Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



6304
Hebrew Bible, Psalms, 91.15


יִקְרָאֵנִי וְאֶעֱנֵהוּ עִמּוֹ־אָנֹכִי בְצָרָה אֲחַלְּצֵהוּ וַאֲכַבְּדֵהוּ׃He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him, and bring him to honour.


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

37 results
1. Septuagint, Tobit, 8.3 (10th cent. BCE - 2nd cent. BCE)

8.3. And when the demon smelled the odor he fled to the remotest parts of Egypt, and the angel bound him.
2. Hebrew Bible, Song of Songs, 4.8, 5.2 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

4.8. אִתִּי מִלְּבָנוֹן כַּלָּה אִתִּי מִלְּבָנוֹן תָּבוֹאִי תָּשׁוּרִי מֵרֹאשׁ אֲמָנָה מֵרֹאשׁ שְׂנִיר וְחֶרְמוֹן מִמְּעֹנוֹת אֲרָיוֹת מֵהַרְרֵי נְמֵרִים׃ 5.2. אֲנִי יְשֵׁנָה וְלִבִּי עֵר קוֹל דּוֹדִי דוֹפֵק פִּתְחִי־לִי אֲחֹתִי רַעְיָתִי יוֹנָתִי תַמָּתִי שֶׁרֹּאשִׁי נִמְלָא־טָל קְוֻּצּוֹתַי רְסִיסֵי לָיְלָה׃ 4.8. Come with me from Lebanon, my bride, With me from Lebanon; Look from the top of Amana, From the top of Senir and Hermon, From the lions’dens, From the mountains of the leopards. 5.2. I sleep, but my heart waketh; Hark! my beloved knocketh: ‘Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled; For my head is filled with dew, My locks with the drops of the night.’
3. Hebrew Bible, Deuteronomy, 6.4, 6.16, 30.3, 33.8, 33.29 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

6.4. שְׁמַע יִשְׂרָאֵל יְהוָה אֱלֹהֵינוּ יְהוָה אֶחָד׃ 6.16. לֹא תְנַסּוּ אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם כַּאֲשֶׁר נִסִּיתֶם בַּמַּסָּה׃ 30.3. וְשָׁב יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֶת־שְׁבוּתְךָ וְרִחֲמֶךָ וְשָׁב וְקִבֶּצְךָ מִכָּל־הָעַמִּים אֲשֶׁר הֱפִיצְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ שָׁמָּה׃ 33.8. וּלְלֵוִי אָמַר תֻּמֶּיךָ וְאוּרֶיךָ לְאִישׁ חֲסִידֶךָ אֲשֶׁר נִסִּיתוֹ בְּמַסָּה תְּרִיבֵהוּ עַל־מֵי מְרִיבָה׃ 33.29. אַשְׁרֶיךָ יִשְׂרָאֵל מִי כָמוֹךָ עַם נוֹשַׁע בַּיהוָה מָגֵן עֶזְרֶךָ וַאֲשֶׁר־חֶרֶב גַּאֲוָתֶךָ וְיִכָּחֲשׁוּ אֹיְבֶיךָ לָךְ וְאַתָּה עַל־בָּמוֹתֵימוֹ תִדְרֹךְ׃ 6.4. HEAR, O ISRAEL: THE LORD OUR GOD, THE LORD IS ONE." 6.16. Ye shall not try the LORD your God, as ye tried Him in Massah." 30.3. that then the LORD thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the peoples, whither the LORD thy God hath scattered thee." 33.8. And of Levi he said: Thy Thummim and Thy Urim be with Thy holy one, Whom Thou didst prove at Massah, With whom Thou didst strive at the waters of Meribah;" 33.29. Happy art thou, O Israel, who is like unto thee? A people saved by the LORD, The shield of thy help, And that is the sword of thy excellency! And thine enemies shall dwindle away before thee; And thou shalt tread upon their high places."
4. Hebrew Bible, Exodus, 2.11, 3.17, 6.6, 14.30, 15.7, 15.25-15.26, 16.3, 17.7, 20.2-20.3, 20.5, 24.10, 30.13, 31.18, 34.6-34.7 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

2.11. וַיְהִי בַּיָּמִים הָהֵם וַיִּגְדַּל מֹשֶׁה וַיֵּצֵא אֶל־אֶחָיו וַיַּרְא בְּסִבְלֹתָם וַיַּרְא אִישׁ מִצְרִי מַכֶּה אִישׁ־עִבְרִי מֵאֶחָיו׃ 3.17. וָאֹמַר אַעֲלֶה אֶתְכֶם מֵעֳנִי מִצְרַיִם אֶל־אֶרֶץ הַכְּנַעֲנִי וְהַחִתִּי וְהָאֱמֹרִי וְהַפְּרִזִּי וְהַחִוִּי וְהַיְבוּסִי אֶל־אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ׃ 6.6. לָכֵן אֱמֹר לִבְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֲנִי יְהוָה וְהוֹצֵאתִי אֶתְכֶם מִתַּחַת סִבְלֹת מִצְרַיִם וְהִצַּלְתִּי אֶתְכֶם מֵעֲבֹדָתָם וְגָאַלְתִּי אֶתְכֶם בִּזְרוֹעַ נְטוּיָה וּבִשְׁפָטִים גְּדֹלִים׃ 15.7. וּבְרֹב גְּאוֹנְךָ תַּהֲרֹס קָמֶיךָ תְּשַׁלַּח חֲרֹנְךָ יֹאכְלֵמוֹ כַּקַּשׁ׃ 15.25. וַיִּצְעַק אֶל־יְהוָה וַיּוֹרֵהוּ יְהוָה עֵץ וַיַּשְׁלֵךְ אֶל־הַמַּיִם וַיִּמְתְּקוּ הַמָּיִם שָׁם שָׂם לוֹ חֹק וּמִשְׁפָּט וְשָׁם נִסָּהוּ׃ 15.26. וַיֹּאמֶר אִם־שָׁמוֹעַ תִּשְׁמַע לְקוֹל יְהוָה אֱלֹהֶיךָ וְהַיָּשָׁר בְּעֵינָיו תַּעֲשֶׂה וְהַאֲזַנְתָּ לְמִצְוֺתָיו וְשָׁמַרְתָּ כָּל־חֻקָּיו כָּל־הַמַּחֲלָה אֲשֶׁר־שַׂמְתִּי בְמִצְרַיִם לֹא־אָשִׂים עָלֶיךָ כִּי אֲנִי יְהוָה רֹפְאֶךָ׃ 16.3. וַיִּשְׁבְּתוּ הָעָם בַּיּוֹם הַשְּׁבִעִי׃ 16.3. וַיֹּאמְרוּ אֲלֵהֶם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִי־יִתֵּן מוּתֵנוּ בְיַד־יְהוָה בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם בְּשִׁבְתֵּנוּ עַל־סִיר הַבָּשָׂר בְּאָכְלֵנוּ לֶחֶם לָשֹׂבַע כִּי־הוֹצֵאתֶם אֹתָנוּ אֶל־הַמִּדְבָּר הַזֶּה לְהָמִית אֶת־כָּל־הַקָּהָל הַזֶּה בָּרָעָב׃ 17.7. וַיִּקְרָא שֵׁם הַמָּקוֹם מַסָּה וּמְרִיבָה עַל־רִיב בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְעַל נַסֹּתָם אֶת־יְהוָה לֵאמֹר הֲיֵשׁ יְהוָה בְּקִרְבֵּנוּ אִם־אָיִן׃ 20.2. אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר הוֹצֵאתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים׃ 20.2. לֹא תַעֲשׂוּן אִתִּי אֱלֹהֵי כֶסֶף וֵאלֹהֵי זָהָב לֹא תַעֲשׂוּ לָכֶם׃ 20.3. לֹא יִהְיֶה־לְךָ אֱלֹהִים אֲחֵרִים עַל־פָּנָיַ 20.5. לֹא־תִשְׁתַּחְוֶה לָהֶם וְלֹא תָעָבְדֵם כִּי אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֵל קַנָּא פֹּקֵד עֲוֺן אָבֹת עַל־בָּנִים עַל־שִׁלֵּשִׁים וְעַל־רִבֵּעִים לְשֹׂנְאָי׃ 30.13. זֶה יִתְּנוּ כָּל־הָעֹבֵר עַל־הַפְּקֻדִים מַחֲצִית הַשֶּׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ עֶשְׂרִים גֵּרָה הַשֶּׁקֶל מַחֲצִית הַשֶּׁקֶל תְּרוּמָה לַיהוָה׃ 31.18. וַיִּתֵּן אֶל־מֹשֶׁה כְּכַלֹּתוֹ לְדַבֵּר אִתּוֹ בְּהַר סִינַי שְׁנֵי לֻחֹת הָעֵדֻת לֻחֹת אֶבֶן כְּתֻבִים בְּאֶצְבַּע אֱלֹהִים׃ 34.6. וַיַּעֲבֹר יְהוָה עַל־פָּנָיו וַיִּקְרָא יְהוָה יְהוָה אֵל רַחוּם וְחַנּוּן אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב־חֶסֶד וֶאֱמֶת 34.7. נֹצֵר חֶסֶד לָאֲלָפִים נֹשֵׂא עָוֺן וָפֶשַׁע וְחַטָּאָה וְנַקֵּה לֹא יְנַקֶּה פֹּקֵד עֲוֺן אָבוֹת עַל־בָּנִים וְעַל־בְּנֵי בָנִים עַל־שִׁלֵּשִׁים וְעַל־רִבֵּעִים׃ 2.11. And it came to pass in those days, when Moses was grown up, that he went out unto his brethren, and looked on their burdens; and he saw an Egyptian smiting a Hebrew, one of his brethren." 3.17. And I have said: I will bring you up out of the affliction of Egypt unto the land of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite, unto a land flowing with milk and honey." 6.6. Wherefore say unto the children of Israel: I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm, and with great judgments;" 14.30. Thus the LORD saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead upon the sea-shore." 15.7. And in the greatness of Thine excellency Thou overthrowest them that rise up against Thee; Thou sendest forth Thy wrath, it consumeth them as stubble." 15.25. And he cried unto the LORD; and the LORD showed him a tree, and he cast it into the waters, and the waters were made sweet. There He made for them a statute and an ordice, and there He proved them;" 15.26. and He said: ‘If thou wilt diligently hearken to the voice of the LORD thy God, and wilt do that which is right in His eyes, and wilt give ear to His commandments, and keep all His statutes, I will put none of the diseases upon thee, which I have put upon the Egyptians; for I am the LORD that healeth thee.’" 16.3. and the children of Israel said unto them: ‘Would that we had died by the hand of the LORD in the land of Egypt, when we sat by the flesh-pots, when we did eat bread to the full; for ye have brought us forth into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger.’" 17.7. And the name of the place was called Massah, and Meribah, because of the striving of the children of Israel, and because they tried the LORD, saying: ‘Is the LORD among us, or not?’" 20.2. I am the LORD thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage." 20.3. Thou shalt have no other gods before Me." 20.5. thou shalt not bow down unto them, nor serve them; for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate Me;" 24.10. and they saw the God of Israel; and there was under His feet the like of a paved work of sapphire stone, and the like of the very heaven for clearness." 30.13. This they shall give, every one that passeth among them that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary—the shekel is twenty gerahs—half a shekel for an offering to the LORD." 31.18. And He gave unto Moses, when He had made an end of speaking with him upon mount Sinai, the two tables of the testimony, tables of stone, written with the finger of God." 34.6. And the LORD passed by before him, and proclaimed: ‘The LORD, the LORD, God, merciful and gracious, long-suffering, and abundant in goodness and truth;" 34.7. keeping mercy unto the thousandth generation, forgiving iniquity and transgression and sin; and that will by no means clear the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children’s children, unto the third and unto the fourth generation.’"
5. Hebrew Bible, Genesis, 6.15, 39.20-39.21, 46.4 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

6.15. וְזֶה אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂה אֹתָהּ שְׁלֹשׁ מֵאוֹת אַמָּה אֹרֶךְ הַתֵּבָה חֲמִשִּׁים אַמָּה רָחְבָּהּ וּשְׁלֹשִׁים אַמָּה קוֹמָתָהּ׃ 39.21. וַיְהִי יְהוָה אֶת־יוֹסֵף וַיֵּט אֵלָיו חָסֶד וַיִּתֵּן חִנּוֹ בְּעֵינֵי שַׂר בֵּית־הַסֹּהַר׃ 46.4. אָנֹכִי אֵרֵד עִמְּךָ מִצְרַיְמָה וְאָנֹכִי אַעַלְךָ גַם־עָלֹה וְיוֹסֵף יָשִׁית יָדוֹ עַל־עֵינֶיךָ׃ 6.15. And this is how thou shalt make it: the length of the ark three hundred cubits, the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty cubits." 39.20. And Joseph’s master took him, and put him into the prison, the place where the king’s prisoners were bound; and he was there in the prison." 39.21. But the LORD was with Joseph, and showed kindness unto him, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison." 46.4. I will go down with thee into Egypt; and I will also surely bring thee up again; and Joseph shall put his hand upon thine eyes.’"
6. Hebrew Bible, Leviticus, 26 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

7. Hebrew Bible, Psalms, 60.7, 80.3, 91.11-91.14, 95.8, 106.32, 121.3, 137.5 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

60.7. לְמַעַן יֵחָלְצוּן יְדִידֶיךָ הוֹשִׁיעָה יְמִינְךָ ועננו [וַעֲנֵנִי׃] 80.3. לִפְנֵי אֶפְרַיִם וּבִנְיָמִן וּמְנַשֶּׁה עוֹרְרָה אֶת־גְּבוּרָתֶךָ וּלְכָה לִישֻׁעָתָה לָּנוּ׃ 91.11. כִּי מַלְאָכָיו יְצַוֶּה־לָּךְ לִשְׁמָרְךָ בְּכָל־דְּרָכֶיךָ׃ 91.12. עַל־כַּפַּיִם יִשָּׂאוּנְךָ פֶּן־תִּגֹּף בָּאֶבֶן רַגְלֶךָ׃ 91.13. עַל־שַׁחַל וָפֶתֶן תִּדְרֹךְ תִּרְמֹס כְּפִיר וְתַנִּין׃ 91.14. כִּי בִי חָשַׁק וַאֲפַלְּטֵהוּ אֲשַׂגְּבֵהוּ כִּי־יָדַע שְׁמִי׃ 95.8. אַל־תַּקְשׁוּ לְבַבְכֶם כִּמְרִיבָה כְּיוֹם מַסָּה בַּמִּדְבָּר׃ 106.32. וַיַּקְצִיפוּ עַל־מֵי מְרִיבָה וַיֵּרַע לְמֹשֶׁה בַּעֲבוּרָם׃ 121.3. אַל־יִתֵּן לַמּוֹט רַגְלֶךָ אַל־יָנוּם שֹׁמְרֶךָ׃ 137.5. אִם־אֶשְׁכָּחֵךְ יְרוּשָׁלִָם תִּשְׁכַּח יְמִינִי׃ 60.7. That Thy beloved may be delivered, Save with Thy right hand, and answer me." 80.3. Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Thy might, And come to save us." 91.11. For He will give His angels charge over thee, To keep thee in all thy ways." 91.12. They shall bear thee upon their hands, Lest thou dash thy foot against a stone." 91.13. Thou shalt tread upon the lion and asp; The young lion and the serpent shalt thou trample under feet." 91.14. 'Because he hath set his love upon Me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known My name." 95.8. 'Harden not your heart, as at Meribah, As in the day of Massah in the wilderness;" 106.32. They angered Him also at the waters of Meribah, And it went ill with Moses because of them;" 121.3. He will not suffer thy foot to be moved; He that keepeth thee will not slumber." 137.5. If I forget thee, O Jerusalem, Let my right hand forget her cunning."
8. Hebrew Bible, 1 Samuel, 1.6, 2.1, 2.27 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

1.6. וְכִעֲסַתָּה צָרָתָהּ גַּם־כַּעַס בַּעֲבוּר הַרְּעִמָהּ כִּי־סָגַר יְהוָה בְּעַד רַחְמָהּ׃ 2.1. יְהוָה יֵחַתּוּ מריבו [מְרִיבָיו] עלו [עָלָיו] בַּשָּׁמַיִם יַרְעֵם יְהוָה יָדִין אַפְסֵי־אָרֶץ וְיִתֶּן־עֹז לְמַלְכּוֹ וְיָרֵם קֶרֶן מְשִׁיחוֹ׃ 2.1. וַתִּתְפַּלֵּל חַנָּה וַתֹּאמַר עָלַץ לִבִּי בַּיהוָה רָמָה קַרְנִי בַּיהוָה רָחַב פִּי עַל־אוֹיְבַי כִּי שָׂמַחְתִּי בִּישׁוּעָתֶךָ׃ 2.27. וַיָּבֹא אִישׁ־אֱלֹהִים אֶל־עֵלִי וַיֹּאמֶר אֵלָיו כֹּה אָמַר יְהוָה הֲנִגְלֹה נִגְלֵיתִי אֶל־בֵּית אָבִיךָ בִּהְיוֹתָם בְּמִצְרַיִם לְבֵית פַּרְעֹה׃ 1.6. And her rival also provoked her sore, to make her fret, because the Lord had shut up her womb." 2.1. And Ĥanna prayed, and said, My heart rejoices in the Lord, my horn is exalted in the Lord: my mouth is enlarged over my enemies; because I rejoice in Thy salvation." 2.27. And there came a man of God to ῾Eli and said to him, Thus says the Lord, Did I not appear to the house of thy father, when they were in Miżrayim in the house of Par῾o?"
9. Hebrew Bible, 2 Samuel, 7.23 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

7.23. וּמִי כְעַמְּךָ כְּיִשְׂרָאֵל גּוֹי אֶחָד בָּאָרֶץ אֲשֶׁר הָלְכוּ־אֱלֹהִים לִפְדּוֹת־לוֹ לְעָם וְלָשׂוּם לוֹ שֵׁם וְלַעֲשׂוֹת לָכֶם הַגְּדוּלָּה וְנֹרָאוֹת לְאַרְצֶךָ מִפְּנֵי עַמְּךָ אֲשֶׁר פָּדִיתָ לְּךָ מִמִּצְרַיִם גּוֹיִם וֵאלֹהָיו׃ 7.23. And what one nation in the earth is like Thy people, like Yisra᾽el, whom God went to redeem for a people to himself, and to make himself a name, and to do like the great things and terrible which Thou didst for Thy land, by driving out from before Thy people, whom Thou didst redeem to Thee from Miżrayim, the nations and their gods?"
10. Hebrew Bible, Isaiah, 9.3, 43.14, 45.1-45.4, 49.14, 49.21, 53.4-53.11, 54.7, 61.10, 62.11, 63.1, 63.9 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

9.3. כִּי אֶת־עֹל סֻבֳּלוֹ וְאֵת מַטֵּה שִׁכְמוֹ שֵׁבֶט הַנֹּגֵשׂ בּוֹ הַחִתֹּתָ כְּיוֹם מִדְיָן׃ 43.14. כֹּה־אָמַר יְהוָה גֹּאַלְכֶם קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל לְמַעַנְכֶם שִׁלַּחְתִּי בָבֶלָה וְהוֹרַדְתִּי בָרִיחִים כֻּלָּם וְכַשְׂדִּים בָּאֳנִיּוֹת רִנָּתָם׃ 45.1. הוֹי אֹמֵר לְאָב מַה־תּוֹלִיד וּלְאִשָּׁה מַה־תְּחִילִין׃ 45.1. כֹּה־אָמַר יְהוָה לִמְשִׁיחוֹ לְכוֹרֶשׁ אֲשֶׁר־הֶחֱזַקְתִּי בִימִינוֹ לְרַד־לְפָנָיו גּוֹיִם וּמָתְנֵי מְלָכִים אֲפַתֵּחַ לִפְתֹּחַ לְפָנָיו דְּלָתַיִם וּשְׁעָרִים לֹא יִסָּגֵרוּ׃ 45.2. אֲנִי לְפָנֶיךָ אֵלֵךְ וַהֲדוּרִים אושר [אֲיַשֵּׁר] דַּלְתוֹת נְחוּשָׁה אֲשַׁבֵּר וּבְרִיחֵי בַרְזֶל אֲגַדֵּעַ׃ 45.2. הִקָּבְצוּ וָבֹאוּ הִתְנַגְּשׁוּ יַחְדָּו פְּלִיטֵי הַגּוֹיִם לֹא יָדְעוּ הַנֹּשְׂאִים אֶת־עֵץ פִּסְלָם וּמִתְפַּלְלִים אֶל־אֵל לֹא יוֹשִׁיעַ׃ 45.3. וְנָתַתִּי לְךָ אוֹצְרוֹת חֹשֶׁךְ וּמַטְמֻנֵי מִסְתָּרִים לְמַעַן תֵּדַע כִּי־אֲנִי יְהוָה הַקּוֹרֵא בְשִׁמְךָ אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃ 45.4. לְמַעַן עַבְדִּי יַעֲקֹב וְיִשְׂרָאֵל בְּחִירִי וָאֶקְרָא לְךָ בִּשְׁמֶךָ אֲכַנְּךָ וְלֹא יְדַעְתָּנִי׃ 49.14. וַתֹּאמֶר צִיּוֹן עֲזָבַנִי יְהוָה וַאדֹנָי שְׁכֵחָנִי׃ 49.21. וְאָמַרְתְּ בִּלְבָבֵךְ מִי יָלַד־לִי אֶת־אֵלֶּה וַאֲנִי שְׁכוּלָה וְגַלְמוּדָה גֹּלָה וְסוּרָה וְאֵלֶּה מִי גִדֵּל הֵן אֲנִי נִשְׁאַרְתִּי לְבַדִּי אֵלֶּה אֵיפֹה הֵם׃ 53.4. אָכֵן חֳלָיֵנוּ הוּא נָשָׂא וּמַכְאֹבֵינוּ סְבָלָם וַאֲנַחְנוּ חֲשַׁבְנֻהוּ נָגוּעַ מֻכֵּה אֱלֹהִים וּמְעֻנֶּה׃ 53.5. וְהוּא מְחֹלָל מִפְּשָׁעֵנוּ מְדֻכָּא מֵעֲוֺנֹתֵינוּ מוּסַר שְׁלוֹמֵנוּ עָלָיו וּבַחֲבֻרָתוֹ נִרְפָּא־לָנוּ׃ 53.6. כֻּלָּנוּ כַּצֹּאן תָּעִינוּ אִישׁ לְדַרְכּוֹ פָּנִינוּ וַיהוָה הִפְגִּיעַ בּוֹ אֵת עֲוֺן כֻּלָּנוּ׃ 53.7. נִגַּשׂ וְהוּא נַעֲנֶה וְלֹא יִפְתַּח־פִּיו כַּשֶּׂה לַטֶּבַח יוּבָל וּכְרָחֵל לִפְנֵי גֹזְזֶיהָ נֶאֱלָמָה וְלֹא יִפְתַּח פִּיו׃ 53.8. מֵעֹצֶר וּמִמִּשְׁפָּט לֻקָּח וְאֶת־דּוֹרוֹ מִי יְשׂוֹחֵחַ כִּי נִגְזַר מֵאֶרֶץ חַיִּים מִפֶּשַׁע עַמִּי נֶגַע לָמוֹ׃ 53.9. וַיִּתֵּן אֶת־רְשָׁעִים קִבְרוֹ וְאֶת־עָשִׁיר בְּמֹתָיו עַל לֹא־חָמָס עָשָׂה וְלֹא מִרְמָה בְּפִיו׃ 53.11. מֵעֲמַל נַפְשׁוֹ יִרְאֶה יִשְׂבָּע בְּדַעְתּוֹ יַצְדִּיק צַדִּיק עַבְדִּי לָרַבִּים וַעֲוֺנֹתָם הוּא יִסְבֹּל׃ 54.7. בְּרֶגַע קָטֹן עֲזַבְתִּיךְ וּבְרַחֲמִים גְּדֹלִים אֲקַבְּצֵךְ׃ 62.11. הִנֵּה יְהוָה הִשְׁמִיעַ אֶל־קְצֵה הָאָרֶץ אִמְרוּ לְבַת־צִיּוֹן הִנֵּה יִשְׁעֵךְ בָּא הִנֵּה שְׂכָרוֹ אִתּוֹ וּפְעֻלָּתוֹ לְפָנָיו׃ 63.1. וְהֵמָּה מָרוּ וְעִצְּבוּ אֶת־רוּחַ קָדְשׁוֹ וַיֵּהָפֵךְ לָהֶם לְאוֹיֵב הוּא נִלְחַם־בָּם׃ 63.1. מִי־זֶה בָּא מֵאֱדוֹם חֲמוּץ בְּגָדִים מִבָּצְרָה זֶה הָדוּר בִּלְבוּשׁוֹ צֹעֶה בְּרֹב כֹּחוֹ אֲנִי מְדַבֵּר בִּצְדָקָה רַב לְהוֹשִׁיעַ׃ 63.9. בְּכָל־צָרָתָם לא [לוֹ] צָר וּמַלְאַךְ פָּנָיו הוֹשִׁיעָם בְּאַהֲבָתוֹ וּבְחֶמְלָתוֹ הוּא גְאָלָם וַיְנַטְּלֵם וַיְנַשְּׂאֵם כָּל־יְמֵי עוֹלָם׃ 9.3. For the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, Thou hast broken as in the day of Midian." 43.14. Thus saith the LORD, your Redeemer, The Holy One of Israel: For your sake I have sent to Babylon, And I will bring down all of them as fugitives, even the Chaldeans, in the ships of their shouting." 45.1. Thus saith the LORD to His anointed, to Cyrus, whose right hand I have holden, to subdue nations before him, and to loose the loins of kings; to open the doors before him, and that the gates may not be shut:" 45.2. I will go before thee, and make the crooked places straight; I will break in pieces the doors of brass, and cut in sunder the bars of iron;" 45.3. And I will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that thou mayest know that I am the LORD, who call thee by thy name, even the God of Israel." 45.4. For the sake of Jacob My servant, and Israel Mine elect, I have called thee by thy name, I have surnamed thee, though thou hast not known Me." 49.14. But Zion said: ‘The LORD hath forsaken me, And the Lord hath forgotten me.’" 49.21. Then shalt thou say in thy heart: ‘Who hath begotten me these, Seeing I have been bereaved of my children, and am solitary, An exile, and wandering to and fro? And who hath brought up these? Behold, I was left alone; These, where were they?’" 53.4. Surely our diseases he did bear, and our pains he carried; Whereas we did esteem him stricken, Smitten of God, and afflicted." 53.5. But he was wounded because of our transgressions, He was crushed because of our iniquities: The chastisement of our welfare was upon him, And with his stripes we were healed." 53.6. All we like sheep did go astray, We turned every one to his own way; And the LORD hath made to light on him The iniquity of us all." 53.7. He was oppressed, though he humbled himself And opened not his mouth; As a lamb that is led to the slaughter, And as a sheep that before her shearers is dumb; Yea, he opened not his mouth." 53.8. By oppression and judgment he was taken away, And with his generation who did reason? For he was cut off out of the land of the living, For the transgression of my people to whom the stroke was due." 53.9. And they made his grave with the wicked, And with the rich his tomb; Although he had done no violence, Neither was any deceit in his mouth.’" 53.10. Yet it pleased the LORD to crush him by disease; To see if his soul would offer itself in restitution, That he might see his seed, prolong his days, And that the purpose of the LORD might prosper by his hand:" 53.11. of the travail of his soul he shall see to the full, even My servant, Who by his knowledge did justify the Righteous One to the many, And their iniquities he did bear." 54.7. For a small moment have I forsaken thee; But with great compassion will I gather thee." 61.10. I will greatly rejoice in the LORD, My soul shall be joyful in my God; For He hath clothed me with the garments of salvation, He hath covered me with the robe of victory, As a bridegroom putteth on a priestly diadem, And as a bride adorneth herself with her jewels." 62.11. Behold, the LORD hath proclaimed Unto the end of the earth: Say ye to the daughter of Zion: ‘Behold, thy salvation cometh; Behold, His reward is with Him, And His recompense before Him.’" 63.1. ’Who is this that cometh from Edom, with crimsoned garments from Bozrah? This that is glorious in his apparel, stately in the greatness of his strength?’— ’I that speak in victory, mighty to save.’—" 63.9. In all their affliction He was afflicted, and the angel of His presence saved them; in His love and in His pity He redeemed them; And He bore them, and carried them all the days of old. ."
11. Hebrew Bible, Jeremiah, 25.38, 30.6 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

25.38. עָזַב כַּכְּפִיר סֻכּוֹ כִּי־הָיְתָה אַרְצָם לְשַׁמָּה מִפְּנֵי חֲרוֹן הַיּוֹנָה וּמִפְּנֵי חֲרוֹן אַפּוֹ׃ 30.6. שַׁאֲלוּ־נָא וּרְאוּ אִם־יֹלֵד זָכָר מַדּוּעַ רָאִיתִי כָל־גֶּבֶר יָדָיו עַל־חֲלָצָיו כַּיּוֹלֵדָה וְנֶהֶפְכוּ כָל־פָּנִים לְיֵרָקוֹן׃ 25.38. He hath forsaken His covert, as the lion; For their land is become a waste Because of the fierceness of the oppressing sword, And because of His fierce anger." 30.6. Ask ye now, and see whether a man doth travail with child; Wherefore do I see every man With his hands on his loins, as a woman in travail, And all faces are turned into paleness?"
12. Hebrew Bible, Lamentations, 1.16, 2.3-2.5 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

1.16. עַל־אֵלֶּה אֲנִי בוֹכִיָּה עֵינִי עֵינִי יֹרְדָה מַּיִם כִּי־רָחַק מִמֶּנִּי מְנַחֵם מֵשִׁיב נַפְשִׁי הָיוּ בָנַי שׁוֹמֵמִים כִּי גָבַר אוֹיֵב׃ 2.3. גָּדַע בָּחֳרִי אַף כֹּל קֶרֶן יִשְׂרָאֵל הֵשִׁיב אָחוֹר יְמִינוֹ מִפְּנֵי אוֹיֵב וַיִּבְעַר בְּיַעֲקֹב כְּאֵשׁ לֶהָבָה אָכְלָה סָבִיב׃ 2.4. דָּרַךְ קַשְׁתּוֹ כְּאוֹיֵב נִצָּב יְמִינוֹ כְּצָר וַיַּהֲרֹג כֹּל מַחֲמַדֵּי־עָיִן בְּאֹהֶל בַּת־צִיּוֹן שָׁפַךְ כָּאֵשׁ חֲמָתוֹ׃ 2.5. הָיָה אֲדֹנָי כְּאוֹיֵב בִּלַּע יִשְׂרָאֵל בִּלַּע כָּל־אַרְמְנוֹתֶיהָ שִׁחֵת מִבְצָרָיו וַיֶּרֶב בְּבַת־יְהוּדָה תַּאֲנִיָּה וַאֲנִיָּה׃ 1.16. For these things I weep; my eye, yea my eye, sheds tears, for the comforter to restore my soul is removed from me; my children are desolate, for the enemy has prevailed." 2.3. He hath cut off in fierce anger All the horn of Israel; He hath drawn back His right hand From before the enemy; And He hath burned in Jacob like a flaming fire, Which devoureth round about." 2.4. He hath bent His bow like an enemy, Standing with His right hand as an adversary, And hath slain all that were pleasant to the eye; In the tent of the daughter of Zion He hath poured out His fury like fire." 2.5. The Lord is become as an enemy, He hath swallowed up Israel; He hath swallowed up all her palaces, He hath destroyed his strongholds; And He hath multiplied in the daughter of Judah Mourning and moaning."
13. Hebrew Bible, Ezekiel, 36.20 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)

36.20. And when they came unto the nations, whither they came, they profaned My holy name; in that men said of them: These are the people of the LORD, and are gone forth out of His land."
14. Hebrew Bible, Zechariah, 2.12, 9.1, 9.9, 10.11 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

2.12. כִּי כֹה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אַחַר כָּבוֹד שְׁלָחַנִי אֶל־הַגּוֹיִם הַשֹּׁלְלִים אֶתְכֶם כִּי הַנֹּגֵעַ בָּכֶם נֹגֵעַ בְּבָבַת עֵינוֹ׃ 9.1. מַשָּׂא דְבַר־יְהוָה בְּאֶרֶץ חַדְרָךְ וְדַמֶּשֶׂק מְנֻחָתוֹ כִּי לַיהוָה עֵין אָדָם וְכֹל שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל׃ 9.1. וְהִכְרַתִּי־רֶכֶב מֵאֶפְרַיִם וְסוּס מִירוּשָׁלִַם וְנִכְרְתָה קֶשֶׁת מִלְחָמָה וְדִבֶּר שָׁלוֹם לַגּוֹיִם וּמָשְׁלוֹ מִיָּם עַד־יָם וּמִנָּהָר עַד־אַפְסֵי־אָרֶץ׃ 9.9. גִּילִי מְאֹד בַּת־צִיּוֹן הָרִיעִי בַּת יְרוּשָׁלִַם הִנֵּה מַלְכֵּךְ יָבוֹא לָךְ צַדִּיק וְנוֹשָׁע הוּא עָנִי וְרֹכֵב עַל־חֲמוֹר וְעַל־עַיִר בֶּן־אֲתֹנוֹת׃ 10.11. וְעָבַר בַּיָּם צָרָה וְהִכָּה בַיָּם גַּלִּים וְהֹבִישׁוּ כֹּל מְצוּלוֹת יְאֹר וְהוּרַד גְּאוֹן אַשּׁוּר וְשֵׁבֶט מִצְרַיִם יָסוּר׃ 2.12. For thus saith the LORD of hosts who sent me after glory unto the nations which spoiled you: ‘Surely, he that toucheth you toucheth the apple of his eye." 9.1. The burden of the word of the LORD. In the land of Hadrach, And in Damascus shall be His resting-place; For the LORD’S is the eye of man And all the tribes of Israel." 9.9. Rejoice greatly, O daughter of Zion, Shout, O daughter of Jerusalem; Behold, thy king cometh unto thee, He is triumphant, and victorious, Lowly, and riding upon an ass, Even upon a colt the foal of an ass." 10.11. And over the sea affliction shall pass, And the waves shall be smitten in the sea, And all the depths of the Nile shall dry up; And the pride of Assyria shall be brought down, And the sceptre of Egypt shall depart away. ."
15. Septuagint, Tobit, 8.3 (4th cent. BCE - 2nd cent. BCE)

8.3. And when the demon smelled the odor he fled to the remotest parts of Egypt, and the angel bound him.
16. Anon., 1 Enoch, 10.4, 20.3 (3rd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

10.4. and his seed may be preserved for all the generations of the world.' And again the Lord said to Raphael: 'Bind Azazel hand and foot, and cast him into the darkness: and make an opening 20.3. over the world and over Tartarus. Raphael, one of the holy angels, who is over the spirits of men.
17. Anon., Jubilees, 4.15, 5.1-5.19, 10.1-10.14 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

4.15. And in the seventh jubilee in the third week Enos took Nôâm his sister to be his wife, and she bare him a son in the third year of the fifth week, and he called his name Ke. 5.1. And it came to pass when the children of men began to multiply on the face of the earth and daughters were born unto them 5.2. that the angels of God saw them on a certain year of this jubilee, that they were beautiful to look upon; and they took themselves wives of all whom they chose, and they bare unto them sons and they were giants. 5.3. And lawlessness increased on the earth and all flesh corrupted its way, alike men and cattle and beasts and birds and everything that walketh on the earth 5.4. -all of them corrupted their ways and their orders, and they began to devour each other 5.5. and lawlessness increased on the earth and every imagination of the thoughts of all men (was) thus evil continually. 5.6. And God looked upon the earth, and behold it was corrupt, and all flesh had corrupted its orders, and all that were upon the earth had wrought all manner of evil before His eyes. 5.7. And He said: "I shall destroy man and all flesh upon the face of the earth which I have created. 5.8. But Noah found grace before the eyes of the Lord. 5.9. And against the angels whom He had sent upon the earth, He was exceedingly wroth, and He gave commandment to root them out of all their dominion 5.10. and He bade us to bind them in the depths of the earth, and behold they are bound in the midst of them, and are (kept) separate. 5.11. And against their sons went forth a command from before His face that they should be smitten with the sword, and be removed from under heaven. 5.12. And He said "Thy spirit will not always abide on man; for they also are flesh and their days shall be one hundred and twenty years. 5.13. And He sent His sword into their midst that each should slay his neighbour, and they began to slay each other till they all fell by the sword and were destroyed from the earth. 5.14. And their fathers were witnesses (of their destruction), and after this they were bound in the depths of the earth for ever, until the day of the great condemnation when judgment is executed on all those who have corrupted their ways and their works before the Lord. 5.15. And He destroyed all from their places, and there was not left one of them whom He judged not according to all their wickedness. 5.16. And He made for all His works a new and righteous nature, so that they should not sin in their whole nature for ever, but should be all righteous each in his kind alway. 5.17. And the judgment of all is ordained and written on the heavenly tables in righteousne 5.18. --even (the judgment of) all who depart from the path which is ordained for them to walk in; and if they walk not therein judgment is written down for every creature and for every kind. 5.19. And there is nothing in heaven or on earth, or in light or in darkness, or in Sheol or in the depth, or in the place of darkness (which is not judged); 10.1. And in the third week of this jubilee the unclean demons began to lead astray the children of the sons of Noah; and to make to err and destroy them. 10.2. And the sons of Noah came to Noah their father, and they told him concerning the demons which were, leading astray and blinding and slaying his sons' sons. 10.3. And he prayed before the Lord his God, and said: God of the spirits of all flesh, who hast shown mercy unto me, And hast saved me and my sons from the waters of the flood, And hast not caused me to perish as Thou didst the sons of perdition; 10.4. For Thy grace hath been great towards me, And great hath been Thy mercy to my soul; 10.5. Let Thy grace be lift up upon my sons 10.6. But do Thou bless me and my sons, that we may increase and multiply and replenish the earth. 10.7. And Thou knowest how Thy Watchers, the fathers of these spirits, acted in my day: 10.8. and as for these spirits which are living, imprison them and hold them fast in the place of condemnation, and let them not bring destruction on the sons of thy servant, my God; for these are maligt, and created in order to destroy. 10.9. And let them not rule over the spirits of the living; for Thou alone canst exercise dominion over them. And let them not have power over the sons of the righteous from henceforth and for evermore. 10.10. And the Lord our God bade us to bind all. 10.11. And the chief of the spirits, Mastêmâ, came and said: "Lord, Creator, let some of them remain before me, and let them hearken to my voice, and do all that I shall say unto them; 10.12. for if some of them are not left to me, I shall not be able to execute the power of my will on the sons of men; 10.13. for these are for corruption and leading astray before my judgment, for great is the wickedness of the sons of men. 10.14. And He said: "Let the tenth part of them remain before him, and let nine parts descend into the place of condemnation.
18. Hebrew Bible, Daniel, 2.34-2.35, 12.12 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

2.34. חָזֵה הֲוַיְתָ עַד דִּי הִתְגְּזֶרֶת אֶבֶן דִּי־לָא בִידַיִן וּמְחָת לְצַלְמָא עַל־רַגְלוֹהִי דִּי פַרְזְלָא וְחַסְפָּא וְהַדֵּקֶת הִמּוֹן׃ 2.35. בֵּאדַיִן דָּקוּ כַחֲדָה פַּרְזְלָא חַסְפָּא נְחָשָׁא כַּסְפָּא וְדַהֲבָא וַהֲווֹ כְּעוּר מִן־אִדְּרֵי־קַיִט וּנְשָׂא הִמּוֹן רוּחָא וְכָל־אֲתַר לָא־הִשְׁתֲּכַח לְהוֹן וְאַבְנָא דִּי־מְחָת לְצַלְמָא הֲוָת לְטוּר רַב וּמְלָת כָּל־אַרְעָא׃ 12.12. אַשְׁרֵי הַמְחַכֶּה וְיַגִּיעַ לְיָמִים אֶלֶף שְׁלֹשׁ מֵאוֹת שְׁלֹשִׁים וַחֲמִשָּׁה׃ 2.34. Thou sawest till that a stone was cut out without hands, which smote the image upon its feet that were of iron and clay, and broke them to pieces." 2.35. Then was the iron, the clay, the brass, the silver, and the gold, broken in pieces together, and became like the chaff of the summer threshing-floors; and the wind carried them away, so that no place was found for them; and the stone that smote the image became a great mountain, and filled the whole earth." 12.12. Happy is he that waiteth, and cometh to the thousand three hundred and five and thirty days."
19. New Testament, 2 Corinthians, 11.14 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

20. New Testament, 2 Thessalonians, 2.4 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

2.4. he who opposes and exalts himself against all that is called God or that is worshiped; so that he sits as God in the temple of God, setting himself up as God.
21. New Testament, Apocalypse, 11.8 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

11.8. Their dead bodies will be in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt , where also their Lord was crucified.
22. New Testament, Colossians, 1.24 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.24. Now I rejoice in my sufferings for your sake, and fill up on my part that which is lacking of the afflictions of Christ in my flesh for his body's sake, which is the assembly;
23. New Testament, Luke, 4.10-4.11 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

4.10. for it is written, 'He will give his angels charge concerning you, to guard you;' 4.11. and, 'On their hands they will bear you up, Lest perhaps you dash your foot against a stone.'
24. New Testament, Matthew, 4.6, 10.25, 24.30, 25.40, 26.64 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

4.6. and said to him, "If you are the Son of God, throw yourself down, for it is written, 'He will give his angels charge concerning you.' and, 'On their hands they will bear you up, So that you don't dash your foot against a stone.' 10.25. It is enough for the disciple that he be like his teacher, and the servant like his lord. If they have called the master of the house Beelzebul, how much more those of his household! 24.30. and then the sign of the Son of Man will appear in the sky. Then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of the sky with power and great glory. 25.40. The King will answer them, 'Most assuredly I tell you, inasmuch as you did it to one of the least of these my brothers, you did it to me.' 26.64. Jesus said to him, "You have said it. Nevertheless, I tell you, henceforth you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming on the clouds of the sky.
25. Anon., Genesis Rabba, 22.2 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)

22.2. וְהָאָדָם יָדַע וגו', רַבִּי הוּנָא וְרַבִּי יַעֲקֹב בְּרַבִּי אָבִין בְּשֵׁם רַבִּי אַבָּא בַּר כַּהֲנָא אָמַר, לֹא שִׁמְשָׁה בְּרִיָּה קֹדֶם לְאָדָם הָרִאשׁוֹן, וַיֵּדַע אֵין כְּתִיב כָּאן, אֶלָּא וְהָאָדָם יָדַע אֶת חַוָּה אִשְׁתּוֹ, הוֹדִיעַ דֶּרֶךְ אֶרֶץ לַכֹּל. דָּבָר אַחֵר, וְהָאָדָם יָדַע, יָדַע מֵאֵיזוֹ שַׁלְוָה נִשְׁלָה, יָדַע מָה עָבְדַת לֵיהּ חַוָּה. אָמַר רַב אַחָא חִיוְיָא חִיוְיִךְ וְאַתְּ חִיוְיָא דְאָדָם. וַתַּהַר וַתֵּלֶד אֶת קַיִן, אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה שְׁלשָׁה פְּלָאִים נַעֲשׂוּ בְּאוֹתוֹ הַיּוֹם, בּוֹ בַּיּוֹם נִבְרְאוּ, בּוֹ בַּיּוֹם שִׁמְּשׁוּ, בּוֹ בַּיּוֹם הוֹצִיאוּ תּוֹלָדוֹת. אָמַר לֵיהּ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן קָרְחָה עָלוּ לַמִּטָּה שְׁנַיִם וְיָרְדוּ שִׁבְעָה, קַיִּן וּתְאוֹמָתוֹ, וְהֶבֶל וּשְׁתֵּי תְאוֹמוֹתָיו, וַתֹּאמֶר קָנִיתִי אִישׁ אֶת ה', חָמַת לָהּ הָא אִיתְּתָא בְּנִין, אָמְרָה הָא קִנְיַן בַּעֲלִי בְּיָדִי. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל שָׁאַל אֶת רַבִּי עֲקִיבָא אָמַר לוֹ בִּשְׁבִיל שֶׁשִּׁמַּשְׁתָּ נַחוּם אִישׁ גַּם זוֹ עֶשְׂרִים וּשְׁתַּיִם שָׁנָה, אַכִין וְרַקִּין מִעוּטִים, אֶתִין וְגַמִּין רִבּוּיִים, הַאי אֶת דִּכְתִיב הָכָא מַהוּ, אָמַר אִלּוּ נֶאֱמַר קָנִיתִי אִישׁ ה', הָיָה הַדָּבָר קָשֶׁה, אֶלָּא אֶת ה'. אָמַר לֵיהּ (דברים לב, מז): כִּי לֹא דָּבָר רֵק הוּא מִכֶּם, וְאִם רֵק הוּא מִכֶּם, שֶׁאֵין אַתֶּם יוֹדְעִים לִדְרשׁ, אֶלָּא אֶת ה', לְשֶׁעָבַר אָדָם נִבְרָא מֵאֲדָמָה, וְחַוָּה נִבְרֵאת מֵאָדָם, מִכָּאן וְאֵילָךְ (בראשית א, כו): בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ, לֹא אִישׁ בְּלֹא אִשָּׁה וְלֹא אִשָּׁה בְּלֹא אִישׁ, וְלֹא שְׁנֵיהֶם בְּלֹא שְׁכִינָה. 22.2. Now the man knew his woman Chava, etc. Rabbi Huna and Rabbi Yaakov the son of Rabbi Avin, in the name of Rabbi Aba bar Kahana said: Before the man, the creations had never had sexual relations, behold here it is not written \"and he knows\" rather, and it is written \"and he knew\", that is, he made known the way of the land to all. Another interpretation: And Adam knew - he knew from what bliss he was expelled; he knew what Chava did to him. Said Rav Acha: Chivyiah [the snake] is your snake, and you are the snake of Adam. 'And she conceived and gave birth to Kayin' - Said Rabbi Eleazar ben Azaryiah three wonders happened on that day:on that day they were created, on that day they had relations, on that day they had children. Said Rabbi Yehoshua ben Korcha: two went up to the bed and seven descended, Kayin and his female twin, Hevel and his two female twins. 'And she said: I acquired a man with God' - the woman sees herself with a baby and says 'behold the acquiring of my husband [is definitely] in my hand.'Rabbi Ishmael asked Rabbi Akiva: since you have served Nachum Ish Gam Zu for twenty two years, and [he taught that] every 'ach' and every 'rak' make for exclusion and every 'et' and every 'gam' make for inclusion, in this verse what is 'et' doing here? He [Akiva] answered: if it were written 'I acquired a man of God [w/o the 'et']' that would be a difficult thing, rather it says 'I acquired a man with God'. He said to him: 'Because this is not an empty thing for you' (Devarim 32:47), and if it was empty, it is because of you, because you cannot LIDROSH, rather 'with God' [means] that in the past Adam was created from the adamah and Chavah was created from the adam. From here and onward, “in our image as our likeness”—not man without woman and not woman without man, and not both of them without Shekhinah [God’s presence]."
26. Anon., Lamentations Rabbah, 1.54 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)

1.54. קָרָאתִי לַמְאַהֲבַי הֵמָּה רִמּוּנִי, רַבָּנָן פָּתְרִין קְרָיָא בִּנְבִיאֵי הַשֶּׁקֶר, שֶׁהָיוּ מְאַהֲבִין אוֹתִי לַעֲבוֹדַת כּוֹכָבִים שֶׁלָּהֶן. הֵמָּה רִמּוּנִי, גַּם הֵמָּה רִמּוּנִי, לֹא זָזוּ מִתְנַבְּאִין עָלַי שֶׁקֶר עַד שֶׁהִגְּלוּ אוֹתִי מִמְּקוֹמִי, שֶׁנֶּאֱמַר (איכה ב, יד): וַיֶּחֱזוּ לָךְ מַשְׂאוֹת שָׁוְא וּמַדּוּחִים, מַדּוּחִם כְּתִיב. רַבִּי שִׁמְעוֹן בַּר יוֹחָאי פָּתַר קְרָיָא בִּנְבִיאֵי הָאֱמֶת, שֶׁהָיוּ מְאַהֲבִין אוֹתִי לְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, הֵמָּה רִמּוּנִי, שֶׁהָיוּ מְרַמִּין בִּי וְאוֹמְרִים לִי הַפְרִישׁוּ תְּרוּמָה וּמַעַשְׂרוֹת, וְכִי יֵשׁ תְּרוּמָה וּמַעַשְׂרוֹת בְּבָבֶל, אֶלָּא בִּשְׁבִיל לְאַהֲבֵנִי לְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, הוּא שֶׁיִּרְמְיָה אוֹמֵר (ירמיה לא, כ): הַצִּיבִי לָךְ צִיֻּנִים, הִצַּיְינִי בְּמִצְווֹת, שֶׁהָיוּ יִשְׂרָאֵל מְצֻיָּנִין בָּהֶם. (ירמיה לא כ): שִׂמִי לָךְ תַּמְרוּרִים, זֶה חֻרְבַּן בֵּית הַמִּקְדָּשׁ, וְכֵן הוּא אוֹמֵר (תהלים קלז, ה): אִם אֶשְׁכָּחֵךְ יְרוּשָׁלָיִם תִּשְׁכַּח יְמִינִי. שִׁתִי לִבֵּךְ לַמְּסִלָּה דֶּרֶךְ הָלָכְתָּ, אָמַר רַבִּי חִיָּא הָלָכְתִּי כְּתִיב. אַתְּ מוֹצֵא בְּשָׁעָה שֶׁגָּלוּ יִשְׂרָאֵל לְבָבֶל מַה כְּתִיב (ישעיה מג, יד): לְמַעַנְכֶם שִׁלַּחְתִּי בָבֶלָה. גָּלוּ לְעֵילָם שְׁכִינָה עִמָּהֶם, דִּכְתִיב (ירמיה מט, לח): וְשַׂמְתִּי כִסְאִי בְּעֵילָם. גָּלוּ לְיָוָן שְׁכִינָה עִמָּהֶם, דִּכְתִיב (זכריה ט, יג): וְעוֹרַרְתִּי בָנַיִךְ צִיּוֹן עַל בָּנַיִךְ יָוָן, וּכְתִיב בַּתְרֵיהּ: וַה' עֲלֵיהֶם יֵרָאֶה וגו', לְכָךְ כְּתִיב דֶּרֶךְ הָלָכְתִּי, דָּבָר אַחֵר, שִׁתִי לִבֵּךְ לַמְסִלָּה דֶּרֶךְ הָלָכְתְּ, אָמַר לָהֶם יִרְמְיָה רְאוּ בְּאֵילּוּ דְרָכִים הֲלַכְתֶּם, וַעֲשׂוּ תְּשׁוּבָה, דִּכְתִיב (ירמיה לא, כ): שׁוּבִי בְּתוּלַת יִשְׂרָאֵל, וּמִיָּד אַתֶּם חוֹזְרִין לְעָרֵיכֶם, דִּכְתִיב (ירמיה לא, כ): שֻׁבִי אֶל עָרַיִךְ אֵלֶּה.
27. Anon., Leviticus Rabba, 31.4 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)

31.4. דָּבָר אַחֵר, צַו אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, בַּר קַפָּרָא פָּתַח (תהלים יח, כט): כִּי אַתָּה תָּאִיר נֵרִי, אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לָאָדָם, נֵרְךָ בְּיָדִי וְנֵרִי בְיָדֶךָ, נֵרְךָ בְּיָדִי, שֶׁנֶּאֱמַר (משלי כ, כז): נֵר ה' נִשְׁמַת אָדָם, נֵרִי בְיָדֶךָ (ויקרא כד, ב): לְהַעֲלֹת נֵר תָּמִיד, אֶלָּא אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אִם הֵאַרְתָּ נֵרִי הֲרֵינִי מֵאִיר נֵרְךָ, הֱוֵי: צַו אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל. דָּבָר אַחֵר, צַו אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (שיר השירים ז, ו): רֹאשֵׁךְ עָלַיִךְ כַּכַּרְמֶל וְדַלַּת רֹאשֵׁךְ כָּאַרְגָּמָן, אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְיִשְׂרָאֵל, הָרָשִׁים שֶׁבָּכֶם חֲבִיבִין עָלַי כְּאֵלִיָּהוּ שֶׁעָלָה לַכַּרְמֶל, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (מלכים א יח, מב): וְאֵלִיָּהוּ עָלָה אֶל רֹאשׁ הַכַּרְמֶל וַיִּגְהַר אַרְצָה וַיָּשֶׂם פָּנָיו בֵּין בִּרְכָּו, וְלָמָּה שָׂם פָּנָיו בֵּין בִּרְכָּיו, אָמַר לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם אִם אֵין לָנוּ זְכוּת הַבֵּט לִבְרִית מִילָה. (שיר השירים ז, ו): וְדַלַּת רֹאשֵׁךְ כָּאַרְגָּמָן, אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הַדַּלִּים שֶׁבָּכֶם חֲבִיבִין עָלַי כְּדָוִד, שֶׁנֶּאֱמַר (זכריה יב, ח): וְהָיָה הַנִּכְשָׁל בָּהֶם בַּיּוֹם הַהוּא כְּדָוִיד, וְיֵשׁ אוֹמְרִים כְּדָנִיֵּאל, דִּכְתִיב בֵּיהּ (דניאל ה, כט): וְהַלְבִּשׁוּ לְדָנִיֵּאל אַרְגְּוָנָא. (שיר השירים ז, ו): מֶלֶךְ אָסוּר בָּרְהָטִים, שֶׁאָסַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַצְמוֹ בִּשְׁבוּעָה שֶׁהוּא מַשְׁרֶה שְׁכִינָתוֹ בְּתוֹךְ רָהִיטִין שֶׁל יַעֲקֹב אָבִינוּ, בִּזְכוּת מִי, רַבִּי אַבָּא בַּר כַּהֲנָא אָמַר בִּזְכוּתוֹ שֶׁל אַבְרָהָם אָבִינוּ, דִּכְתִיב (בראשית יח, ז): וְאֶל הַבָּקָר רָץ אַבְרָהָם. רַבִּי לֵוִי אָמַר בִּזְכוּתוֹ שֶׁל יַעֲקֹב, דִּכְתִיב בֵּיהּ (בראשית ל, לח): וַיַּצֵּג אֶת הַמַּקְלוֹת אֲשֶׁר פִּצֵּל בָּרְהָטִים. אָמַר רַבִּי בֶּרֶכְיָה מֶלֶךְ אָסוּר בָּרְהָטִים, זֶה משֶׁה, דִּכְתִיב בֵּיהּ (דברים לג, ה): וַיְהִי בִישֻׁרוּן מֶלֶךְ, אָסוּר בָּרְהָטִים, שֶׁגָּזַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עָלָיו שֶׁלֹּא יִכָּנֵס לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, בִּשְׁבִיל מִי, בִּשְׁבִיל רְהָטִים שֶׁל מֵי מְרִיבָה, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (במדבר כ, יג): הֵמָּה מֵי מְרִיבָה אֲשֶׁר רָבוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל. רַבִּי יְהוּדָה מְשָׁלוֹ מָשָׁל לְמָה הַדָּבָר דּוֹמֶה לְמֶלֶךְ שֶׁגָּזַר וְאָמַר כָּל מִי שֶׁיִּלְקֹט וְיֹאכַל מִפֵּרוֹת שְׁבִיעִית יְהוּ מַחֲזִירִין אוֹתוֹ בַּקַּמְפּוֹן, הָלְכָה אִשָּׁה אַחַת בַּת טוֹבִים וְלִקְטָה וְאָכְלָה מִפֵּרוֹת שְׁבִיעִית, הִתְחִילוּ מַחֲזִירִין אוֹתָהּ בַּקַּמְפּוֹן וְהָיְתָה צוֹוַחַת וְאוֹמֶרֶת בְּבַקָּשָׁה מִמְּךָ אֲדוֹנִי הַמֶּלֶךְ תְּלֵה אֶת הַפַּגִּין הַלָּלוּ בְּצַוָּארִי כְּדֵי שֶׁלֹּא יְהוּ הַבְּרִיּוֹת אוֹמְרוֹת דּוֹמֶה לָנוּ שֶׁנִּמְצָא בָהּ דָּבָר שֶׁל עֶרְוָה אוֹ דָּבָר שֶׁל כְּשָׁפִים, אֶלָּא מִתּוֹךְ שֶׁרוֹאִים אֶת הַפַּגִּין בְּצַוָּארִי הֵן יוֹדְעִין שֶׁבִּשְׁבִילָן אֲנִי מְחַזֶּרֶת. כָּךְ אָמַר משֶׁה לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא רִבּוֹן הָעוֹלָם כְּתֹב בְּתוֹרָתְךָ מִפְּנֵי מָה אֵינִי נִכְנַס לָאָרֶץ, שֶׁלֹּא יְהוּ יִשְׂרָאֵל אוֹמְרִים דּוֹמֶה לָנוּ שֶׁזִּיֵּף משֶׁה אֶת הַתּוֹרָה, אוֹ אָמַר דָּבָר שֶׁלֹּא נִצְטַוָּה. אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא חַיֶּיךָ שֶׁאֲנִי כּוֹתֵב שֶׁלֹּא הָיְתָה אֶלָּא עַל הַמָּיִם, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (במדבר כז, יד): כַּאֲשֶׁר מְרִיתֶם פִּי בְּמִדְבַּר צִן. רַבִּי שִׁמְעוֹן מְשָׁלוֹ מָשָׁל לְמָה הַדָּבָר דּוֹמֶה לְמֶלֶךְ שֶׁמְהַלֵּךְ בַּדֶּרֶךְ וּבְנוֹ עִמּוֹ עַל קָרוֹכִין, כֵּיוָן שֶׁהִגִּיעוּ לְמָקוֹם צַר נֶהְפְּכָה קָרוֹכִין עַל בְּנוֹ, נִסְמֵית עֵינוֹ נִקְטְעָה יָדוֹ נִשְׁבְּרָה רַגְלוֹ, כֵּיוָן שֶׁהָיָה הַמֶּלֶךְ מַגִּיעַ לְאוֹתוֹ מָקוֹם, הָיָה מַזְכִּיר וְאוֹמֵר אוֹי לִי כָּאן נִזּוֹק בְּרִי, כָּאן נִסְמֵית עֵינוֹ, כָּאן נִקְטְעָה יָדוֹ, כָּאן נִשְׁבְּרָה רַגְלוֹ. כָּךְ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַזְכִּיר בְּתוֹרָתוֹ שָׁלשׁ פְּעָמִים מֵי מְרִיבָה, כְּלוֹמַר כָּאן הָרַגְתִּי אֶת משֶׁה, כָּאן הָרַגְתִּי אֶת אַהֲרֹן, כָּאן הָרַגְתִּי אֶת מִרְיָם, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (תהלים קמא, ו): נִשְׁמְטוּ בִידֵי סֶלַע שֹׁפְטֵיהֶם וְשָׁמְעוּ אֲמָרַי כִּי נָעֵמוּ. רַב נַחְמָן אָמַר מֶלֶךְ זֶה משֶׁה, דִּכְתִיב: וַיְהִי בִישֻׁרוּן מֶלֶךְ, אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמשֶׁה אֲנִי מִנִּיתִיךָ מֶלֶךְ עַל יִשְׂרָאֵל, דַּרְכּוֹ שֶׁל מֶלֶךְ לִהְיוֹת גּוֹזֵר וַאֲחֵרִים מְקַיְּמִין, כָּךְ תְּהֵא גוֹזֵר וְיִשְׂרָאֵל מְקַיְּמִין, הֲדָא הוּא דִכְתִיב: צַו אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל.
28. Anon., Pesiqta De Rav Kahana, 17.5 (2nd cent. CE - 4th cent. CE)

29. Anon., Pesikta Rabbati, 28-29, 21 (2nd cent. CE - 4th cent. CE)

30. Palestinian Talmud, Taanit, 2.1 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)

31. Babylonian Talmud, Hagigah, 12b (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

12b. את הארץ למה לי להקדים שמים לארץ והארץ היתה תהו ובהו מכדי בשמים אתחיל ברישא מאי שנא דקא חשיב מעשה ארץ תנא דבי ר' ישמעאל משל למלך בשר ודם שאמר לעבדיו השכימו לפתחי השכים ומצא נשים ואנשים למי משבח למי שאין דרכו להשכים והשכים,תניא ר' יוסי אומר אוי להם לבריות שרואות ואינן יודעות מה רואות עומדות ואין יודעות על מה הן עומדות הארץ על מה עומדת על העמודים שנאמר (איוב ט, ו) המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון עמודים על המים שנאמר (תהלים קלו, ו) לרוקע הארץ על המים מים על ההרים שנאמר על הרים יעמדו מים הרים ברוח שנאמר (עמוס ד, יג) כי הנה יוצר הרים ובורא רוח רוח בסערה שנאמר (תהלים קמח, ח) רוח סערה עושה דברו סערה תלויה בזרועו של הקב"ה שנאמר (דברים לג, כז) ומתחת זרועות עולם,וחכ"א על י"ב עמודים עומדת שנאמר (דברים לב, ח) יצב גבולות עמים למספר בני ישראל וי"א ז' עמודים שנאמר (משלי ט, א) חצבה עמודיה שבעה ר"א בן שמוע אומר על עמוד אחד וצדיק שמו שנאמר (משלי י, כה) וצדיק יסוד עולם,א"ר יהודה שני רקיעים הן שנאמר (דברים י, יד) הן לה' אלהיך השמים ושמי השמים,ר"ל אמר שבעה ואלו הן וילון רקיע שחקים זבול מעון מכון ערבות וילון אינו משמש כלום אלא נכנס שחרית ויוצא ערבית ומחדש בכל יום מעשה בראשית שנאמר (ישעיהו מ, כב) הנוטה כדוק שמים וימתחם כאהל לשבת רקיע שבו חמה ולבנה כוכבים ומזלות קבועין שנאמר (בראשית א, יז) ויתן אותם אלהים ברקיע השמים שחקים שבו רחיים עומדות וטוחנות מן לצדיקים שנאמר (תהלים עח, כג) ויצו שחקים ממעל ודלתי שמים פתח וימטר עליהם מן לאכול וגו',זבול שבו ירושלים ובית המקדש ומזבח בנוי ומיכאל השר הגדול עומד ומקריב עליו קרבן שנאמר (מלכים א ח, יג) בנה בניתי בית זבול לך מכון לשבתך עולמים ומנלן דאיקרי שמים דכתיב (ישעיהו סג, טו) הבט משמים וראה מזבול קדשך ותפארתך,מעון שבו כיתות של מלאכי השרת שאומרות שירה בלילה וחשות ביום מפני כבודן של ישראל שנאמר (תהלים מב, ט) יומם יצוה ה' חסדו ובלילה שירה עמי,אמר ר"ל כל העוסק בתורה בלילה הקב"ה מושך עליו חוט של חסד ביום שנאמר יומם יצוה ה' חסדו ומה טעם יומם יצוה ה' חסדו משום ובלילה שירה עמי ואיכא דאמרי אמר ר"ל כל העוסק בתורה בעוה"ז שהוא דומה ללילה הקב"ה מושך עליו חוט של חסד לעוה"ב שהוא דומה ליום שנאמר יומם יצוה ה' חסדו ובלילה שירה עמי,א"ר לוי כל הפוסק מדברי תורה ועוסק בדברי שיחה מאכילין אותו גחלי רתמים שנאמר (איוב ל, ד) הקוטפים מלוח עלי שיח ושרש רתמים לחמם ומנלן דאיקרי שמים שנאמר (דברים כו, טו) השקיפה ממעון קדשך מן השמים,מכון שבו אוצרות שלג ואוצרות ברד ועליית טללים רעים ועליית אגלים וחדרה של סופה [וסערה] ומערה של קיטור ודלתותיהן אש שנאמר (דברים כח, יב) יפתח ה' לך את אוצרו הטוב,הני ברקיעא איתנהו הני בארעא איתנהו דכתיב (תהלים קמח, ז) הללו את ה' מן הארץ תנינים וכל תהומות אש וברד שלג וקיטור רוח סערה עושה דברו אמר רב יהודה אמר רב דוד ביקש עליהם רחמים והורידן לארץ אמר לפניו רבש"ע (תהלים ה, ה) לא אל חפץ רשע אתה לא יגורך (במגורך) רע צדיק אתה ה' לא יגור במגורך רע ומנלן דאיקרי שמים דכתיב (מלכים א ח, לט) ואתה תשמע השמים מכון שבתך,ערבות שבו צדק משפט וצדקה גנזי חיים וגנזי שלום וגנזי ברכה ונשמתן של צדיקים ורוחות ונשמות שעתיד להיבראות וטל שעתיד הקב"ה להחיות בו מתים צדק ומשפט דכתיב (תהלים פט, טו) צדק ומשפט מכון כסאך צדקה דכתיב (ישעיהו נט, יז) וילבש צדקה כשרין גנזי חיים דכתיב (תהלים לו, י) כי עמך מקור חיים וגנזי שלום דכתיב (שופטים ו, כד) ויקרא לו ה' שלום וגנזי ברכה דכתיב (תהלים כד, ה) ישא ברכה מאת ה',נשמתן של צדיקים דכתיב (שמואל א כה, כט) והיתה נפש אדוני צרורה בצרור החיים את ה' אלהיך רוחות ונשמות שעתיד להיבראות דכתיב (ישעיהו נז, טז) כי רוח מלפני יעטוף ונשמות אני עשיתי וטל שעתיד הקב"ה להחיות בו מתים דכתיב (תהלים סח, י) גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה,שם אופנים ושרפים וחיות הקדש ומלאכי השרת וכסא הכבוד מלך אל חי רם ונשא שוכן עליהם בערבות שנאמר (תהלים סח, ה) סולו לרוכב בערבות ביה שמו ומנלן דאיקרי שמים אתיא רכיבה רכיבה כתיב הכא סולו לרוכב בערבות וכתיב התם (דברים לג, כו) רוכב שמים בעזרך,וחשך וענן וערפל מקיפין אותו שנאמר (תהלים יח, יב) ישת חשך סתרו סביבותיו סוכתו חשכת מים עבי שחקים ומי איכא חשוכא קמי שמיא והכתיב [דניאל ב, כב] הוא (גלי) עמיקתא ומסתרתא ידע מה בחשוכא ונהורא עמיה שרי לא קשיא הא 12b. bWhy do Ineed b“and the earth” [ iet ha’aretz /i]? Toteach that bheaven preceded earthin the order of Creation. The next verse states: b“And the earth was unformed and void”(Genesis 1:2). The Gemara asks: bAfter all,the Bible bbegan with heaven first; what is differentabout the second verse? Why does the Bible brecount the creation of earthfirst in the second verse? bThe Sage of the school of Rabbi Yishmael taught:This can be explained by ba parable of a flesh-and-blood king who said to his servants: Rise earlyand come bto my entrance. He arose and found women and menwaiting for him. bWhom does he praise? Those who are unaccustomed to rising early butyet brose early,the women. The same applies to the earth: Since it is a lowly, physical sphere, we would not have expected it to be created together with heaven. Therefore, it is fitting to discuss it at greater length.,§ bIt is taughtin a ibaraita /i: bRabbi Yosei says: Woe to them, the creations, who see and know not what they see;who bstand and know not upon what they stand.He clarifies: bUpon what does the earth stand? Upon pillars, as it is stated: “Who shakes the earth out of its place, and its pillars tremble”(Job 9:6). These bpillarsare positioned bupon water, as it is stated: “To Him Who spread forth the earth over the waters”(Psalms 136:6). These bwatersstand bupon mountains, as it is stated: “The waters stood above the mountains”(Psalms 104:6). The bmountainsare upon the bwind, as it is stated: “For behold He forms the mountains and creates the wind”(Amos 4:13). The bwindis bupon a storm, as it is stated: “Stormy wind, fulfilling His word”(Psalms 148:8). The bstorm hangs upon the arm of the Holy One, Blessed be He, as it is stated: “And underneath are the everlasting arms”(Deuteronomy 33:27), which demonstrates that the entire world rests upon the arms of the Holy One, Blessed be He.,And the Rabbis say: The earth bstands on twelve pillars, as it is stated: “He set the borders of the nations according to the number of the children of Israel”(Deuteronomy 32:8). Just as the children of Israel, i.e., the sons of Jacob, are twelve in number, so does the world rest on twelve pillars. bAnd some say:There are bseven pillars, as it is stated: “She has hewn out her seven pillars”(Proverbs 9:1). bRabbi Elazar ben Shammua says:The earth rests bon one pillar and a righteous person is its name, as it is stated: “But a righteous person is the foundation of the world”(Proverbs 10:25).,§ bRabbi Yehuda said: There are two firmaments, as it is stated: “Behold, to the Lord your God belongs the heaven and the heaven of heavens”(Deuteronomy 10:14), indicating that there is a heaven above our heaven., bReish Lakish said:There are bsevenfirmaments, band they are as follows: iVilon /i, iRakia /i, iSheḥakim /i, iZevul /i, iMa’on /i, iMakhon /i,and iAravot /i.The Gemara proceeds to explain the role of each firmament: iVilon /i,curtain, is the firmament that bdoes not contain anything, but enters at morning and departsin the bevening, and renews the act of Creation daily, as it is stated: “Who stretches out the heavens as a curtain [ iVilon /i], and spreads them out as a tent to dwell in”(Isaiah 40:22). iRakia /i,firmament, is the one bin whichthe bsun, moon, stars, and zodiac signs are fixed, as it is stated: “And God set them in the firmament [ iRakia /i] of the heaven”(Genesis 1:17). iSheḥakim /i,heights, is the one bin which mills stand and grind manna for the righteous, as it is stated: “And He commanded the heights [ iShehakim /i] above, and opened the doors of heaven; and He caused manna to rain upon them for food,and gave them of the corn of heaven” (Psalms 78:23–24).,iZevul /i,abode, bisthe location bofthe heavenly bJerusalem andthe heavenly bTemple, andthere the heavenly baltar is built, andthe angel bMichael, the great minister, stands and sacrifices an offering upon it, as it is stated: “I have surely built a house of iZevulfor You, a place for You to dwell forever”(I Kings 8:13). bAnd from where do wederive bthat iZevul bis called heaven? As it is written: “Look down from heaven and see, from Your holy and glorious abode [ iZevul /i]”(Isaiah 63:15).,iMa’on /i,habitation, bis wherethere are bgroups of ministering angels who recite song at night and are silent during the day out of respect for Israel,in order not to compete with their songs, bas it is stated: “By day the Lord will command His kindness, and in the night His song is with me”(Psalms 42:9), indicating that the song of the angels is with God only at night.,With regard to the aforementioned verse, bReish Lakish said: Whoever occupieshimself bwith Torah at night, the Holy One, Blessed be He, extends a thread of kindness over him by day, as it is stated: “By day, the Lord will command His kindness,” and what is the reasonthat b“by day, the Lord will command His kindness”? Because “and in the night His song,”i.e., the song of Torah, b“is with me.” And some saythat bReish Lakish said: Whoever occupies himself with Torah in this world, which is comparable to night, the Holy One, Blessed be He, extends a thread of kindness over him in the World-to-Come, which is comparable to day, as it is stated: “By day, the Lord will command His kindness, and in the night His song is with me.” /b,With regard to the same matter, bRabbi Levi said: Anyone who pauses from words of Torah to occupy himself with mundane conversation will be fed with the coals of the broom tree, as it is stated: “They pluck saltwort [ imaluaḥ /i] with wormwood [ ialei siaḥ /i], and the roots of the broom tree [ iretamim /i] are their food”(Job 30:4). The exposition is as follows: Those who pluck, i.e., pause, from learning Torah, which was given upon two tablets, iluḥot /i, which sounds similar to imaluaḥ /i, for the purpose of isiaḥ /i, idle chatter, are punished by having to eat coals made from “the roots of the broom tree.” bAnd from where do wederive bthat iMa’on bis called heaven? As it is stated: “Look forth from Your holy iMa’on /i, from heaven”(Deuteronomy 26:15).,iMakhon /i,dwelling place, bis where there are storehouses of snow and storehouses of hail, and the upper chamber of harmful dews, and the upper chamber of drops, and the room of tempests and storms, and the cave of mist. And the doorsof all these are made of bfire.How do we know that there are storehouses for evil things? bFor it is stated: “The Lord will open for you His good storehouse,the heavens” (Deuteronomy 28:12), which indicates the existence of a storehouse that contains the opposite of good.,The Gemara asks a question: With regard to bthesethings listed above, are they blocated in heaven?It is obvious that btheyare blocated on the earth. As it is written: “Praise the Lord from the earth, sea monsters and all depths, fire and hail, snow and mist, stormy wind, fulfilling His word”(Psalms 148:7–8). The verse seems to indicate that all these things are found on the earth. bRav Yehuda saidthat bRav said: David requested mercy with regard to them,that they should not remain in heaven, band He brought them down to earth. He said before Him: Master of the Universe, “You are not a God that has pleasure in wickedness, evil shall not sojourn with You”(Psalms 5:5). In other words, bYou are righteous, O Lord.Nothing bevil should sojourn in Your vicinity.Rather, it is better that they remain close to us. bAnd from where do wederive bthatthis place bis called “heaven”? As it is written: “And You shall hearin bheaven, the iMakhonof Your dwelling”(I Kings 8:39).,iAravot /i,skies, is the firmament bthat contains righteousness; justice; righteousness,i.e., charity; bthe treasuries of life; the treasuries of peace; the treasuries of blessing; the souls of the righteous; the spirits and souls that are to be created; and the dew that the Holy One, Blessed be He, will use to revive the dead.The Gemara proves this statement: bRighteousness and justiceare found in heaven, bas it is written: “Righteousness and justice are the foundation of Your throne”(Psalms 89:15); brighteousness, as it is written: “And He donned righteousness as armor”(Isaiah 59:17); bthe treasuries of life, as it is written: “For with You is the source of life”(Psalms 36:10). bAnd the treasuries of peaceare found in heaven, bas it is written: “And he called Him the Lord of peace”(Judges 6:24), implying that peace is God’s name and is therefore found close to Him. bAnd the treasuries of blessing, as it is written: “He shall receive a blessing from the Lord”(Psalms 24:5)., bThe souls of the righteousare found in heaven, bas it is written: “And the soul of my master shall be bound in the bundle of life with the Lord, your God”(I Samuel 25:29). bSpirits and souls that are to be createdare found there, bas it is written: “For the spirit that enwraps itself is from Me, and the souls that I have made”(Isaiah 57:16), which indicates that the spirit to be released into the world, wrapped around a body, is located close to God. bThe dew that the Holy One, Blessed be He, will use to revive the deadis found in heaven, bas it is written: “A bountiful rain You will pour down, God; when Your inheritance was weary, You confirmed it”(Psalms 68:10)., bThere,in the firmaments, are the iofanim /i,the bseraphim,the bholy divine creatures, and the ministering angels, and the Throne of Glory. The King, God,the bliving, lofty, exalted One dwells above them in iAravot /i, as it is stated: “Extol Him Who rides upon the skies [ iAravot /i], Whose name is God”(Psalms 68:5). bAnd from where do wederive bthat iAravot bis called “heaven”?This is blearnedby using a verbal analogy between two instances of b“rides”and b“rides”: Here, it is written: “Extol Him Who rides upon the skies [ iAravot /i],” and there, it is written: “Who rides upon the heaven as your help”(Deuteronomy 33:26)., bAnd darkness and clouds and fog surround Him, as it is stated: “He made darkness His hiding place, His pavilion round about Him; darkness of waters, thick clouds of the skies”(Psalms 18:12). The Gemara asks: bAnd is there darkness before Heaven,i.e., before God? bBut isn’t it written: “He reveals deep and secret things, He knows what is in the darkness, and the light dwells with Him”(Daniel 2:22), demonstrating that only light, not darkness, is found with God? The Gemara answers: This is bnot difficult. Thisverse, which states that only light dwells with Him, is referring
32. Babylonian Talmud, Taanit, 16a (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

16a. למתבייש מאחרים והיכא מנח להו אמר רבי יצחק במקום תפילין שנאמר (ישעיהו סא, ג) לשום לאבילי ציון לתת להם פאר תחת אפר:,רחוב תיבה ושקים אפר אפר קבורה ומוריה סימן: למה יוצאין לרחוב ר' חייא בר אבא אמר לומר זעקנו בצנעא ולא נענינו נבזה עצמנו בפרהסיא,ריש לקיש אמר גלינו גלותינו מכפרת עלינו מאי בינייהו איכא בינייהו דגלי מבי כנישתא לבי כנישתא,ולמה מוציאין את התיבה לרחובה של עיר אמר ר' יהושע בן לוי לומר כלי צנוע היה לנו ונתבזה בעוונינו,ולמה מתכסין בשקים אמר ר' חייא בר אבא לומר הרי אנו חשובין כבהמה ולמה נותנין אפר מקלה על גבי תיבה אמר רבי יהודה בן פזי כלומר (תהלים צא, טו) עמו אנכי בצרה ריש לקיש אמר (ישעיהו סג, ט) בכל צרתם לו צר אמר ר' זירא מריש כי הוה חזינא להו לרבנן דיהבי אפר מקלה על גבי תיבה מזדעזע לי כוליה גופאי,ולמה נותנין אפר בראש כל אחד ואחד פליגי בה ר' לוי בר חמא ור' חנינא חד אמר הרי אנו חשובין לפניך כאפר וחד אמר כדי שיזכור לנו אפרו של יצחק מאי בינייהו איכא בינייהו עפר סתם,למה יוצאין לבית הקברות פליגי בה ר' לוי בר חמא ור' חנינא חד אמר הרי אנו חשובין לפניך כמתים וחד אמר כדי שיבקשו עלינו מתים רחמים מאי בינייהו איכא בינייהו קברי עכו"ם,מאי (דברי הימים ב ג, א) הר המוריה פליגי בה ר' לוי בר חמא ור' חנינא חד אמר הר שיצא ממנו הוראה לישראל וחד אמר הר שיצא ממנו מורא לעובדי כוכבים:,הזקן שבהן אומר לפניהן דברי כבושין: ת"ר אם יש זקן אומר זקן ואם לאו אומר חכם ואם לאו אומר אדם של צורה אטו זקן דקאמרי אף על גב דלאו חכם הוא אמר אביי הכי קאמר אם יש זקן והוא חכם אומר זקן והוא חכם ואם לאו אומר חכם ואם לאו אומר אדם של צורה,אחינו לא שק ותענית גורמים אלא תשובה ומעשים טובים גורמים שכן מצינו באנשי נינוה שלא נאמר בהם וירא האלהים את שקם ואת תעניתם אלא (יונה ג, י) וירא האלהים את מעשיהם כי שבו מדרכם הרעה,(יונה ג, ח) ויתכסו שקים האדם והבהמה מאי הוו עבדי אסרא הבהמות לחוד ואת הוולדות לחוד אמרו לפניו רבונו של עולם אם אין אתה מרחם עלינו אין אנו מרחמים על אלו,(יונה ג, ח) ויקראו אל אלהים בחזקה מאי אמור אמרו לפניו רבונו של עולם עלוב ושאינו עלוב צדיק ורשע מי נדחה מפני מי,(יונה ג, ח) וישובו איש מדרכו הרעה ומן החמס אשר בכפיהם מאי ומן החמס אשר בכפיהם אמר שמואל אפילו גזל מריש ובנאו בבירה מקעקע כל הבירה כולה ומחזיר מריש לבעליו,אמר רב אדא בר אהבה אדם שיש בידו עבירה ומתודה ואינו חוזר בה למה הוא דומה לאדם שתופס שרץ בידו שאפי' טובל בכל מימות שבעולם לא עלתה לו טבילה זרקו מידו כיון שטבל בארבעים סאה מיד עלתה לו טבילה,שנאמר (משלי כח, יג) ומודה ועוזב ירוחם ואומר (איכה ג, מא) נשא לבבינו אל כפים אל אל בשמים:,עמדו בתפלה מורידין לפני התיבה זקן כו': תנו רבנן עמדו בתפלה אע"פ שיש שם זקן וחכם אין מורידין לפני התיבה אלא אדם הרגיל (איזהו רגיל) ר' יהודה אומר מטופל ואין לו ויש לו יגיעה בשדה וביתו ריקם,ופרקו נאה ושפל ברך ומרוצה לעם ויש לו נעימה וקולו ערב ובקי לקרות בתורה ובנביאים ובכתובים ולשנות במדרש בהלכות ובאגדות ובקי בכל הברכות כולן ויהבו ביה רבנן עינייהו בר' יצחק בר אמי 16a. bone who is humiliated by others.Accordingly, ashes are placed on the heads of the leaders of the community by others, to increase the appearance of their suffering. The Gemara asks: bAnd whereexactly barethe ashes bplacedupon their heads? bRabbi Yitzḥak said: On the placeof the bphylacteriesof the head, bas it is stated: “To appoint to those who mourn in Zion, to give to them an ornament [ ipe’er /i] instead of ashes”(Isaiah 61:3). This verse likens the placement of ashes on one’s head to an ornament, and the term ipe’eris traditionally interpreted as a reference to phylacteries.,§ The Gemara provides ba mnemonicdevice for the forthcoming statements. bSquare; ark; and sackcloth; ashes; ashes; cemetery; and Moriah.The Gemara asks: bWhy do they go out to the square? Rabbi Ḥiyya bar Abba said:This is a symbolic action, as though bto say: We cried out in privateinside the synagogue band we were not answered. We willtherefore bdisgrace ourselves in public,so that our prayers will be heard., bReish Lakish saidthat the move into the square symbolizes exile, as though they are saying: bWe have been exiled; may our exile atone for us.The Gemara asks: bWhat isthe practical difference bbetweenthese two explanations? The Gemara answers that the practical difference between bthemis in a case bwhere they are exiled,i.e., they move, bfromone bsynagogue toanother bsynagogue.According to the opinion of Reish Lakish, they have exiled themselves, and therefore this ceremony is adequate. Conversely, Rabbi Ḥiyya bar Abba maintains that as the ritual is performed in private, it is insufficient.,The Gemara asks another question concerning the meaning of the ritual. bAnd why do they remove the ark to the city square? Rabbi Yehoshua ben Levi said:This is done as though bto say: We had a modest vessel,which was always kept concealed, bbut it has beenpublicly bexposed due to our transgressions. /b,The Gemara further asks: bAnd why do they cover themselves in sackcloth? Rabbi Ḥiyya bar Abba said:This is as though bto say: We are consideredbefore You blike animals,which are likewise covered with hide. bAnd why do they place burnt ashes on top of the ark? Rabbi Yehuda ben Pazi said:This is bas though to sayin God’s name: b“I will be with him in trouble”(Psalms 91:15). bReish Lakish saidthat the same idea can be derived from a different verse: b“In all their affliction, He was afflicted”(Isaiah 63:9). By placing burnt ash on the ark, which is the symbol of the Divine Presence, it is as though God Himself joins the Jews in their pain. bRabbi Zeira said: At first, when I saw the Sages place burnt ashes upon the ark, my entire body trembledfrom the intensity of the event., bAnd why do they place ashes upon the head of each and everyindividual? bRabbi Levi bar Ḥama and Rabbi Ḥanina disagree with regard to thismatter. bOne saidthat this is as though to say: bWe are considered like ashes before You. And one saidthat these ashes are placed bin order to remindGod of bthe ashes ofour forefather bIsaac, on our behalf.The Gemara asks: bWhat isthe practical difference bbetweenthese two explanations? The Gemara answers that the practical difference bbetween themis in a case where one placed bordinary earthupon the heads of the individuals instead of ashes. Although earth does symbolize self-nullification and may be used according to the first explanation, it has no connection to the sacrifice of Isaac, and therefore it does not satisfy the second explanation.,The Gemara further asks: bAnd why do they go out to the cemeteryon a fast day? Again, bRabbi Levi bar Ḥama and Rabbi Ḥanina disagree with regard to thismatter. bOne saidthis is as though to say: bWe are like the dead before You. And one saidthat one goes out to the cemetery bin order thatthe deceased will brequest mercy on our behalf.The Gemara asks: bWhat isthe practical difference bbetween them?The Gemara answers that the practical difference bbetween themconcerns bgraves of gentiles.If the purpose of going to graves is to say that they stand before God like the dead, graves of gentiles would suffice. However, if they go to the cemetery for the deceased to ask for mercy on their behalf, they should visit specifically Jewish graves.,§ Apropos disputes between Rabbi Levi bar Ḥama and Rabbi Ḥanina, the Gemara mentions another dispute between them. bWhatis the meaning of the name bMount [ iHar /i] Moriah,the Temple Mount? bRabbi Levi bar Ḥama and Rabbi Ḥanina disagreewith regard to bthismatter. bOne saidthat the name alludes to the Great Sanhedrin that convened there, as it is the bmountain from which instruction [ ihora’a /i] went out to the Jewish people. And one saidthat it is the bmountain from which fear [ imora /i] went out to the nations of the world,as this place signifies God’s choice of the Jewish people.,§ The mishna taught: bThe eldest ofthe community bsays to them statements of reproof. The Sages taughtin a ibaraita /i: bIf there is an elder,then bthe elder saysthe admonition, band if not, a Sage saysthe admonition. bAnd if not, a person ofimposing bappearance saysit. The Gemara asks: bIs that to saythat the belderof whom bwe spokeis preferred to a scholar simply by virtue of his age, beven though he is not a scholar? Abaye saidthat bthis is whatthe mishna bis saying: If there is an elder, and he isalso ba scholar,this belder scholar saysthe admonition. bAnd if not,even a young bscholar saysthe reproof. bAnd ifthere is bnoscholar of any kind available, ba person ofimposing bappearance saysit.,What does he say? bOur brothers,it is bnot sackcloth and fastingthat bcauseatonement for our sins. bRather, repentance and good deedswill bcauseour atonement. This is bas we find with regard to the people of Nineveh, that it is not stated about them: And God saw their sackcloth and their fasting. Rather,the verse states: b“And God saw their deeds, that they had turned from their evil way”(Jonah 3:10).,§ Apropos the repentance of the inhabitants of Nineveh, the Gemara discusses their behavior further. The verse states: b“But let them be covered with sackcloth, both man and beast”(Jonah 3:8). bWhat did they do? They confined thefemale banimals alone, andtheir byoung alone,in a different place. bTheythen bsaid beforeGod: bMaster of the Universe, if You do not have mercy on us, we will not have mercy on theseanimals. Even if we are not worthy of Your mercy, these animals have not sinned.,It is further stated with regard to the people of Nineveh: b“And let them cry mightily to God”(Jonah 3:8). The Gemara asks: bWhat did they saythat could be described as calling out “mightily”? The Gemara explains that bthey said beforeGod: bMaster of the Universe,if there is a dispute between ba submissive one and an intractable one,or between ba righteous one and a wicked one, who must yield before whom?Certainly the righteous forgives the wicked. Likewise, You must have mercy on us.,The verse states: b“And let them turn, every one from his evil way, and from the violence that is in their hands”(Jonah 3:8). bWhat isthe meaning of the phrase b“and from the violence that is in their hands”? Shmuel saidthat the king of Nineveh proclaimed: bEvenif bone stole a beam and built it intohis bbuilding,he must btear down the entire building and return the beam to its owner.Although the Sages decreed that one need only pay ficial compensation in a case of this kind, these people wanted to repent completely by removing any remt of stolen property from their possession.,§ Similarly, bRav Adda bar Ahava said: A person who has a transgression in his hand, and he confesses but does not repent forhis sin, bto what is he comparable? To a person who holds in his handa dead bcreeping animal,which renders one ritually impure by contact. bAsin this situation, beven if he immerses in all the waters of the world, his immersion is ineffective for him,as long as the source of ritual impurity remains in his hand. However, if he has bthrownthe animal bfrom his hand, once he has immersed ina ritual bath of bforty ise’a /i, the immersion is immediately effective for him. /b, bAs it is stated:“He who covers his transgressions shall not prosper, bbut whoever confesses and forsakes them shall obtain mercy”(Proverbs 28:13). That is, confession alone is futile, but one who also abandons his transgressions will receive mercy. bAnd it stateselsewhere: b“Let us lift up our heart with our hands to God in Heaven”(Lamentations 3:41), which likewise indicates that it is not enough to lift one’s hands in prayer; rather, one must also raise his heart and return to God.,§ The mishna teaches: bThey stood for prayer,and the congregation appoints ban elder. The Sages taughtin a ibaraita /i: bThey stood for prayer,and beven if there isa man bthere who is elderly and a scholar, theyappoint bto descend before the arkas prayer leader bonly a person who is accustomedto lead in prayer. Who is considered an accustomed prayer leader in this sense? bRabbi Yehuda says:One who has ficially bdependentchildren bbut he does not havethe means to support them, band he hasno choice but to btoil in the field, and whose house is empty,and who will therefore pray for rain with great devotion.,Rabbi Yehuda continues with his depiction of the worthy prayer leader. bAnd his youth was becoming, andhe is bhumble and accepted by the people,as he is likable. bAndfurthermore, he must be bfamiliar with songs and his voice pleasant, andhe is bexpert in reading the Torah, the Prophets, and the Writings, andhe knows how bto study midrash, ihalakha /i, and iaggada /i. Andfinally, he must be bexpert in all of the blessings.Clearly, it is hard to find someone with all these qualities. bAndthe Gemara relates that when this worthy person was described, those bSagespresent bturned their eyes toward Rav Yitzḥak bar Ami,who possessed all of these virtues.
33. Babylonian Talmud, Yoma, 54b, 9b, 54a (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

54a. כל הדרה מאי כל הדרה חדרה אתה מאי אתה אומר אמר לו שאני אומר ארון במקומו נגנז שנאמר ויאריכו הבדים וגו',אמר ליה רבה לעולא מאי משמע דכתיב (מלכים א ח, ח) ויהיו שם עד היום הזה וכל היכא דכתיב עד היום הזה לעולם הוא והכתיב (שופטים א, כא) ואת היבוסי יושב ירושלם לא הורישו בני בנימין וישב היבוסי את בני בנימין בירושלם עד היום הזה הכי נמי דלא גלו,והתניא ר' יהודה אומר חמשים ושתים שנה לא עבר איש ביהודה שנאמר (ירמיהו ט, ט) על ההרים אשא בכי ונהי ועל נאות מדבר קינה כי נצתו מבלי איש עובר ולא שמעו קול מקנה מעוף השמים ועד בהמה נדדו הלכו בהמה בגימטריא חמשין ושתים הוו,ותניא ר' יוסי אומר שבע שנים נתקיימה גפרית ומלח בארץ ישראל ואמר רבי יוחנן מאי טעמא דרבי יוסי אתיא ברית ברית כתיב הכא (דניאל ט, כז) והגביר ברית לרבים שבוע אחד וכתיב התם (דברים כט, כד) ואמרו על אשר עזבו את ברית ה' אלהי אבותם,אמר ליה הכא כתיב שם התם לא כתיב שם וכל היכא דכתיב שם לעולם הוא מיתיבי (דברי הימים א ד, מב) ומהם מן בני שמעון הלכו להר שעיר אנשים חמש מאות ופלטיה ונעריה ורפיה ועוזיאל בני ישעי בראשם ויכו את שארית הפליטה לעמלק וישבו שם עד היום הזה,וכבר עלה סנחריב מלך אשור ובלבל כל הארצות שנאמר (ישעיהו י, יג) ואסיר גבולות עמים ועתודותיהם שושתי תיובתא,אמר רב נחמן תנא וחכמים אומרים ארון בלשכת דיר העצים היה גנוז אמר רב נחמן בר יצחק אף אנן נמי תנינא מעשה בכהן אחד שהיה מתעסק וראה רצפה משונה מחברותיה ובא והודיע את חבירו ולא הספיק לגמור את הדבר עד שיצתה נשמתו וידעו ביחוד ששם ארון גנוז,מאי הוה עביד אמר רבי חלבו מתעסק בקרדומו היה תנא דבי רבי ישמעאל שני כהנים בעלי מומין היו מתליעין בעצים ונשמטה קרדומו של אחד מהם ונפלה שם ויצתה אש ואכלתו,רב יהודה רמי כתיב (מלכים א ח, ח) ויראו ראשי הבדים וכתיב (מלכים א ח, ח) ולא יראו החוצה הא כיצד נראין ואין נראין תניא נמי הכי ויראו ראשי הבדים יכול לא יהו זזין ממקומן ת"ל ויאריכו הבדים יכול יהו מקרעין בפרוכת ויוצאין ת"ל ולא יראו החוצה,הא כיצד דוחקין ובולטין ויוצאין בפרוכת ונראין כשני דדי אשה שנא' (שיר השירים א, יג) צרור המור דודי לי בין שדי ילין,אמר רב קטינא בשעה שהיו ישראל עולין לרגל מגללין להם את הפרוכת ומראין להם את הכרובים שהיו מעורים זה בזה ואומרים להן ראו חבתכם לפני המקום כחבת זכר ונקבה,מתיב רב חסדא (במדבר ד, כ) ולא יבואו לראות כבלע את הקדש ואמר רב יהודה אמר רב בשעת הכנסת כלים לנרתק שלהם,אמר רב נחמן משל לכלה כל זמן שהיא בבית אביה צנועה מבעלה כיון שבאתה לבית חמיה אינה צנועה מבעלה,מתיב רב חנא בר רב קטינא מעשה בכהן אחד שהיה מתעסק וכו' אמר ליה נתגרשה קא אמרת נתגרשה חזרו לחיבתה הראשונה,במאי עסקינן אי נימא במקדש ראשון מי הואי פרוכת אלא במקדש שני מי הוו כרובים לעולם במקדש ראשון ומאי פרוכת פרוכת דבבי,דאמר רבי זירא אמר רב שלשה עשר פרוכות היו במקדש שבעה כנגד שבעה שערים שתים אחת לפתחו של היכל ואחת לפתחו של אולם שתים בדביר ושתים כנגדן בעליה,רב אחא בר יעקב אמר לעולם במקדש שני וכרובים דצורתא הוו קיימי דכתיב (מלכים א ו, כט) ואת כל קירות הבית מסב קלע (מלכים א ו, לה) כרובים ותמרות ופטורי ציצים וצפה זהב מישר על המחוקה,וכתיב (מלכים א ז, לו) כמער איש ולויות מאי כמער איש ולויות אמר רבה בר רב שילא 54a. ball her splendor”(Lamentations 1:6). bWhat isthe meaning of: b“All her splendor [ ihadara /i]”?It means: bHer chamber [ iḥadra /i],i.e., something that was hidden within the innermost chambers, namely the Ark. bYou,Rabbi Shimon ben Yoḥai, bwhat do you sayin response to this? bHe said to him: As I say, the Ark was buried in its placeand not exiled, bas it is stated: “And the staves were so longthat the ends of the staves were seen from the sacred place before the partition, but they could not be seen without; and they are there to this day” (I Kings 8:8)., bRabba said to Ulla: From wherein this verse may it bbe inferredthat the Ark was buried in its place? Ulla replied that the source is bas it is written: “And they are there to this day,”which is referring to any day when one might read this sentence, i.e., forever. Rabba objected to this explanation: bAndis it the case that banywhere that it is written “to this day” itmeans bforever,as opposed to the time when the verse was written? bBut isn’t it written: “And the children of Benjamin did not drive out the Jebusites who inhabited Jerusalem; but the Jebusites dwelt with the children of Benjamin in Jerusalem, to this day”(Judges 1:21)? bSo too here,let us say bthatthe Jebusites bwere not exiledfrom Jerusalem., bBut wasn’t it taughtin a ibaraitathat bRabbi Yehuda says: No person passed throughthe land of bJudeafor bfifty-two yearsafter the destruction of the Temple by Nebuchadnezzar, bas it is stated: “I will raise crying and wailing for the mountains, and a lamentation for the pastures of the wilderness, for they have been burned, with no person passing through. And they do not hear the sound of the cattle; from the bird of the heavens to the beast [ ibehema /i], all have fled and gone”(Jeremiah 9:9). iBehema /i,spelled ibeit /i, iheh /i, imem /i, iheh /i, bhas a numerical value of fifty-two,alluding to the fact that no one passed through the land for fifty-two years., bAnd it was taughtin another ibaraitathat bRabbi Yosei says:For bseven yearsa curse of bbrimstone and salt endured in Eretz Yisrael,rendering it unfit for human habitation. bAnd Rabbi Yoḥa said: What is the rationale of Rabbi Yosei;from where does he learn this? It is bderived froma verbal analogy between b“covet”and b“covet.” It is written here: “And he shall make a firm covet with many for one week”(Daniel 9:27), i.e., seven years. bAnd it is written there:“And that its entire land is brimstone and salt… bThey shall say: Because they forsook the covet of the Lord, the God of their fathers”(Deuteronomy 29:22; 24). Evidently, the Jebusites must have been exiled from Jerusalem, which proves that the phrase “to this day” does not always mean forever.,Ulla bsaid to him: Here,with regard to the Ark, bit is written:“And they are bthere”;whereas bthere,in the verse that deals with the Jebusites, bit is not written. And anywhere that “there” is writtenwith the phrase “to this day” bitmeans bforever.The Gemara braises an objectionfrom the following verse: b“And some of them, even of the sons of Simeon, five hundred men, went to Mount Seir having for their captains Pelatiah and Neariah and Rephaiah and Uzziel, the sons of Ishi. And they smote the remt of the Amalekites who escaped, and dwelt there to this day”(I Chronicles 4:42–43).,The Gemara explains its objection: bBut Sennacherib, king of Assyria,had balready come, andthrough his policy of forced population transfer bhe had scrambled allthe nations of bthe lands, as it is statedin reference to Sennacherib: b“And I have removed the bounds of the peoples, and have robbed their treasures”(Isaiah 10:13). This indicates that the children of Simeon were also exiled, despite the fact that the verse states: “There to this day.” The Gemara concludes: Indeed, this is ba conclusive refutationof Ulla’s statement., bRav Naḥman saidthat a Sage btaughtin the iTosefta /i: bAnd the Rabbis saythat the bArkof the Covet bwas buried in the Chamber of the Woodshed. Rav Naḥman bar Yitzḥak said: We, too, have learnedin a mishna: There was ban incident involving a certain priest who was occupiedwith various matters, band he saw a floortile in the woodshed that was bdifferent from the others.One of the marble floor tiles was higher than the rest, suggesting it had been lifted out and replaced. bHe came and informed his friendof the uneven tile, bbut was unable to finish his reportand provide the exact location of the tile bbefore his soul departedfrom his body. bAndconsequently bthey knew definitively that the Ark was buried there,but its location was meant to be kept secret.,The Gemara asks: bWhat was he doing,that priest who noticed the misplaced tile? bRabbi Ḥelbo said: He was occupied with his axe,i.e., he was banging the floor with his axe. He thereby discovered an empty space under a tile, which he guessed was the opening of a tunnel. bThe school of Rabbi Yishmael taught: Two blemished priests were sorting wormy wood when the axe of one of them dropped and fell there,into the hole in the floor. Blemished priests were appointed to inspect the wood for worms, as these logs were unfit for use on the altar. bAnd fire burst out and consumedthat priest, so the exact location remains unknown.,§ bRabbi Yehuda raised a contradiction. It is written: “The ends of the staves were seen,” and it is writtenin that same verse: b“But they could not be seen without”(I Kings 8:8). bHowcan one reconcile this contradiction? bThey were seen andyet bnot seen,i.e., the staves were partially visible. bThis was also taughtin a ibaraita /i: b“The ends of the staves were seen”;one bmighthave thought that bthey did not move from their positionand did not protrude at all. Therefore, bthe verse states: “And the staves were so long.”One bmighthave thought that bthey ripped through the curtain and emergedon the other side; therefore, bthe verse states: “They could not be seen without.” /b, bHowis this so? The staves of the Ark bpushed and protruded and stuck out against the curtaintoward the outside, band appeared like the two breasts of a womanpushing against her clothes. bAs it is stated: “My beloved is to me like a bundle of myrrh, that lies between my breasts”(Song of Songs 1:13). For this reason the Ark of the Covet, where the Divine Presence rests, is positioned so that its staves protrude through the curtain, like the breasts of a woman.,Continuing the previous discussion, bRav Ketina said: When the Jewish people would ascend forone of the pilgrimage bFestivals,the priests would broll up the curtain for them and show them the cherubs, which were clinging to one another, and say to them: See how you are beloved before God, like the love of a male and female.The two cherubs symbolize the Holy One, Blessed be He, and the Jewish people., bRav Ḥisda raised an objection:How could the priests allow the people to see this? After all, it is stated with regard to the Tabernacle: b“But they shall not go in to see the sacred objects as they are being covered,lest they die” (Numbers 4:20), band Rav Yehuda saidthat bRav said: When the vessels were put into their containersfor transport, it was prohibited even for the Levites to look at them. The prohibition against viewing the vessels should be even more severe when they are fixed in their sacred place within the Temple. How could they be publicly displayed?, bRav Naḥman saidin answer: This is banalogous to a bride; as long as she isengaged but still bin her father’s house, she is modestin the presence bof her husband.However, bonce sheis married and bcomes to her father-in-law’s houseto live with her husband, bshe is no longer modestin the presence bof her husband.Likewise, in the wilderness, when the Divine Presence did not dwell in a permanent place, it was prohibited to see the sacred objects. By contrast, all were allowed to see the sacred objects in their permanent place in the Temple., bRav Ḥana bar Rav Ketina raised an objectionfrom the aforementioned mishna: There was ban incident involving a certain priest who was occupiedand discovered the place where the Ark was hidden, and he subsequently died before he could reveal its location. Since he was prevented from seeing the Ark, it was evidently prohibited to see the sacred objects even after the Temple was built. Rav Naḥman bsaid to him:This is not difficult, as byou are speakingof when bshe was divorced.Since the Jewish people were exiled after the destruction of the First Temple, they are compared to a woman divorced from her husband, band whena woman is bdivorced she returns to her original belovedbut reserved state. She is once again modest and does not reveal herself. Likewise, the Divine Presence will remain hidden until the glory of the First Temple is restored.,The Gemara poses a question concerning Rav Ketina’s statement: bWith what are we dealinghere; in what circumstance did the priests roll up the curtain to show everyone the cherubs? bIf we saythis is referring btothe bFirst Temple, was there a curtainbetween the Sanctuary and the Holy of Holies? In the First Temple, there was a wall there. bRather,we will say this is referring btothe bSecond Temple;but bwere there cherubsthere? Since there was no Ark, it follows that there were no cherubs on it. The Gemara answers: bActually,Rav Ketina is referring btothe bFirst Temple, and what is the curtainthat he mentioned? It is bthe curtain of the gates.For all of the Jewish people to be able to see, they had to raise the curtains hanging on all the gates., bAs Rabbi Zeira saidthat bRav said: There were thirteen curtains in theSecond bTemple: Seven opposite,i.e., on the inside of, bseven gates; twoadditional ones within the Temple, boneof which was bat the entrance to the Sanctuary andthe other boneof which was bat the entrance to the Entrance Hall. Twoadditional curtains were bwithin the partition,in the Holy of Holies in place of the one-cubit partition, band two corresponding to themwere above bin the upper chamber.Above the Holy of Holies, there was another level in the same layout as the one below, and a curtain was affixed there, too, as no one climbed up to the higher chamber above the Holy of Holies without a pressing need. These curtains were most likely hanging in the First Temple as well., bRav Aḥa bar Ya’akov said: Actually,Rav Ketina’s statement is referring btothe bSecond Temple:There was a curtain at the entrance of the Holy of Holies, bandindeed bthere were images of cherubs there,i.e., drawn or engraved pictures of the cherubs on the walls. bAs it is written: “And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubs and palm trees and open flowers,within and without” (I Kings 6:29), and it is further stated: b“And he overlaid them with gold fitted upon the graven work”(I Kings 6:35), which teaches that in addition to the cherubs within the sacred place, other cherubs were drawn on the walls., bAnd it is written: “According to the space of each with iloyot /i”(I Kings 7:36). The Gemara asks: bWhat isthe meaning of: b“According to the space of each with iloyot /i”? Rabba bar Rav Sheila said: /b
34. Anon., Exodus Rabbah, 2.4 (4th cent. CE - 9th cent. CE)

2.4. דָּבָר אַחֵר, וּמשֶׁה הָיָה, כָּל מִי שֶׁכָּתוּב בּוֹ הָיָה, מְתוּקָן לְכָךְ, (בראשית ג, כב): הֵן הָאָדָם הָיָה, מְתֻקֶּנֶת הָיְתָה הַמִּיתָה לָבוֹא לָעוֹלָם, שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית א, ב): וְחשֶׁךְ עַל פְּנֵי תְהוֹם, זוֹ מִיתָה, שֶׁמַּחְשִׁיךְ פְּנֵי הַבְּרִיּוֹת. (בראשית ג, א): וְהַנָּחָשׁ הָיָה עָרוּם, מְתֻקָּן לְפֻרְעָנֻיּוֹת הָיָה. בְּנֹחַ כְּתִיב (בראשית ו, ט): תָּמִים הָיָה, מְתֻקָּן לִגְאֻלָּה. בְּיוֹסֵף כְּתִיב (שמות א, ה): וְיוֹסֵף הָיָה, מְתֻקָּן לְפַרְנָסָה. בְּמָרְדְּכַי כְּתִיב (אסתר ב, ה): אִישׁ יְהוּדִי הָיָה, מְתֻקָּן לְהַצָּלָה. וּמשֶׁה לִגְאֻלָּה. מִתְּחִלַּת בְּרִיָּתָם נִתְקְנוּ לְכָךְ. וַיִּנְהַג אֶת הַצֹּאן אַחַר הַמִּדְבָּר, אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, לָמָּה הָיָה רוֹדֵף לַמִּדְבָּר, לְפִי שֶׁרָאָה שֶׁיִּשְׂרָאֵל נִתְעַלּוּ מִן הַמִּדְבָּר, שֶׁנֶּאֱמַר (שיר השירים ג, ו): מִי זֹאת עֹלָה מִן הַמִּדְבָּר, שֶׁהָיָה לָהֶם מִן הַמִּדְבָּר, הַמָּן, וְהַשְֹּׂלָו, וְהַבְּאֵר, וְהַמִּשְׁכָּן, וְהַשְּׁכִינָה, כְּהֻנָּה, וּמַלְכוּת, וְעַנְנֵי כָבוֹד. דָּבָר אַחֵר, אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמשֶׁה אַתָּה עָתִיד לְהַעֲלוֹת יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרַיִם בִּזְכוּת מִי שֶׁדִּבַּרְתִּי עִמּוֹ בֵּין הַבְּתָרִים, זֶה אַבְרָהָם, וְאֵין מִדְבָּר אֶלָּא דִּבּוּר, שֶׁנֶּאֱמַר (שיר השירים ד, ג): וּמִדְבָּרֵךְ נָאוֶה. וְאָמַר רַבִּי לֵוִי אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמשֶׁה, סִימָן זֶה לְךָ, בַּמִּדְבָּר אַתָּה מַנִּיחָן וּמִן הַמִּדְבָּר אַתָּה עָתִיד לְהַחֲזִירָן לֶעָתִיד לָבוֹא. שֶׁנֶּאֱמַר (הושע ב, טז): לָכֵן הִנֵּה אָנֹכִי מְפַתֶּיהָ וְהֹלַכְתִּיהָ הַמִּדְבָּר. דָּבָר אַחֵר, לָמָּה הָיָה רוֹדֵף לַמִּדְבָּר, שֶׁצָּפָה שֶׁהוּא עָתִיד לְהַחֲרִיב כְּרַכֵּי אֻמּוֹת הָעוֹלָם, כְּמָה דִכְתִיב (ירמיה נ, יב): הִנֵּה אַחֲרִית גּוֹיִם מִדְבָּר צִיָּה וַעֲרָבָה. דָּבָר אַחֵר, וַיִּנְהַג אֶת הַצֹּאן אַחַר הַמִּדְבָּר, בִּשְֹּׂרוֹ שֶׁיִּשְׂרָאֵל הַקְּרוּיִים צֹאן יָמוּתוּ בַּמִּדְבָּר. וְכֵן בְּשָׁעָה שֶׁתָּבַע משֶׁה צָרְכֵיהֶן שֶׁל יִשְׂרָאֵל, אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא (שיר השירים א, ז): הַגִּידָה לִי שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי וגו', כַּמָּה חַיּוֹת בָּהֶן, כַּמָּה מְעֻבָּרוֹת, כַּמָּה מֵינִיקוֹת הִתְקַנְתָּ לַתִּינוֹקוֹת, כַּמָּה רִיכּוּכִין הִתְקַנְתָּ לַמְעֻבָּרוֹת. הֵשִׁיבוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא (שיר השירים א, ח): אִם לֹא תֵדְעִי לָךְ, אִם לֹא יָדַעְתָּ סוֹפְךָ לֵידַע, (שיר השירים א, ח): צְאִי לָךְ בְּעִקְבֵי הַצֹּאן, כְּלוֹמַר הַצֹּאן וְהַגְּדָיִים אַתָּה רוֹעֶה [כלומר האבות ימותו במדבר והבנים נכנסים], וְאֵין אַתָּה רוֹעֶה הַבָּנִים, אֶלָּא (שיר השירים א, ח): עַל מִשְׁכְּנוֹת הָרֹעִים, בְּאֶרֶץ סִיחוֹן [שלא תכנס משם והלאה]. וַיָּבֹא אֶל הַר הָאֱלֹהִים חֹרֵבָה, חֲמִשָׁה שֵׁמוֹת יֵשׁ לוֹ, הַר אֱלֹהִים, הַר בָּשָׁן, הַר גַּבְנֻנִּים, הַר חוֹרֵב, הַר סִינַי. הַר הָאֱלֹהִים, שֶׁשָּׁם קִבְּלוּ יִשְׂרָאֵל אֱלָהוּתוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. הַר בָּשָׁן, שֶׁכָּל מַה שֶּׁאוֹכֵל אָדָם בְּשִׁנָּיו בִּזְכוּת הַתּוֹרָה שֶׁנִּתְּנָה בָּהָר. וְכֵן הוּא אוֹמֵר (ויקרא כו, ג ד): אִם בְּחֻקֹּתַי תֵּלֵכוּ וְנָתַתִּי גִּשְׁמֵיכֶם בְּעִתָּם. הַר גַּבְנֻנִּים, נָקִי כַּגְּבִינָה, נְקִיִּים מִכָּל מוּם. הַר חוֹרֵב, שֶׁמִּמֶּנּוּ נָטְלוּ סַנְהֶדְרִין רְשׁוּת לַהֲרֹג בֶּחָרֶב. וְרַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן אָמַר שֶׁמִּשָּׁם נָטְלוּ עוֹבְדֵי גִּלּוּלִים אִפּוֹפְּסִין שֶׁלָהֶם, שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה ס, יב): וְהַגּוֹיִם חָרֹב יֶחֱרָבוּ, מֵחוֹרֵב יֶחֱרָבוּ. הַר סִינַי, שֶׁמִּמֶּנּוּ יָרְדָה שִׂנְאָה לְעוֹבְדֵי כּוֹכָבִים.
35. Anon., Midrash Psalms, 91.8 (4th cent. CE - 9th cent. CE)

36. Anon., Avot Derabbi Nathan A, 4 (6th cent. CE - 8th cent. CE)

37. Anon., Midrash On Song of Songs, 5.2

5.2. The Divine presence was not on the earthly, lowliest plane, proof is that it is written, and they heard the voice of the lord walking in the garden."


Subjects of this text:

subject book bibliographic info
aaron of philae, st (monk) van der Vliet and Dijkstra, The Coptic Life of Aaron: Critical Edition, Translation and Commentary (2020) 267
abba b. kahana (r.) Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 360
abbahu (r.) Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 151, 153
advent Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 74
akiba (r.) Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 135, 139, 142
ammi (r.) Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 151, 153
angels van der Vliet and Dijkstra, The Coptic Life of Aaron: Critical Edition, Translation and Commentary (2020) 267
anthropomorphism, age Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 356
anthropomorphism, embodiment Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 165
anthropomorphism, eyes Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 165, 365
anthropomorphism, feet Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 135
anthropomorphism, memory Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 150
anthropomorphism, mourning Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 365
anthropomorphism, personality Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 310
anthropomorphism, sorrow Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 165
anthropomorphism, suffering Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 165, 174, 226, 356, 360, 365
anthropomorphism, sympathy/engagement Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 135, 139, 142, 146, 148, 150, 151, 153, 165, 356, 360, 365
anthropomorphism, tears/weeping Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 165
anthropomorphism, wrath Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 226, 310
anthropomorphisms Stern, From Rebuke to Consolation: Exegesis and Theology in the Liturgical Anthology of the Ninth of Av Season (2004) 151
antony, st van der Vliet and Dijkstra, The Coptic Life of Aaron: Critical Edition, Translation and Commentary (2020) 267
ark Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 174
arm/hand, bound/limitation of Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 146, 148, 150, 226
arm/hand, finger Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 146
arm/hand, right Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 148, 150, 151
arm/hand, withdrawal Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 146, 148, 150
arm/hand Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 356
azriel (r.), babylon Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 135
azriel (r.), exile Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 135
berekhia (r.) Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 151
bride Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 74
bridegroom Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 74
calendar Jacobus, de Hemmer Gudme, and Guillaume, Studies on Magic and Divination in the Biblical World (2013) 46, 49
caput-corpus, head-body Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 74
cherub Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 174
community, second isaiah Stern, From Rebuke to Consolation: Exegesis and Theology in the Liturgical Anthology of the Ninth of Av Season (2004) 151
community Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 94
completion Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 91
complexity Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 94
connection Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 94
context Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 94
corpus christi, body of christ Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 74, 91, 94
crisis, national Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 135
crisis, personal Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 135
daniel Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 148, 150
david Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 148
demon Jacobus, de Hemmer Gudme, and Guillaume, Studies on Magic and Divination in the Biblical World (2013) 44, 45, 46
destiny Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 94
devil Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 94
differentiated solidarity Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 74
divine/god, assembly Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 142
divine/god, command Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 310
divine/god, connection to human realm Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 148, 150, 151, 153, 165
divine/god, exile Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 226, 356, 360
divine/god, providence Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 310
divine/god, retinue Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 142
divine/god, roar Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 226
divine/god, transcendent/hidden Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 148, 150, 174
duplex body Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 74
ecclesiology Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 74, 91, 94
edom Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 135
egypt Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 135, 139, 142, 151, 153, 356
elam Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 135
eliezer (r.) Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 135
enemy, divine Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 146, 365
enemy, of israel Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 148, 150, 226
eros Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 174
esau Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 146
eschatological comfort Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 94
eschatology Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 148, 150; Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 94
exegesis, and mythmaking Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 139, 226
exegesis, and nonscriptural myth Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 135, 139
exegesis, and orthography Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 151
exegesis, concrete exegesis Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 139, 142, 148, 153
exegesis, difficult passages Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 153
exegesis, midrashic developments Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 226
exile Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 135, 139, 146, 310, 356, 360, 365
exodus Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 135, 139, 142, 151, 153, 356
exodus traditions' Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 129
exorcism, methods of Klutz, The Exorcism Stories in Luke-Acts: A Sociostylistic Reading (2004) 251, 254
expectancy Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 91
faith xiii Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 94
fill Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 74
fishbane, michael Stern, From Rebuke to Consolation: Exegesis and Theology in the Liturgical Anthology of the Ninth of Av Season (2004) 151
foreigners Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 94
god, anthropomorphisms Stern, From Rebuke to Consolation: Exegesis and Theology in the Liturgical Anthology of the Ninth of Av Season (2004) 151
godhead; see also attributes, hierarchy Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 310
god–israel relationship, interdependence in Stern, From Rebuke to Consolation: Exegesis and Theology in the Liturgical Anthology of the Ninth of Av Season (2004) 151
heal/ing/er Jacobus, de Hemmer Gudme, and Guillaume, Studies on Magic and Divination in the Biblical World (2013) 46
healing Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 94
hidden Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 74, 94
identity Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 91
idolatry Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 135
incantations Klutz, The Exorcism Stories in Luke-Acts: A Sociostylistic Reading (2004) 254
incarnation Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 94
inuisibil, invisible (unseen, hidden) Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 74
isaac (monk) van der Vliet and Dijkstra, The Coptic Life of Aaron: Critical Edition, Translation and Commentary (2020) 267
ishmael (r.) Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 142, 146
israel, rebellion of Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 310
israel, repentance of Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 174
israel, suffering of Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 226, 365
israel, tribes Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 165
israel Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 135, 139, 142, 148, 150
jacob Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 226
jacob b. abina (r.) Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 153
jerusalem Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 356
jordan (river) Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 226
joseph Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 135
joshua of sikhnin (r.) Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 365
judah (r.) Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 174
judah b. ila͗͑i (r.) Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 365
king, parable Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 151
kingdom Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 74
lapis, stone Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 74
lebanon Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 135
levi (r.) Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 165, 174, 360, 365
levi b. sisi (r.) Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 153
libnat ha-sapir Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 135
life of antony van der Vliet and Dijkstra, The Coptic Life of Aaron: Critical Edition, Translation and Commentary (2020) 267
liturgy Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 148, 153
macedonius (bishop of philae) van der Vliet and Dijkstra, The Coptic Life of Aaron: Critical Edition, Translation and Commentary (2020) 267
magic Klutz, The Exorcism Stories in Luke-Acts: A Sociostylistic Reading (2004) 254
martini, r. Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 360
martyrdom Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 94
matthew van der Vliet and Dijkstra, The Coptic Life of Aaron: Critical Edition, Translation and Commentary (2020) 267
maturation Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 94
meir (r.) Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 142, 151
membership Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 74, 91, 94
memory Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 94
mimesis Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 91, 94
mission(al), xiv Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 91, 94
mission van der Vliet and Dijkstra, The Coptic Life of Aaron: Critical Edition, Translation and Commentary (2020) 267
moon Jacobus, de Hemmer Gudme, and Guillaume, Studies on Magic and Divination in the Biblical World (2013) 46
moses Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 142, 151, 360
mountain Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 226
mystical union Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 74
myth, and literary considerations Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 226
myth, and metaphor Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 148, 150, 226
myth, concrete Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 226
myth, esoteric Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 146
mythmaking, centrality of scriptural anchor Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 139
mythmaking, response to contradiction Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 365
mythmaking, response to scripture Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 139, 226
mythmaking, transmission Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 135
name (divine), profanation of Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 356
nathan (r.) Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 174
nations Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 356
netherworld Jacobus, de Hemmer Gudme, and Guillaume, Studies on Magic and Divination in the Biblical World (2013) 44
noah Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 146
nomen, name Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 94
nubians van der Vliet and Dijkstra, The Coptic Life of Aaron: Critical Edition, Translation and Commentary (2020) 267
obedience Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 91
outside Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 94
paphnutius (main narrator life of aaron) van der Vliet and Dijkstra, The Coptic Life of Aaron: Critical Edition, Translation and Commentary (2020) 267
parallel Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 74
passio, passion Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 91, 94
paul, jewish loyalties of Klutz, The Exorcism Stories in Luke-Acts: A Sociostylistic Reading (2004) 251
persecution Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 91, 94
perseverance Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 94
pesikta de-rav kahana, buber edition of Stern, From Rebuke to Consolation: Exegesis and Theology in the Liturgical Anthology of the Ninth of Av Season (2004) 151
petition Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 150, 174, 310
pharaoh Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 356
philae, early bishops van der Vliet and Dijkstra, The Coptic Life of Aaron: Critical Edition, Translation and Commentary (2020) 267
prayer Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 310
promise Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 94
psalms, on jerusalem Stern, From Rebuke to Consolation: Exegesis and Theology in the Liturgical Anthology of the Ninth of Av Season (2004) 151
purgation Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 94
redemption, divine Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 135, 139, 142, 148, 150, 151, 153, 356, 360
redemption Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 148, 150, 151, 153, 356, 360
referent Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 74
resurrection Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 94
retribution Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 94
ritual/law, as divine evocation Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 174
sabbath Jacobus, de Hemmer Gudme, and Guillaume, Studies on Magic and Divination in the Biblical World (2013) 46
salvation Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 151; Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 74
satan Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 94
sea, boundaries Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 226
sea, divine strife with Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 310
second isaiah, consolation, haftarot of, and Stern, From Rebuke to Consolation: Exegesis and Theology in the Liturgical Anthology of the Ninth of Av Season (2004) 151
sennacherib Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 356
separation Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 94
shekhinah, and the ark Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 174
shekhinah, enslavement of Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 135, 139, 142, 174
shekhinah, exile of Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 135, 139, 146
shekhinah, redemption of Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 135, 139, 142
signs Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 74
simeon b. lakish (r.) Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 174, 226, 356
sinai Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 146
sisera Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 356
son of man Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 74
speech act Jacobus, de Hemmer Gudme, and Guillaume, Studies on Magic and Divination in the Biblical World (2013) 45
spirits Jacobus, de Hemmer Gudme, and Guillaume, Studies on Magic and Divination in the Biblical World (2013) 44
suffering Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 74, 91, 94
swallowing, primordial Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 310
synagogue Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 148, 153
temple, heavenly Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 226
temple Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 174
temple in jerusalem, destruction of Stern, From Rebuke to Consolation: Exegesis and Theology in the Liturgical Anthology of the Ninth of Av Season (2004) 151
thematic continuity Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 310
thematic innovation Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 142
tiberias Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 153
time Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 91
torah Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 174
traditores Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 94
treasure Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 74
tribulation Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 91, 94
union Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 74
uulneratus, wound Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 94
vocation Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 91
weapons/tools Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 226
will Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 310
withdrawal Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 146
worldwide Lynskey, Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics (2021) 74
yannai (r.) Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 165
yehoshua b. ḥananiah (r.) Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 142
yehoshua of sikhnin (r.) Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 165
yudan (r.) Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 153
zaboulon van der Vliet and Dijkstra, The Coptic Life of Aaron: Critical Edition, Translation and Commentary (2020) 267
ḥelbo (r.), hero Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 226
ḥilkiyah (r.) Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 151
ḥiyya bar abba (r.), influence on divine realms Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 174, 310
ḥiyya bar abba (r.), righteous among Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 148
ḥiyya bar abba (r.), suffering of Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 360, 365
ḥiyya bar abba (r.), wicked among Fishbane, Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking (2003) 148