Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



6304
Hebrew Bible, Psalms, 24.7


שְׂאוּ שְׁעָרִים רָאשֵׁיכֶם וְהִנָּשְׂאוּ פִּתְחֵי עוֹלָם וְיָבוֹא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד׃Lift up your heads, O ye gates, and be ye lifted up, ye everlasting doors; that the King of glory may come in.


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

31 results
1. Hebrew Bible, Song of Songs, 5.12, 7.5 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

5.12. עֵינָיו כְּיוֹנִים עַל־אֲפִיקֵי מָיִם רֹחֲצוֹת בֶּחָלָב יֹשְׁבוֹת עַל־מִלֵּאת׃ 7.5. צַוָּארֵךְ כְּמִגְדַּל הַשֵּׁן עֵינַיִךְ בְּרֵכוֹת בְּחֶשְׁבּוֹן עַל־שַׁעַר בַּת־רַבִּים אַפֵּךְ כְּמִגְדַּל הַלְּבָנוֹן צוֹפֶה פְּנֵי דַמָּשֶׂק׃ 5.12. His eyes are like doves Beside the water-brooks; Washed with milk, And fitly set. 7.5. Thy neck is as a tower of ivory; Thine eyes as the pools in Heshbon, By the gate of Bath-rabbim; Thy nose is like the tower of Lebanon Which looketh toward Damascus.
2. Hebrew Bible, Deuteronomy, 5.24, 5.27, 22.8, 32.31 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

5.24. קְרַב אַתָּה וּשֲׁמָע אֵת כָּל־אֲשֶׁר יֹאמַר יְהוָה אֱלֹהֵינוּ וְאַתְּ תְּדַבֵּר אֵלֵינוּ אֵת כָּל־אֲשֶׁר יְדַבֵּר יְהוָה אֱלֹהֵינוּ אֵלֶיךָ וְשָׁמַעְנוּ וְעָשִׂינוּ׃ 5.27. לֵךְ אֱמֹר לָהֶם שׁוּבוּ לָכֶם לְאָהֳלֵיכֶם׃ 22.8. כִּי תִבְנֶה בַּיִת חָדָשׁ וְעָשִׂיתָ מַעֲקֶה לְגַגֶּךָ וְלֹא־תָשִׂים דָּמִים בְּבֵיתֶךָ כִּי־יִפֹּל הַנֹּפֵל מִמֶּנּוּ׃ 32.31. כִּי לֹא כְצוּרֵנוּ צוּרָם וְאֹיְבֵינוּ פְּלִילִים׃ 5.24. Go thou near, and hear all that the LORD our God may say; and thou shalt speak unto us all that the LORD our God may speak unto thee; and we will hear it and do it.’" 5.27. Go say to them: Return ye to your tents." 22.8. When thou buildest a new house, then thou shalt make a parapet for thy roof, that thou bring not blood upon thy house, if any man fall from thence." 32.31. For their rock is not as our Rock, Even our enemies themselves being judges."
3. Hebrew Bible, Exodus, 16.7, 16.9-16.10, 24.16-24.17, 40.34-40.35 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

16.7. וּבֹקֶר וּרְאִיתֶם אֶת־כְּבוֹד יְהוָה בְּשָׁמְעוֹ אֶת־תְּלֻנֹּתֵיכֶם עַל־יְהוָה וְנַחְנוּ מָה כִּי תלונו [תַלִּינוּ] עָלֵינוּ׃ 16.9. וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־אַהֲרֹן אֱמֹר אֶל־כָּל־עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל קִרְבוּ לִפְנֵי יְהוָה כִּי שָׁמַע אֵת תְּלֻנֹּתֵיכֶם׃ 24.16. וַיִּשְׁכֹּן כְּבוֹד־יְהוָה עַל־הַר סִינַי וַיְכַסֵּהוּ הֶעָנָן שֵׁשֶׁת יָמִים וַיִּקְרָא אֶל־מֹשֶׁה בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מִתּוֹךְ הֶעָנָן׃ 24.17. וּמַרְאֵה כְּבוֹד יְהוָה כְּאֵשׁ אֹכֶלֶת בְּרֹאשׁ הָהָר לְעֵינֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ 40.34. וַיְכַס הֶעָנָן אֶת־אֹהֶל מוֹעֵד וּכְבוֹד יְהוָה מָלֵא אֶת־הַמִּשְׁכָּן׃ 40.35. וְלֹא־יָכֹל מֹשֶׁה לָבוֹא אֶל־אֹהֶל מוֹעֵד כִּי־שָׁכַן עָלָיו הֶעָנָן וּכְבוֹד יְהוָה מָלֵא אֶת־הַמִּשְׁכָּן׃ 16.7. and in the morning, then ye shall see the glory of the LORD; for that He hath heard your murmurings against the LORD; and what are we, that ye murmur against us?’" 16.9. And Moses said unto Aaron: ‘Say unto all the congregation of the children of Israel: Come near before the LORD; for He hath heard your murmurings.’" 16.10. And it came to pass, as Aaron spoke unto the whole congregation of the children of Israel, that they looked toward the wilderness, and, behold, the glory of the LORD appeared in the cloud." 24.16. And the glory of the LORD abode upon mount Sinai, and the cloud covered it six days; and the seventh day He called unto Moses out of the midst of the cloud." 24.17. And the appearance of the glory of the LORD was like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the children of Israel." 40.34. Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle." 40.35. And Moses was not able to enter into the tent of meeting, because the cloud abode thereon, and the glory of the LORD filled the tabernacle.—"
4. Hebrew Bible, Leviticus, 9.23 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

9.23. וַיָּבֹא מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן אֶל־אֹהֶל מוֹעֵד וַיֵּצְאוּ וַיְבָרֲכוּ אֶת־הָעָם וַיֵּרָא כְבוֹד־יְהוָה אֶל־כָּל־הָעָם׃ 9.23. And Moses and Aaron went into the tent of meeting, and came out, and blessed the people; and the glory of the LORD appeared unto all the people."
5. Hebrew Bible, Numbers, 14.10, 14.22, 16.19, 17.7, 20.6 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

14.22. כִּי כָל־הָאֲנָשִׁים הָרֹאִים אֶת־כְּבֹדִי וְאֶת־אֹתֹתַי אֲשֶׁר־עָשִׂיתִי בְמִצְרַיִם וּבַמִּדְבָּר וַיְנַסּוּ אֹתִי זֶה עֶשֶׂר פְּעָמִים וְלֹא שָׁמְעוּ בְּקוֹלִי׃ 16.19. וַיַּקְהֵל עֲלֵיהֶם קֹרַח אֶת־כָּל־הָעֵדָה אֶל־פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד וַיֵּרָא כְבוֹד־יְהוָה אֶל־כָּל־הָעֵדָה׃ 17.7. וַיְהִי בְּהִקָּהֵל הָעֵדָה עַל־מֹשֶׁה וְעַל־אַהֲרֹן וַיִּפְנוּ אֶל־אֹהֶל מוֹעֵד וְהִנֵּה כִסָּהוּ הֶעָנָן וַיֵּרָא כְּבוֹד יְהוָה׃ 20.6. וַיָּבֹא מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן מִפְּנֵי הַקָּהָל אֶל־פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד וַיִּפְּלוּ עַל־פְּנֵיהֶם וַיֵּרָא כְבוֹד־יְהוָה אֲלֵיהֶם׃ 14.10. But all the congregation bade stone them with stones, when the glory of the LORD appeared in the tent of meeting unto all the children of Israel." 14.22. surely all those men that have seen My glory, and My signs, which I wrought in Egypt and in the wilderness, yet have put Me to proof these ten times, and have not hearkened to My voice;" 16.19. And Korah assembled all the congregation against them unto the door of the tent of meeting; and the glory of the LORD appeared unto all the congregation." 17.7. And it came to pass, when the congregation was assembled against Moses and against Aaron, that they looked toward the tent of meeting; and, behold, the cloud covered it, and the glory of the LORD appeared." 20.6. And Moses and Aaron went from the presence of the assembly unto the door of the tent of meeting, and fell upon their faces; and the glory of the LORD appeared unto them."
6. Hebrew Bible, Psalms, 3.4, 10.16, 24.1-24.6, 24.8-24.10, 27.4, 29.3, 44.4, 47.7, 48.2-48.9, 48.11-48.12, 48.14-48.15, 68.18, 72.18, 74.12, 81.3-81.5, 81.7-81.9, 81.11, 81.16, 82.1, 82.6-82.8, 84.3, 92.2-92.3, 92.6, 92.10, 92.12-92.16, 93.1-93.4, 94.1-94.2, 94.5, 94.7-94.10, 94.12, 94.14-94.15, 94.17-94.19, 110.1, 110.3-110.6, 118.19, 145.1 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

3.4. וְאַתָּה יְהוָה מָגֵן בַּעֲדִי כְּבוֹדִי וּמֵרִים רֹאשִׁי׃ 10.16. יְהוָה מֶלֶךְ עוֹלָם וָעֶד אָבְדוּ גוֹיִם מֵאַרְצוֹ׃ 24.1. לְדָוִד מִזְמוֹר לַיהוָה הָאָרֶץ וּמְלוֹאָהּ תֵּבֵל וְיֹשְׁבֵי בָהּ׃ 24.1. מִי הוּא זֶה מֶלֶךְ הַכָּבוֹד יְהוָה צְבָאוֹת הוּא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד סֶלָה׃ 24.2. כִּי־הוּא עַל־יַמִּים יְסָדָהּ וְעַל־נְהָרוֹת יְכוֹנְנֶהָ׃ 24.3. מִי־יַעֲלֶה בְהַר־יְהוָה וּמִי־יָקוּם בִּמְקוֹם קָדְשׁוֹ׃ 24.4. נְקִי כַפַּיִם וּבַר־לֵבָב אֲשֶׁר לֹא־נָשָׂא לַשָּׁוְא נַפְשִׁי וְלֹא נִשְׁבַּע לְמִרְמָה׃ 24.5. יִשָּׂא בְרָכָה מֵאֵת יְהוָה וּצְדָקָה מֵאֱלֹהֵי יִשְׁעוֹ׃ 24.6. זֶה דּוֹר דרשו [דֹּרְשָׁיו] מְבַקְשֵׁי פָנֶיךָ יַעֲקֹב סֶלָה׃ 24.8. מִי זֶה מֶלֶךְ הַכָּבוֹד יְהוָה עִזּוּז וְגִבּוֹר יְהוָה גִּבּוֹר מִלְחָמָה׃ 24.9. שְׂאוּ שְׁעָרִים רָאשֵׁיכֶם וּשְׂאוּ פִּתְחֵי עוֹלָם וְיָבֹא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד׃ 27.4. אַחַת שָׁאַלְתִּי מֵאֵת־יְהוָה אוֹתָהּ אֲבַקֵּשׁ שִׁבְתִּי בְּבֵית־יְהוָה כָּל־יְמֵי חַיַּי לַחֲזוֹת בְּנֹעַם־יְהוָה וּלְבַקֵּר בְּהֵיכָלוֹ׃ 29.3. קוֹל יְהוָה עַל־הַמָּיִם אֵל־הַכָּבוֹד הִרְעִים יְהוָה עַל־מַיִם רַבִּים׃ 44.4. כִּי לֹא בְחַרְבָּם יָרְשׁוּ אָרֶץ וּזְרוֹעָם לֹא־הוֹשִׁיעָה לָּמוֹ כִּי־יְמִינְךָ וּזְרוֹעֲךָ וְאוֹר פָּנֶיךָ כִּי רְצִיתָם׃ 47.7. זַמְּרוּ אֱלֹהִים זַמֵּרוּ זַמְּרוּ לְמַלְכֵּנוּ זַמֵּרוּ׃ 48.2. גָּדוֹל יְהוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד בְּעִיר אֱלֹהֵינוּ הַר־קָדְשׁוֹ׃ 48.3. יְפֵה נוֹף מְשׂוֹשׂ כָּל־הָאָרֶץ הַר־צִיּוֹן יַרְכְּתֵי צָפוֹן קִרְיַת מֶלֶךְ רָב׃ 48.4. אֱלֹהִים בְּאַרְמְנוֹתֶיהָ נוֹדַע לְמִשְׂגָּב׃ 48.5. כִּי־הִנֵּה הַמְּלָכִים נוֹעֲדוּ עָבְרוּ יַחְדָּו׃ 48.6. הֵמָּה רָאוּ כֵּן תָּמָהוּ נִבְהֲלוּ נֶחְפָּזוּ׃ 48.7. רְעָדָה אֲחָזָתַם שָׁם חִיל כַּיּוֹלֵדָה׃ 48.8. בְּרוּחַ קָדִים תְּשַׁבֵּר אֳנִיּוֹת תַּרְשִׁישׁ׃ 48.9. כַּאֲשֶׁר שָׁמַעְנוּ כֵּן רָאִינוּ בְּעִיר־יְהוָה צְבָאוֹת בְּעִיר אֱלֹהֵינוּ אֱלֹהִים יְכוֹנְנֶהָ עַד־עוֹלָם סֶלָה׃ 48.11. כְּשִׁמְךָ אֱלֹהִים כֵּן תְּהִלָּתְךָ עַל־קַצְוֵי־אֶרֶץ צֶדֶק מָלְאָה יְמִינֶךָ׃ 48.12. יִשְׂמַח הַר־צִיּוֹן תָּגֵלְנָה בְּנוֹת יְהוּדָה לְמַעַן מִשְׁפָּטֶיךָ׃ 48.14. שִׁיתוּ לִבְּכֶם לְחֵילָה פַּסְּגוּ אַרְמְנוֹתֶיהָ לְמַעַן תְּסַפְּרוּ לְדוֹר אַחֲרוֹן׃ 48.15. כִּי זֶה אֱלֹהִים אֱלֹהֵינוּ עוֹלָם וָעֶד הוּא יְנַהֲגֵנוּ עַל־מוּת׃ 68.18. רֶכֶב אֱלֹהִים רִבֹּתַיִם אַלְפֵי שִׁנְאָן אֲדֹנָי בָם סִינַי בַּקֹּדֶשׁ׃ 72.18. בָּרוּךְ יְהוָה אֱלֹהִים אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל עֹשֵׂה נִפְלָאוֹת לְבַדּוֹ׃ 74.12. וֵאלֹהִים מַלְכִּי מִקֶּדֶם פֹּעֵל יְשׁוּעוֹת בְּקֶרֶב הָאָרֶץ׃ 81.3. שְׂאוּ־זִמְרָה וּתְנוּ־תֹף כִּנּוֹר נָעִים עִם־נָבֶל׃ 81.4. תִּקְעוּ בַחֹדֶשׁ שׁוֹפָר בַּכֵּסֶה לְיוֹם חַגֵּנוּ׃ 81.5. כִּי חֹק לְיִשְׂרָאֵל הוּא מִשְׁפָּט לֵאלֹהֵי יַעֲקֹב׃ 81.7. הֲסִירוֹתִי מִסֵּבֶל שִׁכְמוֹ כַּפָּיו מִדּוּד תַּעֲבֹרְנָה׃ 81.8. בַּצָּרָה קָרָאתָ וָאֲחַלְּצֶךָּ אֶעֶנְךָ בְּסֵתֶר רַעַם אֶבְחָנְךָ עַל־מֵי מְרִיבָה סֶלָה׃ 81.9. שְׁמַע עַמִּי וְאָעִידָה בָּךְ יִשְׂרָאֵל אִם־תִּשְׁמַע־לִי׃ 81.11. אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הַמַּעַלְךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם הַרְחֶב־פִּיךָ וַאֲמַלְאֵהוּ׃ 81.16. מְשַׂנְאֵי יְהוָה יְכַחֲשׁוּ־לוֹ וִיהִי עִתָּם לְעוֹלָם׃ 82.1. מִזְמוֹר לְאָסָף אֱ‍לֹהִים נִצָּב בַּעֲדַת־אֵל בְּקֶרֶב אֱלֹהִים יִשְׁפֹּט׃ 82.6. אֲ‍נִי־אָמַרְתִּי אֱלֹהִים אַתֶּם וּבְנֵי עֶלְיוֹן כֻּלְּכֶם׃ 82.7. אָכֵן כְּאָדָם תְּמוּתוּן וּכְאַחַד הַשָּׂרִים תִּפֹּלוּ׃ 82.8. קוּמָה אֱלֹהִים שָׁפְטָה הָאָרֶץ כִּי־אַתָּה תִנְחַל בְּכָל־הַגּוֹיִם׃ 84.3. נִכְסְפָה וְגַם־כָּלְתָה נַפְשִׁי לְחַצְרוֹת יְהוָה לִבִּי וּבְשָׂרִי יְרַנְּנוּ אֶל אֵל־חָי׃ 92.2. טוֹב לְהֹדוֹת לַיהוָה וּלְזַמֵּר לְשִׁמְךָ עֶלְיוֹן׃ 92.3. לְהַגִּיד בַּבֹּקֶר חַסְדֶּךָ וֶאֱמוּנָתְךָ בַּלֵּילוֹת׃ 92.6. מַה־גָּדְלוּ מַעֲשֶׂיךָ יְהוָה מְאֹד עָמְקוּ מַחְשְׁבֹתֶיךָ׃ 92.12. וַתַּבֵּט עֵינִי בְּשׁוּרָי בַּקָּמִים עָלַי מְרֵעִים תִּשְׁמַעְנָה אָזְנָי׃ 92.13. צַדִּיק כַּתָּמָר יִפְרָח כְּאֶרֶז בַּלְּבָנוֹן יִשְׂגֶּה׃ 92.14. שְׁתוּלִים בְּבֵית יְהוָה בְּחַצְרוֹת אֱלֹהֵינוּ יַפְרִיחוּ׃ 92.15. עוֹד יְנוּבוּן בְּשֵׂיבָה דְּשֵׁנִים וְרַעֲנַנִּים יִהְיוּ׃ 92.16. לְהַגִּיד כִּי־יָשָׁר יְהוָה צוּרִי וְלֹא־עלתה [עַוְלָתָה] בּוֹ׃ 93.1. יְהוָה מָלָךְ גֵּאוּת לָבֵשׁ לָבֵשׁ יְהוָה עֹז הִתְאַזָּר אַף־תִּכּוֹן תֵּבֵל בַּל־תִּמּוֹט׃ 93.2. נָכוֹן כִּסְאֲךָ מֵאָז מֵעוֹלָם אָתָּה׃ 93.3. נָשְׂאוּ נְהָרוֹת יְהוָה נָשְׂאוּ נְהָרוֹת קוֹלָם יִשְׂאוּ נְהָרוֹת דָּכְיָם׃ 93.4. מִקֹּלוֹת מַיִם רַבִּים אַדִּירִים מִשְׁבְּרֵי־יָם אַדִּיר בַּמָּרוֹם יְהוָה׃ 94.1. אֵל־נְקָמוֹת יְהוָה אֵל נְקָמוֹת הוֹפִיַע׃ 94.1. הֲיֹסֵר גּוֹיִם הֲלֹא יוֹכִיחַ הַמְלַמֵּד אָדָם דָּעַת׃ 94.2. הַיְחָבְרְךָ כִּסֵּא הַוּוֹת יֹצֵר עָמָל עֲלֵי־חֹק׃ 94.2. הִנָּשֵׂא שֹׁפֵט הָאָרֶץ הָשֵׁב גְּמוּל עַל־גֵּאִים׃ 94.5. עַמְּךָ יְהוָה יְדַכְּאוּ וְנַחֲלָתְךָ יְעַנּוּ׃ 94.7. וַיֹּאמְרוּ לֹא יִרְאֶה־יָּהּ וְלֹא־יָבִין אֱלֹהֵי יַעֲקֹב׃ 94.8. בִּינוּ בֹּעֲרִים בָּעָם וּכְסִילִים מָתַי תַּשְׂכִּילוּ׃ 94.9. הֲנֹטַע אֹזֶן הֲלֹא יִשְׁמָע אִם־יֹצֵר עַיִן הֲלֹא יַבִּיט׃ 94.12. אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר אֲשֶׁר־תְּיַסְּרֶנּוּ יָּהּ וּמִתּוֹרָתְךָ תְלַמְּדֶנּוּ׃ 94.14. כִּי לֹא־יִטֹּשׁ יְהוָה עַמּוֹ וְנַחֲלָתוֹ לֹא יַעֲזֹב׃ 94.15. כִּי־עַד־צֶדֶק יָשׁוּב מִשְׁפָּט וְאַחֲרָיו כָּל־יִשְׁרֵי־לֵב׃ 94.17. לוּלֵי יְהוָה עֶזְרָתָה לִּי כִּמְעַט שָׁכְנָה דוּמָה נַפְשִׁי׃ 94.18. אִם־אָמַרְתִּי מָטָה רַגְלִי חַסְדְּךָ יְהוָה יִסְעָדֵנִי׃ 94.19. בְּרֹב שַׂרְעַפַּי בְּקִרְבִּי תַּנְחוּמֶיךָ יְשַׁעַשְׁעוּ נַפְשִׁי׃ 110.1. לְדָוִד מִזְמוֹר נְאֻם יְהוָה לַאדֹנִי שֵׁב לִימִינִי עַד־אָשִׁית אֹיְבֶיךָ הֲדֹם לְרַגְלֶיךָ׃ 110.3. עַמְּךָ נְדָבֹת בְּיוֹם חֵילֶךָ בְּהַדְרֵי־קֹדֶשׁ מֵרֶחֶם מִשְׁחָר לְךָ טַל יַלְדֻתֶיךָ׃ 110.4. נִשְׁבַּע יְהוָה וְלֹא יִנָּחֵם אַתָּה־כֹהֵן לְעוֹלָם עַל־דִּבְרָתִי מַלְכִּי־צֶדֶק׃ 110.5. אֲדֹנָי עַל־יְמִינְךָ מָחַץ בְּיוֹם־אַפּוֹ מְלָכִים׃ 110.6. יָדִין בַּגּוֹיִם מָלֵא גְוִיּוֹת מָחַץ רֹאשׁ עַל־אֶרֶץ רַבָּה׃ 118.19. פִּתְחוּ־לִי שַׁעֲרֵי־צֶדֶק אָבֹא־בָם אוֹדֶה יָהּ׃ 145.1. יוֹדוּךָ יְהוָה כָּל־מַעֲשֶׂיךָ וַחֲסִידֶיךָ יְבָרֲכוּכָה׃ 145.1. תְּהִלָּה לְדָוִד אֲרוֹמִמְךָ אֱלוֹהַי הַמֶּלֶךְ וַאֲבָרֲכָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם וָעֶד׃ 3.4. But thou, O LORD, art a shield about me; My glory, and the lifter up of my head." 10.16. The LORD is King for ever and ever; The nations are perished out of His land." 24.1. A Psalm of David. The earth is the LORD’S, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein." 24.2. For He hath founded it upon the seas, and established it upon the floods." 24.3. Who shall ascend into the mountain of the LORD? And who shall stand in His holy place?" 24.4. He that hath clean hands, and a pure heart; Who hath not taken My name in vain, and hath not sworn deceitfully." 24.5. He shall receive a blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation." 24.6. Such is the generation of them that seek after Him, that seek Thy face, even Jacob. Selah" 24.8. 'Who is the King of glory?' 'The LORD strong and mighty, The LORD mighty in battle.'" 24.9. Lift up your heads, O ye gates, Yea, lift them up, ye everlasting doors; That the King of glory may come in." 24.10. 'Who then is the King of glory?' 'The LORD of hosts; He is the King of glory.' Selah" 27.4. One thing have I asked of the LORD, that will I seek after: That I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, To behold the graciousness of the LORD, and to visit early in His temple." 29.3. The voice of the LORD is upon the waters; The God of glory thundereth, Even the LORD upon many waters." 44.4. For not by their own sword did they get the land in possession, Neither did their own arm save them; but Thy right hand, and Thine arm, and the light of Thy countece, because Thou wast favourable unto them." 47.7. Sing praises to God, sing praises; sing praises unto our King, sing praises." 48.2. Great is the LORD, and highly to be praised, In the city of our God, His holy mountain," 48.3. Fair in situation, the joy of the whole earth; Even mount Zion, the uttermost parts of the north, The city of the great King." 48.4. God in her palaces Hath made Himself known for a stronghold." 48.5. For, lo, the kings assembled themselves, They came onward together." 48.6. They saw, straightway they were amazed; They were affrighted, they hasted away." 48.7. Trembling took hold of them there, Pangs, as of a woman in travail." 48.8. With the east wind Thou breakest the ships of Tarshish." 48.9. As we have heard, so have we seen In the city of the LORD of hosts, in the city of our God— God establish it for ever. Selah" 48.11. As is Thy name, O God, So is Thy praise unto the ends of the earth; Thy right hand is full of righteousness." 48.12. Let mount Zion be glad, Let the daughters of Judah rejoice, Because of Thy judgments." 48.14. Mark ye well her ramparts, Traverse her palaces; That ye may tell it to the generation following. ." 48.15. For such is God, our God, for ever and ever; He will guide us eternally." 68.18. The chariots of God are myriads, even thousands upon thousands; The Lord is among them, as in Sinai, in holiness." 72.18. Blessed be the LORD God, the God of Israel, Who only doeth wondrous things;" 74.12. Yet God is my King of old, Working salvation in the midst of the earth." 81.3. Take up the melody, and sound the timbrel, the sweet harp with the psaltery." 81.4. Blow the horn at the new moon, at the full moon for our feast-day." 81.5. For it is a statute for Israel, an ordice of the God of Jacob." 81.7. 'I removed his shoulder from the burden; His hands were freed from the basket." 81.8. Thou didst call in trouble, and I rescued thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. Selah" 81.9. Hear, O My people, and I will admonish thee: O Israel, if thou wouldest hearken unto Me!" 81.11. I am the LORD thy God, who brought thee up out of the land of Egypt; open thy mouth wide, and I will fill it." 81.16. The haters of the LORD should dwindle away before Him; And their punishment should endure for ever." 82.1. A Psalm of Asaph. God standeth in the congregation of God; in the midst of the judges He judgeth:" 82.6. I said: Ye are godlike beings, and all of you sons of the Most High." 82.7. Nevertheless ye shall die like men, and fall like one of the princes.'" 82.8. Arise, O God, judge the earth; for Thou shalt possess all the nations." 84.3. My soul yearneth, yea, even pineth for the courts of the LORD; my heart and my flesh sing for joy unto the living God." 92.2. It is a good thing to give thanks unto the LORD, And to sing praises unto Thy name, O Most High;" 92.3. To declare Thy lovingkindness in the morning, And Thy faithfulness in the night seasons," 92.6. How great are Thy works, O LORD! Thy thoughts are very deep." 92.10. For, lo, Thine enemies, O LORD, For, lo, Thine enemies shall perish: All the workers of iniquity shall be scattered." 92.12. Mine eye also hath gazed on them that lie in wait for me, Mine ears have heard my desire of the evil-doers that rise up against me." 92.13. The righteous shall flourish like the palm-tree; He shall grow like a cedar in Lebanon." 92.14. Planted in the house of the LORD, They shall flourish in the courts of our God." 92.15. They shall still bring forth fruit in old age; They shall be full of sap and richness;" 92.16. To declare that the LORD is upright, My Rock, in whom there is no unrighteousness." 93.1. The LORD reigneth; He is clothed in majesty; The LORD is clothed, He hath girded Himself with strength; Yea, the world is established, that it cannot be moved." 93.2. Thy throne is established of old; Thou art from everlasting." 93.3. The floods have lifted up, O LORD, The floods have lifted up their voice; The floods lift up their roaring." 93.4. Above the voices of many waters, The mighty breakers of the sea, The LORD on high is mighty." 94.1. O LORD, Thou God to whom vengeance belongeth, Thou God to whom vengeance belongeth, shine forth." 94.2. Lift up Thyself, Thou Judge of the earth; Render to the proud their recompense." 94.5. They crush Thy people, O LORD, And afflict Thy heritage." 94.7. And they say: 'The LORD will not see, Neither will the God of Jacob give heed.'" 94.8. Consider, ye brutish among the people; And ye fools, when will ye understand?" 94.9. He that planted the ear, shall He not hear? He that formed the eye, shall He not see?" 94.10. He that instructeth nations, shall not He correct? Even He that teacheth man knowledge?" 94.12. Happy is the man whom Thou instructest, O LORD, And teachest out of Thy law;" 94.14. For the LORD will not cast off His people, Neither will He forsake His inheritance." 94.15. For right shall return unto justice, And all the upright in heart shall follow it." 94.17. Unless the LORD had been my help, My soul had soon dwelt in silence." 94.18. If I say: 'My foot slippeth', Thy mercy, O LORD, holdeth me up." 94.19. When my cares are many within me, Thy comforts delight my soul." 110.1. A Psalm of David. The LORD saith unto my lord: ‘Sit thou at My right hand, until I make thine enemies thy footstool.'" 110.3. Thy people offer themselves willingly in the day of thy warfare; in adornments of holiness, from the womb of the dawn, Thine is the dew of thy youth." 110.4. The LORD hath sworn, and will not repent: 'Thou art a priest for ever After the manner of Melchizedek.'" 110.5. The Lord at thy right hand Doth crush kings in the day of His wrath." 110.6. He will judge among the nations; He filleth it with the dead bodies, He crusheth the head over a wide land." 118.19. Open to me the gates of righteousness; I will enter into them, I will give thanks unto the LORD." 145.1. [A Psalm of] praise; of David. I will extol Thee, my God, O King; And I will bless Thy name for ever and ever."
7. Hebrew Bible, 1 Kings, 8.11, 18.37, 22.10 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

8.11. וְלֹא־יָכְלוּ הַכֹּהֲנִים לַעֲמֹד לְשָׁרֵת מִפְּנֵי הֶעָנָן כִּי־מָלֵא כְבוֹד־יְהוָה אֶת־בֵּית יְהוָה׃ 18.37. עֲנֵנִי יְהוָה עֲנֵנִי וְיֵדְעוּ הָעָם הַזֶּה כִּי־אַתָּה יְהוָה הָאֱלֹהִים וְאַתָּה הֲסִבֹּתָ אֶת־לִבָּם אֲחֹרַנִּית׃ 8.11. so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud; for the glory of the LORD filled the house of the LORD." 18.37. Hear me, O LORD, hear me, that this people may know that Thou, LORD, art God, for Thou didst turn their heart backward.’" 22.10. Now the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah sat each on his throne, arrayed in their robes, in a threshing-floor, at the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets prophesied before them."
8. Hebrew Bible, 2 Kings, 23.8 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

23.8. וַיָּבֵא אֶת־כָּל־הַכֹּהֲנִים מֵעָרֵי יְהוּדָה וַיְטַמֵּא אֶת־הַבָּמוֹת אֲשֶׁר קִטְּרוּ־שָׁמָּה הַכֹּהֲנִים מִגֶּבַע עַד־בְּאֵר שָׁבַע וְנָתַץ אֶת־בָּמוֹת הַשְּׁעָרִים אֲשֶׁר־פֶּתַח שַׁעַר יְהוֹשֻׁעַ שַׂר־הָעִיר אֲשֶׁר־עַל־שְׂמֹאול אִישׁ בְּשַׁעַר הָעִיר׃ 23.8. And he brought all the priests out of the cities of Judah, and defiled the high places where the priests had made offerings, from Geba to Beer-sheba; and he broke down the high places of the gates that were at the entrance of the gate of Joshua the governor of the city, which were on a man’s left hand as he entered the gate of the city."
9. Hebrew Bible, 2 Samuel, 16.7, 19.1, 19.9, 20.16 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

16.7. וְכֹה־אָמַר שִׁמְעִי בְּקַלְלוֹ צֵא צֵא אִישׁ הַדָּמִים וְאִישׁ הַבְּלִיָּעַל׃ 19.1. וַיִּרְגַּז הַמֶּלֶךְ וַיַּעַל עַל־עֲלִיַּת הַשַּׁעַר וַיֵּבְךְּ וְכֹה אָמַר בְּלֶכְתּוֹ בְּנִי אַבְשָׁלוֹם בְּנִי בְנִי אַבְשָׁלוֹם מִי־יִתֵּן מוּתִי אֲנִי תַחְתֶּיךָ אַבְשָׁלוֹם בְּנִי בְנִי׃ 19.1. וַיְהִי כָל־הָעָם נָדוֹן בְּכָל־שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר הַמֶּלֶךְ הִצִּילָנוּ מִכַּף אֹיְבֵינוּ וְהוּא מִלְּטָנוּ מִכַּף פְּלִשְׁתִּים וְעַתָּה בָּרַח מִן־הָאָרֶץ מֵעַל אַבְשָׁלוֹם׃ 19.9. וַיָּקָם הַמֶּלֶךְ וַיֵּשֶׁב בַּשָּׁעַר וּלְכָל־הָעָם הִגִּידוּ לֵאמֹר הִנֵּה הַמֶּלֶךְ יוֹשֵׁב בַּשַּׁעַר וַיָּבֹא כָל־הָעָם לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ וְיִשְׂרָאֵל נָס אִישׁ לְאֹהָלָיו׃ 20.16. וַתִּקְרָא אִשָּׁה חֲכָמָה מִן־הָעִיר שִׁמְעוּ שִׁמְעוּ אִמְרוּ־נָא אֶל־יוֹאָב קְרַב עַד־הֵנָּה וַאֲדַבְּרָה אֵלֶיךָ׃ 16.7. And thus said Shim῾i when he cursed, Come out, come out, thou bloody man, and thou base man:" 19.1. And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Avshalom, my son, my son Avshalom! would I had died instead of thee, O Avshalom, my son, my son!" 19.9. Then the king arose, and sat in the gate. And they told all the people, saying, Behold, the king sits in the gate. And all the people came before the king: for Yisra᾽el had fled every man to his tent." 20.16. Then cried a wise woman out of the city, Hear, hear; say, I pray you, to Yo᾽av, Come near here; that I may speak with thee."
10. Hebrew Bible, Isaiah, 2.17, 11.10, 26.2, 44.6, 47.2-47.3, 62.3, 66.1 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

2.17. וְשַׁח גַּבְהוּת הָאָדָם וְשָׁפֵל רוּם אֲנָשִׁים וְנִשְׂגַּב יְהוָה לְבַדּוֹ בַּיּוֹם הַהוּא׃ 26.2. לֵךְ עַמִּי בֹּא בַחֲדָרֶיךָ וּסְגֹר דלתיך [דְּלָתְךָ] בַּעֲדֶךָ חֲבִי כִמְעַט־רֶגַע עַד־יעבור־[יַעֲבָר־] זָעַם׃ 26.2. פִּתְחוּ שְׁעָרִים וְיָבֹא גוֹי־צַדִּיק שֹׁמֵר אֱמֻנִים׃ 44.6. כֹּה־אָמַר יְהוָה מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל וְגֹאֲלוֹ יְהוָה צְבָאוֹת אֲנִי רִאשׁוֹן וַאֲנִי אַחֲרוֹן וּמִבַּלְעָדַי אֵין אֱלֹהִים׃ 47.2. קְחִי רֵחַיִם וְטַחֲנִי קָמַח גַּלִּי צַמָּתֵךְ חֶשְׂפִּי־שֹׁבֶל גַּלִּי־שׁוֹק עִבְרִי נְהָרוֹת׃ 47.3. תִּגָּל עֶרְוָתֵךְ גַּם תֵּרָאֶה חֶרְפָּתֵךְ נָקָם אֶקָּח וְלֹא אֶפְגַּע אָדָם׃ 62.3. וְהָיִיתְ עֲטֶרֶת תִּפְאֶרֶת בְּיַד־יְהוָה וצנוף [וּצְנִיף] מְלוּכָה בְּכַף־אֱלֹהָיִךְ׃ 66.1. שִׂמְחוּ אֶת־יְרוּשָׁלִַם וְגִילוּ בָהּ כָּל־אֹהֲבֶיהָ שִׂישׂוּ אִתָּהּ מָשׂוֹשׂ כָּל־הַמִּתְאַבְּלִים עָלֶיהָ׃ 66.1. כֹּה אָמַר יְהוָה הַשָּׁמַיִם כִּסְאִי וְהָאָרֶץ הֲדֹם רַגְלָי אֵי־זֶה בַיִת אֲשֶׁר תִּבְנוּ־לִי וְאֵי־זֶה מָקוֹם מְנוּחָתִי׃ 2.17. And the loftiness of man shall be bowed down, And the haughtiness of men shall be brought low; And the LORD alone shall be exalted in that day." 11.10. And it shall come to pass in that day, That the root of Jesse, that standeth for an ensign of the peoples, Unto him shall the nations seek; And his resting-place shall be glorious." 26.2. Open ye the gates, That the righteous nation that keepeth faithfulness may enter in." 44.6. Thus saith the LORD, the King of Israel, And his Redeemer the LORD of hosts: I am the first, and I am the last, And beside Me there is no God." 47.2. Take the millstones, and grind meal; Remove thy veil, Strip off the train, uncover the leg, Pass through the rivers." 47.3. Thy nakedness shall be uncovered, Yea, thy shame shall be seen; I will take vengeance, And will let no man intercede." 62.3. Thou shalt also be a crown of beauty in the hand of the LORD, And a royal diadem in the open hand of thy God." 66.1. Thus saith the LORD: The heaven is My throne, and the earth is My footstool; where is the house that ye may build unto Me? And where is the place that may be My resting-place?"
11. Hebrew Bible, Jeremiah, 10.10, 38.7 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

38.7. וַיִּשְׁמַע עֶבֶד־מֶלֶךְ הַכּוּשִׁי אִישׁ סָרִיס וְהוּא בְּבֵית הַמֶּלֶךְ כִּי־נָתְנוּ אֶת־יִרְמְיָהוּ אֶל־הַבּוֹר וְהַמֶּלֶךְ יוֹשֵׁב בְּשַׁעַר בִּנְיָמִן׃ 10.10. But the LORD God is the true God, He is the living God, and the everlasting King; At His wrath the earth trembleth, And the nations are not able to abide His indignation." 38.7. Now when Ebed-melech the Ethiopian, an officer, who was in the king’s house, heard that they had put Jeremiah in the pit; the king then sitting in the gate of Benjamin;"
12. Hebrew Bible, Judges, 4.18, 5.12 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

4.18. וַתֵּצֵא יָעֵל לִקְרַאת סִיסְרָא וַתֹּאמֶר אֵלָיו סוּרָה אֲדֹנִי סוּרָה אֵלַי אַל־תִּירָא וַיָּסַר אֵלֶיהָ הָאֹהֱלָה וַתְּכַסֵּהוּ בַּשְּׂמִיכָה׃ 5.12. עוּרִי עוּרִי דְּבוֹרָה עוּרִי עוּרִי דַּבְּרִי־שִׁיר קוּם בָּרָק וּשֲׁבֵה שֶׁבְיְךָ בֶּן־אֲבִינֹעַם׃ 4.18. And Ya᾽el went out to meet Sisera, and said to him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And when he had turned in to her into the tent, she covered him with a blanket." 5.12. Awake, awake, Devora: awake, awake, utter a song: arise, Baraq, and lead away thy captives, thou son of Avino῾am."
13. Hebrew Bible, Ezekiel, 10.18-10.19, 11.16, 11.22, 40.34, 43.5, 43.7, 46.2-46.10 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)

10.18. וַיֵּצֵא כְּבוֹד יְהוָה מֵעַל מִפְתַּן הַבָּיִת וַיַּעֲמֹד עַל־הַכְּרוּבִים׃ 10.19. וַיִּשְׂאוּ הַכְּרוּבִים אֶת־כַּנְפֵיהֶם וַיֵּרוֹמּוּ מִן־הָאָרֶץ לְעֵינַי בְּצֵאתָם וְהָאוֹפַנִּים לְעֻמָּתָם וַיַּעֲמֹד פֶּתַח שַׁעַר בֵּית־יְהוָה הַקַּדְמוֹנִי וּכְבוֹד אֱלֹהֵי־יִשְׂרָאֵל עֲלֵיהֶם מִלְמָעְלָה׃ 11.16. לָכֵן אֱמֹר כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה כִּי הִרְחַקְתִּים בַּגּוֹיִם וְכִי הֲפִיצוֹתִים בָּאֲרָצוֹת וָאֱהִי לָהֶם לְמִקְדָּשׁ מְעַט בָּאֲרָצוֹת אֲשֶׁר־בָּאוּ שָׁם׃ 11.22. וַיִּשְׂאוּ הַכְּרוּבִים אֶת־כַּנְפֵיהֶם וְהָאוֹפַנִּים לְעֻמָּתָם וּכְבוֹד אֱלֹהֵי־יִשְׂרָאֵל עֲלֵיהֶם מִלְמָעְלָה׃ 40.34. ואלמו [וְאֵלַמָּיו] לֶחָצֵר הַחִיצוֹנָה וְתִמֹרִים אֶל־אלו [אֵלָיו] מִפּוֹ וּמִפּוֹ וּשְׁמֹנֶה מַעֲלוֹת מעלו [מַעֲלָיו׃] 43.5. וַתִּשָּׂאֵנִי רוּחַ וַתְּבִיאֵנִי אֶל־הֶחָצֵר הַפְּנִימִי וְהִנֵּה מָלֵא כְבוֹד־יְהוָה הַבָּיִת׃ 43.7. וַיֹּאמֶר אֵלַי בֶּן־אָדָם אֶת־מְקוֹם כִּסְאִי וְאֶת־מְקוֹם כַּפּוֹת רַגְלַי אֲשֶׁר אֶשְׁכָּן־שָׁם בְּתוֹךְ בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל לְעוֹלָם וְלֹא יְטַמְּאוּ עוֹד בֵּית־יִשְׂרָאֵל שֵׁם קָדְשִׁי הֵמָּה וּמַלְכֵיהֶם בִּזְנוּתָם וּבְפִגְרֵי מַלְכֵיהֶם בָּמוֹתָם׃ 46.2. וּבָא הַנָּשִׂיא דֶּרֶךְ אוּלָם הַשַּׁעַר מִחוּץ וְעָמַד עַל־מְזוּזַת הַשַּׁעַר וְעָשׂוּ הַכֹּהֲנִים אֶת־עוֹלָתוֹ וְאֶת־שְׁלָמָיו וְהִשְׁתַּחֲוָה עַל־מִפְתַּן הַשַּׁעַר וְיָצָא וְהַשַּׁעַר לֹא־יִסָּגֵר עַד־הָעָרֶב׃ 46.2. וַיֹּאמֶר אֵלַי זֶה הַמָּקוֹם אֲשֶׁר יְבַשְּׁלוּ־שָׁם הַכֹּהֲנִים אֶת־הָאָשָׁם וְאֶת־הַחַטָּאת אֲשֶׁר יֹאפוּ אֶת־הַמִּנְחָה לְבִלְתִּי הוֹצִיא אֶל־הֶחָצֵר הַחִיצוֹנָה לְקַדֵּשׁ אֶת־הָעָם׃ 46.3. וְהִשְׁתַּחֲווּ עַם־הָאָרֶץ פֶּתַח הַשַּׁעַר הַהוּא בַּשַּׁבָּתוֹת וּבֶחֳדָשִׁים לִפְנֵי יְהוָה׃ 46.4. וְהָעֹלָה אֲשֶׁר־יַקְרִב הַנָּשִׂיא לַיהוָה בְּיוֹם הַשַּׁבָּת שִׁשָּׁה כְבָשִׂים תְּמִימִם וְאַיִל תָּמִים׃ 46.5. וּמִנְחָה אֵיפָה לָאַיִל וְלַכְּבָשִׂים מִנְחָה מַתַּת יָדוֹ וְשֶׁמֶן הִין לָאֵיפָה׃ 46.6. וּבְיוֹם הַחֹדֶשׁ פַּר בֶּן־בָּקָר תְּמִימִם וְשֵׁשֶׁת כְּבָשִׂם וָאַיִל תְּמִימִם יִהְיוּ׃ 46.7. וְאֵיפָה לַפָּר וְאֵיפָה לָאַיִל יַעֲשֶׂה מִנְחָה וְלַכְּבָשִׂים כַּאֲשֶׁר תַּשִּׂיג יָדוֹ וְשֶׁמֶן הִין לָאֵיפָה׃ 46.8. וּבְבוֹא הַנָּשִׂיא דֶּרֶךְ אוּלָם הַשַּׁעַר יָבוֹא וּבְדַרְכּוֹ יֵצֵא׃ 46.9. וּבְבוֹא עַם־הָאָרֶץ לִפְנֵי יְהוָה בַּמּוֹעֲדִים הַבָּא דֶּרֶךְ־שַׁעַר צָפוֹן לְהִשְׁתַּחֲוֺת יֵצֵא דֶּרֶךְ־שַׁעַר נֶגֶב וְהַבָּא דֶּרֶךְ־שַׁעַר נֶגֶב יֵצֵא דֶּרֶךְ־שַׁעַר צָפוֹנָה לֹא יָשׁוּב דֶּרֶךְ הַשַּׁעַר אֲשֶׁר־בָּא בוֹ כִּי נִכְחוֹ יצאו [יֵצֵא׃] 10.18. And the glory of the LORD went forth from off the threshold of the house, and stood over the cherubim." 10.19. And the cherubim lifted up their wings, and mounted up from the earth in my sight when they went forth, and the wheels beside them; and they stood at the door of the east gate of the LORD’S house; and the glory of the God of Israel was over them above." 11.16. therefore say: Thus saith the Lord GOD: Although I have removed them far off among the nations, and although I have scattered them among the countries, yet have I been to them as a little sanctuary in the countries where they are come;" 11.22. Then did the cherubim lift up their wings, and the wheels were beside them; and the glory of the God of Israel was over them above." 40.34. And the arches thereof were toward the outer court; and palm-trees were upon the posts thereof, on this side, and on that side; and the going up to it had eight steps." 43.5. And a spirit took me up, and brought me into the inner court; and, behold, the glory of the LORD filled the house." 43.7. And He said unto me: ‘Son of man, this is the place of My throne, and the place of the soles of My feet, where I will dwell in the midst of the children of Israel for ever; and the house of Israel shall no more defile My holy name, neither they, nor their kings, by their harlotry, and by the carcasses of their kings in their high places;" 46.2. And the prince shall enter by the way of the porch of the gate without, and shall stand by the post of the gate, and the priests shall prepare his burnt-offering and his peace-offerings, and he shall worship at the threshold of the gate; then he shall go forth; but the gate shall not be shut until the evening." 46.3. Likewise the people of the land shall worship at the door of that gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons." 46.4. And the burnt-offering that the prince shall offer unto the LORD shall be in the sabbath day six lambs without blemish and a ram without blemish;" 46.5. and the meal-offering shall be an ephah for the ram, and the meal-offering for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah." 46.6. And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish; and six lambs, and a ram; they shall be without blemish;" 46.7. and he shall prepare a meal-offering, an ephah for the bullock, and an ephah for the ram, and for the lambs according as his means suffice, and a hin of oil to an ephah." 46.8. And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of the gate, and he shall go forth by the way thereof." 46.9. But when the people of the land shall come before the LORD in the appointed seasons, he that entereth by the way of the north gate to worship shall go forth by the way of the south gate; and he that entereth by the way of the south gate shall go forth by the way of the north gate; he shall not return by the way of the gate whereby he came in, but shall go forth straight before him." 46.10. And the prince, when they go in, shall go in in the midst of them; and when they go forth, they shall go forth together."
14. Hebrew Bible, 1 Chronicles, 28.2 (5th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

28.2. וַיֹּאמֶר דָּוִיד לִשְׁלֹמֹה בְנוֹ חֲזַק וֶאֱמַץ וַעֲשֵׂה אַל־תִּירָא וְאַל־תֵּחָת כִּי יְהוָה אֱלֹהִים אֱלֹהַי עִמָּךְ לֹא יַרְפְּךָ וְלֹא יַעַזְבֶךָּ עַד־לִכְלוֹת כָּל־מְלֶאכֶת עֲבוֹדַת בֵּית־יְהוָה׃ 28.2. וַיָּקָם דָּוִיד הַמֶּלֶךְ עַל־רַגְלָיו וַיֹּאמֶר שְׁמָעוּנִי אַחַי וְעַמִּי אֲנִי עִם־לְבָבִי לִבְנוֹת בֵּית מְנוּחָה לַאֲרוֹן בְּרִית־יְהוָה וְלַהֲדֹם רַגְלֵי אֱלֹהֵינוּ וַהֲכִינוֹתִי לִבְנוֹת׃ 28.2. Then David the king stood up upon his feet, and said: ‘Hear me, my brethren, and my people; as for me, it was in my heart to build a house of rest for the ark of the covet of the LORD, and for the footstool of our God; and I had made ready for the building."
15. Hebrew Bible, 2 Chronicles, 32.6 (5th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

32.6. וַיִּתֵּן שָׂרֵי מִלְחָמוֹת עַל־הָעָם וַיִּקְבְּצֵם אֵלָיו אֶל־רְחוֹב שַׁעַר הָעִיר וַיְדַבֵּר עַל־לְבָבָם לֵאמֹר׃ 32.6. And he set captains of war over the people, and gathered them together to him in the broad place at the gate of the city, and spoke encouragingly to them, saying:"
16. Hebrew Bible, Nehemiah, 8.1 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

8.1. וַיֹּאמֶר לָהֶם לְכוּ אִכְלוּ מַשְׁמַנִּים וּשְׁתוּ מַמְתַקִּים וְשִׁלְחוּ מָנוֹת לְאֵין נָכוֹן לוֹ כִּי־קָדוֹשׁ הַיּוֹם לַאֲדֹנֵינוּ וְאַל־תֵּעָצֵבוּ כִּי־חֶדְוַת יְהוָה הִיא מָעֻזְּכֶם׃ 8.1. וַיֵּאָסְפוּ כָל־הָעָם כְּאִישׁ אֶחָד אֶל־הָרְחוֹב אֲשֶׁר לִפְנֵי שַׁעַר־הַמָּיִם וַיֹּאמְרוּ לְעֶזְרָא הַסֹּפֵר לְהָבִיא אֶת־סֵפֶר תּוֹרַת מֹשֶׁה אֲשֶׁר־צִוָּה יְהוָה אֶת־יִשְׂרָאֵל׃ 8.1. all the people gathered themselves together as one man into the broad place that was before the water gate; and they spoke unto Ezra the scribe to bring the book of the Law of Moses, which the LORD had commanded to Israel."
17. Dead Sea Scrolls, War Scroll, 12.7 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)

18. Dead Sea Scrolls, Community Rule, 11.3-11.10 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)

19. Septuagint, Judith, 5.17, 9.4, 13.14 (2nd cent. BCE - 0th cent. CE)

5.17. As long as they did not sin against their God they prospered, for the God who hates iniquity is with them. 9.4. and thou gavest their wives for a prey and their daughters to captivity, and all their booty to be divided among thy beloved sons, who were zealous for thee, and abhorred the pollution of their blood, and called on thee for help -- O God, my God, hear me also, a widow. 13.14. Then she said to them with a loud voice, "Praise God, O praise him! Praise God, who has not withdrawn his mercy from the house of Israel, but has destroyed our enemies by my hand this very night!
20. New Testament, 1 Thessalonians, 2.19-2.20, 3.1-3.3 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

2.19. For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Isn't it even you, before our Lord Jesus at his coming? 2.20. For you are our glory and our joy. 3.1. Therefore, when we couldn't stand it any longer, we thought it good to be left behind at Athens alone 3.2. and sent Timothy, our brother and God's servant in the gospel of Christ, to establish you, and to comfort you concerning your faith; 3.3. that no one be moved by these afflictions. For you know that we are appointed to this task.
21. New Testament, 2 Corinthians, 2.12-2.13, 7.6-7.7 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

22. New Testament, Colossians, 1.14 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.14. in whom we have our redemption through his blood, the forgiveness of our sins;
23. New Testament, Ephesians, 1.3-1.23, 2.11, 3.1 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.3. Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ; 1.4. even as he chose us in him before the foundation of the world, that we would be holy and without blemish before him in love; 1.5. having predestined us for adoption as sons through Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his desire 1.6. to the praise of the glory of his grace, by which he freely bestowed favor on us in the Beloved 1.7. in whom we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace 1.8. which he made to abound toward us in all wisdom and prudence 1.9. making known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him 1.10. to an administration of the fullness of the times, to sum up all things in Christ, the things in the heavens, and the things on the earth, in him; 1.11. in whom also we were assigned an inheritance, having been foreordained according to the purpose of him who works all things after the counsel of his will; 1.12. to the end that we should be to the praise of his glory, we who had before hoped in Christ: 1.13. in whom you also, having heard the word of the truth, the gospel of your salvation, -- in whom, having also believed, you were sealed with the Holy Spirit of promise 1.14. who is a pledge of our inheritance, to the redemption of God's own possession, to the praise of his glory. 1.15. For this cause I also, having heard of the faith in the Lord Jesus which is among you, and the love which you have toward all the saints 1.16. don't cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers 1.17. that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you a spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him; 1.18. having the eyes of your hearts enlightened, that you may know what is the hope of his calling, and what are the riches of the glory of his inheritance in the saints 1.19. and what is the exceeding greatness of his power toward us who believe, according to that working of the strength of his might 1.20. which he worked in Christ, when he raised him from the dead, and made him to sit at his right hand in the heavenly places 1.21. far above all rule, and authority, and power, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come. 1.22. He put all things in subjection under his feet, and gave him to be head over all things for the assembly 1.23. which is his body, the fullness of him who fills all in all. 2.11. Therefore remember that once you, the Gentiles in the flesh, who are called "uncircumcision" by that which is called "circumcision," (in the flesh, made by hands); 3.1. For this cause I, Paul, am the prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles
24. New Testament, Galatians, 4.19 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

4.19. My little children, of whom I am again in travail untilChrist is formed in you--
25. New Testament, Luke, 1.46-1.55, 1.68-1.79 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.46. Mary said, "My soul magnifies the Lord. 1.47. My spirit has rejoiced in God my Savior 1.48. For he has looked at the humble state of his handmaid. For behold, from now on, all generations will call me blessed. 1.49. For he who is mighty has done great things for me. Holy is his name. 1.50. His mercy is for generations of generations on those who fear him. 1.51. He has shown strength with his arm. He has scattered the proud in the imagination of their heart. 1.52. He has put down princes from their thrones. And has exalted the lowly. 1.53. He has filled the hungry with good things. He has sent the rich away empty. 1.54. He has given help to Israel, his servant, that he might remember mercy 1.55. As he spoke to our fathers, To Abraham and his seed forever. 1.68. Blessed be the Lord, the God of Israel, For he has visited and worked redemption for his people; 1.69. And has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David 1.70. (As he spoke by the mouth of his holy prophets who have been from of old) 1.71. Salvation from our enemies, and from the hand of all who hate us; 1.72. To show mercy towards our fathers, To remember his holy covet 1.73. The oath which he spoke to Abraham, our father 1.74. To grant to us that we, being delivered out of the hand of our enemies, should serve him without fear 1.75. In holiness and righteousness before him all the days of our life. 1.76. And you, child, will be called a prophet of the Most High, For you will go before the face of the Lord to make ready his ways 1.77. To give knowledge of salvation to his people by the remission of their sins 1.78. Because of the tender mercy of our God, Whereby the dawn from on high will visit us 1.79. To shine on those who sit in darkness and the shadow of death; To guide our feet into the way of peace.
26. Anon., Genesis Rabba, 1.1 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)

1.1. רַבִּי הוֹשַׁעְיָה רַבָּה פָּתַח (משלי ח, ל): וָאֶהְיֶה אֶצְלוֹ אָמוֹן וָאֶהְיֶה שַׁעֲשׁוּעִים יוֹם יוֹם וגו', אָמוֹן פַּדְּגוֹג, אָמוֹן מְכֻסֶּה, אָמוֹן מֻצְנָע, וְאִית דַּאֲמַר אָמוֹן רַבָּתָא. אָמוֹן פַּדְּגוֹג, הֵיךְ מָה דְאַתְּ אָמַר (במדבר יא, יב): כַּאֲשֶׁר יִשָֹּׂא הָאֹמֵן אֶת הַיֹּנֵק. אָמוֹן מְכֻסֶּה, הֵיאַךְ מָה דְאַתְּ אָמַר (איכה ד, ה): הָאֱמֻנִים עֲלֵי תוֹלָע וגו'. אָמוֹן מֻצְנָע, הֵיאַךְ מָה דְאַתְּ אָמַר (אסתר ב, ז): וַיְהִי אֹמֵן אֶת הֲדַסָּה. אָמוֹן רַבָּתָא, כְּמָא דְתֵימָא (נחום ג, ח): הֲתֵיטְבִי מִנֹּא אָמוֹן, וּמְתַרְגְּמִינַן הַאַתְּ טָבָא מֵאֲלֶכְּסַנְדְּרִיָא רַבָּתָא דְּיָתְבָא בֵּין נַהֲרוֹתָא. דָּבָר אַחֵר אָמוֹן, אֻמָּן. הַתּוֹרָה אוֹמֶרֶת אֲנִי הָיִיתִי כְּלִי אֻמְנוּתוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, בְּנֹהַג שֶׁבָּעוֹלָם מֶלֶךְ בָּשָׂר וָדָם בּוֹנֶה פָּלָטִין, אֵינוֹ בּוֹנֶה אוֹתָהּ מִדַּעַת עַצְמוֹ אֶלָּא מִדַּעַת אֻמָּן, וְהָאֻמָּן אֵינוֹ בּוֹנֶה אוֹתָהּ מִדַּעַת עַצְמוֹ אֶלָּא דִּפְתְּרָאוֹת וּפִנְקְסָאוֹת יֵשׁ לוֹ, לָדַעַת הֵיאךְ הוּא עוֹשֶׂה חֲדָרִים, הֵיאךְ הוּא עוֹשֶׂה פִּשְׁפְּשִׁין. כָּךְ הָיָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַבִּיט בַּתּוֹרָה וּבוֹרֵא אֶת הָעוֹלָם, וְהַתּוֹרָה אָמְרָה בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים. וְאֵין רֵאשִׁית אֶלָּא תּוֹרָה, הֵיאַךְ מָה דְּאַתְּ אָמַר (משלי ח, כב): ה' קָנָנִי רֵאשִׁית דַּרְכּוֹ. 1.1. רַבִּי יוֹנָה בְּשֵׁם רַבִּי לֵוִי אָמַר, לָמָּה נִבְרָא הָעוֹלָם בְּב', אֶלָּא מַה ב' זֶה סָתוּם מִכָּל צְדָדָיו וּפָתוּחַ מִלְּפָנָיו, כָּךְ אֵין לְךָ רְשׁוּת לוֹמַר, מַה לְּמַטָּה, מַה לְּמַעְלָה, מַה לְּפָנִים, מַה לְּאָחוֹר, אֶלָּא מִיּוֹם שֶׁנִּבְרָא הָעוֹלָם וּלְהַבָּא. בַּר קַפָּרָא אָמַר (דברים ד, לב): כִּי שְׁאַל נָא לְיָמִים רִאשֹׁנִים אֲשֶׁר הָיוּ לְפָנֶיךָ, לְמִן הַיּוֹם שֶׁנִּבְרְאוּ אַתָּה דּוֹרֵשׁ, וְאִי אַתָּה דּוֹרֵשׁ לִפְנִים מִכָּאן. (דברים ד, לב): וּלְמִקְצֵה הַשָּׁמַיִם וְעַד קְצֵה הַשָּׁמָיִם, אַתָּה דּוֹרֵשׁ וְחוֹקֵר, וְאִי אַתָּה חוֹקֵר לִפְנִים מִכָּאן. דָּרַשׁ רַבִּי יְהוּדָה בֶּן פָּזִי בְּמַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית בַּהֲדֵיהּ דְּבַר קַפָּרָא, לָמָּה נִבְרָא הָעוֹלָם בְּב', לְהוֹדִיעֲךָ שֶׁהֵן שְׁנֵי עוֹלָמִים, הָעוֹלָם הַזֶּה וְהָעוֹלָם הַבָּא. דָּבָר אַחֵר, וְלָמָּה בְּב' שֶׁהוּא לְשׁוֹן בְּרָכָה, וְלָמָּה לֹא בְּאָלֶ"ף שֶׁהוּא לְשׁוֹן אֲרִירָה. דָּבָר אַחֵר, לָמָּה לֹא בְּאָלֶ"ף שֶׁלֹא לִתֵּן פִּתְחוֹן פֶּה לָאֶפִּיקוֹרְסִין לוֹמַר הֵיאַךְ הָעוֹלָם יָכוֹל לַעֲמֹד שֶׁהוּא נִבְרָא בִּלְשׁוֹן אֲרִירָה, אֶלָּא אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הֲרֵי אֲנִי בּוֹרֵא אוֹתוֹ בִּלְשׁוֹן בְּרָכָה, וְהַלְּוַאי יַעֲמֹד. דָּבָר אַחֵר, לָמָּה בְּב' אֶלָּא מַה ב' זֶה יֵשׁ לוֹ שְׁנֵי עוֹקְצִין, אֶחָד מִלְּמַעְלָה וְאֶחָד מִלְּמַטָּה מֵאֲחוֹרָיו, אוֹמְרִים לַב' מִי בְּרָאֲךָ, וְהוּא מַרְאֶה בְּעוּקְצוֹ מִלְּמַעְלָה, וְאוֹמֵר זֶה שֶׁלְּמַעְלָה בְּרָאָנִי. וּמַה שְּׁמוֹ, וְהוּא מַרְאֶה לָהֶן בְּעוּקְצוֹ שֶׁל אַחֲרָיו, וְאוֹמֵר ה' שְׁמוֹ. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר בַּר חֲנִינָא בְּשֵׁם רַבִּי אֲחָא, עֶשְׂרִים וְשִׁשָּׁה דוֹרוֹת הָיְתָה הָאָלֶ"ף קוֹרֵא תִּגָּר לִפְנֵי כִסְאוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, אָמְרָה לְפָנָיו רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, אֲנִי רִאשׁוֹן שֶׁל אוֹתִיּוֹת וְלֹא בָּרָאתָ עוֹלָמְךָ בִּי, אָמַר לָהּ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הָעוֹלָם וּמְלוֹאוֹ לֹא נִבְרָא אֶלָּא בִּזְכוּת הַתּוֹרָה, שֶׁנֶּאֱמַר (משלי ג, יט): ה' בְּחָכְמָה יָסַד אָרֶץ וגו', לְמָחָר אֲנִי בָּא לִתֵּן תּוֹרָה בְּסִינַי וְאֵינִי פּוֹתֵחַ תְּחִלָה אֶלָּא בָּךְ, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כ, ב): אָנֹכִי ה' אֱלֹהֶיךָ. רַבִּי הוֹשַׁעְיָא אוֹמֵר לָמָּה נִקְרָא שְׁמוֹ אָלֶ"ף, שֶׁהוּא מַסְכִּים מֵאָלֶ"ף, שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים קה, ח): דָּבָר צִוָּה לְאֶלֶף דּוֹר. 1.1. The great Rabbi Hoshaya opened [with the verse (Mishlei 8:30),] \"I [the Torah] was an amon to Him and I was a plaything to Him every day.\" Amon means \"pedagogue\" (i.e. ny). Amon means \"covered.\" Amon means \"hidden.\" And there is one who says amon means \"great.\" Amon means \"ny,\" as in (Bamidbar 11:12) “As a ny (omein) carries the suckling child.\" Amon means \"covered,\" as in (Eichah 4:5) \"Those who were covered (emunim) in scarlet have embraced refuse heaps.\" Amon means \"hidden,\" as in (Esther 2:7) \"He hid away (omein) Hadassah.\" Amon means \"great,\" as in (Nahum 3:8) \"Are you better than No-amon [which dwells in the rivers]?\" which the Targum renders as, \"Are you better than Alexandria the Great (amon), which dwells between the rivers?\" Alternatively, amon means \"artisan.\" The Torah is saying, \"I was the artisan's tool of Hashem.\" In the way of the world, a king of flesh and blood who builds a castle does not do so from his own knowledge, but rather from the knowledge of an architect, and the architect does not build it from his own knowledge, but rather he has scrolls and books in order to know how to make rooms and doorways. So too Hashem gazed into the Torah and created the world. Similarly the Torah says, \"Through the reishis Hashem created [the heavens and the earth],\" and reishis means Torah, as in \"Hashem made me [the Torah] the beginning (reishis) of His way\" (Mishlei 8:22)."
27. Anon., Mekhilta Derabbi Yishmael, None (2nd cent. CE - 4th cent. CE)

28. Irenaeus, Refutation of All Heresies, 3.18.7, 3.19.3, 4.33.13 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)

29. Irenaeus, Demonstration of The Apostolic Teaching, 61, 71, 83-84, 48 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)

30. Babylonian Talmud, Moed Qatan, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

9a. מותרין לישא ערב הרגל קשיא לכולהו,לא קשיא למאן דאמר משום שמחה עיקר שמחה חד יומא הוא,למ"ד משום טירחא עיקר טירחא חד יומא הוא למ"ד משום ביטול פריה ורביה לחד יומא לא משהי איניש נפשיה,ודאין מערבין שמחה בשמחה מנלן דכתיב (מלכים א ח, סה) ויעש שלמה בעת ההיא את החג וכל ישראל עמו קהל גדול מלבוא חמת עד נחל מצרים [לפני ה' אלהינו] שבעת ימים ושבעת ימים ארבעה עשר יום ואם איתא דמערבין שמחה בשמחה איבעי ליה למינטר עד החג ומיעבד שבעה להכא ולהכא,ודלמא מינטר לא נטרינן והיכא דאתרמי עבדינן איבעי ליה לשיורי פורתא,שיורי בנין בהמ"ק לא משיירינן איבעי ליה לשיורי באמה כליא עורב,אמה כליא עורב צורך בנין הבית הוא אלא מדמייתר קרא מכדי כתיב ארבעה עשר יום שבעת ימים ושבעת ימים למה לי שמע מינה הני לחוד והני לחוד,א"ר פרנך א"ר יוחנן אותה שנה לא עשו ישראל את יום הכפורים והיו דואגים ואומרים שמא נתחייבו שונאיהן של ישראל כלייה יצתה בת קול ואמרה להם כולכם מזומנין לחיי העולם הבא,מאי דרוש אמרו קל וחומר ומה משכן שאין קדושתו קדושת עולם וקרבן יחיד דוחה שבת דאיסור סקילה מקדש דקדושתו קדושת עולם וקרבן צבור ויום הכפורים דענוש כרת לא כ"ש,אלא אמאי היו דואגים התם צורך גבוה הכא צורך הדיוט הכא נמי מיעבד ליעבדו מיכל לא ניכלו ולא לישתו אין שמחה בלא אכילה ושתיה,ומשכן דדחי שבת מנלן אילימא מדכתיב (במדבר ז, יב) ביום הראשון וביום השביעי דלמא שביעי לקרבנות אמר רב נחמן בר יצחק אמר קרא (במדבר ז, עב) ביום עשתי עשר יום מה יום כולו רצוף אף עשתי עשר כולן רצופין,ודלמא ימים הראויין כתיב קרא אחרינא (במדבר ז, עח) ביום שנים עשר יום מה יום כולו רצוף אף שנים עשר יום כולן רצופין,ודלמא הכא נמי ימים הראויין אם כן תרי קראי למה לי,ומקדש דדוחה יום הכפורים מנלן אילימא מדכתיב ארבעה עשר יום ודלמא ימים הראויין גמר יום יום מהתם,יצתה בת קול ואמרה להם כולכם מזומנין לחיי העולם הבא ומנלן דאחיל להו דתני תחליפא (מלכים א ח, סו) ביום השמיני שלח את העם ויברכו את המלך וילכו לאהליהם שמחים וטובי לב על כל הטובה אשר עשה ה' לדוד עבדו ולישראל עמו,לאהליהם שהלכו ומצאו נשיהם בטהרה שמחים שנהנו מזיו השכינה וטובי לב שכל אחד ואחד נתעברה אשתו בבן זכר על כל הטובה שיצתה בת קול ואמרה להם כולכם מזומנין לחיי העולם הבא,לדוד עבדו ולישראל עמו בשלמא לישראל עמו דאחיל להו עון יום הכפורים אלא לדוד עבדו מאי היא,אמר רב יהודה אמר רב בשעה שביקש שלמה להכניס ארון למקדש דבקו שערים זה לזה אמר שלמה עשרים וארבע רננות ולא נענה פתח ואמר (תהלים כד, ז) שאו שערים ראשיכם וגו' ולא נענה,כיון שאמר (דברי הימים ב ו, מב) ה' אלהים אל תשב פני משיחך זכרה לחסדי דוד עבדך מיד נענה באותה שעה נהפכו פני שונאי דוד כשולי קדירה וידעו הכל שמחל לו הקב"ה על אותו עון,ר' יונתן בן עסמיי ורבי יהודה בן גרים תנו פרשת נדרים בי ר' שמעון בן יוחי איפטור מיניה באורתא לצפרא הדור וקא מפטרי מיניה אמר להו ולאו איפטריתו מיני באורתא,אמרו ליה למדתנו רבינו תלמיד שנפטר מרבו ולן באותה העיר צריך ליפטר ממנו פעם אחרת שנאמר ביום השמיני שלח את העם ויברכו את המלך וכתיב (דברי הימים ב ז, י) וביום עשרים ושלשה לחדש השביעי שלח את העם,אלא מכאן לתלמיד הנפטר מרבו ולן באותה העיר צריך ליפטר ממנו פעם אחרת,א"ל לבריה בני אדם הללו אנשים של צורה הם זיל גביהון דליברכוך אזל אשכחינהו דקא רמו קראי אהדדי כתיב (משלי ד, כו) פלס מעגל רגלך וכל דרכיך יכונו וכתיב (משלי ה, ו) אורח חיים פן תפלס,לא קשיא כאן במצוה שאפשר לעשותה ע"י אחרים 9a. bare permitted to marry on the eve of the pilgrimage Festival.This poses ba difficulty to all ofthe opinions, as a wedding celebration ordinarily extends for seven days, and the majority of the celebration will coincide with the Festival.,The Gemara answers: This is bnot difficult,as this ibaraitacan be reconciled with all of the opinions. bAccording to the one who saidthat one may not get married on the intermediate days of a Festival bbecause of joy,i.e., because one must not mix one joy with another, or because one may not put aside the rejoicing of the Festival and occupy himself with rejoicing with his wife, this is not difficult, as bthe primary joyof a wedding bisonly bone day,and after that, the joy of the wedding will not affect the joy of the Festival.,And baccording to the one who saidthat one may not marry on the intermediate days of a Festival bdue tothe excessive bexertionthat the wedding preparations demand, it is not difficult, as bthe primary exertion isonly bone day.After the wedding, excessive exertion is not required. And baccording to the one who saidthat the reason is bdue to the neglect ofthe mitzva to be bfruitful and multiply,there is no room for concern: Since there is only bone day,the eve of the Festival, when he can get married and save money on the feast, ba man will not delayhis wedding in order to get married then, lest some unforeseen circumstance arise that will prevent him from getting married on that day. Therefore, according to all the reasons offered, there is no need to prohibit weddings on the eve of a Festival.,§ The Gemara asks: With regard to the principle that bone may not mixone bjoy withanother bjoy, from where do wederive it? The Gemara explains that the source is bas it is writtenwith regard to the dedication of the Temple: b“So Solomon held the feast at that time, and all Israel with him, a great congregation, from the entrance of Hamath to the Brook of Egypt, before the Lord our God, seven days and seven days, fourteen days”(I Kings 8:65). bAnd if it is sothat bone mayin fact bmixone bjoy withanother bjoy, he should have waited until the festivalof iSukkot /i, which was the second set of seven days, band madea feast of bsevendays bfor this and for that,i.e., for the dedication of the Temple and for the festival of iSukkottogether. The fact that he did not do so indicates that one must not mix one joy with another.,The Gemara raises a question: bPerhaps,however, it may be derived from here only that bwe may not delaya wedding to be on a Festival, just as King Solomon did not delay the Temple dedication to be on the Festival, but nevertheless, bwhere it happensto occur that way, bwe mayindeed bpreparea feast to celebrate both occasions together. The Gemara answers: If this were permitted, Solomon bshould have left a smallpart of the Temple unfinished until the Festival, and thereby arranged for a joint celebration of the dedication of the Temple and the festival of iSukkot /i.,The Gemara responds: bOne may not leaveany part of bthe building of the Templeundone, as a mitzva should be completed as quickly as possible. The Gemara modifies its previous opinion: Solomon bshould have left the cubit- /bwide plates with spikes, which were designed to beliminate the ravens,unfinished. The roof of the Temple was fitted with sharp metal spikes to deter the ravens, who were attracted by the smell of the sacrificial meat, from perching there. Although this was not considered a part of the building itself, delaying its installation would have allowed Solomon to delay the celebration of the Temple dedication.,The Gemara rejects this opinion as well: bThe cubit /b-wide plates with spikes to beliminate the ravens was a necessaryelement bin the building of the Temple,and consequently Solomon could not delay its construction either. bRather,the proof is bfrom the redundancyin bthe verse. Since it is written “fourteen days,” why do Ineed the verse to specify b“seven days and seven days”? Learn from itthat btheseseven days of celebrating the Temple dedication must bbe discrete, andsimilarly, btheseseven days of celebrating the Festival must bbe discrete,due to the principle that one may not mix one joy with another.,§ Apropos the discussion of the celebration at Solomon’s dedication of the Temple, the Gemara relates that bRabbi Parnakh said that Rabbi Yoḥa said: That year,the Jewish people bdid not observe Yom Kippur,as the seven-day celebration of the dedication of the Temple coincided with Yom Kippur and all seven days were celebrated with feasting. bAndthe people bwere worried and said: Perhaps the enemies of the Jewish people,a euphemism for the Jewish people themselves, bhave become liable to be destroyedfor the transgression of eating on Yom Kippur, which is punishable by ikaret /i. bA Divine Voice issued forth and said to them: All of you are designated for life in the World-to-Come. /b,The Gemara asks: bWhat derivationled them to conclude that it was permitted for them to eat on Yom Kippur? The Gemara explains that they based their ruling on an ia fortiori /iinference: bIfat the dedication of bthe Tabernacle, whose sanctity is not a permanent sanctity, an individual’s offering,i.e., an offering of one of the tribal princes, boverridesthe prohibition of bShabbat,as the princes’ offerings were brought every day including Shabbat despite the attendant transgression of ba prohibitionthat is punishable by bstoning;then with regard to the dedication of bthe Temple, whose sanctity is a permanent sanctityand the offerings brought there were bcommunal offerings,is it bnot all the more soclear that the dedication of the Temple overrides the prohibition of bYom Kippur,a violation that is bpunishable bythe less severe punishment of ikaret /i? /b,The Gemara asks: bButif they had firm basis for their behavior, bwhy were they worried?The Gemara answers that one can refute this ia fortioriinference as follows: bThere,at the dedication of the Tabernacle, Shabbat was desecrated only bfor the necessitiesof the Temple service to God on bHigh,i.e., by sacrificing offerings. bHere,at the dedication of the Temple, they desecrated Yom Kippur by eating and drinking, which was for bthe need of commonmortals. Based on this distinction the Gemara suggests: bHere too,at the dedication of the Temple bthey shouldhave bperformedthe rites of the sacrificial offerings and bthey should nothave beaten or drunk.The Gemara answers: bThere is nocomplete brejoicing without eating and drinking. /b,With regard to the proof itself, the Gemara asks: bAnd from where do wederive that the offerings brought at the dedication of bthe Tabernacle overrode Shabbat? If we sayit is bas it is writtenwith regard to the offerings brought by the tribal princes: b“On the first day”(Numbers 7:12) band “on the seventh day”(Numbers 7:48), this is not a conclusive proof, as bperhapsthis refers not to the seventh day of the week but to bthe seventhday bofsacrificial bofferings.Perhaps they skipped Shabbat and did not sacrifice offerings connected to the dedication of the Tabernacle on that day. bRav Naḥman bar Yitzḥak said: The versealso bstates: “On the day of the eleventh day”(Numbers 7:72). The repetition of the word day indicates that bjust as a day is allone bcontinuousperiod of time, bso too, the elevendays bwere allone bcontinuousperiod of time, with no break in the middle, even for Shabbat.,The Gemara asks: bBut perhapsthis refers only to bdays that are fitfor an individual’s offerings, i.e., the offerings were sacrificed on eleven consecutive days that were suitable for sacrificing the offerings of an individual, but not on Shabbat. The Gemara answers: In banother verse it is written: “On the day of the twelfth day”(Numbers 7:78), indicating that bjust as a day is allone bcontinuousperiod of time, bso too, the twelve days were allone bcontinuousperiod of time.,The Gemara asks again: bBut perhaps here toothis is referring to bdays that are fitfor sacrificing the offerings of an individual? The Gemara rejects this opinion: bIf so, why do Ineed btwo verses,the verse with regard to the eleventh day and the verse with regard to the twelfth day, to teach the same principle? The fact that the Torah uses repetitive phraseology in both verses indicates that all the days were consecutive, without a break for Shabbat.,The Gemara asks: bAnd from where do wederive that the feasting at the time of the dedication of bthe Temple overrides Yom Kippur,so that the people did not have to fast? bIf we sayit is derived bfrom that which is written: Fourteen days, perhapsthis is referring to bdays that are fitfor feasting, to the exclusion of Yom Kippur. The Gemara answers: This is bderivedby means of a verbal analogy between the word b“day”mentioned in this context bandthe word b“day”mentioned bthere,with regard to the dedication of the Tabernacle. Just as there the days were consecutive, without a break for Shabbat, so too here, the days were consecutive, without a break for Yom Kippur.,It was stated above that ba Divine Voice issued forth and said to them: All of you are designated for life in the World-to-Come.The Gemara asks: bAnd from where do wederive bthatGod bpardoned themfor this sin? The Gemara answers: The Sage bTaḥlifa taughtin a ibaraitathat the verse states: b“On the eighth day he sent the people away, and they blessed the king, and went to their tents joyful and glad of heart for all the goodness that the Lord had done for David His servant and for Israel His people”(I Kings 8:66).,This verse may be expounded as follows: The words b“to their tents”indicate bthat they went and found their wives ina state of bpurity,as the terms tent and house often denote one’s wife. The term b“joyful”is referring to the fact bthey had enjoyed the splendor of the Divine Presence,as there was a revelation of the Divine Presence when the offerings were sacrificed in the Temple. The phrase b“and glad of heart”refers to the fact that beach of their wives conceived a male child.The words b“for all the goodness”indicate bthat a Divine Voice issued forth and said to them: All of you are designated for life in the World-to-Come,which is the ultimate good.,The aforementioned verse stated: “For all the goodness that the Lord had done bfor David His servant and for Israel His people. /b” The Gemara asks: bGranted,when the verse mentions the goodness that God did bfor Israel His people,this is referring to the fact bthat He pardoned them the sin ofeating on bYom Kippurthat year; bbut what isthe goodness that God performed bfor David His servant? /b, bRav Yehuda said that Rav said: When Solomon sought to bring the Ark into the Temple the gates clung togetherand could not be opened. bSolomon uttered twenty-four songsof praise, bandhis prayer bwas not answered. He began and said: “Lift up your heads, O you gates,and be lifted up, you everlasting doors; and the King of glory shall come in” (Psalms 24:7), bbutonce again his prayer bwas not answered,and the Temple gates remained closed., bOnce he said:“Now therefore arise, O Lord God, into your resting place, You, and the Ark of Your strength; Let your priests, O Lord God, be clothed with victory and let Your pious ones rejoice in goodness. bO Lord God, do not turn away the face of Your anointed; remember the faithful love of David Your servant”(II Chronicles 6:41–42), bhe was immediately answered. At that moment the faces of David’s enemies turneddark blike thecharred bbottom of a pot, and all knew that the Holy One, Blessed be He, forgave him for that sininvolving Bathsheba, as they saw that it was only in his merit that the gates of the Temple opened.,The Gemara relates that bRabbi Yonatan ben Asmai and Rabbi Yehuda, son of converts, studied the portiondealing with boaths in the study hall of Rabbi Shimon ben Yoḥai.After completing their studies, the disciples btook leave oftheir master bin the evening,but did not yet leave the city. bIn the morning they went back and took leave of hima second time. bHe said to them: Did you notalready btake leave of meyesterday bin the evening? /b, bThey said to him: You have taught us, our teacher,that ba disciple who takes leave of his teacher andthen bstays overnight in the same city must take leave of him an additional time, as it is statedat the conclusion of the dedication of the Temple: b“On the eighth day he sent the people away, and they blessed the king”(I Kings 8:66), bandelsewhere bit is written: “And on the twenty-third day of the seventh month he sent the people away”(II Chronicles 7:10). The eighth day in the verse is referring to the Eighth Day of Assembly, the twenty-second of the month of Tishrei, yet it says that he sent the people away on the next day, the twenty-third of the month., bRather,it can be derived bfrom herethat ba disciple who takes leave of his teacher andthen bstays overnight in the same city must take leave of him an additional time,just as the Jewish people took leave of Solomon an additional time on the day after the Festival, on the twenty-third of Tishrei.,Rabbi Shimon ben Yoḥai bsaid to his son: Thesetwo bpeople,Rabbi Yonatan ben Asmai and Rabbi Yehuda, son of converts, bare men ofnoble bform [ itzura /i]i.e., wise and learned individuals; bgo to them so that they will bless you. He wentand bfound themdeep in discussion, braisingapparent bcontradictions between versesas follows: bIt is written: “Make level the path of your feet, and let all your ways be established”(Proverbs 4:26), indicating that when one has the opportunity to perform more than one mitzva, he must evaluate which of them is most important. bAndelsewhere bit is written: “Lest you level out the path of life,”(Proverbs 5:6), indicating that one must perform each mitzva as the opportunity arises, without considering its relative importance.,They explained that it is bnot difficult: Here,in the first verse cited above, it is discussing ba mitzva that can be done by others,and therefore one must consider what is most worthwhile for him to perform himself and what he will leave to others.
31. Anon., Pesiqta De Rav Kahana, 1.1



Subjects of this text:

subject book bibliographic info
acts as response to marcionite thinking Matthews (2010), Perfect Martyr: The Stoning of Stephen and the Construction of Christian Identity, 49
adam,gods handiwork,as Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 752
ahab Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
akiva,r.,interprets song of songs in terms of israel and the nations Lieber (2014), A Vocabulary of Desire: The Song of Songs in the Early Synagogue, 183
angel Putthoff (2016), Ontological Aspects of Early Jewish Anthropology, 133
angels Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 66
anti-marcionite rhetoric,and the lukan infancy narrative Matthews (2010), Perfect Martyr: The Stoning of Stephen and the Construction of Christian Identity, 49
anti-marcionite rhetoric,in acts Matthews (2010), Perfect Martyr: The Stoning of Stephen and the Construction of Christian Identity, 49
argument Osborne (2001), Irenaeus of Lyons, 119
art,pagan Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
art,priests Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 66
art,qumran Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 66
asia minor,synagogues Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
authoritative works Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 66
basilica-type synagogue,plan Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
basin (water) Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
bethulia,city gates Gera (2014), Judith, 402
bethulia,people of Gera (2014), Judith, 402
broadhouse (transitional) synagogue Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
churches,byzantine period Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
city-gate,forerunner of synagogue,biblical period Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
city-gate,forerunner of synagogue,functions Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
city-gate,forerunner of synagogue,post-exilic period Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
cross,the Osborne (2001), Irenaeus of Lyons, 119
dead sea scrolls Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 66
death Osborne (2001), Irenaeus of Lyons, 119
divine beings,in ps Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 179
divine beings Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 197
divine warrior Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 169, 170, 179, 180
encounter motif Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 170, 176, 179, 182, 197
ezekiel,divine presence in Ganzel and Holtz (2020), Contextualizing Jewish Temples, 133
ezekiel,mikdash me'at in" Ganzel and Holtz (2020), Contextualizing Jewish Temples, 133
ezekiel,temple description Ganzel and Holtz (2020), Contextualizing Jewish Temples, 133
face Putthoff (2016), Ontological Aspects of Early Jewish Anthropology, 133
fragrances,paradise,of Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 752
glory,divine Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 66
gnostic dualism Osborne (2001), Irenaeus of Lyons, 119
god,all,as Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 752
god,celebrated Gera (2014), Judith, 402
god,god of gods,as Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 752
god,holy one,as Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 752
god,identification of deSilva (2022), Ephesians, 89
god,jael,as Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 752
heavenly temple,in ezekiel Ganzel and Holtz (2020), Contextualizing Jewish Temples, 133
holy,holiness Putthoff (2016), Ontological Aspects of Early Jewish Anthropology, 133
holy spirit deSilva (2022), Ephesians, 89
holy war,division of humanity Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 170, 201
holy war,in pairs of tamid psalms Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 170, 179, 183
holy war,inanimate agents Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 197
holy war Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 170
honor and dishonor deSilva (2022), Ephesians, 89
horvat sumaqa Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
incense Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 752
infancy narrative,lukan as response to marcionite thinking Matthews (2010), Perfect Martyr: The Stoning of Stephen and the Construction of Christian Identity, 49
interpretation,biblical Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 66
israel Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 752
jerusalem,judgment,motif of Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 197, 201
judith,an instrument? Gera (2014), Judith, 402
judith,prayers Gera (2014), Judith, 402
kabod Ganzel and Holtz (2020), Contextualizing Jewish Temples, 133
kingship of yahweh Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 182, 183
knowledge Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 66
language and style,book of judith,imperatives Gera (2014), Judith, 402
language and style,book of judith,key words and internal echoes Gera (2014), Judith, 402
liturgy Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 66
magnificat Matthews (2010), Perfect Martyr: The Stoning of Stephen and the Construction of Christian Identity, 49
martyrdom Lieber (2014), A Vocabulary of Desire: The Song of Songs in the Early Synagogue, 183
matthew,pharisees Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
medieval hebrew tales of judith Gera (2014), Judith, 402
megiddo city-gate Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
messiah Lieber (2014), A Vocabulary of Desire: The Song of Songs in the Early Synagogue, 183
midrash,and synagogue Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
mikdash me'at,as metaphor for deitys accessibility in exile" Ganzel and Holtz (2020), Contextualizing Jewish Temples, 133
miqveh (ritual bath,stepped cistern) Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
moses,art Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 66
moses,origin of torah reading Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
moses Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 66
motifs,in pairs of tamid psalms Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 169, 170, 176, 179, 180, 182, 183
motifs,in tamid psalms as a group Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 197, 201
movement,motif of Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 179, 180, 183
orientation cycle,ownership,motif of Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 192
particularization Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 182
paul,prayers of deSilva (2022), Ephesians, 89
penitence and sins Gera (2014), Judith, 402
penner,todd Matthews (2010), Perfect Martyr: The Stoning of Stephen and the Construction of Christian Identity, 49
permanence,motif of Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 176, 182, 183, 192, 201
pharisees Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
philadelphia (lydia),basin Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
prayer,diaspora Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
priene synagogue Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
priest Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 752
priesthood,priests,angelic Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 66
priesthood Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 752
procopius Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
prophets,at city-gate Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
questions Gera (2014), Judith, 402
qumran,angels Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 66
qumran,liturgy Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 66
qumran,priesthood Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 66
qumran,songs Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 66
r. judah i (the prince),i Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
recapitulation Osborne (2001), Irenaeus of Lyons, 119
religionum loca Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
resurrection Osborne (2001), Irenaeus of Lyons, 119
resurrection of christ Osborne (2001), Irenaeus of Lyons, 119
revelation Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 66
samaria,samaria-sebaste,gate Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
sanctity of,columns,pillars Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
scribe Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
sectarianism Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 66
sennacherib Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
sermon on the mount/sermon on the plain simeon Matthews (2010), Perfect Martyr: The Stoning of Stephen and the Construction of Christian Identity, 49
setting,setting in zion/temple Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 170, 176, 179, 180, 182
shekhina,ritual Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 66
shivata shir ha-shirim (yannai) Lieber (2014), A Vocabulary of Desire: The Song of Songs in the Early Synagogue, 183
side,fountain Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
side,inscriptions Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
sinai,qumran literature Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 66
sinai Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 66
speaking voice,in individual tamid psalms Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 180, 197
spirit Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 66
stobi synagogue,inscription Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
stobi synagogue Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
syria,pagans Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
tamid psalms,structure Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 176, 183, 192
tamid psalms,word distribution Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 163
tamid psalms,word frequency Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 163
temple,rebuilding of Lieber (2014), A Vocabulary of Desire: The Song of Songs in the Early Synagogue, 183
temple,role in tamid psalms Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 192
temple,traditions Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 179
temple Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 66
temple of ezekiel,as a heavenly temple Ganzel and Holtz (2020), Contextualizing Jewish Temples, 133
temple of ezekiel,as an earthly temple Ganzel and Holtz (2020), Contextualizing Jewish Temples, 133
thanksgiving,song and prayers Gera (2014), Judith, 402
theophany Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 66
unity of the word Osborne (2001), Irenaeus of Lyons, 119
uzziah Gera (2014), Judith, 402
vengeance,divine Matthews (2010), Perfect Martyr: The Stoning of Stephen and the Construction of Christian Identity, 49
water,location of synagogues near Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
water gate (jerusalem) Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
waters,rivers,sea Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 197
wilderness Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 752
winter,paul Matthews (2010), Perfect Martyr: The Stoning of Stephen and the Construction of Christian Identity, 49
wisdom deSilva (2022), Ephesians, 89
women,pauls missionary activity Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
women,synagogue attendance Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
worship,motif of,and non-human world Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 201
worship,motif of,in pairs of tamid psalms' Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 179
worship,motif of,in pairs of tamid psalms Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 170, 182, 183
worship,motif of,in tamid psalms as a group Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 197, 201
worship Putthoff (2016), Ontological Aspects of Early Jewish Anthropology, 133
yahweh,in pairs of tamid psalms Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 169, 170, 176, 179, 183
yahweh,in tamid psalms as a group Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 192
yahweh,inactivity Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 201
zedekiah,at city-gate Levine (2005), The Ancient Synagogue, The First Thousand Years, 32
zion,in pairs of tamid psalms Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 170, 176, 179
zion,in tamid psalms as a group Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 192, 201
zion,traditions Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 182