The Ancient Mediterranean Religions Index Database
Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

Herodotus, Histories, 8.77

nanI cannot say against oracles that they are not true, and I do not wish to try to discredit them when they speak plainly. Look at the following matter: quote type="oracle" l met="dact"When the sacred headland of golden-sworded Artemis and Cynosura by the sea they bridge with ships, /l lAfter sacking shiny Athens in mad hope, /l lDivine Justice will extinguish mighty Greed the son of Insolence /l lLusting terribly, thinking to devour all. /l /quote , quote type="oracle" l met="dact"Bronze will come together with bronze, and Ares /l lWill redden the sea with blood. To Hellas the day of freedom /l lFar-seeing Zeus and august Victory will bring. /l /quote Considering this, I dare to say nothing against Bacis concerning oracles when he speaks so plainly, nor will I consent to it by others.

Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

24 results
1. Hebrew Bible, Genesis, 14.4 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

14.4. שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה שָׁנָה עָבְדוּ אֶת־כְּדָרְלָעֹמֶר וּשְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵה שָׁנָה מָרָדוּ׃ 14.4. Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled."
2. Homer, Iliad, 2.112, 16.203 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)

2.112. / My friends, Danaan warriors, squires of Ares, great Zeus, son of Cronos, hath ensnared me in grievous blindness of heart, cruel god! seeing that of old he promised me, and bowed his head thereto, that not until I had sacked well-walled Ilios should I get me home; but now hath he planned cruel deceit, and bids me return inglorious to Argos 16.203. / Myrmidons, let no man, I bid you, be forgetful of the threats, wherewith heside the swift ships ye threatened the Trojans throughout all the time of my wrath, and upbraided me, each man of you, saying:Cruel son of Peleus, surely it was on gall that thy mother reared thee, thou pitiless one, seeing that in their own despite thou holdest back thy comrades beside the ships.
3. Pindar, Nemean Odes, 11.44-11.48 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)

4. Herodotus, Histories, 1.26, 1.46-1.49, 1.53-1.56, 1.90-1.92, 1.121, 1.204-1.216, 2.7, 2.16, 2.119, 2.148, 3.48, 3.64, 3.142, 4.34, 4.62, 4.198, 5.22, 5.79-5.81, 5.90.2, 6.27, 6.57.4, 6.80-6.82, 6.97-6.98, 7.6, 7.12-7.18, 7.54, 7.57, 7.139-7.144, 7.143.1, 7.176, 7.178, 7.191-7.192, 7.197, 7.219, 8.20, 8.55, 8.57-8.64, 8.75-8.76, 8.79-8.81, 8.83-8.90, 8.94, 8.96, 9.1, 9.33-9.35, 9.42-9.43, 9.64, 9.100-9.101 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)

1.26. After the death of Alyattes, his son Croesus, then thirty-five years of age, came to the throne. The first Greeks whom he attacked were the Ephesians. ,These, besieged by him, dedicated their city to Artemis; they did this by attaching a rope to the city wall from the temple of the goddess, which stood seven stades away from the ancient city which was then besieged. ,These were the first whom Croesus attacked; afterwards he made war on the Ionian and Aeolian cities in turn, upon different pretexts: he found graver charges where he could, but sometimes alleged very petty grounds of offense. 1.46. After the loss of his son, Croesus remained in deep sorrow for two years. After this time, the destruction by Cyrus son of Cambyses of the sovereignty of Astyages son of Cyaxares, and the growth of the power of the Persians, distracted Croesus from his mourning; and he determined, if he could, to forestall the increase of the Persian power before they became great. ,Having thus determined, he at once made inquiries of the Greek and Libyan oracles, sending messengers separately to Delphi, to Abae in Phocia, and to Dodona, while others were despatched to Amphiaraus and Trophonius, and others to Branchidae in the Milesian country. ,These are the Greek oracles to which Croesus sent for divination: and he told others to go inquire of Ammon in Libya . His intent in sending was to test the knowledge of the oracles, so that, if they were found to know the truth, he might send again and ask if he should undertake an expedition against the Persians. 1.47. And when he sent to test these shrines he gave the Lydians these instructions: they were to keep track of the time from the day they left Sardis, and on the hundredth day inquire of the oracles what Croesus, king of Lydia, son of Alyattes, was doing then; then they were to write down whatever the oracles answered and bring the reports back to him. ,Now none relate what answer was given by the rest of the oracles. But at Delphi, no sooner had the Lydians entered the hall to inquire of the god and asked the question with which they were entrusted, than the Pythian priestess uttered the following hexameter verses: , quote type="oracle" l met="dact"“I know the number of the grains of sand and the extent of the sea, /l lAnd understand the mute and hear the voiceless. /l lThe smell has come to my senses of a strong-shelled tortoise /l lBoiling in a cauldron together with a lamb's flesh, /l lUnder which is bronze and over which is bronze.” /l /quote 1.48. Having written down this inspired utterance of the Pythian priestess, the Lydians went back to Sardis . When the others as well who had been sent to various places came bringing their oracles, Croesus then unfolded and examined all the writings. Some of them in no way satisfied him. But when he read the Delphian message, he acknowledged it with worship and welcome, considering Delphi as the only true place of divination, because it had discovered what he himself had done. ,For after sending his envoys to the oracles, he had thought up something which no conjecture could discover, and carried it out on the appointed day: namely, he had cut up a tortoise and a lamb, and then boiled them in a cauldron of bronze covered with a lid of the same. 1.49. Such, then, was the answer from Delphi delivered to Croesus. As to the reply which the Lydians received from the oracle of Amphiaraus when they had followed the due custom of the temple, I cannot say what it was, for nothing is recorded of it, except that Croesus believed that from this oracle too he had obtained a true answer. 1.53. The Lydians who were to bring these gifts to the temples were instructed by Croesus to inquire of the oracles whether he was to send an army against the Persians and whether he was to add an army of allies. ,When the Lydians came to the places where they were sent, they presented the offerings, and inquired of the oracles, in these words: “Croesus, king of Lydia and other nations, believing that here are the only true places of divination among men, endows you with such gifts as your wisdom deserves. And now he asks you whether he is to send an army against the Persians, and whether he is to add an army of allies.” ,Such was their inquiry; and the judgment given to Croesus by each of the two oracles was the same: namely, that if he should send an army against the Persians he would destroy a great empire. And they advised him to discover the mightiest of the Greeks and make them his friends. 1.54. When the divine answers had been brought back and Croesus learned of them, he was very pleased with the oracles. So, altogether expecting that he would destroy the kingdom of Cyrus, he sent once again to Pytho and endowed the Delphians, whose number he had learned, with two gold staters apiece. ,The Delphians, in return, gave Croesus and all Lydians the right of first consulting the oracle, exemption from all charges, the chief seats at festivals, and perpetual right of Delphian citizenship to whoever should wish it. 1.55. After his gifts to the Delphians, Croesus made a third inquiry of the oracle, for he wanted to use it to the full, having received true answers from it; and the question which he asked was whether his sovereignty would be of long duration. To this the Pythian priestess answered as follows: , quote type="oracle" l met="dact"“When the Medes have a mule as king, /l lJust then, tender-footed Lydian, by the stone-strewn Hermus /l lFlee and do not stay, and do not be ashamed to be a coward.” /l /quote 1.56. When he heard these verses, Croesus was pleased with them above all, for he thought that a mule would never be king of the Medes instead of a man, and therefore that he and his posterity would never lose his empire. Then he sought very carefully to discover who the mightiest of the Greeks were, whom he should make his friends. ,He found by inquiry that the chief peoples were the Lacedaemonians among those of Doric, and the Athenians among those of Ionic stock. These races, Ionian and Dorian, were the foremost in ancient time, the first a Pelasgian and the second a Hellenic people. The Pelasgian race has never yet left its home; the Hellenic has wandered often and far. ,For in the days of king Deucalion it inhabited the land of Phthia, then the country called Histiaean, under Ossa and Olympus, in the time of Dorus son of Hellen; driven from this Histiaean country by the Cadmeans, it settled about Pindus in the territory called Macedonian; from there again it migrated to Dryopia, and at last came from Dryopia into the Peloponnese, where it took the name of Dorian. 1.90. When Cyrus heard this, he was exceedingly pleased, for he believed the advice good; and praising him greatly, and telling his guard to act as Croesus had advised, he said: “Croesus, now that you, a king, are determined to act and to speak with integrity, ask me directly for whatever favor you like.” ,“Master,” said Croesus, “you will most gratify me if you will let me send these chains of mine to that god of the Greeks whom I especially honored and to ask him if it is his way to deceive those who serve him well.” When Cyrus asked him what grudge against the god led him to make this request, ,Croesus repeated to him the story of all his own aspirations, and the answers of the oracles, and more particularly his offerings, and how the oracle had encouraged him to attack the Persians; and so saying he once more insistently pled that he be allowed to reproach the god for this. At this Cyrus smiled, and replied, “This I will grant you, Croesus, and whatever other favor you may ever ask me.” ,When Croesus heard this, he sent Lydians to Delphi, telling them to lay his chains on the doorstep of the temple, and to ask the god if he were not ashamed to have persuaded Croesus to attack the Persians, telling him that he would destroy Cyrus' power; of which power (they were to say, showing the chains) these were the first-fruits. They should ask this; and further, if it were the way of the Greek gods to be ungrateful. 1.91. When the Lydians came, and spoke as they had been instructed, the priestess (it is said) made the following reply. “No one may escape his lot, not even a god. Croesus has paid for the sin of his ancestor of the fifth generation before, who was led by the guile of a woman to kill his master, though he was one of the guard of the Heraclidae, and who took to himself the royal state of that master, to which he had no right. ,And it was the wish of Loxias that the evil lot of Sardis fall in the lifetime of Croesus' sons, not in his own; but he could not deflect the Fates. ,Yet as far as they gave in, he did accomplish his wish and favor Croesus: for he delayed the taking of Sardis for three years. And let Croesus know this: that although he is now taken, it is by so many years later than the destined hour. And further, Loxias saved Croesus from burning. ,But as to the oracle that was given to him, Croesus is wrong to complain concerning it. For Loxias declared to him that if he led an army against the Persians, he would destroy a great empire. Therefore he ought, if he had wanted to plan well, to have sent and asked whether the god spoke of Croesus' or of Cyrus' empire. But he did not understood what was spoken, or make further inquiry: for which now let him blame himself. ,When he asked that last question of the oracle and Loxias gave him that answer concerning the mule, even that Croesus did not understand. For that mule was in fact Cyrus, who was the son of two parents not of the same people, of whom the mother was better and the father inferior: ,for she was a Mede and the daughter of Astyages king of the Medes; but he was a Persian and a subject of the Medes and although in all respects her inferior he married this lady of his.” This was the answer of the priestess to the Lydians. They carried it to Sardis and told Croesus, and when he heard it, he confessed that the sin was not the god's, but his. And this is the story of Croesus' rule, and of the first overthrow of Ionia . 1.92. There are many offerings of Croesus' in Hellas, and not only those of which I have spoken. There is a golden tripod at Thebes in Boeotia, which he dedicated to Apollo of Ismenus; at Ephesus there are the oxen of gold and the greater part of the pillars; and in the temple of Proneia at Delphi, a golden shield. All these survived to my lifetime; but other of the offerings were destroyed. ,And the offerings of Croesus at Branchidae of the Milesians, as I learn by inquiry, are equal in weight and like those at Delphi . Those which he dedicated at Delphi and the shrine of Amphiaraus were his own, the first-fruits of the wealth inherited from his father; the rest came from the estate of an enemy who had headed a faction against Croesus before he became king, and conspired to win the throne of Lydia for Pantaleon. ,This Pantaleon was a son of Alyattes, and half-brother of Croesus: Croesus was Alyattes' son by a Carian and Pantaleon by an Ionian mother. ,So when Croesus gained the sovereignty by his father's gift, he put the man who had conspired against him to death by drawing him across a carding-comb, and first confiscated his estate, then dedicated it as and where I have said. This is all that I shall say of Croesus' offerings. 1.121. Hearing this, Astyages was glad, and calling Cyrus, said, “My boy, I did you wrong because of a vision I had in a dream, that meant nothing, but by your own destiny you still live; now therefore, go to the Persians, and good luck go with you; I will send guides with you. When you get there you will find a father and mother unlike the cowherd, Mitradates, and his wife.” 1.204. This sea called Caspian is hemmed in to the west by the Caucasus : towards the east and the sunrise there stretches from its shores a boundless plain as far as the eye can see. The greater part of this wide plain is the country of the Massagetae, against whom Cyrus was eager to lead his army. ,For there were many weighty reasons that impelled and encouraged him to do so: first, his birth, because of which he seemed to be something more than mortal; and next, his victories in his wars: for no nation that Cyrus undertook to attack could escape from him. 1.205. Now at this time the Massagetae were ruled by a queen called Tomyris, whose husband was dead. Cyrus sent a message with a pretence of wanting her for his wife, but Tomyris would have none of his advances, well understanding that he wanted not her but the kingdom of the Massagetae. ,So when guile was of no avail, Cyrus marched to the Araxes and openly prepared to attack the Massagetae; he bridged the river for his army to cross, and built towers on the pontoons bridging the river. 1.206. But while he was busy at this, Tomyris sent a herald to him with this message: “O king of the Medes, stop hurrying on what you are hurrying on, for you cannot know whether the completion of this work will be for your advantage. Stop, and be king of your own country; and endure seeing us ruling those whom we rule. ,But if you will not take this advice, and will do anything rather than remain at peace, then if you so greatly desire to try the strength of the Massagetae, stop your present work of bridging the river, and let us withdraw three days' journey from the Araxes; and when that is done, cross into our country. ,Or if you prefer to receive us into your country, then withdraw yourself as I have said.” Hearing this, Cyrus called together the leading Persians and laid the matter before them, asking them to advise him which he should do. They all spoke to the same end, urging him to let Tomyris and her army enter his country. 1.207. But Croesus the Lydian, who was present, was displeased by their advice and spoke against it. “O King,” he said, “you have before now heard from me that since Zeus has given me to you I will turn aside to the best of my ability whatever misadventure I see threatening your house. And disaster has been my teacher. ,Now, if you think that you and the army that you lead are immortal, I have no business giving you advice; but if you know that you and those whom you rule are only men, then I must first teach you this: men's fortunes are on a wheel, which in its turning does not allow the same man to prosper forever. ,So, if that is the case, I am not of the same opinion about the business in hand as these other counsellors of yours. This is the danger if we agree to let the enemy enter your country: if you lose the battle, you lose your empire also, for it is plain that if the Massagetae win they will not retreat but will march against your provinces. ,And if you conquer them, it is a lesser victory than if you crossed into their country and routed the Massagetae and pursued them; for I weigh your chances against theirs, and suppose that when you have beaten your adversaries you will march for the seat of Tomyris' power. ,And besides what I have shown, it would be a shameful thing and not to be endured if Cyrus the son of Cambyses should yield and give ground before a woman. Now then, it occurs to me that we should cross and go forward as far as they draw back, and that then we should endeavor to overcome them by doing as I shall show. ,As I understand, the Massagetae have no experience of the good things of Persia, and have never fared well as to what is greatly desirable. Therefore, I advise you to cut up the meat of many of your sheep and goats into generous portions for these men, and to cook it and serve it as a feast in our camp, providing many bowls of unmixed wine and all kinds of food. ,Then let your army withdraw to the river again, leaving behind that part of it which is of least value. For if I am not mistaken in my judgment, when the Massagetae see so many good things they will give themselves over to feasting on them; and it will be up to us then to accomplish great things.” 1.208. So these opinions clashed; and Cyrus set aside his former plan and chose that of Croesus; consequently, he told Tomyris to draw her army off, for he would cross (he said) and attack her; so she withdrew as she had promised before. Then he entrusted Croesus to the care of his own son Cambyses, to whom he would leave his sovereignty, telling Cambyses to honor Croesus and treat him well if the crossing of the river against the Massagetae should not go well. With these instructions, he sent the two back to Persia, and he and his army crossed the river. 1.209. After he had crossed the Araxes, he dreamed that night while sleeping in the country of the Massagetae that he saw the eldest of Hystapes' sons with wings on his shoulders, the one wing overshadowing Asia and the other Europe . ,Hystaspes son of Arsames was an Achaemenid, and Darius was the eldest of his sons, then about twenty years old; this Darius had been left behind in Persia, not yet being of an age to go on campaign. ,So when Cyrus awoke he considered his vision, and because it seemed to him to be of great importance, he sent for Hystaspes and said to him privately, “Hystaspes, I have caught your son plotting against me and my sovereignty; and I will tell you how I know this for certain. ,The gods care for me and show me beforehand all that is coming. Now then, I have seen in a dream in the past night your eldest son with wings on his shoulders, overshadowing Asia with the one and Europe with the other. ,From this vision, there is no way that he is not plotting against me. Therefore hurry back to Persia, and see that when I come back after subjecting this country you bring your son before me to be questioned about this.” 1.210. Cyrus said this, thinking that Darius was plotting against him; but in fact, heaven was showing him that he himself was to die in the land where he was and Darius inherit his kingdom. ,So then Hystaspes replied with this: “O King, may there not be any Persian born who would plot against you! But if there is, may he perish suddenly; for you have made the Persians free men instead of slaves and rulers of all instead of subjects of any. ,But if your vision does indeed signify that my son is planning revolution, I give him to you to treat as you like.” 1.211. After having given this answer and crossed the Araxes, Hystaspes went to Persia to watch his son for Cyrus; and Cyrus, advancing a day's journey from the Araxes, acted according to Croesus' advice. ,Cyrus and the sound portion of the Persian army marched back to the Araxes, leaving behind those that were useless; a third of the Massagetae forces attacked those of the army who were left behind and destroyed them despite resistance; then, when they had overcome their enemies, seeing the banquet spread they sat down and feasted, and after they had had their fill of food and wine, they fell asleep. ,Then the Persians attacked them, killing many and taking many more alive, among whom was the son of Tomyris the queen, Spargapises by name, the leader of the Massagetae. 1.212. When Tomyris heard what had happened to her army and her son, she sent a herald to Cyrus with this message: ,“Cyrus who can never get enough blood, do not be elated by what you have done; it is nothing to be proud of if, by the fruit of the vine—with which you Persians fill yourselves and rage so violently that evil words rise in a flood to your lips when the wine enters your bodies—if, by tricking him with this drug, you got the better of my son, and not by force of arms in battle. ,Now, then, take a word of good advice from me: give me back my son and leave this country unpunished, even though you have savaged a third of the Massagetae army. But if you will not, then I swear to you by the sun, lord of the Massagetae, that I shall give even you who can never get enough of it your fill of blood.” 1.213. Cyrus dismissed this warning when it was repeated to him. But Spargapises, the son of the queen Tomyris, after the wine wore off and he recognized his evil plight, asked Cyrus to be freed from his bonds; and this was granted him; but as soon as he was freed and had the use of his hands, he did away with himself. 1.214. Such was the end of Spargapises. Tomyris, when Cyrus would not listen to her, collected all her forces and engaged him. This fight I judge to have been the fiercest ever fought by men that were not Greek; and indeed I have learned that this was so. ,For first (it is said) they shot arrows at each other from a distance; then, when their arrows were all spent, they rushed at each other and fought with their spears and swords; and for a long time they stood fighting and neither would give ground; but at last the Massagetae got the upper hand. ,The greater part of the Persian army was destroyed there on the spot, and Cyrus himself fell there, after having reigned for one year short of thirty years. ,Tomyris filled a skin with human blood, and searched among the Persian dead for Cyrus' body; and when she found it, she pushed his head into the skin, and insulted the dead man in these words: ,“Though I am alive and have defeated you in battle, you have destroyed me, taking my son by guile; but just as I threatened, I give you your fill of blood.” Many stories are told of Cyrus' death; this, that I have told, is the most credible. 1.215. These Massagetae are like the Scythians in their dress and way of life. They are both cavalry and infantry (having some of each kind), and spearmen and archers; and it is their custom to carry battle-axes. They always use gold and bronze; all their spear-points and arrow-heads and battle-axes are bronze and the adornment of their headgear and belts and girdles is gold. ,They equip their horses similarly, protecting their chests with bronze breastplates and putting gold on reins, bits, and cheekplates. But they never use iron and silver, for there is none at all in their country, but gold and bronze abound. 1.216. Now for their customs: each man marries a wife, but the wives are common to all. The Greeks say this is a Scythian custom; it is not, but a custom of the Massagetae. There, when a man desires a woman, he hangs his quiver before her wagon, and has intercourse with her without fear. ,Though they fix no certain term to life, yet when a man is very old all his family meet together and kill him, with beasts of the flock besides, then boil the flesh and feast on it. ,This is held to be the happiest death; when a man dies of an illness, they do not eat him, but bury him in the earth, and lament that he did not live to be killed. They never plant seed; their fare is their livestock and the fish which they take in abundance from the Araxes. ,Their drink is milk. The sun is the only god whom they worship; they sacrifice horses to him; the reasoning is that he is the swiftest of the gods, and therefore they give him the swiftest of mortal things. 2.7. By this reckoning, then, the seaboard of Egypt will be four hundred and fifty miles in length. Inland from the sea as far as Heliopolis, Egypt is a wide land, all flat and watery and marshy. From the sea up to Heliopolis is a journey about as long as the way from the altar of the twelve gods at Athens to the temple of Olympian Zeus at Pisa . ,If a reckoning is made, only a little difference of length, not more than two miles, will be found between these two journeys; for the journey from Athens to Pisa is two miles short of two hundred, which is the number of miles between the sea and Heliopolis . 2.16. If, then, our judgment of this is right, the Ionians are in error concerning Egypt ; but if their opinion is right, then it is plain that they and the rest of the Greeks cannot reckon truly, when they divide the whole earth into three parts, Europe, Asia, and Libya ; ,they must add to these a fourth part, the Delta of Egypt, if it belongs neither to Asia nor to Libya ; for by their showing the Nile is not the river that separates Asia and Libya ; the Nile divides at the apex of this Delta, so that this land must be between Asia and Libya . 2.119. Menelaus then went to Egypt and up the river to Memphis ; there, relating the truth of the matter, he met with great hospitality and got back Helen, who had not been harmed, and also all his wealth, besides. ,Yet, although getting this, Menelaus was guilty of injustice toward the Egyptians. For adverse weather detained him when he tried to sail away; after this continued for some time, he carried out something impious, ,taking two native children and sacrificing them. When it became known that he had done this, he fled with his ships straight to Libya, hated and hunted; and where he went from there, the Egyptians could not say. The priests told me that they had learned some of this by inquiry, but that they were sure of what had happened in their own country. 2.148. Moreover, they decided to preserve the memory of their names by a common memorial, and so they made a labyrinth a little way beyond lake Moeris and near the place called the City of Crocodiles . I have seen it myself, and indeed words cannot describe it; ,if one were to collect the walls and evidence of other efforts of the Greeks, the sum would not amount to the labor and cost of this labyrinth. And yet the temple at Ephesus and the one on Samos are noteworthy. ,Though the pyramids beggar description and each one of them is a match for many great monuments built by Greeks, this maze surpasses even the pyramids. ,It has twelve roofed courts with doors facing each other: six face north and six south, in two continuous lines, all within one outer wall. There are also double sets of chambers, three thousand altogether, fifteen hundred above and the same number under ground. ,We ourselves viewed those that are above ground, and speak of what we have seen, but we learned through conversation about the underground chambers; the Egyptian caretakers would by no means show them, as they were, they said, the burial vaults of the kings who first built this labyrinth, and of the sacred crocodiles. ,Thus we can only speak from hearsay of the lower chambers; the upper we saw for ourselves, and they are creations greater than human. The exits of the chambers and the mazy passages hither and thither through the courts were an unending marvel to us as we passed from court to apartment and from apartment to colonnade, from colonnades again to more chambers and then into yet more courts. ,Over all this is a roof, made of stone like the walls, and the walls are covered with cut figures, and every court is set around with pillars of white stone very precisely fitted together. Near the corner where the labyrinth ends stands a pyramid two hundred and forty feet high, on which great figures are cut. A passage to this has been made underground. 3.48. The Corinthians also enthusiastically helped to further the expedition against Samos . For an outrage had been done them by the Samians a generation before this expedition, about the time of the robbery of the bowl. ,Periander son of Cypselus sent to Alyattes at Sardis three hundred boys, sons of notable men in Corcyra, to be made eunuchs. The Corinthians who brought the boys put in at Samos ; and when the Samians heard why the boys were brought, first they instructed them to take sanctuary in the temple of Artemis, ,then they would not allow the suppliants to be dragged from the temple; and when the Corinthians tried to starve the boys out, the Samians held a festival which they still celebrate in the same fashion; throughout the time that the boys were seeking asylum, they held nightly dances of young men and women to which it was made a custom to bring cakes of sesame and honey, so that the Corcyraean boys might snatch these and have food. ,This continued to be done until the Corinthian guards left their charge and departed; then the Samians took the boys back to Corcyra . 3.64. The truth of the words and of a dream struck Cambyses the moment he heard the name Smerdis; for he had dreamt that a message had come to him that Smerdis sitting on the royal throne touched heaven with his head; ,and perceiving that he had killed his brother without cause, he wept bitterly for Smerdis. Having wept, and grieved by all his misfortune, he sprang upon his horse, with intent to march at once to Susa against the Magus. ,As he sprang upon his horse, the cap fell off the sheath of his sword, and the naked blade pierced his thigh, wounding him in the same place where he had once wounded the Egyptian god Apis; and believing the wound to be mortal, Cambyses asked what was the name of the town where he was. ,They told him it was Ecbatana . Now a prophecy had before this come to him from Buto, that he would end his life at Ecbatana ; Cambyses supposed this to signify that he would die in old age at the Median Ecbatana, his capital city; but as the event proved, the oracle prophesied his death at Ecbatana of Syria . ,So when he now inquired and learned the name of the town, the shock of his wound, and of the misfortune that came to him from the Magus, brought him to his senses; he understood the prophecy and said: “Here Cambyses son of Cyrus is to die.” 3.142. Now Samos was ruled by Maeandrius, son of Maeandrius, who had authority delegated by Polycrates. He wanted to be the justest of men, but that was impossible. ,For when he learned of Polycrates' death, first he set up an altar to Zeus the Liberator and marked out around it that sacred enclosure which is still to be seen in the suburb of the city; when this had been done, he called an assembly of all the citizens, and addressed them thus: ,“To me, as you know, have come Polycrates' scepter and all of his power, and it is in my power now to rule you. But I, so far as it lies in me, shall not do myself what I blame in my neighbor. I always disliked it that Polycrates or any other man should lord it over men like himself. Polycrates has fulfilled his destiny, and inviting you to share his power I proclaim equality. ,Only I claim for my own privilege that six talents of Polycrates' wealth be set apart for my use, and that I and my descendants keep the priesthood of Zeus the Liberator, whose temple I have founded, and now I give you freedom.” ,Such was Maeandrius' promise to the Samians. But one of them arose and answered: “But you are not even fit to rule us, low-born and vermin, but you had better give an account of the monies that you have handled.” 4.34. I know that they do this. The Delian girls and boys cut their hair in honor of these Hyperborean maidens, who died at Delos; the girls before their marriage cut off a tress and lay it on the tomb, wound around a spindle ,(this tomb is at the foot of an olive-tree, on the left hand of the entrance of the temple of Artemis); the Delian boys twine some of their hair around a green stalk, and lay it on the tomb likewise. 4.62. This is their way of sacrificing to other gods and these are the beasts offered; but their sacrifices to Ares are of this sort. Every district in each of the governments has a structure sacred to Ares; namely, a pile of bundles of sticks three eighths of a mile wide and long, but of a lesser height, on the top of which there is a flattened four-sided surface; three of its sides are sheer, but the fourth can be ascended. ,Every year a hundred and fifty wagon-loads of sticks are heaped upon this; for the storms of winter always make it sink down. On this sacred pile an ancient scimitar of iron is set for each people: their image of Ares. They bring yearly sacrifice of sheep and goats and horses to this scimitar, offering to these symbols even more than they do to the other gods. ,of enemies that they take alive, they sacrifice one man in every hundred, not as they sacrifice sheep and goats, but differently. They pour wine on the men's heads and cut their throats over a bowl; then they carry the blood up on to the pile of sticks and pour it on the scimitar. ,They carry the blood up above, but down below by the sacred pile they cut off all the slain men's right arms and hands and throw these into the air, and depart when they have sacrificed the rest of the victims; the arm lies where it has fallen, and the body apart from it. 4.198. In my opinion, there is in no part of Libya any great excellence for which it should be compared to Asia or Europe, except in the region which is called by the same name as its river, Cinyps. ,But this region is a match for the most fertile farmland in the world, nor is it at all like to the rest of Libya. For the soil is black and well-watered by springs, and has no fear of drought, nor is it harmed by drinking excessive showers (there is rain in this part of Libya). Its yield of grain is of the same measure as in the land of Babylon. ,The land inhabited by the Euhesperitae is also good; it yields at the most a hundredfold; but the land of the Cinyps region yields three hundredfold. 5.22. Now that these descendants of Perdiccas are Greeks, as they themselves say, I myself chance to know and will prove it in the later part of my history. Furthermore, the Hellenodicae who manage the contest at Olympia determined that it is so, ,for when Alexander chose to contend and entered the lists for that purpose, the Greeks who were to run against him wanted to bar him from the race, saying that the contest should be for Greeks and not for foreigners. Alexander, however, proving himself to be an Argive, was judged to be a Greek. He accordingly competed in the furlong race and tied step for first place. This, then, is approximately what happened. 5.79. This, then, is the course of action which the Athenians took, and the Thebans, desiring vengeance on Athens, afterwards appealed to Delphi for advice. The Pythian priestess said that the Thebans themselves would not be able to obtain the vengeance they wanted and that they should lay the matter before the “many-voiced” and entreat their “nearest.” ,Upon the return of the envoys, an assembly was called and the oracle put before it. When the Thebans heard that they must entreat their “nearest,” they said, “If this is so, our nearest neighbors are the men of Tanagra and Coronea and Thespiae. These are always our comrades in battle and zealously wage our wars. What need, then, is there to entreat them? Perhaps this is the meaning of the oracle.” 5.80. They reasoned in this way, till at last one understood, and said: “I think that I perceive what the oracle is trying to tell us. Thebe and Aegina, it is said, were daughters of Asopus and sisters. The god's answer is, I think, that we should ask the Aeginetans to be our avengers.” ,Seeing that there seemed to be no better opinion before them than this, they sent straightaway to entreat the Aeginetans and invite their aid, since this was the oracle's bidding, and the Aeginetans were their nearest. These replied to their demand that they were sending the Sons of Aeacus in aid. 5.81. The Thebans took the field on the strength of their alliance with that family but were soundly beaten by the Athenians. Thereupon they sent a second message to Aegina, giving back the sons of Aeacus and asking for some men instead. ,The Aeginetans, who were enjoying great prosperity and remembered their old feud with Athens, accordingly made war on the Athenians at the entreaty of the Thebans without sending a herald. ,While the Athenians were busy with the Boeotians, they descended on Attica in ships of war, and ravaged Phaleron and many other seaboard townships. By so doing they dealt the Athenians a very shrewd blow. 5.90.2. Furthermore, they were spurred on by the oracles which foretold that many deeds of enmity would be perpetrated against them by the Athenians. Previously they had had no knowledge of these oracles but now Cleomenes brought them to Sparta, and the Lacedaemonians learned their contents. It was from the Athenian acropolis that Cleomenes took the oracles, which had been in the possession of the Pisistratidae earlier. When they were exiled, they left them in the temple from where they were retrieved by Cleomenes. 6.27. It is common for some sign to be given when great ills threaten cities or nations; for before all this plain signs had been sent to the Chians. ,of a band of a hundred youths whom they had sent to Delphi only two returned, ninety-eight being caught and carried off by pestilence; moreover, at about this same time, a little before the sea-fight, the roof fell in on boys learning their letters: of one hundred and twenty of them one alone escaped. ,These signs a god showed to them; then the sea-fight broke upon them and beat the city to its knees; on top of the sea-fight came Histiaeus and the Lesbians. Since the Chians were in such a bad state, he easily subdued them. 6.57.4. They keep all oracles that are given, though the Pythians also know them. The kings alone judge cases concerning the rightful possessor of an unwedded heiress, if her father has not betrothed her, and cases concerning public roads. 6.80. Then Cleomenes bade all the helots pile wood about the grove; they obeyed, and he burnt the grove. When the fire was now burning, he asked of one of the deserters to what god the grove belonged; the man said it was of Argos. When he heard that, he groaned aloud, “Apollo, god of oracles, you have gravely deceived me by saying that I would take Argos; this, I guess, is the fulfillment of that prophecy.” 6.81. Then Cleomenes sent most of his army back to Sparta, while he himself took a thousand of the best warriors and went to the temple of Hera to sacrifice. When he wished to sacrifice at the altar the priest forbade him, saying that it was not holy for a stranger to sacrifice there. Cleomenes ordered the helots to carry the priest away from the altar and whip him, and he performed the sacrifice. After doing this, he returned to Sparta. 6.82. But after his return his enemies brought him before the ephors, saying that he had been bribed not to take Argos when he might have easily taken it. Cleomenes alleged (whether falsely or truly, I cannot rightly say; but this he alleged in his speech) that he had supposed the god's oracle to be fulfilled by his taking of the temple of Argus; therefore he had thought it best not to make any attempt on the city before he had learned from the sacrifices whether the god would deliver it to him or withstand him; ,when he was taking omens in Hera's temple a flame of fire had shone forth from the breast of the image, and so he learned the truth of the matter, that he would not take Argos. If the flame had come out of the head of the image, he would have taken the city from head to foot utterly; but its coming from the breast signified that he had done as much as the god willed to happen. This plea of his seemed to the Spartans to be credible and reasonable, and he far outdistanced the pursuit of his accusers. 6.97. While they did this, the Delians also left Delos and fled away to Tenos. As his expedition was sailing landwards, Datis went on ahead and bade his fleet anchor not off Delos, but across the water off Rhenaea. Learning where the Delians were, he sent a herald to them with this proclamation: ,“Holy men, why have you fled away, and so misjudged my intent? It is my own desire, and the king's command to me, to do no harm to the land where the two gods were born, neither to the land itself nor to its inhabitants. So return now to your homes and dwell on your island.” He made this proclamation to the Delians, and then piled up three hundred talents of frankincense on the altar and burnt it. 6.98. After doing this, Datis sailed with his army against Eretria first, taking with him Ionians and Aeolians; and after he had put out from there, Delos was shaken by an earthquake, the first and last, as the Delians say, before my time. This portent was sent by heaven, as I suppose, to be an omen of the ills that were coming on the world. ,For in three generations, that is, in the time of Darius son of Hystaspes and Xerxes son of Darius and Artaxerxes son of Xerxes, more ills happened to Hellas than in twenty generations before Darius; some coming from the Persians, some from the wars for preeminence among the chief of the nations themselves. ,Thus it was no marvel that there should be an earthquake in Delos when there had been none before. Also there was an oracle concerning Delos, where it was written: quote type="oracle" l met="dact"I will shake Delos, though unshaken before. /l /quote In the Greek language these names have the following meanings: Darius is the Doer, Xerxes the Warrior, Artaxerxes the Great Warrior. The Greeks would rightly call the kings thus in their language. 7.6. He said this because he desired adventures and wanted to be governor of Hellas. Finally he worked on Xerxes and persuaded him to do this, and other things happened that helped him to persuade Xerxes. ,Messengers came from Thessaly from the Aleuadae (who were princes of Thessaly) and invited the king into Hellas with all earnestness; the Pisistratidae who had come up to Susa used the same pleas as the Aleuadae, offering Xerxes even more than they did. ,They had come up to Sardis with Onomacritus, an Athenian diviner who had set in order the oracles of Musaeus. They had reconciled their previous hostility with him; Onomacritus had been banished from Athens by Pisistratus' son Hipparchus, when he was caught by Lasus of Hermione in the act of interpolating into the writings of Musaeus an oracle showing that the islands off Lemnos would disappear into the sea. ,Because of this Hipparchus banished him, though they had previously been close friends. Now he had arrived at Susa with the Pisistratidae, and whenever he came into the king's presence they used lofty words concerning him and he recited from his oracles; all that portended disaster to the Persian he left unspoken, choosing and reciting such prophecies as were most favorable, telling how the Hellespont must be bridged by a man of Persia and describing the expedition. ,So he brought his oracles to bear, while the Pisistratidae and Aleuadae gave their opinions. 7.12. The discussion went that far; then night came, and Xerxes was pricked by the advice of Artabanus. Thinking it over at night, he saw clearly that to send an army against Hellas was not his affair. He made this second resolve and fell asleep; then (so the Persians say) in the night he saw this vision: It seemed to Xerxes that a tall and handsome man stood over him and said, ,“Are you then changing your mind, Persian, and will not lead the expedition against Hellas, although you have proclaimed the mustering of the army? It is not good for you to change your mind, and there will be no one here to pardon you for it; let your course be along the path you resolved upon yesterday.” 7.13. So the vision spoke, and seemed to Xerxes to vanish away. When day dawned, the king took no account of this dream, and he assembled the Persians whom he had before gathered together and addressed them thus: ,“Persians, forgive me for turning and twisting in my purpose; I am not yet come to the fullness of my wisdom, and I am never free from people who exhort me to do as I said. It is true that when I heard Artabanus' opinion my youthful spirit immediately boiled up, and I burst out with an unseemly and wrongful answer to one older than myself; but now I see my fault and will follow his judgment. ,Be at peace, since I have changed my mind about marching against Hellas.” 7.14. When the Persians heard that, they rejoiced and made obeisance to him. But when night came on, the same vision stood again over Xerxes as he slept, and said, “Son of Darius, have you then plainly renounced your army's march among the Persians, and made my words of no account, as though you had not heard them? Know for certain that, if you do not lead out your army immediately, this will be the outcome of it: as you became great and mighty in a short time, so in a moment will you be brought low again.” 7.15. Greatly frightened by the vision, Xerxes leapt up from his bed, and sent a messenger to summon Artabanus. When he came, Xerxes said, “Artabanus, for a moment I was of unsound mind, and I answered your good advice with foolish words; but after no long time I repented, and saw that it was right for me to follow your advice. ,Yet, though I desire to, I cannot do it; ever since I turned back and repented, a vision keeps coming to haunt my sight, and it will not allow me to do as you advise; just now it has threatened me and gone. ,Now if a god is sending the vision, and it is his full pleasure that there this expedition against Hellas take place, that same dream will hover about you and give you the same command it gives me. I believe that this is most likely to happen, if you take all my apparel and sit wearing it upon my throne, and then lie down to sleep in my bed.” 7.16. Xerxes said this, but Artabanus would not obey the first command, thinking it was not right for him to sit on the royal throne; at last he was compelled and did as he was bid, saying first: ,“O king, I judge it of equal worth whether a man is wise or is willing to obey good advice; to both of these you have attained, but the company of bad men trips you up; just as they say that sea, of all things the most serviceable to men, is hindered from following its nature by the blasts of winds that fall upon it. ,It was not that I heard harsh words from you that stung me so much as that, when two opinions were laid before the Persians, one tending to the increase of pride, the other to its abatement, showing how evil a thing it is to teach the heart continual desire of more than it has, of these two opinions you preferred that one which was more fraught with danger to yourself and to the Persians. ,Now when you have turned to the better opinion, you say that, while intending to abandon the expedition against the Greeks, you are haunted by a dream sent by some god, which forbids you to disband the expedition. ,But this is none of heaven's working, my son. The roving dreams that visit men are of such nature as I shall teach you, since I am many years older than you. Those visions that rove about us in dreams are for the most part the thoughts of the day; and in these recent days we have been very busy with this expedition. ,But if this is not as I determine and it has something divine to it, then you have spoken the conclusion of the matter; let it appear to me just as it has to you, and utter its command. If it really wishes to appear, it should do so to me no more by virtue of my wearing your dress instead of mine, and my sleeping in your bed rather than in my own. ,Whatever it is that appears to you in your sleep, surely it has not come to such folly as to infer from your dress that I am you when it sees me. We now must learn if it will take no account of me and not deign to appear and haunt me, whether I am wearing your robes or my own, but will come to you; if it comes continually, I myself would say that it is something divine. ,If you are determined that this must be done and there is no averting it, and I must lie down to sleep in your bed, so be it; this duty I will fulfill, and let the vision appear also to me. But until then I will keep my present opinion.” 7.17. So spoke Artabanus and did as he was bid, hoping to prove Xerxes' words vain; he put on Xerxes' robes and sat on the king's throne. Then while he slept there came to him in his sleep the same dream that had haunted Xerxes; it stood over him and spoke thus: ,“Are you the one who dissuades Xerxes from marching against Hellas, because you care for him? Neither in the future nor now will you escape with impunity for striving to turn aside what must be. To Xerxes himself it has been declared what will befall him if he disobeys.” 7.18. With this threat (so it seemed to Artabanus) the vision was about to burn his eyes with hot irons. He leapt up with a loud cry, then sat by Xerxes and told him the whole story of what he had seen in his dream, and next he said: ,“O King, since I have seen, as much as a man may, how the greater has often been brought low by the lesser, I forbade you to always give rein to your youthful spirit, knowing how evil a thing it is to have many desires, and remembering the end of Cyrus' expedition against the Massagetae and of Cambyses' against the Ethiopians, and I myself marched with Darius against the Scythians. ,Knowing this, I judged that you had only to remain in peace for all men to deem you fortunate. But since there is some divine motivation, and it seems that the gods mark Hellas for destruction, I myself change and correct my judgment. Now declare the gods' message to the Persians, and bid them obey your first command for all due preparation. Do this, so that nothing on your part be lacking to the fulfillment of the gods' commission.” ,After this was said, they were incited by the vision, and when daylight came Xerxes imparted all this to the Persians. Artabanus now openly encouraged that course which he alone had before openly discouraged. 7.54. All that day they made preparations for the crossing. On the next they waited until they could see the sun rise, burning all kinds of incense on the bridges and strewing the road with myrtle boughs. ,At sunrise Xerxes poured a libation from a golden phial into the sea, praying to the sun that no accident might befall him which would keep him from subduing Europe before he reached its farthest borders. After the prayer, he cast the phial into the Hellespont, and along with it a golden bowl, and a Persian sword which they call “acinaces.” ,As for these, I cannot rightly determine whether he cast them into the sea for offerings to the sun, or repented having whipped the Hellespont and gave gifts to the sea as atonement. 7.57. When all had passed over and were ready for the road, a great portent appeared among them. Xerxes took no account of it, although it was easy to interpret: a mare gave birth to a hare. The meaning of it was easy to guess: Xerxes was to march his army to Hellas with great pomp and pride, but to come back to the same place fleeing for his life. ,There was another portent that was shown to him at Sardis: a mule gave birth to a mule that had double genitals, both male and female, the male above the other. But he took no account of either sign and journeyed onward; the land army was with him. 7.139. Here I am forced to declare an opinion which will be displeasing to most, but I will not refrain from saying what seems to me to be true. ,Had the Athenians been panic-struck by the threatened peril and left their own country, or had they not indeed left it but remained and surrendered themselves to Xerxes, none would have attempted to withstand the king by sea. What would have happened on land if no one had resisted the king by sea is easy enough to determine. ,Although the Peloponnesians had built not one but many walls across the Isthmus for their defense, they would nevertheless have been deserted by their allies (these having no choice or free will in the matter, but seeing their cities taken one by one by the foreign fleet), until at last they would have stood alone. They would then have put up quite a fight and perished nobly. ,Such would have been their fate. Perhaps, however, when they saw the rest of Hellas siding with the enemy, they would have made terms with Xerxes. In either case Hellas would have been subdued by the Persians, for I cannot see what advantage could accrue from the walls built across the isthmus, while the king was master of the seas. ,As it is, to say that the Athenians were the saviors of Hellas is to hit the truth. It was the Athenians who held the balance; whichever side they joined was sure to prevail. choosing that Greece should preserve her freedom, the Athenians roused to battle the other Greek states which had not yet gone over to the Persians and, after the gods, were responsible for driving the king off. ,Nor were they moved to desert Hellas by the threatening oracles which came from Delphi and sorely dismayed them, but they stood firm and had the courage to meet the invader of their country. 7.140. The Athenians had sent messages to Delphi asking that an oracle be given them, and when they had performed all due rites at the temple and sat down in the inner hall, the priestess, whose name was Aristonice, gave them this answer: , quote type="oracle" l met="dact"Wretches, why do you linger here? Rather flee from your houses and city, /l lFlee to the ends of the earth from the circle embattled of Athens! /l lThe head will not remain in its place, nor in the body, /l lNor the feet beneath, nor the hands, nor the parts between; /l lBut all is ruined, for fire and the headlong god of war speeding in a Syrian chariot will bring you low. /l /quote , quote type="oracle" l met="dact"Many a fortress too, not yours alone, will he shatter; /l lMany a shrine of the gods will he give to the flame for devouring; /l lSweating for fear they stand, and quaking for dread of the enemy, /l lRunning with gore are their roofs, foreseeing the stress of their sorrow; /l lTherefore I bid you depart from the sanctuary. /l lHave courage to lighten your evil. /l /quote 7.141. When the Athenian messengers heard that, they were very greatly dismayed, and gave themselves up for lost by reason of the evil foretold. Then Timon son of Androbulus, as notable a man as any Delphian, advised them to take boughs of supplication and in the guise of suppliants, approach the oracle a second time. ,The Athenians did exactly this; “Lord,” they said, “regard mercifully these suppliant boughs which we bring to you, and give us some better answer concerning our country. Otherwise we will not depart from your temple, but remain here until we die.” Thereupon the priestess gave them this second oracle: , quote type="oracle" l met="dact"Vainly does Pallas strive to appease great Zeus of Olympus; /l lWords of entreaty are vain, and so too cunning counsels of wisdom. /l lNevertheless I will speak to you again of strength adamantine. /l lAll will be taken and lost that the sacred border of Cecrops /l lHolds in keeping today, and the dales divine of Cithaeron; /l lYet a wood-built wall will by Zeus all-seeing be granted /l lTo the Trito-born, a stronghold for you and your children. /l /quote , quote type="oracle" l met="dact"Await not the host of horse and foot coming from Asia, /l lNor be still, but turn your back and withdraw from the foe. /l lTruly a day will come when you will meet him face to face. /l lDivine Salamis, you will bring death to women's sons /l lWhen the corn is scattered, or the harvest gathered in. /l /quote 7.142. This answer seemed to be and really was more merciful than the first, and the envoys, writing it down, departed for Athens. When the messengers had left Delphi and laid the oracle before the people, there was much inquiry concerning its meaning, and among the many opinions which were uttered, two contrary ones were especially worthy of note. Some of the elder men said that the gods answer signified that the acropolis should be saved, for in old time the acropolis of Athens had been fenced by a thorn hedge, ,which, by their interpretation, was the wooden wall. But others supposed that the god was referring to their ships, and they were for doing nothing but equipping these. Those who believed their ships to be the wooden wall were disabled by the two last verses of the oracle: quote type="oracle" l met="dact"Divine Salamis, you will bring death to women's sons /l lWhen the corn is scattered, or the harvest gathered in. /l /quote ,These verses confounded the opinion of those who said that their ships were the wooden wall, for the readers of oracles took the verses to mean that they should offer battle by sea near Salamis and be there overthrown. 7.143. Now there was a certain Athenian, by name and title Themistocles son of Neocles, who had lately risen to be among their chief men. He claimed that the readers of oracles had incorrectly interpreted the whole of the oracle and reasoned that if the verse really pertained to the Athenians, it would have been formulated in less mild language, calling Salamis “cruel” rather than “divine ” seeing that its inhabitants were to perish. ,Correctly understood, the gods' oracle was spoken not of the Athenians but of their enemies, and his advice was that they should believe their ships to be the wooden wall and so make ready to fight by sea. ,When Themistocles put forward this interpretation, the Athenians judged him to be a better counsellor than the readers of oracles, who would have had them prepare for no sea fight, and, in short, offer no resistance at all, but leave Attica and settle in some other country. 7.143.1. Now there was a certain Athenian, by name and title Themistocles son of Neocles, who had lately risen to be among their chief men. He claimed that the readers of oracles had incorrectly interpreted the whole of the oracle and reasoned that if the verse really pertained to the Athenians, it would have been formulated in less mild language, calling Salamis “cruel” rather than “divine ” seeing that its inhabitants were to perish. 7.144. The advice of Themistocles had prevailed on a previous occasion. The revenues from the mines at Laurium had brought great wealth into the Athenians' treasury, and when each man was to receive ten drachmae for his share, Themistocles persuaded the Athenians to make no such division but to use the money to build two hundred ships for the war, that is, for the war with Aegina. ,This was in fact the war the outbreak of which saved Hellas by compelling the Athenians to become seamen. The ships were not used for the purpose for which they were built, but later came to serve Hellas in her need. These ships, then, had been made and were already there for the Athenians' service, and now they had to build yet others. ,In their debate after the giving of the oracle they accordingly resolved that they would put their trust in the god and meet the foreign invader of Hellas with the whole power of their fleet, ships and men, and with all other Greeks who were so minded. 7.176. Artemisium is where the wide Thracian sea contracts until the passage between the island of Sciathus and the mainland of Magnesia is but narrow. This strait leads next to Artemisium, which is a beach on the coast of Euboea, on which stands a temple of Artemis. ,The pass through Trachis into Hellas is fifty feet wide at its narrowest point. It is not here, however, but elsewhere that the way is narrowest, namely, in front of Thermopylae and behind it; at Alpeni, which lies behind, it is only the breadth of a cart-way, and it is the same at the Phoenix stream, near the town of Anthele. ,To the west of Thermopylae rises a high mountain, inaccessible and precipitous, a spur of Oeta; to the east of the road there is nothing but marshes and sea. In this pass are warm springs for bathing, called the Basins by the people of the country, and an altar of Heracles stands nearby. Across this entry a wall had been built, and formerly there was a gate in it. ,It was the Phocians who built it for fear of the Thessalians when these came from Thesprotia to dwell in the Aeolian land, the region which they now possess. Since the Thessalians were trying to subdue them, the Phocians made this their protection, and in their search for every means to keep the Thessalians from invading their country, they then turned the stream from the hot springs into the pass, so that it might be a watercourse. ,The ancient wall had been built long ago and most of it lay in ruins; those who built it up again thought that they would in this way bar the foreigner's way into Hellas. Very near the road is a village called Alpeni, and it is from here that the Greeks expected to obtain provisions. 7.178. So with all speed the Greeks went their several ways to meet the enemy. In the meantime, the Delphians, who were afraid for themselves and for Hellas, consulted the god. They were advised to pray to the winds, for these would be potent allies for Hellas. ,When they had received the oracle, the Delphians first sent word of it to those Greeks who desired to be free; because of their dread of the barbarian, they were forever grateful. Subsequently they erected an altar to the winds at Thyia, the present location of the precinct of Thyia the daughter of Cephisus, and they offered sacrifices to them. This, then, is the reason why the Delphians to this day offer the winds sacrifice of propitiation. 7.191. There was no counting how many grain-ships and other vessels were destroyed. The generals of the fleet were afraid that the Thessalians might attack them now that they had been defeated, so they built a high palisade out of the wreckage. ,The storm lasted three days. Finally the Magi made offerings and cast spells upon the wind, sacrificing also to Thetis and the Nereids. In this way they made the wind stop on the fourth day—or perhaps it died down on its own. They sacrificed to Thetis after hearing from the Ionians the story that it was from this place that Peleus had carried her off and that all the headland of Sepia belonged to her and to the other Nereids. 7.192. The storm, then, ceased on the fourth day. Now the scouts stationed on the headlands of Euboea ran down and told the Hellenes all about the shipwreck on the second day after the storm began. ,After hearing this they prayed to Poseidon as their savior and poured libations. Then they hurried to Artemisium hoping to find few ships opposing them. So they came to Artemisium a second time and made their station there. From that time on they call Poseidon their savior. 7.197. When Xerxes had come to Alus in Achaea, his guides, desiring to inform him of all they knew, told him the story which is related in that country concerning the worship of Laphystian Zeus, namely how Athamas son of Aeolus plotted Phrixus' death with Ino, and further, how the Achaeans by an oracle's bidding compel Phrixus descendants to certain tasks. ,They order the eldest of that family not to enter their town-hall (which the Achaeans call the People's House) and themselves keep watch there. If he should enter, he may not come out, save only to be sacrificed. They say as well that many of those who were to be sacrificed had fled in fear to another country, and that if they returned at a later day and were taken, they were brought into the town-hall. The guides showed Xerxes how the man is sacrificed, namely with fillets covering him all over and a procession to lead him forth. ,It is the descendants of Phrixus' son Cytissorus who are treated in this way, because when the Achaeans by an oracle's bidding made Athamas son of Aeolus a scapegoat for their country and were about to sacrifice him, this Cytissorus came from Aea in Colchis and delivered him, thereby bringing the god's wrath on his own descendants. ,Hearing all this, Xerxes, when he came to the temple grove, refrained from entering it himself and bade all his army do likewise, holding the house and the precinct of Athamas' descendants alike in reverence. 7.219. The seer Megistias, examining the sacrifices, first told the Hellenes at Thermopylae that death was coming to them with the dawn. Then deserters came who announced the circuit made by the Persians. These gave their signals while it was still night; a third report came from the watchers running down from the heights at dawn. ,The Hellenes then took counsel, but their opinions were divided. Some advised not to leave their post, but others spoke against them. They eventually parted, some departing and dispersing each to their own cities, others preparing to remain there with Leonidas. 8.20. Now the Euboeans had neglected the oracle of Bacis, believing it to be empty of meaning, and neither by carrying away nor by bringing in anything had they shown that they feared an enemy's coming. In so doing they were the cause of their own destruction, ,for Bacis' oracle concerning this matter runs as follows quote type="oracle" l met="dact"When a strange-tongued man casts a yoke of papyrus on the waves, /l lThen take care to keep bleating goats far from the coasts of Euboea /l /quote To these verses the Euboeans gave no heed; but in the evils then present and soon to come they suffered the greatest calamity. 8.55. I will tell why I have mentioned this. In that acropolis is a shrine of Erechtheus, called the “Earthborn,” and in the shrine are an olive tree and a pool of salt water. The story among the Athenians is that they were set there by Poseidon and Athena as tokens when they contended for the land. It happened that the olive tree was burnt by the barbarians with the rest of the sacred precinct, but on the day after its burning, when the Athenians ordered by the king to sacrifice went up to the sacred precinct, they saw a shoot of about a cubit's length sprung from the stump, and they reported this. 8.57. When Themistocles returned to his ship, Mnesiphilus, an Athenian, asked him what had been decided. Learning from him that they had resolved to sail to the Isthmus and fight for the Peloponnese, he said, ,“If they depart from Salamis, you will no longer be fighting for one country. Each will make his way to his own city, and neither Eurybiades nor any other man will be able to keep them from disbanding the army. Hellas will be destroyed by bad planning. If there is any way at all that you could persuade Eurybiades to change his decision and remain here, go try to undo this resolution.” 8.58. This advice greatly pleased Themistocles. He made no answer and went to the ship of Eurybiades. When he arrived there, he said he wanted to talk with him on a matter of common interest, so Eurybiades bade him come aboard and say what he wanted. ,Themistocles sat next to him and told him all that he had heard from Mnesiphilus, pretending it was his own idea and adding many other things. Finally by his entreaty he persuaded him to disembark and gather the generals for a council of war. 8.59. When they were assembled and before Eurybiades had a chance to put forward the reason he had called the generals together, Themistocles spoke at length in accordance with the urgency of his request. While he was speaking, the Corinthian general Adeimantus son of Ocytus said, “Themistocles, at the games those who start before the signal are beaten with rods.” Themistocles said in justification, “Those left behind win no crown.” 8.60. He answered the Corinthian mildly and said to Eurybiades nothing of what he had said before, how if they put out from Salamis they would flee different ways, for it would be unbecoming for him to accuse the allies in their presence. Instead he relied on a different argument and said, ,“It is in your hands to save Hellas, if you will obey me and remain here to fight, and not obey the words of these others and move your ships back to the Isthmus. Compare each plan after you have heard. If you join battle at the Isthmus, you will fight in the open sea where it is least to our advantage, since our ships are heavier and fewer in number. You will also lose Salamis and Megara and Aegina, even if we succeed in all else. Their land army will accompany their fleet, and so you will lead them to the Peloponnese and risk all Hellas. ,But if you do what I say, you will find it useful in these ways: first, by engaging many ships with our few in the strait, we shall win a great victory, if the war turns out reasonably, for it is to our advantage to fight in a strait and to their advantage to fight in a wide area. Second, Salamis will survive, where we have carried our children and women to safety. It also has in it something you are very fond of: by remaining here you will be fighting for the Peloponnese just as much as at the Isthmus, and you will not lead them to the Peloponnese, if you exercise good judgment. ,If what I expect happens and we win the victory with our ships, you will not have the barbarians upon you at the Isthmus. They will advance no further than Attica and depart in no order, and we shall gain an advantage by the survival of Megara, Aegina, and Salamis, where it is prophesied that we will prevail against our enemies. Men usually succeed when they have reasonable plans. If their plans are unreasonable, the god does not wish to assent to human intentions.” 8.61. As Themistocles said this, Adeimantus the Corinthian attacked him again, advising that a man without a city should keep quiet and that Eurybiades should not ask the vote of a man without a city. He advised Themistocles to contribute his opinion when he provided a city—attacking him in this way because Athens was captured and occupied. ,This time Themistocles said many things against him and the Corinthians, declaring that so long as they had two hundred manned ships, the Athenians had both a city and a land greater than theirs, and that none of the Hellenes could repel them if they attacked. 8.62. Next he turned his argument to Eurybiades, saying more vehemently than before, “If you remain here, you will be an noble man. If not, you will ruin Hellas. All our strength for war is in our ships, so listen to me. ,If you do not do this, we will immediately gather up our households and travel to Siris in Italy, which has been ours since ancient times, and the prophecies say we must found a colony there. You will remember these words when you are without such allies.” 8.63. When Themistocles said this, Eurybiades changed his mind. I think he did so chiefly out of fear that the Athenians might desert them if they set sail for the Isthmus. If the Athenians left, the rest would be no match for the enemy, so he made the choice to remain there and fight. 8.64. After this skirmish of words, since Eurybiades had so resolved, the men at Salamis prepared to fight where they were. At sunrise on the next day there was an earthquake on land and sea, ,and they resolved to pray to the gods and summon the sons of Aeacus as allies. When they had so resolved, they did as follows: they prayed to all the gods, called Ajax and Telamon to come straight from Salamis, and sent a ship to Aegina for Aeacus and his sons. 8.75. When the Peloponnesians were outvoting him, Themistocles secretly left the assembly, and sent a man by boat to the Median fleet after ordering him what to say. His name was Sicinnus, and he was Themistocles' servant and his sons' attendant. Later Themistocles enrolled him as a Thespian, when the Thespians were adopting citizens, and made him wealthy with money. ,He now came by boat and said to the generals of the barbarians, “The Athenian general has sent me without the knowledge of the other Hellenes. He is on the king's side and prefers that your affairs prevail, not the Hellenes'. I am to tell you that the Hellenes are terrified and plan flight, and you can now perform the finest deed of all if you do not allow them to escape. ,They do not all have the same intent, and they will no longer oppose you. Instead you will see them fighting against themselves, those who are on your side against those who are not.” After indicating this to them he departed. 8.76. Finding the message credible, they first landed many of the Persians on the islet of Psyttalea, which lies between Salamis and the mainland. When it was midnight, they brought their western wing in a circle towards Salamis, and those stationed at Ceos and Cynosura also put out to sea, occupying all the passage as far as Munychia with their ships. ,They launched their ships in this way so that the Hellenes would have no escape: they would be trapped at Salamis and pay the penalty for the battles at Artemisium. The purpose of their landing Persians on the islet called Psyttalea was this: when the battle took place, it was chiefly there that the men and wrecks would be washed ashore, for the island lay in the path of the impending battle. The Persians would be able to save some of those who washed up and kill the others. ,They did this in silence for fear that their enemies hear, making their preparations at night without sleep. 8.79. As the generals disputed, Aristides son of Lysimachus, an Athenian, crossed over from Aegina. Although he had been ostracized by the people, I, learning by inquiry of his character, have come to believe that he was the best and most just man in Athens. ,This man stood at the assembly and called Themistocles out, although he was no friend of his, but his bitter enemy. Because of the magnitude of the present ills, he deliberately forgot all that and called him out, wanting to talk to him. He had already heard that those from the Peloponnese were anxious to set sail for the Isthmus, ,so when Themistocles came out he said, “On all occasions and especially now our contention must be over which of us will do our country more good. ,I say that it is all the same for the Peloponnesians to speak much or little about sailing away from here, for I have seen with my own eyes that even if the Corinthians and Eurybiades himself wanted to, they would not be able to escape. We are encircled by the enemy. Go in and indicate this to them.” 8.80. Themistocles answered, “Your exhortation is most useful and you bring good news. You have come as an eyewitness of just what I wanted to happen. Know that I am the cause of what the Medes are doing. When the Hellenes would not willingly enter battle, it was necessary to force them against their will. Since you have come bringing good news, tell it to them yourself. ,If I say these things, they will think I invented it, and they will not believe that the barbarians are doing this. Go in yourself and let them know how it stands. It would be best if they believe you when you tell them, but if they find these things incredible it is all the same to us. They will not be able to run away, if indeed we are surrounded on all sides as you say.” 8.81. Aristides went in and told them, saying that he had come from Aegina and had barely made it past the blockade when he sailed out, since all the Hellenic camp was surrounded by Xerxes' ships. He advised them to prepare to defend themselves. He said this and left, and again a dispute arose among them. The majority of the generals did not believe the news. 8.83. When they found the words of the Tenians worthy of belief, the Hellenes prepared to fight at sea. As dawn glimmered, they held an assembly of the fighting men, and Themistocles gave the best address among the others. His entire speech involved comparing the better and lesser elements in human nature and the human condition. ,He concluded his speech by advising them to choose the better of these, then gave the command to mount the ships. Just as they embarked, the trireme which had gone after the sons of Aeacus arrived from Aegina. 8.84. Then the Hellenes set sail with all their ships, and as they were putting out to sea the barbarians immediately attacked them. The rest of the Hellenes began to back water and tried to beach their ships, but Ameinias of Pallene, an Athenian, charged and rammed a ship. When his ship became entangled and the crew could not free it, the others came to help Ameinias and joined battle. ,The Athenians say that the fighting at sea began this way, but the Aeginetans say that the ship which had been sent to Aegina after the sons of Aeacus was the one that started it. The story is also told that the phantom of a woman appeared to them, who cried commands loud enough for all the Hellenic fleet to hear, reproaching them first with, “Men possessed, how long will you still be backing water?” 8.85. The Phoenicians were marshalled against the Athenians, holding the western wing toward Eleusis. Against the Lacedaemonians were the Ionians, on the eastern wing toward Piraeus, and a few of them fought badly according to Themistocles' instructions, but the majority did not. ,I can list the names of many captains who captured Hellenic ships, but I will mention none except Theomestor son of Androdamas and Phylacus son of Histiaeus, both Samians. ,I mention only these because Theomestor was appointed tyrant of Samos by the Persians for this feat, and Phylacus was recorded as a benefactor of the king and granted much land. The king's benefactors are called “orosangae” in the Persian language. 8.86. Thus it was concerning them. But the majority of the ships at Salamis were sunk, some destroyed by the Athenians, some by the Aeginetans. Since the Hellenes fought in an orderly fashion by line, but the barbarians were no longer in position and did nothing with forethought, it was likely to turn out as it did. Yet they were brave that day, much more brave than they had been at Euboea, for they all showed zeal out of fear of Xerxes, each one thinking that the king was watching him. 8.87. I cannot say exactly how each of the other barbarians or Hellenes fought, but this is what happened to Artemisia, and it gave her still higher esteem with the king: ,When the king's side was all in commotion, at that time Artemisia's ship was pursued by a ship of Attica. She could not escape, for other allied ships were in front of her and hers was the nearest to the enemy. So she resolved to do something which did in fact benefit her: as she was pursued by the Attic ship, she charged and rammed an allied ship, with a Calyndian crew and Damasithymus himself, king of the Calyndians, aboard. ,I cannot say if she had some quarrel with him while they were still at the Hellespont, or whether she did this intentionally or if the ship of the Calyndians fell in her path by chance. ,But when she rammed and sank it, she had the luck of gaining two advantages. When the captain of the Attic ship saw her ram a ship with a barbarian crew, he decided that Artemisia's ship was either Hellenic or a deserter from the barbarians fighting for them, so he turned away to deal with others. 8.88. Thus she happened to escape and not be destroyed, and it also turned out that the harmful thing which she had done won her exceptional esteem from Xerxes. ,It is said that the king, as he watched the battle, saw her ship ram the other, and one of the bystanders said, “Master, do you see how well Artemisia contends in the contest and how she has sunk an enemy ship?” When he asked if the deed was truly Artemisia's, they affirmed it, knowing reliably the marking of her ship, and they supposed that the ruined ship was an enemy. ,As I have said, all this happened to bring her luck, and also that no one from the Calyndian ship survived to accuse her. It is said that Xerxes replied to what was told him, “My men have become women, and my women men.” They say this is what Xerxes said. 8.89. In this struggle the general Ariabignes died, son of Darius and the brother of Xerxes. Many other famous men of the Persians and Medes and other allies also died, but only a few Hellenes, since they knew how to swim. Those whose ships were sunk swam across to Salamis, unless they were killed in action, ,but many of the barbarians drowned in the sea since they did not know how to swim. Most of the ships were sunk when those in the front turned to flee, since those marshalled in the rear, as they tried to go forward with their ships so they too could display some feat to the king, ran afoul of their own side's ships in flight. 8.90. It also happened in this commotion that certain Phoenicians whose ships had been destroyed came to the king and accused the Ionians of treason, saying that it was by their doing that the ships had been lost. It turned out that the Ionian generals were not put to death, and those Phoenicians who slandered them were rewarded as I will show. ,While they were still speaking, a Samothracian ship rammed an Attic ship. The Attic ship sank and an Aeginetan ship bore down and sank the Samothracian ship, but the Samothracians, being javelin-throwers, by pelting them with missiles knocked the fighters off the ship that had sunk theirs and boarded and seized it. ,This saved the Ionians. In his deep vexation Xerxes blamed everyone. When he saw the Ionians performing this great feat, he turned to the Phoenicians and commanded that their heads be cut off, so that they who were base not slander men more noble. ,Whenever Xerxes, as he sat beneath the mountain opposite Salamis which is called Aegaleos, saw one of his own men achieve some feat in the battle, he inquired who did it, and his scribes wrote down the captain's name with his father and city of residence. The presence of Ariaramnes, a Persian and a friend of the Ionians, contributed still more to this calamity of the Phoenicians. Thus they dealt with the Phoenicians. 8.94. The Athenians say that when the ships joined battle, the Corinthian general Adeimantus, struck with bewilderment and terror, hoisted his sails and fled away. When the Corinthians saw their flagship fleeing, they departed in the same way, ,but when in their flight they were opposite the sacred precinct of Athena Sciras on Salamis, by divine guidance a boat encountered them. No one appeared to have sent it, and the Corinthians knew nothing about the affairs of the fleet when it approached. They reckon the affair to involve the gods because when the boat came near the ships, the people on the boat said, ,“Adeimantus, you have turned your ships to flight and betrayed the Hellenes, but they are overcoming their enemies to the fulfillment of their prayers for victory.” Adeimantus did not believe them when they said this, so they spoke again, saying that they could be taken as hostages and killed if the Hellenes were not seen to be victorious. ,So he and the others turned their ships around and came to the fleet, but it was all over. The Athenians spread this rumor about them, but the Corinthians do not agree at all, and they consider themselves to have been among the foremost in the battle. The rest of Hellas bears them witness. 8.96. When the battle was broken off, the Hellenes towed to Salamis as many of the wrecks as were still there and kept ready for another battle, supposing that the king could still make use of his surviving ships. ,A west wind had caught many of the wrecks and carried them to the shore in Attica called Colias. Thus not only was all the rest of the oracle fulfilled which Bacis and Musaeus had spoken about this battle, but also what had been said many years before this in an oracle by Lysistratus, an Athenian soothsayer, concerning the wrecks carried to shore there. Its meaning had eluded all the Hellenes: quote type="oracle" l met="dact"The Colian women will cook with oars. /l lBut this was to happen after the king had marched away. /l /quote 9.1. When Alexander returned and told him what he had heard from the Athenians, Mardonius set forth from Thessaly and led his army with all zeal against Athens; he also took with him all the people to whose countries he came along the way. The rulers of Thessaly did not repent of what they had already done and were readier than before to further his march. Thorax of Larissa, who had given Xerxes safe-conduct in his flight, now, without any attempt of concealment, opened a passage for Mardonius into Hellas. 9.33. On the second day after they had all been arrayed according to their nations and their battalions, both armies offered sacrifice. It was Tisamenus who sacrificed for the Greeks, for he was with their army as a diviner; he was an Elean by birth, a Clytiad of the Iamid clan, and the Lacedaemonians gave him the freedom of their city. ,This they did, for when Tisamenus was inquiring of the oracle at Delphi concerning offspring, the priestess prophesied to him that he should win five great victories. Not understanding that oracle, he engaged in bodily exercise, thinking that he would then be able to win in similar sports. When he had trained himself for the Five Contests, he came within one wrestling bout of winning the Olympic prize, in a match with Hieronymus of Andros. ,The Lacedaemonians, however, perceived that the oracle given to Tisamenus spoke of the lists not of sport but of war, and they attempted to bribe Tisamenus to be a leader in their wars jointly with their kings of Heracles' line. ,When he saw that the Spartans set great store by his friendship, he set his price higher, and made it known to them that he would do what they wanted only in exchange for the gift of full citizenship and all of the citizen's rights. ,Hearing that, the Spartans at first were angry and completely abandoned their request; but when the dreadful menace of this Persian host hung over them, they consented and granted his demand. When he saw their purpose changed, he said that he would not be content with that alone; his brother Hegias too must be made a Spartan on the same terms as himself. 9.34. By so saying he imitated Melampus, in so far as one may compare demands for kingship with those for citizenship. For when the women of Argos had gone mad, and the Argives wanted him to come from Pylos and heal them of that madness, Melampus demanded half of their kingship for his wages. ,This the Argives would not put up with and departed. When, however, the madness spread among their women, they promised what Melampus demanded and were ready to give it to him. Thereupon, seeing their purpose changed, he demanded yet more and said that he would not do their will except if they gave a third of their kingship to his brother Bias; now driven into dire straits, the Argives consented to that also. 9.35. The Spartans too were so eagerly desirous of winning Tisamenus that they granted everything that he demanded. When they had granted him this also, Tisamenus of Elis, now a Spartan, engaged in divination for them and aided them to win five very great victories. No one on earth save Tisamenus and his brother ever became citizens of Sparta. ,Now the five victories were these: one, the first, this victory at Plataea; next, that which was won at Tegea over the Tegeans and Argives; after that, over all the Arcadians save the Mantineans at Dipaea; next, over the Messenians at Ithome; lastly, the victory at Tanagra over the Athenians and Argives, which was the last won of the five victories. 9.42. No one withstood this argument, and his opinion accordingly prevailed; for it was he and not Artabazus who was commander of the army by the king's commission. He therefore sent for the leaders of the battalions and the generals of those Greeks who were with him and asked them if they knew any oracle which prophesied that the Persians should perish in Hellas. ,Those who were summoned said nothing, some not knowing the prophecies, and some knowing them but thinking it perilous to speak, and then Mardonius himself said: “Since you either have no knowledge or are afraid to declare it, hear what I tell you based on the full knowledge that I have. ,There is an oracle that Persians are fated to come to Hellas and all perish there after they have plundered the temple at Delphi. Since we have knowledge of this same oracle, we will neither approach that temple nor attempt to plunder it; in so far as destruction hinges on that, none awaits us. ,Therefore, as many of you as wish the Persian well may rejoice in that we will overcome the Greeks.” Having spoken in this way, he gave command to have everything prepared and put in good order for the battle which would take place early the next morning. 9.43. Now for this prophecy, which Mardonius said was spoken of the Persians, I know it to have been made concerning not them but the Illyrians and the army of the Enchelees. There is, however, a prophecy made by Bacis concerning this battle: , quote type="oracle" l met="dact"By Thermodon's stream and the grass-grown banks of Asopus, /l lWill be a gathering of Greeks for fight and the ring of the barbarian's war-cry; /l lMany a Median archer, by death untimely overtaken will fall /l lThere in the battle when the day of his doom is upon him. /l /quote I know that these verses and others very similar to them from Musaeus referred to the Persians. As for the river Thermodon, it flows between Tanagra and Glisas. 9.64. On that day the Spartans, as the oracle had foretold, gained from Mardonius their full measure of vengeance for the slaying of Leonidas, and the most glorious of victories of all which we know was won by Pausanias, the son of Cleombrotus, who was the son of Anaxandrides. ,(I have named the rest of Pausanias' ancestors in the lineage of Leonidas, for they are the same for both.) As for Mardonius, he was killed by Aeimnestus, a Spartan of note who long after the Persian business led three hundred men to battle at Stenyclerus against the whole army of Messenia, and was there killed, he and his three hundred. 9.100. The Greeks, having made all their preparations advanced their line against the barbarians. As they went, a rumor spread through the army, and a herald's wand was seen lying by the water-line. The rumor that ran was to the effect that the Greeks were victors over Mardonius' army at a battle in Boeotia. ,Now there are many clear indications of the divine ordering of things, seeing that a message, which greatly heartened the army and made it ready to face danger, arrived amongst the Greeks the very day on which the Persians' disaster at Plataea and that other which was to befall them at Mykale took place. 9.101. Moreover, there was the additional coincidence, that there were precincts of Eleusinian Demeter on both battlefields; for at Plataea the fight was near the temple of Demeter, as I have already said, and so it was to be at Mykale also. ,It happened that the rumor of a victory won by the Greeks with Pausanias was true, for the defeat at Plataea happened while it was yet early in the day, and the defeat of Mykale in the afternoon. That the two fell on the same day of the same month was proven to the Greeks when they examined the matter not long afterwards. ,Now before this rumor came they had been faint-hearted, fearing less for themselves than for the Greeks with Pausanias, that Hellas should stumble over Mardonius. But when the report sped among them, they grew stronger and swifter in their onset. So Greeks and barbarians alike were eager for battle, seeing that the islands and the Hellespont were the prizes of victory.
5. Sophocles, Antigone, 616-624, 615 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)

6. Xenophon, The Persian Expedition, 3.1.4, 3.2.11-3.2.12 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

3.1.4. There was a man in the army named Xenophon, an Athenian, who was neither general nor captain nor private, but had accompanied the expedition because Proxenus, an old friend of his, had sent him at his home an invitation to go with him; Proxenus had also promised him that, if he would go, he would make him a friend of Cyrus, whom he himself regarded, so he said, as worth more to him than was his native state. 3.2.11. Secondly, I would remind you of the perils of our own forefathers, to show you not only that it is your right to be brave men, but that brave men are delivered, with the help of the gods, even out of most dreadful dangers. For when the Persians and their followers came with a vast array to blot Athens out of existence, the Athenians dared, unaided, to withstand them, and won the victory. In the battle of Marathon, 490 B.C. 3.2.12. And while they had vowed to Artemis that for every man they might slay of the enemy they would sacrifice a goat to the goddess, they were unable to find goats enough; According to Herodotus ( Hdt. 6.117 ) the Persian dead numbered 6,400. so they resolved to offer five hundred every year, and this sacrifice they are paying even to this day.
7. Xenophon, Hellenica, 4.2.20 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

4.2.20. And when the armies were now not so much as a stadium apart, the Lacedaemonians sacrificed the goat to Artemis Agrotera Goddess of the chase. , as is their custom, and led the charge upon their adversaries, wheeling round their overlapping wing in order to surround them. When they had come to close encounter, all the allies of 394 B.C. the Lacedaemonians were overcome by their adversaries except the men of Pellene, who, being pitted against the Thespians, fought and fell in their places,—as did also many of the other side.
8. Lycurgus, Against Leocrates, 81, 80 (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)

9. Cicero, On Divination, 1.34 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)

1.34. Iis igitur adsentior, qui duo genera divinationum esse dixerunt, unum, quod particeps esset artis, alterum, quod arte careret. Est enim ars in iis, qui novas res coniectura persequuntur, veteres observatione didicerunt. Carent autem arte ii, qui non ratione aut coniectura observatis ac notatis signis, sed concitatione quadam animi aut soluto liberoque motu futura praesentiunt, quod et somniantibus saepe contingit et non numquam vaticitibus per furorem, ut Bacis Boeotius, ut Epimenides Cres, ut Sibylla Erythraea. Cuius generis oracla etiam habenda sunt, non ea, quae aequatis sortibus ducuntur, sed illa, quae instinctu divino adflatuque funduntur; etsi ipsa sors contemnenda non est, si et auctoritatem habet vetustatis, ut eae sunt sortes, quas e terra editas accepimus; quae tamen ductae ut in rem apte cadant, fieri credo posse divinitus. Quorum omnium interpretes, ut grammatici poe+tarum, proxime ad eorum, quos interpretantur, divinationem videntur accedere. 1.34. I agree, therefore, with those who have said that there are two kinds of divination: one, which is allied with art; the other, which is devoid of art. Those diviners employ art, who, having learned the known by observation, seek the unknown by deduction. On the other hand those do without art who, unaided by reason or deduction or by signs which have been observed and recorded, forecast the future while under the influence of mental excitement, or of some free and unrestrained emotion. This condition often occurs to men while dreaming and sometimes to persons who prophesy while in a frenzy — like Bacis of Boeotia, Epimenides of Crete and the Sibyl of Erythraea. In this latter class must be placed oracles — not oracles given by means of equalized lots — but those uttered under the impulse of divine inspiration; although divination by lot is not in itself to be despised, if it has the sanction of antiquity, as in the case of those lots which, according to tradition, sprang out of the earth; for in spite of everything, I am inclined to think that they may, under the power of God, be so drawn as to give an appropriate response. Men capable of correctly interpreting all these signs of the future seem to approach very near to the divine spirit of the gods whose wills they interpret, just as scholars do when they interpret the poets.
10. Septuagint, Judith, 8.3 (2nd cent. BCE - 0th cent. CE)

8.3. For as he stood overseeing the men who were binding sheaves in the field, he was overcome by the burning heat, and took to his bed and died in Bethulia his city. So they buried him with his fathers in the field between Dothan and Balamon.
11. Philo of Alexandria, On Drunkenness, 222 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

222. But even then, nevertheless, the insatiable desire which exists within them continues to rage as though it were still under the influence of hunger. "For their wine is of the vine of Sodom," as Moses says, "and their tenderils are from Gomorrah; their grapes are grapes of gall, and their branches are bitter branches. The rage of dragons is their wine, and the incurable fury of Serpents." The interpretation of the name Sodom is "barrenness and blindness." But Moses here compares those who are the slaves of greediness for wine and general gluttony, and of other most disgraceful pleasures to a vine, and to the different products of the vine;
12. Philo of Alexandria, On Dreams, 2.192 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

2.192. You see here what great effects are produced by the drunkenness of folly: bitterness, an evil disposition, exceeding gall, excessive anger, implacability, a biting and treacherous disposition. The lawgiver most emphatically asserts the branch of the vine of folly to be in Sodom; and the name Sodom, being interpreted, means "blindness," or "barrenness;" since folly is a thing which is blind, and also barren of all good things; though, nevertheless, some people have been so greatly influenced by it as to measure, and weigh, and count everything with reference to themselves alone.
13. Philo of Alexandria, Questions On Genesis, 2.43, 4.23, 4.31 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

14. Josephus Flavius, Jewish Antiquities, 1.173 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.173. who submitted to this slavery twelve years; and so long they continued to pay their tribute: but on the thirteenth year they rebelled, and then the army of the Assyrians came upon them, under their commanders Amraphel, Arioch, Chodorlaomer, and Tidal.
15. New Testament, Acts, 1.26 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

1.26. They drew lots for them, and the lot fell on Matthias, and he was numbered with the eleven apostles.
16. Plutarch, Aristides, 9.1-9.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

17. Plutarch, Moralia, None (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

18. Plutarch, Pelopidas, 21.3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

21.3. and, still further, the youths who were sacrificed by Themistocles to Dionysus Carnivorous before the sea fight at Salamis Cf. the Themistocles, xiii. 2 f. for the successes which followed these sacrifices proved them acceptable to the gods. Moreover, when Agesilaüs, who was setting out on an expedition from the same place as Agamemnon did, and against the same enemies, was asked by the goddess for his daughter in sacrifice, and had this vision as he lay asleep at Aulis, he was too tender-hearted to give her, Cf. the Agesilaüs, vi. 4 ff. and thereby brought his expedition to an unsuccessful and inglorious ending.
19. Plutarch, Pericles, 17.1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

17.1. When the Lacedaemonians began to be annoyed by the increasing power of the Athenians, Pericles, by way of inciting the people to cherish yet loftier thoughts and to deem it worthy of great achievements, introduced a bill to the effect that all Hellenes wheresoever resident in Europe or in Asia, small and large cities alike, should be invited to send deputies to a council at Athens. This was to deliberate concerning the Hellenic sanctuaries which the Barbarians had burned down, concerning the sacrifices which were due to the gods in the name of Hellas in fulfillment of vows made when they were fighting with the Barbarians, and concerning the sea, that all might sail it fearlessly and keep the peace.
20. Plutarch, Themistocles, 13.2-13.3, 15.1, 22.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

21. Anon., Genesis Rabba, 42.5 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)

42.5. עָשׂוּ מִלְחָמָה אֶת בֶּרַע וגו' (בראשית יד, ב), רַבִּי מֵאִיר הָיָה דוֹרֵשׁ שֵׁמוֹת, רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן קָרְחָה הָיָה דוֹרֵשׁ שֵׁמוֹת, בֶּרַע, שֶׁהָיָה בֵּן רַע. בִּרְשַׁע, שֶׁהָיָה בֵּן רָשָׁע. שִׁנְאָב, שֶׁהָיָה שׁוֹאֵב מָמוֹן. וְשֶׁמְאֵבֶר, שֶׁהָיָה פּוֹרֵחַ וּמֵבִיא מָמוֹן. וּמֶלֶךְ בֶּלַע הִיא צוֹעַר, שֶׁנִּתְבַּלְּעוּ דָּיוֹרֶיהָ. כָּל אֵלֶּה חָבְרוּ אֶל עֵמֶק הַשִֹּׂדִּים, שְׁלשָׁה שֵׁמוֹת נִקְרְאוּ לוֹ, עֵמֶק הַשִֹּׂדִּים, עֵמֶק שָׁוֵה, עֵמֶק סֻכּוֹת, עֵמֶק הַשִֹּׂדִּים, שֶׁהוּא מְגַדֵּל סְדָנִים. דָּבָר אַחֵר שֶׁהוּא עָשׂוּי שָׂדִים שָׂדִים, תְּלָמִים. דָּבָר אַחֵר, שֶׁהוּא מֵנִיק אֶת בְּנוֹ כַּשָּׁדַיִם. עֵמֶק שָׁוֵה, רַבִּי בֶּרֶכְיָה וְרַבִּי חֶלְבּוֹ בְּשֵׁם רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן, שֶׁשָּׁם הֻשְׁווּ כָּל עוֹבְדֵי כּוֹכָבִים וְקִצְּצוּ אֲרָזִים וְעָשׂוּ לוֹ בִּימָה גְדוֹלָה וְהוֹשִׁיבוּ אוֹתוֹ לְמַעְלָה מִמֶּנָּהּ וְהָיוּ מְקַלְּסִין לְפָנָיו וְאוֹמְרִים (בראשית כג, ו): שְׁמָעֵנוּ אֲדֹנִי נְשִׂיא אֱלֹהִים אַתָּה בְּתוֹכֵנוּ, אָמְרוּ לוֹ, מֶלֶךְ אַתְּ עָלֵינוּ, נָשִׂיא אַתְּ עָלֵינוּ, אֱלוֹהַּ אַתְּ עָלֵינוּ. אָמַר לָהֶם אַל יֶחְסַר הָעוֹלָם מַלְכּוֹ, וְאַל יֶחְסַר הָעוֹלָם אֱלֹהוֹ. עֵמֶק סֻכּוֹת, שֶׁהוּא מְסֻכָּךְ בָּאִילָנוֹת, אָמַר רַבִּי תַּנְחוּמָא גֶּפֶן וּתְאֵנָה וְרִמּוֹן אֱגוֹז וְשָׁקֵד תַּפּוּחַ וּפַרְסֵק. הוּא יָם הַמֶּלַח, אָמַר רַבִּי אַיְּבוּ לֹא הָיָה שָׁם אֶלָּא צִנּוֹרוֹת הַיְאוֹרִים, וְנִתְבַּקְּעוּ וְנַעֲשׂוּ יָם, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (איוב כח, י): בַּצּוּרוֹת יְאֹרִים בִּקֵּעַ 42.5. אל עמק שוה \"To the Valley of Shaveh\": Rabbi Berachia and Rabbi Chanina said in the name of Rabbi Shmuel bar Nachman: [It was called that] because all of the idolaters became uimous [השוו], cut down cedars and built a great stage, and brought [Avraham] there to rise him up, and they said praises before him, saying [Bereishit 23:6]: \"Hear us, my lord, [you are a prince of God in our midst,]\" etc. They said to him, \"You are our king! You are our prince! You are our god!\" He said to them: \"The world does not lack its King, nor does it lack its God.\""
22. Pausanias, Description of Greece, 1.40.2-1.40.3, 4.27.4, 10.12.11, 10.14.6 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)

1.40.2. Not far from this fountain is an ancient sanctuary, and in our day likenesses stand in it of Roman emperors, and a bronze image is there of Artemis surnamed Saviour. There is a story that a detachment of the army of Mardonius, having over run Megaris 479 B.C., wished to return to Mardonius at Thebes, but that by the will of Artemis night came on them as they marched, and missing their way they turned into the hilly region. Trying to find out whether there was a hostile force near they shot some missiles. The rock near groaned when struck, and they shot again with greater eagerness 1.40.3. until at last they used up all their arrows thinking that they were shooting at the enemy. When the day broke, the Megarians attacked, and being men in armour fighting against men without armour who no longer had even a supply of missiles, they killed the greater number of their opponents. For this reason they had an image made of Artemis Saviour. Here are also images of the gods named the Twelve, said to be the work of Praxiteles. But the image of Artemis herself was made by Strongylion. 4.27.4. Epaminondas was most strongly drawn to the foundation by the oracles of Bacis, who was inspired by the Nymphs and left prophecies regarding others of the Greeks as well as the return of the Messenians: Then indeed shall the bright bloom of Sparta perish and Messene again shall be inhabited for all time. I have discovered that Bacis also told in what manner Eira would be captured, and this too is one of his oracles: The men of Messene o'ercome by the thunder's roll and spouting rain. 10.12.11. It is said that the men who uttered oracles were Euclus of Cyprus, the Athenians Musaeus, son of Antiophemus, and Lycus, son of Pandion, and also Bacis, a Boeotian who was possessed by nymphs. I have read the oracles of all these except those of Lycus. These are the women and men who, down to the present day, are said to have been the mouthpiece by which a god prophesied. But time is long, and perhaps similar things may occur again. 10.14.6. Now I greatly marveled that it was from Themistocles alone that the priestess refused to accept Persian spoils. Some thought that the god would have rejected alike all offerings from Persian spoils, if like Themistocles the others had inquired of Apollo before making their dedication. Others said that the god knew that Themistocles would become a suppliant of the Persian king, and refused to take the gifts so that Themistocles might not by a dedication render the Persian's enmity unappeasable. The expedition of the barbarian against Greece we find foretold in the oracles of Bacis, and Euclus wrote his verses about it at an even earlier date.
23. Lactantius, Divine Institutes, 1.6.9-1.6.12 (3rd cent. CE - 4th cent. CE)

24. Lysias, Orations, 2.5

Subjects of this text:

subject book bibliographic info
abraham,humanity of Birnbaum and Dillon (2020) 353
achaea Mikalson (2003) 78
achaeans Mikalson (2003) 78
adeimantus of corinth Mikalson (2003) 85
aeacidae,heroes of aegina Mikalson (2003) 77
aeacus,hero of aegina Mikalson (2003) 77
aeginetans Mikalson (2003) 77
aeschines Johnston and Struck (2005) 38
ajax,hero of salamis Mikalson (2003) 77
alexander i of macedon Mikalson (2003) 112
amazons,hybris of Barbato (2020) 156
amphiaraus,hero of thebes Mikalson (2003) 140
appeal of the sibyl Bacchi (2022) 61
ares Mikalson (2003) 78
aristophanes Edmonds (2019) 216; Johnston and Struck (2005) 38
arrogance Birnbaum and Dillon (2020) 353
artabanus of persia Mikalson (2003) 231
artaüctes of persia Mikalson (2003) 78, 140
artemis,agrotera of athens Mikalson (2003) 127
artemis,agrotera of sparta Mikalson (2003) 127
artemis,aristoboule of athens Mikalson (2003) 127
artemis,mounichia of athens Mikalson (2003) 77, 127
artemis,of delos Mikalson (2003) 127
artemis,of ephesus Mikalson (2003) 127
artemis,of samos Mikalson (2003) 127
artemis,proseoa of artemisium Mikalson (2003) 127
artemis,soteira of megara Mikalson (2003) 127
artemis Mikalson (2003) 127
artemisia Gera (2014) 65
athena,nike Mikalson (2003) 125
athena,polias of athens Mikalson (2003) 77, 125
athena Mikalson (2003) 125
athenians,dedications of Mikalson (2003) 125, 127
athenians,oath of plataea Mikalson (2003) 125
athenians,sacrifices of Mikalson (2003) 127
athenians,sacrifices of humans Mikalson (2003) 78
athens Edmonds (2019) 216
bacis,oracles about euboea Mikalson (2003) 68, 85
bacis,salamis Mikalson (2003) 77, 78, 85, 112, 125, 127, 140, 231
bacis Johnston and Struck (2005) 38; Mikalson (2003) 68, 85, 140
bakis Bacchi (2022) 61; Edmonds (2019) 216
book of judith,and greek writings Gera (2014) 65
carneades Johnston and Struck (2005) 38
chians Mikalson (2003) 140, 231
chodollogomor,tribute given to Birnbaum and Dillon (2020) 353
chresmologoi Mikalson (2003) 68
christianity Edmonds (2019) 216
chrêsmologos,and orality Johnston and Struck (2005) 224
chrêsmologos Johnston and Struck (2005) 211, 224
cleomenes of sparta,omens to Mikalson (2003) 140
corinthians Mikalson (2003) 85
court tales Gera (2014) 65
croesus of lydia,oracles to Mikalson (2003) 140
ctesias Gera (2014) 65
cyprus Edmonds (2019) 216
darius of persia Mikalson (2003) 140
dedications,after artemisium Mikalson (2003) 127
delos and delians Mikalson (2003) 140, 231
delphi Bacchi (2022) 61; Edmonds (2019) 216
delphi and delphians Mikalson (2003) 140
delphic oracle,to athenians Mikalson (2003) 77
delphic oracle,to croesus Mikalson (2003) 140
delphic oracle,to delphians Mikalson (2003) 140
delphic oracle,to milesians Mikalson (2003) 140
delphic oracle,to spartans Mikalson (2003) 85, 140
delphic oracle,to tisamenus Mikalson (2003) 140
delphic oracle,wooden wall, Mikalson (2003) 77, 78, 140
delphic oracle Mikalson (2003) 85, 140
demeter Mikalson (2003) 125
dice oracles Johnston and Struck (2005) 38
dike Mikalson (2003) 127
dillery,john Johnston and Struck (2005) 38, 211, 224
dionysius the areopagite Johnston and Struck (2005) 38
dionysus,omestes Mikalson (2003) 78
divination,ancient discussions of' Johnston (2008) 4
divination,and anthropology Johnston and Struck (2005) 38
divination,and authority Johnston and Struck (2005) 211, 224
divination,and randomization Johnston and Struck (2005) 38
divination,and war Johnston and Struck (2005) 211
divination Edmonds (2019) 216
egypt and egyptians Mikalson (2003) 78
eleans Mikalson (2003) 112
ephialtes Gera (2014) 65
epitaphs,from salamis Mikalson (2003) 85
etymologies,of gomorrah Birnbaum and Dillon (2020) 353
etymologies,of sodom Birnbaum and Dillon (2020) 353
euboeans Mikalson (2003) 68
euphrantides Mikalson (2003) 78
festivals,mounichia of athens Mikalson (2003) 127
festivals,of artemis agrotera of athens Mikalson (2003) 127
festivals,olympic games Mikalson (2003) 68, 112
fortuna,cult of Johnston and Struck (2005) 38
gomorrah,etymology of Birnbaum and Dillon (2020) 353
gomorrah Birnbaum and Dillon (2020) 353
hand,of a woman Gera (2014) 65
hegesistratus of samos Mikalson (2003) 140
helen of sparta Mikalson (2003) 78
hera,of argos Mikalson (2003) 140
hera Mikalson (2003) 127
heracles,sparta and Mikalson (2003) 85
herodotus Edmonds (2019) 216; Gera (2014) 65; Johnston and Struck (2005) 38, 211, 224
heroes and heroines,of aegina Mikalson (2003) 77
heroes and heroines,of athens Mikalson (2003) 77
heroes and heroines,of thebes Mikalson (2003) 140
hexameter verse Bacchi (2022) 61
hieronymus Johnston and Struck (2005) 38
homer Johnston and Struck (2005) 211, 224
hope Barbato (2020) 156
humanity of abraham Birnbaum and Dillon (2020) 353
hybris Mikalson (2003) 78
imperialism,of the amazons Barbato (2020) 156
impiety,of human sacrifice Mikalson (2003) 78
impiety,of violating and destroying sanctuaries Mikalson (2003) 125
judaism Edmonds (2019) 216
judith,and warrior queens Gera (2014) 65
judith,beautiful and seductive Gera (2014) 65
judith,deceives and lies Gera (2014) 65
judith,widow Gera (2014) 65
kingly power,literal interpretation of Birnbaum and Dillon (2020) 353
kingly power,names omitted in retelling Birnbaum and Dillon (2020) 353
kingly power,the kings,victory over Birnbaum and Dillon (2020) 353
kleomenes Edmonds (2019) 216
koros Mikalson (2003) 78
lapis lazuli Edmonds (2019) 216
leonidas of sparta Mikalson (2003) 68, 85
leotychides of sparta Mikalson (2003) 127
lysistratus Johnston and Struck (2005) 211
maeandrius of samos Mikalson (2003) 112
mania Johnston and Struck (2005) 211, 224
manteis Mikalson (2003) 78
mardonius of persia,oracles to Mikalson (2003) 85
massagetae Gera (2014) 65
megarians Mikalson (2003) 127
menelaus of sparta Mikalson (2003) 78
milesians Mikalson (2003) 140
musaeus Edmonds (2019) 216; Mikalson (2003) 140
nike,goddess Mikalson (2003) 78, 112, 125, 127
nymphs Edmonds (2019) 216
oaths,of plataea Mikalson (2003) 125
omens,to artaüctes Mikalson (2003) 140
omens,to athenians Mikalson (2003) 77, 125
omens,to chians Mikalson (2003) 140, 231
omens,to delians Mikalson (2003) 231
omens,to greeks Mikalson (2003) 77, 78, 140
omens,to spartans Mikalson (2003) 140
omens Mikalson (2003) 140
onomacritus Johnston and Struck (2005) 38
oracles Edmonds (2019) 216; Mikalson (2003) 85, 140
pausanias Edmonds (2019) 216
pericles of athens Mikalson (2003) 125
persian traces in judith Gera (2014) 65
phanias of lesbos Mikalson (2003) 78
pisistratids Edmonds (2019) 216
polycrates of samos Mikalson (2003) 112
prayers Mikalson (2003) 77, 78, 140
reputation Barbato (2020) 156
roman imperial period Edmonds (2019) 216
roman sibylline books Edmonds (2019) 216
sacrifices,before battle Mikalson (2003) 78, 127
sacrifices,human Mikalson (2003) 78
sacrifices Mikalson (2003) 127
salamis Gera (2014) 65
salvation Edmonds (2019) 216
samians Mikalson (2003) 112
sandauce of persia Mikalson (2003) 78
scythians Mikalson (2003) 78
sibyl Edmonds (2019) 216
sin,arrogance as Birnbaum and Dillon (2020) 353
slavery,and hybris Barbato (2020) 156
sodom,arrogance as sin of Birnbaum and Dillon (2020) 353
sodom,etymology of Birnbaum and Dillon (2020) 353
sodom,prosperity of Birnbaum and Dillon (2020) 353
sparta Edmonds (2019) 216
spartans Mikalson (2003) 85, 127, 140
sun,as deity Mikalson (2003) 231
telamon,hero of aegina Mikalson (2003) 77
thebans Mikalson (2003) 77
themistocles Gera (2014) 65
themistocles of athens,dedications of Mikalson (2003) 127
themistocles of athens,human sacrifice and Mikalson (2003) 78
themistocles of athens,omens to Mikalson (2003) 77
themistocles of athens,wooden wall oracle and Mikalson (2003) 77
themistocles of athens Mikalson (2003) 68
tisamenus of elis Mikalson (2003) 140
tomyris Gera (2014) 65
tribute,chodollogomor receiving Birnbaum and Dillon (2020) 353
tritantaechmes of persia Mikalson (2003) 68, 112
vows Mikalson (2003) 127
warrior women Gera (2014) 65
wealth,arrogance caused by Birnbaum and Dillon (2020) 353
widows Gera (2014) 65
winds,as deities Mikalson (2003) 140
women Edmonds (2019) 216
xenia Mikalson (2003) 78
xerxes Gera (2014) 65
xerxes of persia,dreams of Mikalson (2003) 231
xerxes of persia,omens to Mikalson (2003) 125, 140
xerxes of persia,oracles to Mikalson (2003) 85
xerxes of persia,respect for religious conventions Mikalson (2003) 231
zeus,eleutherios of athens Mikalson (2003) 125
zeus,eleutherios of samos Mikalson (2003) 112
zeus,olympios of olympia Mikalson (2003) 112
zeus Mikalson (2003) 78, 112, 125, 127
ὕβρις Birnbaum and Dillon (2020) 353