Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



6678
Homer, Odyssey, 10.330-10.332


ἦ σύ γʼ Ὀδυσσεύς ἐσσι πολύτροπος, ὅν τέ μοι αἰεὶSurely you're Odysseus, the wily one that Argeiphontes of the golden wand ever told me would come with a swift black ship on his way back from Troy. But come, put your sword in its sheath, and then let the two of us get in our bed, so, mixing
NaN
NaN


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

29 results
1. Hebrew Bible, Numbers, 27.8 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

27.8. וְאֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל תְּדַבֵּר לֵאמֹר אִישׁ כִּי־יָמוּת וּבֵן אֵין לוֹ וְהַעֲבַרְתֶּם אֶת־נַחֲלָתוֹ לְבִתּוֹ׃ 27.8. And thou shalt speak unto the children of Israel, saying: If a man die, and have no son, then ye shall cause his inheritance to pass unto his daughter."
2. Hebrew Bible, 1 Samuel, 14.8-14.15, 17.43-17.49, 17.55-17.58, 18.7, 18.10-18.11, 19.5-19.6, 19.9-19.10, 26.9-26.11, 28.8-28.14, 31.3-31.6 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

14.8. וַיֹּאמֶר יְהוֹנָתָן הִנֵּה אֲנַחְנוּ עֹבְרִים אֶל־הָאֲנָשִׁים וְנִגְלִינוּ אֲלֵיהֶם׃ 14.9. אִם־כֹּה יֹאמְרוּ אֵלֵינוּ דֹּמּוּ עַד־הַגִּיעֵנוּ אֲלֵיכֶם וְעָמַדְנוּ תַחְתֵּינוּ וְלֹא נַעֲלֶה אֲלֵיהֶם׃ 14.11. וַיִּגָּלוּ שְׁנֵיהֶם אֶל־מַצַּב פְּלִשְׁתִּים וַיֹּאמְרוּ פְלִשְׁתִּים הִנֵּה עִבְרִים יֹצְאִים מִן־הַחֹרִים אֲשֶׁר הִתְחַבְּאוּ־שָׁם׃ 14.12. וַיַּעֲנוּ אַנְשֵׁי הַמַּצָּבָה אֶת־יוֹנָתָן וְאֶת־נֹשֵׂא כֵלָיו וַיֹּאמְרוּ עֲלוּ אֵלֵינוּ וְנוֹדִיעָה אֶתְכֶם דָּבָר וַיֹּאמֶר יוֹנָתָן אֶל־נֹשֵׂא כֵלָיו עֲלֵה אַחֲרַי כִּי־נְתָנָם יְהוָה בְּיַד יִשְׂרָאֵל׃ 14.13. וַיַּעַל יוֹנָתָן עַל־יָדָיו וְעַל־רַגְלָיו וְנֹשֵׂא כֵלָיו אַחֲרָיו וַיִּפְּלוּ לִפְנֵי יוֹנָתָן וְנֹשֵׂא כֵלָיו מְמוֹתֵת אַחֲרָיו׃ 14.14. וַתְּהִי הַמַּכָּה הָרִאשֹׁנָה אֲשֶׁר הִכָּה יוֹנָתָן וְנֹשֵׂא כֵלָיו כְּעֶשְׂרִים אִישׁ כְּבַחֲצִי מַעֲנָה צֶמֶד שָׂדֶה׃ 14.15. וַתְּהִי חֲרָדָה בַמַּחֲנֶה בַשָּׂדֶה וּבְכָל־הָעָם הַמַּצָּב וְהַמַּשְׁחִית חָרְדוּ גַּם־הֵמָּה וַתִּרְגַּז הָאָרֶץ וַתְּהִי לְחֶרְדַּת אֱלֹהִים׃ 17.43. וַיֹּאמֶר הַפְּלִשְׁתִּי אֶל־דָּוִד הֲכֶלֶב אָנֹכִי כִּי־אַתָּה בָא־אֵלַי בַּמַּקְלוֹת וַיְקַלֵּל הַפְּלִשְׁתִּי אֶת־דָּוִד בֵּאלֹהָיו׃ 17.44. וַיֹּאמֶר הַפְּלִשְׁתִּי אֶל־דָּוִד לְכָה אֵלַי וְאֶתְּנָה אֶת־בְּשָׂרְךָ לְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּלְבֶהֱמַת הַשָּׂדֶה׃ 17.45. וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל־הַפְּלִשְׁתִּי אַתָּה בָּא אֵלַי בְּחֶרֶב וּבַחֲנִית וּבְכִידוֹן וְאָנֹכִי בָא־אֵלֶיךָ בְּשֵׁם יְהוָה צְבָאוֹת אֱלֹהֵי מַעַרְכוֹת יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר חֵרַפְתָּ׃ 17.46. הַיּוֹם הַזֶּה יְסַגֶּרְךָ יְהוָה בְּיָדִי וְהִכִּיתִךָ וַהֲסִרֹתִי אֶת־רֹאשְׁךָ מֵעָלֶיךָ וְנָתַתִּי פֶּגֶר מַחֲנֵה פְלִשְׁתִּים הַיּוֹם הַזֶּה לְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּלְחַיַּת הָאָרֶץ וְיֵדְעוּ כָּל־הָאָרֶץ כִּי יֵשׁ אֱלֹהִים לְיִשְׂרָאֵל׃ 17.47. וְיֵדְעוּ כָּל־הַקָּהָל הַזֶּה כִּי־לֹא בְּחֶרֶב וּבַחֲנִית יְהוֹשִׁיעַ יְהוָה כִּי לַיהוָה הַמִּלְחָמָה וְנָתַן אֶתְכֶם בְּיָדֵנוּ׃ 17.48. וְהָיָה כִּי־קָם הַפְּלִשְׁתִּי וַיֵּלֶךְ וַיִּקְרַב לִקְרַאת דָּוִד וַיְמַהֵר דָּוִד וַיָּרָץ הַמַּעֲרָכָה לִקְרַאת הַפְּלִשְׁתִּי׃ 17.49. וַיִּשְׁלַח דָּוִד אֶת־יָדוֹ אֶל־הַכֶּלִי וַיִּקַּח מִשָּׁם אֶבֶן וַיְקַלַּע וַיַּךְ אֶת־הַפְּלִשְׁתִּי אֶל־מִצְחוֹ וַתִּטְבַּע הָאֶבֶן בְּמִצְחוֹ וַיִּפֹּל עַל־פָּנָיו אָרְצָה׃ 18.7. וַתַּעֲנֶינָה הַנָּשִׁים הַמְשַׂחֲקוֹת וַתֹּאמַרְןָ הִכָּה שָׁאוּל באלפו [בַּאֲלָפָיו] וְדָוִד בְּרִבְבֹתָיו׃ 18.11. וַיָּטֶל שָׁאוּל אֶת־הַחֲנִית וַיֹּאמֶר אַכֶּה בְדָוִד וּבַקִּיר וַיִּסֹּב דָּוִד מִפָּנָיו פַּעֲמָיִם׃ 19.5. וַיָּשֶׂם אֶת־נַפְשׁוֹ בְכַפּוֹ וַיַּךְ אֶת־הַפְּלִשְׁתִּי וַיַּעַשׂ יְהוָה תְּשׁוּעָה גְדוֹלָה לְכָל־יִשְׂרָאֵל רָאִיתָ וַתִּשְׂמָח וְלָמָּה תֶחֱטָא בְּדָם נָקִי לְהָמִית אֶת־דָּוִד חִנָּם׃ 19.9. וַתְּהִי רוּחַ יְהוָה רָעָה אֶל־שָׁאוּל וְהוּא בְּבֵיתוֹ יוֹשֵׁב וַחֲנִיתוֹ בְּיָדוֹ וְדָוִד מְנַגֵּן בְּיָד׃ 26.9. וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל־אֲבִישַׁי אַל־תַּשְׁחִיתֵהוּ כִּי מִי שָׁלַח יָדוֹ בִּמְשִׁיחַ יְהוָה וְנִקָּה׃ 26.11. חָלִילָה לִּי מֵיהוָה מִשְּׁלֹחַ יָדִי בִּמְשִׁיחַ יְהוָה וְעַתָּה קַח־נָא אֶת־הַחֲנִית אֲשֶׁר מראשתו [מְרַאֲשֹׁתָיו] וְאֶת־צַפַּחַת הַמַּיִם וְנֵלֲכָה לָּנוּ׃ 28.8. וַיִּתְחַפֵּשׂ שָׁאוּל וַיִּלְבַּשׁ בְּגָדִים אֲחֵרִים וַיֵּלֶךְ הוּא וּשְׁנֵי אֲנָשִׁים עִמּוֹ וַיָּבֹאוּ אֶל־הָאִשָּׁה לָיְלָה וַיֹּאמֶר קסומי־[קָסֳמִי־] נָא לִי בָּאוֹב וְהַעֲלִי לִי אֵת אֲשֶׁר־אֹמַר אֵלָיִךְ׃ 28.9. וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה אֵלָיו הִנֵּה אַתָּה יָדַעְתָּ אֵת אֲשֶׁר־עָשָׂה שָׁאוּל אֲשֶׁר הִכְרִית אֶת־הָאֹבוֹת וְאֶת־הַיִּדְּעֹנִי מִן־הָאָרֶץ וְלָמָה אַתָּה מִתְנַקֵּשׁ בְּנַפְשִׁי לַהֲמִיתֵנִי׃ 28.11. וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה אֶת־מִי אַעֲלֶה־לָּךְ וַיֹּאמֶר אֶת־שְׁמוּאֵל הַעֲלִי־לִי׃ 28.12. וַתֵּרֶא הָאִשָּׁה אֶת־שְׁמוּאֵל וַתִּזְעַק בְּקוֹל גָּדוֹל וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה אֶל־שָׁאוּל לֵאמֹר לָמָּה רִמִּיתָנִי וְאַתָּה שָׁאוּל׃ 28.13. וַיֹּאמֶר לָהּ הַמֶּלֶךְ אַל־תִּירְאִי כִּי מָה רָאִית וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה אֶל־שָׁאוּל אֱלֹהִים רָאִיתִי עֹלִים מִן־הָאָרֶץ׃ 28.14. וַיֹּאמֶר לָהּ מַה־תָּאֳרוֹ וַתֹּאמֶר אִישׁ זָקֵן עֹלֶה וְהוּא עֹטֶה מְעִיל וַיֵּדַע שָׁאוּל כִּי־שְׁמוּאֵל הוּא וַיִּקֹּד אַפַּיִם אַרְצָה וַיִּשְׁתָּחוּ׃ 31.3. וַתִּכְבַּד הַמִּלְחָמָה אֶל־שָׁאוּל וַיִּמְצָאֻהוּ הַמּוֹרִים אֲנָשִׁים בַּקָּשֶׁת וַיָּחֶל מְאֹד מֵהַמּוֹרִים׃ 31.4. וַיֹּאמֶר שָׁאוּל לְנֹשֵׂא כֵלָיו שְׁלֹף חַרְבְּךָ וְדָקְרֵנִי בָהּ פֶּן־יָבוֹאוּ הָעֲרֵלִים הָאֵלֶּה וּדְקָרֻנִי וְהִתְעַלְּלוּ־בִי וְלֹא אָבָה נֹשֵׂא כֵלָיו כִּי יָרֵא מְאֹד וַיִּקַּח שָׁאוּל אֶת־הַחֶרֶב וַיִּפֹּל עָלֶיהָ׃ 31.5. וַיַּרְא נֹשֵׂא־כֵלָיו כִּי מֵת שָׁאוּל וַיִּפֹּל גַּם־הוּא עַל־חַרְבּוֹ וַיָּמָת עִמּוֹ׃ 31.6. וַיָּמָת שָׁאוּל וּשְׁלֹשֶׁת בָּנָיו וְנֹשֵׂא כֵלָיו גַּם כָּל־אֲנָשָׁיו בַּיּוֹם הַהוּא יַחְדָּו׃ 14.8. Then said Yonatan, Behold, we will pass over to these men, and we will reveal ourselves to them." 14.9. If they say thus to us, Tarry until we come to you; then we will stand still in our place, and will not go up to them." 14.10. But if they say thus, Come up to us; then we will go up: for the Lord has delivered them into our hand: and this shall be a sign to us." 14.11. And both of them showed themselves to the garrison of the Pelishtim: and the Pelishtim said, Behold, the Hebrews come out of the holes where they have hidden themselves." 14.12. And the men of the garrison answered Yonatan and his armourbearer, and said, Come up to us, and we will show you something. And Yonatan said to his armourbearer, Come up after me: for the Lord has delivered them into the hand of Yisra᾽el." 14.13. And Yonatan climbed up on his hands and feet, and his armourbearer after him: and they fell before Yonatan; and his armourbearer slew after him." 14.14. And that first slaughter, which Yonatan and his armour-bearer made, was about twenty men, within as it were half a furrow, which a yoke of oxen might plough." 14.15. And there was trembling in the camp, in the field, and among all the people: the garrison, and the raiding parties, they also trembled, and the earth quaked: so it was a very great trembling." 17.43. And the Pelishtian said to David, Am I a dog, that thou comest to me with sticks? And the Pelishtian cursed David by his gods." 17.44. And the Pelishtian said to David, Come to me, and I will give thy flesh to the birds of the sky, and to the beasts of the field." 17.45. Then said David to the Pelishtian, Thou comest to me with a sword, and with a spear, and with a javelin: but I come to thee in the name of the Lord of hosts, the God of the armies of Yisra᾽el, whom thou hast taunted." 17.46. This day will the Lord deliver thee into my hand; and I will smite thee, and take thy head from thee; and I will give the carcass of the camp of the Pelishtim this day to the birds of the sky, and to the wild beasts of the earth; that all the earth may know that there is a God in Yisra᾽el." 17.47. And all this assembly shall know that the Lord saves not with sword and spear: for the battle is the Lord’s, and he will give you into our hands." 17.48. And it came to pass, when the Pelishtian arose, and came and drew near to meet David, that David hastened, and ran to the enemy line towards the Pelishtian." 17.49. And David put his hand in his bag, and took from there a stone, and slung it, and struck the Pelishtian in his forehead, that the stone buried itself in his forehead; and he fell upon his face to the earth." 18.7. And the women answered one another as they danced, and said, Sha᾽ul has slain his thousands, and David his ten thousands." 18.10. And it came to pass on the morrow, that an evil spirit from God came upon Sha᾽ul, and he raved in the midst of the house: and David played with his hand, as at other times: and the spear was in Sha᾽ul’s hand." 18.11. And Sha᾽ul raised the spear; for he said, I will smite David to the wall with it. And David turned aside out of his presence twice." 19.5. for he did take his life in his hand, and slew the Pelishtian, and the Lord performed a great salvation for all Yisra᾽el: thou didst see it, and didst rejoice: why then wilt thou sin against innocent blood, to slay David without cause?" 19.9. And an evil spirit from the Lord came upon Sha᾽ul, as he sat in his house with his spear in his hand: and David played with his hand." 19.10. And Sha᾽ul sought to smite David even to the wall with the spear; but he slipped away out of Sha᾽ul’s presence, so that he smote the spear into the wall: and David fled, and escaped that night." 26.9. And David said to Avishay, Destroy him not: for who can stretch out his hand against the Lord’s anointed, and be guiltless?" 26.10. And David said, As the Lord lives, the Lord shall smite him; or his day shall come to die; or he shall descend into battle, and be swept away." 26.11. The Lord forbid that I should stretch out my hand against the Lord’s anointed: but, I pray thee, take thou now the spear that is at his head, and the jar of water, and let us go." 28.8. And Sha᾽ul disguised himself, and put on other clothes, and he went, and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, I pray thee, divine for me by means of the familiar spirit, and bring him up for me, whom I shall name to thee." 28.9. And the woman said to him, Behold, thou knowst what Sha᾽ul has done, how he has cut off the diviners, and the wizards, out of the land: why then layest thou a snare for my life, to cause me to die?" 28.10. And Sha᾽ul swore to her by the Lord, saying, As the Lord lives, no punishment shall befall thee for this thing." 28.11. Then said the woman, Whom shall I bring up to thee? And he said, Bring me up Shemu᾽el." 28.12. And when the woman saw Shemu᾽el, she cried with a loud voice: and the woman spoke to Sha᾽ul, saying, Why hast thou deceived me? for thou art Sha᾽ul." 28.13. And the king said to her, Be not afraid: for what sawest thou? And the woman said to Sha᾽ul, I saw a godlike man ascending out of the earth." 28.14. And he said to her, What form is he of? And she said, An old man comes up; and he is covered with a mantle. And Sha᾽ul knew that it was Shemu᾽el, and he stooped with his face to the ground, and bowed himself." 31.3. And the battle went hard against Sha᾽ul, and the archers hit him; and he was greatly in dread of the archers." 31.4. Then Sha᾽ul said to his armourbearer, Draw thy sword, and pierce me with it; lest these uncircumcised come and pierce me, and abuse me. But his armourbearer would not; for he was very much afraid. Therefore Sha᾽ul took a sword, and fell on it." 31.5. And when his armourbearer saw that Sha᾽ul was dead, he fell likewise on his sword, and died with him." 31.6. So Sha᾽ul died, and his three sons, and his armourbearer, and all his men, that same day together."
3. Hebrew Bible, 2 Samuel, 2.18, 2.20, 2.28, 3.31-3.35 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

2.18. וַיִּהְיוּ־שָׁם שְׁלֹשָׁה בְּנֵי צְרוּיָה יוֹאָב וַאֲבִישַׁי וַעֲשָׂהאֵל וַעֲשָׂהאֵל קַל בְּרַגְלָיו כְּאַחַד הַצְּבָיִם אֲשֶׁר בַּשָּׂדֶה׃ 3.31. וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל־יוֹאָב וְאֶל־כָּל־הָעָם אֲשֶׁר־אִתּוֹ קִרְעוּ בִגְדֵיכֶם וְחִגְרוּ שַׂקִּים וְסִפְדוּ לִפְנֵי אַבְנֵר וְהַמֶּלֶךְ דָּוִד הֹלֵךְ אַחֲרֵי הַמִּטָּה׃ 3.32. וַיִּקְבְּרוּ אֶת־אַבְנֵר בְּחֶבְרוֹן וַיִשָּׂא הַמֶּלֶךְ אֶת־קוֹלוֹ וַיֵּבְךְּ אֶל־קֶבֶר אַבְנֵר וַיִּבְכּוּ כָּל־הָעָם׃ 3.33. וַיְקֹנֵן הַמֶּלֶךְ אֶל־אַבְנֵר וַיֹּאמַר הַכְּמוֹת נָבָל יָמוּת אַבְנֵר׃ 3.34. יָדֶךָ לֹא־אֲסֻרוֹת וְרַגְלֶיךָ לֹא־לִנְחֻשְׁתַּיִם הֻגָּשׁוּ כִּנְפוֹל לִפְנֵי בְנֵי־עַוְלָה נָפָלְתָּ וַיֹּסִפוּ כָל־הָעָם לִבְכּוֹת עָלָיו׃ 3.35. וַיָּבֹא כָל־הָעָם לְהַבְרוֹת אֶת־דָּוִד לֶחֶם בְּעוֹד הַיּוֹם וַיִּשָּׁבַע דָּוִד לֵאמֹר כֹּה יַעֲשֶׂה־לִּי אֱלֹהִים וְכֹה יֹסִיף כִּי אִם־לִפְנֵי בוֹא־הַשֶּׁמֶשׁ אֶטְעַם־לֶחֶם אוֹ כָל־מְאוּמָה׃ 2.18. And there were three sons of Żeruya there, Yo᾽av, and Avishay and ῾Asa᾽el: and ῾Asa᾽el was as light of foot as a wild gazelle." 3.31. And David said to Yo᾽av, and to all the people that were with him, Rend your clothes, and gird yourselves with sackcloth, and mourn before Avner. And king David himself followed the bier." 3.32. And they buried Avner in Ĥevron: and the king lifted up his voice, and wept at the grave of Avner; and all the people wept." 3.33. And the king lamented over Avner, and said, Should Avner die as a churl dies." 3.34. Thy hands were not bound, nor thy feet put into fetters: as a man falls before the wicked thou didst fall. And all the people wept again over him." 3.35. And all the people came to cause David to eat bread while it was yet day, but David swore, saying, So do God to me, and more also, if I taste bread, or anything else, till the sun be down."
4. Hesiod, Theogony, 1007-1020, 342, 1006 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)

1006. The queen who stirred up conflict and who led
5. Homer, Iliad, 1.190, 1.220-1.225, 2.134-2.135, 2.825, 4.91, 6.25, 6.220-6.224, 7.76-7.91, 7.95-7.96, 7.100, 7.109-7.119, 7.123-7.160, 7.180, 7.189, 7.213, 7.226-7.232, 7.235-7.237, 7.242-7.245, 7.268, 10.152-10.153, 10.351-10.355, 10.484, 10.503-10.505, 12.21, 13.825-13.830, 16.570-16.575, 16.595-16.599, 16.744, 16.818-16.822, 18.230-18.231, 23.120-23.150, 24.440-24.446 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)

1.190. /and break up the assembly, and slay the son of Atreus, or stay his anger and curb his spirit. While he pondered this in mind and heart, and was drawing from its sheath his great sword, Athene came from heaven. The white-armed goddess Hera had sent her forth 1.220. /the word of Athene. She returned to Olympus to the palace of aegis-bearing Zeus, to join the company of the other gods.But the son of Peleus again addressed with violent words the son of Atreus, and in no way ceased from his wrath:Heavy with wine, with the face of a dog but the heart of a deer 1.221. /the word of Athene. She returned to Olympus to the palace of aegis-bearing Zeus, to join the company of the other gods.But the son of Peleus again addressed with violent words the son of Atreus, and in no way ceased from his wrath:Heavy with wine, with the face of a dog but the heart of a deer 1.222. /the word of Athene. She returned to Olympus to the palace of aegis-bearing Zeus, to join the company of the other gods.But the son of Peleus again addressed with violent words the son of Atreus, and in no way ceased from his wrath:Heavy with wine, with the face of a dog but the heart of a deer 1.223. /the word of Athene. She returned to Olympus to the palace of aegis-bearing Zeus, to join the company of the other gods.But the son of Peleus again addressed with violent words the son of Atreus, and in no way ceased from his wrath:Heavy with wine, with the face of a dog but the heart of a deer 1.225. /never have you had courage to arm for battle along with your people, or go forth to an ambush with the chiefs of the Achaeans. That seems to you even as death. Indeed it is far better throughout the wide camp of the Achaeans to deprive of his prize whoever speaks contrary to you. 2.134. /But allies there be out of many cities, men that wield the spear, who hinder me mightily, and for all that I am fain, suffer me not to sack the well-peopled citadel of Ilios. Already have nine years of great Zeus gone by 2.135. /and lo, our ships' timbers are rotted, and the tackling loosed; and our wives, I ween, and little children sit in our halls awaiting us; yet is our task wholly unaccomplished in furtherance whereof we came hither. Nay, come, even as I shall bid, let us all obey: 2.825. /men of wealth, that drink the dark water of Aesepus, even the Troes, these again were led by the glorious son of Lycaon, Pandarus, to whom Apollo himself gave the bow.And they that held Adrasteia and the land of Apaesus, and that held Pityeia and the steep mount of Tereia 4.91. /as he stood, and about him were the stalwart ranks of the shield-bearing hosts that followed him from the streams of Aesepus. Then she drew near, and spake to him winged words:Wilt thou now hearken to me, thou wise-hearted son of Lycaon? Then wouldst thou dare to let fly a swift arrow upon Menelaus 6.25. /he while shepherding his flocks lay with the nymph in love, and she conceived and bare twin sons. of these did the son of Mecisteus loose the might and the glorious limbs and strip the armour from their shoulders.And Polypoetes staunch in fight slew Astyalus 6.220. /and Bellerophon a double cup of gold which I left in my palace as I came hither. But Tydeus I remember not, seeing I was but a little child when he left, what time the host of the Achaeans perished at Thebes. Therefore now am I a dear guest-friend to thee in the midst of Argos 6.221. /and Bellerophon a double cup of gold which I left in my palace as I came hither. But Tydeus I remember not, seeing I was but a little child when he left, what time the host of the Achaeans perished at Thebes. Therefore now am I a dear guest-friend to thee in the midst of Argos 6.222. /and Bellerophon a double cup of gold which I left in my palace as I came hither. But Tydeus I remember not, seeing I was but a little child when he left, what time the host of the Achaeans perished at Thebes. Therefore now am I a dear guest-friend to thee in the midst of Argos 6.223. /and Bellerophon a double cup of gold which I left in my palace as I came hither. But Tydeus I remember not, seeing I was but a little child when he left, what time the host of the Achaeans perished at Thebes. Therefore now am I a dear guest-friend to thee in the midst of Argos 6.224. /and Bellerophon a double cup of gold which I left in my palace as I came hither. But Tydeus I remember not, seeing I was but a little child when he left, what time the host of the Achaeans perished at Thebes. Therefore now am I a dear guest-friend to thee in the midst of Argos 7.76. /come hither from among you all to be your champion against goodly Hector. And thus do I declare my word, and be Zeus our witness thereto: if so be he shall slay me with the long-edged bronze, let him spoil me of my armour and bear it to the hollow ships, but my body let him give back to my home 7.77. /come hither from among you all to be your champion against goodly Hector. And thus do I declare my word, and be Zeus our witness thereto: if so be he shall slay me with the long-edged bronze, let him spoil me of my armour and bear it to the hollow ships, but my body let him give back to my home 7.78. /come hither from among you all to be your champion against goodly Hector. And thus do I declare my word, and be Zeus our witness thereto: if so be he shall slay me with the long-edged bronze, let him spoil me of my armour and bear it to the hollow ships, but my body let him give back to my home 7.79. /come hither from among you all to be your champion against goodly Hector. And thus do I declare my word, and be Zeus our witness thereto: if so be he shall slay me with the long-edged bronze, let him spoil me of my armour and bear it to the hollow ships, but my body let him give back to my home 7.80. /that the Trojans and the Trojan wives may give me my due meed of fire in my death. But if so be I slay him, and Apollo give me glory, I will spoil him of his armour and bear it to sacred Ilios and hang it upon the temple of Apollo, the god that smiteth afar, but his corpse will I render back to the well-benched ships 7.81. /that the Trojans and the Trojan wives may give me my due meed of fire in my death. But if so be I slay him, and Apollo give me glory, I will spoil him of his armour and bear it to sacred Ilios and hang it upon the temple of Apollo, the god that smiteth afar, but his corpse will I render back to the well-benched ships 7.82. /that the Trojans and the Trojan wives may give me my due meed of fire in my death. But if so be I slay him, and Apollo give me glory, I will spoil him of his armour and bear it to sacred Ilios and hang it upon the temple of Apollo, the god that smiteth afar, but his corpse will I render back to the well-benched ships 7.83. /that the Trojans and the Trojan wives may give me my due meed of fire in my death. But if so be I slay him, and Apollo give me glory, I will spoil him of his armour and bear it to sacred Ilios and hang it upon the temple of Apollo, the god that smiteth afar, but his corpse will I render back to the well-benched ships 7.84. /that the Trojans and the Trojan wives may give me my due meed of fire in my death. But if so be I slay him, and Apollo give me glory, I will spoil him of his armour and bear it to sacred Ilios and hang it upon the temple of Apollo, the god that smiteth afar, but his corpse will I render back to the well-benched ships 7.85. /that the long-haired Achaeans may give him burial, and heap up for him a barrow by the wide Hellespont. And some one shall some day say even of men that are yet to be, as he saileth in his many-benched ship over the wine-dark sea: ‘This is a barrow of a man that died in olden days 7.86. /that the long-haired Achaeans may give him burial, and heap up for him a barrow by the wide Hellespont. And some one shall some day say even of men that are yet to be, as he saileth in his many-benched ship over the wine-dark sea: ‘This is a barrow of a man that died in olden days 7.87. /that the long-haired Achaeans may give him burial, and heap up for him a barrow by the wide Hellespont. And some one shall some day say even of men that are yet to be, as he saileth in his many-benched ship over the wine-dark sea: ‘This is a barrow of a man that died in olden days 7.88. /that the long-haired Achaeans may give him burial, and heap up for him a barrow by the wide Hellespont. And some one shall some day say even of men that are yet to be, as he saileth in his many-benched ship over the wine-dark sea: ‘This is a barrow of a man that died in olden days 7.89. /that the long-haired Achaeans may give him burial, and heap up for him a barrow by the wide Hellespont. And some one shall some day say even of men that are yet to be, as he saileth in his many-benched ship over the wine-dark sea: ‘This is a barrow of a man that died in olden days 7.90. /whom on a time in the midst of his prowess glorious Hector slew.’ So shall some man say, and my glory shall never die. 7.91. /whom on a time in the midst of his prowess glorious Hector slew.’ So shall some man say, and my glory shall never die. 7.95. /chiding them with words of reviling, and deeply did he groan at heart:Ah me, Ye braggarts, ye women of Achaea, men no more! Surely shall this be a disgrace dread and dire, if no man of the Danaans shall now go to meet Hector. Nay, may ye one and all turn to earth and water 7.96. /chiding them with words of reviling, and deeply did he groan at heart:Ah me, Ye braggarts, ye women of Achaea, men no more! Surely shall this be a disgrace dread and dire, if no man of the Danaans shall now go to meet Hector. Nay, may ye one and all turn to earth and water 7.100. /ye that sit there each man with no heart in him, utterly inglorious. Against this man will I myself arm me; but from on high are the issues of victory holden of the immortal gods. So spake he, and did on his fair armour. And now Menelaus, would the end of life have appeared for thee 7.123. /So spake the warrior and turned his brother's mind, for he counselled aright; and Menelaus obeyed. Then with gladness his squires took his armour from his shoulders; and Nestor rose up and spake amid the Argives:Fie upon you! In good sooth is great grief come upon the land of Achaea. 7.124. /So spake the warrior and turned his brother's mind, for he counselled aright; and Menelaus obeyed. Then with gladness his squires took his armour from his shoulders; and Nestor rose up and spake amid the Argives:Fie upon you! In good sooth is great grief come upon the land of Achaea. 7.125. /Verily aloud would old Peleus groan, the driver of chariots, goodly counsellor, and orator of the Myrmidons, who on a time questioned me in his own house, and rejoiced greatly as he asked of the lineage and birth of all the Argives. If he were to hear that these were now all cowering before Hector 7.126. /Verily aloud would old Peleus groan, the driver of chariots, goodly counsellor, and orator of the Myrmidons, who on a time questioned me in his own house, and rejoiced greatly as he asked of the lineage and birth of all the Argives. If he were to hear that these were now all cowering before Hector 7.127. /Verily aloud would old Peleus groan, the driver of chariots, goodly counsellor, and orator of the Myrmidons, who on a time questioned me in his own house, and rejoiced greatly as he asked of the lineage and birth of all the Argives. If he were to hear that these were now all cowering before Hector 7.128. /Verily aloud would old Peleus groan, the driver of chariots, goodly counsellor, and orator of the Myrmidons, who on a time questioned me in his own house, and rejoiced greatly as he asked of the lineage and birth of all the Argives. If he were to hear that these were now all cowering before Hector 7.129. /Verily aloud would old Peleus groan, the driver of chariots, goodly counsellor, and orator of the Myrmidons, who on a time questioned me in his own house, and rejoiced greatly as he asked of the lineage and birth of all the Argives. If he were to hear that these were now all cowering before Hector 7.130. /then would he lift up his hands to the immortals in instant prayer that his soul might depart from his limbs into the house of Hades. 7.131. /then would he lift up his hands to the immortals in instant prayer that his soul might depart from his limbs into the house of Hades. 7.132. /then would he lift up his hands to the immortals in instant prayer that his soul might depart from his limbs into the house of Hades. 7.133. /then would he lift up his hands to the immortals in instant prayer that his soul might depart from his limbs into the house of Hades. 7.134. /then would he lift up his hands to the immortals in instant prayer that his soul might depart from his limbs into the house of Hades. I would, O father Zeus and Athene and Apollo, that I were young as when beside swift-flowing Celadon the Pylians and Arcadians that rage with spears gathered together and fought 7.135. /beneath the walls of Pheia about the streams of Iardanus. On their side stood forth Ereuthalion as champion, a godlike man, bearing upon his shoulders the armour of king Areithous, goodly Areithous that men and fair-girdled women were wont to call the mace-man 7.136. /beneath the walls of Pheia about the streams of Iardanus. On their side stood forth Ereuthalion as champion, a godlike man, bearing upon his shoulders the armour of king Areithous, goodly Areithous that men and fair-girdled women were wont to call the mace-man 7.137. /beneath the walls of Pheia about the streams of Iardanus. On their side stood forth Ereuthalion as champion, a godlike man, bearing upon his shoulders the armour of king Areithous, goodly Areithous that men and fair-girdled women were wont to call the mace-man 7.138. /beneath the walls of Pheia about the streams of Iardanus. On their side stood forth Ereuthalion as champion, a godlike man, bearing upon his shoulders the armour of king Areithous, goodly Areithous that men and fair-girdled women were wont to call the mace-man 7.139. /beneath the walls of Pheia about the streams of Iardanus. On their side stood forth Ereuthalion as champion, a godlike man, bearing upon his shoulders the armour of king Areithous, goodly Areithous that men and fair-girdled women were wont to call the mace-man 7.140. /for that he fought not with bow or long spear, but with a mace of iron brake the battalions. Him Lycurgus slew by guile and nowise by might, in a narrow way, where his mace of iron saved him not from destruction. For ere that might be Lycurgus came upon him at unawares 7.141. /for that he fought not with bow or long spear, but with a mace of iron brake the battalions. Him Lycurgus slew by guile and nowise by might, in a narrow way, where his mace of iron saved him not from destruction. For ere that might be Lycurgus came upon him at unawares 7.142. /for that he fought not with bow or long spear, but with a mace of iron brake the battalions. Him Lycurgus slew by guile and nowise by might, in a narrow way, where his mace of iron saved him not from destruction. For ere that might be Lycurgus came upon him at unawares 7.143. /for that he fought not with bow or long spear, but with a mace of iron brake the battalions. Him Lycurgus slew by guile and nowise by might, in a narrow way, where his mace of iron saved him not from destruction. For ere that might be Lycurgus came upon him at unawares 7.144. /for that he fought not with bow or long spear, but with a mace of iron brake the battalions. Him Lycurgus slew by guile and nowise by might, in a narrow way, where his mace of iron saved him not from destruction. For ere that might be Lycurgus came upon him at unawares 7.145. /and pierced him through the middle with his spear, and backward was he hurled upon the earth; and Lycurgus despoiled him of the armour that brazen Ares had given him. This armour he thereafter wore himself amid the turmoil of Ares, but when Lycurgus grew old within his halls 7.146. /and pierced him through the middle with his spear, and backward was he hurled upon the earth; and Lycurgus despoiled him of the armour that brazen Ares had given him. This armour he thereafter wore himself amid the turmoil of Ares, but when Lycurgus grew old within his halls 7.147. /and pierced him through the middle with his spear, and backward was he hurled upon the earth; and Lycurgus despoiled him of the armour that brazen Ares had given him. This armour he thereafter wore himself amid the turmoil of Ares, but when Lycurgus grew old within his halls 7.148. /and pierced him through the middle with his spear, and backward was he hurled upon the earth; and Lycurgus despoiled him of the armour that brazen Ares had given him. This armour he thereafter wore himself amid the turmoil of Ares, but when Lycurgus grew old within his halls 7.149. /and pierced him through the middle with his spear, and backward was he hurled upon the earth; and Lycurgus despoiled him of the armour that brazen Ares had given him. This armour he thereafter wore himself amid the turmoil of Ares, but when Lycurgus grew old within his halls 7.150. /he gave it to Ereuthalion, his dear squire, to wear. And wearing this armour did Ereuthalion challenge all the bravest; but they trembled sore and were afraid, nor had any man courage to abide him. But me did my enduring heart set on to battle with him in my hardihood, though in years I was youngest of all. So fought I with him, and Athene gave me glory. 7.151. /he gave it to Ereuthalion, his dear squire, to wear. And wearing this armour did Ereuthalion challenge all the bravest; but they trembled sore and were afraid, nor had any man courage to abide him. But me did my enduring heart set on to battle with him in my hardihood, though in years I was youngest of all. So fought I with him, and Athene gave me glory. 7.152. /he gave it to Ereuthalion, his dear squire, to wear. And wearing this armour did Ereuthalion challenge all the bravest; but they trembled sore and were afraid, nor had any man courage to abide him. But me did my enduring heart set on to battle with him in my hardihood, though in years I was youngest of all. So fought I with him, and Athene gave me glory. 7.153. /he gave it to Ereuthalion, his dear squire, to wear. And wearing this armour did Ereuthalion challenge all the bravest; but they trembled sore and were afraid, nor had any man courage to abide him. But me did my enduring heart set on to battle with him in my hardihood, though in years I was youngest of all. So fought I with him, and Athene gave me glory. 7.154. /he gave it to Ereuthalion, his dear squire, to wear. And wearing this armour did Ereuthalion challenge all the bravest; but they trembled sore and were afraid, nor had any man courage to abide him. But me did my enduring heart set on to battle with him in my hardihood, though in years I was youngest of all. So fought I with him, and Athene gave me glory. 7.155. /The tallest was he and the strongest man that ever I slew: as a huge sprawling bulk he lay stretched this way and that. Would I were now as young and my strength as firm, then should Hector of the flashing helm soon find one to face him. Whereas ye that are chieftains of the whole host of the Achaeans 7.156. /The tallest was he and the strongest man that ever I slew: as a huge sprawling bulk he lay stretched this way and that. Would I were now as young and my strength as firm, then should Hector of the flashing helm soon find one to face him. Whereas ye that are chieftains of the whole host of the Achaeans 7.157. /The tallest was he and the strongest man that ever I slew: as a huge sprawling bulk he lay stretched this way and that. Would I were now as young and my strength as firm, then should Hector of the flashing helm soon find one to face him. Whereas ye that are chieftains of the whole host of the Achaeans 7.158. /The tallest was he and the strongest man that ever I slew: as a huge sprawling bulk he lay stretched this way and that. Would I were now as young and my strength as firm, then should Hector of the flashing helm soon find one to face him. Whereas ye that are chieftains of the whole host of the Achaeans 7.159. /The tallest was he and the strongest man that ever I slew: as a huge sprawling bulk he lay stretched this way and that. Would I were now as young and my strength as firm, then should Hector of the flashing helm soon find one to face him. Whereas ye that are chieftains of the whole host of the Achaeans 7.160. /even ye are not minded with a ready heart to meet Hector face to face. So the old man chid them, and there stood up nine in all. Upsprang far the first the king of men, Agamemnon, and after him Tydeus' son, mighty Diomedes, and after them the Aiantes, clothed in furious valour 7.180. /or else on the king himself of Mycene rich in gold. So spake they, and the horseman, Nestor of Gerenia, shook the helmet, and forth therefrom leapt the lot that themselves desired, even the lot of Aias. And the herald bare it everywhither throughout the throng, and showed it from left to right to all the chieftains of the Achaeans; 7.189. /but they knew it not, and denied it every man. But when in bearing it everywhither throughout the throng he was come to him that had marked it and cast it into the helm, even to glorious Aias, then Aias held forth his hand, and the herald drew near and laid the lot therein; and Aias knew at a glance the token on the lot, and waxed glad at heart. 7.235. /in no wise make thou trial of me as of some puny boy or a woman that knoweth not deeds of war. Nay, full well know I battles and slayings of men. I know well how to wield to right, and well how to wield to left my shield of seasoned hide, which I deem a sturdy thing to wield in fight; 7.236. /in no wise make thou trial of me as of some puny boy or a woman that knoweth not deeds of war. Nay, full well know I battles and slayings of men. I know well how to wield to right, and well how to wield to left my shield of seasoned hide, which I deem a sturdy thing to wield in fight; 7.237. /in no wise make thou trial of me as of some puny boy or a woman that knoweth not deeds of war. Nay, full well know I battles and slayings of men. I know well how to wield to right, and well how to wield to left my shield of seasoned hide, which I deem a sturdy thing to wield in fight; 7.242. /and I know how to charge into the mellay of chariots drawn by swift mares; and I know how in close fight to tread the measure of furious Ares. Yet am I not minded to smite thee, being such a one as thou art, by spying thee at unawares; but rather openly, if so be I may hit thee. 7.243. /and I know how to charge into the mellay of chariots drawn by swift mares; and I know how in close fight to tread the measure of furious Ares. Yet am I not minded to smite thee, being such a one as thou art, by spying thee at unawares; but rather openly, if so be I may hit thee. 7.244. /and I know how to charge into the mellay of chariots drawn by swift mares; and I know how in close fight to tread the measure of furious Ares. Yet am I not minded to smite thee, being such a one as thou art, by spying thee at unawares; but rather openly, if so be I may hit thee. He spake, and poised his far-shadowing spear, and hurled it; 10.152. /And they came to Tydeus' son, Diomedes, and him they found outside his hut with his arms; and around him his comrades were sleeping with their shields beneath their heads, but their spears were driven into the ground erect on their spikes, and afar shone the bronze like the lightning of father Zeus. But the warrior was sleeping 10.153. /And they came to Tydeus' son, Diomedes, and him they found outside his hut with his arms; and around him his comrades were sleeping with their shields beneath their heads, but their spears were driven into the ground erect on their spikes, and afar shone the bronze like the lightning of father Zeus. But the warrior was sleeping 10.351. /but he ran quickly past them in his witlessness. But when he was as far off as is the range of mules in ploughing—for they are better than oxen to draw through deep fallow land the jointed plough—then the two ran after him, and he stood still when he heard the sound 10.352. /but he ran quickly past them in his witlessness. But when he was as far off as is the range of mules in ploughing—for they are better than oxen to draw through deep fallow land the jointed plough—then the two ran after him, and he stood still when he heard the sound 10.353. /but he ran quickly past them in his witlessness. But when he was as far off as is the range of mules in ploughing—for they are better than oxen to draw through deep fallow land the jointed plough—then the two ran after him, and he stood still when he heard the sound 10.354. /but he ran quickly past them in his witlessness. But when he was as far off as is the range of mules in ploughing—for they are better than oxen to draw through deep fallow land the jointed plough—then the two ran after him, and he stood still when he heard the sound 10.355. /for in his heart he supposed that they were friends coming from amid the Trojans to turn him back, and that Hector was withdrawing the host. But when they were a spear-cast off or even less, he knew them for foemen and plied his limbs swiftly in flight, and they speedily set out in pursuit. 10.484. /to stand idle with thy weapons; nay, loose the horses; or do thou slay the men, and I will look to the horses. So spake he, and into the other's heart flashing-eyed Athene breathed might, and he fell to slaving on this side and on that, and from them uprose hideous groaning as they were smitten with the sword, and the earth grew red with blood. 10.503. /smiting them with his bow, for he had not thought to take in his hands the bright whip from the richly dight car; and he whistled to give a sign to goodly Diomedes. 10.504. /smiting them with his bow, for he had not thought to take in his hands the bright whip from the richly dight car; and he whistled to give a sign to goodly Diomedes. But he tarried and pondered what most reckless deed he might do, whether to take the chariot, where lay the war-gear richly dight 10.505. /and draw it out by the pole, or lift it on high and so bear it forth, or whether he should rather take the lives of yet more Thracians. The while he was pondering this in heart, even then Athene drew nigh and spake to goodly Diomedes:Bethink thee now of returning, son of great-souled Tydeus 12.21. /Rhesus and Heptaporus and Caresus and Rhodius, and Granicus and Aesepus, and goodly Scamander, and Simois, by the banks whereof many shields of bull's-hide and many helms fell in the dust, and the race of men half-divine—of all these did Phoebus Apollo turn the mouths together 13.825. /I would that I mine own self were all my days as surely the son of Zeus, that beareth the aegis, and my mother were the queenly Hera, and that I were honoured even as are Athene and Apollo, as verily this day beareth evil for the Argives, one and all; and among them shalt thou too be slain, if thou have the heart 13.825. /And the Argives over against them shouted in answer, and forgat not their valour, but abode the oncoming of the best of the Trojans; and the clamour of the two hosts went up to the aether and the splendour of Zeus. 13.826. /I would that I mine own self were all my days as surely the son of Zeus, that beareth the aegis, and my mother were the queenly Hera, and that I were honoured even as are Athene and Apollo, as verily this day beareth evil for the Argives, one and all; and among them shalt thou too be slain, if thou have the heart 13.826. /And the Argives over against them shouted in answer, and forgat not their valour, but abode the oncoming of the best of the Trojans; and the clamour of the two hosts went up to the aether and the splendour of Zeus. 13.827. /I would that I mine own self were all my days as surely the son of Zeus, that beareth the aegis, and my mother were the queenly Hera, and that I were honoured even as are Athene and Apollo, as verily this day beareth evil for the Argives, one and all; and among them shalt thou too be slain, if thou have the heart 13.827. /And the Argives over against them shouted in answer, and forgat not their valour, but abode the oncoming of the best of the Trojans; and the clamour of the two hosts went up to the aether and the splendour of Zeus. 13.828. /I would that I mine own self were all my days as surely the son of Zeus, that beareth the aegis, and my mother were the queenly Hera, and that I were honoured even as are Athene and Apollo, as verily this day beareth evil for the Argives, one and all; and among them shalt thou too be slain, if thou have the heart 13.828. /And the Argives over against them shouted in answer, and forgat not their valour, but abode the oncoming of the best of the Trojans; and the clamour of the two hosts went up to the aether and the splendour of Zeus. 13.829. /I would that I mine own self were all my days as surely the son of Zeus, that beareth the aegis, and my mother were the queenly Hera, and that I were honoured even as are Athene and Apollo, as verily this day beareth evil for the Argives, one and all; and among them shalt thou too be slain, if thou have the heart 13.829. /And the Argives over against them shouted in answer, and forgat not their valour, but abode the oncoming of the best of the Trojans; and the clamour of the two hosts went up to the aether and the splendour of Zeus. 13.830. /to abide my long spear, that shall rend thy lily-like skin; and thou shalt glut with thy fat and thy flesh the dogs and birds of the Trojans, when thou art fallen amid the ships of the Achaeans. So spake he, and led the way; and they followed after with a wondrous din, and the host shouted behind. 16.570. /for smitten was a man in no wise the worst among the Myrmidons, even the son of great-souled Agacles, goodly Epeigeus, that was king in well-peopled Budeum of old, but when he had slain a goodly man of his kin, to Peleus he came as a suppliant, and to silver-footed Thetis; 16.571. /for smitten was a man in no wise the worst among the Myrmidons, even the son of great-souled Agacles, goodly Epeigeus, that was king in well-peopled Budeum of old, but when he had slain a goodly man of his kin, to Peleus he came as a suppliant, and to silver-footed Thetis; 16.572. /for smitten was a man in no wise the worst among the Myrmidons, even the son of great-souled Agacles, goodly Epeigeus, that was king in well-peopled Budeum of old, but when he had slain a goodly man of his kin, to Peleus he came as a suppliant, and to silver-footed Thetis; 16.573. /for smitten was a man in no wise the worst among the Myrmidons, even the son of great-souled Agacles, goodly Epeigeus, that was king in well-peopled Budeum of old, but when he had slain a goodly man of his kin, to Peleus he came as a suppliant, and to silver-footed Thetis; 16.574. /for smitten was a man in no wise the worst among the Myrmidons, even the son of great-souled Agacles, goodly Epeigeus, that was king in well-peopled Budeum of old, but when he had slain a goodly man of his kin, to Peleus he came as a suppliant, and to silver-footed Thetis; 16.575. /and they sent him to follow with Achilles, breaker of the ranks of men, to Ilios, famed for its horses, that he might fight with the Trojans. Him, as he was laying hold of the corpse, glorious Hector smote upon the head with a stone; and his head was wholly cloven asunder within the heavy helmet 16.595. /the dear son of Chalcon, him that had his abode in Hellas, and for wealth and substance was pre-eminent among the Myrmidons. Him did Glaucus smite full upon the breast with a thrust of his spear, turning suddenly upon rum, when the other was about to overtake him in pursuit. And he fell with a thud, and sore grief gat hold of the Achaeans 16.596. /the dear son of Chalcon, him that had his abode in Hellas, and for wealth and substance was pre-eminent among the Myrmidons. Him did Glaucus smite full upon the breast with a thrust of his spear, turning suddenly upon rum, when the other was about to overtake him in pursuit. And he fell with a thud, and sore grief gat hold of the Achaeans 16.597. /the dear son of Chalcon, him that had his abode in Hellas, and for wealth and substance was pre-eminent among the Myrmidons. Him did Glaucus smite full upon the breast with a thrust of his spear, turning suddenly upon rum, when the other was about to overtake him in pursuit. And he fell with a thud, and sore grief gat hold of the Achaeans 16.598. /the dear son of Chalcon, him that had his abode in Hellas, and for wealth and substance was pre-eminent among the Myrmidons. Him did Glaucus smite full upon the breast with a thrust of his spear, turning suddenly upon rum, when the other was about to overtake him in pursuit. And he fell with a thud, and sore grief gat hold of the Achaeans 16.599. /the dear son of Chalcon, him that had his abode in Hellas, and for wealth and substance was pre-eminent among the Myrmidons. Him did Glaucus smite full upon the breast with a thrust of his spear, turning suddenly upon rum, when the other was about to overtake him in pursuit. And he fell with a thud, and sore grief gat hold of the Achaeans 16.818. /Patroclus, unarmed though he was, in the fray. But Patroclus, overcome by the stroke of the god and by the spear, drew back into the throng of his comrades, avoiding fate. 16.819. /Patroclus, unarmed though he was, in the fray. But Patroclus, overcome by the stroke of the god and by the spear, drew back into the throng of his comrades, avoiding fate. But Hector, when he beheld great-souled Patroclus drawing back, smitten with the sharp bronze 16.820. /came nigh him through the ranks, and smote him with a thrust of his spear in the nethermost belly, and drave the bronze clean through; and he fell with a thud, and sorely grieved the host of the Achaeans. And as a lion overmastereth in fight an untiring boar, when the twain fight with high hearts on the peaks of a mountain 16.821. /came nigh him through the ranks, and smote him with a thrust of his spear in the nethermost belly, and drave the bronze clean through; and he fell with a thud, and sorely grieved the host of the Achaeans. And as a lion overmastereth in fight an untiring boar, when the twain fight with high hearts on the peaks of a mountain 16.822. /came nigh him through the ranks, and smote him with a thrust of his spear in the nethermost belly, and drave the bronze clean through; and he fell with a thud, and sorely grieved the host of the Achaeans. And as a lion overmastereth in fight an untiring boar, when the twain fight with high hearts on the peaks of a mountain 18.230. /And there in that hour perished twelve men of their best amid their own chariots and their own spears. But the Achaeans with gladness drew Patroclus forth from out the darts and laid him on a bier, and his dear comrades thronged about him weeping; and amid them followed swift-footed Achilles 18.231. /And there in that hour perished twelve men of their best amid their own chariots and their own spears. But the Achaeans with gladness drew Patroclus forth from out the darts and laid him on a bier, and his dear comrades thronged about him weeping; and amid them followed swift-footed Achilles 23.120. /Then the Achaeans split the trunks asunder and bound them behind the mules, and these tore up the earth with their feet as they hasted toward the plain through the thick underbrush. And all the woodcutters bare logs; for so were they bidden of Meriones, squire of kindly Idomeneus. 23.121. /Then the Achaeans split the trunks asunder and bound them behind the mules, and these tore up the earth with their feet as they hasted toward the plain through the thick underbrush. And all the woodcutters bare logs; for so were they bidden of Meriones, squire of kindly Idomeneus. 23.122. /Then the Achaeans split the trunks asunder and bound them behind the mules, and these tore up the earth with their feet as they hasted toward the plain through the thick underbrush. And all the woodcutters bare logs; for so were they bidden of Meriones, squire of kindly Idomeneus. 23.123. /Then the Achaeans split the trunks asunder and bound them behind the mules, and these tore up the earth with their feet as they hasted toward the plain through the thick underbrush. And all the woodcutters bare logs; for so were they bidden of Meriones, squire of kindly Idomeneus. 23.124. /Then the Achaeans split the trunks asunder and bound them behind the mules, and these tore up the earth with their feet as they hasted toward the plain through the thick underbrush. And all the woodcutters bare logs; for so were they bidden of Meriones, squire of kindly Idomeneus. 23.125. /Then down upon the shore they cast these, man after man, where Achilles planned a great barrow for Patroclus and for himself. But when on all sides they had cast down the measureless wood, they sate them down there and abode, all in one throng. And Achilles straightway bade the war-loving Myrmidons 23.126. /Then down upon the shore they cast these, man after man, where Achilles planned a great barrow for Patroclus and for himself. But when on all sides they had cast down the measureless wood, they sate them down there and abode, all in one throng. And Achilles straightway bade the war-loving Myrmidons 23.127. /Then down upon the shore they cast these, man after man, where Achilles planned a great barrow for Patroclus and for himself. But when on all sides they had cast down the measureless wood, they sate them down there and abode, all in one throng. And Achilles straightway bade the war-loving Myrmidons 23.128. /Then down upon the shore they cast these, man after man, where Achilles planned a great barrow for Patroclus and for himself. But when on all sides they had cast down the measureless wood, they sate them down there and abode, all in one throng. And Achilles straightway bade the war-loving Myrmidons 23.129. /Then down upon the shore they cast these, man after man, where Achilles planned a great barrow for Patroclus and for himself. But when on all sides they had cast down the measureless wood, they sate them down there and abode, all in one throng. And Achilles straightway bade the war-loving Myrmidons 23.130. /gird them about with bronze, and yoke each man his horses to his car. And they arose and did on their armour and mounted their chariots,warriors and charioteers alike. In front fared the men in chariots, and thereafter followed a cloud of footmen, a host past counting and in the midst his comrades bare Patroclus. 23.131. /gird them about with bronze, and yoke each man his horses to his car. And they arose and did on their armour and mounted their chariots,warriors and charioteers alike. In front fared the men in chariots, and thereafter followed a cloud of footmen, a host past counting and in the midst his comrades bare Patroclus. 23.132. /gird them about with bronze, and yoke each man his horses to his car. And they arose and did on their armour and mounted their chariots,warriors and charioteers alike. In front fared the men in chariots, and thereafter followed a cloud of footmen, a host past counting and in the midst his comrades bare Patroclus. 23.133. /gird them about with bronze, and yoke each man his horses to his car. And they arose and did on their armour and mounted their chariots,warriors and charioteers alike. In front fared the men in chariots, and thereafter followed a cloud of footmen, a host past counting and in the midst his comrades bare Patroclus. 23.134. /gird them about with bronze, and yoke each man his horses to his car. And they arose and did on their armour and mounted their chariots,warriors and charioteers alike. In front fared the men in chariots, and thereafter followed a cloud of footmen, a host past counting and in the midst his comrades bare Patroclus. 23.135. /And as with a garment they wholly covered the corpse with their hair that they shore off and cast thereon; and behind them goodly Achilles clasped the head, sorrowing the while; for peerless was the comrade whom he was speeding to the house of Hades. 23.136. /And as with a garment they wholly covered the corpse with their hair that they shore off and cast thereon; and behind them goodly Achilles clasped the head, sorrowing the while; for peerless was the comrade whom he was speeding to the house of Hades. 23.137. /And as with a garment they wholly covered the corpse with their hair that they shore off and cast thereon; and behind them goodly Achilles clasped the head, sorrowing the while; for peerless was the comrade whom he was speeding to the house of Hades. 23.138. /And as with a garment they wholly covered the corpse with their hair that they shore off and cast thereon; and behind them goodly Achilles clasped the head, sorrowing the while; for peerless was the comrade whom he was speeding to the house of Hades. 23.139. /And as with a garment they wholly covered the corpse with their hair that they shore off and cast thereon; and behind them goodly Achilles clasped the head, sorrowing the while; for peerless was the comrade whom he was speeding to the house of Hades. But when they were come to the place that Achilles had appointed unto them, they set down the dead, and swiftly heaped up for him abundant store of wood. 23.140. /Then again swift-footed goodly Achilles took other counsel; he took his stand apart from the fire and shore off a golden lock, the rich growth whereof he had nursed for the river Spercheüs, and his heart mightily moved, he spake, with a look over the wine-dark sea:Spercheüs, to no purpose did my father Peleus vow to thee 23.141. /Then again swift-footed goodly Achilles took other counsel; he took his stand apart from the fire and shore off a golden lock, the rich growth whereof he had nursed for the river Spercheüs, and his heart mightily moved, he spake, with a look over the wine-dark sea:Spercheüs, to no purpose did my father Peleus vow to thee 23.142. /Then again swift-footed goodly Achilles took other counsel; he took his stand apart from the fire and shore off a golden lock, the rich growth whereof he had nursed for the river Spercheüs, and his heart mightily moved, he spake, with a look over the wine-dark sea:Spercheüs, to no purpose did my father Peleus vow to thee 23.143. /Then again swift-footed goodly Achilles took other counsel; he took his stand apart from the fire and shore off a golden lock, the rich growth whereof he had nursed for the river Spercheüs, and his heart mightily moved, he spake, with a look over the wine-dark sea:Spercheüs, to no purpose did my father Peleus vow to thee 23.144. /Then again swift-footed goodly Achilles took other counsel; he took his stand apart from the fire and shore off a golden lock, the rich growth whereof he had nursed for the river Spercheüs, and his heart mightily moved, he spake, with a look over the wine-dark sea:Spercheüs, to no purpose did my father Peleus vow to thee 23.145. /that when I had come home thither to my dear native land, I would shear my hair to thee and offer a holy hecatomb, and on the selfsame spot would sacrifice fifty rams, males without blemish, into thy waters, where is thy demesne and thy fragrant altar. So vowed that old man, but thou didst not fulfill for him his desire. 23.146. /that when I had come home thither to my dear native land, I would shear my hair to thee and offer a holy hecatomb, and on the selfsame spot would sacrifice fifty rams, males without blemish, into thy waters, where is thy demesne and thy fragrant altar. So vowed that old man, but thou didst not fulfill for him his desire. 23.147. /that when I had come home thither to my dear native land, I would shear my hair to thee and offer a holy hecatomb, and on the selfsame spot would sacrifice fifty rams, males without blemish, into thy waters, where is thy demesne and thy fragrant altar. So vowed that old man, but thou didst not fulfill for him his desire. 23.148. /that when I had come home thither to my dear native land, I would shear my hair to thee and offer a holy hecatomb, and on the selfsame spot would sacrifice fifty rams, males without blemish, into thy waters, where is thy demesne and thy fragrant altar. So vowed that old man, but thou didst not fulfill for him his desire. 23.149. /that when I had come home thither to my dear native land, I would shear my hair to thee and offer a holy hecatomb, and on the selfsame spot would sacrifice fifty rams, males without blemish, into thy waters, where is thy demesne and thy fragrant altar. So vowed that old man, but thou didst not fulfill for him his desire. 23.150. /Now, therefore, seeing I go not home to my dear native land, I would fain give unto the warrior Patroclus this lock to fare with him. He spake and set the lock in the hands of his dear comrade, and in them all aroused the desire of lament. And now would the light of the sun have gone down upon their weeping 24.440. /So spake the Helper, and leaping upon the chariot behind the horses quickly grasped in his hands the lash and reins, and breathed great might into the horses and mules. But when they were come to the walls and the trench that guarded the ships, even as the watchers were but now busying them about their supper 24.441. /So spake the Helper, and leaping upon the chariot behind the horses quickly grasped in his hands the lash and reins, and breathed great might into the horses and mules. But when they were come to the walls and the trench that guarded the ships, even as the watchers were but now busying them about their supper 24.442. /So spake the Helper, and leaping upon the chariot behind the horses quickly grasped in his hands the lash and reins, and breathed great might into the horses and mules. But when they were come to the walls and the trench that guarded the ships, even as the watchers were but now busying them about their supper 24.443. /So spake the Helper, and leaping upon the chariot behind the horses quickly grasped in his hands the lash and reins, and breathed great might into the horses and mules. But when they were come to the walls and the trench that guarded the ships, even as the watchers were but now busying them about their supper 24.444. /So spake the Helper, and leaping upon the chariot behind the horses quickly grasped in his hands the lash and reins, and breathed great might into the horses and mules. But when they were come to the walls and the trench that guarded the ships, even as the watchers were but now busying them about their supper 24.445. /upon all of these the messenger Argeiphontes shed sleep, and forthwith opened the gates, and thrust back the bars, and brought within Priam, and the splendid gifts upon the wain. But when they were come to the hut of Peleus' son, the lofty hut which the Myrmidons had builded for their king 24.446. /upon all of these the messenger Argeiphontes shed sleep, and forthwith opened the gates, and thrust back the bars, and brought within Priam, and the splendid gifts upon the wain. But when they were come to the hut of Peleus' son, the lofty hut which the Myrmidons had builded for their king
6. Homer, Odyssey, 1.1, 1.84-1.87, 1.96-1.98, 2.170-2.172, 5.1, 5.29-5.261, 5.263-5.379, 7.259-7.260, 9.39-9.61, 9.64-9.75, 9.79-9.104, 9.250-9.414, 10.1-10.76, 10.80-10.329, 10.331-10.574, 12.159, 12.165-12.200, 12.208-12.220, 12.233-12.402, 14.468-14.505 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)

7. Homeric Hymns, To Aphrodite, 219-238, 218 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)

218. Was of your race and godlike, just like you.
8. Homeric Hymns, To Hermes, 439, 13 (8th cent. BCE - 6th cent. BCE)

13. She was delivered and a deed was done
9. Antisthenes, Fragments, 51, 195 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

10. Antisthenes, Fragments, 51, 195 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

11. Aristophanes, Clouds, 628-803, 816-828, 830, 833, 844-846, 862, 882-888, 627 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

627. μὰ τὴν ̓Αναπνοὴν μὰ τὸ Χάος μὰ τὸν ̓Αέρα
12. Herodotus, Histories, 1.172, 2.35, 3.2, 3.33, 3.36, 8.90 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)

1.172. I think the Caunians are aborigines of the soil, but they say that they came from Crete . Their speech has become like the Carian, or the Carian like theirs (for I cannot clearly decide), but in their customs they diverge widely from the Carians, as from all other men. Their chief pleasure is to assemble for drinking-bouts in groups according to their ages and friendships: men, women, and children. ,Certain foreign rites of worship were established among them; but afterwards, when they were inclined otherwise, and wanted to worship only the gods of their fathers, all Caunian men of full age put on their armor and went together as far as the boundaries of Calynda, striking the air with their spears and saying that they were casting out the alien gods. 2.35. It is sufficient to say this much concerning the Nile . But concerning Egypt, I am going to speak at length, because it has the most wonders, and everywhere presents works beyond description; therefore, I shall say the more concerning Egypt . ,Just as the Egyptians have a climate peculiar to themselves, and their river is different in its nature from all other rivers, so, too, have they instituted customs and laws contrary for the most part to those of the rest of mankind. Among them, the women buy and sell, the men stay at home and weave; and whereas in weaving all others push the woof upwards, the Egyptians push it downwards. ,Men carry burdens on their heads, women on their shoulders. Women pass water standing, men sitting. They ease their bowels indoors, and eat out of doors in the streets, explaining that things unseemly but necessary should be done alone in private, things not unseemly should be done openly. ,No woman is dedicated to the service of any god or goddess; men are dedicated to all deities male or female. Sons are not compelled against their will to support their parents, but daughters must do so though they be unwilling. 3.2. But the Egyptians, who say that Cambyses was the son of this daughter of Apries, claim him as one of theirs; they say that it was Cyrus who asked Amasis for his daughter, and not Cambyses. ,But what they say is false. They are certainly not unaware (for if any understand the customs of the Persians the Egyptians do) firstly, that it is not their custom for illegitimate offspring to rule when there are legitimate offspring; and secondly, that Cambyses was the son of Cassandane, the daughter of Pharnaspes, who was an Achaemenid, and not of the Egyptian woman. But they falsify the story, pretending to be related to the house of Cyrus. That is the truth of the matter. 3.33. Such were Cambyses' mad acts to his own household, whether they were done because of Apis or grew from some of the many troubles that are wont to beset men; for indeed he is said to have been afflicted from his birth with that grievous disease which some call “sacred.” It is not unlikely then that when his body was grievously afflicted his mind too should be diseased. 3.36. For these acts Croesus the Lydian thought fit to take him to task, and addressed him thus: “Sire, do not sacrifice everything to youth and temper, but restrain and control yourself; prudence is a good thing, forethought is wise. But you kill men of your own country whom you have convicted of some minor offense, and you kill boys. ,If you do so often, beware lest the Persians revolt from you. As for me, your father Cyrus earnestly begged me to counsel you and to give you such advice as I think to be good.” Croesus gave him this counsel out of goodwill; but Cambyses answered: ,“It is very well that you should even dare to counsel me; you, who governed your own country so well, and gave fine advice to my father—telling him, when the Massagetae were willing to cross over into our lands, to pass the Araxes and attack them; thus you worked your own ruin by misgoverning your country and Cyrus', who trusted you. But you shall regret it; I have long waited for an occasion to deal with you.” ,With that Cambyses took his bow to shoot him dead; but Croesus leapt up and ran out; and Cambyses, being unable to shoot him, ordered his attendants to catch and kill him. ,They, knowing Cambyses' mood, hid Croesus; intending to reveal him and receive gifts for saving his life, if Cambyses should repent and ask for Croesus, but if he should not repent nor wish Croesus back, then to kill the Lydian. ,Not long after this Cambyses did wish Croesus back, and the attendants, understanding this, told him that Croesus was alive still. Cambyses said that he was glad of it; but that they, who had saved Croesus, should not escape with impunity, but be killed; and this was done. 8.90. It also happened in this commotion that certain Phoenicians whose ships had been destroyed came to the king and accused the Ionians of treason, saying that it was by their doing that the ships had been lost. It turned out that the Ionian generals were not put to death, and those Phoenicians who slandered them were rewarded as I will show. ,While they were still speaking, a Samothracian ship rammed an Attic ship. The Attic ship sank and an Aeginetan ship bore down and sank the Samothracian ship, but the Samothracians, being javelin-throwers, by pelting them with missiles knocked the fighters off the ship that had sunk theirs and boarded and seized it. ,This saved the Ionians. In his deep vexation Xerxes blamed everyone. When he saw the Ionians performing this great feat, he turned to the Phoenicians and commanded that their heads be cut off, so that they who were base not slander men more noble. ,Whenever Xerxes, as he sat beneath the mountain opposite Salamis which is called Aegaleos, saw one of his own men achieve some feat in the battle, he inquired who did it, and his scribes wrote down the captain's name with his father and city of residence. The presence of Ariaramnes, a Persian and a friend of the Ionians, contributed still more to this calamity of the Phoenicians. Thus they dealt with the Phoenicians.
13. Sophocles, Ajax, 816-860, 815 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)

14. Thucydides, The History of The Peloponnesian War, 6.2.1 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

6.2.1. It was settled originally as follows, and the peoples that occupied it are these. The earliest inhabitants spoken of in any part of the country are the Cyclopes and Laestrygones; but I cannot tell of what race they were, or whence they came or whither they went, and must leave my readers to what the poets have said of them and to what may be generally known concerning them.
15. Xenophon, Memoirs, 4.6 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

16. Xenophon, Symposium, 4.64 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

4.64. It is the witnessing of your talent at achieving such a result that makes me judge you an excellent go-between. For the man who can recognize those who are fitted to be mutually helpful and can make them desire one another’s acquaintance, that man, in my opinion, could also create friendship between cities and arrange suitable marriages, and would be a very valuable acquisition as friend or ally for both states and individuals. But you got indigt, as if you had received an affront, when I said that you were a good go-between. But, indeed, that is all over now, he replied; for with this power mine I shall find my soul chock-full of riches. And so this round of discourse was brought to a close.
17. Aeschines, Letters, 1.173 (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)

18. Antisthenes of Rhodes, Fragments, 51, 195 (3rd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

19. Apollonius of Rhodes, Argonautica, 1.722-1.768, 4.659-4.663, 4.869-4.872 (3rd cent. BCE - 3rd cent. BCE)

1.722. δίπλακα πορφυρέην περονήσατο, τήν οἱ ὄπασσεν 1.723. Παλλάς, ὅτε πρῶτον δρυόχους ἐπεβάλλετο νηὸς 1.724. Ἀργοῦς, καὶ κανόνεσσι δάε ζυγὰ μετρήσασθαι. 1.725. τῆς μὲν ῥηίτερόν κεν ἐς ἠέλιον ἀνιόντα 1.726. ὄσσε βάλοις, ἢ κεῖνο μεταβλέψειας ἔρευθος. 1.727. δὴ γάρ τοι μέσση μὲν ἐρευθήεσσʼ ἐτέτυκτο 1.728. ἄκρα δὲ πορφυρέη πάντῃ πέλεν· ἐν δʼ ἄρʼ ἑκάστῳ 1.729. τέρματι δαίδαλα πολλὰ διακριδὸν εὖ ἐπέπαστο. 1.730. ἐν μὲν ἔσαν Κύκλωπες ἐπʼ ἀφθίτῳ ἥμενοι ἔργῳ 1.731. Ζηνὶ κεραυνὸν ἄνακτι πονεύμενοι· ὃς τόσον ἤδη 1.732. παμφαίνων ἐτέτυκτο, μιῆς δʼ ἔτι δεύετο μοῦνον 1.733. ἀκτῖνος, τὴν οἵδε σιδηρείῃς ἐλάασκον 1.734. σφύρῃσιν, μαλεροῖο πυρὸς ζείουσαν ἀυτμήν. 1.735. ἐν δʼ ἔσαν Ἀντιόπης Ἀσωπίδος υἱέε δοιώ 1.736. Ἀμφίων καὶ Ζῆθος· ἀπύργωτος δʼ ἔτι Θήβη 1.737. κεῖτο πέλας, τῆς οἵγε νέον βάλλοντο δομαίους 1.738. ἱέμενοι. Ζῆθος μὲν ἐπωμαδὸν ἠέρταζεν 1.739. οὔρεος ἠλιβάτοιο κάρη, μογέοντι ἐοικώς· 1.740. Ἀμφίων δʼ ἐπί οἱ χρυσέῃ φόρμιγγι λιγαίνων 1.741. ἤιε, δὶς τόσση δὲ μετʼ ἴχνια νίσσετο πέτρη 1.742. ἑξείης δʼ ἤσκητο βαθυπλόκαμος Κυθέρεια 1.743. Ἄρεος ὀχμάζουσα θοὸν σάκος· ἐκ δέ οἱ ὤμου 1.744. πῆχυν ἔπι σκαιὸν ξυνοχὴ κεχάλαστο χιτῶνος 1.745. νέρθεν ὑπὲκ μαζοῖο· τὸ δʼ ἀντίον ἀτρεκὲς αὔτως 1.746. χαλκείῃ δείκηλον ἐν ἀσπίδι φαίνετʼ ἰδέσθαι. 1.747. ἐν δὲ βοῶν ἔσκεν λάσιος νομός· ἀμφὶ δὲ βουσὶν 1.748. Τηλεβόαι μάρναντο καὶ υἱέες Ἠλεκτρύωνος· 1.749. οἱ μὲν ἀμυνόμενοι, ἀτὰρ οἵγʼ ἐθέλοντες ἀμέρσαι 1.750. ληισταὶ Τάφιοι· τῶν δʼ αἵματι δεύετο λειμὼν 1.751. ἑρσήεις, πολέες δʼ ὀλίγους βιόωντο νομῆας. 1.752. ἐν δὲ δύω δίφροι πεπονήατο δηριόωντες. 1.753. καὶ τὸν μὲν προπάροιθε Πέλοψ ἴθυνε, τινάσσων 1.754. ἡνία, σὺν δέ οἱ ἔσκε παραιβάτις Ἱπποδάμεια· 1.755. τὸν δὲ μεταδρομάδην ἐπὶ Μυρτίλος ἤλασεν ἵππους 1.756. σὺν τῷ δʼ Οἰνόμαος προτενὲς δόρυ χειρὶ μεμαρπὼς 1.757. ἄξονος ἐν πλήμνῃσι παρακλιδὸν ἀγνυμένοιο 1.758. πῖπτεν, ἐπεσσύμενος Πελοπήια νῶτα δαΐξαι. 1.759. ἐν καὶ Ἀπόλλων Φοῖβος ὀιστεύων ἐτέτυκτο 1.760. βούπαις οὔπω πολλός, ἑὴν ἐρύοντα καλύπτρης 1.761. μητέρα θαρσαλέως Τιτυὸν μέγαν, ὅν ῥʼ ἔτεκέν γε 1.762. δῖʼ Ἐλάρη, θρέψεν δὲ καὶ ἂψ ἐλοχεύσατο Γαῖα. 1.763. ἐν καὶ Φρίξος ἔην Μινυήιος ὡς ἐτεόν περ 1.764. εἰσαΐων κριοῦ, ὁ δʼ ἄρʼ ἐξενέποντι ἐοικώς. 1.765. κείνους κʼ εἰσορόων ἀκέοις, ψεύδοιό τε θυμόν 1.766. ἐλπόμενος πυκινήν τινʼ ἀπὸ σφείων ἐσακοῦσαι 1.767. βάξιν, ὃ καὶ δηρόν περ ἐπʼ ἐλπίδι θηήσαιο. 1.768. τοῖʼ ἄρα δῶρα θεᾶς Τριτωνίδος ἦεν Ἀθήνης. 4.659. καρπαλίμως δʼ ἐνθένδε διὲξ ἁλὸς οἶδμα νέοντο 4.660. Αὐσονίης ἀκτὰς Τυρσηνίδας εἰσορόωντες· 4.661. ἷξον δʼ Αἰαίης λιμένα κλυτόν· ἐκ δʼ ἄρα νηὸς 4.662. πείσματʼ ἐπʼ ἠιόνων σχεδόθεν βάλον. ἔνθα δὲ Κίρκην 4.663. εὗρον ἁλὸς νοτίδεσσι κάρη ἐπιφαιδρύνουσαν· 4.869. ἡ μὲν γὰρ βροτέας αἰεὶ περὶ σάρκας ἔδαιεν 4.870. νύκτα διὰ μέσσην φλογμῷ πυρός· ἤματα δʼ αὖτε 4.871. ἀμβροσίῃ χρίεσκε τέρεν δέμας, ὄφρα πέλοιτο 4.872. ἀθάνατος, καί οἱ στυγερὸν χροῒ γῆρας ἀλάλκοι.
20. Cicero, Letters, 2.13.2 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)

21. Cicero, Letters, 2.13.2 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)

22. Cicero, Letters, 2.13.2 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)

23. Cicero, Letters, 2.13.2 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)

24. Strabo, Geography, 5.3.6, 12.4.6, 12.8.11, 13.1.4 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)

5.3.6. At 290 stadia from Antium is Mount Circaion, insulated by the sea and marshes. They say that it contains numerous roots, but this perhaps is only to harmonize with the myth relating to Circe. It has a small city, together with a sanctuary to Circe and an altar to Minerva; they likewise say that a cup is shown which belonged to Ulysses. Between [Antium and Circaion] is the river Stura, which has a station for ships: the rest of the coast is exposed to the southwest wind, with the exception of this small harbour of Circaion. Above this, in the interior, is the Pomentine plain: the region next to this was formerly inhabited by the Ausonians, who likewise possessed Campania: next after these the Osci, who also held part of Campania; now, however, as we have remarked, the whole, as far as Sinuessa, belongs to the Latini. A peculiar fate has attended the Osci and Ausonians; for although the Osci have ceased to exist as a distinct tribe, their dialect is extant among the Romans, dramatic and burlesque pieces composed in it being still represented at certain games which were instituted in ancient times. And as for the Ausonians, although they never have dwelt by the sea of Sicily, it is named the Ausonian Sea. At 100 stadia from Circaion is Tarracina, formerly named Trachina, on account of its ruggedness; before it is a great marsh, formed by two rivers, the larger of which is called the Aufidus. This is the first place where the Via Appia approaches the sea. This road is paved from Rome to Brundusium, and has great traffic. of the maritime cities, these alone are situated on it; Tarracina, beyond it Formiae, Minturnae, Sinuessa, and towards its extremity Tarentum and Brundusium. Near to Tarracina, advancing in the direction of Rome, a canal runs by the side of the Via Appia, which is supplied at intervals by water from the marshes and rivers. Travellers generally sail up it by night, embarking in the evening, and landing in the morning to travel the rest of their journey by the way; however, during the day the passage boat is towed by mules. Beyond is Formiae, founded by the Lacedemonians, and formerly called Hormiae, on account of its excellent port. Between these [two cities], is a gulf which they have named Caiata, in fact all gulfs are called by the Lacedemonians Caietae: some, however, say that the gulf received this appellation from [Caieta], the nurse of Aeneas. From Tarracina to the promontory of Caiata is a length of 100 stadia. Here are opened vast caverns, which contain large and sumptuous mansions. From hence to Formiae is a distance of 40 stadia. Between this city and Sinuessa, at a distance of about 80 stadia from each, is Minturnae. The river Liris, formerly named the Clanis, flows through it. It descends from the Apennines, passes through the country of the Vescini, and by the village of Fregellae, (formerly a famous city,) and so into a sacred grove situated below the city, and held in great veneration by the people of Minturnae. There are two islands, named Pandataria and Pontia, lying in the high sea, and clearly discernible from the caverns. Although small, they are well inhabited, are not at any great distance from each other, and at 250 stadia from the mainland. Caecubum is situated on the gulf of Caiata, and next to it Fundi, a city on the Via Appia. All these places produce excellent wines; but those of Caecubum, Fundi, and Setia are most in repute, and so are the Falernian, Alban, and Statanian wines. Sinuessa is situated in a gulf from which it takes its name, sinus signifying [in Latin] a gulf. Near to it are some fine hot-baths, good for the cure of various maladies. Such are the maritime cities of Latium. 12.8.11. Cyzicus is an island in the Propontis, being connected with the mainland by two bridges; and it is not only most excellent in the fertility of its soil, but in size has a perimeter of about five hundred stadia. It has a city of the same name near the bridges themselves, and two harbors that can be closed, and more than two hundred ship-sheds. One part of the city is on level ground and the other is near a mountain called Arcton-oros. Above this mountain lies another mountain, Dindymus; it rises into a single peak, and it has a sanctuary of Dindymene, Mother of the Gods, which was founded by the Argonauts. This city rivals the foremost of the cities of Asia in size, in beauty, and in its excellent administration of affairs both in peace and in war. And its adornment appears to be of a type similar to that of Rhodes and Massalia and ancient Carthage. Now I am omitting most details, but I may say that there are three directors who take care of the public buildings and the engines of war, and three who have charge of the treasure-houses, one of which contains arms and another engines of war and another grain. They prevent the grain from spoiling by mixing Chalcidic earth with it. They showed in the Mithridatic war the advantage resulting from this preparation of theirs; for when the king unexpectedly came over against them with one hundred and fifty thousand men and with a large cavalry, and took possession of the mountain opposite the city, the mountain called Adrasteia, and of the suburb, and then, when he transferred his army to the neck of land above the city and was fighting them, not only on land, but also by sea with four hundred ships, the Cyziceni held out against all attacks, and, by digging a counter-tunnel, all but captured the king alive in his own tunnel; but he forestalled this by taking precautions and by withdrawing outside his tunnel: Lucullus, the Roman general, was able, though late, to send an auxiliary force to the city by night; and, too, as an aid to the Cyziceni, famine fell upon that multitudinous army, a thing which the king did not foresee, because he suffered a great loss of men before he left the island. But the Romans honored the city; and it is free to this day, and holds a large territory, not only that which it has held from ancient times, but also other territory presented to it by the Romans; for, of the Troad, they possess the parts round Zeleia on the far side of the Aesepus, as also the plain of Adrasteia, and, of Lake Dascylitis, they possess some parts, while the Byzantians possess the others. And in addition to Dolionis and Mygdonis they occupy a considerable territory extending as far as lake Miletopolitis and Lake Apolloniatis itself. It is through this region that the Rhyndacus River flows; this river has its sources in Azanitis, and then, receiving from Mysia Abrettene, among other rivers, the Macestus, which flows from Ancyra in Abaeitis, empties into the Propontis opposite the island Besbicos. In this island of the Cyziceni is a well-wooded mountain called Artace; and in front of this mountain lies an isle bearing the same name; and near by is a promontory called Melanus, which one passes on a coasting-voyage from Cyzicus to Priapus. 13.1.4. The Aeolians, then, were scattered throughout the whole of that country which, as I have said, the poet called Trojan. As for later authorities, some apply the name to all Aeolis, but others to only a part of it; and some to the whole of Troy, but others to only a part of it, not wholly agreeing with one another about anything. For instance, in reference to the places on the Propontis, Homer makes the Troad begin at the Aesepus River, whereas Eudoxus makes it begin at Priapus and Artace, the place on the island of the Cyziceni that lies opposite Priapus, and thus contracts the limits; but Damastes contracts the country still more, making it begin at Parium; and, in fact, Damastes prolongs the Troad to Lectum, whereas other writers prolong it differently. Charon of Lampsacus diminishes its extent by three hundred stadia more, making it begin at Practius, for that is the distance from Parium to Practius; however, he prolongs it to Adramyttium. Scylax of Caryanda makes it begin at Abydus; and similarly Ephorus says that Aeolis extends from Abydus to Cyme, while others define its extent differently.
25. Vergil, Aeneis, 1.50-1.222, 1.302-1.304, 1.307-1.308, 1.613-1.642, 1.657-1.694, 1.709-1.719, 3.384-3.387, 3.645-3.648, 4.90-4.128, 4.223-4.246, 4.262-4.263, 4.279-4.295, 4.376-4.380, 7.10 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)

1.50. Below th' horizon the Sicilian isle 1.51. just sank from view, as for the open sea 1.52. with heart of hope they sailed, and every ship 1.53. clove with its brazen beak the salt, white waves. 1.54. But Juno of her everlasting wound 1.55. knew no surcease, but from her heart of pain 1.56. thus darkly mused: “Must I, defeated, fail 1.57. of what I will, nor turn the Teucrian King 1.58. from Italy away? Can Fate oppose? 1.59. Had Pallas power to lay waste in flame 1.60. the Argive fleet and sink its mariners 1.61. revenging but the sacrilege obscene 1.62. by Ajax wrought, Oileus' desperate son? 1.63. She, from the clouds, herself Jove's lightning threw 1.64. cattered the ships, and ploughed the sea with storms. 1.65. Her foe, from his pierced breast out-breathing fire 1.66. in whirlwind on a deadly rock she flung. 1.67. But I, who move among the gods a queen 1.68. Jove's sister and his spouse, with one weak tribe 1.69. make war so long! Who now on Juno calls? 1.71. So, in her fevered heart complaining still 1.72. unto the storm-cloud land the goddess came 1.73. a region with wild whirlwinds in its womb 1.74. Aeolia named, where royal Aeolus 1.75. in a high-vaulted cavern keeps control 1.76. o'er warring winds and loud concourse of storms. 1.77. There closely pent in chains and bastions strong 1.78. they, scornful, make the vacant mountain roar 1.79. chafing against their bonds. But from a throne 1.80. of lofty crag, their king with sceptred hand 1.81. allays their fury and their rage confines. 1.82. Did he not so, our ocean, earth, and sky 1.83. were whirled before them through the vast ie. 1.84. But over-ruling Jove, of this in fear 1.85. hid them in dungeon dark: then o'er them piled 1.86. huge mountains, and ordained a lawful king 1.87. to hold them in firm sway, or know what time 1.88. with Jove's consent, to loose them o'er the world. 1.90. “Thou in whose hands the Father of all gods 1.91. and Sovereign of mankind confides the power 1.92. to calm the waters or with winds upturn 1.93. great Aeolus! a race with me at war 1.94. now sails the Tuscan main towards Italy 1.95. bringing their Ilium and its vanquished powers. 1.96. Uprouse thy gales. Strike that proud navy down! 1.97. Hurl far and wide, and strew the waves with dead! 1.98. Twice seven nymphs are mine, of rarest mould; 1.99. of whom Deiopea, the most fair 1.100. I give thee in true wedlock for thine own 1.101. to mate thy noble worth; she at thy side 1.102. hall pass long, happy years, and fruitful bring 1.104. Then Aeolus: “'T is thy sole task, O Queen 1.105. to weigh thy wish and will. My fealty 1.106. thy high behest obeys. This humble throne 1.107. is of thy gift. Thy smiles for me obtain 1.108. authority from Jove. Thy grace concedes 1.109. my station at your bright Olympian board 1.111. Replying thus, he smote with spear reversed 1.112. the hollow mountain's wall; then rush the winds 1.113. through that wide breach in long, embattled line 1.114. and sweep tumultuous from land to land: 1.115. with brooding pinions o'er the waters spread 1.116. east wind and south, and boisterous Afric gale 1.117. upturn the sea; vast billows shoreward roll; 1.118. the shout of mariners, the creak of cordage 1.119. follow the shock; low-hanging clouds conceal 1.120. from Trojan eyes all sight of heaven and day; 1.121. night o'er the ocean broods; from sky to sky 1.122. the thunders roll, the ceaseless lightnings glare; 1.123. and all things mean swift death for mortal man. 1.124. Straightway Aeneas, shuddering with amaze 1.125. groaned loud, upraised both holy hands to Heaven 1.126. and thus did plead: “O thrice and four times blest 1.127. ye whom your sires and whom the walls of Troy 1.128. looked on in your last hour! O bravest son 1.129. Greece ever bore, Tydides! O that I 1.130. had fallen on Ilian fields, and given this life 1.131. truck down by thy strong hand! where by the spear 1.132. of great Achilles, fiery Hector fell 1.133. and huge Sarpedon; where the Simois 1.134. in furious flood engulfed and whirled away 1.136. While thus he cried to Heaven, a shrieking blast 1.137. mote full upon the sail. Up surged the waves 1.138. to strike the very stars; in fragments flew 1.139. the shattered oars; the helpless vessel veered 1.140. and gave her broadside to the roaring flood 1.141. where watery mountains rose and burst and fell. 1.142. Now high in air she hangs, then yawning gulfs 1.143. lay bare the shoals and sands o'er which she drives. 1.144. Three ships a whirling south wind snatched and flung 1.145. on hidden rocks,—altars of sacrifice 1.146. Italians call them, which lie far from shore 1.147. a vast ridge in the sea; three ships beside 1.148. an east wind, blowing landward from the deep 1.149. drove on the shallows,—pitiable sight,— 1.150. and girdled them in walls of drifting sand. 1.151. That ship, which, with his friend Orontes, bore 1.152. the Lycian mariners, a great, plunging wave 1.153. truck straight astern, before Aeneas' eyes. 1.154. Forward the steersman rolled and o'er the side 1.155. fell headlong, while three times the circling flood 1.156. pun the light bark through swift engulfing seas. 1.157. Look, how the lonely swimmers breast the wave! 1.158. And on the waste of waters wide are seen 1.159. weapons of war, spars, planks, and treasures rare 1.160. once Ilium 's boast, all mingled with the storm. 1.161. Now o'er Achates and Ilioneus 1.162. now o'er the ship of Abas or Aletes 1.163. bursts the tempestuous shock; their loosened seams 1.165. Meanwhile how all his smitten ocean moaned 1.166. and how the tempest's turbulent assault 1.167. had vexed the stillness of his deepest cave 1.168. great Neptune knew; and with indigt mien 1.169. uplifted o'er the sea his sovereign brow. 1.170. He saw the Teucrian navy scattered far 1.171. along the waters; and Aeneas' men 1.172. o'erwhelmed in mingling shock of wave and sky. 1.173. Saturnian Juno's vengeful stratagem 1.174. her brother's royal glance failed not to see; 1.175. and loud to eastward and to westward calling 1.176. he voiced this word: “What pride of birth or power 1.177. is yours, ye winds, that, reckless of my will 1.178. audacious thus, ye ride through earth and heaven 1.179. and stir these mountain waves? Such rebels I— 1.180. nay, first I calm this tumult! But yourselves 1.181. by heavier chastisement shall expiate 1.182. hereafter your bold trespass. Haste away 1.183. and bear your king this word! Not unto him 1.184. dominion o'er the seas and trident dread 1.185. but unto me, Fate gives. Let him possess 1.186. wild mountain crags, thy favored haunt and home 1.187. O Eurus! In his barbarous mansion there 1.188. let Aeolus look proud, and play the king 1.190. He spoke, and swiftlier than his word subdued 1.191. the swelling of the floods; dispersed afar 1.192. th' assembled clouds, and brought back light to heaven. 1.193. Cymothoe then and Triton, with huge toil 1.194. thrust down the vessels from the sharp-edged reef; 1.195. while, with the trident, the great god's own hand 1.196. assists the task; then, from the sand-strewn shore 1.197. out-ebbing far, he calms the whole wide sea 1.198. and glides light-wheeled along the crested foam. 1.199. As when, with not unwonted tumult, roars 1.200. in some vast city a rebellious mob 1.201. and base-born passions in its bosom burn 1.202. till rocks and blazing torches fill the air 1.203. (rage never lacks for arms)—if haply then 1.204. ome wise man comes, whose reverend looks attest 1.205. a life to duty given, swift silence falls; 1.206. all ears are turned attentive; and he sways 1.207. with clear and soothing speech the people's will. 1.208. So ceased the sea's uproar, when its grave Sire 1.209. looked o'er th' expanse, and, riding on in light 1.211. Aeneas' wave-worn crew now landward made 1.212. and took the nearest passage, whither lay 1.213. the coast of Libya . A haven there 1.214. walled in by bold sides of a rocky isle 1.215. offers a spacious and secure retreat 1.216. where every billow from the distant main 1.217. breaks, and in many a rippling curve retires. 1.218. Huge crags and two confronted promontories 1.219. frown heaven-high, beneath whose brows outspread 1.220. the silent, sheltered waters; on the heights 1.221. the bright and glimmering foliage seems to show 1.222. a woodland amphitheatre; and yet higher 1.302. and nations populous from shore to shore 1.303. paused on the peak of heaven, and fixed his gaze 1.304. on Libya . But while he anxious mused 1.307. and thus complained: “O thou who dost control 1.308. things human and divine by changeless laws 1.613. veiled in the wonder-cloud, whence all unseen 1.614. of human eyes,—O strange the tale and true!— 1.616. Deep in the city's heart there was a grove 1.617. of beauteous shade, where once the Tyrians 1.618. cast here by stormful waves, delved out of earth 1.619. that portent which Queen Juno bade them find,— 1.620. the head of a proud horse,—that ages long 1.621. their boast might be wealth, luxury and war. 1.622. Upon this spot Sidonian Dido raised 1.623. a spacious fane to Juno, which became 1.624. plendid with gifts, and hallowed far and wide 1.625. for potency divine. Its beams were bronze 1.626. and on loud hinges swung the brazen doors. 1.627. A rare, new sight this sacred grove did show 1.628. which calmed Aeneas' fears, and made him bold 1.629. to hope for safety, and with lifted heart 1.630. from his low-fallen fortunes re-aspire. 1.631. For while he waits the advent of the Queen 1.632. he scans the mighty temple, and admires 1.633. the city's opulent pride, and all the skill 1.634. its rival craftsmen in their work approve. 1.635. Behold! he sees old Ilium 's well-fought fields 1.636. in sequent picture, and those famous wars 1.637. now told upon men's lips the whole world round. 1.638. There Atreus' sons, there kingly Priam moved 1.639. and fierce Pelides pitiless to both. 1.640. Aeneas paused, and, weeping, thus began: 1.641. “Alas, Achates, what far region now 1.642. what land in all the world knows not our pain? 1.657. in night's first watch burst o'er them unawares 1.658. with bloody havoc and a host of deaths; 1.659. then drove his fiery coursers o'er the plain 1.660. before their thirst or hunger could be stayed 1.661. on Trojan corn or Xanthus ' cooling stream. 1.662. Here too was princely Troilus, despoiled 1.663. routed and weaponless, O wretched boy! 1.664. Ill-matched against Achilles! His wild steeds 1.665. bear him along, as from his chariot's rear 1.666. he falls far back, but clutches still the rein; 1.667. his hair and shoulders on the ground go trailing 1.668. and his down-pointing spear-head scrawls the dust. 1.669. Elsewhere, to Pallas' ever-hostile shrine 1.670. daughters of Ilium, with unsnooded hair 1.671. and lifting all in vain her hallowed pall 1.672. walked suppliant and sad, beating their breasts 1.673. with outspread palms. But her unswerving eyes 1.674. the goddess fixed on earth, and would not see. 1.675. Achilles round the Trojan rampart thrice 1.676. had dragged the fallen Hector, and for gold 1.677. was making traffic of the lifeless clay. 1.678. Aeneas groaned aloud, with bursting heart 1.679. to see the spoils, the car, the very corpse 1.680. of his lost friend,—while Priam for the dead 1.681. tretched forth in piteous prayer his helpless hands. 1.682. There too his own presentment he could see 1.683. urrounded by Greek kings; and there were shown 1.684. hordes from the East, and black-browed Memnon's arms; 1.685. her band of Amazons, with moon-shaped shields 1.686. Penthesilea led; her martial eye 1.687. flamed on from troop to troop; a belt of gold 1.688. beneath one bare, protruded breast she bound— 1.690. While on such spectacle Aeneas' eyes 1.691. looked wondering, while mute and motionless 1.692. he stood at gaze, Queen Dido to the shrine 1.693. in lovely majesty drew near; a throng 1.694. of youthful followers pressed round her way. 1.709. encompassed by armed men, and lifted high 1.710. upon a throne; her statutes and decrees 1.711. the people heard, and took what lot or toil 1.712. her sentence, or impartial urn, assigned. 1.713. But, lo! Aeneas sees among the throng 1.714. Antheus, Sergestus, and Cloanthus bold 1.715. with other Teucrians, whom the black storm flung 1.716. far o'er the deep and drove on alien shores. 1.717. Struck dumb was he, and good Achates too 1.718. half gladness and half fear. Fain would they fly 1.719. to friendship's fond embrace; but knowing not 3.384. on fierce Ulysses' hearth and native land. 3.385. nigh hoar Leucate's clouded crest we drew 3.386. where Phoebus' temple, feared by mariners 3.387. loomed o'er us; thitherward we steered and reached 3.645. Then gifts he bade be brought of heavy gold 3.646. and graven ivory, which to our ships 3.647. he bade us bear; each bark was Ioaded full 3.648. with messy silver and Dodona 's pride 4.90. with many a votive gift; or, peering deep 4.91. into the victims' cloven sides, she read 4.92. the fate-revealing tokens trembling there. 4.93. How blind the hearts of prophets be! Alas! 4.94. of what avail be temples and fond prayers 4.95. to change a frenzied mind? Devouring ever 4.96. love's fire burns inward to her bones; she feels 4.97. quick in her breast the viewless, voiceless wound. 4.98. Ill-fated Dido ranges up and down 4.99. the spaces of her city, desperate 4.100. her life one flame—like arrow-stricken doe 4.101. through Cretan forest rashly wandering 4.102. pierced by a far-off shepherd, who pursues 4.103. with shafts, and leaves behind his light-winged steed 4.104. not knowing; while she scours the dark ravines 4.105. of Dicte and its woodlands; at her heart 4.106. the mortal barb irrevocably clings. 4.107. around her city's battlements she guides 4.108. aeneas, to make show of Sidon 's gold 4.109. and what her realm can boast; full oft her voice 4.110. essays to speak and frembling dies away: 4.111. or, when the daylight fades, she spreads anew 4.112. a royal banquet, and once more will plead 4.113. mad that she is, to hear the Trojan sorrow; 4.114. and with oblivious ravishment once more 4.115. hangs on his lips who tells; or when her guests 4.116. are scattered, and the wan moon's fading horn 4.117. bedims its ray, while many a sinking star 4.118. invites to slumber, there she weeps alone 4.119. in the deserted hall, and casts her down 4.120. on the cold couch he pressed. Her love from far 4.121. beholds her vanished hero and receives 4.122. his voice upon her ears; or to her breast 4.123. moved by a father's image in his child 4.124. he clasps Ascanius, seeking to deceive 4.125. her unblest passion so. Her enterprise 4.126. of tower and rampart stops: her martial host 4.127. no Ionger she reviews, nor fashions now 4.128. defensive haven and defiant wall; 4.223. his chase outspeeds; but in his heart he prays 4.224. among these tame things suddenly to see 4.225. a tusky boar, or, leaping from the hills 4.227. Meanwhile low thunders in the distant sky 4.228. mutter confusedly; soon bursts in full 4.229. the storm-cloud and the hail. The Tyrian troop 4.230. is scattered wide; the chivalry of Troy 4.231. with the young heir of Dardan's kingly line 4.232. of Venus sprung, seek shelter where they may 4.233. with sudden terror; down the deep ravines 4.234. the swollen torrents roar. In that same hour 4.235. Queen Dido and her hero out of Troy 4.236. to the same cavern fly. Old Mother-Earth 4.237. and wedlock-keeping Juno gave the sign; 4.238. the flash of lightnings on the conscious air 4.239. were torches to the bridal; from the hills 4.240. the wailing wood-nymphs sobbed a wedding song. 4.241. Such was that day of death, the source and spring 4.242. of many a woe. For Dido took no heed 4.243. of honor and good-name; nor did she mean 4.244. her loves to hide; but called the lawlessness 4.246. Swift through the Libyan cities Rumor sped. 4.262. At night she spreads midway 'twixt earth and heaven 4.263. her pinions in the darkness, hissing loud 4.279. the filthy goddess spread; and soon she hied 4.280. to King Iarbas, where her hateful song 4.282. Him the god Ammon got by forced embrace 4.283. upon a Libyan nymph; his kingdoms wide 4.284. possessed a hundred ample shrines to Jove 4.285. a hundred altars whence ascended ever 4.286. the fires of sacrifice, perpetual seats 4.287. for a great god's abode, where flowing blood 4.288. enriched the ground, and on the portals hung 4.289. garlands of every flower. The angered King 4.290. half-maddened by maligt Rumor's voice 4.291. unto his favored altars came, and there 4.292. urrounded by the effluence divine 4.293. upraised in prayer to Jove his suppliant hands. 4.294. “Almighty Jupiter, to whom each day 4.295. at banquet on the painted couch reclined 4.376. flowed purple from his shoulder, broidered fair 4.377. by opulent Dido with fine threads of gold 4.378. her gift of love; straightway the god began: 4.379. “Dost thou for lofty Carthage toil, to build 4.380. foundations strong? Dost thou, a wife's weak thrall 7.10. Freshly the night-winds breathe; the cloudless moon
26. Juvenal, Satires, 3.305-3.308 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

27. Plutarch, Camillus, 22 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

28. Suetonius, Iulius, 44.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

29. Aeschines, Or., 1.173



Subjects of this text:

subject book bibliographic info
abner, son of ner Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 28
abraham, in odyssey Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
abraham, odysseus Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
abraham, tobiah Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
achaemenides Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 87
achilles Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 28, 371
adventure Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 87, 94
aeaea Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 96
aeneas, intertextual identities, odysseus Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 96
aeneas Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 87, 94, 96; Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 140
aeolus, king of the winds Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 94
aesepus Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 140
africa Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 94, 96
aiaia Roller, A Guide to the Geography of Pliny the Elder (2022) 143
ajax Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 28
alcinous Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 87, 96
alexander the great, and rome Roller, A Guide to the Geography of Pliny the Elder (2022) 143
alexander the great, writings on Roller, A Guide to the Geography of Pliny the Elder (2022) 143
allegory Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 96
amphimemuken (gr. from amphimukaomai to roar all around) Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 371
antiphon, antisthenes Hesk, Deception and Democracy in Classical Athens (2000) 35
aphrodite Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 140
apollonios of perge Roller, A Guide to the Geography of Pliny the Elder (2022) 143
apollonius of rhodes, argonautica Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 96
argos and argives Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 140
asia, europe and Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 140
athens, and identity Hesk, Deception and Democracy in Classical Athens (2000) 35
autolykos Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 71
berthe of blois, queen of france, hebrew Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 28
bird Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 370, 372
bronze age Luck, Arcana mundi: magic and the occult in the Greek and Roman worlds: a collection of ancient texts (2006) 93
calypso Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 87; Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 71, 129; Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 140
cameron, alan Greensmith, The Resurrection of Homer in Imperial Greek Epic: Quintus Smyrnaeus' Posthomerica and the Poetics of Impersonation (2021) 109
campania Roller, A Guide to the Geography of Pliny the Elder (2022) 143
carthage Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 87, 94, 96; Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 129
caunians Morrison, Apollonius Rhodius, Herodotus and Historiography (2020) 92
charicleia Repath and Whitmarsh, Reading Heliodorus' Aethiopica (2022) 124
cicadas Hunter, The Measure of Homer: The Ancient Reception of the Iliad (2018) 207
cicero (marcus tullius cicero Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 94
circe, and hermes Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 71
circe Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 94, 96; Hunter, The Measure of Homer: The Ancient Reception of the Iliad (2018) 207; Luck, Arcana mundi: magic and the occult in the Greek and Roman worlds: a collection of ancient texts (2006) 93, 94, 95, 96; Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 71, 129; Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 140; Roller, A Guide to the Geography of Pliny the Elder (2022) 143
circe (gr. kirkē) Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 370, 371, 372
circei Roller, A Guide to the Geography of Pliny the Elder (2022) 143
cupid Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 129
curse Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
cyclops Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 87
david, his narratives Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 28
david Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 28
death, by drowning Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 87
deception, opposed to hoplitism Hesk, Deception and Democracy in Classical Athens (2000) 35
demeter, and iasion Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 140
democracy, athenian, thucydides depiction of Hesk, Deception and Democracy in Classical Athens (2000) 35
dido Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 87, 96; Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 129
dufner, c.m. Morrison, Apollonius Rhodius, Herodotus and Historiography (2020) 92
egypt, egyptians Morrison, Apollonius Rhodius, Herodotus and Historiography (2020) 92
en-dor Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 28
endogamy Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
eos Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 140
epilepsy (as the sacred disease) Luck, Arcana mundi: magic and the occult in the Greek and Roman worlds: a collection of ancient texts (2006) 96
epithets Greensmith, The Resurrection of Homer in Imperial Greek Epic: Quintus Smyrnaeus' Posthomerica and the Poetics of Impersonation (2021) 109
erotic context Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 129
ethics Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 96
ethnography Morrison, Apollonius Rhodius, Herodotus and Historiography (2020) 92
euripides, supplices Hesk, Deception and Democracy in Classical Athens (2000) 35
family, in tobit Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
fish Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
flora Roller, A Guide to the Geography of Pliny the Elder (2022) 143
folklore Luck, Arcana mundi: magic and the occult in the Greek and Roman worlds: a collection of ancient texts (2006) 93
formulae Greensmith, The Resurrection of Homer in Imperial Greek Epic: Quintus Smyrnaeus' Posthomerica and the Poetics of Impersonation (2021) 109
gabael Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
gallic invasion Roller, A Guide to the Geography of Pliny the Elder (2022) 143
gilgamesh Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 140
goliath Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 28
greek, language Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 28, 370, 372
hebrew language Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 28
hellespontine phrygia Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 140
herdsman, and rhetoric Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 71
herdsman, as trickster Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 71
herdsman, in homer Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 71, 129
herdsman Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 140
hermes, and cloaks Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 71
hermes, erotic, see also erotic context Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 129
hermes Hesk, Deception and Democracy in Classical Athens (2000) 35
hero Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 87, 96
hesiod Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 94; Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 140
hippias minor (plato) Greensmith, The Resurrection of Homer in Imperial Greek Epic: Quintus Smyrnaeus' Posthomerica and the Poetics of Impersonation (2021) 109
hippocrates of cos Luck, Arcana mundi: magic and the occult in the Greek and Roman worlds: a collection of ancient texts (2006) 96
history Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 94
homer, ancient scholarship Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 94
homer, iliad Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 129
homer, odysseus, love and adventures Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
homer, odyssey, aea Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
homer, odyssey, aeolus Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
homer, odyssey, alcinous Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
homer, odyssey, carybdis Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
homer, odyssey, cicones Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
homer, odyssey, circe Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
homer, odyssey, cyclops, cyclopes Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
homer, odyssey, ino-leucothea Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
homer, odyssey, ithaca Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
homer, odyssey, laestrygonians Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
homer, odyssey, lotus-eaters Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
homer, odyssey, ogygia Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
homer, odyssey, phaeacians Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
homer, odyssey, polyphemus Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
homer, odyssey, poseidon Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
homer, odyssey, scheria Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
homer, odyssey, scylla Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
homer, odyssey, sirens Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
homer, odyssey Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 71, 129
homer Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 71, 129
homeric hymn, to aphrodite Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 140
horace Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 94, 96
hunter, r.l. Morrison, Apollonius Rhodius, Herodotus and Historiography (2020) 92
iasion Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 140
ida Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 140
incarnation Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 370
inheritance, moral and religious Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
intentions Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 94
intermediaries, divine, azariah, dispatched to rages Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
intertextuality Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 96
ishtar Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 140
italy (italia) Roller, A Guide to the Geography of Pliny the Elder (2022) 143
ithaca Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 87, 94
james, alan Greensmith, The Resurrection of Homer in Imperial Greek Epic: Quintus Smyrnaeus' Posthomerica and the Poetics of Impersonation (2021) 109
jonah, odysseus Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
jonah, paul (apostle) Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
jonah, tobiah Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
jonathan, son of saul Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 28
journey, in odyssey Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
jupiter Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 94, 96
laestrygonians Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 94
latium Roller, A Guide to the Geography of Pliny the Elder (2022) 143
lee, kevin Greensmith, The Resurrection of Homer in Imperial Greek Epic: Quintus Smyrnaeus' Posthomerica and the Poetics of Impersonation (2021) 109
leitzitat (guide citation) Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 96
love Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 371, 372
lydia and lydians, and babylon Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 140
magic Morrison, Apollonius Rhodius, Herodotus and Historiography (2020) 92
malea, cape Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 87
marriage, arranged in heaven Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
marriage, endogamic Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
marriage Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 372
marriage customs, of gods and heroes Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 140
marriage customs, of tyrants Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 140
medea Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 96
mercury/hermes, in vergil Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 129
mercury Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 94
mode, historiographical' Morrison, Apollonius Rhodius, Herodotus and Historiography (2020) 92
moly Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 71, 129; Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 371
mossynoecians Morrison, Apollonius Rhodius, Herodotus and Historiography (2020) 92
mother of the gods, multiple identities of Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 140
mother of the gods, rivers, streams, and springs associated with Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 140
muses, the Hunter, The Measure of Homer: The Ancient Reception of the Iliad (2018) 207
mētis (gr. cunning intelligence) Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 372
narratives, odyssean Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 96
narrators, aeneid Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 94, 96
nestor, in hippias minor (plato) Greensmith, The Resurrection of Homer in Imperial Greek Epic: Quintus Smyrnaeus' Posthomerica and the Poetics of Impersonation (2021) 109
nostos, νόστος, return home, tobiah Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
nymph, and nymphs Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 140
odysseus, and hermes Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 71, 129
odysseus, as polytropos Greensmith, The Resurrection of Homer in Imperial Greek Epic: Quintus Smyrnaeus' Posthomerica and the Poetics of Impersonation (2021) 109
odysseus, in homer Hesk, Deception and Democracy in Classical Athens (2000) 35
odysseus Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 87; Hunter, The Measure of Homer: The Ancient Reception of the Iliad (2018) 207; Morrison, Apollonius Rhodius, Herodotus and Historiography (2020) 92; Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 140; Roller, A Guide to the Geography of Pliny the Elder (2022) 143; Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 370, 371, 372
odyssey, epithets Greensmith, The Resurrection of Homer in Imperial Greek Epic: Quintus Smyrnaeus' Posthomerica and the Poetics of Impersonation (2021) 109
odyssey, homers Morrison, Apollonius Rhodius, Herodotus and Historiography (2020) 92
ogygia Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 87; Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 71, 129
ornamentality Greensmith, The Resurrection of Homer in Imperial Greek Epic: Quintus Smyrnaeus' Posthomerica and the Poetics of Impersonation (2021) 109
overadequacy Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 96
patroclus Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 28
pedasus Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 140
peleus Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 140
pericles, on deceit Hesk, Deception and Democracy in Classical Athens (2000) 35
phaeacians Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 87
phorcys Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 94
phrygia and phrygians, hellespontine Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 140
plato, hippias minor Greensmith, The Resurrection of Homer in Imperial Greek Epic: Quintus Smyrnaeus' Posthomerica and the Poetics of Impersonation (2021) 109
plato, phaedrus Hunter, The Measure of Homer: The Ancient Reception of the Iliad (2018) 207
plato Hunter, The Measure of Homer: The Ancient Reception of the Iliad (2018) 207
polyphemus Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 87
polytropos Greensmith, The Resurrection of Homer in Imperial Greek Epic: Quintus Smyrnaeus' Posthomerica and the Poetics of Impersonation (2021) 109; Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 71
polytropos (gr. the crafty one, man of many a turn, the resourceful one) Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 371
pomptine marsh Roller, A Guide to the Geography of Pliny the Elder (2022) 143
poseidon Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 87
purifications Luck, Arcana mundi: magic and the occult in the Greek and Roman worlds: a collection of ancient texts (2006) 96
queen (regina, potnia) Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 94
rages Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
sacred marriage, in myth Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 140
sacred marriage Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 140
saul, king of israel Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 28
scheria Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 87
scylla and charybdis Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 87
sexuality Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 371, 372
sicily Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 94
singing Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 28, 371
sirens, the Hunter, The Measure of Homer: The Ancient Reception of the Iliad (2018) 207
socrates Hunter, The Measure of Homer: The Ancient Reception of the Iliad (2018) 207
sparta, agoge Hesk, Deception and Democracy in Classical Athens (2000) 35
sparta, education system Hesk, Deception and Democracy in Classical Athens (2000) 35
storm Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 87, 94, 96
story Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 96
stylistics, formulae and epithets Greensmith, The Resurrection of Homer in Imperial Greek Epic: Quintus Smyrnaeus' Posthomerica and the Poetics of Impersonation (2021) 109
telepylus Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 94
theagenes Repath and Whitmarsh, Reading Heliodorus' Aethiopica (2022) 124
theophrastus of eresos Roller, A Guide to the Geography of Pliny the Elder (2022) 143
thetis Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 140
thigh Repath and Whitmarsh, Reading Heliodorus' Aethiopica (2022) 124
thucydides, funeral speech Hesk, Deception and Democracy in Classical Athens (2000) 35
time, synchronism Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 87
time Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 87
tithonus Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 140
troad Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 140
trojan war Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 87; Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 140; Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 370
trojans Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 87, 94
troy Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 87
twists, turns, in odyssey Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 49
tyranny, theology of Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 140
ulysses Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 87
venus Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 129
vergil, aeneid, intertextual identity, odyssean Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 96
vergil, aeneid Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 129
vergil Miller and Clay, Tracking Hermes, Pursuing Mercury (2019) 129
wandering Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 87, 96
winds Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 94
wisdom Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 372
words Farrell, Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity (2021) 96
xenophon, and spartan custom Hesk, Deception and Democracy in Classical Athens (2000) 35
xenophon Morrison, Apollonius Rhodius, Herodotus and Historiography (2020) 92