and (so it has been) ever since the interdict was issued forbidding any one of the Jews to linger in the confines of the very district, in order that this prophetic utterance also should be perfectly fulfilled: Your land is desert, your cities burnt up by fire,- that is, (he is foretelling) what will have happened to them in time of war your region strangers shall eat up in your sight, and it shall be desert and subverted by alien peoples. And in another place it is thus said through the prophet: The King with His glory you shall see,- that is, Christ, doing deeds of power in the glory of God the Father; and your eyes shall see the land from afar, Isaiah 33:17 - which is what you do, being prohibited, in reward of your deserts, since the storming of Jerusalem, to enter into your land; it is permitted you merely to see it with your eyes from afar: your soul, he says, shall meditate terror, Isaiah 33:18 - namely, at the time when they suffered the ruin of themselves. How, therefore, will a leader be born from Judea, and how far will he proceed from Bethlehem, as the divine volumes of the prophets do plainly announce; since none at all is left there to this day of (the house of) Israel, of whose stock Christ could be born? Now, if (according to the Jews) He is hitherto not come, when He begins to come whence will He be anointed? For the Law enjoined that, in captivity, it was not lawful for the unction of the royal chrism to be compounded. Exodus 30:22-33 But, if there is no longer unction there as Daniel prophesied (for he says, Unction shall be exterminated), it follows that they no longer have it, because neither have they a temple where was the horn from which kings were wont to be anointed. If, then, there is no unction, whence shall be anointed the leader who shall be born in Bethlehem? Or how shall he proceed from Bethlehem, seeing that of the seed of Israel none at all exists in Bethlehem. A second time, in fact, let us show that Christ is already come, (as foretold) through the prophets, and has suffered, and is already received back in the heavens, and thence is to come accordingly as the predictions prophesied. For, after His advent, we read, according to Daniel, that the city itself had to be exterminated; and we recognise that so it has befallen. For the Scripture says thus, that the city and the holy place are simultaneously exterminated together with the leader, Daniel 9:26 - undoubtedly (that Leader) who was to proceed from Bethlehem, and from the tribe of Judah. Whence, again, it is manifest that the city must simultaneously be exterminated at the time when its Leader had to suffer in it, (as foretold) through the Scriptures of the prophets, who say: I have outstretched my hands the whole day unto a People contumacious and gainsaying Me, who walks in a way not good, but after their own sins. And in the Psalms, David says: They exterminated my hands and feet: they counted all my bones; they themselves, moreover, contemplated and saw me, and in my thirst slaked me with vinegar. These things David did not suffer, so as to seem justly to have spoken of himself; but the Christ who was crucified. Moreover, the hands and feet, are not exterminated, except His who is suspended on a tree. Whence, again, David said that the Lord would reign from the tree: for elsewhere, too, the prophet predicts the fruit of this tree, saying The earth has given her blessings, - of course that virgin-earth, not yet irrigated with rains, nor fertilized by showers, out of which man was of yore first formed, out of which now Christ through the flesh has been born of a virgin; and the tree, he says, has brought his fruit, - not that tree in paradise which yielded death to the protoplasts, but the tree of the passion of Christ, whence life, hanging, was by you not believed! For this tree in a mystery, it was of yore wherewith Moses sweetened the bitter water; whence the People, which was perishing of thirst in the desert, drank and revived; just as we do, who, drawn out from the calamities of the heathendom in which we were tarrying perishing with thirst (that is, deprived of the divine word), drinking, by the faith which is on Him, the baptismal water of the tree of the passion of Christ, have revived - a faith from which Israel has fallen away, (as foretold) through Jeremiah, who says, Send, and ask exceedingly whether such things have been done, whether nations will change their gods (and these are not gods!). But My People has changed their glory: whence no profit shall accrue to them: the heaven turned pale thereat (and when did it turn pale? Undoubtedly when Christ suffered), and shuddered, he says, most exceedingly; and the sun grew dark at mid-day: (and when did it shudder exceedingly except at the passion of Christ, when the earth also trembled to her centre, and the veil of the temple was rent, and the tombs were burst asunder? because these two evils has My People done; Me, He says, they have quite forsaken, the fount of water of life, and they have dug for themselves worn-out tanks, which will not be able to contain water. Undoubtedly, by not receiving Christ, the fount of water of life, they have begun to have worn-out tanks, that is, synagogues for the use of the dispersions of the Gentiles, in which the Holy Spirit no longer lingers, as for the time past He was wont to tarry in the temple before the advent of Christ, who is the true temple of God. For, that they should withal suffer this thirst of the Divine Spirit, the prophet Isaiah had said, saying: Behold, they who serve Me shall eat, but you shall be hungry; they who serve Me shall drink, but you shall thirst, and from general tribulation of spirit shall howl: for you shall transmit your name for a satiety to Mine elect, but you the Lord shall slay; but for them who serve Me shall be named a new name, which shall be blessed in the lands. Again, the mystery of this tree we read as being celebrated even in the Books of the Reigns. For when the sons of the prophets were cutting wood with axes on the bank of the river Jordan, the iron flew off and sank in the stream; and so, on Elisha the prophet's coming up, the sons of the prophets beg of him to extract from the stream the iron which had sunk. And accordingly Elisha, having taken wood, and cast it into that place where the iron had been submerged, immediately it rose and swam on the surface, and the wood sank, which the sons of the prophets recovered. Whence they understood that Elijah's spirit was presently conferred upon him. What is more manifest than the mystery of this wood,- that the obduracy of this world had been sunk in the profundity of error, and is freed in baptism by the wood of Christ, that is, of His passion; in order that what had formerly perished through the tree in Adam, should be restored through the tree in Christ? while we, of course, who have succeeded to, and occupy, the room of the prophets, at the present day sustain in the world that treatment which the prophets always suffered on account of divine religion: for some they stoned, some they banished; more, however, they delivered to mortal slaughter, - a fact which they cannot deny. This wood, again, Isaac the son of Abraham personally carried for his own sacrifice, when God had enjoined that he should be made a victim to Himself. But, because these had been mysteries which were being kept for perfect fulfilment in the times of Christ, Isaac, on the one hand, with his wood, was reserved, the ram being offered which was caught by the horns in the bramble; Christ, on the other hand, in His times, carried His wood on His own shoulders, adhering to the horns of the cross, with a thorny crown encircling His head. For Him it behooved to be made a sacrifice on behalf of all Gentiles, who was led as a sheep for a victim, and, like a lamb voiceless before his shearer, so opened not His mouth (for He, when Pilate interrogated Him, spoke nothing ); for in humility His judgment was taken away: His nativity, moreover, who shall declare? Because no one at all of human beings was conscious of the nativity of Christ at His conception, when as the Virgin Mary was found pregt by the word of God; and because His life was to be taken from the land. Why, accordingly, after His resurrection from the dead, which was effected on the third day, did the heavens receive Him back? It was in accordance with a prophecy of Hosea, uttered on this wise: Before daybreak shall they arise unto Me, saying, Let us go and return unto the Lord our God, because Himself will draw us out and free us. After a space of two days, on the third day - which is His glorious resurrection - He received back into the heavens (whence withal the Spirit Himself had come to the Virgin ) Him whose nativity and passion alike the Jews have failed to acknowledge. Therefore, since the Jews still contend that the Christ is not yet come, whom we have in so many ways approved to be come, let the Jews recognise their own fate - a fate which they were constantly foretold as destined to incur after the advent of the Christ, on account of the impiety with which they despised and slew Him. For first, from the day when, according to the saying of Isaiah, a man cast forth his abominations of gold and silver, which they made to adore with vain and hurtful (rites), - that is, ever since we Gentiles, with our breast doubly enlightened through Christ's truth, cast forth (let the Jews see it) our idols - what follows has likewise been fulfilled. For the Lord of Sabaoth has taken away, among the Jews from Jerusalem, among the other things named, the wise architect too, who builds the church, God's temple, and the holy city, and the house of the Lord. For thenceforth God's grace desisted (from working) among them. And the clouds were commanded not to rain a shower upon the vineyard of Sorek, - the clouds being celestial benefits, which were commanded not to be forthcoming to the house of Israel; for it had borne thorns- whereof that house of Israel had wrought a crown for Christ - and not righteousness, but a clamour,- the clamour whereby it had extorted His surrender to the cross. And thus, the former gifts of grace being withdrawn, the law and the prophets were until John, and the fishpool of Bethsaida until the advent of Christ: thereafter it ceased curatively to remove from Israel infirmities of health; since, as the result of their perseverance in their frenzy, the name of the Lord was through them blasphemed, as it is written: On your account the name of God is blasphemed among the Gentiles: for it is from them that the infamy (attached to that name) began, and (was propagated during) the interval from Tiberius to Vespasian. And because they had committed these crimes, and had failed to understand that Christ was to be found in the time of their visitation, their land has been made desert, and their cities utterly burnt with fire, while strangers devour their region in their sight: the daughter of Sion is derelict, as a watchtower in a vineyard, or as a shed in a cucumber garden,- ever since the time, to wit, when Israel knew not the Lord, and the People understood Him not; but rather quite forsook, and provoked unto indignation, the Holy One of Israel. So, again, we find a conditional threat of the sword: If you shall have been unwilling, and shall not have been obedient, the glaive shall eat you up. Isaiah 1:20 Whence we prove that the sword was Christ, by not hearing whom they perished; who, again, in the Psalm, demands of the Father their dispersion, saying, Disperse them in Your power; who, withal, again through Isaiah prays for their utter burning. On My account, He says, have these things happened to you; in anxiety shall you sleep. Since, therefore, the Jews were predicted as destined to suffer these calamities on Christ's account, and we find that they have suffered them, and see them sent into dispersion and abiding in it, manifest it is that it is on Christ's account that these things have befallen the Jews, the sense of the Scriptures harmonizing with the issue of events and of the order of the times. Or else, if Christ is not yet come, on whose account they were predicted as destined thus to suffer, when He shall have come it follows that they will thus suffer. And where will then be a daughter of Sion to be derelict, who now has no existence? Where the cities to be exust, which are already exust and in heaps? Where the dispersion of a race which is now in exile? Restore to Judea the condition which Christ is to find; and (then, if you will), contend that some other (Christ) is coming. |
|
45. Babylonian Talmud, Berachot, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
19a. ואי ס"ד דלא ידעי כי אמר להו מאי הוי אלא מאי דידעי למה לי' למימר להו לאחזוקי ליה טיבותא למשה,אמר רבי יצחק כל המספר אחרי המת כאלו מספר אחרי האבן איכא דאמרי דלא ידעי ואיכא דאמרי דידעי ולא איכפת להו,איני והא אמר רב פפא חד אישתעי מילתא בתריה דמר שמואל ונפל קניא מטללא ובזעא לארנקא דמוחיה,שאני צורבא מרבנן דקודשא בריך הוא תבע ביקריה,אמר רבי יהושע בן לוי כל המספר אחר מטתן של תלמידי חכמים נופל בגיהנם שנא' (תהלים קכה, ה) והמטים עקלקלותם יוליכם ה' את פועלי האון שלום על ישראל אפילו בשעה ששלום על ישראל יוליכם ה' את פועלי האון,תנא דבי ר' ישמעאל אם ראית תלמיד חכם שעבר עבירה בלילה אל תהרהר אחריו ביום שמא עשה תשובה שמא סלקא דעתך אלא ודאי עשה תשובה והני מילי בדברים שבגופו אבל בממונא עד דמהדר למריה:,ואמר ר' יהושע בן לוי בכ"ד מקומות בית דין מנדי' על כבוד הרב וכולן שנינו במשנתנו אמר ליה ר' אלעזר היכא אמר ליה לכי תשכח,נפק דק ואשכח תלת המזלזל בנטילת ידים והמספר אחר מטתן של תלמידי חכמי' והמגיס דעתו כלפי מעלה,המספר אחר מטתן של תלמידי חכמים מאי היא דתנן הוא היה אומר אין משקין לא את הגיורת ולא את המשוחררת וחכמים אומרים משקין ואמרו לו מעשה בכרכמית שפחה משוחררת בירושלים והשקוה שמעיה ואבטליון ואמר להם דוגמא השקוה ונדוהו ומת בנדויו וסקלו בית דין את ארונו,והמזלזל בנטילת ידים מאי היא דתנן א"ר יהודה חס ושלום שעקביא בן מהללאל נתנדה שאין עזרה ננעלת על כל אדם בישראל בחכמה ובטהרה וביראת חטא כעקביא בן מהללאל אלא את מי נדו את אלעזר בן חנוך שפקפק בנטילת ידים וכשמת שלחו בית דין והניחו אבן גדולה על ארונו ללמדך שכל המתנדה ומת בנדויו ב"ד סוקלין את ארונו,המגיס דעתו כלפי מעלה מאי היא דתנן שלח לו שמעון בן שטח לחוני המעגל צריך אתה להתנדות ואלמלא חוני אתה גוזרני עליך נדוי אבל מה אעשה שאתה מתחטא לפני המקום ועושה לך רצונך כבן שמתחטא לפני אביו ועושה לו רצונו ועליך הכתוב אומר (משלי כג, כה) ישמח אביך ואמך ותגל יולדתך,ותו ליכא והא איכא דתני רב יוסף תודוס איש רומי הנהיג את בני רומי להאכילן גדיים מקולסין בלילי פסחים שלח ליה שמעון בן שטח אלמלא תודוס אתה גוזרני עליך נדוי שאתה מאכיל את ישראל קדשים בחוץ,במשנתנו קאמרינן והא ברייתא היא,ובמתני' ליכא והא איכא הא דתנן חתכו חוליות ונתן חול בין חוליא לחוליא ר' אליעזר מטהר וחכמים מטמאים וזהו תנורו של עכנאי,מאי עכנאי אמר רב יהודה אמר שמואל מלמד שהקיפוהו הלכות כעכנאי זה וטמאוהו,ותניא אותו היום הביאו כל טהרות שטיהר ר"א ושרפום לפניו ולבסוף ברכוהו,אפילו הכי נדוי במתני' לא תנן אלא בכ"ד מקומות היכא משכחת לה ר' יהושע בן לוי מדמה מילתא למילתא ור' אלעזר לא מדמה מילתא למילתא:, נושאי המטה וחלופיהן: ת"ר אין מוציאין את המת סמוך לק"ש ואם התחילו אין מפסיקין איני והא רב יוסף אפקוהו סמוך לק"ש אדם חשוב שאני:,שלפני המטה ושלאחר המטה: ת"ר העוסקים בהספד בזמן שהמת מוטל לפניהם נשמטין אחד אחד וקורין אין המת מוטל לפניהם הן יושבין וקורין והוא יושב ודומם הם עומדים ומתפללין והוא עומד ומצדיק עליו את הדין ואומר רבון העולמים הרבה חטאתי לפניך ולא נפרעת ממני אחד מני אלף יהי רצון מלפניך ה' אלהינו שתגדור פרצותינו ופרצות כל עמך בית ישראל ברחמים,אמר אביי לא מבעי ליה לאינש למימר הכי דארשב"ל וכן תנא משמיה דרבי יוסי לעולם אל יפתח אדם פיו לשטן,ואמר רב יוסף מאי קראה שנאמר (ישעיהו א, ט) כמעט כסדום היינו מאי אהדר להו נביא שמעו דבר ה' קציני סדום:,קברו את המת וחזרו וכו': אם יכולים להתחיל ולגמור את כולה אין אבל פרק אחד או פסוק אחד לא ורמינהו קברו את המת וחזרו אם יכולין להתחיל ולגמור אפילו פרק אחד או פסוק אחד,הכי נמי קאמר אם יכולין להתחיל ולגמור אפי' פרק אחד או אפילו פסוק אחד עד שלא יגיעו לשורה יתחילו ואם לאו לא יתחילו | 19a. bAnd if it should enter your mind thatthe dead bdo not know, then what of it if he tells them?The Gemara rejects this: bRather whatwill you say, bthatthey bknow?Then bwhy does heneed bto tell them?The Gemara replies: This is not difficult, as he is telling them so that bthey will give credit to Moses. /b,On this subject, bRabbi Yitzḥak said: Anyone who speaksnegatively bafter the deceased it is as ifhe bspeaks after the stone.The Gemara offers two interpretations of this: bSome saythis is because the dead bdo not know, and some saythat bthey know,but bthey do not carethat they are spoken of in such a manner.,The Gemara asks: bIs that so? Didn’t Rav Pappa say:There was once bsomeone who spokedisparagingly bafterthe death of bMar Shmuel and a reed fell from the ceiling, fracturing his skull?Obviously, the dead care when people speak ill of them.,The Gemara rejects this: This is no proof that the dead care. Rather, a bTorah scholar is different, as GodHimself bdemandsthat bhis honorbe upheld.,Rabbi Yehoshua bben Levi saidsimilarly: bOne who speaksdisparagingly bafter the biers of Torah scholarsand maligns them after their death will bfall in Gehenna, as it is stated: “But those who turn aside unto their crooked ways, the Lord will lead them away with the workers of iniquity; peace be upon Israel”(Psalms 125:5). bEvenif he speaks ill of them bwhen there is peace upon Israel,after death, when they are no longer able to fight those denouncing them ( iTosafot /i); nevertheless bthe Lord will lead them away with the workers of iniquity,to Gehenna.,On a similar note, bit was taught in the school of Rabbi Yishmael: If you saw aTorah bscholar transgress a prohibition at night, do not thinkbadly bof him during the day; perhaps he has repentedin the meantime. The Gemara challenges this: bDoes it enter your mindthat only bperhapshe has repented? Shouldn’t he be given the benefit of the doubt? bRather, he has certainly repented.The Gemara notes: bThe ideathat one must always give a Torah scholar the benefit of the doubt and assume that he has repented refers specifically to bmattersaffecting bhimself, but,if one witnesses a Torah scholar committing a transgression binvolving the propertyof another, one is not required to give him the benefit of the doubt. Rather, he should not assume that he has repented buntilhe sees him breturnthe money to bits owner. /b,Since matters relating to the respect due Torah scholars were raised, the Gemara continues, citing bRabbi Yehoshua ben Levi,who bsaid: There are twenty-four places in which the court ostracizes overmatters of brespectdue bthe rabbi, and we learned them all in our Mishna. Rabbi Elazar said to him: Whereare those cases to be found? Rabbi Yehoshua ben Levi bsaid to him: Whenyou look, byouwill bfindthem., bHe went out, analyzed, and found threeexamples: bOne who demeansthe ritual of bwashing of the hands, one who speaksdisparagingly bafter the bier of Torah scholars, and one who is arrogant vis-à-vis Heaven.The Gemara cites sources for each of these cases., bWhat isthe source for bone who speaksdisparagingly bafter the biers of Torah scholars? As we learnedin the mishna: Akavya ben Mahalalel bwould say:In the case of a woman whose husband suspects her of adultery, who was warned by her husband not to seclude herself with another man and she did not listen (see Numbers 5), the court bdoes not administerthe bitter water potion of a isotato ba convert or an emancipatedmaidservant. bAnd the Rabbis say:The court badministersthe bitter water potion to them. bAndthe Rabbis bsaid to himas proof: bThere is the story of Kharkemit, an emancipated maidservant in Jerusalem, and Shemaya and Avtalyon administered herthe bitter waters. Akavya ben Mahalalel bsaid tothe Sages: That is no proof. Shemaya and Avtalyon, who were also from families of converts, required the maidservant bto drinkthe potion because she was blike them [ idugma /i]. Andsince Akavya ben Mahalalel cast aspersion on the deceased Torah scholars, bhe was ostracized and diedwhile bhewas still under the ban of bostracism. Andin accordance with the ihalakhawith regard to one who dies while under a ban of ostracism, the court bstoned his coffin.Apparently, one who deprecates a deceased Torah scholar is sentenced to ostracism.,And bwhat isthe source for bone who demeansthe ritual of bwashing of the hands? We learnedlater in the same mishna: bRabbi Yehuda said:That story related with regard to the ostracism of Akavya ben Mahalalel is completely untrue; bGod forbid that Akavya ben Mahalalel was ostracized, as the Temple courtyard is not closed on any Jew,meaning that even when all of Israel made the pilgrimage to Jerusalem, when each of the three groups that gathered to offer the Paschal lamb filled the courtyard, leading the Temple administration to close the courtyard, there was no one there as perfect bin wisdom, purity and fear of sin as Akavya ben Mahalalel. Rather, whom did they excommunicate? Elazar ben Ḥanokh,because he bdoubtedand demeaned the rabbinic ordice of bwashing of the hands. And when he died, the court sentinstructions band they placed a large rock upon his coffinin order bto teach you that one who is ostracized and dies ina state of bostracism, the court stones his coffin,as if symbolically stoning him. Apparently, one who makes light of the ritual of washing of the hands is sentenced to ostracism., bWhat isthe source for the third case, bone who is arrogant vis-à-vis Heaven?The mishna relates that Ḥoni HaMe’aggel, the circle-drawer, drew a circle and stood inside it, and said that he would not leave the circle until it rained, and he went so far as to make demands in terms of the manner in which he wanted the rain to fall. After it rained, bShimon ben Shataḥ,the iNasiof the Sanhedrin, relayed to bḤoni HaMe’aggel:Actually, byou should be ostracizedfor what you said, band if you were not Ḥoni, I would have decreed ostracism upon you, but what can I do? You nag God and He does your bidding, like a son who nags his father andhis father bdoes his biddingwithout reprimand. After all, the rain fell as you requested. bAbout you, the verse states: “Your father and mother will be glad and she who bore you will rejoice”(Proverbs 23:25). Apparently, one who is arrogant vis-à-vis Heaven would ordinarily merit excommunication.,The Gemara challenges this: bAnd are there no morecases of excommunication or threats of excommunication? bSurely there areadditional cases like the one in the ibaraita btaught by Rav Yosef:It is told that bTheodosius of Rome,leader of the Jewish community there, binstituted the custom for the RomanJews bto eat whole kids,young goats roasted with their entrails over their heads, as was the custom when roasting the Paschal lamb, bon the eve of Passover,as they did in the Temple. bShimon ben Shataḥ senta message bto him: If you were not Theodosius,an important person, bI would have decreed ostracism upon you, asit appears as if byou are feeding Israel consecrated food,which may only be eaten in and around the Temple itself, boutsidethe Temple.,The Gemara responds: This case should not be included, as Rabbi Yehoshua ben Levi said that there were twenty-four cases bin our Mishna,and bthis ismerely ba ibaraita /i. /b,The Gemara asks: bAnd are there none in the Mishna? Isn’t there that which we learnedin the mishna: bOnewho bcutan earthenware oven horizontally bintoring-shaped bpieces and put sand between the pieces, Rabbi Eliezer deemsthe oven britually pure,i.e., it is no longer susceptible to ritual impurity. He holds that, although the fragments of the oven were pieced together, it is not considered an intact vessel but, rather, as a collection of fragments, and a broken earthenware vessel cannot become ritually impure. bAnd the Rabbis deem it ritually impure.Since the oven continues to serve its original function, it is still considered a single entity and a whole vessel despite the sand put between the pieces. bAnd this iscalled bthe oven of iakhnai /i, snake. /b,The Gemara asks: bWhat isthe meaning of oven of the bsnake? Rav Yehuda saidthat bShmuel said:It is called snake bto teach thatthe Rabbis bsurroundedRabbi Eliezer bwith ihalakhotand proofs blike a snakesurrounds its prey, band declaredthe oven and its contents britually impure. /b, bAnd it was taughtin a ibaraita /i: bOn that day, they gathered allof bthe ritually purefood items that had come into contact with the oven bthat Rabbi Eliezer had declared ritually pure, and burned them before him,and because he did not accept the decision of the majority, bin the end they “blessed,”a euphemism for ostracized, bhim.This is another case that ended in ostracism.,The Gemara answers: bEven so, we did not learnthe ruling with regard to his bostracism in the mishna.The Gemara asks: Then bwhere do you findthe btwenty-four placesmentioned in Rabbi Yehoshua ben Levi’s statement? The Gemara responds: bRabbi Yehoshua ben Levi likens one matter to anothersimilar bmatter.Whenever he would encounter a case in a mishna where one of the Sages expressed himself inappropriately in reference to other Sages, he concluded that they should have been excommunicated. bRabbi Elazar does not liken one matter to anothersimilar bmatter,and therefore located only three explicit cases of ostracism.,We learned in the mishna that bthe pallbearers and their replacementsare exempt from the recitation of iShema /i. On this subject, the Gemara cites that which the bSages taughtin a ibaraita /i: bThe deceased may not be taken outto be buried badjacent tothe time for bthe recitation of iShema /i,but should be buried later. bAnd if theyalready bstartedto take him out, bthey need not stopin order to recite iShema /i. The Gemara challenges: bIs that so? Didn’t they take Rav Yosef outto be buried badjacent tothe time for bthe recitation of iShema /i?The Gemara resolves this contradiction: The case of ban important person is different,and they are more lenient in order to honor him at his burial.,In the mishna, we learned the ihalakhawith regard to the pallbearers and their obligation to recite iShema /i, and a distinction was made between those bwho are before the bier andthose bafter the bier. Our Rabbis taughtin a ibaraita /i: bThose involved in eulogy must slip awayfrom the eulogy bone by one while the deceased is laid out before them and recite iShemaelsewhere. And bif the deceased is not laid out before them,the eulogizers must bsit and recite iShema bwhilethe bereaved bsits silently. They stand and pray and he stands and justifies God’s judgment, saying: Master of the Universe, I have sinned greatly against You, and You have not collected even one one-thousandthof my debt. bMay it be Your will, Lord our God, to mercifully repair the breaches in ourfence band the breaches of Your nation, the House of Israel. /b, bAbaye said: A person should not say that, as Rabbi Shimon ben Lakish said, and it was also taught in the name of Rabbi Yosei: One must never open his mouth to the Satan,i.e., one must not leave room for or raise the possibility of disaster or evil. This formula, which states that the entire debt owed due to his transgressions has not been collected, raises the possibility that further payment will be exacted from him., bAnd Rav Yosef said: What is the versefrom which bitis derived? bAs it is stated: “We should have almost been as Sodom,we should have been like unto Gomorrah” (Isaiah 1:9), after which bwhat didthe prophet breply to them? “Hear the word of the Lord, rulers of Sodom;give ear unto the law of our God, people of Gomorrah” (Isaiah 1:10).,We learned in the mishna that, in a case when bthey buried the deceased and returned,if they have sufficient time to begin to recite iShemaand conclude before they arrive at the row formed by those who came to console the bereaved, they should begin. Here, the Gemara clarifies: This is the case only bif they can begin and completerecitation of iShema bin its entirety. However,if they can only complete bone chapter or one verse,they should bnotstop to do so. The Gemara braises a contradictionfrom that which we learned in the ibaraita /i: After bthey buried the deceased and returned, if they can beginthe recitation of iShema band finish even a single chapter or verse,they should begin.,The Gemara responds: bThat is also whatthe itannaof the mishna bsaidand this is the conclusion drawn from his statement: bIf one can begin and conclude even one chapter or one verse before they arrive at the rowof consolers, bthey should begin. And if not, they should not begin. /b |
|
46. Babylonian Talmud, Hagigah, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
16b. הראשונים היו נשיאים ושניים להם אב ב"ד:, big strongגמ׳ /strong /big ת"ר שלשה מזוגות הראשונים שאמרו שלא לסמוך ושנים מזוגות האחרונים שאמרו לסמוך (הראשונים) היו נשיאים ושניים להם אבות ב"ד דברי רבי מאיר וחכמים אומרים יהודה בן טבאי אב ב"ד ושמעון בן שטח נשיא,מאן תנא להא דתנו רבנן אמר רבי יהודה בן טבאי אראה בנחמה אם לא הרגתי עד זומם להוציא מלבן של צדוקין שהיו אומרים אין עדים זוממין נהרגין עד שיהרג הנידון,אמר לו שמעון בן שטח אראה בנחמה אם לא שפכת דם נקי שהרי אמרו חכמים אין עדים זוממין נהרגין עד שיזומו שניהם ואין לוקין עד שיזומו שניהם ואין משלמין ממון עד שיזומו שניהם,מיד קבל עליו יהודה בן טבאי שאינו מורה הלכה אלא בפני שמעון בן שטח,כל ימיו של יהודה בן טבאי היה משתטח על קברו של אותו הרוג והיה קולו נשמע כסבורין העם לומר שקולו של הרוג הוא אמר להם קולי הוא תדעו שלמחר הוא מת ואין קולו נשמע,אמר ליה רב אחא בריה דרבא לרב אשי ודלמא פיוסי פייסיה או בדינא תבעי',מני הא אי אמרת בשלמא רבי מאיר דאמר שמעון בן שטח אב ב"ד ר"י בן טבאי נשיא היינו דקא מורי הלכה בפני שמעון בן שטח אלא אי אמרת רבנן דאמרי יהודה בן טבאי אב ב"ד שמעון בן שטח נשיא אב ב"ד בפני נשיא מי מורה הלכה,לא מאי קבל עליו דקאמר לאצטרופי דאפי' אצטרופי נמי לא מצטריפנא:,יצא מנחם ונכנס שמאי כו': להיכן יצא אביי אמר יצא לתרבות רעה רבא אמר יצא לעבודת המלך תניא נמי הכי יצא מנחם לעבודת המלך ויצאו עמו שמונים זוגות תלמידים לבושין סיריקון,אמר רב שמן בר אבא א"ר יוחנן לעולם אל תהא שבות קלה בעיניך שהרי סמיכה אינה אלא משום שבות ונחלקו בה גדולי הדור,פשיטא שבות מצוה אצטריכא ליה,הא נמי פשיטא לאפוקי ממאן דאמר בסמיכה גופה פליגי קא משמע לן בשבות הוא דפליגי,אמר רמי בר חמא שמע מינה סמיכה בכל כחו בעינן דאי ס"ד לא בעינן בכל כחו מאי קא עביד ליסמוך,מיתיבי (ויקרא א, ב) דבר אל בני ישראל וסמך בני ישראל סומכין ואין בנות ישראל סומכות רבי יוסי ור' (ישמעאל) [שמעון] אומרים בנות ישראל סומכות רשות,אמר רבי יוסי סח לי אבא אלעזר פעם אחת היה לנו עגל של זבחי שלמים והביאנוהו לעזרת נשים וסמכו עליו נשים לא מפני שסמיכה בנשים אלא כדי לעשות נחת רוח לנשים ואי ס"ד סמיכה בכל כחו בעינן משום נחת רוח דנשים עבדינן עבודה בקדשים אלא לאו ש"מ לא בעינן בכל כחו,לעולם אימא לך בעינן בכל כחו דאמר להו אקפו ידייכו אי הכי לא מפני שסמיכה בנשים תיפוק ליה דאינה לסמיכה כלל,א"ר אמי חדא ועוד קאמר חדא דליתא לסמיכה כלל ועוד כדי לעשות נחת רוח לנשים,אמר רב פפא שמע מינה צדדין אסורין דאי ס"ד צדדין מותרין לסמוך לצדדין אלא לאו שמע מינה צדדין אסורין | 16b. bThe firstmembers of each pair bserved as iNasi /i, and their counterpartsserved as bdeputy iNasi /i. /b, strongGEMARA: /strong bThe Sages taught: Three of the first pairs who say not to place hands and two of the last pairs who say to place hands served as iNasi /i, and their counterpartsserved as bdeputy iNasi /i;this is bthe statement of Rabbi Meir. And the Rabbis saythe opposite: bYehuda ben Tabbaiwas bdeputy iNasiand Shimon ben Shataḥwas the iNasi /i. /b,The Gemara asks: bWho is the itanna /iwho taught bthat which the Sages taughtin a ibaraita /i: bRabbi Yehuda ben Tabbai said:I swear that bI willnot bsee the consolationof Israel bif I did not kill a conspiring witness.This means that Rabbi Yehuda ben Tabbai sentenced a conspiring witness to death, in order bto counter the views of the Sadducees, who would say: Conspiring witnesses are not executed unless the sentenced one has been executed.Their views opposed the traditional view, which maintains that conspiring witnesses are executed only if the one sentenced by their testimony has not yet been executed., bShimon ben Shataḥ said to him:I swear that bI willnot bsee the consolationof Israel bif you did not shed innocent blood, as the Sages said: Conspiring witnesses are not executed unless they are both found to be conspirators;if only one is found to be a conspirator, he is not executed. bAnd they are not floggedif they are liable to such a penalty, bunless they are both found to be conspirators. Andif they testified falsely that someone owed money, bthey do not pay money unless they are both found to be conspirators. /b,Hearing this, bYehuda ben Tabbai immediately accepted upon himself not to ruleon any matter of blaw unless he was in the presence of Shimon ben Shataḥ,as he realized he could not rely on his own judgment.,The ibaraitafurther relates: bAll of Yehuda ben Tabbai’s days, he would prostrate himself on the grave of that executedindividual, to request forgiveness, band his voice was heardweeping. bThe people thought that it was the voice of that executedperson, rising from his grave. Yehuda ben Tabbai bsaid to them: It is my voice,and byoushall bknowthat it is so, bfor tomorrow,i.e., sometime in the future, bhe will die, and his voice will nolonger bbe heard.Yehuda ben Tabbai was referring to himself, but he did not want to mention something negative about himself in direct terms., bRav Aḥa, son of Rava, said to Rav Ashi:This provides no conclusive proof that the voice was not that of the executed man, as bperhapsben Tabbai bappeasedthe executed individual in the World-to-Come. bOr,alternatively, the latter may have bprosecuted him by the lawof Heaven, and that is why his voice can no longer be heard.,The Gemara returns to its original question: bWhoseopinion does bthis ibaraitafollow? bGranted, if you sayit is in accordance bwiththat of bRabbi Meir,who bsaidthat bShimon ben Shataḥ was deputy iNasi /iwhile bRabbi Yehuda ben Tabbai was iNasi /i, thatexplains why bhehad previously bissued a halakhic ruling in the presence of Shimon ben Shataḥto execute the conspiring witness, and only after that unfortunate incident did he undertake to issue rulings only in the presence of his colleague. bBut if you saythat the ibaraitais in accordance with bthe Sages, who said: Yehuda ben Tabbaiwas bdeputy iNasi /iand bShimon ben Shataḥthe iNasi /i,why did he need to make such a commitment? bMaythe bdeputy iNasiissue a halakhic ruling in the presence ofthe iNasi /i? /b,The Gemara refutes this: bNo; whatdid he mean by baccepting upon himselfnot to rule on his own? bHe spokewith regard bto joiningthe ruling of others: bEvenwith regard to bjoiningthe ruling of others, bI will also not joinuntil I have first heard the view of Shimon ben Shataḥ.,§ It is taught in the mishna: bMenaḥem departed and Shammai entered.The Gemara asks: bTo where didMenaḥem bdepart? Abaye said: He departed and went astray.Therefore, the mishna did not wish to delve into the details of his case. bRava said: He departed for the king’s service.He received a post from the king and had to leave the court. bThis is also taughtin a ibaraita /i: bMenaḥem departed for the king’s service, and eighty pairs of students dressed in silk robes left with himto work for the king, and that they no longer studied Torah.,§ bRav Shemen bar Abba saidthat bRabbi Yoḥa said: A rabbinic decree [ ishevut /i] should never be taken lightly in your eyes, since placing handson the head of an offering on a Festival bis prohibited only as a rabbinic decreebecause it is considered making use of an animal, which is not considered a prohibited labor but merely resembles one, and yet bthe greatestscholars bof each generation disputed it. /b,The Gemara is puzzled by this statement: This bis obvious.Since it is an accepted rabbinic decree, why should people take it lightly? The Gemara answers: It was bnecessary for himto state it because it is ba rabbinic decree related to a mitzva.In other words, although this rabbinic decree of placing the hands on an animal is not performed for one’s own sake but for the purpose of a mitzva, it was nevertheless a serious matter in the eyes of the Sages.,The Gemara remains puzzled: bThis too is obvious.In that case as well, the act is prohibited by the Sages. The Gemara responds: Rabbi Yoḥa’s statement comes bto excludethe opinion bof the one who saidthat bthey disagree with regard to the actualobligation of bplacing hands,i.e., whether or not obligatory peace-offerings require placing the hands. bHetherefore bteaches usthat bit is a rabbinic decreethat is the subject bof their dispute,not the requirement itself., bRami bar Ḥama said:You can blearn from here,from this dispute, that the mitzva of bplacing handsrequires not only placing one’s hands on the animal’s head, but bwe also requirethat one places his hands bwith all his strength. For if it enters your mindthat bwe do not require all his strength, whatprohibition bdoes one violateby placing his hands? bLet him placethem on a Festival as well, as this does not resemble a prohibited action at all., bThe Gemara raises an objectionto this from a ibaraita /i: b“Speak to the children of [ ibenei /i] Israel”(Leviticus 1:2). The word ibeneiliterally means: Sons of. And it states nearby: b“And he shall placehis hand on the head of the burnt-offering” (Leviticus 1:4), from which we learn that bthe sons of Israel placetheir hands, bbut the daughters of Israel do not placethem. bRabbi Yosei and Rabbi Yishmael say: It is optional for the daughters of Israel to placetheir hands. They may place their hands if they so choose, although they are not obligated to do so., bRabbi Yosei said:The Sage bAbba Elazar related to methe following incident: bOn one occasion, we had a calf for a peace-offering, and we brought it to the Women’s Courtyard, and women placedtheir hands bon it.We did this bnot because thereis an obligation of bplacing hands inthe case of bwomen, but in order to please the women,by allowing them to sacrifice an offering, in all of its particulars, as men do. Now, bif it enters your mindthat bwe requireplacing hands bwith all one’s strength,would bwe perform work with consecratedofferings bin order to pleasethe bwomen?Placing one’s hands forcefully on an animal is considered performing work with it, and if one does it without being obligated to do so, he has thereby performed work with an offering. bRather, isn’t itcorrect to bconclude from thisthat bwe do not requireplacing hands bwith all one’s strength? /b,The Gemara rejects this: bActually, Icould bsay to youthat bwe do requireplacing hands bwith all one’s strength,but here they allowed women to place their hands bby saying to them: Ease your handsand do not press forcefully, so that their hand placing should not constitute work. The Gemara retorts: bIf so,then the reason formulated as: bNot because thereis an obligation to bplace hands inthe case of bwomen,is irrelevant to this law. bLet him derivethe permission for women to do so from the reason that bit is notconsidered bplacing hands at all.If placing hands must be performed with all one’s strength, this action the women are performing does not constitute placing hands., bRabbi Ami said: He stated onereason band another. Onereason is bthat it is notconsidered bplacing hands at all,as it is not performed with all of one’s strength; band anotherreason is that they allowed it bin order to please the women. /b, bRav Pappa said: Learn from thisthat anything upon which one may not place objects or upon which one may not sit on Shabbat, its bsides arelikewise bprohibited, for if it enters your mindto say that the bsides are permitted,they could have told the women bto placetheir hands bon the sides,i.e., on the head of the animal rather than on its back, as the head of the animal is considered as if it were one of its sides. bRather,must one bnot conclude from thisthat the bsides are prohibited? /b |
|
47. Babylonian Talmud, Menachot, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
| 109b. as by slaughtering the idolatrous offering intentionally bhe became a servant of idol worship. /b, bRav Naḥman said: From where do I saythat even a priest who intentionally slaughters an idolatrous offering is nevertheless fit to serve in the Temple if he repents? bAs it is taughtin a ibaraita /i: With regard to ba priest who servedin bidol worship and repented, his offeringin the Temple bis an aroma pleasingto the Lord and is acceptable.,Rav Naḥman clarifies: bIn whatmanner did he serve in idol worship? bIf we saythat he served in idol worship bunwittingly, whatdoes the ibaraitamean when it says: bAnd repented? He is already repentant,as he never intended to sin in the first place. bRather,it is bobviousthat the ibaraitais referring to a case bof intentionalidol worship. bAnd ifthe ibaraitais referring bto sprinklingthe blood of an idolatrous offering, bwhen he repents, what of it? Hasn’t he performedidolatrous bservice,thereby disqualifying himself from serving in the Temple in any event? bRather, is it notreferring btothe bslaughterof an idolatrous offering? Evidently, even if the priest slaughtered it intentionally, once he repents he is fit to serve in the Temple., bAndas for bRav Sheshet, hecould have bsaid to youthat bactuallythe ibaraitais referring bto unwittingslaughter. bAnd thisis what the ibaraita bis saying: Ifthe priest bis repentant from the outset, as when he servedin idol worship bhe served unwittingly,then bhis offering is an aroma pleasingto the Lord and is acceptable. bBut if not,i.e., he slaughtered an idolatrous offering intentionally, bhissubsequent bofferingin the Temple is bnot an aroma pleasingto the Lord.,§ The Gemara lists other similar disagreements between Rav Naḥman and Rav Sheshet. In a case where a priest bbowed toan object of bidol worship, Rav Naḥman says:If he subsequently repents and serves in the Temple, bhis offering is an aroma pleasingto the Lord. bAnd Rav Sheshet says: His offering is not an aroma pleasingto the Lord. In a case where a priest backnowledgesan object of bidol worshipas a divinity, bRav Naḥman says:If he subsequently repents and serves in the Temple, bhis offering is an aroma pleasingto the Lord. bAnd Rav Sheshet says: His offering is not an aroma pleasingto the Lord.,Having listed four similar disputes between Rav Naḥman and Rav Sheshet, namely, with regard to a priest who unwittingly sprinkled the blood of an idolatrous offering, a priest who intentionally slaughtered an idolatrous offering, a priest who bowed to an idol, and a priest who acknowledged an idol as a divinity, the Gemara explains: bAndit was bnecessaryto teach the dispute with regard to all four cases. bAs, hadthe Sages btaught usonly bthis firstcase, where a priest sprinkles the blood of an idolatrous offering unwittingly, one might have thought that only bin thatcase bRav Sheshet saysthat the priest’s subsequent service in the Temple is disqualified, bbecause he performed a service foridolatry that is considered a sacrificial rite in the Temple. bButin a case where the priest merely performed bslaughter, since he did not perform a service foridolatry that is a sacrificial rite in the Temple, there is room to bsaythat Rav Sheshet bconcedes tothe opinion of bRav Naḥman. /b, bAnd hadthe Sages btaught usonly the dispute with regard to a priest intentionally performing bslaughterfor an idolatrous offering, one might have thought that Rav Sheshet says that the priest’s subsequent service in the Temple is disqualified bbecause he performeda sacrificial brite foridolatry. bButif he merely bbowedto the idol, bsince he did not performa sacrificial brite foridolatry, there is room to bsaythat Rav Sheshet does bnotdisqualify the priest’s subsequent service in the Temple. Therefore, it was bnecessaryto teach this case as well., bAnd hadthe Sages btaught usonly the case of a priest bbowingto an idol, one might have thought that in this case Rav Sheshet says that the priest’s subsequent service in the Temple is disqualified bbecause he performed an action foridolatry. bButif he only backnowledgedthe idol as a divinity, bwhich is mere speech,there is room to bsaythat Rav Sheshet does bnotdisqualify the priest’s subsequent service in the Temple. The Gemara concludes: Therefore, it was bnecessaryto teach this case as well.,§ The mishna teaches: bAnd needless to say,if priests served for bsomething else,a euphemism for idolatry, they are disqualified from service in the Temple. The Gemara comments: bFromthe fact bthat it says: Needless to say,if they served for bsomething else, by inference, the temple of Onias is nota temple of bidol worship,but rather a temple devoted to the worship of God., bIt is taughtin a ibaraita blike the one who saysthat bthe temple of Onias is nota temple of bidol worship. As it is taught:During bthe year in which Shimon HaTzaddik died, he said tohis associates: bThis year, he will die,euphemistically referring to himself. bThey said to him: From where do you know? /b,Shimon HaTzaddik bsaid to them:In previous years, bevery Yom Kippur,upon entering the Holy of Holies, I had a prophetic vision in which bI would be met by an old manwho was bdressed in white, andhis head was bwrapped in white, and he would enterthe Holy of Holies bwith me, and he would leave with me.But bthis year, I was met by an old manwho was bdressed in black, andhis head was bwrapped in black, and he enteredthe Holy of Holies bwith me, but he did not leave with me.Shimon HaTzaddik understood this to be a sign that his death was impending.,Indeed, bafter the pilgrimage festivalof iSukkot /i, bhe was ill for seven days and died. And his fellow priests refrained from reciting thePriestly bBenediction with theineffable bnameof God., bAt the time of his death, he said tothe Sages: bOnias, my son, will serveas High Priest bin my stead. Shimi,Onias’ bbrother, became jealousof him, basShimi bwas two and a half years older thanOnias. Shimi bsaid toOnias treacherously: bCome and I will teach you the order of the serviceof the High Priest. Shimi bdressedOnias bin a tunic [ ibe’unkeli /i] and girded him with a ribbon [ ibetziltzul /i]as a belt, i.e., not in the vestments of the High Priest, and bstood him next to the altar.Shimi bsaid to his fellow priests: Look what thisman bvowed and fulfilled for his beloved,that he had said to her: bOn the day that I serve in the High Priesthood I will wear your tunic and gird your ribbon. /b, bThe fellow priests ofOnias bwanted to kill himbecause he had disgraced the Temple service with his garments. Onias branaway bfrom them and they ran after him. He went to Alexandria in Egypt and built an altar there, and sacrificedofferings bupon it for the sake of idol worship. When the Sages heard of the matter they said: If thisperson, Shimi, bwho did not enterthe position of High Priest, acted with bsuchjealousy, ball the more sowill bone who entersa prestigious position rebel if that position is taken away from him. This is bthe statement of Rabbi Meir.According to Rabbi Meir, the temple of Onias was built for idol worship., bRabbi Yehuda said to him:The bincident was not like this. Rather, Onias did not acceptthe position of High Priest bbecause his brother Shimi was two and a half years older than him,so Shimi was appointed as High Priest. bAnd even so,even though Onias himself offered the position to Shimi, bOnias was jealous of his brother Shimi.Onias bsaid toShimi: bCome and I will teach you the order of the serviceof the High Priest. bAndOnias bdressedShimi bin a tunic and girded him in a ribbon and stood him next to the altar.Onias bsaid to his fellow priests: Look what thisman, Shimi, bvowed and fulfilled for his beloved,that he had said to her: bOn the day that I serve in the High Priesthood I will wear your tunic and gird your ribbon. /b, bHis fellow priests wanted to killShimi. Shimi then btold them the entire incident,that he had been tricked by his brother Onias, so the priests bwanted to kill Onias.Onias branaway bfrom them, and they ran after him.Onias bran to the palace of the king, and they ran after him. Anyone who saw him would say: This is him, this is him,and he was not able to escape unnoticed. Onias bwent to Alexandria in Egypt and built an altar there, and sacrificedofferings bupon it for the sake of Heaven. As it is stated: “In that day shall there be an altar to the Lord in the midst of the land of Egypt, and a pillar at its border, to the Lord”(Isaiah 19:19). According to Rabbi Yehuda, the temple of Onias was dedicated to the worship of God., bAnd when the Sages heard of the matter they said: If this one,Onias, bwho fled fromthe position of High Priest and offered it to his brother, still was overcome with bsuchjealousy to the point where he tried to have Shimi killed, ball the more sowill bone who wants to entera prestigious position be jealous of the one who already has that position.,§ As a corollary to the statement of the Sages with regard to one who is jealous and wants the position of another, bit is taughtin a ibaraitathat bRabbi Yehoshua ben Peraḥya said: Initially,in response to banyone who would sayto me: bAscend tothe position of iNasi /i, bI would tie him up and place him in front of a lionout of anger for his suggestion. bNowthat I have become the iNasi /i, in response to banyone who tells me to leavethe position, bIwould bthrow a kettle [ ikumkum /i] of boilingwater bat himout of anger at his suggestion.,It is human nature that after one ascends to a prestigious position he does not wish to lose it. bAsevidence of this principle, bSaulinitially bfled fromthe kingship, as he did not wish to be king, as stated in the verse: “When they sought him he could not be found…Behold he has hidden himself among the baggage” (I Samuel 10:21–22). bBut when he ascendedto the kingship bhe tried to kill David,who he thought was trying to usurp his authority (see I Samuel, chapters 18–27).,§ bMar Kashisha, son of Rav Ḥisda, said to Abaye: What does Rabbi Meir do with this verse of Rabbi Yehuda?Since Rabbi Meir holds that the temple of Onias was dedicated to idol worship, how does he explain the verse in Isaiah?,Abaye answered Mar Kashisha and said that Rabbi Meir uses this verse bfor that which is taughtin a ibaraita /i: bAfter the downfall of Sennacherib,the king of Assyria who besieged Jerusalem (see II Kings, chapters 18–19), King bHezekiah emergedfrom Jerusalem band found thegentile bprincesSennacherib had brought with him from his other conquests, bsitting in carriages [ ibikronot /i] of gold. He made them vow that they would not worship idols,and they fulfilled their vow, bas it is statedin Isaiah’s prophecy about Egypt: b“In that day there shall be five cities in the land of Egypt that speak the language of Canaan /b |
|
48. Babylonian Talmud, Qiddushin, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
66a. שורך נרבע והלה שותק נאמן ותנא תונא ושנעבדה בו עבירה ושהמית על פי עד אחד או ע"פ הבעלים נאמן האי ע"פ עד אחד היכי דמי אי דקא מודו בעלים היינו ע"פ הבעלים אלא לאו דשתיק,וצריכא דאי אשמעינן הך קמייתא אי לאו דקים ליה בנפשיה דעבד חולין בעזרה לא הוה מייתי,אבל נטמאו טהרותיך מימר אמרינן האי דשתיק דסבר חזי ליה בימי טומאתו,ואי אשמעינן הא משום דקא מפסיד ליה בימי טהרתו אבל שורו נרבע מימר אמר כל השוורים לאו לגבי מזבח קיימי צריכא,איבעיא להו אשתו זינתה בעד אחד ושותק מהו אמר אביי נאמן רבא אמר אינו נאמן הוי דבר שבערוה ואין דבר שבערוה פחות משנים,אמר אביי מנא אמינא לה דההוא סמיא דהוה מסדר מתנייתא קמיה דמר שמואל יומא חד נגה ליה ולא הוה קאתי שדר שליחא אבתריה אדאזיל שליח בחדא אורחא אתא איהו בחדא כי אתא שליח אמר אשתו זינתה אתא לקמיה דמר שמואל א"ל אי מהימן לך זיל אפקה ואי לא לא תפיק,מאי לאו אי מהימן עלך דלאו גזלנא הוא ורבא אי מהימן לך כבי תרי זיל אפקה ואי לא לא תפקה,ואמר אביי מנא אמינא לה דתניא מעשה בינאי המלך שהלך לכוחלית שבמדבר וכיבש שם ששים כרכים ובחזרתו היה שמח שמחה גדולה וקרא לכל חכמי ישראל אמר להם אבותינו היו אוכלים מלוחים בזמן שהיו עסוקים בבנין בית המקדש אף אנו נאכל מלוחים זכר לאבותינו והעלו מלוחים על שולחנות של זהב ואכלו,והיה שם אחד איש לץ לב רע ובליעל ואלעזר בן פועירה שמו ויאמר אלעזר בן פועירה לינאי המלך ינאי המלך לבם של פרושים עליך ומה אעשה הקם להם בציץ שבין עיניך הקים להם בציץ שבין עיניו,היה שם זקן אחד ויהודה בן גדידיה שמו ויאמר יהודה בן גדידיה לינאי המלך ינאי המלך רב לך כתר מלכות הנח כתר כהונה לזרעו של אהרן שהיו אומרים אמו נשבית במודיעים ויבוקש הדבר ולא נמצא ויבדלו חכמי ישראל בזעם,ויאמר אלעזר בן פועירה לינאי המלך ינאי המלך הדיוט שבישראל כך הוא דינו ואתה מלך וכהן גדול כך הוא דינך ומה אעשה אם אתה שומע לעצתי רומסם ותורה מה תהא עליה הרי כרוכה ומונחת בקרן זוית כל הרוצה ללמוד יבוא וילמוד,אמר רב נחמן בר יצחק מיד נזרקה בו אפיקורסות דהוה ליה למימר תינח תורה שבכתב תורה שבעל פה מאי מיד ותוצץ הרעה על ידי אלעזר בן פועירה ויהרגו כל חכמי ישראל והיה העולם משתומם עד שבא שמעון בן שטח והחזיר את התורה ליושנה,היכי דמי אילימא דבי תרי אמרי אישתבאי ובי תרי אמרי לא אישתבאי מאי חזית דסמכת אהני סמוך אהני,אלא בעד אחד וטעמא דקא מכחשי ליה בי תרי הא לאו הכי מהימן,ורבא לעולם תרי ותרי וכדאמר רב אחא בר רב מניומי בעדי הזמה הכא נמי בעדי הזמה,ואיבעית אימא כדרבי יצחק דאמר רבי יצחק שפחה הכניסו תחתיה,אמר רבא | 66a. bYour ox was usedby a man bfor an act of bestialityand is therefore unfit for an offering, band the other,the owner of the ox, bis silent,the witness is bdeemed credible. And the itanna /iof the mishna also btaught( iBekhorot41a): bAndwith regard to an animal bthat was used for a transgressionor bthat killed,if this is attested to bby one witness or by the owner,he is bdeemed credible.The Gemara clarifies this case: bWhat are the circumstancesof bthiscase of the mishna, where the knowledge is established bby one witness? If the owner admitsto the claim, bthis isthe same as: bBy the owner. Rather, is it notreferring to a case bwherethe owner remains bsilent? /b,The Gemara comments: bAndeach of these statements of Abaye is bnecessary. As, had he taught usonly bthat firstcase, where the witness said someone ate forbidden fat, one might have said that he is deemed credible for the following reason: bWere it notfor the fact bthat he himselfwas bconvinced that he had committeda transgression, bhe would notcommit the transgression of bbringing a non-sacredanimal btothe Temple bcourtyardon the basis of the testimony of one witness. Consequently, his silence is evidently an admission., bButif the witness said: bYour ritually purefoods bwere rendered ritually impure,and the accused was silent, bwe would say:The reason bthathe is bsilentand refrains from denying the claim is bthat he thinkshe is not suffering any significant loss, as the food bis fit for himto eat bon his days of ritual impurity,because he is not required to destroy ritually impure foods., bAnd hadAbaye btaught usonly the case of: Your ritually pure food was rendered ritually impure, one might have said that the reason bthiswitness is deemed credible is bthat he causes him a loss on his days of ritual impurity,and therefore his silence is tantamount to a confession. bButin the case of: bHis ox was usedby a man bfor an act of bestiality,the owner of the ox bcan saywith regard to his animal: bNot all the oxen standready to be sacrificed basan offering on the baltar.Perhaps one would think that the owner does not bother denying the claim because he merely forfeits the possibility of sacrificing his ox as an offering, which he considers an inconsequential matter. It is only if there were two witnesses to the act that the animal is put to death, whereas here there was only one witness. It is therefore bnecessaryfor Abaye to specify all these cases.,§ bA dilemma was raised beforethe Sages: If a husband is told bby one witnessthat bhis wife committed adultery, andthe husband remains bsilent, what isthe ihalakha /i? bAbaye said:The witness is bdeemed credible. Rava said: He is not deemed credible.Why not? Because bit is a matter involving forbidden relations, and there is no matterof testimony bfor forbidden sexual relationsthat can be attested to by bfewer than twowitnesses., bAbaye said: From where do I saythis claim of mine? It happened bthatthere was ba certain blind man who would review imishnayotbefore Mar Shmuel. One daythe blind man bwas late for him and was not arriving.Mar Shmuel bsent a messenger after himto assist him. bWhilethe bmessenger was goingto the blind man’s house bby one way,the blind man barrivedat the house of study bby a differentroute, and therefore the messenger missed him and reached his house. bWhenthe bmessenger cameback, bhe saidthat he had been to the blind man’s house and saw that bhis wife committed adultery.The blind man bcame before Mar Shmuelto inquire whether he must pay heed to this testimony. Mar Shmuel bsaid to him: Ifthis messenger bis trusted by you, goand bdivorce her, but if not, do not divorceher.,Abaye comments: bWhat, is it notcorrect to say that this means that bif he is trusted by you that he is not a thiefbut is a valid witness, you must rely on him? This would prove that a single witness can testify in a case of this kind. bAnd Ravaexplains that Mar Shmuel meant: bIfhe bis trusted by you like twowitnesses, bgoand bdivorce her, but if not, do not divorceher. Consequently, Rava maintains that this episode affords no proof., bAnd Abaye said: From where do I saythis claim of mine? bAs it is taughtin a ibaraita /i: bAn incidentoccurred bwith King Yannai, who went tothe region of bKoḥalit in the desert and conquered sixty cities there. And upon his return he rejoicedwith ba great happinessover his victory. bAnd hesubsequently bsummoned all the Sages of the Jewish peopleand bsaid to them: Our ancestorsin their poverty bwould eat salty foods when they were busy with the building of the Temple; we too shall eat salty foods in memory of our ancestors. And they brought salty food on tables of gold, and ate. /b, bAnd there was oneperson bpresent, a scoffer,a man of ban evil heart and a scoundrel called Elazar ben Po’ira. And Elazar ben Po’ira said to King Yannai: King Yannai, the hearts of the Pharisees,the Sages, bare against you.In other words, they harbor secret resentment against you and do not like you. The king replied: bAnd what shall I doto clarify this matter? Elazar responded: bHave them stand bywearing bthe frontplate between your eyes.Since the frontplate bears the Divine Name, they should stand in its honor. Yannai, who was a member of the priestly Hasmonean family, also served as High Priest, who wears the frontplate. bHe hadthe Pharisees bstand bywearing bthe frontplate between his eyes. /b,Now bthere was a certain elder present called Yehuda ben Gedidya, and Yehuda ben Gedidya said to King Yannai: King Yannai, the crown of the monarchy suffices for you,i.e., you should be satisfied that you are king. bLeave the crown of the priesthood for the descendants of Aaron.The Gemara explains this last comment: bAs they would saythat Yannai’s bmother was taken captive in Modi’in,and she was therefore disqualified from marrying into the priesthood, which meant that Yannai was a iḥalal /i. bAnd the matter was investigated and was not discovered,i.e., they sought witnesses for that event but none were found. bAnd the Sages of Israel were expelled inthe king’s brage,due to this rumor., bAnd Elazar ben Po’ira said to King Yannai: King Yannai, such is the judgment of a common person in Israel.In other words, merely expelling a slanderer is appropriate if the subject of the slander is a commoner. bBut you are a king and a High Priest.Is bthis your judgmentas well? Yannai replied: bAnd what should I do?Elazar responded: bIf you listen to my advice, crush them.Yannai countered: bBut what will become of the Torah?He retorted: bBehold,it bis wrapped and placed in the corner. Anyone who wishes to study can come and study.We have no need for the Sages.,The Gemara interjects: bRav Naḥman bar Yitzḥak says: Immediately, heresy was injected intoYannai, bas he should have saidto Elazar ben Po’ira: This bworks out wellwith regard to bthe Written Torah,as it can be studied by all on their own, but bwhatwill become of bthe Oral Torah?The Oral Torah is transmitted only by the Sages. The ibaraitacontinues: bImmediately, the evilarose and bcaught fire through Elazar ben Po’ira, and all the Sages of the Jewish people were killed. And the world was desolateof Torah buntil Shimon ben Shataḥ came and restored the Torah to its formerglory. This completes the ibaraita /i.,Abaye asks: bWhat are the circumstancesof this case? How did those who conducted the investigation refute the rumor that Yannai’s mother had been taken captive? bIf we say that twowitnesses bsaidthat bshe was taken captive, and twoothers bsaidthat bshe was not taken captive, what did you see that you rely on thesewho said that she was not taken captive? Instead, brely on thesewho said that she was taken captive. In such a scenario, one cannot say definitively that the matter was investigated and found to be false., bRather,it must be referring bto one witnesswho testified she was taken captive, and two testified that she was not taken captive. bAnd the reasonthat the lone witness is not deemed credible is only bthat he is contradicted by theother btwo,from which it may be inferred that bif not for thatfact, bhe would be deemed credible.This supports Abaye’s claim that an uncontested lone witness is deemed credible in a case of this kind., bAnd Ravacould reply that this incident affords no proof, for the following reason: bActually,one can say that there were btwowitnesses who testified that she was captured band twowho testified that she was not, bandthe case was decided bin accordance with thatwhich bRav Aḥa bar Rav Minyumi saysin a different context, that it is referring bto conspiring witnesses.The second pair of witnesses did not contradict the testimony of the first pair but established them as liars by stating that the first pair were not there to witness the event. This serves to disqualify the testimony of the first pair altogether. bHere too,it is referring btowitnesses who rendered the first set bconspiring witnesses. /b, bAnd if you wish, saythat this is bin accordance withthe version of the story stated bby Rabbi Yitzḥak, as Rabbi Yitzḥak says: They replacedYannai’s mother bwith a maidservant.The first witnesses saw that Yannai’s mother was about to be taken captive, but the second pair revealed that she had actually been replaced with a maidservant, thereby negating the testimony of the first set., bRava says: /b |
|
49. Babylonian Talmud, Sanhedrin, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
11b. תקיפאי קדמאי לעינוותני בתראי,דתניא מעשה ברבן גמליאל שהיה יושב על גב מעלה בהר הבית והיה יוחנן סופר הלז עומד לפניו ושלש איגרות חתוכות לפניו מונחות,אמר לו טול איגרתא חדא וכתוב לאחנא בני גלילאה עילאה ולאחנא בני גלילאה תתאה שלומכון יסגא מהודעין אנחנא לכון דזמן ביעורא מטא לאפרושי מעשרא ממעטנא דזיתא וטול איגרתא חדא וכתוב לאחנא בני דרומא שלומכון יסגא מהודעין אנחנא לכון דזמן ביעורא מטא לאפרושי מעשרא מעומרי שיבליא,וטול איגרתא חדא וכתוב לאחנא בני גלוותא בבבל ולאחנא דבמדי ולשאר כל גלוותא דישראל שלומכון יסגא לעלם מהודעין אנחנא לכון דגוזליא רכיכין ואימריא ערקין וזמנא דאביבא לא מטא ושפרא מילתא באנפאי ובאנפי חביריי ואוסיפית על שתא דא יומין תלתין דילמא בתר דעברוהו:,תנו רבנן על שלשה דברים מעברין את השנה על האביב ועל פירות האילן ועל התקופה על שנים מהן מעברין ועל אחד מהן אין מעברין,ובזמן שאביב אחד מהן הכל שמחין רבי שמעון בן גמליאל אומר על התקופה איבעיא להו על התקופה שמחין או על התקופה מעברין תיקו:,ת"ר על שלשה ארצות מעברין את השנה יהודה ועבר הירדן והגליל על שתים מהן מעברין ועל אחת מהן אין מעברין ובזמן שיהודה אחת מהן הכל שמחין שאין עומר בא אלא מיהודה,ת"ר אין מעברין את השנים אלא ביהודה ואם עיברוה בגליל מעוברת העיד חנניה איש אונו אם עיברוה בגליל אינה מעוברת א"ר יהודה בריה דרבי שמעון בן פזי מאי טעמא דחנניה איש אונו אמר קרא (דברים יב, ה) לשכנו תדרשו ובאת שמה כל דרישה שאתה דורש לא יהיו אלא בשכנו של מקום,ת"ר אין מעברין את השנה אלא ביום ואם עיברוה בלילה אינה מעוברת ואין מקדשין את החדש אלא ביום ואם קידשוהו בלילה אינו מקודש א"ר אבא מאי קרא (תהלים פא, ד) תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו איזהו חג שהחדש מתכסה בו הוי אומר זה ראש השנה וכתיב כי חוק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב מה משפט ביום אף קידוש החדש ביום,ת"ר אין מעברין את השנה | 11b. bthe earlier, sternauthorities band the later, humbleauthorities, for although Rabban Shimon ben Gamliel was known as particularly humble, his proclamation was written with less modesty than that of his father, Rabban Gamliel, who was known to be particularly stern., bAs it is taughtin a ibaraita( iTosefta2:6): There was ban incident involving Rabban Gamliel, who was sitting on a step on the Temple Mount, and Yoḥa, that scribe, was standing before him, and threeblank bdocuments cutfrom parchment and ready for writing bwere set before him. /b,Rabban Gamliel bsaid tothe scribe: bTake one document, and write: To our brothers, the people of the Upper Galilee, and to our brothers, the people of the Lower Galilee, may your peace increase. We are informing you that the time has comefor beradicationof tithes that had been separated from produce but not yet given to their designated recipients, as is to be done in the fourth and seventh years of the Sabbatical-Year cycle, bto separate the tithe from the vat of olives,because most of the local olives were grown in the Galilee. Rabban Gamliel continued, instructing the scribe: bAnd take one document, and write: To our brothers, the people of the South,meaning the area of Judea and its environs, bmay your peace increase. We are informing you that the time has comefor beradication, to separate the tithe from the mounds of stalksof grains, because most of the local grain was grown in the Judea region.,Rabban Gamliel continued to instruct the scribe: bAnd take one document, and write: To our brothers, the people of the Diaspora in Babylonia, and to our brothers who are in Medea, and to the rest of the entire Jewish Diaspora, may your peace increase forever. We are informing you that the fledglings are tender, and the lambs are thin, and time for the spring has not come. Andconsequently, bthe matter is good before me and before my colleagues,i.e., in our estimation, band I haveconsequently badded thirty days to this year.The third letter indicates that evidently Rabban Gamliel included others in his decision. The Gemara rejects this, and explains: bPerhapsthis incident occurred bafter they deposedRabban Gamliel from his position as iNasi /i. When he was reinstated, he shared his office with Rabbi Elazar ben Azarya. Therefore, he wrote the decision in the name of his colleagues as well.,§ bThe Sages taughtin a ibaraita( iTosefta2:2): The court bmay intercalate the year for three matters: For the ripening of the grain,if it is not yet time for the barley to ripen; bfor the fruit of the trees,if they have not yet ripened; band for the equinox,i.e., to ensure that the autumnal equinox will precede iSukkot /i. If btwo ofthese concerns apply, the court bintercalatesthe year even if the third factor does not apply; bbut foronly bone of themthe court bdoes not intercalatethe year.,The ibaraitacontinues: bAnd when the ripening of the grainis bone of the concerns, everyone is happy.Since the grain is not yet ripe, the people do not mind waiting an extra month for Nisan. If the grain is already ripe, however, the extra month would simply prolong the period during which the grain may not be eaten due to the prohibition of the new crop, as the new crop may be harvested and eaten only after the sacrifice of the iomeroffering on the sixteenth of Nisan (see Leviticus 23:14). bRabban Shimon ben Gamliel says: For the equinox.The Gemara seeks to clarify this statement: bA dilemma was raised beforethe Sages. When he said: bFor the equinox,did he mean this is the reason that everyone is bhappy, ordid he mean that only bfor the equinoxmay the court bintercalatethe year? The dilemma bshall standunresolved., bThe Sages taughtin a ibaraita( iTosefta2:2): The court bmay intercalate the year for threeregional blandsof Eretz Yisrael, meaning that the court considers the agricultural situation in three regions: bJudea, and Transjordan, and the Galilee.If there is a concern babout two of them,the court bintercalatesthe year even if the third region does not need it, bbutif there is a concern baboutonly bone of themthe court bdoes not intercalatethe year. bAnd when Judea is one of them, everyone is happy, because the iomer /ioffering bcomes only from Judea.If the court therefore ensures that the crops in Judea ripen just before the iomeris brought, the crops will certainly be ripe in the other regions as well, and there will be no complications with the prohibition of the new crop.,§ bThe Sages taughtin a ibaraita( iTosefta2:2): The court bmay intercalate the years onlywhen located bin Judea. And if they intercalated itwhen located bin the Galilee,the year is nevertheless bintercalated. Ḥaya of Ono testified:Even bifthe court already formally bintercalatedthe year when located bin the Galilee, it is not intercalated. Rabbi Yehuda, son of Rabbi Shimon ben Pazi, says: What is the reasoning of Ḥaya of Ono? The verse states:“But to the place that the Lord your God shall choose out of all your tribes to put His name there, bto His abode shall you seek, and there you shall come”(Deuteronomy 12:5). This is interpreted as: bEvery pursuit that you shall pursuein the area of ihalakha bmust be only in the abode of the Omnipresent,in close proximity to Jerusalem, i.e., in Judea., bThe Sages taughtin a ibaraita( iTosefta2:7): The court bmay intercalate the year only during the day; and ifthe court bintercalated it at night, it is not intercalated. Andthe court bmay sanctify the month only during the day; and ifthe court bsanctified it at night, it is not sanctified. Rav Abba says: What is the versefrom which this ihalakhais derived? b“Sound the shofar at the New Moon, at the concealed time for our Festival day”(Psalms 81:4). On bwhich Festival is the new moon concealed? You must say it is Rosh HaShana,which occurs on the first of the month, before the moon is visible, whereas the moon is visible during the other Festivals, which occur later in the month. bAnd it is writtenin the next verse: b“For it is a statute for Israel, a judgment of the God of Jacob”(Psalms 81:5). bJust asall civil bjudgment isdone bduring the day, so too isthe sanctification of Rosh HaShana, and bthe sanctification of the monthin general, done bduring the day. /b, bThe Sages taughtin a ibaraita( iTosefta2:5): The court bdoes not intercalate the year /b |
|
50. Babylonian Talmud, Shabbat, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
146a. שבא נחש על חוה הטיל בה זוהמא ישראל שעמדו על הר סיני פסקה זוהמתן עובדי כוכבי' שלא עמדו על הר סיני לא פסקה זוהמתן א"ל רב אחא בריה דרבא לרב אשי גרים מאי א"ל אע"ג דאינהו לא הוו מזלייהו הוו דכתיב (דברים כט, יד) את אשר ישנו פה עמנו עומד היום לפני ה' אלהינו ואת אשר איננו פה וגו',ופליגא דר' אבא בר כהנא דא"ר אבא בר כהנא עד שלשה דורות לא פסקה זוהמא מאבותינו אברהם הוליד את ישמעאל יצחק הוליד את עשו יעקב הוליד י"ב שבטים שלא היה בהן שום דופי:, big strongמתני׳ /strong /big שובר אדם את החבית לאכול הימנה גרוגרות ובלבד שלא יתכוין לעשות כלי ואין נוקבין מגופה של חבית דברי ר' יהודה וחכמים מתירין ולא יקבנה מצדה ואם היתה נקובה לא יתן עליה שעוה מפני שהוא ממרח אמר ר' יהודה מעשה בא לפני רבן יוחנן בן זכאי בערב ואמר חוששני לו מחטאת:, big strongגמ׳ /strong /big א"ר אושעיא ל"ש אלא דרוסות אבל מפורדות לא ומפורדות לא,מיתיבי ר' שמעון בן גמליאל אומר מביא אדם את החבית של יין ומתיז ראשה בסייף ומניחה לפני האורחים בשבת ואינו חושש ההיא רבנן מתני' רבי נחמיה היא,ומאי דוחקיה דרבי אושעיא לאוקמי מתניתין כרבי נחמיה ובדרוסות לוקמה במפורדות ורבנן אמר רבא מתני' קשיתיה מאי איריא דתני גרוגרות ליתני פירות אלא ש"מ בדרוסות,תניא חדא חותלות של גרוגרות ושל תמרים מתיר ומפקיע וחותך ותניא אידך מתיר אבל לא מפקיע ולא חותך לא קשיא הא רבנן הא ר' נחמיה דתניא ר' נחמיה אומר אפי' תרווד ואפילו טלית ואפילו סכין אין ניטלין אלא לצורך תשמישן,בעו מיניה מרב ששת מהו למיברז חביתא בבורטיא בשבתא לפיתחא קמיכוין ואסיר או דילמא לעין יפה קמיכוין ושרי א"ל לפיתחא קא מכוין ואסיר,מיתיבי רשב"ג אומר מביא אדם חבית של יין ומתיז ראשה בסייף התם ודאי לעין יפה קמיכוין הכא אם איתא דלעין יפה קמיכוין לפתוחי מיפתח:,אין נוקבין מגופה וכו': אמר רב הונא מחלוקת למעלה אבל מן הצד דברי הכל אסור והיינו דקתני לא יקבנה מצדה ורב חסדא אמר מחלוקת מן הצד אבל על גבה דברי הכל מותר והא דקתני לא יקבנה מצדה התם בגופה דחבית,תנו רבנן אין נוקבין נקב חדש בשבת ואם בא להוסיף מוסיף ויש אומרים אין מוסיפין ושוין שנוקבין נקב ישן לכתחילה ותנא קמא מאי שנא מנקב חדש דלא דקא מתקן פיתחא אוסופי נמי קא מתקן פיתחא,אמר רבה דבר תורה כל פתח שאינו עשוי להכניס ולהוציא אינו פתח ורבנן הוא דגזור משום לול של תרנגולין דעביד לעיולי אוירא ולאפוקי הבלא ואם בא להוסיף מוסיף אוסופי ודאי בלול של תרנגולים לא אתי לאוסופי | 146a. bthe snake came upon Eve,i.e., when it seduced her to eat from the Tree of Knowledge, bit infected her withmoral bcontamination,and this contamination remained in all human beings. When the bJewish people stood at Mount Sinai, their contamination ceased,whereas bgentiles did not stand at Mount Sinai,and btheir contamination never ceased. Rav Aḥa, the son of Rava, said to Rav Ashi: Whatabout bconverts?How do you explain the cessation of their moral contamination? Rav Ashi bsaid to him: Even though theythemselves bwere notat Mount Sinai, btheir guardian angels werepresent, bas it is written:“It is not with you alone that I make this covet and this oath, but bwith he that stands here with us today before the Lord our God, and with he that is not herewith us today” (Deuteronomy 29:13–14), and this includes converts.,The Gemara points out that this opinion bdisagrees with Rabbi Abba bar Kahana, as Rabbi Abba bar Kahana said: Until three generationspassed, the moral bcontamination did not cease from our forefathers: Abraham fathered Ishmael,who was of lowly moral stature; bIsaac fathered Esau;finally, bJacob fathered twelve tribes in whom there was no flaw.Rabbi Abba bar Kahana holds that the moral contamination ceased in the Patriarchs long before the Revelation at Sinai., strongMISHNA: /strong bA person may break a barrelon Shabbat in order bto eat dried figs from it, provided he does not intend to make a vessel. And one may not perforate the plug of a barrelto extract wine from it; rather, one must remove the plug entirely to avoid creating a new opening for the barrel. This is bthe statement of Rabbi Yehuda. And the Rabbis permitpuncturing the plug, but they too restrict this leniency and say that bone may not perforatethe plug of the barrel bon its side. And if it wasalready bperforated, one may not apply wax to itto seal the hole, bbecausein doing so bhe spreadsthe wax evenly on the barrel and thereby violates the prohibited labor of smoothing. bRabbi Yehuda said: An incidentof that kind bcame before Rabban Yoḥa ben Zakkai inthe city of bArav, and he said: I am concerned for him,because he may be liable btobring ba sin-offeringas a result of this., strongGEMARA: /strong bRabbi Oshaya said: They only taughtthat it is permitted to break open a barrel when the figs were bpressedtogether. This is because in that case it is permissible to use a utensil to separate the figs, that utensil may also be utilized to break open the barrel. bHowever,if the figs were already bseparated,it is bnotpermitted to handle a utensil for the sole purpose of breaking the barrel. The Gemara asks: bAndis it bnotpermitted to break the barrel for bseparatedfigs?,The Gemara braises an objectionbased on a ibaraita /i: bRabban Shimon ben Gamliel says: A person may bring a barrel of wine and cut offthe btopof the barrel bwith a sword and place it before the guests on Shabbat without concernthat it is prohibited to move the sword or that doing so constitutes the creation of a new vessel, which is prohibited. Apparently, it is permitted to move a sword in order to open a barrel on Shabbat even if it is not needed to cut the contents of the barrel. The Gemara answers for Rabbi Oshaya: bThat ibaraita /i, which cites the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel, is in accordance with the opinion of bthe Rabbis,whereas bour mishna isin accordance with the opinion of bRabbi Neḥemya,who said that it is prohibited to move any utensil on Shabbat for any purpose other than that for which the utensil is designated.,The Gemara asks: bAnd what forced Rabbi Oshaya to establish the mishna in accordance withthe minority opinion of bRabbi Neḥemyaand to say that it is referring only btothe case of a bpresseddried figs? bLet him establishthat the mishna is referring even bto separatedfigs bandis in accordance with the opinion of bthe Rabbis. Rava said: The mishnaposed a bdifficulty for him; why didthe itanna bteach particularlyabout bdried figs? Let him teacha more general ihalakhawith regard to bfruit. Rather, learn from here thatthe mishna is referring specifically to bpresseddried figs, and it is because one requires a utensil to separate them that he may use it to open the barrel as well., bIt was taught in one ibaraita /i: If one has sealed, wicker bbaskets of dried figs or of dates, one may untiethe basket’s knot on Shabbat, and bunbraidthe basket band cutit open. bAnd it was taught in another ibaraita /i: bOne may untiethe knot, bbut one may not unbraid or cutthe basket. There is a contradiction between these two ibaraitot /i. The Gemara resolves this contradiction: This is bnot difficult. This ibaraita /i, which permits all of these actions, is in accordance with the opinion of bthe Rabbis. That ibaraita /i, which prohibits unbraiding and cutting, is in accordance with the opinion of bRabbi Neḥemya. As it was taughtin a ibaraitathat bRabbi Neḥemya says: Even a large spoon and even a cloak and even a knife may only be takenon Shabbat bfor theirdesignated buse,and it is therefore prohibited to take a knife to cut open baskets of fruit.,The students braised a dilemma before Rav Sheshet: What isthe ihalakhawith regard to whether or not it is permitted bto perforate a barrel with a spear [ iburtiya /i] on Shabbat?Is the assumption that bone intends tomake ban openingin the barrel bandit is therefore bprohibited, or perhapsis the assumption that bonemerely bintends todisplay bgenerosity and it is permitted?Rav Sheshet bsaid to them: He intends tomake ban openingin the barrel band it is prohibited. /b,The Gemara braises an objectionbased on that which was taught in the ibaraitathat bRabban Shimon ben Gamliel says: One may bring a barrel of wineon Shabbat band cut off its top with a sword.This contradicts Rav Sheshet’s opinion that opening a barrel with a spear is prohibited? He answered them: bThere,in the case of the sword, since one essentially destroys the barrel by cutting off its top, bhe certainly intends todisplay bgenerosityby breaking the barrel open in his guests’ honor. However, bhere,in the case of spearing a hole in the barrel, bif it weretrue that bhe intendsto display bgenerosity, let him openthe top of the barrel by removing its plug. By perforating the barrel, he indicates that he specifically wants there to be a small hole.,We learned in the mishna: bAnd one may not perforate the plugof a barrel; this is the statement of Rabbi Yehuda, and the Rabbis permit it. bRav Huna said:This bdisputeis only with regard to a case where one seeks to make a perforation bon topof the plug; bhowever,if he seeks to perforate it bfrom the side, everyone agrees that it is prohibited,because people sometimes puncture a barrel beneath the plug in this way. bAnd that iswhat the mishna bis teaching: One may not perforate it on its side.Whereas bRav Ḥisda said:This bdisputeis with regard to a case where one seeks to perforate it bfrom the side; however,if one seeks to perforate it bon top, everyone agrees that it is permitted, andwith regard to bthat whichthe mishna bis teaching: One may not perforate it on its side, thereit is referring to perforating bthe barrel itself,not the plug., bThe Sages taughtin a ibaraita /i: bOne may not create a new holein a vessel bon Shabbat. And if one seeks to addto and widen an already existing hole, bone may addto it; band some saythat bone may noteven baddto an already existing hole. bAndall opinions, even those who generally prohibit creating new holes, agree bthat one may perforatethe seal over ban old hole,even iab initio /i. Andwith regard to the opinion of bthe first itanna /i,the Gemara asks: bWhat is differentabout perforating the seal over an old hole that makes it permitted, whereas bcreating a new hole is notpermitted? Is it because in creating the new hole bhe is creating an opening?If so, by baddingto an already existing hole bhe is also creating an opening. /b, bRabba said:Actually, even creating a new hole is not prohibited, because bby Torah law, any opening that is not made toboth binsert and to remove is notconsidered ban opening,and a hole that one perforates in a barrel is intended exclusively to remove the contents of the barrel. bAnd it was the Sages who issued a decreethat one may not perforate a vessel bbecauseit is similar to perforating ba chicken coop,which is designated for use in both directions, e.g., bto let in air and to let out heat,and it is therefore prohibited by Torah law. bAndtherefore we learned that bif one seeks to addto an existing hole bone may addto it. There is no reason to prohibit this due to concern that one may do so in a chicken coop, because bone will certainly not come to add toan already existing hole bin a chicken coop, /b |
|
51. Babylonian Talmud, Taanit, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
23a. בעתם בלילי רביעיות ובלילי שבתות,שכן מצינו בימי שמעון בן שטח שירדו להם גשמים בלילי רביעיות ובלילי שבתות עד שנעשו חטים ככליות ושעורים כגרעיני זיתים ועדשים כדינרי זהב וצררו מהם דוגמא לדורות להודיע כמה החטא גורם שנאמר (ירמיהו ה, כה) עונותיכם הטו אלה וחטאתיכם מנעו הטוב מכם,וכן מצינו בימי הורדוס שהיו עוסקין בבנין בהמ"ק והיו יורדין גשמים בלילה למחר נשבה הרוח ונתפזרו העבים וזרחה החמה ויצאו העם למלאכתן וידעו שמלאכת שמים בידיהם:,מעשה ששלחו לחוני המעגל וכו': ת"ר פעם אחת יצא רוב אדר ולא ירדו גשמים שלחו לחוני המעגל התפלל וירדו גשמים התפלל ולא ירדו גשמים עג עוגה ועמד בתוכה כדרך שעשה חבקוק הנביא שנאמר (חבקוק ב, א) על משמרתי אעמדה ואתיצבה על מצור וגו',אמר לפניו רבונו של עולם בניך שמו פניהם עלי שאני כבן בית לפניך נשבע אני בשמך הגדול שאיני זז מכאן עד שתרחם על בניך התחילו גשמים מנטפין אמרו לו תלמידיו רבי ראינוך ולא נמות כמדומין אנו שאין גשמים יורדין אלא להתיר שבועתך,אמר לא כך שאלתי אלא גשמי בורות שיחין ומערות ירדו בזעף עד שכל טפה וטפה כמלא פי חבית ושיערו חכמים שאין טפה פחותה מלוג אמרו לו תלמידיו רבי ראינוך ולא נמות כמדומין אנו שאין גשמים יורדין אלא לאבד העולם,אמר לפניו לא כך שאלתי אלא גשמי רצון ברכה ונדבה ירדו כתיקנן עד שעלו כל העם להר הבית מפני הגשמים אמרו לו רבי כשם שהתפללת שירדו כך התפלל וילכו להם אמר להם כך מקובלני שאין מתפללין על רוב הטובה,אעפ"כ הביאו לי פר הודאה הביאו לו פר הודאה סמך שתי ידיו עליו ואמר לפניו רבש"ע עמך ישראל שהוצאת ממצרים אינן יכולין לא ברוב טובה ולא ברוב פורענות כעסת עליהם אינן יכולין לעמוד השפעת עליהם טובה אינן יכולין לעמוד יהי רצון מלפניך שיפסקו הגשמים ויהא ריוח בעולם מיד נשבה הרוח ונתפזרו העבים וזרחה החמה ויצאו העם לשדה והביאו להם כמהין ופטריות,שלח לו שמעון בן שטח אלמלא חוני אתה גוזרני עליך נידוי שאילו שנים כשני אליהו שמפתחות גשמים בידו של אליהו לא נמצא שם שמים מתחלל על ידך,אבל מה אעשה לך שאתה מתחטא לפני המקום ועושה לך רצונך כבן שמתחטא על אביו ועושה לו רצונו ואומר לו אבא הוליכני לרחצני בחמין שטפני בצונן תן לי אגוזים שקדים אפרסקים ורמונים ונותן לו ועליך הכתוב אומר (משלי כג, כה) ישמח אביך ואמך ותגל יולדתך,תנו רבנן מה שלחו בני לשכת הגזית לחוני המעגל (איוב כב, כח) ותגזר אומר ויקם לך ועל דרכיך נגה אור,ותגזר אומר אתה גזרת מלמטה והקדוש ברוך הוא מקיים מאמרך מלמעלה ועל דרכיך נגה אור דור שהיה אפל הארת בתפלתך,כי השפילו ותאמר גוה דור שהיה שפל הגבהתו בתפלתך ושח עינים יושיע דור ששח בעונו הושעתו בתפלתך ימלט אי נקי דור שלא היה נקי מלטתו בתפלתך ונמלט בבור כפיך מלטתו במעשה ידיך הברורין,אמר ר' יוחנן כל ימיו של אותו צדיק היה מצטער על מקרא זה (תהלים קכו, א) שיר המעלות בשוב ה' את שיבת ציון היינו כחולמים אמר מי איכא דניים שבעין שנין בחלמא,יומא חד הוה אזל באורחא חזייה לההוא גברא דהוה נטע חרובא אמר ליה האי עד כמה שנין טעין אמר ליה עד שבעין שנין אמר ליה פשיטא לך דחיית שבעין שנין אמר ליה האי [גברא] עלמא בחרובא אשכחתיה כי היכי דשתלי לי אבהתי שתלי נמי לבראי,יתיב קא כריך ריפתא אתא ליה שינתא נים אהדרא ליה משוניתא איכסי מעינא ונים שבעין שנין כי קם חזייה לההוא גברא דהוה קא מלקט מינייהו אמר ליה את הוא דשתלתיה א"ל בר בריה אנא אמר ליה שמע מינה דניימי שבעין שנין חזא לחמריה דאתיילידא ליה רמכי רמכי,אזל לביתיה אמר להו בריה דחוני המעגל מי קיים אמרו ליה בריה ליתא בר בריה איתא אמר להו אנא חוני המעגל לא הימנוהו אזל לבית המדרש שמעינהו לרבנן דקאמרי נהירן שמעתתין כבשני חוני המעגל דכי הוי עייל לבית מדרשא כל קושיא דהוו להו לרבנן הוה מפרק להו אמר להו אנא ניהו לא הימנוהו ולא עבדי ליה יקרא כדמבעי ליה חלש דעתיה בעי רחמי ומית אמר רבא היינו דאמרי אינשי או חברותא או מיתותא,אבא חלקיה בר בריה דחוני המעגל הוה וכי מצטריך עלמא למיטרא הוו משדרי רבנן לגביה ובעי רחמי ואתי מיטרא זימנא חדא איצטריך עלמא למיטרא שדור רבנן זוגא דרבנן לגביה למבעי רחמי דניתי מיטרא אזול לביתיה ולא אשכחוהו אזול בדברא ואשכחוהו דהוה קא רפיק יהבו ליה שלמא | 23a. b“In their season”means bon Wednesday eves,i.e., Tuesday nights, band on Shabbat eves,i.e., Friday nights, because at these times people are not out in the streets, either due to fear of demonic forces that were thought to wander on Tuesday nights or due to the sanctity of Shabbat., bAs we foundin bthe days of Shimon ben Shetaḥ that raininvariably bfell for them on Wednesday eves and on Shabbat eves, until wheat grewas big bas kidneys, and barleyas big bas olive pits, and lentils as golden dinars. And they tiedup some bofthese crops as ban example [ idugma /i] forfuture bgenerations, to conveyto them bhow muchdamage bsin causes, as it is stated:“The Lord our God, Who gives rain, the former rain and the latter rain, in its season that keeps for us the appointed weeks of the harvest. bYour iniquities have turned away these things, and your sins have withheld the good from you”(Jeremiah 5:24–25)., bAnd we likewise foundthat bin the days of Herodthat bthey were occupied in the building of the Temple, and rain would fall at night. And the next day the wind would blow, the clouds would disperse, the sun would shine, and the people would go out to their work. Andas rain would fall only at a time when it would not interfere with their labor, the nation bknewthat bthe work of Heavenwas being performed bby their hands. /b,§ The mishna taught: bAn incidentoccurred in bwhichthe people bsenta message bto Ḥoni HaMe’aggel.This event is related in greater detail in the following ibaraita /i. bThe Sages taught: Once, most ofthe month of bAdar had passed but rain hadstill bnot fallen. They sentthis message bto Ḥoni HaMe’aggel: Pray, and rain will fall. He prayed, but no rain fell. He drew a circlein the dust band stood inside it, in the manner that the prophet Habakkuk did, as it is stated: “And I will stand upon my watch and set myself upon the tower,and I will look out to see what He will say to me, and what I shall answer when I am reproved” (Habakkuk 2:1). This verse is taken to mean that Habakkuk fashioned a kind of prison for himself where he sat.,Ḥoni bsaid beforeGod: bMaster of the Universe, Your children have turned their faces toward me, as I am like a member of Your household.Therefore, bI take an oath by Your great name that I will not move from here until you have mercy upon Your childrenand answer their prayers for rain. bRain began to trickledown, but only in small droplets. bHis students said to him: Rabbi, we have seenthat byoucan perform great wonders, bbutthis quantity of rain is not enough to ensure that bwe will not die. It appears to us thata small amount of brain is falling onlyto enable you bto dissolve your oath,but it is not nearly enough to save us.,Ḥoni bsaidto God: bI did not ask for this, butfor brain tofill the bcisterns, ditches, and caves.Rain bbegan to fall furiously, until each and every dropwas as big bas the mouth of a barrel, and the Sages estimated that no drop was less than a ilog /iin size. bHis students said to him: Rabbi, we have seenthat byoucan call on God to perform miracles band we will not die,but now bit appears to us that rain is falling only to destroy the world. /b,Ḥoni again bsaid beforeGod: bI did not ask for thisharmful rain either, bbutfor brain of benevolence, blessing, and generosity.Subsequently, the rains bfell in their standard manner, until all of the peoplesought higher ground and bascended to the Temple Mount due to the rain. They said to him: Rabbi, just as you prayed thatthe rains bshould fall, so too, pray that they should stop. He said to them: This isthe tradition that bI received, that one does not pray over an excess of good. /b,Ḥoni continued: bNevertheless, bring me a bull.I will sacrifice it as ba thanks-offeringand pray at the same time. bThey brought him a bullfor ba thanks-offering. He placed his two hands on itshead band said beforeGod: bMaster of the Universe, Your nation Israel, whom You brought out of Egypt, cannotbear beither an excess of good or an excess of punishment. You grew angry with themand withheld rain, band they are unable to bearit. bYou bestowed upon themtoo much bgood, and they werealso bunable to bearit. bMay it be Your will that the rain stop and that there be relief for the world. Immediately, the wind blew, the clouds dispersed, the sun shone, and everyone went out to the fields and gathered for themselves truffles and mushroomsthat had sprouted in the strong rain., bShimon ben Shetaḥ relayed toḤoni HaMe’aggel: bIf you were not Ḥoni, I would have decreed ostracism upon you. For werethese byears like the years of Elijah, when the keys of rainwere entrusted bin Elijah’s hands,and he swore it would not rain, bwouldn’t the name of Heaven have been desecrated by youroath not to leave the circle until it rained? Once you have pronounced this oath, either yours or Elijah’s must be falsified., bHowever, what can I do to you, as you nag God and He does your bidding, like a son who nags his father andhis father bdoes his bidding. Andthe son bsays tohis father: bFather, take me to be bathed in hot water; wash me with cold water; give me nuts, almonds, peaches, and pomegranates. Andhis father bgives him. About you, the verse states: “Your father and mother will be glad and she who bore you will rejoice”(Proverbs 23:25)., bThe Sages taught: Whatmessage did bthe members of the Chamber of the Hewn Stone,the Great Sanhedrin, bsend to Ḥoni HaMe’aggel?About you, the verse states: b“You shall also decree a matter, and it shall be established for you; and the light shall shine upon your ways.When they cast down, you will say: There is lifting up, for He saves the humble person. He will deliver the one who is not innocent and he will be delivered through the cleanness of your hands” (Job 22:28–30).,They interpreted: b“You shall also decree a matter”; you,Ḥoni, bdecree from below, and the Holy One, Blessed be He, fulfills your statement from above. “And the light shall shine upon your ways”; a generation that was in darkness, you have illuminatedit bwith your prayer. /b, b“When they cast down, you will say: There is lifting up”; a generation that was cast down, you lifted it up with your prayer. “For He saves the humble person”; a generation that was humble in its transgression, you saved it through your prayer. “He will deliver the one who is not innocent”; a generation that was not innocent, you have delivered it through your prayer. “And he will be delivered through the cleanness of your hands”; you have deliveredan undeserving generation bthrough the clean work of your hands. /b,§ The Gemara relates another story about Ḥoni HaMe’aggel. bRabbi Yoḥa said: All the daysof the life bof that righteous man,Ḥoni, bhe was distressed overthe meaning of bthis verse: “A song of Ascents: When the Lord brought back those who returned to Zion, we were like those who dream”(Psalms 126:1). bHe saidto himself: bIs therereally a person bwho can sleep and dream for seventy years?How is it possible to compare the seventy-year exile in Babylonia to a dream?, bOne day, he was walking along the roadwhen bhe saw a certain man planting a carob tree.Ḥoni bsaid to him: Thistree, bafter how many yearswill it bbearfruit? The man bsaid to him:It will not produce fruit buntil seventy yearshave passed. Ḥoni bsaid to him: Is it obvious to you that you will live seventy years,that you expect to benefit from this tree? bHe said to him: That manhimself bfound a worldfull bof carob trees. Just as my ancestors planted for me, I too am planting for my descendants. /b,Ḥoni bsat and ate bread. Sleep overcame him and he slept. A cliff formed around him, and he disappeared from sight and slept for seventy years. When he awoke, he saw a certain man gatheringcarobs from that tree. Ḥoni bsaid to him:Are byou the one who plantedthis tree? The man bsaid to him: I am his son’s son.Ḥoni bsaid to him:I can blearn from this that Ihave bslept for seventy years,and indeed bhe saw that his donkey had sired several herdsduring those many years.,Ḥoni bwent home and said tothe members of the household: bIs the son of Ḥoni HaMe’aggel alive? They said to him: His son is nolonger with us, but bhis son’s son isalive. bHe said to them: I am Ḥoni HaMe’aggel. They did not believe him. He went to the study hall,where he bheard the Sages sayabout one scholar: bHis ihalakhotare as enlighteningand as clear bas in the years of Ḥoni HaMe’aggel, for whenḤoni HaMe’aggel bwould enter the study hall he would resolve for the Sages any difficulty they had.Ḥoni bsaid to them: I am he, but they did not believe him and did not pay him proper respect.Ḥoni bbecame very upset, prayed for mercy, and died. Rava said: Thisexplains the folk saying bthat people say: Either friendship or death,as one who has no friends is better off dead.,§ The Gemara relates another story, this time about Ḥoni HaMe’aggel’s descendants, who were also renowned for their righteous deeds. bAbba Ḥilkiyya was the son of Ḥoni HaMe’aggel’s son. And when the world was in need of rain they would send Sages to him, and he would pray for mercy, and rain would fall. Once the world was in need of rain,and bthe Sages sent a pair of Sages to himso bthat he would pray for mercy and rain would fall. They went to his house but they did not find himthere. bThey went to the field and found him hoeingthe ground. bThey greeted him, /b |
|
52. Diogenes Laertius, Lives of The Philosophers, 1.13-1.15, 4.4, 9.115-9.116, 10.9 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)
| 4.4. Plutarch in the Lives of Lysander and Sulla makes his malady to have been morbus pedicularis. That his body wasted away is affirmed by Timotheus in his book On Lives. Speusippus, he says, meeting a rich man who was in love with one who was no beauty, said to him, Why, pray, are you in such sore need of him? For ten talents I will find you a more handsome bride.He has left behind a vast store of memoirs and numerous dialogues, among them:Aristippus the Cyrenaic.On Wealth, one book.On Pleasure, one book.On Justice,On Philosophy,On Friendship,On the Gods,The Philosopher,A Reply to Cephalus,Cephalus,Clinomachus or Lysias,The Citizen,of the Soul,A Reply to Gryllus 9.115. Asked once by Arcesilaus why he had come there from Thebes, he replied, Why, to laugh when I have you all in full view! Yet, while attacking Arcesilaus in his Silli, he has praised him in his work entitled the Funeral Banquet of Arcesilaus.According to Menodotus he left no successor, but his school lapsed until Ptolemy of Cyrene re-established it. Hippobotus and Sotion, however, say that he had as pupils Dioscurides of Cyprus, Nicolochus of Rhodes, Euphranor of Seleucia, and Pralus of the Troad. The latter, as we learn from the history of Phylarchus, was a man of such unflinching courage that, although unjustly accused, he patiently suffered a traitor's death, without so much as deigning to speak one word to his fellow-citizens. 9.116. Euphranor had as pupil Eubulus of Alexandria; Eubulus taught Ptolemy, and he again Sarpedon and Heraclides; Heraclides again taught Aenesidemus of Cnossus, the compiler of eight books of Pyrrhonean discourses; the latter was the instructor of Zeuxippus his fellow-citizen, he of Zeuxis of the angular foot, he again of Antiochus of Laodicea on the Lycus, who had as pupils Menodotus of Nicomedia, an empiric physician, and Theiodas of Laodicea; Menodotus was the instructor of Herodotus of Tarsus, son of Arieus, and Herodotus taught Sextus Empiricus, who wrote ten books on Scepticism, and other fine works. Sextus taught Saturninus called Cythenas, another empiricist. 10.9. But these people are stark mad. For our philosopher has abundance of witnesses to attest his unsurpassed goodwill to all men – his native land, which honoured him with statues in bronze; his friends, so many in number that they could hardly be counted by whole cities, and indeed all who knew him, held fast as they were by the siren-charms of his doctrine, save Metrodorus of Stratonicea, who went over to Carneades, being perhaps burdened by his master's excessive goodness; the School itself which, while nearly all the others have died out, continues for ever without interruption through numberless reigns of one scholarch after another; |
|
53. Eusebius of Caesarea, Ecclesiastical History, 3.1.2, 3.5.3, 3.27.1-3.27.6 (3rd cent. CE - 4th cent. CE)
| 3.1.2. Peter appears to have preached in Pontus, Galatia, Bithynia, Cappadocia, and Asia to the Jews of the dispersion. And at last, having come to Rome, he was crucified head-downwards; for he had requested that he might suffer in this way. What do we need to say concerning Paul, who preached the Gospel of Christ from Jerusalem to Illyricum, and afterwards suffered martyrdom in Rome under Nero? These facts are related by Origen in the third volume of his Commentary on Genesis. 3.5.3. But the people of the church in Jerusalem had been commanded by a revelation, vouchsafed to approved men there before the war, to leave the city and to dwell in a certain town of Perea called Pella. And when those that believed in Christ had come there from Jerusalem, then, as if the royal city of the Jews and the whole land of Judea were entirely destitute of holy men, the judgment of God at length overtook those who had committed such outrages against Christ and his apostles, and totally destroyed that generation of impious men. 3.27.1. The evil demon, however, being unable to tear certain others from their allegiance to the Christ of God, yet found them susceptible in a different direction, and so brought them over to his own purposes. The ancients quite properly called these men Ebionites, because they held poor and mean opinions concerning Christ. 3.27.2. For they considered him a plain and common man, who was justified only because of his superior virtue, and who was the fruit of the intercourse of a man with Mary. In their opinion the observance of the ceremonial law was altogether necessary, on the ground that they could not be saved by faith in Christ alone and by a corresponding life. 3.27.3. There were others, however, besides them, that were of the same name, but avoided the strange and absurd beliefs of the former, and did not deny that the Lord was born of a virgin and of the Holy Spirit. But nevertheless, inasmuch as they also refused to acknowledge that he pre-existed, being God, Word, and Wisdom, they turned aside into the impiety of the former, especially when they, like them, endeavored to observe strictly the bodily worship of the law. 3.27.4. These men, moreover, thought that it was necessary to reject all the epistles of the apostle, whom they called an apostate from the law; and they used only the so-called Gospel according to the Hebrews and made small account of the rest. 3.27.5. The Sabbath and the rest of the discipline of the Jews they observed just like them, but at the same time, like us, they celebrated the Lord's days as a memorial of the resurrection of the Saviour. 3.27.6. Wherefore, in consequence of such a course they received the name of Ebionites, which signified the poverty of their understanding. For this is the name by which a poor man is called among the Hebrews. |
|
54. Iamblichus, Life of Pythagoras, 265 (3rd cent. CE - 4th cent. CE)
|
55. Pseudo Clementine Literature, Homilies, 7.8, 11.28-11.30, 13.4, 13.9 (3rd cent. CE - 4th cent. CE)
|
56. Pseudo Clementine Literature, Recognitiones (E Pseudocaesario), 1.27-1.71 (3rd cent. CE - 4th cent. CE)
|
57. Theodosius Ii Emperor of Rome, Theodosian Code, 16.8.14, 16.8.29 (5th cent. CE - 5th cent. CE)
|
58. Anon., Avot Derabbi Nathan A, 5 (6th cent. CE - 8th cent. CE)
|
59. Anon., Avot Derabbi Nathan B, 10 (6th cent. CE - 8th cent. CE)
|