The Ancient Mediterranean Religions Index Database
Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



6677
Homer, Iliad, 6.130-6.140


nan/Nay, for even the son of Dryas, mighty Lycurgus, lived not long, seeing that he strove with heavenly gods—he that on a time drave down over the sacred mount of Nysa the nursing mothers of mad Dionysus; and they all let fall to the ground their wands, smitten with an ox-goad by man-slaying Lycurgus.


nan/Nay, for even the son of Dryas, mighty Lycurgus, lived not long, seeing that he strove with heavenly gods—he that on a time drave down over the sacred mount of Nysa the nursing mothers of mad Dionysus; and they all let fall to the ground their wands, smitten with an ox-goad by man-slaying Lycurgus.


nan/Nay, for even the son of Dryas, mighty Lycurgus, lived not long, seeing that he strove with heavenly gods—he that on a time drave down over the sacred mount of Nysa the nursing mothers of mad Dionysus; and they all let fall to the ground their wands, smitten with an ox-goad by man-slaying Lycurgus.


nan/Nay, for even the son of Dryas, mighty Lycurgus, lived not long, seeing that he strove with heavenly gods—he that on a time drave down over the sacred mount of Nysa the nursing mothers of mad Dionysus; and they all let fall to the ground their wands, smitten with an ox-goad by man-slaying Lycurgus.


nan/But Dionysus fled, and plunged beneath the wave of the sea, and Thetis received him in her bosom, filled with dread, for mighty terror gat hold of him at the man's threatenings. Then against Lycurgus did the gods that live at ease wax wroth, and the son of Cronos made him blind;


nan/But Dionysus fled, and plunged beneath the wave of the sea, and Thetis received him in her bosom, filled with dread, for mighty terror gat hold of him at the man's threatenings. Then against Lycurgus did the gods that live at ease wax wroth, and the son of Cronos made him blind;


nan/But Dionysus fled, and plunged beneath the wave of the sea, and Thetis received him in her bosom, filled with dread, for mighty terror gat hold of him at the man's threatenings. Then against Lycurgus did the gods that live at ease wax wroth, and the son of Cronos made him blind;


nan/But Dionysus fled, and plunged beneath the wave of the sea, and Thetis received him in her bosom, filled with dread, for mighty terror gat hold of him at the man's threatenings. Then against Lycurgus did the gods that live at ease wax wroth, and the son of Cronos made him blind;


nan/But Dionysus fled, and plunged beneath the wave of the sea, and Thetis received him in her bosom, filled with dread, for mighty terror gat hold of him at the man's threatenings. Then against Lycurgus did the gods that live at ease wax wroth, and the son of Cronos made him blind;


nan/Nay, for even the son of Dryas, mighty Lycurgus, lived not long, seeing that he strove with heavenly gods—he that on a time drave down over the sacred mount of Nysa the nursing mothers of mad Dionysus; and they all let fall to the ground their wands, smitten with an ox-goad by man-slaying Lycurgus.


nan/and he lived not for long, seeing that he was hated of all the immortal gods. So would not I be minded to fight against the blessed gods. But if thou art of men, who eat the fruit of the field, draw nigh, that thou mayest the sooner enter the toils of destruction. Then spake to him the glorious son of Hippolochus:


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

23 results
1. Homer, Iliad, 1.396-1.406, 5.33-5.34, 5.85-5.86, 5.331-5.339, 5.407-5.409, 5.846-5.849, 5.851-5.859, 5.861-5.863, 6.2, 6.6, 6.12-6.19, 6.21, 6.23, 6.55-6.59, 6.61, 6.119, 6.121, 6.132-6.139, 6.141, 6.144-6.149, 6.151-6.159, 6.161-6.169, 6.171-6.179, 6.181-6.189, 6.191-6.199, 6.201-6.209, 6.211, 6.217-6.218, 6.224-6.229, 6.231, 6.234-6.236, 6.389, 11.123-11.125, 11.138-11.140, 14.313-14.328, 18.394-18.408, 22.46, 23.91-23.92 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)

1.396. /For often I have heard you glorying in the halls of my father, and declaring that you alone among the immortals warded off shameful ruin from the son of Cronos, lord of the dark clouds, on the day when the other Olympians wished to put him in bonds, even Hera and Poseidon and Pallas Athene. 1.397. /For often I have heard you glorying in the halls of my father, and declaring that you alone among the immortals warded off shameful ruin from the son of Cronos, lord of the dark clouds, on the day when the other Olympians wished to put him in bonds, even Hera and Poseidon and Pallas Athene. 1.398. /For often I have heard you glorying in the halls of my father, and declaring that you alone among the immortals warded off shameful ruin from the son of Cronos, lord of the dark clouds, on the day when the other Olympians wished to put him in bonds, even Hera and Poseidon and Pallas Athene. 1.399. /For often I have heard you glorying in the halls of my father, and declaring that you alone among the immortals warded off shameful ruin from the son of Cronos, lord of the dark clouds, on the day when the other Olympians wished to put him in bonds, even Hera and Poseidon and Pallas Athene. 1.400. /But you came, goddess, and freed him from his bonds, when you had quickly called to high Olympus him of the hundred hands, whom the gods call Briareus, but all men Aegaeon; for he is mightier than his father. He sat down by the side of the son of Cronos, exulting in his glory 1.401. /But you came, goddess, and freed him from his bonds, when you had quickly called to high Olympus him of the hundred hands, whom the gods call Briareus, but all men Aegaeon; for he is mightier than his father. He sat down by the side of the son of Cronos, exulting in his glory 1.402. /But you came, goddess, and freed him from his bonds, when you had quickly called to high Olympus him of the hundred hands, whom the gods call Briareus, but all men Aegaeon; for he is mightier than his father. He sat down by the side of the son of Cronos, exulting in his glory 1.403. /But you came, goddess, and freed him from his bonds, when you had quickly called to high Olympus him of the hundred hands, whom the gods call Briareus, but all men Aegaeon; for he is mightier than his father. He sat down by the side of the son of Cronos, exulting in his glory 1.404. /But you came, goddess, and freed him from his bonds, when you had quickly called to high Olympus him of the hundred hands, whom the gods call Briareus, but all men Aegaeon; for he is mightier than his father. He sat down by the side of the son of Cronos, exulting in his glory 1.405. /and the blessed gods were seized with fear of him, and did not bind Zeus. Bring this now to his remembrance, and sit by his side, and clasp his knees, in hope that he might perhaps wish to succour the Trojans, and for those others, the Achaeans, to pen them in among the sterns of their ships and around the sea as they are slain, so that they may all have profit of their king 1.406. /and the blessed gods were seized with fear of him, and did not bind Zeus. Bring this now to his remembrance, and sit by his side, and clasp his knees, in hope that he might perhaps wish to succour the Trojans, and for those others, the Achaeans, to pen them in among the sterns of their ships and around the sea as they are slain, so that they may all have profit of their king 5.33. /took furious Ares by the hand and spake to him, saying:Ares, Ares, thou bane of mortals, thou blood-stained stormer of walls, shall we not now leave the Trojans and Achaeans to fight, to whichsoever of the two it be that father Zeus shall vouchsafe glory? But for us twain, let us give place, and avoid the wrath of Zeus. 5.34. /took furious Ares by the hand and spake to him, saying:Ares, Ares, thou bane of mortals, thou blood-stained stormer of walls, shall we not now leave the Trojans and Achaeans to fight, to whichsoever of the two it be that father Zeus shall vouchsafe glory? But for us twain, let us give place, and avoid the wrath of Zeus. 5.85. /but of Tydeus' son couldst thou not have told with which host of the twain he was joined, whether it was with the Trojans that he had fellowship or with the Achaeans. For he stormed across the plain like unto a winter torrent at the full, that with its swift flood sweeps away the embankments; this the close-fenced embankments hold not back 5.86. /but of Tydeus' son couldst thou not have told with which host of the twain he was joined, whether it was with the Trojans that he had fellowship or with the Achaeans. For he stormed across the plain like unto a winter torrent at the full, that with its swift flood sweeps away the embankments; this the close-fenced embankments hold not back 5.331. /He the while had gone in pursuit of Cypris with his pitiless bronze, discerning that she was a weakling goddess, and not one of those that lord it in the battle of warriors,—no Athene she, nor Enyo, sacker of cities. But when he had come upon her as he pursued her through the great throng 5.332. /He the while had gone in pursuit of Cypris with his pitiless bronze, discerning that she was a weakling goddess, and not one of those that lord it in the battle of warriors,—no Athene she, nor Enyo, sacker of cities. But when he had come upon her as he pursued her through the great throng 5.333. /He the while had gone in pursuit of Cypris with his pitiless bronze, discerning that she was a weakling goddess, and not one of those that lord it in the battle of warriors,—no Athene she, nor Enyo, sacker of cities. But when he had come upon her as he pursued her through the great throng 5.334. /He the while had gone in pursuit of Cypris with his pitiless bronze, discerning that she was a weakling goddess, and not one of those that lord it in the battle of warriors,—no Athene she, nor Enyo, sacker of cities. But when he had come upon her as he pursued her through the great throng 5.335. /then the son of great-souled Tydeus thrust with his sharp spear and leapt upon her, and wounded the surface of her delicate hand, and forthwith through the ambrosial raiment that the Graces themselves had wrought for her the spear pierced the flesh upon the wrist above the palm and forth flowed the immortal blood of the goddess 5.336. /then the son of great-souled Tydeus thrust with his sharp spear and leapt upon her, and wounded the surface of her delicate hand, and forthwith through the ambrosial raiment that the Graces themselves had wrought for her the spear pierced the flesh upon the wrist above the palm and forth flowed the immortal blood of the goddess 5.337. /then the son of great-souled Tydeus thrust with his sharp spear and leapt upon her, and wounded the surface of her delicate hand, and forthwith through the ambrosial raiment that the Graces themselves had wrought for her the spear pierced the flesh upon the wrist above the palm and forth flowed the immortal blood of the goddess 5.338. /then the son of great-souled Tydeus thrust with his sharp spear and leapt upon her, and wounded the surface of her delicate hand, and forthwith through the ambrosial raiment that the Graces themselves had wrought for her the spear pierced the flesh upon the wrist above the palm and forth flowed the immortal blood of the goddess 5.339. /then the son of great-souled Tydeus thrust with his sharp spear and leapt upon her, and wounded the surface of her delicate hand, and forthwith through the ambrosial raiment that the Graces themselves had wrought for her the spear pierced the flesh upon the wrist above the palm and forth flowed the immortal blood of the goddess 5.407. /And upon thee has the goddess, flashing-eyed Athene, set this man—fool that he is; for the heart of Tydeus' son knoweth not this, that verily he endureth not for long who fighteth with the immortals, nor do his children prattle about his knees when he is come back from war and the dread conflict. 5.408. /And upon thee has the goddess, flashing-eyed Athene, set this man—fool that he is; for the heart of Tydeus' son knoweth not this, that verily he endureth not for long who fighteth with the immortals, nor do his children prattle about his knees when he is come back from war and the dread conflict. 5.409. /And upon thee has the goddess, flashing-eyed Athene, set this man—fool that he is; for the heart of Tydeus' son knoweth not this, that verily he endureth not for long who fighteth with the immortals, nor do his children prattle about his knees when he is come back from war and the dread conflict. 5.846. /put on the cap of Hades, to the end that mighty Ares should not see her.Now when Ares, the bane of mortals, was ware of goodly Diomedes, he let be huge Periphas to lie where he was, even where at the first he had slain him and taken away his life but made straight for Diomedes, tamer of horses. 5.847. /put on the cap of Hades, to the end that mighty Ares should not see her.Now when Ares, the bane of mortals, was ware of goodly Diomedes, he let be huge Periphas to lie where he was, even where at the first he had slain him and taken away his life but made straight for Diomedes, tamer of horses. 5.848. /put on the cap of Hades, to the end that mighty Ares should not see her.Now when Ares, the bane of mortals, was ware of goodly Diomedes, he let be huge Periphas to lie where he was, even where at the first he had slain him and taken away his life but made straight for Diomedes, tamer of horses. 5.849. /put on the cap of Hades, to the end that mighty Ares should not see her.Now when Ares, the bane of mortals, was ware of goodly Diomedes, he let be huge Periphas to lie where he was, even where at the first he had slain him and taken away his life but made straight for Diomedes, tamer of horses. 5.851. /And when they were now come near as they advanced one against the other, Ares first let drive over the yoke and the reins of the horses with his spear of bronze, eager to take away the other's life; but the spear the goddess, flashing-eyed Athene, caught in her hand and thrust above the car to fly its way in vain. 5.852. /And when they were now come near as they advanced one against the other, Ares first let drive over the yoke and the reins of the horses with his spear of bronze, eager to take away the other's life; but the spear the goddess, flashing-eyed Athene, caught in her hand and thrust above the car to fly its way in vain. 5.853. /And when they were now come near as they advanced one against the other, Ares first let drive over the yoke and the reins of the horses with his spear of bronze, eager to take away the other's life; but the spear the goddess, flashing-eyed Athene, caught in her hand and thrust above the car to fly its way in vain. 5.854. /And when they were now come near as they advanced one against the other, Ares first let drive over the yoke and the reins of the horses with his spear of bronze, eager to take away the other's life; but the spear the goddess, flashing-eyed Athene, caught in her hand and thrust above the car to fly its way in vain. 5.855. /Next Diomedes, good at the war-cry, drave at Ares with his spear of bronze, and Pallas Athene sped it mightily against his nethermost belly, where he was girded with his taslets. There did he thrust and smite him, rending the fair flesh, and forth he drew the spear again. Then brazen Ares bellowed 5.856. /Next Diomedes, good at the war-cry, drave at Ares with his spear of bronze, and Pallas Athene sped it mightily against his nethermost belly, where he was girded with his taslets. There did he thrust and smite him, rending the fair flesh, and forth he drew the spear again. Then brazen Ares bellowed 5.857. /Next Diomedes, good at the war-cry, drave at Ares with his spear of bronze, and Pallas Athene sped it mightily against his nethermost belly, where he was girded with his taslets. There did he thrust and smite him, rending the fair flesh, and forth he drew the spear again. Then brazen Ares bellowed 5.858. /Next Diomedes, good at the war-cry, drave at Ares with his spear of bronze, and Pallas Athene sped it mightily against his nethermost belly, where he was girded with his taslets. There did he thrust and smite him, rending the fair flesh, and forth he drew the spear again. Then brazen Ares bellowed 5.859. /Next Diomedes, good at the war-cry, drave at Ares with his spear of bronze, and Pallas Athene sped it mightily against his nethermost belly, where he was girded with his taslets. There did he thrust and smite him, rending the fair flesh, and forth he drew the spear again. Then brazen Ares bellowed 5.861. /loud as nine thousand warriors or ten thousand cry in battle, when they join in the strife of the War-god; and thereat trembling came upon Achaeans alike and Trojans, and fear gat hold of them; so mightily bellowed Ares insatiate of war. 5.862. /loud as nine thousand warriors or ten thousand cry in battle, when they join in the strife of the War-god; and thereat trembling came upon Achaeans alike and Trojans, and fear gat hold of them; so mightily bellowed Ares insatiate of war. 5.863. /loud as nine thousand warriors or ten thousand cry in battle, when they join in the strife of the War-god; and thereat trembling came upon Achaeans alike and Trojans, and fear gat hold of them; so mightily bellowed Ares insatiate of war. 6.2. /So was the dread strife of the Trojans and Achaeans left to itself, and oft to this side and to that surged the battle over the plain, as they aimed one at the other their bronze-tipped spears between the Simoïs and the streams of Xanthus. 6.6. /Aias, son of Telamon, bulwark of the Achaeans was first to break a battalion of the Trojans, and to bring a light of deliverance to his comrades, for he smote a man that was chiefest among the Thracians, even Eüssorus' son Acamas, a valiant man and tall. Him he was first to smite upon the horn of his helmet with thick crest of horse-hair 6.12. /and drave the spear into his forehead so that the point of bronze pierced within the bone; and darkness enfolded his eyes.And Diomedes, good at the war-cry, slew Axylus, Teuthras' son, that dwelt in well-built Arisbe, a man rich in substance, that was beloved of all men; 6.13. /and drave the spear into his forehead so that the point of bronze pierced within the bone; and darkness enfolded his eyes.And Diomedes, good at the war-cry, slew Axylus, Teuthras' son, that dwelt in well-built Arisbe, a man rich in substance, that was beloved of all men; 6.14. /and drave the spear into his forehead so that the point of bronze pierced within the bone; and darkness enfolded his eyes.And Diomedes, good at the war-cry, slew Axylus, Teuthras' son, that dwelt in well-built Arisbe, a man rich in substance, that was beloved of all men; 6.15. /for he dwelt in a home by the high-road and was wont to give entertainment to all. Howbeit of all these was there not one on this day to meet the foe before his face, and ward from him woeful destruction; but Diomedes robbed the twain of life, himself and his squire Calesius, that was then the driver of his car; so they two passed beneath the earth. 6.16. /for he dwelt in a home by the high-road and was wont to give entertainment to all. Howbeit of all these was there not one on this day to meet the foe before his face, and ward from him woeful destruction; but Diomedes robbed the twain of life, himself and his squire Calesius, that was then the driver of his car; so they two passed beneath the earth. 6.17. /for he dwelt in a home by the high-road and was wont to give entertainment to all. Howbeit of all these was there not one on this day to meet the foe before his face, and ward from him woeful destruction; but Diomedes robbed the twain of life, himself and his squire Calesius, that was then the driver of his car; so they two passed beneath the earth. 6.18. /for he dwelt in a home by the high-road and was wont to give entertainment to all. Howbeit of all these was there not one on this day to meet the foe before his face, and ward from him woeful destruction; but Diomedes robbed the twain of life, himself and his squire Calesius, that was then the driver of his car; so they two passed beneath the earth. 6.19. /for he dwelt in a home by the high-road and was wont to give entertainment to all. Howbeit of all these was there not one on this day to meet the foe before his face, and ward from him woeful destruction; but Diomedes robbed the twain of life, himself and his squire Calesius, that was then the driver of his car; so they two passed beneath the earth. 6.21. /Then Euryalus slew Dresus and Opheltius, and went on after Aesepus and Pedasus, whom on a time the fountain-nymph Abarbarea bare to peerless Bucolion. Now Bucolion was son of lordly Laomedon, his eldest born, though the mother that bare him was unwed; 6.23. /Then Euryalus slew Dresus and Opheltius, and went on after Aesepus and Pedasus, whom on a time the fountain-nymph Abarbarea bare to peerless Bucolion. Now Bucolion was son of lordly Laomedon, his eldest born, though the mother that bare him was unwed; 6.55. / Soft-hearted Menelaus, why carest thou thus for the men? Hath then so great kindness been done thee in thy house by Trojans? of them let not one escape sheer destruction and the might of our hands, nay, not the man-child whom his mother bears in her womb; let not even him escape 6.56. / Soft-hearted Menelaus, why carest thou thus for the men? Hath then so great kindness been done thee in thy house by Trojans? of them let not one escape sheer destruction and the might of our hands, nay, not the man-child whom his mother bears in her womb; let not even him escape 6.57. / Soft-hearted Menelaus, why carest thou thus for the men? Hath then so great kindness been done thee in thy house by Trojans? of them let not one escape sheer destruction and the might of our hands, nay, not the man-child whom his mother bears in her womb; let not even him escape 6.58. / Soft-hearted Menelaus, why carest thou thus for the men? Hath then so great kindness been done thee in thy house by Trojans? of them let not one escape sheer destruction and the might of our hands, nay, not the man-child whom his mother bears in her womb; let not even him escape 6.59. / Soft-hearted Menelaus, why carest thou thus for the men? Hath then so great kindness been done thee in thy house by Trojans? of them let not one escape sheer destruction and the might of our hands, nay, not the man-child whom his mother bears in her womb; let not even him escape 6.61. /but let all perish together out of Ilios, unmourned and unmarked. So spake the warrior, and turned his brother's mind, for he counselled aright; so Menelaus with his hand thrust from him the warrior Adrastus, and lord Agamemnon smote him on the flank, and he fell backward; and the son of Atreus 6.119. /to make prayer to the gods, and promise them hecatombs. So saying, Hector of the flashing helm departed, and the black hide at either end smote against his ankles and his neck, even the rim that ran about the outermost edge of his bossed shield.But Glaucus, son of Hippolochus, and the son of Tydeus 6.121. /came together in the space between the two hosts, eager to do battle. And when the twain were now come near as they advanced one against the other, Diomedes, good at the war-cry, was first to speak, saying:Who art thou, mighty one, among mortal men? For never have I seen thee in battle where men win glory 6.132. /Nay, for even the son of Dryas, mighty Lycurgus, lived not long, seeing that he strove with heavenly gods—he that on a time drave down over the sacred mount of Nysa the nursing mothers of mad Dionysus; and they all let fall to the ground their wands, smitten with an ox-goad by man-slaying Lycurgus. 6.133. /Nay, for even the son of Dryas, mighty Lycurgus, lived not long, seeing that he strove with heavenly gods—he that on a time drave down over the sacred mount of Nysa the nursing mothers of mad Dionysus; and they all let fall to the ground their wands, smitten with an ox-goad by man-slaying Lycurgus. 6.134. /Nay, for even the son of Dryas, mighty Lycurgus, lived not long, seeing that he strove with heavenly gods—he that on a time drave down over the sacred mount of Nysa the nursing mothers of mad Dionysus; and they all let fall to the ground their wands, smitten with an ox-goad by man-slaying Lycurgus. 6.135. /But Dionysus fled, and plunged beneath the wave of the sea, and Thetis received him in her bosom, filled with dread, for mighty terror gat hold of him at the man's threatenings. Then against Lycurgus did the gods that live at ease wax wroth, and the son of Cronos made him blind; 6.136. /But Dionysus fled, and plunged beneath the wave of the sea, and Thetis received him in her bosom, filled with dread, for mighty terror gat hold of him at the man's threatenings. Then against Lycurgus did the gods that live at ease wax wroth, and the son of Cronos made him blind; 6.137. /But Dionysus fled, and plunged beneath the wave of the sea, and Thetis received him in her bosom, filled with dread, for mighty terror gat hold of him at the man's threatenings. Then against Lycurgus did the gods that live at ease wax wroth, and the son of Cronos made him blind; 6.138. /But Dionysus fled, and plunged beneath the wave of the sea, and Thetis received him in her bosom, filled with dread, for mighty terror gat hold of him at the man's threatenings. Then against Lycurgus did the gods that live at ease wax wroth, and the son of Cronos made him blind; 6.139. /But Dionysus fled, and plunged beneath the wave of the sea, and Thetis received him in her bosom, filled with dread, for mighty terror gat hold of him at the man's threatenings. Then against Lycurgus did the gods that live at ease wax wroth, and the son of Cronos made him blind; 6.141. /and he lived not for long, seeing that he was hated of all the immortal gods. So would not I be minded to fight against the blessed gods. But if thou art of men, who eat the fruit of the field, draw nigh, that thou mayest the sooner enter the toils of destruction. Then spake to him the glorious son of Hippolochus: 6.144. /and he lived not for long, seeing that he was hated of all the immortal gods. So would not I be minded to fight against the blessed gods. But if thou art of men, who eat the fruit of the field, draw nigh, that thou mayest the sooner enter the toils of destruction. Then spake to him the glorious son of Hippolochus: 6.145. / Great-souled son of Tydeus, wherefore inquirest thou of my lineage? Even as are the generations of leaves, such are those also of men. As for the leaves, the wind scattereth some upon the earth, but the forest, as it bourgeons, putteth forth others when the season of spring is come; even so of men one generation springeth up and another passeth away. 6.146. / Great-souled son of Tydeus, wherefore inquirest thou of my lineage? Even as are the generations of leaves, such are those also of men. As for the leaves, the wind scattereth some upon the earth, but the forest, as it bourgeons, putteth forth others when the season of spring is come; even so of men one generation springeth up and another passeth away. 6.147. / Great-souled son of Tydeus, wherefore inquirest thou of my lineage? Even as are the generations of leaves, such are those also of men. As for the leaves, the wind scattereth some upon the earth, but the forest, as it bourgeons, putteth forth others when the season of spring is come; even so of men one generation springeth up and another passeth away. 6.148. / Great-souled son of Tydeus, wherefore inquirest thou of my lineage? Even as are the generations of leaves, such are those also of men. As for the leaves, the wind scattereth some upon the earth, but the forest, as it bourgeons, putteth forth others when the season of spring is come; even so of men one generation springeth up and another passeth away. 6.149. / Great-souled son of Tydeus, wherefore inquirest thou of my lineage? Even as are the generations of leaves, such are those also of men. As for the leaves, the wind scattereth some upon the earth, but the forest, as it bourgeons, putteth forth others when the season of spring is come; even so of men one generation springeth up and another passeth away. 6.151. /Howbeit, if thou wilt, hear this also, that thou mayest know well my lineage; and many there be that know it. There is a city Ephyre in the heart of Argos, pasture-land of horses, and there dwelt Sisyphus that was craftiest of men, Sisyphus, son of Aeolus; and he begat a son Glaucus; 6.152. /Howbeit, if thou wilt, hear this also, that thou mayest know well my lineage; and many there be that know it. There is a city Ephyre in the heart of Argos, pasture-land of horses, and there dwelt Sisyphus that was craftiest of men, Sisyphus, son of Aeolus; and he begat a son Glaucus; 6.153. /Howbeit, if thou wilt, hear this also, that thou mayest know well my lineage; and many there be that know it. There is a city Ephyre in the heart of Argos, pasture-land of horses, and there dwelt Sisyphus that was craftiest of men, Sisyphus, son of Aeolus; and he begat a son Glaucus; 6.154. /Howbeit, if thou wilt, hear this also, that thou mayest know well my lineage; and many there be that know it. There is a city Ephyre in the heart of Argos, pasture-land of horses, and there dwelt Sisyphus that was craftiest of men, Sisyphus, son of Aeolus; and he begat a son Glaucus; 6.155. /and Glaucus begat peerless Bellerophon. 6.156. /and Glaucus begat peerless Bellerophon. 6.157. /and Glaucus begat peerless Bellerophon. 6.158. /and Glaucus begat peerless Bellerophon. 6.159. /and Glaucus begat peerless Bellerophon. To him the gods granted beauty and lovely manliness; but Proetus in his heart devised against him evil, and drave him, seeing he was mightier far, from the land of the Argives; for Zeus had made them subject to his sceptre. 6.161. /Now the wife of Proetus, fair Anteia, lusted madly for Bellerophon, to lie with him in secret love, but could in no wise prevail upon wise-hearted Bellerophon, for that his heart was upright. So she made a tale of lies, and spake to king Proetus:Either die thyself, Proetus, or slay Bellerophon 6.162. /Now the wife of Proetus, fair Anteia, lusted madly for Bellerophon, to lie with him in secret love, but could in no wise prevail upon wise-hearted Bellerophon, for that his heart was upright. So she made a tale of lies, and spake to king Proetus:Either die thyself, Proetus, or slay Bellerophon 6.163. /Now the wife of Proetus, fair Anteia, lusted madly for Bellerophon, to lie with him in secret love, but could in no wise prevail upon wise-hearted Bellerophon, for that his heart was upright. So she made a tale of lies, and spake to king Proetus:Either die thyself, Proetus, or slay Bellerophon 6.164. /Now the wife of Proetus, fair Anteia, lusted madly for Bellerophon, to lie with him in secret love, but could in no wise prevail upon wise-hearted Bellerophon, for that his heart was upright. So she made a tale of lies, and spake to king Proetus:Either die thyself, Proetus, or slay Bellerophon 6.165. /seeing he was minded to lie with me in love against my will. So she spake, and wrath gat hold upon the king to hear that word. To slay him he forbare, for his soul had awe of that; but he sent him to Lycia, and gave him baneful tokens, graving in a folded tablet many signs and deadly 6.166. /seeing he was minded to lie with me in love against my will. So she spake, and wrath gat hold upon the king to hear that word. To slay him he forbare, for his soul had awe of that; but he sent him to Lycia, and gave him baneful tokens, graving in a folded tablet many signs and deadly 6.167. /seeing he was minded to lie with me in love against my will. So she spake, and wrath gat hold upon the king to hear that word. To slay him he forbare, for his soul had awe of that; but he sent him to Lycia, and gave him baneful tokens, graving in a folded tablet many signs and deadly 6.168. /seeing he was minded to lie with me in love against my will. So she spake, and wrath gat hold upon the king to hear that word. To slay him he forbare, for his soul had awe of that; but he sent him to Lycia, and gave him baneful tokens, graving in a folded tablet many signs and deadly 6.169. /seeing he was minded to lie with me in love against my will. So she spake, and wrath gat hold upon the king to hear that word. To slay him he forbare, for his soul had awe of that; but he sent him to Lycia, and gave him baneful tokens, graving in a folded tablet many signs and deadly 6.171. /and bade him show these to his own wife's father, that he might be slain. So he went his way to Lycia under the blameless escort of the gods. And when he was come to Lycia and the stream of Xanthus, then with a ready heart did the king of wide Lycia do him honour: for nine days' space he shewed him entertainment, and slew nine oxen. Howbeit when the tenth rosy-fingered Dawn appeared 6.172. /and bade him show these to his own wife's father, that he might be slain. So he went his way to Lycia under the blameless escort of the gods. And when he was come to Lycia and the stream of Xanthus, then with a ready heart did the king of wide Lycia do him honour: for nine days' space he shewed him entertainment, and slew nine oxen. Howbeit when the tenth rosy-fingered Dawn appeared 6.173. /and bade him show these to his own wife's father, that he might be slain. So he went his way to Lycia under the blameless escort of the gods. And when he was come to Lycia and the stream of Xanthus, then with a ready heart did the king of wide Lycia do him honour: for nine days' space he shewed him entertainment, and slew nine oxen. Howbeit when the tenth rosy-fingered Dawn appeared 6.174. /and bade him show these to his own wife's father, that he might be slain. So he went his way to Lycia under the blameless escort of the gods. And when he was come to Lycia and the stream of Xanthus, then with a ready heart did the king of wide Lycia do him honour: for nine days' space he shewed him entertainment, and slew nine oxen. Howbeit when the tenth rosy-fingered Dawn appeared 6.175. /then at length he questioned him and asked to see whatever token he bare from his daughter's husband, Proetus. But when he had received from him the evil token of his daughter's husband, first he bade him slay the raging Chimaera. 6.176. /then at length he questioned him and asked to see whatever token he bare from his daughter's husband, Proetus. But when he had received from him the evil token of his daughter's husband, first he bade him slay the raging Chimaera. 6.177. /then at length he questioned him and asked to see whatever token he bare from his daughter's husband, Proetus. But when he had received from him the evil token of his daughter's husband, first he bade him slay the raging Chimaera. 6.178. /then at length he questioned him and asked to see whatever token he bare from his daughter's husband, Proetus. But when he had received from him the evil token of his daughter's husband, first he bade him slay the raging Chimaera. 6.179. /then at length he questioned him and asked to see whatever token he bare from his daughter's husband, Proetus. But when he had received from him the evil token of his daughter's husband, first he bade him slay the raging Chimaera. 6.181. /She was of divine stock, not of men, in the fore part a lion, in the hinder a serpent, and in the midst a goat, breathing forth in terrible wise the might of blazing fire. And Bellerophon slew her, trusting in the signs of the gods. Next fought he with the glorious Solymi 6.182. /She was of divine stock, not of men, in the fore part a lion, in the hinder a serpent, and in the midst a goat, breathing forth in terrible wise the might of blazing fire. And Bellerophon slew her, trusting in the signs of the gods. Next fought he with the glorious Solymi 6.183. /She was of divine stock, not of men, in the fore part a lion, in the hinder a serpent, and in the midst a goat, breathing forth in terrible wise the might of blazing fire. And Bellerophon slew her, trusting in the signs of the gods. Next fought he with the glorious Solymi 6.184. /She was of divine stock, not of men, in the fore part a lion, in the hinder a serpent, and in the midst a goat, breathing forth in terrible wise the might of blazing fire. And Bellerophon slew her, trusting in the signs of the gods. Next fought he with the glorious Solymi 6.185. /and this, said he was the mightest battle of warriors that ever he entered; and thirdly he slew the Amazons, women the peers of men. And against him, as he journeyed back therefrom, the king wove another cunning wile; he chose out of wide Lycia the bravest men and set an ambush; but these returned not home in any wise 6.186. /and this, said he was the mightest battle of warriors that ever he entered; and thirdly he slew the Amazons, women the peers of men. And against him, as he journeyed back therefrom, the king wove another cunning wile; he chose out of wide Lycia the bravest men and set an ambush; but these returned not home in any wise 6.187. /and this, said he was the mightest battle of warriors that ever he entered; and thirdly he slew the Amazons, women the peers of men. And against him, as he journeyed back therefrom, the king wove another cunning wile; he chose out of wide Lycia the bravest men and set an ambush; but these returned not home in any wise 6.188. /and this, said he was the mightest battle of warriors that ever he entered; and thirdly he slew the Amazons, women the peers of men. And against him, as he journeyed back therefrom, the king wove another cunning wile; he chose out of wide Lycia the bravest men and set an ambush; but these returned not home in any wise 6.189. /and this, said he was the mightest battle of warriors that ever he entered; and thirdly he slew the Amazons, women the peers of men. And against him, as he journeyed back therefrom, the king wove another cunning wile; he chose out of wide Lycia the bravest men and set an ambush; but these returned not home in any wise 6.191. /for peerless Bellerophon slew them one and all. 6.192. /for peerless Bellerophon slew them one and all. 6.193. /for peerless Bellerophon slew them one and all. 6.194. /for peerless Bellerophon slew them one and all. But when the king now knew that he was the valiant offspring of a god, he kept him there, and offered him his own daughter, and gave to him the half of all his kingly honour; moreover the Lycians meted out for him a demesne pre-eminent above all 6.195. /a fair tract of orchard and of plough-land, to possess it. And the lady bare to wise-hearted Bellerophon three children, Isander and Hippolochus and Laodameia. With Laodameia lay Zeus the counsellor, and she bare godlike Sarpedon, the warrior harnessed in bronze. 6.196. /a fair tract of orchard and of plough-land, to possess it. And the lady bare to wise-hearted Bellerophon three children, Isander and Hippolochus and Laodameia. With Laodameia lay Zeus the counsellor, and she bare godlike Sarpedon, the warrior harnessed in bronze. 6.197. /a fair tract of orchard and of plough-land, to possess it. And the lady bare to wise-hearted Bellerophon three children, Isander and Hippolochus and Laodameia. With Laodameia lay Zeus the counsellor, and she bare godlike Sarpedon, the warrior harnessed in bronze. 6.198. /a fair tract of orchard and of plough-land, to possess it. And the lady bare to wise-hearted Bellerophon three children, Isander and Hippolochus and Laodameia. With Laodameia lay Zeus the counsellor, and she bare godlike Sarpedon, the warrior harnessed in bronze. 6.199. /a fair tract of orchard and of plough-land, to possess it. And the lady bare to wise-hearted Bellerophon three children, Isander and Hippolochus and Laodameia. With Laodameia lay Zeus the counsellor, and she bare godlike Sarpedon, the warrior harnessed in bronze. 6.201. /But when even Bellerophon came to be hated of all the gods, then verily he wandered alone over the Aleian plain, devouring his own soul, and shunning the paths of men; and Isander his son was slain by Ares, insatiate of battle, as he fought against the glorious Solymi; 6.202. /But when even Bellerophon came to be hated of all the gods, then verily he wandered alone over the Aleian plain, devouring his own soul, and shunning the paths of men; and Isander his son was slain by Ares, insatiate of battle, as he fought against the glorious Solymi; 6.203. /But when even Bellerophon came to be hated of all the gods, then verily he wandered alone over the Aleian plain, devouring his own soul, and shunning the paths of men; and Isander his son was slain by Ares, insatiate of battle, as he fought against the glorious Solymi; 6.204. /But when even Bellerophon came to be hated of all the gods, then verily he wandered alone over the Aleian plain, devouring his own soul, and shunning the paths of men; and Isander his son was slain by Ares, insatiate of battle, as he fought against the glorious Solymi; 6.205. /and his daughter was slain in wrath by Artemis of the golden reins. But Hippolochus begat me and of him do I declare that I am sprung; and he sent me to Troy and straitly charged me ever to be bravest and pre-eminent above all, and not bring shame upon the race of my fathers 6.206. /and his daughter was slain in wrath by Artemis of the golden reins. But Hippolochus begat me and of him do I declare that I am sprung; and he sent me to Troy and straitly charged me ever to be bravest and pre-eminent above all, and not bring shame upon the race of my fathers 6.207. /and his daughter was slain in wrath by Artemis of the golden reins. But Hippolochus begat me and of him do I declare that I am sprung; and he sent me to Troy and straitly charged me ever to be bravest and pre-eminent above all, and not bring shame upon the race of my fathers 6.208. /and his daughter was slain in wrath by Artemis of the golden reins. But Hippolochus begat me and of him do I declare that I am sprung; and he sent me to Troy and straitly charged me ever to be bravest and pre-eminent above all, and not bring shame upon the race of my fathers 6.209. /and his daughter was slain in wrath by Artemis of the golden reins. But Hippolochus begat me and of him do I declare that I am sprung; and he sent me to Troy and straitly charged me ever to be bravest and pre-eminent above all, and not bring shame upon the race of my fathers 6.211. /that were far the noblest in Ephyre and in wide Lycia. This is the lineage and the blood whereof I avow me sprung. So spake he, and Diomedes, good at the warcry, waxed glad. He planted his spear in the bounteous earth, and with gentle words spake to the shepherd of the host: 6.217. / Verily now art thou a friend of my father's house from of old: for goodly Oeneus on a time entertained peerless Bellerophon in his halls, and kept him twenty days; and moreover they gave one to the other fair gifts of friendship. Oeneus gave a belt bright with scarlet 6.218. / Verily now art thou a friend of my father's house from of old: for goodly Oeneus on a time entertained peerless Bellerophon in his halls, and kept him twenty days; and moreover they gave one to the other fair gifts of friendship. Oeneus gave a belt bright with scarlet 6.224. /and Bellerophon a double cup of gold which I left in my palace as I came hither. But Tydeus I remember not, seeing I was but a little child when he left, what time the host of the Achaeans perished at Thebes. Therefore now am I a dear guest-friend to thee in the midst of Argos 6.225. /and thou to me in Lycia, whenso I journey to the land of that folk. So let us shun one another's spears even amid the throng; full many there be for me to slay, both Trojans and famed allies, whomsoever a god shall grant me and my feet overtake; 6.226. /and thou to me in Lycia, whenso I journey to the land of that folk. So let us shun one another's spears even amid the throng; full many there be for me to slay, both Trojans and famed allies, whomsoever a god shall grant me and my feet overtake; 6.227. /and thou to me in Lycia, whenso I journey to the land of that folk. So let us shun one another's spears even amid the throng; full many there be for me to slay, both Trojans and famed allies, whomsoever a god shall grant me and my feet overtake; 6.228. /and thou to me in Lycia, whenso I journey to the land of that folk. So let us shun one another's spears even amid the throng; full many there be for me to slay, both Trojans and famed allies, whomsoever a god shall grant me and my feet overtake; 6.229. /and thou to me in Lycia, whenso I journey to the land of that folk. So let us shun one another's spears even amid the throng; full many there be for me to slay, both Trojans and famed allies, whomsoever a god shall grant me and my feet overtake; 6.231. /and many Achaeans again for thee to slay whomsoever thou canst. And let us make exchange of armour, each with the other, that these men too may know that we declare ourselves to be friends from our fathers' days. 6.234. /and many Achaeans again for thee to slay whomsoever thou canst. And let us make exchange of armour, each with the other, that these men too may know that we declare ourselves to be friends from our fathers' days. When they had thus spoken, the twain leapt down from their chariots and clasped each other's hands and pledged their faith. And then from Glaucus did Zeus, son of Cronos, take away his wit 6.235. /seeing he made exchange of armour with Diomedes, son of Tydeus, giving golden for bronze, the worth of an hundred oxen for the worth of nine.But when Hector was come to the Scaean gate and the oak-tree, round about him came running the wives and daughters of the Trojans asking of their sons and brethren and friends 6.236. /seeing he made exchange of armour with Diomedes, son of Tydeus, giving golden for bronze, the worth of an hundred oxen for the worth of nine.But when Hector was come to the Scaean gate and the oak-tree, round about him came running the wives and daughters of the Trojans asking of their sons and brethren and friends 6.389. /fair-tressed Trojan women are seeking to propitiate the dread goddess; but she went to the great wall of Ilios, for that she heard the Trojans were sorely pressed, and great victory rested with the Achaeans. So is she gone in haste to the wall, like one beside herself; and with her the nurse beareth the child. 11.123. /even so was no one of the Trojans able to ward off destruction from these twain, but themselves were driven in flight before the Argives. 11.124. /even so was no one of the Trojans able to ward off destruction from these twain, but themselves were driven in flight before the Argives. Then took he Peisander and Hippolochus, staunch in fight. Sons were they of wise-hearted Antimachus, who above all others in hope to receive gold from Alexander, goodly gifts 11.125. /would not suffer that Helen be given back to fair-haired Menelaus. His two sons lord Agamemnon took, the twain being in one car, and together were they seeking to drive the swift horses, for the shining reins had slipped from their hands, and the two horses were running wild; but he rushed against them like a lion 11.138. /should he hear that we are alive at the ships of the Achaeans. So with weeping the twain spake unto the king with gentle words, but all ungentle was the voice they heard:If ye are verily the sons of wise-hearted Antimachus, who on a time in the gathering of the Trojans, when Menelaus 11.139. /should he hear that we are alive at the ships of the Achaeans. So with weeping the twain spake unto the king with gentle words, but all ungentle was the voice they heard:If ye are verily the sons of wise-hearted Antimachus, who on a time in the gathering of the Trojans, when Menelaus 11.140. /had come on an embassage with godlike Odysseus, bade slay him then and there, neither suffer him to return to the Achaeans, now of a surety shall ye pay the price of your father's foul outrage. He spake, and thrust Peisander from his chariot to the ground, smiting him with his spear upon the breast, and backward was he hurled upon the earth. 14.313. /lest haply thou mightest wax wroth with me hereafter, if without a word I depart to the house of deep-flowing Oceanus. 14.314. /lest haply thou mightest wax wroth with me hereafter, if without a word I depart to the house of deep-flowing Oceanus. Then in answer spake to her Zeus, the cloud-gatherer.Hera, thither mayest thou go even hereafter. But for us twain, come, let us take our joy couched together in love; 14.315. /for never yet did desire for goddess or mortal woman so shed itself about me and overmaster the heart within my breast—nay, not when I was seized with love of the wife of Ixion, who bare Peirithous, the peer of the gods in counsel; nor of Danaë of the fair ankles, daughter of Acrisius 14.316. /for never yet did desire for goddess or mortal woman so shed itself about me and overmaster the heart within my breast—nay, not when I was seized with love of the wife of Ixion, who bare Peirithous, the peer of the gods in counsel; nor of Danaë of the fair ankles, daughter of Acrisius 14.317. /for never yet did desire for goddess or mortal woman so shed itself about me and overmaster the heart within my breast—nay, not when I was seized with love of the wife of Ixion, who bare Peirithous, the peer of the gods in counsel; nor of Danaë of the fair ankles, daughter of Acrisius 14.318. /for never yet did desire for goddess or mortal woman so shed itself about me and overmaster the heart within my breast—nay, not when I was seized with love of the wife of Ixion, who bare Peirithous, the peer of the gods in counsel; nor of Danaë of the fair ankles, daughter of Acrisius 14.319. /for never yet did desire for goddess or mortal woman so shed itself about me and overmaster the heart within my breast—nay, not when I was seized with love of the wife of Ixion, who bare Peirithous, the peer of the gods in counsel; nor of Danaë of the fair ankles, daughter of Acrisius 14.320. /who bare Perseus, pre-eminent above all warriors; nor of the daughter of far-famed Phoenix, that bare me Minos and godlike Rhadamanthys; nor of Semele, nor of Alcmene in Thebes, and she brought forth Heracles, her son stout of heart 14.321. /who bare Perseus, pre-eminent above all warriors; nor of the daughter of far-famed Phoenix, that bare me Minos and godlike Rhadamanthys; nor of Semele, nor of Alcmene in Thebes, and she brought forth Heracles, her son stout of heart 14.322. /who bare Perseus, pre-eminent above all warriors; nor of the daughter of far-famed Phoenix, that bare me Minos and godlike Rhadamanthys; nor of Semele, nor of Alcmene in Thebes, and she brought forth Heracles, her son stout of heart 14.323. /who bare Perseus, pre-eminent above all warriors; nor of the daughter of far-famed Phoenix, that bare me Minos and godlike Rhadamanthys; nor of Semele, nor of Alcmene in Thebes, and she brought forth Heracles, her son stout of heart 14.324. /who bare Perseus, pre-eminent above all warriors; nor of the daughter of far-famed Phoenix, that bare me Minos and godlike Rhadamanthys; nor of Semele, nor of Alcmene in Thebes, and she brought forth Heracles, her son stout of heart 14.325. /and Semele bare Dionysus, the joy of mortals; nor of Demeter, the fair-tressed queen; nor of glorious Leto; nay, nor yet of thine own self, as now I love thee, and sweet desire layeth hold of me. Then with crafty mind the queenly Hera spake unto him: 14.326. /and Semele bare Dionysus, the joy of mortals; nor of Demeter, the fair-tressed queen; nor of glorious Leto; nay, nor yet of thine own self, as now I love thee, and sweet desire layeth hold of me. Then with crafty mind the queenly Hera spake unto him: 14.327. /and Semele bare Dionysus, the joy of mortals; nor of Demeter, the fair-tressed queen; nor of glorious Leto; nay, nor yet of thine own self, as now I love thee, and sweet desire layeth hold of me. Then with crafty mind the queenly Hera spake unto him: 14.328. /and Semele bare Dionysus, the joy of mortals; nor of Demeter, the fair-tressed queen; nor of glorious Leto; nay, nor yet of thine own self, as now I love thee, and sweet desire layeth hold of me. Then with crafty mind the queenly Hera spake unto him: 18.394. /a beautiful chair, richly-wrought, and beneath was a footstool for the feet; and she called to Hephaestus, the famed craftsman, and spake to him, saying:Hephaestus, come forth hither; Thetis hath need of thee. And the famous god of the two strong arms answered her:Verily then a dread and honoured goddess is within my halls 18.395. /even she that saved me when pain was come upon me after I had fallen afar through the will of my shameless mother, that was fain to hide me away by reason of my lameness. Then had I suffered woes in heart, had not Eurynome and Thetis received me into their bosom—Eurynome, daughter of backward-flowing Oceanus. 18.396. /even she that saved me when pain was come upon me after I had fallen afar through the will of my shameless mother, that was fain to hide me away by reason of my lameness. Then had I suffered woes in heart, had not Eurynome and Thetis received me into their bosom—Eurynome, daughter of backward-flowing Oceanus. 18.397. /even she that saved me when pain was come upon me after I had fallen afar through the will of my shameless mother, that was fain to hide me away by reason of my lameness. Then had I suffered woes in heart, had not Eurynome and Thetis received me into their bosom—Eurynome, daughter of backward-flowing Oceanus. 18.398. /even she that saved me when pain was come upon me after I had fallen afar through the will of my shameless mother, that was fain to hide me away by reason of my lameness. Then had I suffered woes in heart, had not Eurynome and Thetis received me into their bosom—Eurynome, daughter of backward-flowing Oceanus. 18.399. /even she that saved me when pain was come upon me after I had fallen afar through the will of my shameless mother, that was fain to hide me away by reason of my lameness. Then had I suffered woes in heart, had not Eurynome and Thetis received me into their bosom—Eurynome, daughter of backward-flowing Oceanus. 18.400. /With them then for nine years' space I forged much cunning handiwork, brooches, and spiral arm-bands, and rosettes and necklaces, within their hollow cave; and round about me flowed, murmuring with foam, the stream of Oceanus, a flood unspeakable. Neither did any other know thereof, either of gods or of mortal men 18.401. /With them then for nine years' space I forged much cunning handiwork, brooches, and spiral arm-bands, and rosettes and necklaces, within their hollow cave; and round about me flowed, murmuring with foam, the stream of Oceanus, a flood unspeakable. Neither did any other know thereof, either of gods or of mortal men 18.402. /With them then for nine years' space I forged much cunning handiwork, brooches, and spiral arm-bands, and rosettes and necklaces, within their hollow cave; and round about me flowed, murmuring with foam, the stream of Oceanus, a flood unspeakable. Neither did any other know thereof, either of gods or of mortal men 18.403. /With them then for nine years' space I forged much cunning handiwork, brooches, and spiral arm-bands, and rosettes and necklaces, within their hollow cave; and round about me flowed, murmuring with foam, the stream of Oceanus, a flood unspeakable. Neither did any other know thereof, either of gods or of mortal men 18.404. /With them then for nine years' space I forged much cunning handiwork, brooches, and spiral arm-bands, and rosettes and necklaces, within their hollow cave; and round about me flowed, murmuring with foam, the stream of Oceanus, a flood unspeakable. Neither did any other know thereof, either of gods or of mortal men 18.405. /but Thetis knew and Eurynome, even they that saved me. And now is Thetis come to my house; wherefore it verily behoveth me to pay unto fair-tressed Thetis the full price for the saving of my life. But do thou set before her fair entertainment, while I put aside my bellows and all my tools. 18.406. /but Thetis knew and Eurynome, even they that saved me. And now is Thetis come to my house; wherefore it verily behoveth me to pay unto fair-tressed Thetis the full price for the saving of my life. But do thou set before her fair entertainment, while I put aside my bellows and all my tools. 18.407. /but Thetis knew and Eurynome, even they that saved me. And now is Thetis come to my house; wherefore it verily behoveth me to pay unto fair-tressed Thetis the full price for the saving of my life. But do thou set before her fair entertainment, while I put aside my bellows and all my tools. 18.408. /but Thetis knew and Eurynome, even they that saved me. And now is Thetis come to my house; wherefore it verily behoveth me to pay unto fair-tressed Thetis the full price for the saving of my life. But do thou set before her fair entertainment, while I put aside my bellows and all my tools. 22.46. /slaying them and selling them into isles that hie afar. For even now there be twain of my sons, Lycaon and Polydorus, that I cannot see amid the Trojans that are gathered into the city, even they that Laothoe bare me, a princess among women. But if they be yet alive in the camp of the foe, then verily 23.91. /and reared me with kindly care and named me thy squire; even so let one coffer enfold our bones, a golden coffer with handles twain, the which thy queenly mother gave thee. 23.92. /and reared me with kindly care and named me thy squire; even so let one coffer enfold our bones, a golden coffer with handles twain, the which thy queenly mother gave thee.
2. Homer, Odyssey, 24.73-24.75 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)

3. Aeschylus, Fragments, 57 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)

4. Aeschylus, Fragments, 57 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)

5. Aeschylus, Fragments, 57 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)

6. Anacreon, Fragments, 357 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)

7. Anacreon, Fragments, 357 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)

8. Aristophanes, The Women Celebrating The Thesmophoria, 135, 134 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

134. καί ς' ὦ νεανίσχ' ὅστις εἶ, κατ' Αἰσχύλον
9. Euripides, Bacchae, 1043-1152, 31-40, 677-774, 1 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)

1. ἥκω Διὸς παῖς τήνδε Θηβαίων χθόνα 1. I, the son of Zeus, have come to this land of the Thebans—Dionysus, whom once Semele, Kadmos’ daughter, bore, delivered by a lightning-bearing flame. And having taken a mortal form instead of a god’s
10. Euripides, Rhesus, 971-973, 970 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)

970. Alone for ever, in a caverned place
11. Herodotus, Histories, 2.49, 4.78-4.80 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)

2.49. Now then, it seems to me that Melampus son of Amytheon was not ignorant of but was familiar with this sacrifice. For Melampus was the one who taught the Greeks the name of Dionysus and the way of sacrificing to him and the phallic procession; he did not exactly unveil the subject taking all its details into consideration, for the teachers who came after him made a fuller revelation; but it was from him that the Greeks learned to bear the phallus along in honor of Dionysus, and they got their present practice from his teaching. ,I say, then, that Melampus acquired the prophetic art, being a discerning man, and that, besides many other things which he learned from Egypt, he also taught the Greeks things concerning Dionysus, altering few of them; for I will not say that what is done in Egypt in connection with the god and what is done among the Greeks originated independently: for they would then be of an Hellenic character and not recently introduced. ,Nor again will I say that the Egyptians took either this or any other custom from the Greeks. But I believe that Melampus learned the worship of Dionysus chiefly from Cadmus of Tyre and those who came with Cadmus from Phoenicia to the land now called Boeotia . 4.78. This, then, was how Anacharsis fared, owing to his foreign ways and consorting with Greeks; and a great many years afterward, Scyles, son of Ariapithes, suffered a like fate. Scyles was one of the sons born to Ariapithes, king of Scythia; but his mother was of Istria, and not native-born; and she taught him to speak and read Greek. ,As time passed, Ariapithes was treacherously killed by Spargapithes, king of the Agathyrsi, and Scyles inherited the kingship and his father's wife, a Scythian woman whose name was Opoea, and she bore Scyles a son, Oricus. ,So Scyles was king of Scythia; but he was in no way content with the Scythian way of life, and was much more inclined to Greek ways, from the upbringing that he had received. So this is what he would do: he would lead the Scythian army to the city of the Borysthenites (who say that they are Milesians), and when he arrived there would leave his army in the suburb of the city, ,while he himself, entering within the walls and shutting the gates, would take off his Scythian apparel and put on Greek dress; and in it he would go among the townsfolk unattended by spearmen or any others (who would guard the gates, lest any Scythian see him wearing this apparel), and in every way follow the Greek manner of life, and worship the gods according to Greek usage. ,When he had spent a month or more like this, he would put on Scythian dress and leave the city. He did this often; and he built a house in Borysthenes, and married a wife of the people of the country and brought her there. 4.79. But when things had to turn out badly for him, they did so for this reason: he conceived a desire to be initiated into the rites of the Bacchic Dionysus; and when he was about to begin the sacred mysteries, he saw the greatest vision. ,He had in the city of the Borysthenites a spacious house, grand and costly (the same house I just mentioned), all surrounded by sphinxes and griffins worked in white marble; this house was struck by a thunderbolt. And though the house burnt to the ground, Scyles none the less performed the rite to the end. ,Now the Scythians reproach the Greeks for this Bacchic revelling, saying that it is not reasonable to set up a god who leads men to madness. ,So when Scyles had been initiated into the Bacchic rite, some one of the Borysthenites scoffed at the Scythians: “You laugh at us, Scythians, because we play the Bacchant and the god possesses us; but now this deity has possessed your own king, so that he plays the Bacchant and is maddened by the god. If you will not believe me, follow me now and I will show him to you.” ,The leading men among the Scythians followed him, and the Borysthenite brought them up secretly onto a tower; from which, when Scyles passed by with his company of worshippers, they saw him playing the Bacchant; thinking it a great misfortune, they left the city and told the whole army what they had seen. 4.80. After this Scyles rode off to his own place; but the Scythians rebelled against him, setting up his brother Octamasades, son of the daughter of Teres, for their king. ,Scyles, learning what had happened concerning him and the reason why it had happened, fled into Thrace; and when Octamasades heard this he led his army there. But when he was beside the Ister, the Thracians barred his way; and when the armies were about to engage, Sitalces sent this message to Octamasades: ,“Why should we try each other's strength? You are my sister's son, and you have my brother with you; give him back to me, and I will give up your Scyles to you; and let us not endanger our armies.” ,Such was the offer Sitalces sent to him; for Sitalces' brother had fled from him and was with Octamasades. The Scythian agreed to this, and took his brother Scyles, giving up his own uncle to Sitalces. ,Sitalces then took his brother and carried him away, but Octamasades beheaded Scyles on the spot. This is how closely the Scythians guard their customs, and these are the penalties they inflict on those who add foreign customs to their own.
12. Sophocles, Antigone, 955-965, 943 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)

13. Diodorus Siculus, Historical Library, 3.65.5-3.65.7, 5.50, 5.52, 5.52.2 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)

3.65.5.  Consequently he sailed across secretly to his army, and then Lycurgus, they say, falling upon the Maenads in the city known as Nysium, slew them all, but Dionysus, bringing his forces over, conquered the Thracians in a battle, and taking Lycurgus alive put out his eyes and inflicted upon him every kind of outrage, and then crucified him. 3.65.6.  Thereupon, out of gratitude to Charops for the aid the man had rendered him, Dionysus made over to him the kingdom of the Thracians and instructed him in the secret rites connected with the initiations; and Oeagrus, the son of Charops, then took over both the kingdom and the initiatory rites which were handed down in the mysteries, the rites which afterwards Orpheus, the son of Oeagrus, who was the superior of all men in natural gifts and education, learned from his father; Orpheus also made many changes in the practices and for that reason the rites which had been established by Dionysus were also called "Orphic. 3.65.7.  But some of the poets, one of whom is Antimachus, state that Lycurgus was king, not of Thrace, but of Arabia, and that the attack upon Dionysus and the Bacchantes was made at the Nysa which is in Arabia. However this may be, Dionysus, they say, punished the impious but treated all other men honourably, and then made his return journey from India to Thebes upon an elephant. 5.50. 1.  Since we have set forth the facts concerning Samothrace, we shall now, in accordance with our plan, discuss Naxos. This island was first called Strongylê and its first settlers were men from Thrace, the reasons for their coming being somewhat as follows.,2.  The myth relates that two sons, Butes and Lycurgus, were born to Boreas, but not by the same mother; and Butes, who was the younger, formed a plot against his brother, and on being discovered he received no punishment from Lycurgus beyond that he was ordered by Lycurgus to gather ships and, together with his accomplices in the plot, to seek out another land in which to make his home.,3.  Consequently Butes, together with the Thracians who were implicated with him, set forth, and making his way through the islands of the Cyclades he seized the island of Strongylê, where he made his home and proceeded to plunder many of those who sailed past the island. And since they had no women they sailed here and there and seized them from the land.,4.  Now some of the islands of the Cyclades had no inhabitants whatsoever and others were sparsely settled; consequently they sailed further, and having been repulsed once from Euboea, they sailed to Thessaly, where Butes and his companions, upon landing, came upon the female devotees of Dionysus as they were celebrating the orgies of the god near Drius, as it is called, in Achaea Phthiotis.,5.  As Butes and his companions rushed at the women, these threw away the sacred objects, and some of them fled for safety to the sea, and others to the mountain called Dius; but Coronis, the myth continues, was seized by Butes and forced to lie with him. And she, in anger at the seizure and at the insolent treatment she had received, called upon Dionysus to lend her his aid. And the god struck Butes with madness, because of which he lost his mind and, throwing himself into a well, met his death.,6.  But the rest of the Thracians seized some of the other women, the most renowned of whom were Iphimedeia, the wife of Aloeus, and Pancratis, her daughter, and taking these women along with them, they sailed off to Strongylê. And in place of Butes the Thracians made Agassamenus king of the island, and to him they united in marriage Pancratis, the daughter of Aloeus, who was a woman of surpassing beauty;,7.  for, before their choice fell on Agassamenus, the most renowned among their leaders, Sicelus and Hecetorus, had quarrelled over Pancratis and had slain each other. And Agassamenus appointed one of his friends his lieutet and united Iphimedeia to him in marriage. 5.52. 1.  The myth which the Naxians have to relate about Dionysus is like this: He was reared, they say, in their country, and for this reason the island has been most dear to him and is called by some Dionysias.,2.  For according to the myth which has been handed down to us, Zeus, on the occasion when Semelê had been slain by his lightning before the time for bearing the child, took the babe and sewed it up within his thigh, and when the appointed time came for its birth, wishing to keep the matter concealed from Hera, he took the babe from his thigh in what is now Naxos and gave it to the Nymphs of the island, Philia, Coronis, and Cleidê, to be reared. The reason Zeus slew Semelê with his lightning before she could give birth to her child was his desire that the babe should be born, not of a mortal woman but of two immortals, and thus should be immortal from its very birth.,3.  And because of the kindness which the inhabitants of Naxos had shown to Dionysus in connection with his rearing they received marks of his gratitude; for the island increased in prosperity and fitted out notable naval forces, and the Naxians were the first to withdraw from the naval forces of Xerxes and to aid in the defeat at sea which the barbarian suffered, and they participated with distinction in the battle of Plataeae. Also the wine of the island possesses an excellence which is peculiarly its own and offers proof of the friendship which the god entertains for the island. 5.52.2.  For according to the myth which has been handed down to us, Zeus, on the occasion when Semelê had been slain by his lightning before the time for bearing the child, took the babe and sewed it up within his thigh, and when the appointed time came for its birth, wishing to keep the matter concealed from Hera, he took the babe from his thigh in what is now Naxos and gave it to the Nymphs of the island, Philia, Coronis, and Cleidê, to be reared. The reason Zeus slew Semelê with his lightning before she could give birth to her child was his desire that the babe should be born, not of a mortal woman but of two immortals, and thus should be immortal from its very birth.
14. Ovid, Metamorphoses, 4.1-4.415, 6.125 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

15. Apollodorus, Bibliotheca, 2.2.2, 3.4.3, 3.5.1-3.5.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

2.2.2. καὶ γίνεται Ἀκρισίῳ μὲν ἐξ Εὐρυδίκης τῆς Λακεδαίμονος Δανάη, Προίτῳ δὲ ἐκ Σθενεβοίας Λυσίππη καὶ Ἰφινόη καὶ Ἰφιάνασσα. αὗται δὲ ὡς ἐτελειώθησαν, ἐμάνησαν, ὡς μὲν Ἡσίοδός φησιν, ὅτι τὰς Διονύσου τελετὰς οὐ κατεδέχοντο, ὡς δὲ Ἀκουσίλαος λέγει, διότι τὸ τῆς Ἥρας ξόανον ἐξηυτέλισαν. γενόμεναι δὲ ἐμμανεῖς ἐπλανῶντο ἀνὰ τὴν Ἀργείαν ἅπασαν, αὖθις δὲ τὴν Ἀρκαδίαν καὶ τὴν Πελοπόννησον 1 -- διελθοῦσαι μετʼ ἀκοσμίας ἁπάσης διὰ τῆς ἐρημίας ἐτρόχαζον. Μελάμπους δὲ ὁ Ἀμυθάονος καὶ Εἰδομένης τῆς Ἄβαντος, μάντις ὢν καὶ τὴν διὰ φαρμάκων καὶ καθαρμῶν θεραπείαν πρῶτος εὑρηκώς, ὑπισχνεῖται θεραπεύειν τὰς παρθένους, εἰ λάβοι τὸ τρίτον μέρος τῆς δυναστείας. οὐκ ἐπιτρέποντος δὲ Προίτου θεραπεύειν ἐπὶ μισθοῖς τηλικούτοις, ἔτι μᾶλλον ἐμαίνοντο αἱ παρθένοι καὶ προσέτι μετὰ τούτων αἱ λοιπαὶ γυναῖκες· καὶ γὰρ αὗται τὰς οἰκίας ἀπολιποῦσαι τοὺς ἰδίους ἀπώλλυον παῖδας καὶ εἰς τὴν ἐρημίαν ἐφοίτων. προβαινούσης δὲ ἐπὶ πλεῖστον τῆς συμφορᾶς, τοὺς αἰτηθέντας μισθοὺς ὁ Προῖτος ἐδίδου. ὁ δὲ ὑπέσχετο θεραπεύειν ὅταν ἕτερον τοσοῦτον τῆς γῆς ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ λάβῃ Βίας. Προῖτος δὲ εὐλαβηθεὶς μὴ βραδυνούσης τῆς θεραπείας αἰτηθείη καὶ πλεῖον, θεραπεύειν συνεχώρησεν ἐπὶ τούτοις. Μελάμπους δὲ παραλαβὼν τοὺς δυνατωτάτους τῶν νεανιῶν μετʼ ἀλαλαγμοῦ καί τινος ἐνθέου χορείας ἐκ τῶν ὀρῶν αὐτὰς εἰς Σικυῶνα συνεδίωξε. κατὰ δὲ τὸν διωγμὸν ἡ πρεσβυτάτη τῶν θυγατέρων Ἰφινόη μετήλλαξεν· ταῖς δὲ λοιπαῖς τυχούσαις καθαρμῶν σωφρονῆσαι συνέβη. καὶ ταύτας μὲν ἐξέδοτο Προῖτος Μελάμποδι καὶ Βίαντι, παῖδα δʼ ὕστερον ἐγέννησε Μεγαπένθην. 3.4.3. Σεμέλης δὲ Ζεὺς ἐρασθεὶς Ἥρας κρύφα συνευνάζεται. ἡ δὲ ἐξαπατηθεῖσα ὑπὸ Ἥρας, κατανεύσαντος αὐτῇ Διὸς πᾶν τὸ αἰτηθὲν ποιήσειν, αἰτεῖται τοιοῦτον αὐτὸν ἐλθεῖν οἷος ἦλθε μνηστευόμενος Ἥραν. Ζεὺς δὲ μὴ δυνάμενος ἀνανεῦσαι παραγίνεται εἰς τὸν θάλαμον αὐτῆς ἐφʼ ἅρματος ἀστραπαῖς ὁμοῦ καὶ βρονταῖς, καὶ κεραυνὸν ἵησιν. Σεμέλης δὲ διὰ τὸν φόβον ἐκλιπούσης, ἑξαμηνιαῖον τὸ βρέφος ἐξαμβλωθὲν ἐκ τοῦ πυρὸς ἁρπάσας ἐνέρραψε τῷ μηρῷ. ἀποθανούσης δὲ Σεμέλης, αἱ λοιπαὶ Κάδμου θυγατέρες διήνεγκαν λόγον, συνηυνῆσθαι θνητῷ τινι Σεμέλην καὶ καταψεύσασθαι Διός, καὶ ὅτι 1 -- διὰ τοῦτο ἐκεραυνώθη. κατὰ δὲ τὸν χρόνον τὸν καθήκοντα Διόνυσον γεννᾷ Ζεὺς λύσας τὰ ῥάμματα, καὶ δίδωσιν Ἑρμῇ. ὁ δὲ κομίζει πρὸς Ἰνὼ καὶ Ἀθάμαντα καὶ πείθει τρέφειν ὡς κόρην. ἀγανακτήσασα δὲ Ἥρα μανίαν αὐτοῖς ἐνέβαλε, καὶ Ἀθάμας μὲν τὸν πρεσβύτερον παῖδα Λέαρχον ὡς ἔλαφον θηρεύσας ἀπέκτεινεν, Ἰνὼ δὲ τὸν Μελικέρτην εἰς πεπυρωμένον λέβητα ῥίψασα, εἶτα βαστάσασα μετὰ νεκροῦ τοῦ παιδὸς ἥλατο κατὰ βυθοῦ. 1 -- καὶ Λευκοθέα μὲν αὐτὴν καλεῖται, Παλαίμων δὲ ὁ παῖς, οὕτως ὀνομασθέντες ὑπὸ τῶν πλεόντων· τοῖς χειμαζομένοις γὰρ βοηθοῦσιν. ἐτέθη δὲ ἐπὶ Μελικέρτῃ ὁ 2 -- ἀγὼν τῶν Ἰσθμίων, Σισύφου θέντος. Διόνυσον δὲ Ζεὺς εἰς ἔριφον ἀλλάξας τὸν Ἥρας θυμὸν ἔκλεψε, καὶ λαβὼν αὐτὸν Ἑρμῆς πρὸς νύμφας ἐκόμισεν ἐν Νύσῃ κατοικούσας τῆς Ἀσίας, ἃς ὕστερον Ζεὺς καταστερίσας ὠνόμασεν Ὑάδας. 3.5.1. Διόνυσος δὲ εὑρετὴς ἀμπέλου γενόμενος, Ἥρας μανίαν αὐτῷ ἐμβαλούσης περιπλανᾶται Αἴγυπτόν τε καὶ Συρίαν. καὶ τὸ μὲν πρῶτον Πρωτεὺς αὐτὸν ὑποδέχεται βασιλεὺς Αἰγυπτίων, αὖθις δὲ εἰς Κύβελα τῆς Φρυγίας ἀφικνεῖται, κἀκεῖ καθαρθεὶς ὑπὸ Ῥέας καὶ τὰς τελετὰς ἐκμαθών, καὶ λαβὼν παρʼ ἐκείνης τὴν στολήν, ἐπὶ Ἰνδοὺς 1 -- διὰ τῆς Θράκης ἠπείγετο. Λυκοῦργος δὲ παῖς Δρύαντος, Ἠδωνῶν βασιλεύων, οἳ Στρυμόνα ποταμὸν παροικοῦσι, πρῶτος ὑβρίσας ἐξέβαλεν αὐτόν. καὶ Διόνυσος μὲν εἰς θάλασσαν πρὸς Θέτιν τὴν Νηρέως κατέφυγε, Βάκχαι δὲ ἐγένοντο αἰχμάλωτοι καὶ τὸ συνεπόμενον Σατύρων πλῆθος αὐτῷ. αὖθις δὲ αἱ Βάκχαι ἐλύθησαν ἐξαίφνης, Λυκούργῳ δὲ μανίαν ἐνεποίησε 2 -- Διόνυσος. ὁ δὲ μεμηνὼς Δρύαντα τὸν παῖδα, ἀμπέλου νομίζων κλῆμα κόπτειν, πελέκει πλήξας ἀπέκτεινε, καὶ ἀκρωτηριάσας αὐτὸν ἐσωφρόνησε. 1 -- τῆς δὲ γῆς ἀκάρπου μενούσης, ἔχρησεν ὁ θεὸς καρποφορήσειν αὐτήν, ἂν θανατωθῇ Λυκοῦργος. Ἠδωνοὶ δὲ ἀκούσαντες εἰς τὸ Παγγαῖον αὐτὸν ἀπαγαγόντες ὄρος ἔδησαν, κἀκεῖ κατὰ Διονύσου βούλησιν ὑπὸ ἵππων διαφθαρεὶς ἀπέθανε. 3.5.2. διελθὼν δὲ Θρᾴκην καὶ τὴν Ἰνδικὴν ἅπασαν, στήλας ἐκεῖ στήσας 1 -- ἧκεν εἰς Θήβας, καὶ τὰς γυναῖκας ἠνάγκασε καταλιπούσας τὰς οἰκίας βακχεύειν ἐν τῷ Κιθαιρῶνι. Πενθεὺς δὲ γεννηθεὶς ἐξ Ἀγαυῆς Ἐχίονι, παρὰ Κάδμου εἰληφὼς τὴν βασιλείαν, διεκώλυε ταῦτα γίνεσθαι, καὶ παραγενόμενος εἰς Κιθαιρῶνα τῶν Βακχῶν κατάσκοπος ὑπὸ τῆς μητρὸς Ἀγαυῆς κατὰ μανίαν ἐμελίσθη· ἐνόμισε γὰρ αὐτὸν θηρίον εἶναι. δείξας δὲ Θηβαίοις ὅτι θεός ἐστιν, ἧκεν εἰς Ἄργος, κἀκεῖ 2 -- πάλιν οὐ τιμώντων αὐτὸν ἐξέμηνε τὰς γυναῖκας. αἱ δὲ ἐν τοῖς ὄρεσι τοὺς ἐπιμαστιδίους ἔχουσαι 3 -- παῖδας τὰς σάρκας αὐτῶν ἐσιτοῦντο.
16. Plutarch, Camillus, 5.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

5.2. From the sacred rites used in the worship of this goddess, she might be held to be almost identical with Leucothea. The women bring a serving-maid into the sanctuary and beat her with rods, then drive her forth again; they embrace their nephews and nieces in preference to their own children; and their conduct at the sacrifice resembles that of the nurses of Dionysus, or that of Ino under the afflictions put upon her by her husband’s concubine. After his vows, Camillus invaded the country of the Faliscans and conquered them in a great battle, together with the Capenates who came up to their aid.
17. Plutarch, Table Talk, None (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

18. Aelian, Varia Historia, 3.42 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)

19. Antoninus Liberalis, Collection of Metamorphoses, 10.3 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)

20. Pausanias, Description of Greece, 2.20.4, 2.22.1 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)

2.20.4. The tomb near this they call that of the maenad Chorea, saying that she was one of the women who joined Dionysus in his expedition against Argos, and that Perseus, being victorious in the battle, put most of the women to the sword. To the rest they gave a common grave, but to Chorea they gave burial apart because of her high rank. 2.22.1. The temple of Hera Anthea (Flowery) is on the right of the sanctuary of Leto, and before it is a grave of women. They were killed in a battle against the Argives under Perseus, having come from the Aegean Islands to help Dionysus in war; for which reason they are surnamed Haliae (Women of the Sea). Facing the tomb of the women is a sanctuary of Demeter, surnamed Pelasgian from Pelasgus, son of Triopas, its founder, and not far from the sanctuary is the grave of Pelasgus.
21. Nonnus, Dionysiaca, 21.26-21.92, 21.118-21.123, 21.155-21.169 (4th cent. CE - 5th cent. CE)

22. Quintus Smyrnaeus, Posthomerica, 2.433-2.444

23. Strabo, Geography, 10.3.16

10.3.16. Also resembling these rites are the Cotytian and the Bendideian rites practiced among the Thracians, among whom the Orphic rites had their beginning. Now the Cotys who is worshipped among the Edonians, and also the instruments used in her rites, are mentioned by Aeschylus; for he says,O adorable Cotys among the Edonians, and ye who hold mountain-ranging instruments; and he mentions immediately afterwards the attendants of Dionysus: one, holding in his hands the bombyces, toilsome work of the turner's chisel, fills full the fingered melody, the call that brings on frenzy, while another causes to resound the bronze-bound cotylae and again,stringed instruments raise their shrill cry, and frightful mimickers from some place unseen bellow like bulls, and the semblance of drums, as of subterranean thunder, rolls along, a terrifying sound; for these rites resemble the Phrygian rites, and it is at least not unlikely that, just as the Phrygians themselves were colonists from Thrace, so also their sacred rites were borrowed from there. Also when they identify Dionysus and the Edonian Lycurgus, they hint at the homogeneity of their sacred rites.


Subjects of this text:

subject book bibliographic info
achilles,and selective memory Greensmith (2021) 211
achilles Bednarek (2021) 20, 21, 22, 24
actaeon Bednarek (2021) 19; Bernabe et al (2013) 208
action,taken by heroines Lyons (1997) 113
adonis Simon (2021) 321
adrestos Liatsi (2021) 45
aeschylus,maenads in work of Simon (2021) 321
aesculapius Gorain (2019) 10
alcohol,drunkenness Bednarek (2021) 22, 25
altar Bednarek (2021) 56
ambrosia (the nymph) Bednarek (2021) 26, 56
amphion Bernabe et al (2013) 208
and n Lyons (1997) 108, 113
anger Pirenne-Delforge and Pironti (2022) 279
antagonism,divine,and cult Lyons (1997) 71
antagonism Pirenne-Delforge and Pironti (2022) 279
antigone Bednarek (2021) 44; Jouanna (2018) 172
antigone (sophocles),and secondary myths Jouanna (2018) 172
antimachos Liatsi (2021) 45
aphrodite Bednarek (2021) 10; Lyons (1997) 81
apollo,apollonian,apolline Bernabe et al (2013) 150
apollo Bednarek (2021) 42, 65, 126, 150; Lyons (1997) 81
apotheosis Lyons (1997) 108
arabia Bednarek (2021) 56, 58, 184
archaic Bernabe et al (2013) 303
ares Bednarek (2021) 10, 22, 65
argos,argive Bernabe et al (2013) 14
ariadne Bednarek (2021) 16
as father of heroes Lyons (1997) 80
askos (the giant) Bednarek (2021) 58
asopus Bednarek (2021) 12
atalanta Lyons (1997) 71
athamas Bernabe et al (2013) 14; Pirenne-Delforge and Pironti (2022) 279
aventine hill Gorain (2019) 10
bacchants,bacchae,bacchai Bernabe et al (2013) 161
bacchants,maenads Bednarek (2021) 65, 150
bacchiad family Bednarek (2021) 13
bacchiadae Bernabe et al (2013) 208
bacchus Simon (2021) 321
bacchylides Castagnoli and Ceccarelli (2019) 30
bassaras,bassarides,bassarae Bernabe et al (2013) 150
bassarids Bednarek (2021) 83
bellerophon Bednarek (2021) 10, 11
boeotia,boeotian Bernabe et al (2013) 14, 208
boundaries,crossing of Lyons (1997) 80, 108
boutes Bednarek (2021) 26
brehch,α. Lyons (1997) 71
butes Bernabe et al (2013) 303
calame,c Lyons (1997) 113
cameron,alan Greensmith (2021) 211
cannibal,cannibalism Bednarek (2021) 83
cassandra Bednarek (2021) 150
cave Bernabe et al (2013) 283
chaeronea Bernabe et al (2013) 14
charites Castagnoli and Ceccarelli (2019) 30
charops Bednarek (2021) 65
child Bednarek (2021) 13, 24
chorus χορός,choral Bernabe et al (2013) 283
christian,christianity Bernabe et al (2013) 14
city dionysia Seaford (2018) 13
corinth,corinthian Bernabe et al (2013) 150, 208
creon Bednarek (2021) 44
cult,and divine antagonism Lyons (1997) 71
cult,cultic acts for specific cults, the corresponding god or place Bernabe et al (2013) 150, 161, 303
damascus Bednarek (2021) 58, 184
danaë Jouanna (2018) 172
dance,dancing,ecstatic,frenzied,maenadic,orgiastic Bernabe et al (2013) 14
demeter,see also ceres Gorain (2019) 10
destiny Jouanna (2018) 172
diomedes Bednarek (2021) 7, 8, 9, 10, 11, 16, 17; Bernabe et al (2013) 150, 208; Liatsi (2021) 45
dionysism Bernabe et al (2013) 150
dionysius of halicarnassus Gorain (2019) 10
dionysos,and heroines Lyons (1997) 108, 113
dionysos,and lykourgos Lyons (1997) 80, 81; Seaford (2018) 13
dionysos,and mortality Lyons (1997) 108
dionysos,arrival Bernabe et al (2013) 161
dionysos,awakening Bernabe et al (2013) 123, 161
dionysos,childhood Pirenne-Delforge and Pironti (2022) 279
dionysos,death of Lyons (1997) 108
dionysos,dionysos bromios Bernabe et al (2013) 161
dionysos,dionysos mainomenos Bernabe et al (2013) 123
dionysos,dionysos xenos Bernabe et al (2013) 303
dionysos,epiphany Bernabe et al (2013) 303
dionysos,nurse of Bernabe et al (2013) 123, 150, 161, 283
dionysos,probation Pirenne-Delforge and Pironti (2022) 279
dionysos,punishment Bernabe et al (2013) 161, 283, 303
dionysos,rebirth Bernabe et al (2013) 123
dionysos Bernabe et al (2013) 14, 123, 150, 161, 208, 283, 303; Pirenne-Delforge and Pironti (2022) 279
dionysus,alien qualities of Simon (2021) 322
dionysus,cult and rites Simon (2021) 321, 322
dionysus,ecstasy/ enthusiasm/madness,association with Simon (2021) 321, 322
dionysus,images and iconography Simon (2021) 321
dionysus,in antigone Jouanna (2018) 172
dionysus,maenads and Simon (2021) 321, 322
dionysus,nymphs and satyrs/ silens,associated with Simon (2021) 321
dionysus,theater,as god of Simon (2021) 321
dionysus,thyrsus or narthex staff of Simon (2021) 321
dionysus,youth,portrayal as Simon (2021) 321, 322
dionysus Finkelberg (2019) 90; Simon (2021) 321, 322
dismemberment Bernabe et al (2013) 123, 150, 161
divine status Bednarek (2021) 7, 8, 9, 10, 11, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 42, 56, 58
dryas Bernabe et al (2013) 123, 150, 208, 283
ecstasy/enthusiasm/madness,association of dionysus with Simon (2021) 321, 322
ecstasy ἔκστασις,ecstatic Bernabe et al (2013) 161
edonoi Bernabe et al (2013) 150, 283
eleusis,dionysus and Simon (2021) 321
eleusis,narthex staff at Simon (2021) 321
entheos ἔνθεος Bernabe et al (2013) 283
enthusiasm/ecstasy/madness,association of dionysus with Simon (2021) 321, 322
epic Bernabe et al (2013) 283
euboea,euboean Bernabe et al (2013) 14
eumelos Pirenne-Delforge and Pironti (2022) 279
europa Bednarek (2021) 13
europa character Bernabe et al (2013) 208
eurynome Bednarek (2021) 12, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27; Bernabe et al (2013) 208
evocatio Gorain (2019) 10
eyes,eyesight,blindness Bednarek (2021) 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 18, 19, 56, 65, 126, 150
fear Bednarek (2021) 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 17
festival,festivity,festive Bernabe et al (2013) 14
fire Bernabe et al (2013) 283
flute Bernabe et al (2013) 283
formulae,associations Finkelberg (2019) 90
formulae,expressions Finkelberg (2019) 90
formulae,underrepresented Finkelberg (2019) 90
formulae Finkelberg (2019) 90
françois vase Pirenne-Delforge and Pironti (2022) 279
frenzy,frenzied Bernabe et al (2013) 14
frenzy,mania,madness Bednarek (2021) 13, 17, 83, 150
galateia Bednarek (2021) 18
gender,and immortality Lyons (1997) 108
gift Bednarek (2021) 7, 11, 20, 23, 24, 25
glaucus Bednarek (2021) 4, 7, 8, 9, 10, 11, 16, 17; Bernabe et al (2013) 150, 208
glaukos Liatsi (2021) 45
gods,as distinct from heroes Lyons (1997) 71, 80, 81
gods,as parents of mortals Lyons (1997) 81, 113
great dionysia,city dionysia Bernabe et al (2013) 303
great goddess Pirenne-Delforge and Pironti (2022) 279
harder,m. annette Greensmith (2021) 211
heaven,heavenly Bernabe et al (2013) 123
hector Bednarek (2021) 11; Liatsi (2021) 45
helen Liatsi (2021) 45
hellenistic Bernabe et al (2013) 161
hephaestus Bednarek (2021) 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
hephaistos Lyons (1997) 108; Pirenne-Delforge and Pironti (2022) 279
hera,angry Pirenne-Delforge and Pironti (2022) 279
hera Bednarek (2021) 12, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 56; Bernabe et al (2013) 208; Lyons (1997) 108
heracles Bednarek (2021) 23, 24; Bernabe et al (2013) 123
heroes,zeus and Lyons (1997) 80
heroines,actions of Lyons (1997) 113
heroines,and dionysos Lyons (1997) 108, 113
heroism,and transgression Lyons (1997) 71, 80
hippolochos Liatsi (2021) 45
homer,dionysus and Simon (2021) 322
homer Seaford (2018) 13
homeric Bernabe et al (2013) 150
horse Bednarek (2021) 43
hospitality Gorain (2019) 10
hunting Seaford (2018) 13
hyades Bednarek (2021) 25
hyakinthos Lyons (1997) 71
hyginus Gorain (2019) 10
ikanos Lyons (1997) 113
iliad,achilles,and thetis Greensmith (2021) 211
iliad (homer),and sophocles Jouanna (2018) 172
immortality,and gender Lyons (1997) 108
immortality Bednarek (2021) 4, 15, 16, 17, 18, 19, 27, 43, 56, 58
imprisonment,captivity Bednarek (2021) 56
imprisonment,of antigone Jouanna (2018) 172
initiation/rite of passage Bednarek (2021) 15, 16, 17, 18, 19, 42, 56, 65
initiation Pirenne-Delforge and Pironti (2022) 279
ino-leukothea Lyons (1997) 108
ino Bernabe et al (2013) 14, 161; Pirenne-Delforge and Pironti (2022) 279
inspiration Bernabe et al (2013) 150
io Pirenne-Delforge and Pironti (2022) 279
isis Gorain (2019) 10
ivy Bernabe et al (2013) 161
jealousy Pirenne-Delforge and Pironti (2022) 279
juno Gorain (2019) 10
kadmos,kadmeian Bernabe et al (2013) 208, 303
kamerbeek,j. c Lyons (1997) 71
katabasis κατάβασις,of orpheus Bernabe et al (2013) 150
katabasis κατάβασις Bernabe et al (2013) 150
kedalion Bednarek (2021) 24
killing,intrafamilial Seaford (2018) 13
kirk,j.s. Finkelberg (2019) 90
koré,see also libera Gorain (2019) 10
kotys Bednarek (2021) 33
kronos Bernabe et al (2013) 123
kybeloi (in phrygia) Bednarek (2021) 12
kêdos Liatsi (2021) 45
lemnos Bednarek (2021) 23
livy Gorain (2019) 10
lycurgeia,the Jouanna (2018) 172
lycurgus,in antigone Jouanna (2018) 172
lycurgus Bernabe et al (2013) 14, 123, 150, 208, 283, 303; Gorain (2019) 10
lycurgus (another mythical figure) Bednarek (2021) 43
lykourgos Lyons (1997) 71, 80, 81, 108, 113; Pirenne-Delforge and Pironti (2022) 279; Seaford (2018) 13
lyssa/fury Bednarek (2021) 184
madness/ecstasy/enthusiasm,association of dionysus with Simon (2021) 321, 322
madness Bernabe et al (2013) 283; Pirenne-Delforge and Pironti (2022) 279
maenad-nymphs Bernabe et al (2013) 161
maenads,maenadic,maenadism,rites/cults Bernabe et al (2013) 161
maenads,maenadic,maenadism Bernabe et al (2013) 123, 161, 283
maenads Simon (2021) 321, 322
magna mater/cybele Gorain (2019) 10
makron,kylix with dionysus carrying thyrsus and vine branch Simon (2021) 321
mania Pirenne-Delforge and Pironti (2022) 279
mania μανία,maniacal Bernabe et al (2013) 283
manliness Bednarek (2021) 10
marriage Lyons (1997) 113; Pirenne-Delforge and Pironti (2022) 279
massenzio,m. Lyons (1997) 113
melitaia Bernabe et al (2013) 161
menelaus Liatsi (2021) 45
minyades Lyons (1997) 113
minyads,daughters of minyas [ psoloeis Bernabe et al (2013) 14, 303
mortality,and dionysos Lyons (1997) 108
mountains Bednarek (2021) 126; Bernabe et al (2013) 14, 150
muses Bednarek (2021) 65; Bernabe et al (2013) 14, 283
mysteries,mystery cults,bacchic,dionysiac Bernabe et al (2013) 208
mysteries,mystery cults Bernabe et al (2013) 208
mysteries,of sabazios Simon (2021) 321
mystery cult Bednarek (2021) 15, 16, 17, 18, 19
myth,mythical Bernabe et al (2013) 14, 123, 161, 283, 303
myths,and sophocles Jouanna (2018) 172
myths,secondary Jouanna (2018) 172
narthex or thyrsus staff Simon (2021) 321
naxos Bednarek (2021) 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 184
nereids Bernabe et al (2013) 14
nestor Liatsi (2021) 45
nonnus of panopolis Gorain (2019) 10
nurse Pirenne-Delforge and Pironti (2022) 279
nurses Lyons (1997) 108, 113
nymph Bernabe et al (2013) 161, 283
nymphs,dionysus associated with Simon (2021) 321
nysa,nyseion,nysion Bednarek (2021) 56, 65, 184
nysa,nyseion Bernabe et al (2013) 123, 150, 161
oeagrus Bednarek (2021) 65
oeta Bernabe et al (2013) 123
olbia Bednarek (2021) 19, 20
oleiai Bernabe et al (2013) 14
oracle Bednarek (2021) 126, 150
orchomenos,orchomenian Bernabe et al (2013) 14
orion Lyons (1997) 71
orpheus,death Bernabe et al (2013) 150
orpheus,dionysus and Simon (2021) 321
orpheus,katabasis Bernabe et al (2013) 150
orpheus Bednarek (2021) 65, 83, 211; Bernabe et al (2013) 150, 303
orphism Lyons (1997) 108
ox-goad βουπλήξ Bernabe et al (2013) 123
palace Bednarek (2021) 150
panathenaia Seaford (2018) 13
pangaion Bednarek (2021) 184
pantheon Bernabe et al (2013) 303
paris Liatsi (2021) 45
parthenon,east pediment,dionysus Simon (2021) 321
patroclus Bednarek (2021) 20
pease,s. α. Lyons (1997) 80
peisandros Liatsi (2021) 45
peleus Pirenne-Delforge and Pironti (2022) 279
peloponnese,peloponnesian Bernabe et al (2013) 14
pentheus Bednarek (2021) 19; Bernabe et al (2013) 303; Pirenne-Delforge and Pironti (2022) 279
performance Bernabe et al (2013) 283
perseus Bednarek (2021) 15; Bernabe et al (2013) 303; Lyons (1997) 80, 108
philoctetes Lyons (1997) 71
philolaos Bernabe et al (2013) 208
philotês Liatsi (2021) 45
pholos Bednarek (2021) 23, 24
phrygia,phrygian Bernabe et al (2013) 208
phrygia Bednarek (2021) 2, 58, 211
pieros Bednarek (2021) 65
piety,of antigone Jouanna (2018) 172
polis Bernabe et al (2013) 303
polyphemus Bednarek (2021) 18
poseidon Bednarek (2021) 56
pottery Bernabe et al (2013) 161
priest,priesthood Bernabe et al (2013) 14
privitera,g. α. Lyons (1997) 71, 108
procession Bernabe et al (2013) 303
proetids,daughters of proetus Bernabe et al (2013) 303
proetids Pirenne-Delforge and Pironti (2022) 279
proetus Pirenne-Delforge and Pironti (2022) 279
proitides Lyons (1997) 113
psoloeis Bernabe et al (2013) 14
punishment Bednarek (2021) 7, 8, 9, 10, 11, 27; Bernabe et al (2013) 161, 283
purification Bernabe et al (2013) 208
ransom Liatsi (2021) 45
resistance,by mortals to the gods Lyons (1997) 81, 113
resistence Bednarek (2021) 56
rhea Bernabe et al (2013) 208
rheia Bednarek (2021) 12, 56
rite,ritual,maenadic Bernabe et al (2013) 161
rite,ritual Bernabe et al (2013) 14, 303
rites,initiation Pirenne-Delforge and Pironti (2022) 279
ritual Liatsi (2021) 45
rome,roman Bernabe et al (2013) 161
sabazios Simon (2021) 321
sacrilege Pirenne-Delforge and Pironti (2022) 279
satyr drama,satyr-play Bernabe et al (2013) 150
sea Bednarek (2021) 8, 12, 15, 16, 17, 18, 20, 24, 65, 83
seaford,r. Lyons (1997) 71, 108