Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



6678
Homer, Odyssey, 24.5-24.8


τῇ ῥʼ ἄγε κινήσας, ταὶ δὲ τρίζουσαι ἕποντο.With a wave of it he led them, and, gibbering, they followed. As when bats, in a corner of an enormous cave, fly about gibbering, after one has fallen off their chain, from the rock on which they hold on to each other, so they went with him, squeaking.
NaN
NaN
NaN


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

10 results
1. Homer, Iliad, 4.450, 5.385, 8.64, 15.191, 16.857, 22.363, 23.62-23.107, 24.334-24.470 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)

4.450. /Then were heard alike the sound of groaning and the cry of triumph of the slayers and the slain, and the earth flowed with blood. As when winter torrents, flowing down the mountains from their great springs to a place where two valleys meet, join their mighty floods in a deep gorge 5.385. /So suffered Ares, when Otus and mighty Ephialtes, the sons of Aloeus, bound him in cruel bonds, and in a brazen jar he lay bound for thirteen months; and then would Ares, insatiate of war, have perished, had not the stepmother of the sons of Aloeus, the beauteous Eëriboea 8.64. /But when they were met together and come into one place, then clashed they their shields and spears, and the fury of bronze-mailed warriors; and the bossed shields closed each with each, and a great din arose. Then were heard alike the sound of groaning and the cry of triumph 15.191. /I verily, when the lots were shaken, won for my portion the grey sea to be my habitation for ever, and Hades won the murky darkness, while Zeus won the broad heaven amid the air and the clouds; but the earth and high Olympus remain yet common to us all. Wherefore will I not in any wise walk after the will of Zeus; nay in quiet 16.857. /Even as he thus spake the end of death enfolded him; and his soul fleeting from his limbs was gone to Hades, bewailing her fate, leaving manliness and youth. And to him even in his death spake glorious Hector:Patroclus, wherefore dost thou prophesy for me sheer destruction? 22.363. /valorous though thou art, at the Scaean gate. Even as he thus spake the end of death enfolded him and his soul fleeting from his limbs was gone to Hades, bewailing her fate, leaving manliness and youth. And to him even in his death spake goodly Achilles: 23.62. /lay groaning heavily amid the host of the Myrmidons, in an open space where the waves splashed upon the shore. And when sleep seized him, loosenlng the cares of his heart, being shed in sweetness round about him — for sore weary were his glorious limbs with speeding after Hector unto windy Ilios— 23.63. /lay groaning heavily amid the host of the Myrmidons, in an open space where the waves splashed upon the shore. And when sleep seized him, loosenlng the cares of his heart, being shed in sweetness round about him — for sore weary were his glorious limbs with speeding after Hector unto windy Ilios— 23.64. /lay groaning heavily amid the host of the Myrmidons, in an open space where the waves splashed upon the shore. And when sleep seized him, loosenlng the cares of his heart, being shed in sweetness round about him — for sore weary were his glorious limbs with speeding after Hector unto windy Ilios— 23.65. /then there came to him the spirit of hapless Patroclus, in all things like his very self, in stature and fair eyes and in voice, and in like raiment was he clad withal; and he stood above Achilles' head and spake to him, saying:Thou sleepest, and hast forgotten me, Achilles. 23.66. /then there came to him the spirit of hapless Patroclus, in all things like his very self, in stature and fair eyes and in voice, and in like raiment was he clad withal; and he stood above Achilles' head and spake to him, saying:Thou sleepest, and hast forgotten me, Achilles. 23.67. /then there came to him the spirit of hapless Patroclus, in all things like his very self, in stature and fair eyes and in voice, and in like raiment was he clad withal; and he stood above Achilles' head and spake to him, saying:Thou sleepest, and hast forgotten me, Achilles. 23.68. /then there came to him the spirit of hapless Patroclus, in all things like his very self, in stature and fair eyes and in voice, and in like raiment was he clad withal; and he stood above Achilles' head and spake to him, saying:Thou sleepest, and hast forgotten me, Achilles. 23.69. /then there came to him the spirit of hapless Patroclus, in all things like his very self, in stature and fair eyes and in voice, and in like raiment was he clad withal; and he stood above Achilles' head and spake to him, saying:Thou sleepest, and hast forgotten me, Achilles. 23.70. /Not in my life wast thou unmindful of me, but now in my death! Bury me with all speed, that I pass within the gates of Hades. Afar do the spirits keep me aloof, the phantoms of men that have done with toils, neither suffer they me to join myself to them beyond the River, but vainly I wander through the wide-gated house of Hades. 23.71. /Not in my life wast thou unmindful of me, but now in my death! Bury me with all speed, that I pass within the gates of Hades. Afar do the spirits keep me aloof, the phantoms of men that have done with toils, neither suffer they me to join myself to them beyond the River, but vainly I wander through the wide-gated house of Hades. 23.72. /Not in my life wast thou unmindful of me, but now in my death! Bury me with all speed, that I pass within the gates of Hades. Afar do the spirits keep me aloof, the phantoms of men that have done with toils, neither suffer they me to join myself to them beyond the River, but vainly I wander through the wide-gated house of Hades. 23.73. /Not in my life wast thou unmindful of me, but now in my death! Bury me with all speed, that I pass within the gates of Hades. Afar do the spirits keep me aloof, the phantoms of men that have done with toils, neither suffer they me to join myself to them beyond the River, but vainly I wander through the wide-gated house of Hades. 23.74. /Not in my life wast thou unmindful of me, but now in my death! Bury me with all speed, that I pass within the gates of Hades. Afar do the spirits keep me aloof, the phantoms of men that have done with toils, neither suffer they me to join myself to them beyond the River, but vainly I wander through the wide-gated house of Hades. 23.75. /And give me thy hand, I pitifully entreat thee, for never more again shall I come back from out of Hades, when once ye have given me my due of fire. Never more in life shall we sit apart from our dear comrades and take counsel together, but for me hath loathly fate 23.76. /And give me thy hand, I pitifully entreat thee, for never more again shall I come back from out of Hades, when once ye have given me my due of fire. Never more in life shall we sit apart from our dear comrades and take counsel together, but for me hath loathly fate 23.77. /And give me thy hand, I pitifully entreat thee, for never more again shall I come back from out of Hades, when once ye have given me my due of fire. Never more in life shall we sit apart from our dear comrades and take counsel together, but for me hath loathly fate 23.78. /And give me thy hand, I pitifully entreat thee, for never more again shall I come back from out of Hades, when once ye have given me my due of fire. Never more in life shall we sit apart from our dear comrades and take counsel together, but for me hath loathly fate 23.79. /And give me thy hand, I pitifully entreat thee, for never more again shall I come back from out of Hades, when once ye have given me my due of fire. Never more in life shall we sit apart from our dear comrades and take counsel together, but for me hath loathly fate 23.80. /opened its maw, the fate that was appointed me even from my birth. Aye, and thou thyself also, Achilles like to the gods, art doomed to be brought low beneath the wall of the waelthy Trojans. And another thing will I speak, and charge thee, if so be thou wilt hearken. Lay not my bones apart from thine, Achilles, but let them lie together, even as we were reared in your house 23.81. /opened its maw, the fate that was appointed me even from my birth. Aye, and thou thyself also, Achilles like to the gods, art doomed to be brought low beneath the wall of the waelthy Trojans. And another thing will I speak, and charge thee, if so be thou wilt hearken. Lay not my bones apart from thine, Achilles, but let them lie together, even as we were reared in your house 23.82. /opened its maw, the fate that was appointed me even from my birth. Aye, and thou thyself also, Achilles like to the gods, art doomed to be brought low beneath the wall of the waelthy Trojans. And another thing will I speak, and charge thee, if so be thou wilt hearken. Lay not my bones apart from thine, Achilles, but let them lie together, even as we were reared in your house 23.83. /opened its maw, the fate that was appointed me even from my birth. Aye, and thou thyself also, Achilles like to the gods, art doomed to be brought low beneath the wall of the waelthy Trojans. And another thing will I speak, and charge thee, if so be thou wilt hearken. Lay not my bones apart from thine, Achilles, but let them lie together, even as we were reared in your house 23.84. /opened its maw, the fate that was appointed me even from my birth. Aye, and thou thyself also, Achilles like to the gods, art doomed to be brought low beneath the wall of the waelthy Trojans. And another thing will I speak, and charge thee, if so be thou wilt hearken. Lay not my bones apart from thine, Achilles, but let them lie together, even as we were reared in your house 23.85. /when Menoetius brought me, being yet a little lad, from Opoeis to your country, by reason of grievous man-slaying, on the day when I slew Amphidamus' son in my folly, though I willed it not, in wrath over the dice. Then the knight Peleus received me into his house 23.86. /when Menoetius brought me, being yet a little lad, from Opoeis to your country, by reason of grievous man-slaying, on the day when I slew Amphidamus' son in my folly, though I willed it not, in wrath over the dice. Then the knight Peleus received me into his house 23.87. /when Menoetius brought me, being yet a little lad, from Opoeis to your country, by reason of grievous man-slaying, on the day when I slew Amphidamus' son in my folly, though I willed it not, in wrath over the dice. Then the knight Peleus received me into his house 23.88. /when Menoetius brought me, being yet a little lad, from Opoeis to your country, by reason of grievous man-slaying, on the day when I slew Amphidamus' son in my folly, though I willed it not, in wrath over the dice. Then the knight Peleus received me into his house 23.89. /when Menoetius brought me, being yet a little lad, from Opoeis to your country, by reason of grievous man-slaying, on the day when I slew Amphidamus' son in my folly, though I willed it not, in wrath over the dice. Then the knight Peleus received me into his house 23.90. /and reared me with kindly care and named me thy squire; even so let one coffer enfold our bones, a golden coffer with handles twain, the which thy queenly mother gave thee. 23.91. /and reared me with kindly care and named me thy squire; even so let one coffer enfold our bones, a golden coffer with handles twain, the which thy queenly mother gave thee. 23.92. /and reared me with kindly care and named me thy squire; even so let one coffer enfold our bones, a golden coffer with handles twain, the which thy queenly mother gave thee. 23.93. /and reared me with kindly care and named me thy squire; even so let one coffer enfold our bones, a golden coffer with handles twain, the which thy queenly mother gave thee. 23.94. /and reared me with kindly care and named me thy squire; even so let one coffer enfold our bones, a golden coffer with handles twain, the which thy queenly mother gave thee. Then in answer spake to him Achilles, swift of foot:Wherefore, O head beloved, art thou come hither 23.95. /and thus givest me charge about each thing? Nay, verily I will fulfill thee all, and will hearken even as thou biddest. But, I pray thee, draw thou nigher; though it be but for a little space let us clasp our arms one about the other, and take our fill of dire lamenting. So saying he reached forth with his hands 23.96. /and thus givest me charge about each thing? Nay, verily I will fulfill thee all, and will hearken even as thou biddest. But, I pray thee, draw thou nigher; though it be but for a little space let us clasp our arms one about the other, and take our fill of dire lamenting. So saying he reached forth with his hands 23.97. /and thus givest me charge about each thing? Nay, verily I will fulfill thee all, and will hearken even as thou biddest. But, I pray thee, draw thou nigher; though it be but for a little space let us clasp our arms one about the other, and take our fill of dire lamenting. So saying he reached forth with his hands 23.98. /and thus givest me charge about each thing? Nay, verily I will fulfill thee all, and will hearken even as thou biddest. But, I pray thee, draw thou nigher; though it be but for a little space let us clasp our arms one about the other, and take our fill of dire lamenting. So saying he reached forth with his hands 23.99. /and thus givest me charge about each thing? Nay, verily I will fulfill thee all, and will hearken even as thou biddest. But, I pray thee, draw thou nigher; though it be but for a little space let us clasp our arms one about the other, and take our fill of dire lamenting. So saying he reached forth with his hands 23.100. /yet clasped him not; but the spirit like a vapour was gone beneath the earth, gibbering faintly. And seized with amazement Achilles sprang up, and smote his hands together, and spake a word of wailing:Look you now, even in the house of Hades is the spirit and phantom somewhat, albeit the mind be not anywise therein; 23.101. /yet clasped him not; but the spirit like a vapour was gone beneath the earth, gibbering faintly. And seized with amazement Achilles sprang up, and smote his hands together, and spake a word of wailing:Look you now, even in the house of Hades is the spirit and phantom somewhat, albeit the mind be not anywise therein; 23.102. /yet clasped him not; but the spirit like a vapour was gone beneath the earth, gibbering faintly. And seized with amazement Achilles sprang up, and smote his hands together, and spake a word of wailing:Look you now, even in the house of Hades is the spirit and phantom somewhat, albeit the mind be not anywise therein; 23.103. /yet clasped him not; but the spirit like a vapour was gone beneath the earth, gibbering faintly. And seized with amazement Achilles sprang up, and smote his hands together, and spake a word of wailing:Look you now, even in the house of Hades is the spirit and phantom somewhat, albeit the mind be not anywise therein; 23.104. /yet clasped him not; but the spirit like a vapour was gone beneath the earth, gibbering faintly. And seized with amazement Achilles sprang up, and smote his hands together, and spake a word of wailing:Look you now, even in the house of Hades is the spirit and phantom somewhat, albeit the mind be not anywise therein; 23.105. /for the whole night long hath the spirit of hapless Patroclus stood over me, weeping and wailing, and gave me charge concerning each thing, and was wondrously like his very self. So spake he, and in them all aroused the desire of lament, and rosy-fingered Dawn shone forth upon them 23.106. /for the whole night long hath the spirit of hapless Patroclus stood over me, weeping and wailing, and gave me charge concerning each thing, and was wondrously like his very self. So spake he, and in them all aroused the desire of lament, and rosy-fingered Dawn shone forth upon them 23.107. /for the whole night long hath the spirit of hapless Patroclus stood over me, weeping and wailing, and gave me charge concerning each thing, and was wondrously like his very self. So spake he, and in them all aroused the desire of lament, and rosy-fingered Dawn shone forth upon them 24.334. /back then to Ilios turned his sons and his daughters' husbands; howbeit the twain were not unseen of Zeus, whose voice is borne afar, as they came forth upon the plain, but as he saw the old man he had pity, and forthwith spake to Hermes, his dear son:Hermes, seeing thou lovest above all others to companion a man 24.335. /and thou givest ear to whomsoever thou art minded up, go and guide Priam unto the hollow ships of the Achaeans in such wise that no man may see him or be ware of him among all the Damans, until he be come to the son of Peleus. 24.336. /and thou givest ear to whomsoever thou art minded up, go and guide Priam unto the hollow ships of the Achaeans in such wise that no man may see him or be ware of him among all the Damans, until he be come to the son of Peleus. 24.337. /and thou givest ear to whomsoever thou art minded up, go and guide Priam unto the hollow ships of the Achaeans in such wise that no man may see him or be ware of him among all the Damans, until he be come to the son of Peleus. 24.338. /and thou givest ear to whomsoever thou art minded up, go and guide Priam unto the hollow ships of the Achaeans in such wise that no man may see him or be ware of him among all the Damans, until he be come to the son of Peleus. 24.339. /and thou givest ear to whomsoever thou art minded up, go and guide Priam unto the hollow ships of the Achaeans in such wise that no man may see him or be ware of him among all the Damans, until he be come to the son of Peleus. So spake he, and the messenger, Argeiphontes, failed not to hearken. 24.340. /Straightway he bound beneath his feet his beautiful sandals, immortal, golden, which were wont to bear him over the waters of the sea and over the boundless land swift as the blasts of the wind. And he took the wand wherewith he lulls to sleep the eyes of whom he will, while others again he awakens even out of slumber. 24.341. /Straightway he bound beneath his feet his beautiful sandals, immortal, golden, which were wont to bear him over the waters of the sea and over the boundless land swift as the blasts of the wind. And he took the wand wherewith he lulls to sleep the eyes of whom he will, while others again he awakens even out of slumber. 24.342. /Straightway he bound beneath his feet his beautiful sandals, immortal, golden, which were wont to bear him over the waters of the sea and over the boundless land swift as the blasts of the wind. And he took the wand wherewith he lulls to sleep the eyes of whom he will, while others again he awakens even out of slumber. 24.343. /Straightway he bound beneath his feet his beautiful sandals, immortal, golden, which were wont to bear him over the waters of the sea and over the boundless land swift as the blasts of the wind. And he took the wand wherewith he lulls to sleep the eyes of whom he will, while others again he awakens even out of slumber. 24.344. /Straightway he bound beneath his feet his beautiful sandals, immortal, golden, which were wont to bear him over the waters of the sea and over the boundless land swift as the blasts of the wind. And he took the wand wherewith he lulls to sleep the eyes of whom he will, while others again he awakens even out of slumber. 24.345. /With this in his hand the strong Argeiphontes flew, and quickly came to Troy-land and the Hellespont. Then went he his way in the likeness of a young man that is a prince, with the first down upon his lip, in whom the charm of youth is fairest.Now when the others had driven past the great barrow of Ilus 24.346. /With this in his hand the strong Argeiphontes flew, and quickly came to Troy-land and the Hellespont. Then went he his way in the likeness of a young man that is a prince, with the first down upon his lip, in whom the charm of youth is fairest.Now when the others had driven past the great barrow of Ilus 24.347. /With this in his hand the strong Argeiphontes flew, and quickly came to Troy-land and the Hellespont. Then went he his way in the likeness of a young man that is a prince, with the first down upon his lip, in whom the charm of youth is fairest.Now when the others had driven past the great barrow of Ilus 24.348. /With this in his hand the strong Argeiphontes flew, and quickly came to Troy-land and the Hellespont. Then went he his way in the likeness of a young man that is a prince, with the first down upon his lip, in whom the charm of youth is fairest.Now when the others had driven past the great barrow of Ilus 24.349. /With this in his hand the strong Argeiphontes flew, and quickly came to Troy-land and the Hellespont. Then went he his way in the likeness of a young man that is a prince, with the first down upon his lip, in whom the charm of youth is fairest.Now when the others had driven past the great barrow of Ilus 24.350. /they halted the mules and the horses in the river to drink; for darkness was by now come down over the earth. Then the herald looked and was ware of Hermes hard at hand, and he spake to Priam, saying:Bethink thee, son of Dardanus 24.351. /they halted the mules and the horses in the river to drink; for darkness was by now come down over the earth. Then the herald looked and was ware of Hermes hard at hand, and he spake to Priam, saying:Bethink thee, son of Dardanus 24.352. /they halted the mules and the horses in the river to drink; for darkness was by now come down over the earth. Then the herald looked and was ware of Hermes hard at hand, and he spake to Priam, saying:Bethink thee, son of Dardanus 24.353. /they halted the mules and the horses in the river to drink; for darkness was by now come down over the earth. Then the herald looked and was ware of Hermes hard at hand, and he spake to Priam, saying:Bethink thee, son of Dardanus 24.354. /they halted the mules and the horses in the river to drink; for darkness was by now come down over the earth. Then the herald looked and was ware of Hermes hard at hand, and he spake to Priam, saying:Bethink thee, son of Dardanus 24.355. /here is somewhat that calls for prudent thought. I see a man, and anon methinks shall we be cut to pieces. Come, let us flee in thie chariot, or at least clasp his knees and entreat him, if so be he will have pity. So spake he, and the old man's mind was confounded and he was sore afraid, and up stood the hair on his pliant limbs 24.356. /here is somewhat that calls for prudent thought. I see a man, and anon methinks shall we be cut to pieces. Come, let us flee in thie chariot, or at least clasp his knees and entreat him, if so be he will have pity. So spake he, and the old man's mind was confounded and he was sore afraid, and up stood the hair on his pliant limbs 24.357. /here is somewhat that calls for prudent thought. I see a man, and anon methinks shall we be cut to pieces. Come, let us flee in thie chariot, or at least clasp his knees and entreat him, if so be he will have pity. So spake he, and the old man's mind was confounded and he was sore afraid, and up stood the hair on his pliant limbs 24.358. /here is somewhat that calls for prudent thought. I see a man, and anon methinks shall we be cut to pieces. Come, let us flee in thie chariot, or at least clasp his knees and entreat him, if so be he will have pity. So spake he, and the old man's mind was confounded and he was sore afraid, and up stood the hair on his pliant limbs 24.359. /here is somewhat that calls for prudent thought. I see a man, and anon methinks shall we be cut to pieces. Come, let us flee in thie chariot, or at least clasp his knees and entreat him, if so be he will have pity. So spake he, and the old man's mind was confounded and he was sore afraid, and up stood the hair on his pliant limbs 24.360. /and he stood in a daze. But of himself the Helper drew nigh, and took the ohd man's hand, and made question of him, saying:Whither, Father, dost thou thus guide horses and mules through the immortal night when other mortals are sleeping? Art thou untouched by fear of the fury-breathing Achaeans 24.361. /and he stood in a daze. But of himself the Helper drew nigh, and took the ohd man's hand, and made question of him, saying:Whither, Father, dost thou thus guide horses and mules through the immortal night when other mortals are sleeping? Art thou untouched by fear of the fury-breathing Achaeans 24.362. /and he stood in a daze. But of himself the Helper drew nigh, and took the ohd man's hand, and made question of him, saying:Whither, Father, dost thou thus guide horses and mules through the immortal night when other mortals are sleeping? Art thou untouched by fear of the fury-breathing Achaeans 24.363. /and he stood in a daze. But of himself the Helper drew nigh, and took the ohd man's hand, and made question of him, saying:Whither, Father, dost thou thus guide horses and mules through the immortal night when other mortals are sleeping? Art thou untouched by fear of the fury-breathing Achaeans 24.364. /and he stood in a daze. But of himself the Helper drew nigh, and took the ohd man's hand, and made question of him, saying:Whither, Father, dost thou thus guide horses and mules through the immortal night when other mortals are sleeping? Art thou untouched by fear of the fury-breathing Achaeans 24.365. /hostile men and ruthless that are hard anigh thee? If one of them should espy thee bearing such store of treasure through the swift bhack night, what were thy counsel then? Thou art not young thyself, and thy companion here is old, that ye should defend you against a man, when one waxes wroth without a cause. 24.366. /hostile men and ruthless that are hard anigh thee? If one of them should espy thee bearing such store of treasure through the swift bhack night, what were thy counsel then? Thou art not young thyself, and thy companion here is old, that ye should defend you against a man, when one waxes wroth without a cause. 24.367. /hostile men and ruthless that are hard anigh thee? If one of them should espy thee bearing such store of treasure through the swift bhack night, what were thy counsel then? Thou art not young thyself, and thy companion here is old, that ye should defend you against a man, when one waxes wroth without a cause. 24.368. /hostile men and ruthless that are hard anigh thee? If one of them should espy thee bearing such store of treasure through the swift bhack night, what were thy counsel then? Thou art not young thyself, and thy companion here is old, that ye should defend you against a man, when one waxes wroth without a cause. 24.369. /hostile men and ruthless that are hard anigh thee? If one of them should espy thee bearing such store of treasure through the swift bhack night, what were thy counsel then? Thou art not young thyself, and thy companion here is old, that ye should defend you against a man, when one waxes wroth without a cause. 24.370. /But as for me, I will nowise harm thee, nay, I will even defend thee against another; for like unto my dear father art thou in mine eyes. 24.371. /But as for me, I will nowise harm thee, nay, I will even defend thee against another; for like unto my dear father art thou in mine eyes. 24.372. /But as for me, I will nowise harm thee, nay, I will even defend thee against another; for like unto my dear father art thou in mine eyes. 24.373. /But as for me, I will nowise harm thee, nay, I will even defend thee against another; for like unto my dear father art thou in mine eyes. 24.374. /But as for me, I will nowise harm thee, nay, I will even defend thee against another; for like unto my dear father art thou in mine eyes. Then the old man, godlike Priam, answered him:Even so, dear son, are all these things as thou dost say. Howbeit still hath some god stretched out his hand even over me 24.375. /seeing he hath sent a way-farer such as thou to meet me, a bringer of blessing, so wondrous in form and comeliness, and withal thou art wise of heart; blessed parents are they from whom thou art sprung. Then again the messenger, Argeiphontes, spake to him:Yea verily, old sire, all this hast thou spoken according to right. 24.376. /seeing he hath sent a way-farer such as thou to meet me, a bringer of blessing, so wondrous in form and comeliness, and withal thou art wise of heart; blessed parents are they from whom thou art sprung. Then again the messenger, Argeiphontes, spake to him:Yea verily, old sire, all this hast thou spoken according to right. 24.377. /seeing he hath sent a way-farer such as thou to meet me, a bringer of blessing, so wondrous in form and comeliness, and withal thou art wise of heart; blessed parents are they from whom thou art sprung. Then again the messenger, Argeiphontes, spake to him:Yea verily, old sire, all this hast thou spoken according to right. 24.378. /seeing he hath sent a way-farer such as thou to meet me, a bringer of blessing, so wondrous in form and comeliness, and withal thou art wise of heart; blessed parents are they from whom thou art sprung. Then again the messenger, Argeiphontes, spake to him:Yea verily, old sire, all this hast thou spoken according to right. 24.379. /seeing he hath sent a way-farer such as thou to meet me, a bringer of blessing, so wondrous in form and comeliness, and withal thou art wise of heart; blessed parents are they from whom thou art sprung. Then again the messenger, Argeiphontes, spake to him:Yea verily, old sire, all this hast thou spoken according to right. 24.380. /But come, tell me this, and declare it truly, whether thou art bearing forth these many treasures and goodly unto some foreign folk, where they may abide for thee in safety, or whether by now ye are all forsaking holy Ilios in fear; so great a warrior, the noblest of all, hath perished 24.381. /But come, tell me this, and declare it truly, whether thou art bearing forth these many treasures and goodly unto some foreign folk, where they may abide for thee in safety, or whether by now ye are all forsaking holy Ilios in fear; so great a warrior, the noblest of all, hath perished 24.382. /But come, tell me this, and declare it truly, whether thou art bearing forth these many treasures and goodly unto some foreign folk, where they may abide for thee in safety, or whether by now ye are all forsaking holy Ilios in fear; so great a warrior, the noblest of all, hath perished 24.383. /But come, tell me this, and declare it truly, whether thou art bearing forth these many treasures and goodly unto some foreign folk, where they may abide for thee in safety, or whether by now ye are all forsaking holy Ilios in fear; so great a warrior, the noblest of all, hath perished 24.384. /But come, tell me this, and declare it truly, whether thou art bearing forth these many treasures and goodly unto some foreign folk, where they may abide for thee in safety, or whether by now ye are all forsaking holy Ilios in fear; so great a warrior, the noblest of all, hath perished 24.385. /even thy son; for never held he back from warring with the Achaeans. And the old man, godlike Priam, answered him:Who art thou, noble youth, and from what parents art thou sprung, seeing thou speakest thus fitly of the fate of my hapless son? Then again the messenger, Argeiphontes, spake to him: 24.386. /even thy son; for never held he back from warring with the Achaeans. And the old man, godlike Priam, answered him:Who art thou, noble youth, and from what parents art thou sprung, seeing thou speakest thus fitly of the fate of my hapless son? Then again the messenger, Argeiphontes, spake to him: 24.387. /even thy son; for never held he back from warring with the Achaeans. And the old man, godlike Priam, answered him:Who art thou, noble youth, and from what parents art thou sprung, seeing thou speakest thus fitly of the fate of my hapless son? Then again the messenger, Argeiphontes, spake to him: 24.388. /even thy son; for never held he back from warring with the Achaeans. And the old man, godlike Priam, answered him:Who art thou, noble youth, and from what parents art thou sprung, seeing thou speakest thus fitly of the fate of my hapless son? Then again the messenger, Argeiphontes, spake to him: 24.389. /even thy son; for never held he back from warring with the Achaeans. And the old man, godlike Priam, answered him:Who art thou, noble youth, and from what parents art thou sprung, seeing thou speakest thus fitly of the fate of my hapless son? Then again the messenger, Argeiphontes, spake to him: 24.390. / Thou wouldest make trial of me, old sire, in asking me of goodly Hector. Him have mine eyes full often seen in battle, where men win glory, and when after driving the Argives to the ships he would slay them in havoc with the sharp bronze; and we stood there and marvelled 24.391. / Thou wouldest make trial of me, old sire, in asking me of goodly Hector. Him have mine eyes full often seen in battle, where men win glory, and when after driving the Argives to the ships he would slay them in havoc with the sharp bronze; and we stood there and marvelled 24.392. / Thou wouldest make trial of me, old sire, in asking me of goodly Hector. Him have mine eyes full often seen in battle, where men win glory, and when after driving the Argives to the ships he would slay them in havoc with the sharp bronze; and we stood there and marvelled 24.393. / Thou wouldest make trial of me, old sire, in asking me of goodly Hector. Him have mine eyes full often seen in battle, where men win glory, and when after driving the Argives to the ships he would slay them in havoc with the sharp bronze; and we stood there and marvelled 24.394. / Thou wouldest make trial of me, old sire, in asking me of goodly Hector. Him have mine eyes full often seen in battle, where men win glory, and when after driving the Argives to the ships he would slay them in havoc with the sharp bronze; and we stood there and marvelled 24.395. /for Achilles would not suffer us to fight, being filled with wrath against the son of Atreus. His squire am I, and the selfsame well-wrought ship brought us hither. of the Myrmidons am I one, and my father is Polyctor. Rich in substance is he, and an old man even as thou, and six sons hath he, and myself the seventh. 24.396. /for Achilles would not suffer us to fight, being filled with wrath against the son of Atreus. His squire am I, and the selfsame well-wrought ship brought us hither. of the Myrmidons am I one, and my father is Polyctor. Rich in substance is he, and an old man even as thou, and six sons hath he, and myself the seventh. 24.397. /for Achilles would not suffer us to fight, being filled with wrath against the son of Atreus. His squire am I, and the selfsame well-wrought ship brought us hither. of the Myrmidons am I one, and my father is Polyctor. Rich in substance is he, and an old man even as thou, and six sons hath he, and myself the seventh. 24.398. /for Achilles would not suffer us to fight, being filled with wrath against the son of Atreus. His squire am I, and the selfsame well-wrought ship brought us hither. of the Myrmidons am I one, and my father is Polyctor. Rich in substance is he, and an old man even as thou, and six sons hath he, and myself the seventh. 24.399. /for Achilles would not suffer us to fight, being filled with wrath against the son of Atreus. His squire am I, and the selfsame well-wrought ship brought us hither. of the Myrmidons am I one, and my father is Polyctor. Rich in substance is he, and an old man even as thou, and six sons hath he, and myself the seventh. 24.400. /From these by the casting of lots was I chosen to fare hitherward. And now am I come to the plain from the ships; for at dawn the bright-eyed Achaeans will set the battle in array about the city. For it irketh them that they sit idle here, nor can the kings of the Achaeans avail to hold them back in their eagerness for war. 24.401. /From these by the casting of lots was I chosen to fare hitherward. And now am I come to the plain from the ships; for at dawn the bright-eyed Achaeans will set the battle in array about the city. For it irketh them that they sit idle here, nor can the kings of the Achaeans avail to hold them back in their eagerness for war. 24.402. /From these by the casting of lots was I chosen to fare hitherward. And now am I come to the plain from the ships; for at dawn the bright-eyed Achaeans will set the battle in array about the city. For it irketh them that they sit idle here, nor can the kings of the Achaeans avail to hold them back in their eagerness for war. 24.403. /From these by the casting of lots was I chosen to fare hitherward. And now am I come to the plain from the ships; for at dawn the bright-eyed Achaeans will set the battle in array about the city. For it irketh them that they sit idle here, nor can the kings of the Achaeans avail to hold them back in their eagerness for war. 24.404. /From these by the casting of lots was I chosen to fare hitherward. And now am I come to the plain from the ships; for at dawn the bright-eyed Achaeans will set the battle in array about the city. For it irketh them that they sit idle here, nor can the kings of the Achaeans avail to hold them back in their eagerness for war. 24.405. /And the old man, godlike Priam, answered him:If thou art indeed a squire of Peleus' son Achilles, come now, tell me all the truth, whether my son is even yet by the ships or whether by now Achilles hath hewn him limb from limb and cast him before his dogs. 24.406. /And the old man, godlike Priam, answered him:If thou art indeed a squire of Peleus' son Achilles, come now, tell me all the truth, whether my son is even yet by the ships or whether by now Achilles hath hewn him limb from limb and cast him before his dogs. 24.407. /And the old man, godlike Priam, answered him:If thou art indeed a squire of Peleus' son Achilles, come now, tell me all the truth, whether my son is even yet by the ships or whether by now Achilles hath hewn him limb from limb and cast him before his dogs. 24.408. /And the old man, godlike Priam, answered him:If thou art indeed a squire of Peleus' son Achilles, come now, tell me all the truth, whether my son is even yet by the ships or whether by now Achilles hath hewn him limb from limb and cast him before his dogs. 24.409. /And the old man, godlike Priam, answered him:If thou art indeed a squire of Peleus' son Achilles, come now, tell me all the truth, whether my son is even yet by the ships or whether by now Achilles hath hewn him limb from limb and cast him before his dogs. 24.410. /Then again the messenger Argeiphontes spake to him:Old sire, not yet have dogs and birds devoured him, but still he lieth there beside the ship of Achilles amid the huts as he was at the first; and this is now the twelfth day that he lieth there, yet his flesh decayeth not at all 24.411. /Then again the messenger Argeiphontes spake to him:Old sire, not yet have dogs and birds devoured him, but still he lieth there beside the ship of Achilles amid the huts as he was at the first; and this is now the twelfth day that he lieth there, yet his flesh decayeth not at all 24.412. /Then again the messenger Argeiphontes spake to him:Old sire, not yet have dogs and birds devoured him, but still he lieth there beside the ship of Achilles amid the huts as he was at the first; and this is now the twelfth day that he lieth there, yet his flesh decayeth not at all 24.413. /Then again the messenger Argeiphontes spake to him:Old sire, not yet have dogs and birds devoured him, but still he lieth there beside the ship of Achilles amid the huts as he was at the first; and this is now the twelfth day that he lieth there, yet his flesh decayeth not at all 24.414. /Then again the messenger Argeiphontes spake to him:Old sire, not yet have dogs and birds devoured him, but still he lieth there beside the ship of Achilles amid the huts as he was at the first; and this is now the twelfth day that he lieth there, yet his flesh decayeth not at all 24.415. /neither do worms consume it, such as devour men that be slain in fight. Truly Achilles draggeth him ruthlessly about the barrow of his dear comrade, so oft as sacred Dawn appeareth, howbeit he marreth him not; thou wouldst thyself marvel, wert thou to come and see how dewy-fresh he lieth, and is washen clean of blood 24.416. /neither do worms consume it, such as devour men that be slain in fight. Truly Achilles draggeth him ruthlessly about the barrow of his dear comrade, so oft as sacred Dawn appeareth, howbeit he marreth him not; thou wouldst thyself marvel, wert thou to come and see how dewy-fresh he lieth, and is washen clean of blood 24.417. /neither do worms consume it, such as devour men that be slain in fight. Truly Achilles draggeth him ruthlessly about the barrow of his dear comrade, so oft as sacred Dawn appeareth, howbeit he marreth him not; thou wouldst thyself marvel, wert thou to come and see how dewy-fresh he lieth, and is washen clean of blood 24.418. /neither do worms consume it, such as devour men that be slain in fight. Truly Achilles draggeth him ruthlessly about the barrow of his dear comrade, so oft as sacred Dawn appeareth, howbeit he marreth him not; thou wouldst thyself marvel, wert thou to come and see how dewy-fresh he lieth, and is washen clean of blood 24.419. /neither do worms consume it, such as devour men that be slain in fight. Truly Achilles draggeth him ruthlessly about the barrow of his dear comrade, so oft as sacred Dawn appeareth, howbeit he marreth him not; thou wouldst thyself marvel, wert thou to come and see how dewy-fresh he lieth, and is washen clean of blood 24.420. /neither hath anywhere pollution; and all the wounds are closed wherewith he was stricken, for many there were that drave the bronze into his flesh. In such wise do the blessed gods care for thy son, a corpse though he be, seeing he was dear unto their hearts. So spake he, and the old man waxed glad, and answered, saying: 24.421. /neither hath anywhere pollution; and all the wounds are closed wherewith he was stricken, for many there were that drave the bronze into his flesh. In such wise do the blessed gods care for thy son, a corpse though he be, seeing he was dear unto their hearts. So spake he, and the old man waxed glad, and answered, saying: 24.422. /neither hath anywhere pollution; and all the wounds are closed wherewith he was stricken, for many there were that drave the bronze into his flesh. In such wise do the blessed gods care for thy son, a corpse though he be, seeing he was dear unto their hearts. So spake he, and the old man waxed glad, and answered, saying: 24.423. /neither hath anywhere pollution; and all the wounds are closed wherewith he was stricken, for many there were that drave the bronze into his flesh. In such wise do the blessed gods care for thy son, a corpse though he be, seeing he was dear unto their hearts. So spake he, and the old man waxed glad, and answered, saying: 24.424. /neither hath anywhere pollution; and all the wounds are closed wherewith he was stricken, for many there were that drave the bronze into his flesh. In such wise do the blessed gods care for thy son, a corpse though he be, seeing he was dear unto their hearts. So spake he, and the old man waxed glad, and answered, saying: 24.425. / My child, a good thing is it in sooth e'en to give to the immortals such gifts as be due; for never did my son—as sure as ever such a one there was—forget in our halls the gods that hold Olympus; wherefore they have remembered this for him, even though he be in the doom of death. But come, take thou from me this fair goblet 24.426. / My child, a good thing is it in sooth e'en to give to the immortals such gifts as be due; for never did my son—as sure as ever such a one there was—forget in our halls the gods that hold Olympus; wherefore they have remembered this for him, even though he be in the doom of death. But come, take thou from me this fair goblet 24.427. / My child, a good thing is it in sooth e'en to give to the immortals such gifts as be due; for never did my son—as sure as ever such a one there was—forget in our halls the gods that hold Olympus; wherefore they have remembered this for him, even though he be in the doom of death. But come, take thou from me this fair goblet 24.428. / My child, a good thing is it in sooth e'en to give to the immortals such gifts as be due; for never did my son—as sure as ever such a one there was—forget in our halls the gods that hold Olympus; wherefore they have remembered this for him, even though he be in the doom of death. But come, take thou from me this fair goblet 24.429. / My child, a good thing is it in sooth e'en to give to the immortals such gifts as be due; for never did my son—as sure as ever such a one there was—forget in our halls the gods that hold Olympus; wherefore they have remembered this for him, even though he be in the doom of death. But come, take thou from me this fair goblet 24.430. /and guard me myself, and guide me with the speeding of the gods, until I be come unto the hut of the son of Peleus. And again the messenger, Argeiphontes, spake to him:Thou dost make trial of me, old sire, that am younger than thou; but thou shalt not prevail upon me, seeing thou biddest me take gifts from thee while Achilles knoweth naught thereof. 24.431. /and guard me myself, and guide me with the speeding of the gods, until I be come unto the hut of the son of Peleus. And again the messenger, Argeiphontes, spake to him:Thou dost make trial of me, old sire, that am younger than thou; but thou shalt not prevail upon me, seeing thou biddest me take gifts from thee while Achilles knoweth naught thereof. 24.432. /and guard me myself, and guide me with the speeding of the gods, until I be come unto the hut of the son of Peleus. And again the messenger, Argeiphontes, spake to him:Thou dost make trial of me, old sire, that am younger than thou; but thou shalt not prevail upon me, seeing thou biddest me take gifts from thee while Achilles knoweth naught thereof. 24.433. /and guard me myself, and guide me with the speeding of the gods, until I be come unto the hut of the son of Peleus. And again the messenger, Argeiphontes, spake to him:Thou dost make trial of me, old sire, that am younger than thou; but thou shalt not prevail upon me, seeing thou biddest me take gifts from thee while Achilles knoweth naught thereof. 24.434. /and guard me myself, and guide me with the speeding of the gods, until I be come unto the hut of the son of Peleus. And again the messenger, Argeiphontes, spake to him:Thou dost make trial of me, old sire, that am younger than thou; but thou shalt not prevail upon me, seeing thou biddest me take gifts from thee while Achilles knoweth naught thereof. 24.435. /of him have I fear and awe at heart, that I should defraud him, lest haply some evil befall me hereafter. Howbeit as thy guide would I go even unto glorious Argos, attending thee with kindly care in a swift ship or on foot; nor would any man make light of thy guide and set upon thee. 24.436. /of him have I fear and awe at heart, that I should defraud him, lest haply some evil befall me hereafter. Howbeit as thy guide would I go even unto glorious Argos, attending thee with kindly care in a swift ship or on foot; nor would any man make light of thy guide and set upon thee. 24.437. /of him have I fear and awe at heart, that I should defraud him, lest haply some evil befall me hereafter. Howbeit as thy guide would I go even unto glorious Argos, attending thee with kindly care in a swift ship or on foot; nor would any man make light of thy guide and set upon thee. 24.438. /of him have I fear and awe at heart, that I should defraud him, lest haply some evil befall me hereafter. Howbeit as thy guide would I go even unto glorious Argos, attending thee with kindly care in a swift ship or on foot; nor would any man make light of thy guide and set upon thee. 24.439. /of him have I fear and awe at heart, that I should defraud him, lest haply some evil befall me hereafter. Howbeit as thy guide would I go even unto glorious Argos, attending thee with kindly care in a swift ship or on foot; nor would any man make light of thy guide and set upon thee. 24.440. /So spake the Helper, and leaping upon the chariot behind the horses quickly grasped in his hands the lash and reins, and breathed great might into the horses and mules. But when they were come to the walls and the trench that guarded the ships, even as the watchers were but now busying them about their supper 24.441. /So spake the Helper, and leaping upon the chariot behind the horses quickly grasped in his hands the lash and reins, and breathed great might into the horses and mules. But when they were come to the walls and the trench that guarded the ships, even as the watchers were but now busying them about their supper 24.442. /So spake the Helper, and leaping upon the chariot behind the horses quickly grasped in his hands the lash and reins, and breathed great might into the horses and mules. But when they were come to the walls and the trench that guarded the ships, even as the watchers were but now busying them about their supper 24.443. /So spake the Helper, and leaping upon the chariot behind the horses quickly grasped in his hands the lash and reins, and breathed great might into the horses and mules. But when they were come to the walls and the trench that guarded the ships, even as the watchers were but now busying them about their supper 24.444. /So spake the Helper, and leaping upon the chariot behind the horses quickly grasped in his hands the lash and reins, and breathed great might into the horses and mules. But when they were come to the walls and the trench that guarded the ships, even as the watchers were but now busying them about their supper 24.445. /upon all of these the messenger Argeiphontes shed sleep, and forthwith opened the gates, and thrust back the bars, and brought within Priam, and the splendid gifts upon the wain. But when they were come to the hut of Peleus' son, the lofty hut which the Myrmidons had builded for their king 24.446. /upon all of these the messenger Argeiphontes shed sleep, and forthwith opened the gates, and thrust back the bars, and brought within Priam, and the splendid gifts upon the wain. But when they were come to the hut of Peleus' son, the lofty hut which the Myrmidons had builded for their king 24.447. /upon all of these the messenger Argeiphontes shed sleep, and forthwith opened the gates, and thrust back the bars, and brought within Priam, and the splendid gifts upon the wain. But when they were come to the hut of Peleus' son, the lofty hut which the Myrmidons had builded for their king 24.448. /upon all of these the messenger Argeiphontes shed sleep, and forthwith opened the gates, and thrust back the bars, and brought within Priam, and the splendid gifts upon the wain. But when they were come to the hut of Peleus' son, the lofty hut which the Myrmidons had builded for their king 24.449. /upon all of these the messenger Argeiphontes shed sleep, and forthwith opened the gates, and thrust back the bars, and brought within Priam, and the splendid gifts upon the wain. But when they were come to the hut of Peleus' son, the lofty hut which the Myrmidons had builded for their king 24.450. /hewing therefor beams of fir —and they had roofed it over with downy thatch, gathered from the meadows; and round it they reared for him, their king, a great court with thick-set pales; and the door thereof was held by one single bar of fir that 24.451. /hewing therefor beams of fir —and they had roofed it over with downy thatch, gathered from the meadows; and round it they reared for him, their king, a great court with thick-set pales; and the door thereof was held by one single bar of fir that 24.452. /hewing therefor beams of fir —and they had roofed it over with downy thatch, gathered from the meadows; and round it they reared for him, their king, a great court with thick-set pales; and the door thereof was held by one single bar of fir that 24.453. /hewing therefor beams of fir —and they had roofed it over with downy thatch, gathered from the meadows; and round it they reared for him, their king, a great court with thick-set pales; and the door thereof was held by one single bar of fir that 24.454. /hewing therefor beams of fir —and they had roofed it over with downy thatch, gathered from the meadows; and round it they reared for him, their king, a great court with thick-set pales; and the door thereof was held by one single bar of fir that 24.455. /three Achaeans were wont to drive home, and three to draw back the great bolt of the door (three of the rest, but Achilles would drive it home even of himself)—then verily the helper Hermes opened the door for the old man, and brought in the glorious gifts for the swift-footed son of Peleus; and from the chariot he stepped down to the ground and spake, saying: 24.456. /three Achaeans were wont to drive home, and three to draw back the great bolt of the door (three of the rest, but Achilles would drive it home even of himself)—then verily the helper Hermes opened the door for the old man, and brought in the glorious gifts for the swift-footed son of Peleus; and from the chariot he stepped down to the ground and spake, saying: 24.457. /three Achaeans were wont to drive home, and three to draw back the great bolt of the door (three of the rest, but Achilles would drive it home even of himself)—then verily the helper Hermes opened the door for the old man, and brought in the glorious gifts for the swift-footed son of Peleus; and from the chariot he stepped down to the ground and spake, saying: 24.458. /three Achaeans were wont to drive home, and three to draw back the great bolt of the door (three of the rest, but Achilles would drive it home even of himself)—then verily the helper Hermes opened the door for the old man, and brought in the glorious gifts for the swift-footed son of Peleus; and from the chariot he stepped down to the ground and spake, saying: 24.459. /three Achaeans were wont to drive home, and three to draw back the great bolt of the door (three of the rest, but Achilles would drive it home even of himself)—then verily the helper Hermes opened the door for the old man, and brought in the glorious gifts for the swift-footed son of Peleus; and from the chariot he stepped down to the ground and spake, saying: 24.460. / Old sire, I that am come to thee am immortal god, even Hermes; for the Father sent me to guide thee on thy way. But now verily will I go back, neither come within Achilles' sight; good cause for wrath would it be that an immortal god should thus openly be entertained of mortals. 24.461. / Old sire, I that am come to thee am immortal god, even Hermes; for the Father sent me to guide thee on thy way. But now verily will I go back, neither come within Achilles' sight; good cause for wrath would it be that an immortal god should thus openly be entertained of mortals. 24.462. / Old sire, I that am come to thee am immortal god, even Hermes; for the Father sent me to guide thee on thy way. But now verily will I go back, neither come within Achilles' sight; good cause for wrath would it be that an immortal god should thus openly be entertained of mortals. 24.463. / Old sire, I that am come to thee am immortal god, even Hermes; for the Father sent me to guide thee on thy way. But now verily will I go back, neither come within Achilles' sight; good cause for wrath would it be that an immortal god should thus openly be entertained of mortals. 24.464. / Old sire, I that am come to thee am immortal god, even Hermes; for the Father sent me to guide thee on thy way. But now verily will I go back, neither come within Achilles' sight; good cause for wrath would it be that an immortal god should thus openly be entertained of mortals. 24.465. /But go thou in, and clasp the knees of the son of Peleus and entreat him by his father and his fair-haired mother and his child, that thou mayest stir his soul. 24.466. /But go thou in, and clasp the knees of the son of Peleus and entreat him by his father and his fair-haired mother and his child, that thou mayest stir his soul. 24.467. /But go thou in, and clasp the knees of the son of Peleus and entreat him by his father and his fair-haired mother and his child, that thou mayest stir his soul. 24.468. /But go thou in, and clasp the knees of the son of Peleus and entreat him by his father and his fair-haired mother and his child, that thou mayest stir his soul. 24.469. /But go thou in, and clasp the knees of the son of Peleus and entreat him by his father and his fair-haired mother and his child, that thou mayest stir his soul. So spake Hermes, and departed unto high Olympus; and Priam leapt from his chariot to the ground 24.470. /and left there Idaeus, who abode holding the horses and mules; but the old man went straight toward the house where Achilles, dear to Zeus, was wont to sit. Therein he found Achilles, but his comrades sat apart: two only, the warrior Automedon and Alcimus, scion of Ares
2. Homer, Odyssey, 6.34-6.35, 11.609-11.612, 20.353-20.356, 22.308, 23.40, 23.296, 24.1-24.4, 24.6-24.204 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)

3. Homeric Hymns, To Hermes, 407-572, 406 (8th cent. BCE - 6th cent. BCE)

406. Your growing’s almost at its utmost length.”
4. Plato, Republic, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

614b. ince there are not many things to which I would more gladly listen. It is not, let me tell you, said I, the tale to Alcinous told that I shall unfold, but the tale of a warrior bold, Er, the son of Armenius, by race a Pamphylian. He once upon a time was slain in battle, and when the corpses were taken up on the tenth day already decayed, was found intact, and having been brought home, at the moment of his funeral, on the twelfth day as he lay upon the pyre, revived, and after coming to life related what, he said, he had seen in the world beyond. He said that when his soul went forth from his body he journeyed with a great company
5. Ovid, Fasti, 3.523-3.696 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

3.523. Not far from your banks, Tiber, far flowing river. 3.524. The people come and drink there, scattered on the grass 3.525. And every man reclines there with his girl. 3.526. Some tolerate the open sky, a few pitch tents 3.527. And some make leafy huts out of branches 3.528. While others set reeds up, to form rigid pillars 3.529. And hang their outspread robes from the reeds. 3.530. But they’re warmed by sun and wine, and pray 3.531. For as many years as cups, as many as they drink. 3.532. There you’ll find a man who quaffs Nestor’s years 3.533. A woman who’d age as the Sibyl, in her cups. 3.534. There they sing whatever they’ve learnt in the theatres 3.535. Beating time to the words with ready hands 3.536. And setting the bowl down, dance coarsely 3.537. The trim girl leaping about with streaming hair. 3.538. Homecoming they stagger, a sight for vulgar eyes 3.539. And the crowd meeting them call them ‘blessed’. 3.540. I fell in with the procession lately (it seems to me worth 3.541. Saying): a tipsy old woman dragging a tipsy old man. 3.542. But since errors abound as to who this goddess is 3.543. I’m determined not to cloak her story. 3.544. Wretched Dido burned with love for Aeneas 3.545. She burned on the pyre built for her funeral: 3.546. Her ashes were gathered, and this brief couplet 3.547. Which she left, in dying, adorned her tomb: 3.548. AENEAS THE REASON, HIS THE BLADE EMPLOYED. 3.549. DIDO BY HER OWN HAND WAS DESTROYED. 3.550. The Numidians immediately invaded the defencele 3.551. Realm, and Iarbas the Moor captured and held the palace. 3.552. Remembering her scorn, he said: ‘See, I, whom she 3.553. So many times rejected, now enjoy Elissa’s marriage bed.’ 3.554. The Tyrians scattered, as each chanced to stray, as bee 3.555. often wander confusedly, having lost their Queen. 3.556. Anna, was driven from her home, weeping on leaving 3.557. Her sister’s city, after first paying honour to that sister. 3.558. The loose ashes drank perfume mixed with tears 3.559. And received an offering of her shorn hair: 3.560. Three times she said: ‘Farewell!’ three times lifted 3.561. And pressed the ashes to her lips, seeing her sister there. 3.562. Finding a ship, and companions for her flight, she glided 3.563. Away, looking back at the city, her sister’s sweet work. 3.564. There’s a fertile island, Melite, near barren Cosyra 3.565. Lashed by the waves of the Libyan sea. Trusting in 3.566. The king’s former hospitality, she headed there 3.567. Battus was king there, and was a wealthy host. 3.568. When he had learned the fates of the two sisters 3.569. He said: ‘This land, however small, is yours.’ 3.570. He would have been hospitable to the end 3.571. Except that he feared Pygmalion’s great power. 3.572. The corn had been taken to be threshed a third time 3.573. And a third time the new wine poured into empty vats. 3.574. The sun had twice circled the zodiac, and a third year 3.575. Was passing, when Anna had to find a fresh place of exile. 3.576. Her brother came seeking war. The king hated weapons 3.577. And said: ‘We are peaceable, flee for your own safety!’ 3.578. She fled at his command, gave her ship to the wind and waves: 3.579. Her brother was crueller than any ocean. 3.580. There’s a little field by the fish-filled stream 3.581. of stony Crathis: the local people call it Camere. 3.582. There she sailed, and when she was no further away 3.583. Than the distance reached by nine slingshots 3.584. The sails first fell and then flapped in the light breeze. 3.585. ‘Attack the water with oars!’ cried the captain. 3.586. And while they made ready to reef the sails 3.587. The swift South Wind struck the curved stern 3.588. And despite the captain’s efforts swept them 3.589. Into the open sea: the land was lost to sight. 3.590. The waves attacked them, and the ocean heaved 3.591. From the depths, and the hull gulped the foaming waters. 3.592. Skill is defeated by the wind, the steersman no longer 3.593. Guides the helm, but he too turns to prayer for aid. 3.594. The Phoenician exile is thrown high on swollen waves 3.595. And hides her weeping eyes in her robe: 3.596. Then for a first time she called her sister Dido happy 3.597. And whoever, anywhere, might be treading dry land. 3.598. A great gust drove the ship to the Laurentine shore 3.599. And, foundering, it perished, when all had landed. 3.600. Meanwhile pious Aeneas had gained Latinus’ realm 3.601. And his daughter too, and had merged both peoples. 3.602. While he was walking barefoot along the shore 3.603. That had been his dower, accompanied only by Achates 3.604. He saw Anna wandering, not believing it was her: 3.605. ‘Why should she be here in the fields of Latium?’ 3.606. Aeneas said to himself: ‘It’s Anna!’ shouted Achates: 3.607. At the sound of her name she raised her face. 3.608. Alas, what should she do? Flee? Wish for the ground 3.609. To swallow her? Her wretched sister’s fate was before her eyes. 3.610. The Cytherean hero felt her fear, and spoke to her 3.611. (He still wept, moved by your memory, Elissa): 3.612. ‘Anna, I swear, by this land that you once knew 3.613. A happier fate had granted me, and by the god 3.614. My companions, who have lately found a home here 3.615. That all of them often rebuked me for my delay. 3.616. Yet I did not fear her dying, that fear was absent. 3.617. Ah me! Her courage was beyond belief. 3.618. Don’t re-tell it: I saw shameful wounds on her body 3.619. When I dared to visit the houses of Tartarus. 3.620. But you shall enjoy the comforts of my kingdom 3.621. Whether your will or a god brings you to our shores. 3.622. I owe you much, and owe Elissa not a little: 3.623. You are welcome for your own and your sister’s sake.’ 3.624. She accepted his words (no other hope was left) 3.625. And told him of her own wanderings. 3.626. When she entered the palace, dressed in Tyrian style 3.627. Aeneas spoke (the rest of the throng were silent): 3.628. ‘Lavinia, my wife, I have a pious reason for entrusting 3.629. This lady to you: shipwrecked, I lived at her expense. 3.630. She’s of Tyrian birth: her kingdom’s on the Libyan shore: 3.631. I beg you to love her, as your dear sister.’ 3.632. Lavinia promised all, but hid a fancied wrong 3.633. Within her silent heart, and concealed her fears: 3.634. And though she saw many gifts given away openly 3.635. She suspected many more were sent secretly. 3.636. She hadn’t yet decided what to do: she hated 3.637. With fury, prepared a plan, and wished to die avenged. 3.638. It was night: it seemed her sister Dido stood 3.639. Before her bed, her straggling hair stained with her blood 3.640. Crying: ‘Flee, don’t hesitate, flee this gloomy house!’ 3.641. At the words a gust slammed the creaking door. 3.642. Anna leapt up, then jumped from a low window 3.643. To the ground: fear itself had made her daring. 3.644. With terror driving her, clothed in her loose vest 3.645. She runs like a frightened doe that hears the wolves. 3.646. It’s thought that horned Numicius swept her away 3.647. In his swollen flood, and hid her among his pools. 3.648. Meanwhile, shouting, they searched for the Sidonian lady 3.649. Through the fields: traces and tracks were visible: 3.650. Reaching the banks, they found her footprints there. 3.651. The knowing river stemmed his silent waters. 3.652. She herself appeared, saying: ‘I’m a nymph of the calm 3.653. Numicius: hid in perennial waters, Anna Perenna’s my name.’ 3.654. Quickly they set out a feast in the fields they’d roamed 3.655. And celebrated their deeds and the day, with copious wine. 3.656. Some think she’s the Moon, because she measures out 3.657. The year (annus): others, Themis, or the Inachian heifer. 3.658. Anna, you’ll find some to say you’re a nymph, daughter 3.659. of Azan, and gave Jupiter his first nourishment. 3.660. I’ll relate another tale that’s come to my ears 3.661. And it’s not so far away from the truth. 3.662. The Plebs of old, not yet protected by Tribunes 3.663. Fled, and gathered on the Sacred Mount: 3.664. The food supplies they’d brought with them failed 3.665. Also the stores of bread fit for human consumption. 3.666. There was a certain Anna from suburban Bovillae 3.667. A poor woman, old, but very industrious. 3.668. With her grey hair bound up in a light cap 3.669. She used to make coarse cakes with a trembling hand 3.670. And distribute them, still warm, among the people 3.671. Each morning: this supply of hers pleased them all. 3.672. When peace was made at home, they set up a statue 3.673. To Perenna, because she’d helped supply their needs. 3.674. Now it’s left for me to tell why the girls sing coarse songs: 3.675. Since they gather together to sing certain infamous things. 3.676. Anna had lately been made a goddess: Gradivus came to her 3.677. And taking her aside, spoke these words: 3.678. You honour my month: I’ve joined my season to yours: 3.679. I’ve great hopes you can do me a service. 3.680. Armed, I’m captivated by armed Minerva 3.681. I burn, and have nursed the wound for many a day. 3.682. Help us, alike in our pursuits, to become one: 3.683. The part suits you well, courteous old lady.’ 3.684. He spoke. She tricked the god with empty promises. 3.685. And led him on, in foolish hope, with false delays. 3.686. often, when he pressed her, she said: ‘I’ve done as you asked 3.687. She’s won, she’s yielded at last to your prayers.’ 3.688. The lover believed her and prepared the marriage-chamber. 3.689. They led Anna there, a new bride, her face veiled. 3.690. About to kiss her, Mars suddenly saw it was Anna: 3.691. Shame and anger alternating stirred the hoodwinked god. 3.692. The new goddess laughed at her dear Minerva’s lover. 3.693. Nothing indeed has ever pleased Venus more. 3.694. So now they tell old jokes, and coarse songs are sung 3.695. And they delight in how the great god was cheated. 3.696. I was about to neglect those daggers that pierced
6. Vergil, Aeneis, 1.1-1.3, 1.264-1.266, 5.237, 7.54-7.55, 11.831, 12.189-12.194, 12.943, 12.948, 12.952 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)

1.1. Arms and the man I sing, who first made way 1.2. predestined exile, from the Trojan shore 1.3. to Italy, the blest Lavinian strand. 1.264. with his Ioved guest;—this too Aeneas gave; 1.266. “Companions mine, we have not failed to feel 5.237. he hurled poor, slack Menoetes from the poop 7.54. and all Hesperia gathered to the fray. 7.55. Events of grander march impel my song 11.831. took flight and hurried far with loose-flung rein. 12.189. But Juno, peering from that summit proud 12.190. which is to-day the Alban (though that time 12.191. nor name nor fame the hallowed mountain knew) 12.192. urveyed the plain below and fair array 12.193. of Trojan and Laurentine, by the walls 12.194. of King Latinus. Whereupon straightway 12.943. unlingering tried, all lesser task laid by 12.948. his forehead of triumphant snow. All eyes 12.952. were battering the foundations, now laid by
7. Vergil, Georgics, 4 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)

8. Hippolytus, Refutation of All Heresies, 5.7.34, 5.7.38, 5.7.40, 5.10.2 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)

9. Papyri, Papyri Graecae Magicae, 4.2441-4.2621, 13.1-13.734 (3rd cent. CE - 4th cent. CE)

10. Plotinus, Enneads, 2.9.6.10 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)



Subjects of this text:

subject book bibliographic info
aeneas Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 88, 103
allegory, allegorical exegesis Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 583
allusion Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 103
apollo, and hermes Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 347
aristarchus Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 347
aristophanes, frogs König, Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture (2012) 43
arma Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 88
artemis Pachoumi, The Concepts of the Divine in the Greek Magical Papyri (2017) 137
ascent literature, of zostrianos Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 583
ascent literature, visionary/mystical Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 583
assimilation Pachoumi, The Concepts of the Divine in the Greek Magical Papyri (2017) 137
athena Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 103
bovillae, perenna Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 103
camilla Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 103
cave Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 583
chaos Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 583
cicero, dream of scipio König, Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture (2012) 43
comedy, classical athenian König, Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture (2012) 43
descent, of soul, cf. Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 583
dionysus König, Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture (2012) 43
eidōlon Shilo, Beyond Death in the Oresteia: Poetics, Ethics, and Politics (2022) 7
epic Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 88, 103
ereschigal Pachoumi, The Concepts of the Divine in the Greek Magical Papyri (2017) 137
ghosts Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 88
gnostic, gnosticism Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 583
great Pachoumi, The Concepts of the Divine in the Greek Magical Papyri (2017) 137
hades, etymology of Shilo, Beyond Death in the Oresteia: Poetics, Ethics, and Politics (2022) 7
hades, realm of Shilo, Beyond Death in the Oresteia: Poetics, Ethics, and Politics (2022) 7
hades Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 347
hector Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 103
hekate-selene-artemis Pachoumi, The Concepts of the Divine in the Greek Magical Papyri (2017) 137
hekate Pachoumi, The Concepts of the Divine in the Greek Magical Papyri (2017) 137
herdsman, and magic Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 347
herdsman, as psychopomp Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 164, 165, 347
hermes, chthonios Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 347
hermes-thoth-hermes trismegistos Pachoumi, The Concepts of the Divine in the Greek Magical Papyri (2017) 137
hermes Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 88; Pachoumi, The Concepts of the Divine in the Greek Magical Papyri (2017) 137
hermes trismegistos Pachoumi, The Concepts of the Divine in the Greek Magical Papyri (2017) 137
hippolytus Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 583
home Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 88
homer, iliad Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 103
homer, odyssey Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 88, 103; König, Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture (2012) 43; Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 164, 165, 347
homer Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 583; Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 88; Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 164
horace, odes Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 164, 165
horace Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 164, 165
iliad Shilo, Beyond Death in the Oresteia: Poetics, Ethics, and Politics (2022) 7
isis Pachoumi, The Concepts of the Divine in the Greek Magical Papyri (2017) 137
latium Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 88
lavinia Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 88, 103
life, contempt for Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 583
life, daily, worldy Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 583
logos, christological Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 583
magic Pachoumi, The Concepts of the Divine in the Greek Magical Papyri (2017) 137
many-formed Pachoumi, The Concepts of the Divine in the Greek Magical Papyri (2017) 137
many-named Pachoumi, The Concepts of the Divine in the Greek Magical Papyri (2017) 137
mercury/hermes, in horace Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 164, 165
mysteries Pachoumi, The Concepts of the Divine in the Greek Magical Papyri (2017) 137
naassenes Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 583
name Pachoumi, The Concepts of the Divine in the Greek Magical Papyri (2017) 137
nausicaa Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 103
nostos Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 88
odysseus Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 88; König, Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture (2012) 43
odyssey Shilo, Beyond Death in the Oresteia: Poetics, Ethics, and Politics (2022) 7
oikos Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 88
orpheus Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 165
pallas Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 103
plato König, Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture (2012) 43
plotinus Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 583
porphyry Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 583
prison, cosmos as Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 583
proclus Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 583
prometheus Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 165
psukhē Shilo, Beyond Death in the Oresteia: Poetics, Ethics, and Politics (2022) 7
punishment Pachoumi, The Concepts of the Divine in the Greek Magical Papyri (2017) 137
selene Pachoumi, The Concepts of the Divine in the Greek Magical Papyri (2017) 137
soul, individual Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 583
souls Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 88
suitors Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 88, 103
thoth Pachoumi, The Concepts of the Divine in the Greek Magical Papyri (2017) 137
thriai Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 347
torture Pachoumi, The Concepts of the Divine in the Greek Magical Papyri (2017) 137
troy Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 88
turnus Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 88
umbra Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 103
underworld Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 88, 103
vergil, aeneid Keith and Myers, Vergil and Elegy (2023) 88, 103
vergil, georgics Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 165
vergil Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 165
voices of the past' König, Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture (2012) 43
zostrianos (character) Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 583