Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



6465
Herodotus, Histories, 8.77


χρησμοῖσι δὲ οὐκ ἔχω ἀντιλέγειν ὡς οὐκ εἰσὶ ἀληθέες, οὐ βουλόμενος ἐναργέως λέγοντας πειρᾶσθαι καταβάλλειν, ἐς τοιάδε πρήγματα 1 ἐσβλέψας. ἀλλʼ ὅταν Ἀρτέμιδος χρυσαόρου ἱερὸν ἀκτήν νηυσὶ γεφυρώσωσι καὶ εἰναλίην Κυνόσουραν ἐλπίδι μαινομένῃ, λιπαρὰς πέρσαντες Ἀθήνας, δῖα δίκη σβέσσει κρατερὸν κόρον, ὕβριος υἱόν, δεινὸν μαιμώοντα, δοκεῦντʼ ἀνὰ πάντα πίεσθαι. χαλκὸς γὰρ χαλκῷ συμμίξεται, αἵματι δʼ Ἄρης πόντον φοινίξει. τότʼ ἐλεύθερον Ἑλλάδος ἦμαρ εὐρύοπα Κρονίδης ἐπάγει καὶ πότνια Νίκη. ἐς τοιαῦτα μὲν καὶ οὕτω ἐναργέως λέγοντι Βάκιδι ἀντιλογίης χρησμῶν πέρι οὔτε αὐτὸς λέγειν τολμέω οὔτε παρʼ ἄλλων ἐνδέκομαι.I cannot say against oracles that they are not true, and I do not wish to try to discredit them when they speak plainly. Look at the following matter:


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

35 results
1. Hebrew Bible, Genesis, 14.4 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

14.4. שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה שָׁנָה עָבְדוּ אֶת־כְּדָרְלָעֹמֶר וּשְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵה שָׁנָה מָרָדוּ׃ 14.4. Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled."
2. Homer, Iliad, 2.112, 16.203, 24.33 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)

2.112. / My friends, Danaan warriors, squires of Ares, great Zeus, son of Cronos, hath ensnared me in grievous blindness of heart, cruel god! seeing that of old he promised me, and bowed his head thereto, that not until I had sacked well-walled Ilios should I get me home; but now hath he planned cruel deceit, and bids me return inglorious to Argos 16.203. / Myrmidons, let no man, I bid you, be forgetful of the threats, wherewith heside the swift ships ye threatened the Trojans throughout all the time of my wrath, and upbraided me, each man of you, saying:Cruel son of Peleus, surely it was on gall that thy mother reared thee, thou pitiless one, seeing that in their own despite thou holdest back thy comrades beside the ships. 24.33. /and gave precedence to her who furthered his fatal lustfulness. But when at length the twelfth morn thereafter was come, then among the immortals spake Phoebus Apollo:Cruel are ye, O ye gods, and workers of bane. Hath Hector then never burned for you thighs of bulls and goats without blemish?
3. Aeschylus, Agamemnon, 1113, 1112 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)

1112. οὔπω ξυνῆκα· νῦν γὰρ ἐξ αἰνιγμάτων 1112. Nor yet I’ve gone with thee! for — after riddles —
4. Pindar, Nemean Odes, 11.44-11.48 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)

5. Aristophanes, Birds, 958-991, 955 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

955. τὰ κρυερὰ τονδὶ τὸν χιτωνίσκον λαβών.
6. Aristophanes, Knights, 1001-1089, 110-149, 167, 177, 181, 185-186, 193-222, 960-1000 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

1000. καὶ νὴ Δί' ἔτι γέ μοὔστι κιβωτὸς πλέα.
7. Aristophanes, Peace, 1071-1110, 1070 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

1070. εἰ γὰρ μὴ νύμφαι γε θεαὶ Βάκιν ἐξαπάτασκον
8. Aristophanes, Frogs, 1332-1344, 1331 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

1331. ὦ νυκτὸς κελαινοφαὴς
9. Aristophanes, Wasps, 16-28, 31-53, 15 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

15. ἀτὰρ σὺ λέξον πρότερος. ἐδόκουν αἰετὸν
10. Herodotus, Histories, 1.26, 1.31-1.32, 1.46-1.49, 1.53-1.56, 1.59, 1.62-1.63, 1.65-1.67, 1.78, 1.85, 1.90-1.92, 1.121, 1.159, 1.174, 1.204-1.216, 2.7, 2.16, 2.23, 2.55, 2.66, 2.82, 2.119, 2.133, 2.141, 2.148, 3.10, 3.48, 3.57-3.58, 3.64, 3.142, 3.153, 4.13.1, 4.28, 4.34, 4.35.3, 4.62, 4.79, 4.119, 4.155, 4.157, 4.159, 4.163-4.164, 4.179, 4.198, 5.22, 5.67, 5.77, 5.79-5.81, 5.90.2, 5.92, 6.19, 6.27, 6.52, 6.57.4, 6.77, 6.80-6.82, 6.86, 6.97-6.98, 6.117, 6.140, 7.6, 7.6.3-7.6.4, 7.10, 7.12-7.18, 7.37, 7.54, 7.57, 7.139-7.144, 7.143.1, 7.148-7.149, 7.169, 7.176, 7.178, 7.191-7.192, 7.197, 7.206, 7.213-7.220, 8.2, 8.6, 8.13, 8.20, 8.26-8.27, 8.37, 8.55, 8.57-8.65, 8.75-8.76, 8.79-8.81, 8.83-8.90, 8.94, 8.96, 8.114, 8.135, 8.137, 9.1, 9.16, 9.33-9.35, 9.42-9.43, 9.64, 9.100-9.101, 9.120 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)

1.26. After the death of Alyattes, his son Croesus, then thirty-five years of age, came to the throne. The first Greeks whom he attacked were the Ephesians. ,These, besieged by him, dedicated their city to Artemis; they did this by attaching a rope to the city wall from the temple of the goddess, which stood seven stades away from the ancient city which was then besieged. ,These were the first whom Croesus attacked; afterwards he made war on the Ionian and Aeolian cities in turn, upon different pretexts: he found graver charges where he could, but sometimes alleged very petty grounds of offense. 1.31. When Solon had provoked him by saying that the affairs of Tellus were so fortunate, Croesus asked who he thought was next, fully expecting to win second prize. Solon answered, “Cleobis and Biton. ,They were of Argive stock, had enough to live on, and on top of this had great bodily strength. Both had won prizes in the athletic contests, and this story is told about them: there was a festival of Hera in Argos, and their mother absolutely had to be conveyed to the temple by a team of oxen. But their oxen had not come back from the fields in time, so the youths took the yoke upon their own shoulders under constraint of time. They drew the wagon, with their mother riding atop it, traveling five miles until they arrived at the temple. ,When they had done this and had been seen by the entire gathering, their lives came to an excellent end, and in their case the god made clear that for human beings it is a better thing to die than to live. The Argive men stood around the youths and congratulated them on their strength; the Argive women congratulated their mother for having borne such children. ,She was overjoyed at the feat and at the praise, so she stood before the image and prayed that the goddess might grant the best thing for man to her children Cleobis and Biton, who had given great honor to the goddess. ,After this prayer they sacrificed and feasted. The youths then lay down in the temple and went to sleep and never rose again; death held them there. The Argives made and dedicated at Delphi statues of them as being the best of men.” 1.32. Thus Solon granted second place in happiness to these men. Croesus was vexed and said, “My Athenian guest, do you so much despise our happiness that you do not even make us worth as much as common men?” Solon replied, “Croesus, you ask me about human affairs, and I know that the divine is entirely grudging and troublesome to us. ,In a long span of time it is possible to see many things that you do not want to, and to suffer them, too. I set the limit of a man's life at seventy years; ,these seventy years have twenty-five thousand, two hundred days, leaving out the intercalary month. But if you make every other year longer by one month, so that the seasons agree opportunely, then there are thirty-five intercalary months during the seventy years, and from these months there are one thousand fifty days. ,Out of all these days in the seventy years, all twenty-six thousand, two hundred and fifty of them, not one brings anything at all like another. So, Croesus, man is entirely chance. ,To me you seem to be very rich and to be king of many people, but I cannot answer your question before I learn that you ended your life well. The very rich man is not more fortunate than the man who has only his daily needs, unless he chances to end his life with all well. Many very rich men are unfortunate, many of moderate means are lucky. ,The man who is very rich but unfortunate surpasses the lucky man in only two ways, while the lucky surpasses the rich but unfortunate in many. The rich man is more capable of fulfilling his appetites and of bearing a great disaster that falls upon him, and it is in these ways that he surpasses the other. The lucky man is not so able to support disaster or appetite as is the rich man, but his luck keeps these things away from him, and he is free from deformity and disease, has no experience of evils, and has fine children and good looks. ,If besides all this he ends his life well, then he is the one whom you seek, the one worthy to be called fortunate. But refrain from calling him fortunate before he dies; call him lucky. ,It is impossible for one who is only human to obtain all these things at the same time, just as no land is self-sufficient in what it produces. Each country has one thing but lacks another; whichever has the most is the best. Just so no human being is self-sufficient; each person has one thing but lacks another. ,Whoever passes through life with the most and then dies agreeably is the one who, in my opinion, O King, deserves to bear this name. It is necessary to see how the end of every affair turns out, for the god promises fortune to many people and then utterly ruins them.” 1.46. After the loss of his son, Croesus remained in deep sorrow for two years. After this time, the destruction by Cyrus son of Cambyses of the sovereignty of Astyages son of Cyaxares, and the growth of the power of the Persians, distracted Croesus from his mourning; and he determined, if he could, to forestall the increase of the Persian power before they became great. ,Having thus determined, he at once made inquiries of the Greek and Libyan oracles, sending messengers separately to Delphi, to Abae in Phocia, and to Dodona, while others were despatched to Amphiaraus and Trophonius, and others to Branchidae in the Milesian country. ,These are the Greek oracles to which Croesus sent for divination: and he told others to go inquire of Ammon in Libya . His intent in sending was to test the knowledge of the oracles, so that, if they were found to know the truth, he might send again and ask if he should undertake an expedition against the Persians. 1.47. And when he sent to test these shrines he gave the Lydians these instructions: they were to keep track of the time from the day they left Sardis, and on the hundredth day inquire of the oracles what Croesus, king of Lydia, son of Alyattes, was doing then; then they were to write down whatever the oracles answered and bring the reports back to him. ,Now none relate what answer was given by the rest of the oracles. But at Delphi, no sooner had the Lydians entered the hall to inquire of the god and asked the question with which they were entrusted, than the Pythian priestess uttered the following hexameter verses: , quote type="oracle" l met="dact"“I know the number of the grains of sand and the extent of the sea, /l lAnd understand the mute and hear the voiceless. /l lThe smell has come to my senses of a strong-shelled tortoise /l lBoiling in a cauldron together with a lamb's flesh, /l lUnder which is bronze and over which is bronze.” /l /quote 1.48. Having written down this inspired utterance of the Pythian priestess, the Lydians went back to Sardis . When the others as well who had been sent to various places came bringing their oracles, Croesus then unfolded and examined all the writings. Some of them in no way satisfied him. But when he read the Delphian message, he acknowledged it with worship and welcome, considering Delphi as the only true place of divination, because it had discovered what he himself had done. ,For after sending his envoys to the oracles, he had thought up something which no conjecture could discover, and carried it out on the appointed day: namely, he had cut up a tortoise and a lamb, and then boiled them in a cauldron of bronze covered with a lid of the same. 1.49. Such, then, was the answer from Delphi delivered to Croesus. As to the reply which the Lydians received from the oracle of Amphiaraus when they had followed the due custom of the temple, I cannot say what it was, for nothing is recorded of it, except that Croesus believed that from this oracle too he had obtained a true answer. 1.53. The Lydians who were to bring these gifts to the temples were instructed by Croesus to inquire of the oracles whether he was to send an army against the Persians and whether he was to add an army of allies. ,When the Lydians came to the places where they were sent, they presented the offerings, and inquired of the oracles, in these words: “Croesus, king of Lydia and other nations, believing that here are the only true places of divination among men, endows you with such gifts as your wisdom deserves. And now he asks you whether he is to send an army against the Persians, and whether he is to add an army of allies.” ,Such was their inquiry; and the judgment given to Croesus by each of the two oracles was the same: namely, that if he should send an army against the Persians he would destroy a great empire. And they advised him to discover the mightiest of the Greeks and make them his friends. 1.54. When the divine answers had been brought back and Croesus learned of them, he was very pleased with the oracles. So, altogether expecting that he would destroy the kingdom of Cyrus, he sent once again to Pytho and endowed the Delphians, whose number he had learned, with two gold staters apiece. ,The Delphians, in return, gave Croesus and all Lydians the right of first consulting the oracle, exemption from all charges, the chief seats at festivals, and perpetual right of Delphian citizenship to whoever should wish it. 1.55. After his gifts to the Delphians, Croesus made a third inquiry of the oracle, for he wanted to use it to the full, having received true answers from it; and the question which he asked was whether his sovereignty would be of long duration. To this the Pythian priestess answered as follows: , quote type="oracle" l met="dact"“When the Medes have a mule as king, /l lJust then, tender-footed Lydian, by the stone-strewn Hermus /l lFlee and do not stay, and do not be ashamed to be a coward.” /l /quote 1.56. When he heard these verses, Croesus was pleased with them above all, for he thought that a mule would never be king of the Medes instead of a man, and therefore that he and his posterity would never lose his empire. Then he sought very carefully to discover who the mightiest of the Greeks were, whom he should make his friends. ,He found by inquiry that the chief peoples were the Lacedaemonians among those of Doric, and the Athenians among those of Ionic stock. These races, Ionian and Dorian, were the foremost in ancient time, the first a Pelasgian and the second a Hellenic people. The Pelasgian race has never yet left its home; the Hellenic has wandered often and far. ,For in the days of king Deucalion it inhabited the land of Phthia, then the country called Histiaean, under Ossa and Olympus, in the time of Dorus son of Hellen; driven from this Histiaean country by the Cadmeans, it settled about Pindus in the territory called Macedonian; from there again it migrated to Dryopia, and at last came from Dryopia into the Peloponnese, where it took the name of Dorian. 1.59. Now of these two peoples, Croesus learned that the Attic was held in subjection and divided into factions by Pisistratus, son of Hippocrates, who at that time was sovereign over the Athenians. This Hippocrates was still a private man when a great marvel happened to him when he was at Olympia to see the games: when he had offered the sacrifice, the vessels, standing there full of meat and water, boiled without fire until they boiled over. ,Chilon the Lacedaemonian, who happened to be there and who saw this marvel, advised Hippocrates not to take to his house a wife who could bear children, but if he had one already, then to send her away, and if he had a son, to disown him. ,Hippocrates refused to follow the advice of Chilon; and afterward there was born to him this Pisistratus, who, when there was a feud between the Athenians of the coast under Megacles son of Alcmeon and the Athenians of the plain under Lycurgus son of Aristolaides, raised up a third faction, as he coveted the sovereign power. He collected partisans and pretended to champion the uplanders, and the following was his plan. ,Wounding himself and his mules, he drove his wagon into the marketplace, with a story that he had escaped from his enemies, who would have killed him (so he said) as he was driving into the country. So he implored the people to give him a guard: and indeed he had won a reputation in his command of the army against the Megarians, when he had taken Nisaea and performed other great exploits. ,Taken in, the Athenian people gave him a guard of chosen citizens, whom Pisistratus made clubmen instead of spearmen: for the retinue that followed him carried wooden clubs. ,These rose with Pisistratus and took the Acropolis; and Pisistratus ruled the Athenians, disturbing in no way the order of offices nor changing the laws, but governing the city according to its established constitution and arranging all things fairly and well. 1.62. So after ten years they set out from Eretria and returned home. The first place in Attica which they took and held was Marathon: and while encamped there they were joined by their partisans from the city, and by others who flocked to them from the country—demesmen who loved the rule of one more than freedom. These, then, assembled; ,but the Athenians in the city, who while Pisistratus was collecting money and afterwards when he had taken Marathon took no notice of it, did now, and when they learned that he was marching from Marathon against Athens, they set out to attack him. ,They came out with all their force to meet the returning exiles. Pisistratus' men encountered the enemy when they had reached the temple of Pallenian Athena in their march from Marathon towards the city, and encamped face to face with them. ,There (by the providence of heaven) Pisistratus met Amphilytus the Acarian, a diviner, who came to him and prophesied as follows in hexameter verses: quote type="oracle" l met="dact"“The cast is made, the net spread, /l lThe tunny-fish shall flash in the moonlit night.” /l /quote 1.63. So Amphilytus spoke, being inspired; Pisistratus understood him and, saying that he accepted the prophecy, led his army against the enemy. The Athenians of the city had by this time had breakfast, and after breakfast some were dicing and some were sleeping: they were attacked by Pisistratus' men and put to flight. ,So they fled, and Pisistratus devised a very subtle plan to keep them scattered and prevent them assembling again: he had his sons mount and ride forward: they overtook the fugitives and spoke to them as they were instructed by Pisistratus, telling them to take heart and each to depart to his home. 1.65. So Croesus learned that at that time such problems were oppressing the Athenians, but that the Lacedaemonians had escaped from the great evils and had mastered the Tegeans in war. In the kingship of Leon and Hegesicles at Sparta, the Lacedaemonians were successful in all their other wars but met disaster only against the Tegeans. ,Before this they had been the worst-governed of nearly all the Hellenes and had had no dealings with strangers, but they changed to good government in this way: Lycurgus, a man of reputation among the Spartans, went to the oracle at Delphi . As soon as he entered the hall, the priestess said in hexameter: , quote type="oracle" l met="dact"You have come to my rich temple, Lycurgus, /l lA man dear to Zeus and to all who have Olympian homes. /l lI am in doubt whether to pronounce you man or god, /l lBut I think rather you are a god, Lycurgus. /l /quote ,Some say that the Pythia also declared to him the constitution that now exists at Sparta, but the Lacedaemonians themselves say that Lycurgus brought it from Crete when he was guardian of his nephew Leobetes, the Spartan king. ,Once he became guardian, he changed all the laws and took care that no one transgressed the new ones. Lycurgus afterwards established their affairs of war: the sworn divisions, the bands of thirty, the common meals; also the ephors and the council of elders. 1.66. Thus they changed their bad laws to good ones, and when Lycurgus died they built him a temple and now worship him greatly. Since they had good land and many men, they immediately flourished and prospered. They were not content to live in peace, but, confident that they were stronger than the Arcadians, asked the oracle at Delphi about gaining all the Arcadian land. ,She replied in hexameter: quote type="oracle" l met="dact"You ask me for Arcadia ? You ask too much; I grant it not. /l lThere are many men in Arcadia, eaters of acorns, /l lWho will hinder you. But I grudge you not. /l lI will give you Tegea to beat with your feet in dancing, /l lAnd its fair plain to measure with a rope. /l /quote ,When the Lacedaemonians heard the oracle reported, they left the other Arcadians alone and marched on Tegea carrying chains, relying on the deceptive oracle. They were confident they would enslave the Tegeans, but they were defeated in battle. ,Those taken alive were bound in the very chains they had brought with them, and they measured the Tegean plain with a rope by working the fields. The chains in which they were bound were still preserved in my day, hanging up at the temple of Athena Alea. 1.67. In the previous war the Lacedaemonians continually fought unsuccessfully against the Tegeans, but in the time of Croesus and the kingship of Anaxandrides and Ariston in Lacedaemon the Spartans had gained the upper hand. This is how: ,when they kept being defeated by the Tegeans, they sent ambassadors to Delphi to ask which god they should propitiate to prevail against the Tegeans in war. The Pythia responded that they should bring back the bones of Orestes, son of Agamemnon. ,When they were unable to discover Orestes' tomb, they sent once more to the god to ask where he was buried. The Pythia responded in hexameter to the messengers: , quote type="oracle" l met="dact"There is a place Tegea in the smooth plain of Arcadia, /l lWhere two winds blow under strong compulsion. /l lBlow lies upon blow, woe upon woe. /l lThere the life-giving earth covers the son of Agamemnon. /l lBring him back, and you shall be lord of Tegea . /l /quote ,When the Lacedaemonians heard this, they were no closer to discovery, though they looked everywhere. Finally it was found by Lichas, who was one of the Spartans who are called “doers of good deeds.”. These men are those citizens who retire from the knights, the five oldest each year. They have to spend the year in which they retire from the knights being sent here and there by the Spartan state, never resting in their efforts. 1.78. This was how Croesus reasoned. Meanwhile, snakes began to swarm in the outer part of the city; and when they appeared the horses, leaving their accustomed pasture, devoured them. When Croesus saw this he thought it a portent, and so it was. ,He at once sent to the homes of the Telmessian interpreters, to inquire concerning it; but though his messengers came and learned from the Telmessians what the portent meant, they could not bring back word to Croesus, for he was a prisoner before they could make their voyage back to Sardis . ,Nonetheless, this was the judgment of the Telmessians: that Croesus must expect a foreign army to attack his country, and that when it came, it would subjugate the inhabitants of the land: for the snake, they said, was the offspring of the land, but the horse was an enemy and a foreigner. This was the answer which the Telmessians gave Croesus, knowing as yet nothing of the fate of Sardis and of the king himself; but when they gave it, Croesus was already taken. 1.85. I will now relate what happened to Croesus himself. He had a son, whom I have already mentioned, fine in other respects, but mute. Now in his days of prosperity past Croesus had done all that he could for his son; and besides resorting to other devices he had sent to Delphi to inquire of the oracle concerning him. ,The Pythian priestess answered him thus: quote type="oracle" l met="dact"“Lydian, king of many, greatly foolish Croesus, /l lWish not to hear in the palace the voice often prayed for /l lof your son speaking. /l lIt were better for you that he remain mute as before; /l lFor on an unlucky day shall he first speak.” /l /quote ,So at the taking of the fortification a certain Persian, not knowing who Croesus was, came at him meaning to kill him. Croesus saw him coming, but because of the imminent disaster he was past caring, and it made no difference to him whether he were struck and killed. ,But this mute son, when he saw the Persian coming on, in fear and distress broke into speech and cried, “Man, do not kill Croesus!” This was the first word he uttered, and after that for all the rest of his life he had power of speech. 1.90. When Cyrus heard this, he was exceedingly pleased, for he believed the advice good; and praising him greatly, and telling his guard to act as Croesus had advised, he said: “Croesus, now that you, a king, are determined to act and to speak with integrity, ask me directly for whatever favor you like.” ,“Master,” said Croesus, “you will most gratify me if you will let me send these chains of mine to that god of the Greeks whom I especially honored and to ask him if it is his way to deceive those who serve him well.” When Cyrus asked him what grudge against the god led him to make this request, ,Croesus repeated to him the story of all his own aspirations, and the answers of the oracles, and more particularly his offerings, and how the oracle had encouraged him to attack the Persians; and so saying he once more insistently pled that he be allowed to reproach the god for this. At this Cyrus smiled, and replied, “This I will grant you, Croesus, and whatever other favor you may ever ask me.” ,When Croesus heard this, he sent Lydians to Delphi, telling them to lay his chains on the doorstep of the temple, and to ask the god if he were not ashamed to have persuaded Croesus to attack the Persians, telling him that he would destroy Cyrus' power; of which power (they were to say, showing the chains) these were the first-fruits. They should ask this; and further, if it were the way of the Greek gods to be ungrateful. 1.91. When the Lydians came, and spoke as they had been instructed, the priestess (it is said) made the following reply. “No one may escape his lot, not even a god. Croesus has paid for the sin of his ancestor of the fifth generation before, who was led by the guile of a woman to kill his master, though he was one of the guard of the Heraclidae, and who took to himself the royal state of that master, to which he had no right. ,And it was the wish of Loxias that the evil lot of Sardis fall in the lifetime of Croesus' sons, not in his own; but he could not deflect the Fates. ,Yet as far as they gave in, he did accomplish his wish and favor Croesus: for he delayed the taking of Sardis for three years. And let Croesus know this: that although he is now taken, it is by so many years later than the destined hour. And further, Loxias saved Croesus from burning. ,But as to the oracle that was given to him, Croesus is wrong to complain concerning it. For Loxias declared to him that if he led an army against the Persians, he would destroy a great empire. Therefore he ought, if he had wanted to plan well, to have sent and asked whether the god spoke of Croesus' or of Cyrus' empire. But he did not understood what was spoken, or make further inquiry: for which now let him blame himself. ,When he asked that last question of the oracle and Loxias gave him that answer concerning the mule, even that Croesus did not understand. For that mule was in fact Cyrus, who was the son of two parents not of the same people, of whom the mother was better and the father inferior: ,for she was a Mede and the daughter of Astyages king of the Medes; but he was a Persian and a subject of the Medes and although in all respects her inferior he married this lady of his.” This was the answer of the priestess to the Lydians. They carried it to Sardis and told Croesus, and when he heard it, he confessed that the sin was not the god's, but his. And this is the story of Croesus' rule, and of the first overthrow of Ionia . 1.92. There are many offerings of Croesus' in Hellas, and not only those of which I have spoken. There is a golden tripod at Thebes in Boeotia, which he dedicated to Apollo of Ismenus; at Ephesus there are the oxen of gold and the greater part of the pillars; and in the temple of Proneia at Delphi, a golden shield. All these survived to my lifetime; but other of the offerings were destroyed. ,And the offerings of Croesus at Branchidae of the Milesians, as I learn by inquiry, are equal in weight and like those at Delphi . Those which he dedicated at Delphi and the shrine of Amphiaraus were his own, the first-fruits of the wealth inherited from his father; the rest came from the estate of an enemy who had headed a faction against Croesus before he became king, and conspired to win the throne of Lydia for Pantaleon. ,This Pantaleon was a son of Alyattes, and half-brother of Croesus: Croesus was Alyattes' son by a Carian and Pantaleon by an Ionian mother. ,So when Croesus gained the sovereignty by his father's gift, he put the man who had conspired against him to death by drawing him across a carding-comb, and first confiscated his estate, then dedicated it as and where I have said. This is all that I shall say of Croesus' offerings. 1.121. Hearing this, Astyages was glad, and calling Cyrus, said, “My boy, I did you wrong because of a vision I had in a dream, that meant nothing, but by your own destiny you still live; now therefore, go to the Persians, and good luck go with you; I will send guides with you. When you get there you will find a father and mother unlike the cowherd, Mitradates, and his wife.” 1.159. When they came to Branchidae, Aristodicus, speaking for all, put this question to the oracle: “Lord, Pactyes the Lydian has come to us a suppliant fleeing a violent death at the hands of the Persians; and they demand him of us, telling the men of Cyme to surrender him. ,But we, as much as we fear the Persian power, have not dared give up this suppliant of ours until it is clearly made known to us by you whether we are to do this or not.” Thus Aristodicus inquired; and the god again gave the same answer, that Pactyes should be surrendered to the Persians. ,With that Aristodicus did as he had already decided; he went around the temple, and took away the sparrows and all the families of nesting birds that were in it. But while he was doing so, a voice (they say) came out of the inner shrine calling to Aristodicus, and saying, “Vilest of men, how dare you do this? Will you rob my temple of those that take refuge with me?” ,Then Aristodicus had his answer ready: “Lord,” he said, “will you save your own suppliants, yet tell the men of Cyme to deliver up theirs?” But the god replied, “Yes, I do command them, so that you may perish all the sooner for your impiety, and never again come to inquire of my oracle about giving up those that seek refuge with you.” 1.174. Neither the Carians nor any Greeks who dwell in this country did any thing notable before they were all enslaved by Harpagus. ,Among those who inhabit it are certain Cnidians, colonists from Lacedaemon . Their country (it is called the Triopion) lies between the sea and that part of the peninsula which belongs to Bubassus, and all but a small part of the Cnidian territory is washed by the sea ,(for it is bounded on the north by the gulf of Ceramicus, and on the south by the sea off Syme and Rhodes ). Now while Harpagus was conquering Ionia, the Cnidians dug a trench across this little space, which is about two-thirds of a mile wide, in order that their country might be an island. So they brought it all within the entrenchment; for the frontier between the Cnidian country and the mainland is on the isthmus across which they dug. ,Many of them were at this work; and seeing that the workers were injured when breaking stones more often and less naturally than usual, some in other ways, but most in the eyes, the Cnidians sent envoys to Delphi to inquire what it was that opposed them. ,Then, as they themselves say, the priestess gave them this answer in iambic verse: quote type="oracle" l met="iamb"“Do not wall or trench the isthmus: /l l Zeus would have given you an island, if he had wanted to.” /l /quote ,At this answer from the priestess, the Cnidians stopped their digging, and when Harpagus came against them with his army they surrendered to him without resistance. 1.204. This sea called Caspian is hemmed in to the west by the Caucasus : towards the east and the sunrise there stretches from its shores a boundless plain as far as the eye can see. The greater part of this wide plain is the country of the Massagetae, against whom Cyrus was eager to lead his army. ,For there were many weighty reasons that impelled and encouraged him to do so: first, his birth, because of which he seemed to be something more than mortal; and next, his victories in his wars: for no nation that Cyrus undertook to attack could escape from him. 1.205. Now at this time the Massagetae were ruled by a queen called Tomyris, whose husband was dead. Cyrus sent a message with a pretence of wanting her for his wife, but Tomyris would have none of his advances, well understanding that he wanted not her but the kingdom of the Massagetae. ,So when guile was of no avail, Cyrus marched to the Araxes and openly prepared to attack the Massagetae; he bridged the river for his army to cross, and built towers on the pontoons bridging the river. 1.206. But while he was busy at this, Tomyris sent a herald to him with this message: “O king of the Medes, stop hurrying on what you are hurrying on, for you cannot know whether the completion of this work will be for your advantage. Stop, and be king of your own country; and endure seeing us ruling those whom we rule. ,But if you will not take this advice, and will do anything rather than remain at peace, then if you so greatly desire to try the strength of the Massagetae, stop your present work of bridging the river, and let us withdraw three days' journey from the Araxes; and when that is done, cross into our country. ,Or if you prefer to receive us into your country, then withdraw yourself as I have said.” Hearing this, Cyrus called together the leading Persians and laid the matter before them, asking them to advise him which he should do. They all spoke to the same end, urging him to let Tomyris and her army enter his country. 1.207. But Croesus the Lydian, who was present, was displeased by their advice and spoke against it. “O King,” he said, “you have before now heard from me that since Zeus has given me to you I will turn aside to the best of my ability whatever misadventure I see threatening your house. And disaster has been my teacher. ,Now, if you think that you and the army that you lead are immortal, I have no business giving you advice; but if you know that you and those whom you rule are only men, then I must first teach you this: men's fortunes are on a wheel, which in its turning does not allow the same man to prosper forever. ,So, if that is the case, I am not of the same opinion about the business in hand as these other counsellors of yours. This is the danger if we agree to let the enemy enter your country: if you lose the battle, you lose your empire also, for it is plain that if the Massagetae win they will not retreat but will march against your provinces. ,And if you conquer them, it is a lesser victory than if you crossed into their country and routed the Massagetae and pursued them; for I weigh your chances against theirs, and suppose that when you have beaten your adversaries you will march for the seat of Tomyris' power. ,And besides what I have shown, it would be a shameful thing and not to be endured if Cyrus the son of Cambyses should yield and give ground before a woman. Now then, it occurs to me that we should cross and go forward as far as they draw back, and that then we should endeavor to overcome them by doing as I shall show. ,As I understand, the Massagetae have no experience of the good things of Persia, and have never fared well as to what is greatly desirable. Therefore, I advise you to cut up the meat of many of your sheep and goats into generous portions for these men, and to cook it and serve it as a feast in our camp, providing many bowls of unmixed wine and all kinds of food. ,Then let your army withdraw to the river again, leaving behind that part of it which is of least value. For if I am not mistaken in my judgment, when the Massagetae see so many good things they will give themselves over to feasting on them; and it will be up to us then to accomplish great things.” 1.208. So these opinions clashed; and Cyrus set aside his former plan and chose that of Croesus; consequently, he told Tomyris to draw her army off, for he would cross (he said) and attack her; so she withdrew as she had promised before. Then he entrusted Croesus to the care of his own son Cambyses, to whom he would leave his sovereignty, telling Cambyses to honor Croesus and treat him well if the crossing of the river against the Massagetae should not go well. With these instructions, he sent the two back to Persia, and he and his army crossed the river. 1.209. After he had crossed the Araxes, he dreamed that night while sleeping in the country of the Massagetae that he saw the eldest of Hystapes' sons with wings on his shoulders, the one wing overshadowing Asia and the other Europe . ,Hystaspes son of Arsames was an Achaemenid, and Darius was the eldest of his sons, then about twenty years old; this Darius had been left behind in Persia, not yet being of an age to go on campaign. ,So when Cyrus awoke he considered his vision, and because it seemed to him to be of great importance, he sent for Hystaspes and said to him privately, “Hystaspes, I have caught your son plotting against me and my sovereignty; and I will tell you how I know this for certain. ,The gods care for me and show me beforehand all that is coming. Now then, I have seen in a dream in the past night your eldest son with wings on his shoulders, overshadowing Asia with the one and Europe with the other. ,From this vision, there is no way that he is not plotting against me. Therefore hurry back to Persia, and see that when I come back after subjecting this country you bring your son before me to be questioned about this.” 1.210. Cyrus said this, thinking that Darius was plotting against him; but in fact, heaven was showing him that he himself was to die in the land where he was and Darius inherit his kingdom. ,So then Hystaspes replied with this: “O King, may there not be any Persian born who would plot against you! But if there is, may he perish suddenly; for you have made the Persians free men instead of slaves and rulers of all instead of subjects of any. ,But if your vision does indeed signify that my son is planning revolution, I give him to you to treat as you like.” 1.211. After having given this answer and crossed the Araxes, Hystaspes went to Persia to watch his son for Cyrus; and Cyrus, advancing a day's journey from the Araxes, acted according to Croesus' advice. ,Cyrus and the sound portion of the Persian army marched back to the Araxes, leaving behind those that were useless; a third of the Massagetae forces attacked those of the army who were left behind and destroyed them despite resistance; then, when they had overcome their enemies, seeing the banquet spread they sat down and feasted, and after they had had their fill of food and wine, they fell asleep. ,Then the Persians attacked them, killing many and taking many more alive, among whom was the son of Tomyris the queen, Spargapises by name, the leader of the Massagetae. 1.212. When Tomyris heard what had happened to her army and her son, she sent a herald to Cyrus with this message: ,“Cyrus who can never get enough blood, do not be elated by what you have done; it is nothing to be proud of if, by the fruit of the vine—with which you Persians fill yourselves and rage so violently that evil words rise in a flood to your lips when the wine enters your bodies—if, by tricking him with this drug, you got the better of my son, and not by force of arms in battle. ,Now, then, take a word of good advice from me: give me back my son and leave this country unpunished, even though you have savaged a third of the Massagetae army. But if you will not, then I swear to you by the sun, lord of the Massagetae, that I shall give even you who can never get enough of it your fill of blood.” 1.213. Cyrus dismissed this warning when it was repeated to him. But Spargapises, the son of the queen Tomyris, after the wine wore off and he recognized his evil plight, asked Cyrus to be freed from his bonds; and this was granted him; but as soon as he was freed and had the use of his hands, he did away with himself. 1.214. Such was the end of Spargapises. Tomyris, when Cyrus would not listen to her, collected all her forces and engaged him. This fight I judge to have been the fiercest ever fought by men that were not Greek; and indeed I have learned that this was so. ,For first (it is said) they shot arrows at each other from a distance; then, when their arrows were all spent, they rushed at each other and fought with their spears and swords; and for a long time they stood fighting and neither would give ground; but at last the Massagetae got the upper hand. ,The greater part of the Persian army was destroyed there on the spot, and Cyrus himself fell there, after having reigned for one year short of thirty years. ,Tomyris filled a skin with human blood, and searched among the Persian dead for Cyrus' body; and when she found it, she pushed his head into the skin, and insulted the dead man in these words: ,“Though I am alive and have defeated you in battle, you have destroyed me, taking my son by guile; but just as I threatened, I give you your fill of blood.” Many stories are told of Cyrus' death; this, that I have told, is the most credible. 1.215. These Massagetae are like the Scythians in their dress and way of life. They are both cavalry and infantry (having some of each kind), and spearmen and archers; and it is their custom to carry battle-axes. They always use gold and bronze; all their spear-points and arrow-heads and battle-axes are bronze and the adornment of their headgear and belts and girdles is gold. ,They equip their horses similarly, protecting their chests with bronze breastplates and putting gold on reins, bits, and cheekplates. But they never use iron and silver, for there is none at all in their country, but gold and bronze abound. 1.216. Now for their customs: each man marries a wife, but the wives are common to all. The Greeks say this is a Scythian custom; it is not, but a custom of the Massagetae. There, when a man desires a woman, he hangs his quiver before her wagon, and has intercourse with her without fear. ,Though they fix no certain term to life, yet when a man is very old all his family meet together and kill him, with beasts of the flock besides, then boil the flesh and feast on it. ,This is held to be the happiest death; when a man dies of an illness, they do not eat him, but bury him in the earth, and lament that he did not live to be killed. They never plant seed; their fare is their livestock and the fish which they take in abundance from the Araxes. ,Their drink is milk. The sun is the only god whom they worship; they sacrifice horses to him; the reasoning is that he is the swiftest of the gods, and therefore they give him the swiftest of mortal things. 2.7. By this reckoning, then, the seaboard of Egypt will be four hundred and fifty miles in length. Inland from the sea as far as Heliopolis, Egypt is a wide land, all flat and watery and marshy. From the sea up to Heliopolis is a journey about as long as the way from the altar of the twelve gods at Athens to the temple of Olympian Zeus at Pisa . ,If a reckoning is made, only a little difference of length, not more than two miles, will be found between these two journeys; for the journey from Athens to Pisa is two miles short of two hundred, which is the number of miles between the sea and Heliopolis . 2.16. If, then, our judgment of this is right, the Ionians are in error concerning Egypt ; but if their opinion is right, then it is plain that they and the rest of the Greeks cannot reckon truly, when they divide the whole earth into three parts, Europe, Asia, and Libya ; ,they must add to these a fourth part, the Delta of Egypt, if it belongs neither to Asia nor to Libya ; for by their showing the Nile is not the river that separates Asia and Libya ; the Nile divides at the apex of this Delta, so that this land must be between Asia and Libya . 2.23. The opinion about Ocean is grounded in obscurity and needs no disproof; for I know of no Ocean river; and I suppose that Homer or some older poet invented this name and brought it into his poetry. 2.55. That, then, I heard from the Theban priests; and what follows, the prophetesses of Dodona say: that two black doves had come flying from Thebes in Egypt, one to Libya and one to Dodona ; ,the latter settled on an oak tree, and there uttered human speech, declaring that a place of divination from Zeus must be made there; the people of Dodona understood that the message was divine, and therefore established the oracular shrine. ,The dove which came to Libya told the Libyans (they say) to make an oracle of Ammon; this also is sacred to Zeus. Such was the story told by the Dodonaean priestesses, the eldest of whom was Promeneia and the next Timarete and the youngest Nicandra; and the rest of the servants of the temple at Dodona similarly held it true. 2.66. There are many household animals; and there would be many more, were it not for what happens among the cats. When the females have a litter, they are no longer receptive to the males; those that seek to have intercourse with them cannot; ,so their recourse is to steal and carry off and kill the kittens (but they do not eat what they have killed). The mothers, deprived of their young and desiring to have more, will then approach the males; for they are creatures that love offspring. ,And when a fire breaks out, very strange things happen among the cats. The Egyptians stand around in a broken line, thinking more of the cats than of quenching the burning; but the cats slip through or leap over the men and spring into the fire. ,When this happens, there is great mourning in Egypt . The occupants of a house where a cat has died a natural death shave their eyebrows and no more; where a dog has died, the head and the whole body are shaven. 2.82. Other things originating with the Egyptians are these. Each month and day belong to one of the gods, and according to the day of one's birth are determined how one will fare and how one will end and what one will be like; those Greeks occupied with poetry exploit this. ,More portents have been discovered by them than by all other peoples; when a portent occurs, they take note of the outcome and write it down; and if something of a like kind happens again, they think it will have a like result. 2.119. Menelaus then went to Egypt and up the river to Memphis ; there, relating the truth of the matter, he met with great hospitality and got back Helen, who had not been harmed, and also all his wealth, besides. ,Yet, although getting this, Menelaus was guilty of injustice toward the Egyptians. For adverse weather detained him when he tried to sail away; after this continued for some time, he carried out something impious, ,taking two native children and sacrificing them. When it became known that he had done this, he fled with his ships straight to Libya, hated and hunted; and where he went from there, the Egyptians could not say. The priests told me that they had learned some of this by inquiry, but that they were sure of what had happened in their own country. 2.133. After what happened to his daughter, the following happened next to this king: an oracle came to him from the city of Buto, announcing that he had just six years to live and was to die in the seventh. ,The king took this badly, and sent back to the oracle a message of reproach, blaming the god that his father and his uncle, though they had shut up the temples, and disregarded the gods, and destroyed men, had lived for a long time, but that he who was pious was going to die so soon. ,But a second oracle came announcing that for this very reason his life was hastening to a close: he had done what was contrary to fate; Egypt should have been afflicted for a hundred and fifty years, and the two kings before him knew this, but not he. ,Hearing this, Mycerinus knew that his doom was fixed. Therefore, he had many lamps made, and would light these at nightfall and drink and enjoy himself, not letting up day or night, roaming to the marsh country and the groves and wherever he heard of the likeliest places of pleasure. ,This was his recourse, so that by turning night into day he might make his six years into twelve and so prove the oracle false. 2.141. The next king was the priest of Hephaestus whose name was Sethos. He despised and had no regard for the warrior Egyptians, thinking he would never need them; besides otherwise dishonoring them, he took away the chosen lands which had been given to them, twelve fields to each man, in the reign of former kings. ,So when presently king Sanacharib came against Egypt, with a great force of Arabians and Assyrians, the warrior Egyptians would not march against him. ,The priest, in this quandary, went into the temple shrine and there before the god's image bitterly lamented over what he expected to suffer. Sleep came on him while he was lamenting, and it seemed to him the god stood over him and told him to take heart, that he would come to no harm encountering the power of Arabia : “I shall send you champions,” said the god. ,So he trusted the vision, and together with those Egyptians who would follow him camped at Pelusium, where the road comes into Egypt ; and none of the warriors would go with him, but only merchants and craftsmen and traders. ,Their enemies came there, too, and during the night were overrun by a horde of field mice that gnawed quivers and bows and the handles of shields, with the result that many were killed fleeing unarmed the next day. ,And to this day a stone statue of the Egyptian king stands in Hephaestus' temple, with a mouse in his hand, and an inscription to this effect: “Look at me, and believe.” 2.148. Moreover, they decided to preserve the memory of their names by a common memorial, and so they made a labyrinth a little way beyond lake Moeris and near the place called the City of Crocodiles . I have seen it myself, and indeed words cannot describe it; ,if one were to collect the walls and evidence of other efforts of the Greeks, the sum would not amount to the labor and cost of this labyrinth. And yet the temple at Ephesus and the one on Samos are noteworthy. ,Though the pyramids beggar description and each one of them is a match for many great monuments built by Greeks, this maze surpasses even the pyramids. ,It has twelve roofed courts with doors facing each other: six face north and six south, in two continuous lines, all within one outer wall. There are also double sets of chambers, three thousand altogether, fifteen hundred above and the same number under ground. ,We ourselves viewed those that are above ground, and speak of what we have seen, but we learned through conversation about the underground chambers; the Egyptian caretakers would by no means show them, as they were, they said, the burial vaults of the kings who first built this labyrinth, and of the sacred crocodiles. ,Thus we can only speak from hearsay of the lower chambers; the upper we saw for ourselves, and they are creations greater than human. The exits of the chambers and the mazy passages hither and thither through the courts were an unending marvel to us as we passed from court to apartment and from apartment to colonnade, from colonnades again to more chambers and then into yet more courts. ,Over all this is a roof, made of stone like the walls, and the walls are covered with cut figures, and every court is set around with pillars of white stone very precisely fitted together. Near the corner where the labyrinth ends stands a pyramid two hundred and forty feet high, on which great figures are cut. A passage to this has been made underground. 3.10. Psammenitus, son of Amasis, was encamped by the mouth of the Nile called Pelusian, awaiting Cambyses. ,For when Cambyses marched against Egypt, he found Amasis no longer alive; he had died after reigning forty-four years, during which he had suffered no great misfortune; and being dead he was embalmed and laid in the burial-place built for him in the temple. ,While his son Psammenitus was king of Egypt, the people saw an extraordinary thing, namely, rain at Thebes of Egypt, where, as the Thebans themselves say, there had never been rain before, nor since to my lifetime; for indeed there is no rain at all in the upper parts of Egypt ; but at that time a drizzle of rain fell at Thebes . 3.48. The Corinthians also enthusiastically helped to further the expedition against Samos . For an outrage had been done them by the Samians a generation before this expedition, about the time of the robbery of the bowl. ,Periander son of Cypselus sent to Alyattes at Sardis three hundred boys, sons of notable men in Corcyra, to be made eunuchs. The Corinthians who brought the boys put in at Samos ; and when the Samians heard why the boys were brought, first they instructed them to take sanctuary in the temple of Artemis, ,then they would not allow the suppliants to be dragged from the temple; and when the Corinthians tried to starve the boys out, the Samians held a festival which they still celebrate in the same fashion; throughout the time that the boys were seeking asylum, they held nightly dances of young men and women to which it was made a custom to bring cakes of sesame and honey, so that the Corcyraean boys might snatch these and have food. ,This continued to be done until the Corinthian guards left their charge and departed; then the Samians took the boys back to Corcyra . 3.57. When the Lacedaemonians were about to abandon them, the Samians who had brought an army against Polycrates sailed away too, and went to Siphnus; ,for they were in need of money; and the Siphnians were at this time very prosperous and the richest of the islanders, because of the gold and silver mines on the island. They were so wealthy that the treasure dedicated by them at Delphi, which is as rich as any there, was made from a tenth of their income; and they divided among themselves each year's income. ,Now when they were putting together the treasure they inquired of the oracle if their present prosperity was likely to last long; whereupon the priestess gave them this answer: , quote type="oracle" l met="dact"“When the prytaneum on Siphnus becomes white /l lAnd white-browed the market, then indeed a shrewd man is wanted /l lBeware a wooden force and a red herald.” /l /quote At this time the market-place and town-hall of Siphnus were adorned with Parian marble. 3.58. They could not understand this oracle either when it was spoken or at the time of the Samians' coming. As soon as the Samians put in at Siphnus, they sent ambassadors to the town in one of their ships; ,now in ancient times all ships were painted with vermilion; and this was what was meant by the warning given by the priestess to the Siphnians, to beware a wooden force and a red herald. ,The messengers, then, demanded from the Siphnians a loan of ten talents; when the Siphnians refused them, the Samians set about ravaging their lands. ,Hearing this the Siphnians came out at once to drive them off, but they were defeated in battle, and many of them were cut off from their town by the Samians; who presently exacted from them a hundred talents. 3.64. The truth of the words and of a dream struck Cambyses the moment he heard the name Smerdis; for he had dreamt that a message had come to him that Smerdis sitting on the royal throne touched heaven with his head; ,and perceiving that he had killed his brother without cause, he wept bitterly for Smerdis. Having wept, and grieved by all his misfortune, he sprang upon his horse, with intent to march at once to Susa against the Magus. ,As he sprang upon his horse, the cap fell off the sheath of his sword, and the naked blade pierced his thigh, wounding him in the same place where he had once wounded the Egyptian god Apis; and believing the wound to be mortal, Cambyses asked what was the name of the town where he was. ,They told him it was Ecbatana . Now a prophecy had before this come to him from Buto, that he would end his life at Ecbatana ; Cambyses supposed this to signify that he would die in old age at the Median Ecbatana, his capital city; but as the event proved, the oracle prophesied his death at Ecbatana of Syria . ,So when he now inquired and learned the name of the town, the shock of his wound, and of the misfortune that came to him from the Magus, brought him to his senses; he understood the prophecy and said: “Here Cambyses son of Cyrus is to die.” 3.142. Now Samos was ruled by Maeandrius, son of Maeandrius, who had authority delegated by Polycrates. He wanted to be the justest of men, but that was impossible. ,For when he learned of Polycrates' death, first he set up an altar to Zeus the Liberator and marked out around it that sacred enclosure which is still to be seen in the suburb of the city; when this had been done, he called an assembly of all the citizens, and addressed them thus: ,“To me, as you know, have come Polycrates' scepter and all of his power, and it is in my power now to rule you. But I, so far as it lies in me, shall not do myself what I blame in my neighbor. I always disliked it that Polycrates or any other man should lord it over men like himself. Polycrates has fulfilled his destiny, and inviting you to share his power I proclaim equality. ,Only I claim for my own privilege that six talents of Polycrates' wealth be set apart for my use, and that I and my descendants keep the priesthood of Zeus the Liberator, whose temple I have founded, and now I give you freedom.” ,Such was Maeandrius' promise to the Samians. But one of them arose and answered: “But you are not even fit to rule us, low-born and vermin, but you had better give an account of the monies that you have handled.” 3.153. But in the twentieth month of the siege a marvellous thing befell Zopyrus, son of that Megabyzus who was one of the seven destroyers of the Magus: one of his food-carrying mules gave birth. Zopyrus would not believe the news; but when he saw the foal for himself, he told those who had seen it to tell no one; ,then reflecting he recalled the Babylonian's word at the beginning of the siege—that the city would be taken when mules gave birth—and having this utterance in mind he conceived that Babylon might be taken; for the hand of heaven, he supposed, was in the man's word and the birth from his own mule. 4.13.1. There is also a story related in a poem by Aristeas son of Caüstrobius, a man of Proconnesus . This Aristeas, possessed by Phoebus, visited the Issedones; beyond these (he said) live the one-eyed Arimaspians, beyond whom are the griffins that guard gold, and beyond these again the Hyperboreans, whose territory reaches to the sea. 4.28. All the aforesaid country is exceedingly cold: for eight months of every year there is unbearable frost, and during these you do not make mud by pouring out water but by lighting a fire; the sea freezes, as does all the Cimmerian Bosporus; and the Scythians living on this side of the trench lead armies over the ice, and drive their wagons across to the land of the Sindi. ,So it is winter for eight months, and cold in that country for the four that remain. Here, there is a different sort of winter than the winters in other lands: for in the season for rain scarcely any falls, but all summer it rains unceasingly; ,and when there are thunderstorms in other lands, here there are none, but in summer there are plenty of them; if there is a thunderstorm in winter they are apt to wonder at it as at a portent. And so, too, if there is an earthquake summer or winter, it is considered a portent in Scythia. ,Horses have the endurance to bear the Scythian winter; mules and asses cannot bear it at all; and yet in other lands, while asses and mules can endure frost, horses that stand in it are frostbitten. 4.34. I know that they do this. The Delian girls and boys cut their hair in honor of these Hyperborean maidens, who died at Delos; the girls before their marriage cut off a tress and lay it on the tomb, wound around a spindle ,(this tomb is at the foot of an olive-tree, on the left hand of the entrance of the temple of Artemis); the Delian boys twine some of their hair around a green stalk, and lay it on the tomb likewise. 4.62. This is their way of sacrificing to other gods and these are the beasts offered; but their sacrifices to Ares are of this sort. Every district in each of the governments has a structure sacred to Ares; namely, a pile of bundles of sticks three eighths of a mile wide and long, but of a lesser height, on the top of which there is a flattened four-sided surface; three of its sides are sheer, but the fourth can be ascended. ,Every year a hundred and fifty wagon-loads of sticks are heaped upon this; for the storms of winter always make it sink down. On this sacred pile an ancient scimitar of iron is set for each people: their image of Ares. They bring yearly sacrifice of sheep and goats and horses to this scimitar, offering to these symbols even more than they do to the other gods. ,of enemies that they take alive, they sacrifice one man in every hundred, not as they sacrifice sheep and goats, but differently. They pour wine on the men's heads and cut their throats over a bowl; then they carry the blood up on to the pile of sticks and pour it on the scimitar. ,They carry the blood up above, but down below by the sacred pile they cut off all the slain men's right arms and hands and throw these into the air, and depart when they have sacrificed the rest of the victims; the arm lies where it has fallen, and the body apart from it. 4.79. But when things had to turn out badly for him, they did so for this reason: he conceived a desire to be initiated into the rites of the Bacchic Dionysus; and when he was about to begin the sacred mysteries, he saw the greatest vision. ,He had in the city of the Borysthenites a spacious house, grand and costly (the same house I just mentioned), all surrounded by sphinxes and griffins worked in white marble; this house was struck by a thunderbolt. And though the house burnt to the ground, Scyles none the less performed the rite to the end. ,Now the Scythians reproach the Greeks for this Bacchic revelling, saying that it is not reasonable to set up a god who leads men to madness. ,So when Scyles had been initiated into the Bacchic rite, some one of the Borysthenites scoffed at the Scythians: “You laugh at us, Scythians, because we play the Bacchant and the god possesses us; but now this deity has possessed your own king, so that he plays the Bacchant and is maddened by the god. If you will not believe me, follow me now and I will show him to you.” ,The leading men among the Scythians followed him, and the Borysthenite brought them up secretly onto a tower; from which, when Scyles passed by with his company of worshippers, they saw him playing the Bacchant; thinking it a great misfortune, they left the city and told the whole army what they had seen. 4.119. After the Scythians had made this speech, the kings who had come from the nations deliberated, and their opinions were divided. The kings of the Geloni and the Budini and the Sauromatae were of one mind and promised to help the Scythians; but the kings of the Agathyrsi and Neuri and Maneaters and Black-cloaks and Tauri gave this answer to the messengers: ,“Had it not been you who wronged the Persians first and began the war, what you now ask would seem to us right, and we would listen and act together with you. ,But as it is, you invaded their land without us and ruled the Persians for as long as god granted; and the Persians, urged on by the same god, are only repaying you in kind. ,But we did these men no wrong at that former time, nor do we intend now to wrong them first; but if the Persian comes against our land too and begins the wrong-doing, then we will not accept it, either; but until we see that, we shall keep to ourselves. For in our judgment the Persians have not come for us but for those who were the agents of wrong.” 4.155. There Polymnestus, a notable Theraean, took Phronime and made her his concubine. In time, a son of weak and stammering speech was born to him, to whom he gave the name Battus, as the Theraeans and Cyrenaeans say; but in my opinion the boy was given some other name, ,and changed it to Battus on his coming to Libya, taking this new name because of the oracle given to him at Delphi and the honorable office which he received. For the Libyan word for king is “Battus,” and this (I believe) is why the Pythian priestess called him so in her prophecy, using a Libyan name because she knew that he was to be king in Libya. ,For when he grew to adulthood, he went to Delphi to inquire about his voice; and the priestess in answer gave him this: quote type="oracle" l met="dact"“Battus, you have come for a voice; but Lord Phoebus Apollo /l lSends you to found a city in Libya, nurse of sheep,” /l /quote just as if she addressed him using the Greek word for “king,” “Basileus, you have come for a voice,” et cetera. ,But he answered: “Lord, I came to you to ask about my speech; but you talk of other matters, things impossible to do; you tell me to plant a colony in Libya; where shall I get the power or strength of hand for it?” Battus spoke thus, but as the god would not give him another oracle and kept answering as before, he departed while the priestess was still speaking, and went away to Thera. 4.157. Here they lived for two years; but as everything went wrong, the rest sailed to Delphi leaving one behind, and on their arrival questioned the oracle, and said that they were living in Libya, but that they were no better off for that. ,Then the priestess gave them this reply: quote type="oracle" l met="dact"“If you know Libya nurse of sheep better than I, /l lThough I have been there and you have not, then I am very much astonished at your knowledge.” /l /quote Hearing this, Battus and his men sailed back again; for the god would not let them do anything short of colonizing Libya itself; ,and having come to the island and taken aboard the one whom they had left there, they made a settlement at a place in Libya itself, opposite the island which was called Aziris. This is a place enclosed on both sides by the fairest of groves, with a river flowing along one side of it. 4.159. Now in the time of Battus the founder of the colony, who ruled for forty years, and of his son Arcesilaus who ruled for sixteen, the inhabitants of Cyrene were no more in number than when they had first gone out to the colony. ,But in the time of the third ruler, Battus, who was called the Fortunate, the Pythian priestess warned all Greeks by an oracle to cross the sea and live in Libya with the Cyrenaeans; for the Cyrenaeans invited them, promising a distribution of land; ,and this was the oracle: quote type="oracle" l met="dact"“Whoever goes to beloved Libya after /l lThe fields are divided, I say shall be sorry afterward.” /l /quote ,So a great multitude gathered at Cyrene, and cut out great tracts of land from the territory of the neighboring Libyans. Robbed of their lands and treated violently by the Cyrenaeans, these then sent to Egypt together with their king, whose name was Adicran, and put their affairs in the hands of Apries, the king of that country. ,Apries mustered a great force of Egyptians and sent it against Cyrene; the Cyrenaeans marched out to Irasa and the Thestes spring, and there fought with the Egyptians and beat them; ,for the Egyptians had as yet had no experience of Greeks, and despised their enemy; as a result of which, they were so utterly destroyed that few of them returned to Egypt. Because of this misfortune, and because they blamed him for it, the Egyptians revolted from Apries. 4.163. Meanwhile Arcesilaus was in Samos, collecting all the men that he could and promising them a new division of land; and while a great army was thus gathering, he made a journey to Delphi, to ask the oracle about his return. ,The priestess gave him this answer: quote type="oracle"“For the lifetimes of four Battuses and four Arcesilauses, eight generations of men, Loxias grants to your house the kingship of Cyrene; more than this he advises you not even to try. /quote , quoteBut you, return to your country and live there in peace. But if you find the oven full of amphora, do not bake the amphora, but let them go unscathed. And if you bake them in the oven, do not go into the tidal place; for if you do, then you shall be killed yourself, and also the bull that is fairest of the herd.” /quote This was the oracle given by the priestess to Arcesilaus. 4.164. But he returned to Cyrene with the men from Samos, and having made himself master of it he forgot the oracle, and demanded justice upon his enemies for his banishment. ,Some of these left the country altogether; others, Arcesilaus seized and sent away to Cyprus to be killed there. These were carried off their course to Cnidus, where the Cnidians saved them and sent them to Thera. Others of the Cyrenaeans fled for refuge into a great tower that belonged to one Aglomachus, a private man, and Arcesilaus piled wood around it and burnt them there. ,Then, perceiving too late that this was the meaning of the Delphic oracle which forbade him to bake the amphora if he found them in the oven, he deliberately refrained from going into the city of the Cyrenaeans, fearing the death prophesied and supposing the tidal place to be Cyrene. ,Now he had a wife who was a relation of his, a daughter of Alazir king of the Barcaeans, and Arcesilaus went to Alazir; but men of Barce and some of the exiles from Cyrene were aware of him and killed him as he walked in the town, and Alazir his father-in-law too. So Arcesilaus whether with or without meaning to missed the meaning of the oracle and fulfilled his destiny. 4.179. The following story is also told: it is said that Jason, when the Argo had been built at the foot of Pelion, put aboard besides a hecatomb a bronze tripod, and set out to sail around the Peloponnese, to go to Delphi. ,But when he was off Malea, a north wind caught and carried him away to Libya; and before he saw land, he came into the shallows of the Tritonian lake. There, while he could find no way out yet, Triton (the story goes) appeared to him and told Jason to give him the tripod, promising to show the sailors the channel and send them on their way unharmed. ,Jason did, and Triton then showed them the channel out of the shallows and set the tripod in his own temple; but first he prophesied over it, declaring the whole matter to Jason's comrades: namely, that should any descendant of the Argo's crew take away the tripod, then a hundred Greek cities would be founded on the shores of the Tritonian lake. Hearing this (it is said) the Libyan people of the country hid the tripod. 4.198. In my opinion, there is in no part of Libya any great excellence for which it should be compared to Asia or Europe, except in the region which is called by the same name as its river, Cinyps. ,But this region is a match for the most fertile farmland in the world, nor is it at all like to the rest of Libya. For the soil is black and well-watered by springs, and has no fear of drought, nor is it harmed by drinking excessive showers (there is rain in this part of Libya). Its yield of grain is of the same measure as in the land of Babylon. ,The land inhabited by the Euhesperitae is also good; it yields at the most a hundredfold; but the land of the Cinyps region yields three hundredfold. 5.22. Now that these descendants of Perdiccas are Greeks, as they themselves say, I myself chance to know and will prove it in the later part of my history. Furthermore, the Hellenodicae who manage the contest at Olympia determined that it is so, ,for when Alexander chose to contend and entered the lists for that purpose, the Greeks who were to run against him wanted to bar him from the race, saying that the contest should be for Greeks and not for foreigners. Alexander, however, proving himself to be an Argive, was judged to be a Greek. He accordingly competed in the furlong race and tied step for first place. This, then, is approximately what happened. 5.67. In doing this, to my thinking, this Cleisthenes was imitating his own mother's father, Cleisthenes the tyrant of Sicyon, for Cleisthenes, after going to war with the Argives, made an end of minstrels' contests at Sicyon by reason of the Homeric poems, in which it is the Argives and Argos which are primarily the theme of the songs. Furthermore, he conceived the desire to cast out from the land Adrastus son of Talaus, the hero whose shrine stood then as now in the very marketplace of Sicyon because he was an Argive. ,He went then to Delphi, and asked the oracle if he should cast Adrastus out, but the priestess said in response: “Adrastus is king of Sicyon, and you but a stone thrower.” When the god would not permit him to do as he wished in this matter, he returned home and attempted to devise some plan which might rid him of Adrastus. When he thought he had found one, he sent to Boeotian Thebes saying that he would gladly bring Melanippus son of Astacus into his country, and the Thebans handed him over. ,When Cleisthenes had brought him in, he consecrated a sanctuary for him in the government house itself, where he was established in the greatest possible security. Now the reason why Cleisthenes brought in Melanippus, a thing which I must relate, was that Melanippus was Adrastus' deadliest enemy, for Adrastus had slain his brother Mecisteus and his son-in-law Tydeus. ,Having then designated the precinct for him, Cleisthenes took away all Adrastus' sacrifices and festivals and gave them to Melanippus. The Sicyonians had been accustomed to pay very great honor to Adrastus because the country had once belonged to Polybus, his maternal grandfather, who died without an heir and bequeathed the kingship to him. ,Besides other honors paid to Adrastus by the Sicyonians, they celebrated his lamentable fate with tragic choruses in honor not of Dionysus but of Adrastus. Cleisthenes, however, gave the choruses back to Dionysus and the rest of the worship to Melanippus. 5.77. When this force then had been ingloriously scattered, the Athenians first marched against the Chalcidians to punish them. The Boeotians came to the Euripus to help the Chalcidians and as soon as the Athenians saw these allies, they resolved to attack the Boeotians before the Chalcidians. ,When they met the Boeotians in battle, they won a great victory, slaying very many and taking seven hundred of them prisoner. On that same day the Athenians crossed to Euboea where they met the Chalcidians too in battle, and after overcoming them as well, they left four thousand tet farmers on the lands of the horse-breeders. ,Horse-breeders was the name given to the men of substance among the Chalcidians. They fettered as many of these as they took alive and kept them imprisoned with the captive Boeotians. In time, however, they set them free, each for an assessed ransom of two minae. The fetters in which the prisoners had been bound they hung up in the acropolis, where they could still be seen in my time hanging from walls which the Persians' fire had charred, opposite the temple which faces west. ,Moreover, they made a dedication of a tenth part of the ransom, and this money was used for the making of a four-horse chariot which stands on the left hand of the entrance into the outer porch of the acropolis and bears this inscription: quote type="inscription" l met="dact" Athens with Chalcis and Boeotia fought, /l lBound them in chains and brought their pride to naught. /l lPrison was grief, and ransom cost them dear- /l lOne tenth to Pallas raised this chariot here. /l /quote 5.79. This, then, is the course of action which the Athenians took, and the Thebans, desiring vengeance on Athens, afterwards appealed to Delphi for advice. The Pythian priestess said that the Thebans themselves would not be able to obtain the vengeance they wanted and that they should lay the matter before the “many-voiced” and entreat their “nearest.” ,Upon the return of the envoys, an assembly was called and the oracle put before it. When the Thebans heard that they must entreat their “nearest,” they said, “If this is so, our nearest neighbors are the men of Tanagra and Coronea and Thespiae. These are always our comrades in battle and zealously wage our wars. What need, then, is there to entreat them? Perhaps this is the meaning of the oracle.” 5.80. They reasoned in this way, till at last one understood, and said: “I think that I perceive what the oracle is trying to tell us. Thebe and Aegina, it is said, were daughters of Asopus and sisters. The god's answer is, I think, that we should ask the Aeginetans to be our avengers.” ,Seeing that there seemed to be no better opinion before them than this, they sent straightaway to entreat the Aeginetans and invite their aid, since this was the oracle's bidding, and the Aeginetans were their nearest. These replied to their demand that they were sending the Sons of Aeacus in aid. 5.81. The Thebans took the field on the strength of their alliance with that family but were soundly beaten by the Athenians. Thereupon they sent a second message to Aegina, giving back the sons of Aeacus and asking for some men instead. ,The Aeginetans, who were enjoying great prosperity and remembered their old feud with Athens, accordingly made war on the Athenians at the entreaty of the Thebans without sending a herald. ,While the Athenians were busy with the Boeotians, they descended on Attica in ships of war, and ravaged Phaleron and many other seaboard townships. By so doing they dealt the Athenians a very shrewd blow. 5.90.2. Furthermore, they were spurred on by the oracles which foretold that many deeds of enmity would be perpetrated against them by the Athenians. Previously they had had no knowledge of these oracles but now Cleomenes brought them to Sparta, and the Lacedaemonians learned their contents. It was from the Athenian acropolis that Cleomenes took the oracles, which had been in the possession of the Pisistratidae earlier. When they were exiled, they left them in the temple from where they were retrieved by Cleomenes. 5.92. These were the words of the Lacedaemonians, but their words were ill-received by the greater part of their allies. The rest then keeping silence, Socles, a Corinthian, said, ,“In truth heaven will be beneath the earth and the earth aloft above the heaven, and men will dwell in the sea and fishes where men dwelt before, now that you, Lacedaemonians, are destroying the rule of equals and making ready to bring back tyranny into the cities, tyranny, a thing more unrighteous and bloodthirsty than anything else on this earth. ,If indeed it seems to you to be a good thing that the cities be ruled by tyrants, set up a tyrant among yourselves first and then seek to set up such for the rest. As it is, however, you, who have never made trial of tyrants and take the greatest precautions that none will arise at Sparta, deal wrongfully with your allies. If you had such experience of that thing as we have, you would be more prudent advisers concerning it than you are now.” ,The Corinthian state was ordered in such manner as I will show.There was an oligarchy, and this group of men, called the Bacchiadae, held sway in the city, marrying and giving in marriage among themselves. Now Amphion, one of these men, had a crippled daughter, whose name was Labda. Since none of the Bacchiadae would marry her, she was wedded to Eetion son of Echecrates, of the township of Petra, a Lapith by lineage and of the posterity of Caeneus. ,When no sons were born to him by this wife or any other, he set out to Delphi to enquire concerning the matter of acquiring offspring. As soon as he entered, the Pythian priestess spoke these verses to him: quote type="oracle" l met="dact" Eetion,worthy of honor, no man honors you. /l l Labda is with child, and her child will be a millstone /l lWhich will fall upon the rulers and will bring justice to Corinth. /l /quote ,This oracle which was given to Eetion was in some way made known to the Bacchiadae. The earlier oracle sent to Corinth had not been understood by them, despite the fact that its meaning was the same as the meaning of the oracle of Eetion, and it read as follows: quote type="oracle" l met="dact"An eagle in the rocks has conceived, and will bring forth a lion, /l lStrong and fierce. The knees of many will it loose. /l lThis consider well, Corinthians, /l lYou who dwell by lovely Pirene and the overhanging heights of Corinth. /l /quote ,This earlier prophecy had been unintelligible to the Bacchiadae, but as soon as they heard the one which was given to Eetion, they understood it at once, recognizing its similarity with the oracle of Eetion. Now understanding both oracles, they kept quiet but resolved to do away with the offspring of Eetion. Then, as soon as his wife had given birth, they sent ten men of their clan to the township where Eetion dwelt to kill the child. ,These men came to Petra and passing into Eetion's courtyard, asked for the child. Labda, knowing nothing of the purpose of their coming and thinking that they wished to see the baby out of affection for its father, brought it and placed it into the hands of one of them. Now they had planned on their way that the first of them who received the child should dash it to the ground. ,When, however, Labda brought and handed over the child, by divine chance it smiled at the man who took it. This he saw, and compassion prevented him from killing it. Filled with pity, he handed it to a second, and this man again to a third.In fact it passed from hand to hand to each of the ten, for none would make an end of it. ,They then gave the child back to its mother, and after going out, they stood before the door reproaching and upbraiding one another, but chiefly him who had first received it since he had not acted in accordance with their agreement. Finally they resolved to go in again and all have a hand in the killing. ,Fate, however, had decreed that Eetion's offspring should be the source of ills for Corinth, for Labda, standing close to this door, heard all this. Fearing that they would change their minds and that they would take and actually kill the child, she took it away and hid it where she thought it would be hardest to find, in a chest, for she knew that if they returned and set about searching they would seek in every place—which in fact they did. ,They came and searched, but when they did not find it, they resolved to go off and say to those who had sent them that they had carried out their orders. They then went away and said this. ,Eetion's son, however, grew up, and because of his escape from that danger, he was called Cypselus, after the chest. When he had reached manhood and was seeking a divination, an oracle of double meaning was given him at Delphi. Putting faith in this, he made an attempt on Corinth and won it. ,The oracle was as follows: quote type="oracle" l met="dact"That man is fortunate who steps into my house, /l l Cypselus, son of Eetion, the king of noble Corinth, /l lHe himself and his children, but not the sons of his sons. /l /quote Such was the oracle. Cypselus, however, when he had gained the tyranny, conducted himself in this way: many of the Corinthians he drove into exile, many he deprived of their wealth, and by far the most he had killed. ,After a reign of thirty years, he died in the height of prosperity, and was succeeded by his son Periander. Now Periander was to begin with milder than his father, but after he had held converse by messenger with Thrasybulus the tyrant of Miletus, he became much more bloodthirsty than Cypselus. ,He had sent a herald to Thrasybulus and inquired in what way he would best and most safely govern his city. Thrasybulus led the man who had come from Periander outside the town, and entered into a sown field. As he walked through the corn, continually asking why the messenger had come to him from Corinth, he kept cutting off all the tallest ears of wheat which he could see, and throwing them away, until he had destroyed the best and richest part of the crop. ,Then, after passing through the place and speaking no word of counsel, he sent the herald away. When the herald returned to Corinth, Periander desired to hear what counsel he brought, but the man said that Thrasybulus had given him none. The herald added that it was a strange man to whom he had been sent, a madman and a destroyer of his own possessions, telling Periander what he had seen Thrasybulus do. ,Periander, however, understood what had been done, and perceived that Thrasybulus had counselled him to slay those of his townsmen who were outstanding in influence or ability; with that he began to deal with his citizens in an evil manner. Whatever act of slaughter or banishment Cypselus had left undone, that Periander brought to accomplishment. In a single day he stripped all the women of Corinth naked, because of his own wife Melissa. ,Periander had sent messengers to the Oracle of the Dead on the river Acheron in Thesprotia to enquire concerning a deposit that a friend had left, but Melissa, in an apparition, said that she would tell him nothing, nor reveal where the deposit lay, for she was cold and naked. The garments, she said, with which Periander had buried with her had never been burnt, and were of no use to her. Then, as evidence for her husband that she spoke the truth, she added that Periander had put his loaves into a cold oven. ,When this message was brought back to Periander (for he had had intercourse with the dead body of Melissa and knew her token for true), immediately after the message he made a proclamation that all the Corinthian women should come out into the temple of Hera. They then came out as to a festival, wearing their most beautiful garments, and Periander set his guards there and stripped them all alike, ladies and serving-women, and heaped all the clothes in a pit, where, as he prayed to Melissa, he burnt them. ,When he had done this and sent a second message, the ghost of Melissa told him where the deposit of the friend had been laid. “This, then, Lacedaimonians, is the nature of tyranny, and such are its deeds. ,We Corinthians marvelled greatly when we saw that you were sending for Hippias, and now we marvel yet more at your words to us. We entreat you earnestly in the name of the gods of Hellas not to establish tyranny in the cities, but if you do not cease from so doing and unrighteously attempt to bring Hippias back, be assured that you are proceeding without the Corinthians' consent.” 6.19. When the Argives inquired at Delphi about the safety of their city, a common response was given, one part regarding the Argives themselves, but there was an additional response for the Milesians. ,I will mention the part concerning the Argives when I come to that part of my history; this was the prophecy given to the Milesians in their absence: quote type="oracle" l met="dact"Then, Miletus, contriver of evil deeds, /l lFor many will you become a banquet and glorious gifts; /l lYour wives will wash the feet of many long-haired men; /l lOther ministers will tend my Didyman shrine! /l /quote ,All this now came upon the Milesians, since most of their men were slain by the Persians, who wore long hair, and their women and children were accounted as slaves, and the temple at Didyma with its shrine and place of divination was plundered and burnt. of the wealth that was in this temple I have often spoken elsewhere in my history. 6.27. It is common for some sign to be given when great ills threaten cities or nations; for before all this plain signs had been sent to the Chians. ,of a band of a hundred youths whom they had sent to Delphi only two returned, ninety-eight being caught and carried off by pestilence; moreover, at about this same time, a little before the sea-fight, the roof fell in on boys learning their letters: of one hundred and twenty of them one alone escaped. ,These signs a god showed to them; then the sea-fight broke upon them and beat the city to its knees; on top of the sea-fight came Histiaeus and the Lesbians. Since the Chians were in such a bad state, he easily subdued them. 6.52. The Lacedaemonians say (but no poet agrees) that it was Aristodemus son of Aristomachus son of Cleodaeus son of Hyllus, and not his sons, who led them to that land which they now possess. ,After no long time Aristodemus' wife, whose name was Argeia, bore him offspring; they say she was daughter of Autesion son of Tisamenus son of Thersander son of Polynices; she bore him twins; Aristodemus lived to see the children, then died of a sickness. ,The Lacedaemonians of that day planned to follow their custom and make the eldest of the children king. But the children were identical in all respects, so the Lacedaemonians did not know which to choose; when they could not judge between them, or perhaps even before this, they asked the mother. ,She said she knew no better than the Lacedaemonians which was the elder; she knew perfectly well, but she said this because she desired that by some means both might be made kings. The Lacedaemonians were at a loss, so they sent to Delphi to inquire how they should deal with the matter. ,The priestess bade them make both children kings but give greater honor to the elder. When the priestess gave this response, the Lacedaemonians knew no better than before how to discover the elder child, and a man of Messenia, whose name was Panites, gave them advice: ,he advised them to watch the mother and see which of the children she washed and fed before the other; if she was seen to do this always in the same order, they would then have all that they sought and desired to discover; but if she changed her practice haphazardly, then it would be manifest to the Lacedaemonians that she know no more than they did, and they must have recourse to some other means. ,Then the Spartans did as the Messenian advised; as they watched the mother of Aristodemus' children, they found her always preferring the elder when she fed and washed them, since she did not know why she was being watched. So they took the child that was preferred by its mother and brought it up at public expense as the first-born; and they called it Eurysthenes, and the other Procles. ,They say that when these two brothers grew to manhood, they feuded with each other as long as they lived, and their descendants continued to do likewise. 6.57.4. They keep all oracles that are given, though the Pythians also know them. The kings alone judge cases concerning the rightful possessor of an unwedded heiress, if her father has not betrothed her, and cases concerning public roads. 6.77. The Argives heard of this and came to the coast to do battle with him. When they had come near Tiryns and were at the place called Hesipeia, they encamped opposite the Lacedaemonians, leaving only a little space between the armies. There the Argives had no fear of fair fighting, but rather of being captured by a trick. ,This was the affair referred to by that oracle which the Pythian priestess gave to the Argives and Milesians in common, which ran thus: quote type="oracle" l met="dact"When the female defeats the male /l lAnd drives him away, winning glory in Argos, /l lShe will make many Argive women tear their cheeks. /l lAs someday one of men to come will say: /l lThe dread thrice-coiled serpent died tamed by the spear. /l /quote ,All these things coming together spread fear among the Argives. Therefore they resolved to defend themselves by making use of the enemies' herald, and they performed their resolve in this way: whenever the Spartan herald signalled anything to the Lacedaemonians, the Argives did the same thing. 6.80. Then Cleomenes bade all the helots pile wood about the grove; they obeyed, and he burnt the grove. When the fire was now burning, he asked of one of the deserters to what god the grove belonged; the man said it was of Argos. When he heard that, he groaned aloud, “Apollo, god of oracles, you have gravely deceived me by saying that I would take Argos; this, I guess, is the fulfillment of that prophecy.” 6.81. Then Cleomenes sent most of his army back to Sparta, while he himself took a thousand of the best warriors and went to the temple of Hera to sacrifice. When he wished to sacrifice at the altar the priest forbade him, saying that it was not holy for a stranger to sacrifice there. Cleomenes ordered the helots to carry the priest away from the altar and whip him, and he performed the sacrifice. After doing this, he returned to Sparta. 6.82. But after his return his enemies brought him before the ephors, saying that he had been bribed not to take Argos when he might have easily taken it. Cleomenes alleged (whether falsely or truly, I cannot rightly say; but this he alleged in his speech) that he had supposed the god's oracle to be fulfilled by his taking of the temple of Argus; therefore he had thought it best not to make any attempt on the city before he had learned from the sacrifices whether the god would deliver it to him or withstand him; ,when he was taking omens in Hera's temple a flame of fire had shone forth from the breast of the image, and so he learned the truth of the matter, that he would not take Argos. If the flame had come out of the head of the image, he would have taken the city from head to foot utterly; but its coming from the breast signified that he had done as much as the god willed to happen. This plea of his seemed to the Spartans to be credible and reasonable, and he far outdistanced the pursuit of his accusers. 6.86. When Leutychides came to Athens and demanded back the hostages, the Athenians were unwilling to give them back and made excuses, saying that two kings had given them the trust and they deemed it wrong to restore it to one without the other. ,When the Athenians refused to give them back, Leutychides said to them: “Men of Athens, do whichever thing you desire. If you give them back, you do righteously; if you do not give them back, you do the opposite. But I want to tell you the story of what happened at Sparta in the matter of a trust. ,We Spartans say that three generations ago there was at Lacedaemon one Glaucus, the son of Epicydes. We say that this man added to his other excellences a reputation for justice above all men who at that time dwelt in Lacedaemon. ,But we say that at the fitting time this befell him: There came to Sparta a certain man of Miletus, who desired to have a talk with Glaucus and made him this offer: ‘I am a Milesian, and I have come to have the benefit of your justice, Glaucus. ,Since there is much talk about your justice throughout all the rest of Hellas, and even in Ionia, I considered the fact that Ionia is always in danger while the Peloponnese is securely established, and nowhere in Ionia are the same men seen continuing in possession of wealth. ,Considering and taking counsel concerning these matters, I resolved to turn half of my property into silver and deposit it with you, being well assured that it will lie safe for me in your keeping. Accept the money for me, and take and keep these tokens; restore the money to whoever comes with the same tokens and demands it back.’ ,Thus spoke the stranger who had come from Miletus, and Glaucus received the trust according to the agreement. After a long time had passed, the sons of the man who had deposited the money came to Sparta; they spoke with Glaucus, showing him the tokens and demanding the money back. ,But Glaucus put them off and answered in turn: ‘I do not remember the matter, and nothing of what you say carries my mind back. Let me think; I wish to do all that is just. If I took the money, I will duly restore it; if I never took it at all, I will deal with you according to the customs of the Greeks. I will put off making my decision for you until the fourth month from this day.’ ,So the Milesians went away in sorrow, as men robbed of their possessions; but Glaucus journeyed to Delphi to question the oracle. When he asked the oracle whether he should seize the money under oath, the Pythian priestess threatened him in these verses: , quote type="oracle" l met="dact" Glaucus son of Epicydes, it is more profitable now /l lTo prevail by your oath and seize the money. /l lSwear, for death awaits even the man who swears true. /l lBut Oath has a son, nameless; he is without hands /l lOr feet, but he pursues swiftly, until he catches /l lAnd destroys all the family and the entire house. /l lThe line of a man who swears true is better later on. /l /quote When Glaucus heard this, he entreated the god to pardon him for what he had said. The priestess answered that to tempt the god and to do the deed had the same effect. ,So Glaucus summoned the Milesian strangers and gave them back their money. But hear now, Athenians, why I began to tell you this story: there is today no descendant of Glaucus, nor any household that bears Glaucus' name; he has been utterly rooted out of Sparta. So good is it not even to think anything concerning a trust except giving it back on demand!” 6.97. While they did this, the Delians also left Delos and fled away to Tenos. As his expedition was sailing landwards, Datis went on ahead and bade his fleet anchor not off Delos, but across the water off Rhenaea. Learning where the Delians were, he sent a herald to them with this proclamation: ,“Holy men, why have you fled away, and so misjudged my intent? It is my own desire, and the king's command to me, to do no harm to the land where the two gods were born, neither to the land itself nor to its inhabitants. So return now to your homes and dwell on your island.” He made this proclamation to the Delians, and then piled up three hundred talents of frankincense on the altar and burnt it. 6.98. After doing this, Datis sailed with his army against Eretria first, taking with him Ionians and Aeolians; and after he had put out from there, Delos was shaken by an earthquake, the first and last, as the Delians say, before my time. This portent was sent by heaven, as I suppose, to be an omen of the ills that were coming on the world. ,For in three generations, that is, in the time of Darius son of Hystaspes and Xerxes son of Darius and Artaxerxes son of Xerxes, more ills happened to Hellas than in twenty generations before Darius; some coming from the Persians, some from the wars for preeminence among the chief of the nations themselves. ,Thus it was no marvel that there should be an earthquake in Delos when there had been none before. Also there was an oracle concerning Delos, where it was written: quote type="oracle" l met="dact"I will shake Delos, though unshaken before. /l /quote In the Greek language these names have the following meanings: Darius is the Doer, Xerxes the Warrior, Artaxerxes the Great Warrior. The Greeks would rightly call the kings thus in their language. 6.117. In the battle at Marathon about six thousand four hundred men of the foreigners were killed, and one hundred and ninety-two Athenians; that many fell on each side. ,The following marvel happened there: an Athenian, Epizelus son of Couphagoras, was fighting as a brave man in the battle when he was deprived of his sight, though struck or hit nowhere on his body, and from that time on he spent the rest of his life in blindness. ,I have heard that he tells this story about his misfortune: he saw opposing him a tall armed man, whose beard overshadowed his shield, but the phantom passed him by and killed the man next to him. I learned by inquiry that this is the story Epizelus tells. 6.140. At the time that was all. But a great many years later, when the Chersonese on the Hellespont was made subject to Athens, Miltiades son of Cimon accomplished the voyage from Elaeus on the Chersonese to Lemnos with the Etesian winds then constantly blowing; he proclaimed that the Pelasgians must leave their island, reminding them of the oracle which the Pelasgians thought would never be fulfilled. ,The Hephaestians obeyed, but the Myrinaeans would not agree that the Chersonese was Attica and were besieged, until they too submitted. Thus did Miltiades and the Athenians take possession of Lemnos. 7.6. He said this because he desired adventures and wanted to be governor of Hellas. Finally he worked on Xerxes and persuaded him to do this, and other things happened that helped him to persuade Xerxes. ,Messengers came from Thessaly from the Aleuadae (who were princes of Thessaly) and invited the king into Hellas with all earnestness; the Pisistratidae who had come up to Susa used the same pleas as the Aleuadae, offering Xerxes even more than they did. ,They had come up to Sardis with Onomacritus, an Athenian diviner who had set in order the oracles of Musaeus. They had reconciled their previous hostility with him; Onomacritus had been banished from Athens by Pisistratus' son Hipparchus, when he was caught by Lasus of Hermione in the act of interpolating into the writings of Musaeus an oracle showing that the islands off Lemnos would disappear into the sea. ,Because of this Hipparchus banished him, though they had previously been close friends. Now he had arrived at Susa with the Pisistratidae, and whenever he came into the king's presence they used lofty words concerning him and he recited from his oracles; all that portended disaster to the Persian he left unspoken, choosing and reciting such prophecies as were most favorable, telling how the Hellespont must be bridged by a man of Persia and describing the expedition. ,So he brought his oracles to bear, while the Pisistratidae and Aleuadae gave their opinions. 7.6.3. They had come up to Sardis with Onomacritus, an Athenian diviner who had set in order the oracles of Musaeus. They had reconciled their previous hostility with him; Onomacritus had been banished from Athens by Pisistratus' son Hipparchus, when he was caught by Lasus of Hermione in the act of interpolating into the writings of Musaeus an oracle showing that the islands off Lemnos would disappear into the sea. 7.6.4. Because of this Hipparchus banished him, though they had previously been close friends. Now he had arrived at Susa with the Pisistratidae, and whenever he came into the king's presence they used lofty words concerning him and he recited from his oracles; all that portended disaster to the Persian he left unspoken, choosing and reciting such prophecies as were most favorable, telling how the Hellespont must be bridged by a man of Persia and describing the expedition. 7.10. Thus Mardonius smoothed Xerxes' resolution and stopped. The rest of the Persians held their peace, not daring to utter any opinion contrary to what had been put forward; then Artabanus son of Hystaspes, the king's uncle, spoke. Relying on his position, he said, ,“O king, if opposite opinions are not uttered, it is impossible for someone to choose the better; the one which has been spoken must be followed. If they are spoken, the better can be found; just as the purity of gold cannot be determined by itself, but when gold is compared with gold by rubbing, we then determine the better. ,Now I advised Darius, your father and my brother, not to lead his army against the Scythians, who have no cities anywhere to dwell in. But he hoped to subdue the nomadic Scythians and would not obey me; he went on the expedition and returned after losing many gallant men from his army. ,You, O king, are proposing to lead your armies against far better men than the Scythians—men who are said to be excellent warriors by sea and land. It is right that I should show you what danger there is in this. ,You say that you will bridge the Hellespont and march your army through Europe to Hellas. Now suppose you happen to be defeated either by land or by sea, or even both; the men are said to be valiant, and we may well guess that it is so, since the Athenians alone destroyed the great army that followed Datis and Artaphrenes to Attica. ,Suppose they do not succeed in both ways; but if they attack with their ships and prevail in a sea-fight, and then sail to the Hellespont and destroy your bridge, that, O king, is the hour of peril. ,It is from no wisdom of my own that I thus conjecture; it is because I know what disaster once almost overtook us, when your father, making a highway over the Thracian Bosporus and bridging the river Ister, crossed over to attack the Scythians. At that time the Scythians used every means of entreating the Ionians, who had been charged to guard the bridges of the Ister, to destroy the way of passage. ,If Histiaeus the tyrant of Miletus had consented to the opinion of the other tyrants instead of opposing it, the power of Persia would have perished. Yet it is dreadful even in the telling, that one man should hold in his hand all the king's fortunes. ,So do not plan to run the risk of any such danger when there is no need for it. Listen to me instead: for now dismiss this assembly; consider the matter by yourself and, whenever you so please, declare what seems best to you. ,A well-laid plan is always to my mind most profitable; even if it is thwarted later, the plan was no less good, and it is only chance that has baffled the design; but if fortune favor one who has planned poorly, then he has gotten only a prize of chance, and his plan was no less bad. ,You see how the god smites with his thunderbolt creatures of greatness and does not suffer them to display their pride, while little ones do not move him to anger; and you see how it is always on the tallest buildings and trees that his bolts fall; for the god loves to bring low all things of surpassing greatness. Thus a large army is destroyed by a smaller, when the jealous god sends panic or the thunderbolt among them, and they perish unworthily; for the god suffers pride in none but himself. ,Now haste is always the parent of failure, and great damages are likely to arise; but in waiting there is good, and in time this becomes clear, even though it does not seem so in the present. ,This, O king, is my advice to you. But you, Mardonius son of Gobryas, cease your foolish words about the Greeks, for they do not deserve to be maligned. By slandering the Greeks you incite the king to send this expedition; that is the end to which you press with all eagerness. Let it not be so. ,Slander is a terrible business; there are two in it who do wrong and one who suffers wrong. The slanderer wrongs another by accusing an absent man, and the other does wrong in that he is persuaded before he has learned the whole truth; the absent man does not hear what is said of him and suffers wrong in the matter, being maligned by the one and condemned by the other. ,If an army must by all means be sent against these Greeks, hear me now: let the king himself remain in the Persian land, and let us two stake our children's lives upon it; you lead out the army, choosing whatever men you wish and taking as great an army as you desire. ,If the king's fortunes fare as you say, let my sons be slain, and myself with them; but if it turns out as I foretell, let your sons be so treated, and you likewise, if you return. ,But if you are unwilling to submit to this and will at all hazards lead your army overseas to Hellas, then I think that those left behind in this place will hear that Mardonius has done great harm to Persia, and has been torn apart by dogs and birds in the land of Athens or of Lacedaemon, if not even before that on the way there; and that you have learned what kind of men you persuade the king to attack.” 7.12. The discussion went that far; then night came, and Xerxes was pricked by the advice of Artabanus. Thinking it over at night, he saw clearly that to send an army against Hellas was not his affair. He made this second resolve and fell asleep; then (so the Persians say) in the night he saw this vision: It seemed to Xerxes that a tall and handsome man stood over him and said, ,“Are you then changing your mind, Persian, and will not lead the expedition against Hellas, although you have proclaimed the mustering of the army? It is not good for you to change your mind, and there will be no one here to pardon you for it; let your course be along the path you resolved upon yesterday.” 7.13. So the vision spoke, and seemed to Xerxes to vanish away. When day dawned, the king took no account of this dream, and he assembled the Persians whom he had before gathered together and addressed them thus: ,“Persians, forgive me for turning and twisting in my purpose; I am not yet come to the fullness of my wisdom, and I am never free from people who exhort me to do as I said. It is true that when I heard Artabanus' opinion my youthful spirit immediately boiled up, and I burst out with an unseemly and wrongful answer to one older than myself; but now I see my fault and will follow his judgment. ,Be at peace, since I have changed my mind about marching against Hellas.” 7.14. When the Persians heard that, they rejoiced and made obeisance to him. But when night came on, the same vision stood again over Xerxes as he slept, and said, “Son of Darius, have you then plainly renounced your army's march among the Persians, and made my words of no account, as though you had not heard them? Know for certain that, if you do not lead out your army immediately, this will be the outcome of it: as you became great and mighty in a short time, so in a moment will you be brought low again.” 7.15. Greatly frightened by the vision, Xerxes leapt up from his bed, and sent a messenger to summon Artabanus. When he came, Xerxes said, “Artabanus, for a moment I was of unsound mind, and I answered your good advice with foolish words; but after no long time I repented, and saw that it was right for me to follow your advice. ,Yet, though I desire to, I cannot do it; ever since I turned back and repented, a vision keeps coming to haunt my sight, and it will not allow me to do as you advise; just now it has threatened me and gone. ,Now if a god is sending the vision, and it is his full pleasure that there this expedition against Hellas take place, that same dream will hover about you and give you the same command it gives me. I believe that this is most likely to happen, if you take all my apparel and sit wearing it upon my throne, and then lie down to sleep in my bed.” 7.16. Xerxes said this, but Artabanus would not obey the first command, thinking it was not right for him to sit on the royal throne; at last he was compelled and did as he was bid, saying first: ,“O king, I judge it of equal worth whether a man is wise or is willing to obey good advice; to both of these you have attained, but the company of bad men trips you up; just as they say that sea, of all things the most serviceable to men, is hindered from following its nature by the blasts of winds that fall upon it. ,It was not that I heard harsh words from you that stung me so much as that, when two opinions were laid before the Persians, one tending to the increase of pride, the other to its abatement, showing how evil a thing it is to teach the heart continual desire of more than it has, of these two opinions you preferred that one which was more fraught with danger to yourself and to the Persians. ,Now when you have turned to the better opinion, you say that, while intending to abandon the expedition against the Greeks, you are haunted by a dream sent by some god, which forbids you to disband the expedition. ,But this is none of heaven's working, my son. The roving dreams that visit men are of such nature as I shall teach you, since I am many years older than you. Those visions that rove about us in dreams are for the most part the thoughts of the day; and in these recent days we have been very busy with this expedition. ,But if this is not as I determine and it has something divine to it, then you have spoken the conclusion of the matter; let it appear to me just as it has to you, and utter its command. If it really wishes to appear, it should do so to me no more by virtue of my wearing your dress instead of mine, and my sleeping in your bed rather than in my own. ,Whatever it is that appears to you in your sleep, surely it has not come to such folly as to infer from your dress that I am you when it sees me. We now must learn if it will take no account of me and not deign to appear and haunt me, whether I am wearing your robes or my own, but will come to you; if it comes continually, I myself would say that it is something divine. ,If you are determined that this must be done and there is no averting it, and I must lie down to sleep in your bed, so be it; this duty I will fulfill, and let the vision appear also to me. But until then I will keep my present opinion.” 7.17. So spoke Artabanus and did as he was bid, hoping to prove Xerxes' words vain; he put on Xerxes' robes and sat on the king's throne. Then while he slept there came to him in his sleep the same dream that had haunted Xerxes; it stood over him and spoke thus: ,“Are you the one who dissuades Xerxes from marching against Hellas, because you care for him? Neither in the future nor now will you escape with impunity for striving to turn aside what must be. To Xerxes himself it has been declared what will befall him if he disobeys.” 7.18. With this threat (so it seemed to Artabanus) the vision was about to burn his eyes with hot irons. He leapt up with a loud cry, then sat by Xerxes and told him the whole story of what he had seen in his dream, and next he said: ,“O King, since I have seen, as much as a man may, how the greater has often been brought low by the lesser, I forbade you to always give rein to your youthful spirit, knowing how evil a thing it is to have many desires, and remembering the end of Cyrus' expedition against the Massagetae and of Cambyses' against the Ethiopians, and I myself marched with Darius against the Scythians. ,Knowing this, I judged that you had only to remain in peace for all men to deem you fortunate. But since there is some divine motivation, and it seems that the gods mark Hellas for destruction, I myself change and correct my judgment. Now declare the gods' message to the Persians, and bid them obey your first command for all due preparation. Do this, so that nothing on your part be lacking to the fulfillment of the gods' commission.” ,After this was said, they were incited by the vision, and when daylight came Xerxes imparted all this to the Persians. Artabanus now openly encouraged that course which he alone had before openly discouraged. 7.37. When the bridges and the work at Athos were ready, and both the dikes at the canal's entrances, built to prevent the surf from silting up the entrances of the dug passage, and the canal itself were reported to be now completely finished, the army then wintered. At the beginning of spring the army made ready and set forth from Sardis to march to Abydos. ,As it was setting out, the sun left his place in the heaven and was invisible, although the sky was without clouds and very clear, and the day turned into night. When Xerxes saw and took note of that, he was concerned and asked the Magi what the vision might signify. ,They declared to him that the god was showing the Greeks the abandonment of their cities; for the sun (they said) was the prophet of the Greeks, as the moon was their own. Xerxes rejoiced exceedingly to hear that and continued on his march. 7.54. All that day they made preparations for the crossing. On the next they waited until they could see the sun rise, burning all kinds of incense on the bridges and strewing the road with myrtle boughs. ,At sunrise Xerxes poured a libation from a golden phial into the sea, praying to the sun that no accident might befall him which would keep him from subduing Europe before he reached its farthest borders. After the prayer, he cast the phial into the Hellespont, and along with it a golden bowl, and a Persian sword which they call “acinaces.” ,As for these, I cannot rightly determine whether he cast them into the sea for offerings to the sun, or repented having whipped the Hellespont and gave gifts to the sea as atonement. 7.57. When all had passed over and were ready for the road, a great portent appeared among them. Xerxes took no account of it, although it was easy to interpret: a mare gave birth to a hare. The meaning of it was easy to guess: Xerxes was to march his army to Hellas with great pomp and pride, but to come back to the same place fleeing for his life. ,There was another portent that was shown to him at Sardis: a mule gave birth to a mule that had double genitals, both male and female, the male above the other. But he took no account of either sign and journeyed onward; the land army was with him. 7.139. Here I am forced to declare an opinion which will be displeasing to most, but I will not refrain from saying what seems to me to be true. ,Had the Athenians been panic-struck by the threatened peril and left their own country, or had they not indeed left it but remained and surrendered themselves to Xerxes, none would have attempted to withstand the king by sea. What would have happened on land if no one had resisted the king by sea is easy enough to determine. ,Although the Peloponnesians had built not one but many walls across the Isthmus for their defense, they would nevertheless have been deserted by their allies (these having no choice or free will in the matter, but seeing their cities taken one by one by the foreign fleet), until at last they would have stood alone. They would then have put up quite a fight and perished nobly. ,Such would have been their fate. Perhaps, however, when they saw the rest of Hellas siding with the enemy, they would have made terms with Xerxes. In either case Hellas would have been subdued by the Persians, for I cannot see what advantage could accrue from the walls built across the isthmus, while the king was master of the seas. ,As it is, to say that the Athenians were the saviors of Hellas is to hit the truth. It was the Athenians who held the balance; whichever side they joined was sure to prevail. choosing that Greece should preserve her freedom, the Athenians roused to battle the other Greek states which had not yet gone over to the Persians and, after the gods, were responsible for driving the king off. ,Nor were they moved to desert Hellas by the threatening oracles which came from Delphi and sorely dismayed them, but they stood firm and had the courage to meet the invader of their country. 7.140. The Athenians had sent messages to Delphi asking that an oracle be given them, and when they had performed all due rites at the temple and sat down in the inner hall, the priestess, whose name was Aristonice, gave them this answer: , quote type="oracle" l met="dact"Wretches, why do you linger here? Rather flee from your houses and city, /l lFlee to the ends of the earth from the circle embattled of Athens! /l lThe head will not remain in its place, nor in the body, /l lNor the feet beneath, nor the hands, nor the parts between; /l lBut all is ruined, for fire and the headlong god of war speeding in a Syrian chariot will bring you low. /l /quote , quote type="oracle" l met="dact"Many a fortress too, not yours alone, will he shatter; /l lMany a shrine of the gods will he give to the flame for devouring; /l lSweating for fear they stand, and quaking for dread of the enemy, /l lRunning with gore are their roofs, foreseeing the stress of their sorrow; /l lTherefore I bid you depart from the sanctuary. /l lHave courage to lighten your evil. /l /quote 7.141. When the Athenian messengers heard that, they were very greatly dismayed, and gave themselves up for lost by reason of the evil foretold. Then Timon son of Androbulus, as notable a man as any Delphian, advised them to take boughs of supplication and in the guise of suppliants, approach the oracle a second time. ,The Athenians did exactly this; “Lord,” they said, “regard mercifully these suppliant boughs which we bring to you, and give us some better answer concerning our country. Otherwise we will not depart from your temple, but remain here until we die.” Thereupon the priestess gave them this second oracle: , quote type="oracle" l met="dact"Vainly does Pallas strive to appease great Zeus of Olympus; /l lWords of entreaty are vain, and so too cunning counsels of wisdom. /l lNevertheless I will speak to you again of strength adamantine. /l lAll will be taken and lost that the sacred border of Cecrops /l lHolds in keeping today, and the dales divine of Cithaeron; /l lYet a wood-built wall will by Zeus all-seeing be granted /l lTo the Trito-born, a stronghold for you and your children. /l /quote , quote type="oracle" l met="dact"Await not the host of horse and foot coming from Asia, /l lNor be still, but turn your back and withdraw from the foe. /l lTruly a day will come when you will meet him face to face. /l lDivine Salamis, you will bring death to women's sons /l lWhen the corn is scattered, or the harvest gathered in. /l /quote 7.142. This answer seemed to be and really was more merciful than the first, and the envoys, writing it down, departed for Athens. When the messengers had left Delphi and laid the oracle before the people, there was much inquiry concerning its meaning, and among the many opinions which were uttered, two contrary ones were especially worthy of note. Some of the elder men said that the gods answer signified that the acropolis should be saved, for in old time the acropolis of Athens had been fenced by a thorn hedge, ,which, by their interpretation, was the wooden wall. But others supposed that the god was referring to their ships, and they were for doing nothing but equipping these. Those who believed their ships to be the wooden wall were disabled by the two last verses of the oracle: quote type="oracle" l met="dact"Divine Salamis, you will bring death to women's sons /l lWhen the corn is scattered, or the harvest gathered in. /l /quote ,These verses confounded the opinion of those who said that their ships were the wooden wall, for the readers of oracles took the verses to mean that they should offer battle by sea near Salamis and be there overthrown. 7.143. Now there was a certain Athenian, by name and title Themistocles son of Neocles, who had lately risen to be among their chief men. He claimed that the readers of oracles had incorrectly interpreted the whole of the oracle and reasoned that if the verse really pertained to the Athenians, it would have been formulated in less mild language, calling Salamis “cruel” rather than “divine ” seeing that its inhabitants were to perish. ,Correctly understood, the gods' oracle was spoken not of the Athenians but of their enemies, and his advice was that they should believe their ships to be the wooden wall and so make ready to fight by sea. ,When Themistocles put forward this interpretation, the Athenians judged him to be a better counsellor than the readers of oracles, who would have had them prepare for no sea fight, and, in short, offer no resistance at all, but leave Attica and settle in some other country. 7.143.1. Now there was a certain Athenian, by name and title Themistocles son of Neocles, who had lately risen to be among their chief men. He claimed that the readers of oracles had incorrectly interpreted the whole of the oracle and reasoned that if the verse really pertained to the Athenians, it would have been formulated in less mild language, calling Salamis “cruel” rather than “divine ” seeing that its inhabitants were to perish. 7.144. The advice of Themistocles had prevailed on a previous occasion. The revenues from the mines at Laurium had brought great wealth into the Athenians' treasury, and when each man was to receive ten drachmae for his share, Themistocles persuaded the Athenians to make no such division but to use the money to build two hundred ships for the war, that is, for the war with Aegina. ,This was in fact the war the outbreak of which saved Hellas by compelling the Athenians to become seamen. The ships were not used for the purpose for which they were built, but later came to serve Hellas in her need. These ships, then, had been made and were already there for the Athenians' service, and now they had to build yet others. ,In their debate after the giving of the oracle they accordingly resolved that they would put their trust in the god and meet the foreign invader of Hellas with the whole power of their fleet, ships and men, and with all other Greeks who were so minded. 7.148. So the spies were sent back after they had seen all and returned to Europe. After sending the spies, those of the Greeks who had sworn alliance against the Persian next sent messengers to Argos. ,Now this is what the Argives say of their own part in the matter. They were informed from the first that the foreigner was stirring up war against Hellas. When they learned that the Greeks would attempt to gain their aid against the Persian, they sent messengers to Delphi to inquire of the god how it would be best for them to act, for six thousand of them had been lately slain by a Lacedaemonian army and Cleomenes son of Anaxandrides its general. For this reason, they said, the messengers were sent. ,The priestess gave this answer to their question: quote type="oracle" l met="dact"Hated by your neighbors, dear to the immortals, /l lCrouch with a lance in rest, like a warrior fenced in his armor, /l lGuarding your head from the blow, and the head will shelter the body. /l /quote This answer had already been uttered by the priestess when the envoys arrived in Argos and entered the council chamber to speak as they were charged. ,Then the Argives answered to what had been said that they would do as was asked of them if they might first make a thirty years peace with Lacedaemonia and if the command of half the allied power were theirs. It was their right to have the full command, but they would nevertheless be content with half. 7.149. This, they say, was the answer of their council, although the oracle forbade them to make the alliance with the Greeks; furthermore, they, despite their fear of the oracle, were eager to secure a thirty years treaty so that their children might have time in those years to grow to be men. If there were to be no such treaty—so they reasoned—then, if after the evil that had befallen them the Persian should deal them yet another blow, it was to be feared that they would be at the Lacedaemonians' mercy. ,Then those of the envoys who were Spartans replied to the demands of the council, saying that they would refer the question of the truce to their own government at home; as for the command, however, they themselves had been commissioned to say that the Spartans had two kings, and the Argives but one. Now it was impossible to deprive either Spartan of his command, but there was nothing to prevent the Argive from having the same right of voting as their two had. ,At that, say the Argives, they decided that the Spartans' covetousness was past all bearing and that it was better to be ruled by the foreigners than give way to the Lacedaemonians. They then bade the envoys depart from the land of Argos before sunset, for they would otherwise be treated as enemies. 7.169. But the Cretans, when the Greeks appointed to deal with them were trying to gain their aid, acted as I will show. They sent messengers to Delphi, inquiring if it would be to their advantage to help the Greeks. ,The Pythia answered them, “Foolish men, was not the grief enough which Minos sent upon your people for the help given to Menelaus, out of anger that those others would not help to avenge his death at Camicus, while you helped them to avenge the stealing of that woman from Sparta by a barbarian?” When this was brought to the ears of the Cretans, they would have nothing to do with aiding the Greeks. 7.176. Artemisium is where the wide Thracian sea contracts until the passage between the island of Sciathus and the mainland of Magnesia is but narrow. This strait leads next to Artemisium, which is a beach on the coast of Euboea, on which stands a temple of Artemis. ,The pass through Trachis into Hellas is fifty feet wide at its narrowest point. It is not here, however, but elsewhere that the way is narrowest, namely, in front of Thermopylae and behind it; at Alpeni, which lies behind, it is only the breadth of a cart-way, and it is the same at the Phoenix stream, near the town of Anthele. ,To the west of Thermopylae rises a high mountain, inaccessible and precipitous, a spur of Oeta; to the east of the road there is nothing but marshes and sea. In this pass are warm springs for bathing, called the Basins by the people of the country, and an altar of Heracles stands nearby. Across this entry a wall had been built, and formerly there was a gate in it. ,It was the Phocians who built it for fear of the Thessalians when these came from Thesprotia to dwell in the Aeolian land, the region which they now possess. Since the Thessalians were trying to subdue them, the Phocians made this their protection, and in their search for every means to keep the Thessalians from invading their country, they then turned the stream from the hot springs into the pass, so that it might be a watercourse. ,The ancient wall had been built long ago and most of it lay in ruins; those who built it up again thought that they would in this way bar the foreigner's way into Hellas. Very near the road is a village called Alpeni, and it is from here that the Greeks expected to obtain provisions. 7.178. So with all speed the Greeks went their several ways to meet the enemy. In the meantime, the Delphians, who were afraid for themselves and for Hellas, consulted the god. They were advised to pray to the winds, for these would be potent allies for Hellas. ,When they had received the oracle, the Delphians first sent word of it to those Greeks who desired to be free; because of their dread of the barbarian, they were forever grateful. Subsequently they erected an altar to the winds at Thyia, the present location of the precinct of Thyia the daughter of Cephisus, and they offered sacrifices to them. This, then, is the reason why the Delphians to this day offer the winds sacrifice of propitiation. 7.191. There was no counting how many grain-ships and other vessels were destroyed. The generals of the fleet were afraid that the Thessalians might attack them now that they had been defeated, so they built a high palisade out of the wreckage. ,The storm lasted three days. Finally the Magi made offerings and cast spells upon the wind, sacrificing also to Thetis and the Nereids. In this way they made the wind stop on the fourth day—or perhaps it died down on its own. They sacrificed to Thetis after hearing from the Ionians the story that it was from this place that Peleus had carried her off and that all the headland of Sepia belonged to her and to the other Nereids. 7.192. The storm, then, ceased on the fourth day. Now the scouts stationed on the headlands of Euboea ran down and told the Hellenes all about the shipwreck on the second day after the storm began. ,After hearing this they prayed to Poseidon as their savior and poured libations. Then they hurried to Artemisium hoping to find few ships opposing them. So they came to Artemisium a second time and made their station there. From that time on they call Poseidon their savior. 7.197. When Xerxes had come to Alus in Achaea, his guides, desiring to inform him of all they knew, told him the story which is related in that country concerning the worship of Laphystian Zeus, namely how Athamas son of Aeolus plotted Phrixus' death with Ino, and further, how the Achaeans by an oracle's bidding compel Phrixus descendants to certain tasks. ,They order the eldest of that family not to enter their town-hall (which the Achaeans call the People's House) and themselves keep watch there. If he should enter, he may not come out, save only to be sacrificed. They say as well that many of those who were to be sacrificed had fled in fear to another country, and that if they returned at a later day and were taken, they were brought into the town-hall. The guides showed Xerxes how the man is sacrificed, namely with fillets covering him all over and a procession to lead him forth. ,It is the descendants of Phrixus' son Cytissorus who are treated in this way, because when the Achaeans by an oracle's bidding made Athamas son of Aeolus a scapegoat for their country and were about to sacrifice him, this Cytissorus came from Aea in Colchis and delivered him, thereby bringing the god's wrath on his own descendants. ,Hearing all this, Xerxes, when he came to the temple grove, refrained from entering it himself and bade all his army do likewise, holding the house and the precinct of Athamas' descendants alike in reverence. 7.206. The Spartans sent the men with Leonidas on ahead so that the rest of the allies would see them and march, instead of medizing like the others if they learned that the Spartans were delaying. At present the dateCarneia /date was in their way, but once they had completed the festival, they intended to leave a garrison at Sparta and march out in full force with all speed. ,The rest of the allies planned to do likewise, for the dateOlympiad /date coincided with these events. They accordingly sent their advance guard, not expecting the war at Thermopylae to be decided so quickly. 7.213. The king was at a loss as to how to deal with the present difficulty. Epialtes son of Eurydemus, a Malian, thinking he would get a great reward from the king, came to speak with him and told him of the path leading over the mountain to Thermopylae. In so doing he caused the destruction of the Hellenes remaining there. ,Later he fled into Thessaly in fear of the Lacedaemonians, and while he was in exile, a price was put on his head by the Pylagori when the Amphictyons assembled at Pylae. Still later he returned from exile to Anticyra and was killed by Athenades, a Trachinian. ,Athenades slew Epialtes for a different reason, which I will tell later in my history, but he was given no less honor by the Lacedaemonians. It was in this way, then, that Epialtes was later killed. 7.214. There is another story told, namely that Onetes son of Phanagoras, a Carystian, and Corydallus of Anticyra are the ones who gave the king this information and guided the Persians around the mountain, but I find it totally incredible. ,One must judge by the fact that the Pylagori set a price not on Onetes and Corydallus but on Epialtes the Trachinian, and I suppose they had exact knowledge; furthermore, we know that Epialtes was banished on this charge. ,Onetes might have known the path, although he was not a Malian, if he had often come to that country, but Epialtes was the one who guided them along the path around the mountain. It is he whom I put on record as guilty. 7.215. Xerxes was pleased by what Epialtes promised to accomplish. He immediately became overjoyed and sent out Hydarnes and the men under Hydarnes command, who set forth from the camp at about lamp-lighting time. This path had been discovered by the native Malians, who used it to guide the Thessalians into Phocis when the Phocians had fenced off the pass with a wall and were sheltered from the war. So long ago the Malians had discovered that the pass was in no way a good thing. 7.216. The course of the path is as follows: it begins at the river Asopus as it flows through the ravine, and this mountain and the path have the same name, Anopaea. This Anopaea stretches along the ridge of the mountain and ends at Alpenus, the Locrian city nearest to Malis, near the rock called Blackbuttock and the seats of the Cercopes, where it is narrowest. 7.217. This, then, was the nature of the pass. The Persians crossed the Asopus and travelled all night along this path, with the Oetaean mountains on their right and the Trachinian on their left. At dawn they came to the summit of the pass. ,In this part of the mountain one thousand armed men of the Phocians were on watch, as I have already shown, defending their own country and guarding the path. The lower pass was held by those I have mentioned, but the Phocians had voluntarily promised Leonidas to guard the path over the mountain. 7.218. The Phocians learned in the following way that the Persians had climbed up: they had ascended without the Phocians' notice because the mountain was entirely covered with oak trees. Although there was no wind, a great noise arose like leaves being trodden underfoot. The Phocians jumped up and began to put on their weapons, and in a moment the barbarians were there. ,When they saw the men arming themselves, they were amazed, for they had supposed that no opposition would appear, but they had now met with an army. Hydarnes feared that the Phocians might be Lacedaemonians and asked Epialtes what country the army was from. When he had established what he wanted to know with certainty, he arrayed the Persians for battle. ,The Phocians, assailed by thick showers of arrows and supposing that the Persians had set out against them from the start, fled to the top of the mountain and prepared to meet their destruction. This is what they intended, but the Persians with Epialtes and Hydarnes paid no attention to the Phocians and went down the mountain as fast as possible. 7.219. The seer Megistias, examining the sacrifices, first told the Hellenes at Thermopylae that death was coming to them with the dawn. Then deserters came who announced the circuit made by the Persians. These gave their signals while it was still night; a third report came from the watchers running down from the heights at dawn. ,The Hellenes then took counsel, but their opinions were divided. Some advised not to leave their post, but others spoke against them. They eventually parted, some departing and dispersing each to their own cities, others preparing to remain there with Leonidas. 7.220. It is said that Leonidas himself sent them away because he was concerned that they would be killed, but felt it not fitting for himself and the Spartans to desert that post which they had come to defend at the beginning. ,I, however, tend to believe that when Leonidas perceived that the allies were dispirited and unwilling to run all risks with him, he told then to depart. For himself, however, it was not good to leave; if he remained, he would leave a name of great fame, and the prosperity of Sparta would not be blotted out. ,When the Spartans asked the oracle about this war when it broke out, the Pythia had foretold that either Lacedaemon would be destroyed by the barbarians or their king would be killed. She gave them this answer in hexameter verses running as follows: , quote type="oracle" l met="dact"For you, inhabitants of wide-wayed Sparta, /l lEither your great and glorious city must be wasted by Persian men, /l lOr if not that, then the bound of Lacedaemon must mourn a dead king, from Heracles' line. /l lThe might of bulls or lions will not restrain him with opposing strength; for he has the might of Zeus. /l lI declare that he will not be restrained until he utterly tears apart one of these. /l /quote Considering this and wishing to win distinction for the Spartans alone, he sent away the allies rather than have them leave in disorder because of a difference of opinion. 8.2. These are the forces which came to Artemisium for battle, and I have now shown how they individually furnished the whole sum. The number of ships mustered at Artemisium was two hundred and seventy-one, besides the fifty-oared barks. ,The Spartans, however, provided the admiral who had the chief command, Eurybiades, son of Euryclides, for the allies said that if the Laconian were not their leader, they would rather make an end of the fleet that was assembling than be led by the Athenians. 8.6. So the Greeks remained in Euboea and fought there; this came about as I will now reveal. Having arrived at Aphetae in the early part of the afternoon, the barbarians saw for themselves the few Greek ships that they had already heard were stationed off Artemisium, and they were eager to attack so that they might take them. ,They were not prepared to make a head-on attack since they feared that the Greeks would see them coming and turn to flee with night close upon them as they fled; it was their belief that the Greeks would save themselves by flight, and they did not want even so much as a firebearer to be saved. 8.13. This is how the night dealt with them. To those who were appointed to sail round Euboea, however, that same night was still more cruel since it caught them on the open sea. Their end was a terrible one, for when the storm and the rain came on them in their course off the Hollows of Euboea, they were driven by the wind in an unknown direction and were driven onto the rocks. All this was done by the god so that the Persian power might be more equally matched with the Greek, and not much greater than it. 8.20. Now the Euboeans had neglected the oracle of Bacis, believing it to be empty of meaning, and neither by carrying away nor by bringing in anything had they shown that they feared an enemy's coming. In so doing they were the cause of their own destruction, ,for Bacis' oracle concerning this matter runs as follows quote type="oracle" l met="dact"When a strange-tongued man casts a yoke of papyrus on the waves, /l lThen take care to keep bleating goats far from the coasts of Euboea /l /quote To these verses the Euboeans gave no heed; but in the evils then present and soon to come they suffered the greatest calamity. 8.26. There had come to them a few deserters, men of Arcadia, lacking a livelihood and desirous to find some service. Bringing these men into the king's presence, the Persians inquired of them what the Greeks were doing, there being one who put this question in the name of all. ,When the Arcadians told them that the Greeks were holding the Olympic festival and viewing sports and horseraces, the Persian asked what was the prize offered, for which they contended. They told him of the crown of olive that was given to the victor. Then Tigranes son of Artabanus uttered a most noble saying (but the king deemed him a coward for it); ,when he heard that the prize was not money but a crown, he could not hold his peace, but cried, “Good heavens, Mardonius, what kind of men are these that you have pitted us against? It is not for money they contend but for glory of achievement!” Such was Tigranes' saying. 8.27. In the meantime, immediately after the misfortune at Thermopylae, the Thessalians sent a herald to the Phocians, because they bore an old grudge against them and still more because of their latest disaster. ,Now a few years before the king's expedition, the Thessalians and their allies had invaded Phocis with their whole army but had been worsted and roughly handled by the Phocians. ,When the Phocians were besieged on Parnassus, they had with them the diviner Tellias of Elis; Tellias devised a stratagem for them: he covered six hundred of the bravest Phocians with gypsum, themselves and their armor, and led them to attack the Thessalians by night, bidding them slay whomever they should see not whitened. ,The Thessalian sentinels were the first to see these men and to flee for fear, supposing falsely that it was something supernatural, and after the sentinels the whole army fled as well. The Phocians made themselves masters of four thousand dead, and their shields, of which they dedicated half at Abae and the rest at Delphi. ,A tithe of what they won in that fight went to the making of the great statues that stand around the tripod in front of the shrine at Delphi, and there are others like them dedicated at Abae. 8.37. Now when the barbarians drew near and could see the temple, the prophet, whose name was Aceratus, saw certain sacred arms, which no man might touch without sacrilege, brought out of the chamber within and laid before the shrine. ,So he went to tell the Delphians of this miracle, but when the barbarians came with all speed near to the temple of Athena Pronaea, they were visited by miracles yet greater than the aforesaid. Marvellous indeed it is, that weapons of war should of their own motion appear lying outside in front of the shrine, but the visitation which followed was more wondrous than anything else ever seen. ,When the barbarians were near to the temple of Athena Pronaea, they were struck by thunderbolts from the sky, and two peaks broken off from Parnassus came rushing among them with a mighty noise and overwhelmed many of them. In addition to this a shout and a cry of triumph were heard from the temple of Athena. 8.55. I will tell why I have mentioned this. In that acropolis is a shrine of Erechtheus, called the “Earthborn,” and in the shrine are an olive tree and a pool of salt water. The story among the Athenians is that they were set there by Poseidon and Athena as tokens when they contended for the land. It happened that the olive tree was burnt by the barbarians with the rest of the sacred precinct, but on the day after its burning, when the Athenians ordered by the king to sacrifice went up to the sacred precinct, they saw a shoot of about a cubit's length sprung from the stump, and they reported this. 8.57. When Themistocles returned to his ship, Mnesiphilus, an Athenian, asked him what had been decided. Learning from him that they had resolved to sail to the Isthmus and fight for the Peloponnese, he said, ,“If they depart from Salamis, you will no longer be fighting for one country. Each will make his way to his own city, and neither Eurybiades nor any other man will be able to keep them from disbanding the army. Hellas will be destroyed by bad planning. If there is any way at all that you could persuade Eurybiades to change his decision and remain here, go try to undo this resolution.” 8.58. This advice greatly pleased Themistocles. He made no answer and went to the ship of Eurybiades. When he arrived there, he said he wanted to talk with him on a matter of common interest, so Eurybiades bade him come aboard and say what he wanted. ,Themistocles sat next to him and told him all that he had heard from Mnesiphilus, pretending it was his own idea and adding many other things. Finally by his entreaty he persuaded him to disembark and gather the generals for a council of war. 8.59. When they were assembled and before Eurybiades had a chance to put forward the reason he had called the generals together, Themistocles spoke at length in accordance with the urgency of his request. While he was speaking, the Corinthian general Adeimantus son of Ocytus said, “Themistocles, at the games those who start before the signal are beaten with rods.” Themistocles said in justification, “Those left behind win no crown.” 8.60. He answered the Corinthian mildly and said to Eurybiades nothing of what he had said before, how if they put out from Salamis they would flee different ways, for it would be unbecoming for him to accuse the allies in their presence. Instead he relied on a different argument and said, ,“It is in your hands to save Hellas, if you will obey me and remain here to fight, and not obey the words of these others and move your ships back to the Isthmus. Compare each plan after you have heard. If you join battle at the Isthmus, you will fight in the open sea where it is least to our advantage, since our ships are heavier and fewer in number. You will also lose Salamis and Megara and Aegina, even if we succeed in all else. Their land army will accompany their fleet, and so you will lead them to the Peloponnese and risk all Hellas. ,But if you do what I say, you will find it useful in these ways: first, by engaging many ships with our few in the strait, we shall win a great victory, if the war turns out reasonably, for it is to our advantage to fight in a strait and to their advantage to fight in a wide area. Second, Salamis will survive, where we have carried our children and women to safety. It also has in it something you are very fond of: by remaining here you will be fighting for the Peloponnese just as much as at the Isthmus, and you will not lead them to the Peloponnese, if you exercise good judgment. ,If what I expect happens and we win the victory with our ships, you will not have the barbarians upon you at the Isthmus. They will advance no further than Attica and depart in no order, and we shall gain an advantage by the survival of Megara, Aegina, and Salamis, where it is prophesied that we will prevail against our enemies. Men usually succeed when they have reasonable plans. If their plans are unreasonable, the god does not wish to assent to human intentions.” 8.61. As Themistocles said this, Adeimantus the Corinthian attacked him again, advising that a man without a city should keep quiet and that Eurybiades should not ask the vote of a man without a city. He advised Themistocles to contribute his opinion when he provided a city—attacking him in this way because Athens was captured and occupied. ,This time Themistocles said many things against him and the Corinthians, declaring that so long as they had two hundred manned ships, the Athenians had both a city and a land greater than theirs, and that none of the Hellenes could repel them if they attacked. 8.62. Next he turned his argument to Eurybiades, saying more vehemently than before, “If you remain here, you will be an noble man. If not, you will ruin Hellas. All our strength for war is in our ships, so listen to me. ,If you do not do this, we will immediately gather up our households and travel to Siris in Italy, which has been ours since ancient times, and the prophecies say we must found a colony there. You will remember these words when you are without such allies.” 8.63. When Themistocles said this, Eurybiades changed his mind. I think he did so chiefly out of fear that the Athenians might desert them if they set sail for the Isthmus. If the Athenians left, the rest would be no match for the enemy, so he made the choice to remain there and fight. 8.64. After this skirmish of words, since Eurybiades had so resolved, the men at Salamis prepared to fight where they were. At sunrise on the next day there was an earthquake on land and sea, ,and they resolved to pray to the gods and summon the sons of Aeacus as allies. When they had so resolved, they did as follows: they prayed to all the gods, called Ajax and Telamon to come straight from Salamis, and sent a ship to Aegina for Aeacus and his sons. 8.65. Dicaeus son of Theocydes, an Athenian exile who had become important among the Medes, said that at the time when the land of Attica was being laid waste by Xerxes' army and there were no Athenians in the country, he was with Demaratus the Lacedaemonian on the Thriasian plain and saw advancing from Eleusis a cloud of dust as if raised by the feet of about thirty thousand men. They marvelled at what men might be raising such a cloud of dust and immediately heard a cry. The cry seemed to be the “Iacchus” of the mysteries, ,and when Demaratus, ignorant of the rites of Eleusis, asked him what was making this sound, Dicaeus said, “Demaratus, there is no way that some great disaster will not befall the king's army. Since Attica is deserted, it is obvious that this voice is divine and comes from Eleusis to help the Athenians and their allies. ,If it descends upon the Peloponnese, the king himself and his army on the mainland will be endangered. If, however, it turns towards the ships at Salamis, the king will be in danger of losing his fleet. ,Every year the Athenians observe this festival for the Mother and the Maiden, and any Athenian or other Hellene who wishes is initiated. The voice which you hear is the ‘Iacchus’ they cry at this festival.” To this Demaratus replied, “Keep silent and tell this to no one else. ,If these words of yours are reported to the king, you will lose your head, and neither I nor any other man will be able to save you, so be silent. The gods will see to the army.” ,Thus he advised, and after the dust and the cry came a cloud, which rose aloft and floated away towards Salamis to the camp of the Hellenes. In this way they understood that Xerxes' fleet was going to be destroyed. Dicaeus son of Theocydes used to say this, appealing to Demaratus and others as witnesses. 8.75. When the Peloponnesians were outvoting him, Themistocles secretly left the assembly, and sent a man by boat to the Median fleet after ordering him what to say. His name was Sicinnus, and he was Themistocles' servant and his sons' attendant. Later Themistocles enrolled him as a Thespian, when the Thespians were adopting citizens, and made him wealthy with money. ,He now came by boat and said to the generals of the barbarians, “The Athenian general has sent me without the knowledge of the other Hellenes. He is on the king's side and prefers that your affairs prevail, not the Hellenes'. I am to tell you that the Hellenes are terrified and plan flight, and you can now perform the finest deed of all if you do not allow them to escape. ,They do not all have the same intent, and they will no longer oppose you. Instead you will see them fighting against themselves, those who are on your side against those who are not.” After indicating this to them he departed. 8.76. Finding the message credible, they first landed many of the Persians on the islet of Psyttalea, which lies between Salamis and the mainland. When it was midnight, they brought their western wing in a circle towards Salamis, and those stationed at Ceos and Cynosura also put out to sea, occupying all the passage as far as Munychia with their ships. ,They launched their ships in this way so that the Hellenes would have no escape: they would be trapped at Salamis and pay the penalty for the battles at Artemisium. The purpose of their landing Persians on the islet called Psyttalea was this: when the battle took place, it was chiefly there that the men and wrecks would be washed ashore, for the island lay in the path of the impending battle. The Persians would be able to save some of those who washed up and kill the others. ,They did this in silence for fear that their enemies hear, making their preparations at night without sleep. 8.79. As the generals disputed, Aristides son of Lysimachus, an Athenian, crossed over from Aegina. Although he had been ostracized by the people, I, learning by inquiry of his character, have come to believe that he was the best and most just man in Athens. ,This man stood at the assembly and called Themistocles out, although he was no friend of his, but his bitter enemy. Because of the magnitude of the present ills, he deliberately forgot all that and called him out, wanting to talk to him. He had already heard that those from the Peloponnese were anxious to set sail for the Isthmus, ,so when Themistocles came out he said, “On all occasions and especially now our contention must be over which of us will do our country more good. ,I say that it is all the same for the Peloponnesians to speak much or little about sailing away from here, for I have seen with my own eyes that even if the Corinthians and Eurybiades himself wanted to, they would not be able to escape. We are encircled by the enemy. Go in and indicate this to them.” 8.80. Themistocles answered, “Your exhortation is most useful and you bring good news. You have come as an eyewitness of just what I wanted to happen. Know that I am the cause of what the Medes are doing. When the Hellenes would not willingly enter battle, it was necessary to force them against their will. Since you have come bringing good news, tell it to them yourself. ,If I say these things, they will think I invented it, and they will not believe that the barbarians are doing this. Go in yourself and let them know how it stands. It would be best if they believe you when you tell them, but if they find these things incredible it is all the same to us. They will not be able to run away, if indeed we are surrounded on all sides as you say.” 8.81. Aristides went in and told them, saying that he had come from Aegina and had barely made it past the blockade when he sailed out, since all the Hellenic camp was surrounded by Xerxes' ships. He advised them to prepare to defend themselves. He said this and left, and again a dispute arose among them. The majority of the generals did not believe the news. 8.83. When they found the words of the Tenians worthy of belief, the Hellenes prepared to fight at sea. As dawn glimmered, they held an assembly of the fighting men, and Themistocles gave the best address among the others. His entire speech involved comparing the better and lesser elements in human nature and the human condition. ,He concluded his speech by advising them to choose the better of these, then gave the command to mount the ships. Just as they embarked, the trireme which had gone after the sons of Aeacus arrived from Aegina. 8.84. Then the Hellenes set sail with all their ships, and as they were putting out to sea the barbarians immediately attacked them. The rest of the Hellenes began to back water and tried to beach their ships, but Ameinias of Pallene, an Athenian, charged and rammed a ship. When his ship became entangled and the crew could not free it, the others came to help Ameinias and joined battle. ,The Athenians say that the fighting at sea began this way, but the Aeginetans say that the ship which had been sent to Aegina after the sons of Aeacus was the one that started it. The story is also told that the phantom of a woman appeared to them, who cried commands loud enough for all the Hellenic fleet to hear, reproaching them first with, “Men possessed, how long will you still be backing water?” 8.85. The Phoenicians were marshalled against the Athenians, holding the western wing toward Eleusis. Against the Lacedaemonians were the Ionians, on the eastern wing toward Piraeus, and a few of them fought badly according to Themistocles' instructions, but the majority did not. ,I can list the names of many captains who captured Hellenic ships, but I will mention none except Theomestor son of Androdamas and Phylacus son of Histiaeus, both Samians. ,I mention only these because Theomestor was appointed tyrant of Samos by the Persians for this feat, and Phylacus was recorded as a benefactor of the king and granted much land. The king's benefactors are called “orosangae” in the Persian language. 8.86. Thus it was concerning them. But the majority of the ships at Salamis were sunk, some destroyed by the Athenians, some by the Aeginetans. Since the Hellenes fought in an orderly fashion by line, but the barbarians were no longer in position and did nothing with forethought, it was likely to turn out as it did. Yet they were brave that day, much more brave than they had been at Euboea, for they all showed zeal out of fear of Xerxes, each one thinking that the king was watching him. 8.87. I cannot say exactly how each of the other barbarians or Hellenes fought, but this is what happened to Artemisia, and it gave her still higher esteem with the king: ,When the king's side was all in commotion, at that time Artemisia's ship was pursued by a ship of Attica. She could not escape, for other allied ships were in front of her and hers was the nearest to the enemy. So she resolved to do something which did in fact benefit her: as she was pursued by the Attic ship, she charged and rammed an allied ship, with a Calyndian crew and Damasithymus himself, king of the Calyndians, aboard. ,I cannot say if she had some quarrel with him while they were still at the Hellespont, or whether she did this intentionally or if the ship of the Calyndians fell in her path by chance. ,But when she rammed and sank it, she had the luck of gaining two advantages. When the captain of the Attic ship saw her ram a ship with a barbarian crew, he decided that Artemisia's ship was either Hellenic or a deserter from the barbarians fighting for them, so he turned away to deal with others. 8.88. Thus she happened to escape and not be destroyed, and it also turned out that the harmful thing which she had done won her exceptional esteem from Xerxes. ,It is said that the king, as he watched the battle, saw her ship ram the other, and one of the bystanders said, “Master, do you see how well Artemisia contends in the contest and how she has sunk an enemy ship?” When he asked if the deed was truly Artemisia's, they affirmed it, knowing reliably the marking of her ship, and they supposed that the ruined ship was an enemy. ,As I have said, all this happened to bring her luck, and also that no one from the Calyndian ship survived to accuse her. It is said that Xerxes replied to what was told him, “My men have become women, and my women men.” They say this is what Xerxes said. 8.89. In this struggle the general Ariabignes died, son of Darius and the brother of Xerxes. Many other famous men of the Persians and Medes and other allies also died, but only a few Hellenes, since they knew how to swim. Those whose ships were sunk swam across to Salamis, unless they were killed in action, ,but many of the barbarians drowned in the sea since they did not know how to swim. Most of the ships were sunk when those in the front turned to flee, since those marshalled in the rear, as they tried to go forward with their ships so they too could display some feat to the king, ran afoul of their own side's ships in flight. 8.90. It also happened in this commotion that certain Phoenicians whose ships had been destroyed came to the king and accused the Ionians of treason, saying that it was by their doing that the ships had been lost. It turned out that the Ionian generals were not put to death, and those Phoenicians who slandered them were rewarded as I will show. ,While they were still speaking, a Samothracian ship rammed an Attic ship. The Attic ship sank and an Aeginetan ship bore down and sank the Samothracian ship, but the Samothracians, being javelin-throwers, by pelting them with missiles knocked the fighters off the ship that had sunk theirs and boarded and seized it. ,This saved the Ionians. In his deep vexation Xerxes blamed everyone. When he saw the Ionians performing this great feat, he turned to the Phoenicians and commanded that their heads be cut off, so that they who were base not slander men more noble. ,Whenever Xerxes, as he sat beneath the mountain opposite Salamis which is called Aegaleos, saw one of his own men achieve some feat in the battle, he inquired who did it, and his scribes wrote down the captain's name with his father and city of residence. The presence of Ariaramnes, a Persian and a friend of the Ionians, contributed still more to this calamity of the Phoenicians. Thus they dealt with the Phoenicians. 8.94. The Athenians say that when the ships joined battle, the Corinthian general Adeimantus, struck with bewilderment and terror, hoisted his sails and fled away. When the Corinthians saw their flagship fleeing, they departed in the same way, ,but when in their flight they were opposite the sacred precinct of Athena Sciras on Salamis, by divine guidance a boat encountered them. No one appeared to have sent it, and the Corinthians knew nothing about the affairs of the fleet when it approached. They reckon the affair to involve the gods because when the boat came near the ships, the people on the boat said, ,“Adeimantus, you have turned your ships to flight and betrayed the Hellenes, but they are overcoming their enemies to the fulfillment of their prayers for victory.” Adeimantus did not believe them when they said this, so they spoke again, saying that they could be taken as hostages and killed if the Hellenes were not seen to be victorious. ,So he and the others turned their ships around and came to the fleet, but it was all over. The Athenians spread this rumor about them, but the Corinthians do not agree at all, and they consider themselves to have been among the foremost in the battle. The rest of Hellas bears them witness. 8.96. When the battle was broken off, the Hellenes towed to Salamis as many of the wrecks as were still there and kept ready for another battle, supposing that the king could still make use of his surviving ships. ,A west wind had caught many of the wrecks and carried them to the shore in Attica called Colias. Thus not only was all the rest of the oracle fulfilled which Bacis and Musaeus had spoken about this battle, but also what had been said many years before this in an oracle by Lysistratus, an Athenian soothsayer, concerning the wrecks carried to shore there. Its meaning had eluded all the Hellenes: quote type="oracle" l met="dact"The Colian women will cook with oars. /l lBut this was to happen after the king had marched away. /l /quote 8.114. Now while Mardonius was choosing his army and Xerxes was in Thessaly, there came an oracle from Delphi to the Lacedaemonians, that they should demand justice of Xerxes for the slaying of Leonidas and take whatever he should offer them. The Spartans then sent a herald with all speed. He found the army yet undivided in Thessaly, came into Xerxes' presence, and spoke as follows: ,“The Lacedaemonians and the Heraclidae of Sparta demand of you, king of the Medes, that you pay the penalty for the death of their king, whom you killed while he defended Hellas.” At that Xerxes laughed, and after a long while, he pointed to Mardonius, who chanced to be standing by him and said, “Then here is Mardonius, who shall pay those you speak of such penalty as befits them.” 8.135. But at this time there happened, as the Thebans say, a thing at which I marvel greatly. It would seem that this man Mys of Europus came in his wanderings among the places of divination to the precinct of Ptoan Apollo. This temple is called Ptoum, and belongs to the Thebans. It lies by a hill, above lake Copais, very near to the town Acraephia. ,When the man called Mys entered into this temple together with three men of the town who were chosen on the state's behalf to write down the oracles that should be given, straightway the diviner prophesied in a foreign tongue. ,The Thebans who followed him were astonished to hear a strange language instead of Greek and knew not what this present matter might be. Mys of Europus, however, snatched from them the tablet which they carried and wrote on it that which was spoken by the prophet, saying that the words of the oracle were Carian. After writing everything down, he went back to Thessaly. 8.137. This Alexander was seventh in descent from Perdiccas, who got for himself the tyranny of Macedonia in the way that I will show. Three brothers of the lineage of Temenus came as banished men from Argos to Illyria, Gauanes and Aeropus and Perdiccas; and from Illyria they crossed over into the highlands of Macedonia till they came to the town Lebaea. ,There they served for wages as thetes in the king's household, one tending horses and another oxen. Perdiccas, who was the youngest, tended the lesser flocks. Now the king's wife cooked their food for them, for in old times the ruling houses among men, and not the common people alone, were lacking in wealth. ,Whenever she baked bread, the loaf of the thete Perdiccas grew double in size. Seeing that this kept happening, she told her husband, and it seemed to him when be heard it that this was a portent signifying some great matter. So he sent for his thetes and bade them depart from his territory. ,They said it was only just that they should have their wages before they departed. When they spoke of wages, the king was moved to foolishness and said, “That is the wage you merit, and it is that I give you,” pointing to the sunlight that shone down the smoke vent into the house. ,Gauanes and Aeropus, who were the elder, stood astonished when they heard that, but the boy said, “We accept what you give, O king,” and with that he took a knife which he had with him and drew a line with it on the floor of the house round the sunlight. When he had done this, he three times gathered up the sunlight into the fold of his garment and went his way with his companions. 9.1. When Alexander returned and told him what he had heard from the Athenians, Mardonius set forth from Thessaly and led his army with all zeal against Athens; he also took with him all the people to whose countries he came along the way. The rulers of Thessaly did not repent of what they had already done and were readier than before to further his march. Thorax of Larissa, who had given Xerxes safe-conduct in his flight, now, without any attempt of concealment, opened a passage for Mardonius into Hellas. 9.16. While the barbarians were engaged in this task, Attaginus son of Phrynon, a Theban, made great preparations and invited Mardonius with fifty who were the most notable of the Persians to be his guests at a banquet. They came as they were bidden; the dinner was held at Thebes. What follows was told me by Thersander of Orchomenus, one of the most notable men of that place. Thersander too (he said) was invited to this dinner, and fifty Thebans in addition. Attaginus made them sit, not each man by himself but on each couch a Persian and a Theban together. ,Now as they were drinking together after dinner, the Persian who sat with him asked Thersander in the Greek tongue from what country he was. Thersander answered that he was from Orchomenus. Then said the Persian: “Since you have eaten at the board with me and drunk with me afterwards, I would like to leave a memorial of my belief, so that you yourself may have such knowledge as to take fitting counsel for your safety. ,Do you see these Persians at the banquet and that host which we left encamped by the river side? In a little while you shall see but a small remt left alive of all these.” As he said this, the Persian wept bitterly. ,Marvelling at these words, Thersander answered: “Must you not then tell this to Mardonius and those honorable Persians who are with him?” “Sir,” said the Persian, “that which a god wills to send no man can turn aside, for even truth sometimes finds no one to believe it. ,What I have said is known to many of us Persians, but we follow, in the bonds of necessity. It is the most hateful thing for a person to have much knowledge and no power.” This tale I heard from Thersander of Orchomenus who told me in addition that he had straightway told this to others before the battle of Plataea. 9.33. On the second day after they had all been arrayed according to their nations and their battalions, both armies offered sacrifice. It was Tisamenus who sacrificed for the Greeks, for he was with their army as a diviner; he was an Elean by birth, a Clytiad of the Iamid clan, and the Lacedaemonians gave him the freedom of their city. ,This they did, for when Tisamenus was inquiring of the oracle at Delphi concerning offspring, the priestess prophesied to him that he should win five great victories. Not understanding that oracle, he engaged in bodily exercise, thinking that he would then be able to win in similar sports. When he had trained himself for the Five Contests, he came within one wrestling bout of winning the Olympic prize, in a match with Hieronymus of Andros. ,The Lacedaemonians, however, perceived that the oracle given to Tisamenus spoke of the lists not of sport but of war, and they attempted to bribe Tisamenus to be a leader in their wars jointly with their kings of Heracles' line. ,When he saw that the Spartans set great store by his friendship, he set his price higher, and made it known to them that he would do what they wanted only in exchange for the gift of full citizenship and all of the citizen's rights. ,Hearing that, the Spartans at first were angry and completely abandoned their request; but when the dreadful menace of this Persian host hung over them, they consented and granted his demand. When he saw their purpose changed, he said that he would not be content with that alone; his brother Hegias too must be made a Spartan on the same terms as himself. 9.34. By so saying he imitated Melampus, in so far as one may compare demands for kingship with those for citizenship. For when the women of Argos had gone mad, and the Argives wanted him to come from Pylos and heal them of that madness, Melampus demanded half of their kingship for his wages. ,This the Argives would not put up with and departed. When, however, the madness spread among their women, they promised what Melampus demanded and were ready to give it to him. Thereupon, seeing their purpose changed, he demanded yet more and said that he would not do their will except if they gave a third of their kingship to his brother Bias; now driven into dire straits, the Argives consented to that also. 9.35. The Spartans too were so eagerly desirous of winning Tisamenus that they granted everything that he demanded. When they had granted him this also, Tisamenus of Elis, now a Spartan, engaged in divination for them and aided them to win five very great victories. No one on earth save Tisamenus and his brother ever became citizens of Sparta. ,Now the five victories were these: one, the first, this victory at Plataea; next, that which was won at Tegea over the Tegeans and Argives; after that, over all the Arcadians save the Mantineans at Dipaea; next, over the Messenians at Ithome; lastly, the victory at Tanagra over the Athenians and Argives, which was the last won of the five victories. 9.42. No one withstood this argument, and his opinion accordingly prevailed; for it was he and not Artabazus who was commander of the army by the king's commission. He therefore sent for the leaders of the battalions and the generals of those Greeks who were with him and asked them if they knew any oracle which prophesied that the Persians should perish in Hellas. ,Those who were summoned said nothing, some not knowing the prophecies, and some knowing them but thinking it perilous to speak, and then Mardonius himself said: “Since you either have no knowledge or are afraid to declare it, hear what I tell you based on the full knowledge that I have. ,There is an oracle that Persians are fated to come to Hellas and all perish there after they have plundered the temple at Delphi. Since we have knowledge of this same oracle, we will neither approach that temple nor attempt to plunder it; in so far as destruction hinges on that, none awaits us. ,Therefore, as many of you as wish the Persian well may rejoice in that we will overcome the Greeks.” Having spoken in this way, he gave command to have everything prepared and put in good order for the battle which would take place early the next morning. 9.43. Now for this prophecy, which Mardonius said was spoken of the Persians, I know it to have been made concerning not them but the Illyrians and the army of the Enchelees. There is, however, a prophecy made by Bacis concerning this battle: , quote type="oracle" l met="dact"By Thermodon's stream and the grass-grown banks of Asopus, /l lWill be a gathering of Greeks for fight and the ring of the barbarian's war-cry; /l lMany a Median archer, by death untimely overtaken will fall /l lThere in the battle when the day of his doom is upon him. /l /quote I know that these verses and others very similar to them from Musaeus referred to the Persians. As for the river Thermodon, it flows between Tanagra and Glisas. 9.64. On that day the Spartans, as the oracle had foretold, gained from Mardonius their full measure of vengeance for the slaying of Leonidas, and the most glorious of victories of all which we know was won by Pausanias, the son of Cleombrotus, who was the son of Anaxandrides. ,(I have named the rest of Pausanias' ancestors in the lineage of Leonidas, for they are the same for both.) As for Mardonius, he was killed by Aeimnestus, a Spartan of note who long after the Persian business led three hundred men to battle at Stenyclerus against the whole army of Messenia, and was there killed, he and his three hundred. 9.100. The Greeks, having made all their preparations advanced their line against the barbarians. As they went, a rumor spread through the army, and a herald's wand was seen lying by the water-line. The rumor that ran was to the effect that the Greeks were victors over Mardonius' army at a battle in Boeotia. ,Now there are many clear indications of the divine ordering of things, seeing that a message, which greatly heartened the army and made it ready to face danger, arrived amongst the Greeks the very day on which the Persians' disaster at Plataea and that other which was to befall them at Mykale took place. 9.101. Moreover, there was the additional coincidence, that there were precincts of Eleusinian Demeter on both battlefields; for at Plataea the fight was near the temple of Demeter, as I have already said, and so it was to be at Mykale also. ,It happened that the rumor of a victory won by the Greeks with Pausanias was true, for the defeat at Plataea happened while it was yet early in the day, and the defeat of Mykale in the afternoon. That the two fell on the same day of the same month was proven to the Greeks when they examined the matter not long afterwards. ,Now before this rumor came they had been faint-hearted, fearing less for themselves than for the Greeks with Pausanias, that Hellas should stumble over Mardonius. But when the report sped among them, they grew stronger and swifter in their onset. So Greeks and barbarians alike were eager for battle, seeing that the islands and the Hellespont were the prizes of victory. 9.120. It is related by the people of the Chersonese that a marvellous thing happened one of those who guarded Artayctes. He was frying dried fish, and these as they lay over the fire began to leap and writhe as though they had just been caught. ,The rest gathered around, amazed at the sight, but when Artayctes saw this strange thing, he called the one who was frying the fish and said to him: “Athenian, do not be afraid of this portent, for it is not to you that it has been sent; it is to me that Protesilaus of Elaeus is trying to signify that although he is dead and dry, he has power given him by the god to take vengeance on me, the one who wronged him. ,Now therefore I offer a ransom, the sum of one hundred talents to the god for the treasure that I took from his temple. I will also pay to the Athenians two hundred talents for myself and my son, if they spare us.” ,But Xanthippus the general was unmoved by this promise, for the people of Elaeus desired that Artayctes should be put to death in revenge for Protesilaus, and the general himself was so inclined. So they carried Artayctes away to the headland where Xerxes had bridged the strait (or, by another story, to the hill above the town of Madytus), and there nailed him to boards and hanged him. As for his son, they stoned him to death before his father's eyes.
11. Lysias, Orations, 2.5 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

12. Sophocles, Antigone, 616-624, 615 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)

13. Xenophon, The Persian Expedition, 3.1.4, 3.2.11-3.2.12 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

3.1.4. There was a man in the army named Xenophon, an Athenian, who was neither general nor captain nor private, but had accompanied the expedition because Proxenus, an old friend of his, had sent him at his home an invitation to go with him; Proxenus had also promised him that, if he would go, he would make him a friend of Cyrus, whom he himself regarded, so he said, as worth more to him than was his native state. 3.2.11. Secondly, I would remind you of the perils of our own forefathers, to show you not only that it is your right to be brave men, but that brave men are delivered, with the help of the gods, even out of most dreadful dangers. For when the Persians and their followers came with a vast array to blot Athens out of existence, the Athenians dared, unaided, to withstand them, and won the victory. In the battle of Marathon, 490 B.C. 3.2.12. And while they had vowed to Artemis that for every man they might slay of the enemy they would sacrifice a goat to the goddess, they were unable to find goats enough; According to Herodotus ( Hdt. 6.117 ) the Persian dead numbered 6,400. so they resolved to offer five hundred every year, and this sacrifice they are paying even to this day.
14. Xenophon, Hellenica, 4.2.20 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

4.2.20. And when the armies were now not so much as a stadium apart, the Lacedaemonians sacrificed the goat to Artemis Agrotera Goddess of the chase. , as is their custom, and led the charge upon their adversaries, wheeling round their overlapping wing in order to surround them. When they had come to close encounter, all the allies of 394 B.C. the Lacedaemonians were overcome by their adversaries except the men of Pellene, who, being pitted against the Thespians, fought and fell in their places,—as did also many of the other side.
15. Lycurgus, Against Leocrates, 81, 80 (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)

16. Cicero, On Divination, 1.34 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)

1.34. Iis igitur adsentior, qui duo genera divinationum esse dixerunt, unum, quod particeps esset artis, alterum, quod arte careret. Est enim ars in iis, qui novas res coniectura persequuntur, veteres observatione didicerunt. Carent autem arte ii, qui non ratione aut coniectura observatis ac notatis signis, sed concitatione quadam animi aut soluto liberoque motu futura praesentiunt, quod et somniantibus saepe contingit et non numquam vaticitibus per furorem, ut Bacis Boeotius, ut Epimenides Cres, ut Sibylla Erythraea. Cuius generis oracla etiam habenda sunt, non ea, quae aequatis sortibus ducuntur, sed illa, quae instinctu divino adflatuque funduntur; etsi ipsa sors contemnenda non est, si et auctoritatem habet vetustatis, ut eae sunt sortes, quas e terra editas accepimus; quae tamen ductae ut in rem apte cadant, fieri credo posse divinitus. Quorum omnium interpretes, ut grammatici poe+tarum, proxime ad eorum, quos interpretantur, divinationem videntur accedere. 1.34. I agree, therefore, with those who have said that there are two kinds of divination: one, which is allied with art; the other, which is devoid of art. Those diviners employ art, who, having learned the known by observation, seek the unknown by deduction. On the other hand those do without art who, unaided by reason or deduction or by signs which have been observed and recorded, forecast the future while under the influence of mental excitement, or of some free and unrestrained emotion. This condition often occurs to men while dreaming and sometimes to persons who prophesy while in a frenzy — like Bacis of Boeotia, Epimenides of Crete and the Sibyl of Erythraea. In this latter class must be placed oracles — not oracles given by means of equalized lots — but those uttered under the impulse of divine inspiration; although divination by lot is not in itself to be despised, if it has the sanction of antiquity, as in the case of those lots which, according to tradition, sprang out of the earth; for in spite of everything, I am inclined to think that they may, under the power of God, be so drawn as to give an appropriate response. Men capable of correctly interpreting all these signs of the future seem to approach very near to the divine spirit of the gods whose wills they interpret, just as scholars do when they interpret the poets.
17. Septuagint, Judith, 8.2-8.3, 8.33, 9.9 (2nd cent. BCE - 0th cent. CE)

8.2. Her husband Manasseh, who belonged to her tribe and family, had died during the barley harvest. 8.3. For as he stood overseeing the men who were binding sheaves in the field, he was overcome by the burning heat, and took to his bed and died in Bethulia his city. So they buried him with his fathers in the field between Dothan and Balamon. 8.33. Stand at the city gate tonight, and I will go out with my maid; and within the days after which you have promised to surrender the city to our enemies, the Lord will deliver Israel by my hand. 9.9. Behold their pride, and send thy wrath upon their heads; give to me, a widow, the strength to do what I plan.
18. Ovid, Fasti, 4.649-4.672 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

4.649. There was an ancient wood, long untouched by the axe 4.650. Still sacred to Pan, the god of Maenalus: 4.651. He gave answers, to calm minds, in night silence. 4.652. Here Numa sacrificed twin ewes. 4.653. The first fell to Faunus, the second to gentle Sleep: 4.654. Both the fleeces were spread on the hard soil. 4.655. Twice the king’s unshorn head was sprinkled with spring water 4.656. Twice he pressed the beech leaves to his forehead. 4.657. He abstained from sex: no meat might be served 4.658. At table, nor could he wear a ring on any finger. 4.659. Dressed in rough clothes he lay down on fresh fleeces 4.660. Having worshipped the god with appropriate words. 4.661. Meanwhile Night arrived, her calm brow wreathed 4.662. With poppies: bringing with her shadowy dreams. 4.663. Faunus appeared, and pressing the fleece with a hard hoof 4.664. From the right side of the bed, he uttered these words: 4.665. ‘King, you must appease Earth, with the death of two cows: 4.666. Let one heifer give two lives, in sacrifice.’ 4.667. Fear banished sleep: Numa pondered the vision 4.668. And considered the ambiguous and dark command. 4.669. His wife, Egeria, most dear to the grove, eased his doubt 4.670. Saying: ‘What’s needed are the innards of a pregt cow,’ 4.671. The innards of a pregt cow were offered: the year proved 4.672. More fruitful, and earth and cattle bore their increase.
19. Philo of Alexandria, On Drunkenness, 222 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

222. But even then, nevertheless, the insatiable desire which exists within them continues to rage as though it were still under the influence of hunger. "For their wine is of the vine of Sodom," as Moses says, "and their tenderils are from Gomorrah; their grapes are grapes of gall, and their branches are bitter branches. The rage of dragons is their wine, and the incurable fury of Serpents." The interpretation of the name Sodom is "barrenness and blindness." But Moses here compares those who are the slaves of greediness for wine and general gluttony, and of other most disgraceful pleasures to a vine, and to the different products of the vine;
20. Philo of Alexandria, On Dreams, 2.192 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

2.192. You see here what great effects are produced by the drunkenness of folly: bitterness, an evil disposition, exceeding gall, excessive anger, implacability, a biting and treacherous disposition. The lawgiver most emphatically asserts the branch of the vine of folly to be in Sodom; and the name Sodom, being interpreted, means "blindness," or "barrenness;" since folly is a thing which is blind, and also barren of all good things; though, nevertheless, some people have been so greatly influenced by it as to measure, and weigh, and count everything with reference to themselves alone.
21. Philo of Alexandria, Questions On Genesis, 2.43, 4.23, 4.31 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

22. Vergil, Aeneis, 6.98-6.100, 7.85-7.101 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)

6.98. I there will keep, to be my people's law; 6.99. And thee, benigt Sibyl for all time 6.100. A company of chosen priests shall serve. 7.85. on the proud, pointing crest, where the swift swarm 7.86. with interlacement of close-clinging feet 7.87. wung from the leafy bough. “Behold, there comes,” 7.88. the prophet cried, “a husband from afar! 7.89. To the same region by the self-same path 7.90. behold an arm'd host taking lordly sway 7.91. upon our city's crown!” Soon after this 7.92. when, coming to the shrine with torches pure 7.93. Lavinia kindled at her father's side 7.94. the sacrifice, swift seemed the flame to burn 7.95. along her flowing hair—O sight of woe! 7.96. Over her broidered snood it sparkling flew 7.97. lighting her queenly tresses and her crown 7.98. of jewels rare: then, wrapt in flaming cloud 7.99. from hall to hall the fire-god's gift she flung. 7.100. This omen dread and wonder terrible 7.101. was rumored far: for prophet-voices told
23. Josephus Flavius, Jewish Antiquities, 1.173 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.173. who submitted to this slavery twelve years; and so long they continued to pay their tribute: but on the thirteenth year they rebelled, and then the army of the Assyrians came upon them, under their commanders Amraphel, Arioch, Chodorlaomer, and Tidal.
24. New Testament, Acts, 1.26 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

1.26. They drew lots for them, and the lot fell on Matthias, and he was numbered with the eleven apostles.
25. Plutarch, Aristides, 9.1-9.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

26. Plutarch, On The Obsolescence of Oracles, 45 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

45. I do not know, said Demetrius, the state of affairs there at present; for as you all know, I have been out of the country for a long time now. But, when I was there, both the oracle of Mopsus and that of Amphilochus were still flourishing. I have a most amazing thing to tell as the result of my visit to the oracle of Mopsus. The ruler of Cilicia was himself still of two minds towards religious matters. This, I think, was because his scepticism lacked conviction, for in all else he was an arrogant and contemptible man. Since he kept about him certain Epicureans, who, because of their admirable naturestudies, forsooth, have an arrogant contempt, as they themselves aver, Frag. 395 Usener; Diogenes Laertius, x. 135. for all such things as oracles, he sent in a freedman, like a spy into the enemy’s territory, arranging that he should have a sealed tablet, on the inside of which was written the inquiry without anyone’s knowing what it was. The man accordingly, as is the custom, passed the night in the sacred precinct and went to sleep, and in the morning reported a dream in this fashion: it seemed to him that a handsome man stood beside him who uttered just one word Black and nothing more, and was gone immediately. The thing seemed passing strange to us, and raised much inquiry, but the ruler was astounded and fell down and worshipped; then opening the tablet he showed written there the question: Shall I sacrifice to you a white bull or a black? The result was that the Epicureans were put to confusion, and the ruler himself not only duly performed the sacrifice, but ever after revered Mopsus. 45. I do not know," said Demetrius, "the state of affairs there at present; for as you all know, I have been out of the country for a long time now. But, when I was there, both the oracle of Mopsus and that of Amphilochus were still flourishing. I have a most amazing thing to tell as the result of my visit to the oracle of Mopsus. The ruler of Cilicia was himself still of two minds towards religious matters. This, I think, was because his skepticism lacked conviction, for in all else he was an arrogant and contemptible man. Since he kept about him certain Epicureans, who, because of their admirable nature-studies, forsooth, have an arrogant contempt, as they themselves aver, for all such things as oracles, he sent in a freedman, like a spy into the enemy's territory, arranging that he should have a sealed tablet, on the inside of which was written the inquiry without anyone's knowing what it was. The man accordingly, as is the custom, passed the night in the sacred precinct and went to sleep, and in the morning reported a dream in this fashion: it seemed to him that a handsome man stood beside him who uttered just one word 'Black' and nothing more, and was gone immediately. The thing seemed passing strange to us, and raised much inquiry, but the ruler was astounded and fell down and worshipped; then opening the tablet he shoed written there the question: 'Shall I sacrifice to you a white bull or a black?' The result was that the Epicureans were put to confusion, and the ruler himself not only duly performed the sacrifice, but ever after revered Mopsus.
27. Plutarch, Moralia, 869d (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

28. Plutarch, Pelopidas, 21.3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

21.3. and, still further, the youths who were sacrificed by Themistocles to Dionysus Carnivorous before the sea fight at Salamis Cf. the Themistocles, xiii. 2 f. for the successes which followed these sacrifices proved them acceptable to the gods. Moreover, when Agesilaüs, who was setting out on an expedition from the same place as Agamemnon did, and against the same enemies, was asked by the goddess for his daughter in sacrifice, and had this vision as he lay asleep at Aulis, he was too tender-hearted to give her, Cf. the Agesilaüs, vi. 4 ff. and thereby brought his expedition to an unsuccessful and inglorious ending.
29. Plutarch, Pericles, 17.1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

17.1. When the Lacedaemonians began to be annoyed by the increasing power of the Athenians, Pericles, by way of inciting the people to cherish yet loftier thoughts and to deem it worthy of great achievements, introduced a bill to the effect that all Hellenes wheresoever resident in Europe or in Asia, small and large cities alike, should be invited to send deputies to a council at Athens. This was to deliberate concerning the Hellenic sanctuaries which the Barbarians had burned down, concerning the sacrifices which were due to the gods in the name of Hellas in fulfillment of vows made when they were fighting with the Barbarians, and concerning the sea, that all might sail it fearlessly and keep the peace.
30. Plutarch, Themistocles, 8.2-8.3, 13.2-13.3, 15.1, 22.1-22.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

31. Aelius Aristides, Orations, 50.5 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)

32. Anon., Genesis Rabba, 42.5 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)

42.5. עָשׂוּ מִלְחָמָה אֶת בֶּרַע וגו' (בראשית יד, ב), רַבִּי מֵאִיר הָיָה דוֹרֵשׁ שֵׁמוֹת, רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן קָרְחָה הָיָה דוֹרֵשׁ שֵׁמוֹת, בֶּרַע, שֶׁהָיָה בֵּן רַע. בִּרְשַׁע, שֶׁהָיָה בֵּן רָשָׁע. שִׁנְאָב, שֶׁהָיָה שׁוֹאֵב מָמוֹן. וְשֶׁמְאֵבֶר, שֶׁהָיָה פּוֹרֵחַ וּמֵבִיא מָמוֹן. וּמֶלֶךְ בֶּלַע הִיא צוֹעַר, שֶׁנִּתְבַּלְּעוּ דָּיוֹרֶיהָ. כָּל אֵלֶּה חָבְרוּ אֶל עֵמֶק הַשִֹּׂדִּים, שְׁלשָׁה שֵׁמוֹת נִקְרְאוּ לוֹ, עֵמֶק הַשִֹּׂדִּים, עֵמֶק שָׁוֵה, עֵמֶק סֻכּוֹת, עֵמֶק הַשִֹּׂדִּים, שֶׁהוּא מְגַדֵּל סְדָנִים. דָּבָר אַחֵר שֶׁהוּא עָשׂוּי שָׂדִים שָׂדִים, תְּלָמִים. דָּבָר אַחֵר, שֶׁהוּא מֵנִיק אֶת בְּנוֹ כַּשָּׁדַיִם. עֵמֶק שָׁוֵה, רַבִּי בֶּרֶכְיָה וְרַבִּי חֶלְבּוֹ בְּשֵׁם רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן, שֶׁשָּׁם הֻשְׁווּ כָּל עוֹבְדֵי כּוֹכָבִים וְקִצְּצוּ אֲרָזִים וְעָשׂוּ לוֹ בִּימָה גְדוֹלָה וְהוֹשִׁיבוּ אוֹתוֹ לְמַעְלָה מִמֶּנָּהּ וְהָיוּ מְקַלְּסִין לְפָנָיו וְאוֹמְרִים (בראשית כג, ו): שְׁמָעֵנוּ אֲדֹנִי נְשִׂיא אֱלֹהִים אַתָּה בְּתוֹכֵנוּ, אָמְרוּ לוֹ, מֶלֶךְ אַתְּ עָלֵינוּ, נָשִׂיא אַתְּ עָלֵינוּ, אֱלוֹהַּ אַתְּ עָלֵינוּ. אָמַר לָהֶם אַל יֶחְסַר הָעוֹלָם מַלְכּוֹ, וְאַל יֶחְסַר הָעוֹלָם אֱלֹהוֹ. עֵמֶק סֻכּוֹת, שֶׁהוּא מְסֻכָּךְ בָּאִילָנוֹת, אָמַר רַבִּי תַּנְחוּמָא גֶּפֶן וּתְאֵנָה וְרִמּוֹן אֱגוֹז וְשָׁקֵד תַּפּוּחַ וּפַרְסֵק. הוּא יָם הַמֶּלַח, אָמַר רַבִּי אַיְּבוּ לֹא הָיָה שָׁם אֶלָּא צִנּוֹרוֹת הַיְאוֹרִים, וְנִתְבַּקְּעוּ וְנַעֲשׂוּ יָם, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (איוב כח, י): בַּצּוּרוֹת יְאֹרִים בִּקֵּעַ 42.5. אל עמק שוה \"To the Valley of Shaveh\": Rabbi Berachia and Rabbi Chanina said in the name of Rabbi Shmuel bar Nachman: [It was called that] because all of the idolaters became uimous [השוו], cut down cedars and built a great stage, and brought [Avraham] there to rise him up, and they said praises before him, saying [Bereishit 23:6]: \"Hear us, my lord, [you are a prince of God in our midst,]\" etc. They said to him, \"You are our king! You are our prince! You are our god!\" He said to them: \"The world does not lack its King, nor does it lack its God.\""
33. Lucian, Alexander The False Prophet, 22, 10 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)

10. This difference of opinion did not last long, and Alexander prevailed. Discovering, however, that a use might, after all, be made of Chalcedon, they went there first, and in the temple of Apollo, the oldest in the place, they buried some brazen tablets, on which was the statement that very shortly Asclepius, with his father Apollo[1], would pay a visit to Pontus, and take up his abode at Abonoteichos[2]. The discovery of the tablets took place as arranged, and the news flew through Bithynia and Pontus[3], first of all, naturally, to Abonoteichos. The people of that place at once resolved to raise a temple and lost no time in digging the foundations. Cocconas was now left at Chalcedon, engaged in composing certain ambiguous crabbed oracles. He shortly afterward died, I believe, of a viper’s bite. [1] Asclepius and Apollo | Asclepius is a hero and god of medicine in ancient Greek religion and mythology. He is the son of Apollo. [2] Abonoteichos | A coin that was struck during the reign of Antoninus Pius for the Abonoteichiteans has the figure of the Emperor on one side and on the reverse two serpents, the one seeming to whisper something in the ear of the other. It is a possibility that this coin was struck to perpetuate the arrival of these two divinities at Abonoteichos. To indicate by the symbol on the coin, that the new Aesculapius had received his prophetic gift immediately from his father Apollo.25) [3] Bithynia and Pontus | Bithynia, Paphlagonia, and Pontus were the three northern provinces of Lesser Asia, or those bordering on Euxine Sea. Sometimes the two latter together are called Pontus. In Lucian's time, they were all three under one sole governor general or proconsul. [4] Map of Bithynia and Pontus |
34. Pausanias, Description of Greece, 1.34.5, 1.40.2-1.40.3, 4.27.4, 10.12.11, 10.14.6 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)

1.34.5. My opinion is that Amphiaraus devoted him self most to the exposition of dreams. It is manifest that, when his divinity was established, it was a dream oracle that he set up. One who has come to consult Amphiaraus is wont first to purify himself. The mode of purification is to sacrifice to the god, and they sacrifice not only to him but also to all those whose names are on the altar. And when all these things have been first done, they sacrifice a ram, and, spreading the skin under them, go to sleep and await enlightenment in a dream. 1.40.2. Not far from this fountain is an ancient sanctuary, and in our day likenesses stand in it of Roman emperors, and a bronze image is there of Artemis surnamed Saviour. There is a story that a detachment of the army of Mardonius, having over run Megaris 479 B.C., wished to return to Mardonius at Thebes, but that by the will of Artemis night came on them as they marched, and missing their way they turned into the hilly region. Trying to find out whether there was a hostile force near they shot some missiles. The rock near groaned when struck, and they shot again with greater eagerness 1.40.3. until at last they used up all their arrows thinking that they were shooting at the enemy. When the day broke, the Megarians attacked, and being men in armour fighting against men without armour who no longer had even a supply of missiles, they killed the greater number of their opponents. For this reason they had an image made of Artemis Saviour. Here are also images of the gods named the Twelve, said to be the work of Praxiteles. But the image of Artemis herself was made by Strongylion. 4.27.4. Epaminondas was most strongly drawn to the foundation by the oracles of Bacis, who was inspired by the Nymphs and left prophecies regarding others of the Greeks as well as the return of the Messenians: Then indeed shall the bright bloom of Sparta perish and Messene again shall be inhabited for all time. I have discovered that Bacis also told in what manner Eira would be captured, and this too is one of his oracles: The men of Messene o'ercome by the thunder's roll and spouting rain. 10.12.11. It is said that the men who uttered oracles were Euclus of Cyprus, the Athenians Musaeus, son of Antiophemus, and Lycus, son of Pandion, and also Bacis, a Boeotian who was possessed by nymphs. I have read the oracles of all these except those of Lycus. These are the women and men who, down to the present day, are said to have been the mouthpiece by which a god prophesied. But time is long, and perhaps similar things may occur again. 10.14.6. Now I greatly marveled that it was from Themistocles alone that the priestess refused to accept Persian spoils. Some thought that the god would have rejected alike all offerings from Persian spoils, if like Themistocles the others had inquired of Apollo before making their dedication. Others said that the god knew that Themistocles would become a suppliant of the Persian king, and refused to take the gifts so that Themistocles might not by a dedication render the Persian's enmity unappeasable. The expedition of the barbarian against Greece we find foretold in the oracles of Bacis, and Euclus wrote his verses about it at an even earlier date.
35. Lactantius, Divine Institutes, 1.6.9-1.6.12 (3rd cent. CE - 4th cent. CE)



Subjects of this text:

subject book bibliographic info
abraham, humanity of Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 353
achaea Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 78
achaeans Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 78
adeimantus of corinth Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 85
aeacidae, heroes of aegina Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 77
aeacus, hero of aegina Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 77
aeginetans Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 77
aeschines Johnston and Struck, Mantikê: Studies in Ancient Divination (2005) 38
ajax, hero of salamis Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 77
alexander i of macedon Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 112
amazons, hybris of Barbato, The Ideology of Democratic Athens: Institutions, Orators and the Mythical Past (2020) 156
amphiaraus, hero of thebes Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 140
anxiety dreams and nightmares Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 131
apparitions Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 131
appeal of the sibyl Bacchi, Uncovering Jewish Creativity in Book III of the Sibylline Oracles: Gender, Intertextuality, and Politics (2022) 61
ares Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 78
aristophanes Edmonds, Drawing Down the Moon: Magic in the Ancient Greco-Roman World (2019) 216; Johnston and Struck, Mantikê: Studies in Ancient Divination (2005) 38
arrogance Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 353
artabanus of persia Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 231
artaüctes of persia Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 78, 140
artemis, agrotera of athens Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 127
artemis, agrotera of sparta Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 127
artemis, aristoboule of athens Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 127
artemis, mounichia of athens Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 77, 127
artemis, of delos Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 127
artemis, of ephesus Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 127
artemis, of samos Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 127
artemis, proseoa of artemisium Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 127
artemis, soteira of megara Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 127
artemis Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 127
artemisia Gera, Judith (2014) 65
asia, greeks (ionians) of Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 305
athena, nike Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 125
athena, polias of athens Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 77, 125
athena Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 125
athenians, dedications of Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 125, 127
athenians, oath of plataea Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 125
athenians, sacrifices of Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 127
athenians, sacrifices of humans Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 78
athens Edmonds, Drawing Down the Moon: Magic in the Ancient Greco-Roman World (2019) 216
bacis, oracles about euboea Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 68, 85
bacis, salamis Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 77, 78, 85, 112, 125, 127, 140, 231
bacis Johnston and Struck, Mantikê: Studies in Ancient Divination (2005) 38; Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 68, 85, 140; Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 305
bakis Bacchi, Uncovering Jewish Creativity in Book III of the Sibylline Oracles: Gender, Intertextuality, and Politics (2022) 61; Edmonds, Drawing Down the Moon: Magic in the Ancient Greco-Roman World (2019) 216
book of judith, and greek writings Gera, Judith (2014) 65
carneades Johnston and Struck, Mantikê: Studies in Ancient Divination (2005) 38
chians Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 140, 231
chodollogomor, tribute given to Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 353
chresmologoi Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 68
christianity Edmonds, Drawing Down the Moon: Magic in the Ancient Greco-Roman World (2019) 216
chrêsmologos, and orality Johnston and Struck, Mantikê: Studies in Ancient Divination (2005) 224
chrêsmologos Johnston and Struck, Mantikê: Studies in Ancient Divination (2005) 211, 224
cleomenes of sparta, omens to Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 140
corinthians Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 85
court tales Gera, Judith (2014) 65
croesus of lydia, oracles to Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 140
ctesias Gera, Judith (2014) 65
cyprus Edmonds, Drawing Down the Moon: Magic in the Ancient Greco-Roman World (2019) 216
darius of persia Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 140
dedications, after artemisium Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 127
delos Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 305
delos and delians Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 140, 231
delphi Bacchi, Uncovering Jewish Creativity in Book III of the Sibylline Oracles: Gender, Intertextuality, and Politics (2022) 61; Edmonds, Drawing Down the Moon: Magic in the Ancient Greco-Roman World (2019) 216
delphi and delphians Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 140
delphic oracle, to athenians Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 77
delphic oracle, to croesus Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 140
delphic oracle, to delphians Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 140
delphic oracle, to milesians Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 140
delphic oracle, to spartans Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 85, 140
delphic oracle, to tisamenus Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 140
delphic oracle, wooden wall, Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 77, 78, 140
delphic oracle Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 85, 140
demeter Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 125
dice oracles Johnston and Struck, Mantikê: Studies in Ancient Divination (2005) 38
dike Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 127
dillery, john Johnston and Struck, Mantikê: Studies in Ancient Divination (2005) 38, 211, 224
dionysius the areopagite Johnston and Struck, Mantikê: Studies in Ancient Divination (2005) 38
dionysus, omestes Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 78
divination, ancient discussions of' Johnston, Ancient Greek Divination (2008) 4
divination, and anthropology Johnston and Struck, Mantikê: Studies in Ancient Divination (2005) 38
divination, and authority Johnston and Struck, Mantikê: Studies in Ancient Divination (2005) 211, 224
divination, and randomization Johnston and Struck, Mantikê: Studies in Ancient Divination (2005) 38
divination, and war Johnston and Struck, Mantikê: Studies in Ancient Divination (2005) 211
divination, incubation Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 221
divination Edmonds, Drawing Down the Moon: Magic in the Ancient Greco-Roman World (2019) 216
divine speech, enigmatic Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 221
divine visits, herodotus Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 389
divine voices, graeco-roman Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 389
dream imagery, bizarre, surreal Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 131
dreams and visions, dream figures, phantoms Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 389
dreams and visions, examples, comedy Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 131
dreams and visions, examples, herodotus Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 131, 389
dreams and visions, examples, popular, personal, therapeutic Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 389
dreams and visions, form criticism/classification, symbolic dreams Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 131
dreams and visions, incubation, oracular Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 221
dreams and visions, riddling Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 221
dreams and visions Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 131
egypt and egyptians, herodotus and Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 305
egypt and egyptians Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 78
eleans Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 112
enigmatic speech, graeco-roman oracular and prophetic Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 221
enigmatic speech, in dreams Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 221
enigmatic speech, modes Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 221
ephialtes Gera, Judith (2014) 65
epitaphs, from salamis Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 85
etymologies, of gomorrah Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 353
etymologies, of sodom Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 353
euboeans Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 68
euphrantides Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 78
festivals, mounichia of athens Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 127
festivals, of artemis agrotera of athens Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 127
festivals, olympic games Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 68, 112
fortuna, cult of Johnston and Struck, Mantikê: Studies in Ancient Divination (2005) 38
gomorrah, etymology of Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 353
gomorrah Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 353
gyges Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 305
hand, of a woman Gera, Judith (2014) 65
hegesistratus of samos Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 140
helen of sparta Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 78
hera, of argos Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 140
hera Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 127
heracles, sparta and Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 85
herodotus, historical perspective of Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 305
herodotus, sources used by Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 305
herodotus Edmonds, Drawing Down the Moon: Magic in the Ancient Greco-Roman World (2019) 216; Gera, Judith (2014) 65; Johnston and Struck, Mantikê: Studies in Ancient Divination (2005) 38, 211, 224
heroes and heroines, of aegina Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 77
heroes and heroines, of athens Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 77
heroes and heroines, of thebes Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 140
hexameter verse Bacchi, Uncovering Jewish Creativity in Book III of the Sibylline Oracles: Gender, Intertextuality, and Politics (2022) 61
hieronymus Johnston and Struck, Mantikê: Studies in Ancient Divination (2005) 38
homer Johnston and Struck, Mantikê: Studies in Ancient Divination (2005) 211, 224; Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 305
hope Barbato, The Ideology of Democratic Athens: Institutions, Orators and the Mythical Past (2020) 156
humanity of abraham Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 353
hybris Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 78
imperialism, of the amazons Barbato, The Ideology of Democratic Athens: Institutions, Orators and the Mythical Past (2020) 156
impiety, of human sacrifice Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 78
impiety, of violating and destroying sanctuaries Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 125
judaism Edmonds, Drawing Down the Moon: Magic in the Ancient Greco-Roman World (2019) 216
judith, and warrior queens Gera, Judith (2014) 65
judith, beautiful and seductive Gera, Judith (2014) 65
judith, deceives and lies Gera, Judith (2014) 65
judith, widow Gera, Judith (2014) 65
kingly power, literal interpretation of Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 353
kingly power, names omitted in retelling Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 353
kingly power, the kings, victory over Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 353
kleomenes Edmonds, Drawing Down the Moon: Magic in the Ancient Greco-Roman World (2019) 216
koros Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 78
lapis lazuli Edmonds, Drawing Down the Moon: Magic in the Ancient Greco-Roman World (2019) 216
leonidas of sparta Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 68, 85
leotychides of sparta Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 127
luraghi, nino Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 305
lysistratus Johnston and Struck, Mantikê: Studies in Ancient Divination (2005) 211
maeandrius of samos Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 112
mania Johnston and Struck, Mantikê: Studies in Ancient Divination (2005) 211, 224
manteis Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 78
mardonius of persia, oracles to Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 85
massagetae Gera, Judith (2014) 65
megarians Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 127
menelaus of sparta Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 78
milesians Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 140
musaeus Edmonds, Drawing Down the Moon: Magic in the Ancient Greco-Roman World (2019) 216; Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 140
nike, goddess Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 78, 112, 125, 127
nymphs Edmonds, Drawing Down the Moon: Magic in the Ancient Greco-Roman World (2019) 216
oaths, of plataea Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 125
omens, herodotus Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 389
omens, to artaüctes Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 140
omens, to athenians Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 77, 125
omens, to chians Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 140, 231
omens, to delians Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 231
omens, to greeks Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 77, 78, 140
omens, to spartans Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 140
omens Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 140; Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 131
onomacritus Johnston and Struck, Mantikê: Studies in Ancient Divination (2005) 38
oracles, reports, herodotus Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 389, 455
oracles, riddling Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 221
oracles Edmonds, Drawing Down the Moon: Magic in the Ancient Greco-Roman World (2019) 216; Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 85, 140; Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 131, 221; Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 305
pausanias Edmonds, Drawing Down the Moon: Magic in the Ancient Greco-Roman World (2019) 216
pericles of athens Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 125
persian traces in judith Gera, Judith (2014) 65
phanias of lesbos Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 78
pisistratids Edmonds, Drawing Down the Moon: Magic in the Ancient Greco-Roman World (2019) 216
polycrates of samos Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 112
portents, herodotus Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 389
portents Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 131
prayers Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 77, 78, 140
prophecy, enigmatic Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 221
prophecy, herodotus Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 389
prophecy, prophetic dreams and visions Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 221
prophecy, sibylline Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 221
prophecy, unsolicited oracles Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 221, 455
prophecy Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 131
prophecy and prophets Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 305
reputation Barbato, The Ideology of Democratic Athens: Institutions, Orators and the Mythical Past (2020) 156
revelation and guidance Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 131
roman imperial period Edmonds, Drawing Down the Moon: Magic in the Ancient Greco-Roman World (2019) 216
roman sibylline books Edmonds, Drawing Down the Moon: Magic in the Ancient Greco-Roman World (2019) 216
sacred law Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 221
sacrifices, before battle Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 78, 127
sacrifices, human Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 78
sacrifices Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 127
salamis Gera, Judith (2014) 65
salvation Edmonds, Drawing Down the Moon: Magic in the Ancient Greco-Roman World (2019) 216
samians Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 112
sandauce of persia Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 78
scythians Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 78
sibyl Edmonds, Drawing Down the Moon: Magic in the Ancient Greco-Roman World (2019) 216
sin, arrogance as Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 353
slavery, and hybris Barbato, The Ideology of Democratic Athens: Institutions, Orators and the Mythical Past (2020) 156
sodom, arrogance as sin of Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 353
sodom, etymology of Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 353
sodom, prosperity of Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 353
songs Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 305
sparta Edmonds, Drawing Down the Moon: Magic in the Ancient Greco-Roman World (2019) 216
spartans Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 85, 127, 140
sun, as deity Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 231
telamon, hero of aegina Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 77
thebans Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 77
themistocles Gera, Judith (2014) 65
themistocles of athens, dedications of Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 127
themistocles of athens, human sacrifice and Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 78
themistocles of athens, omens to Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 77
themistocles of athens, wooden wall oracle and Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 77
themistocles of athens Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 68
thomas, rosalind Munn, The Mother of the Gods, Athens, and the Tyranny of Asia: A Study of Sovereignty in Ancient Religion (2006) 305
tisamenus of elis Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 140
tomyris Gera, Judith (2014) 65
tribute, chodollogomor receiving Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 353
tritantaechmes of persia Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 68, 112
voice portents Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 131
vows Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 127
warrior women Gera, Judith (2014) 65
wealth, arrogance caused by Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 353
widows Gera, Judith (2014) 65
winds, as deities Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 140
women Edmonds, Drawing Down the Moon: Magic in the Ancient Greco-Roman World (2019) 216
xenia Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 78
xerxes Gera, Judith (2014) 65
xerxes of persia, dreams of Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 231
xerxes of persia, omens to Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 125, 140
xerxes of persia, oracles to Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 85
xerxes of persia, respect for religious conventions Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 231
zeus, eleutherios of athens Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 125
zeus, eleutherios of samos Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 112
zeus, olympios of olympia Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 112
zeus Mikalson, Herodotus and Religion in the Persian Wars (2003) 78, 112, 125, 127
ὕβρις Birnbaum and Dillon, Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary (2020) 353