Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



6304
Hebrew Bible, Psalms, 24


nanLift up your heads, O ye gates, Yea, lift them up, ye everlasting doors; That the King of glory may come in.,Who shall ascend into the mountain of the LORD? And who shall stand in His holy place?,He that hath clean hands, and a pure heart; Who hath not taken My name in vain, and hath not sworn deceitfully.,For He hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.,A Psalm of David. The earth is the LORD’S, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.,He shall receive a blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation.,'Who is the King of glory?' 'The LORD strong and mighty, The LORD mighty in battle.',Such is the generation of them that seek after Him, that seek Thy face, even Jacob. Selah,'Who then is the King of glory?' 'The LORD of hosts; He is the King of glory.' Selah,Lift up your heads, O ye gates, and be ye lifted up, ye everlasting doors; that the King of glory may come in.


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

42 results
1. Hebrew Bible, Deuteronomy, 5.24 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

5.24. קְרַב אַתָּה וּשֲׁמָע אֵת כָּל־אֲשֶׁר יֹאמַר יְהוָה אֱלֹהֵינוּ וְאַתְּ תְּדַבֵּר אֵלֵינוּ אֵת כָּל־אֲשֶׁר יְדַבֵּר יְהוָה אֱלֹהֵינוּ אֵלֶיךָ וְשָׁמַעְנוּ וְעָשִׂינוּ׃ 5.24. Go thou near, and hear all that the LORD our God may say; and thou shalt speak unto us all that the LORD our God may speak unto thee; and we will hear it and do it.’"
2. Hebrew Bible, Exodus, 16.7, 16.10, 24.16-24.17 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

16.7. וּבֹקֶר וּרְאִיתֶם אֶת־כְּבוֹד יְהוָה בְּשָׁמְעוֹ אֶת־תְּלֻנֹּתֵיכֶם עַל־יְהוָה וְנַחְנוּ מָה כִּי תלונו [תַלִּינוּ] עָלֵינוּ׃ 24.16. וַיִּשְׁכֹּן כְּבוֹד־יְהוָה עַל־הַר סִינַי וַיְכַסֵּהוּ הֶעָנָן שֵׁשֶׁת יָמִים וַיִּקְרָא אֶל־מֹשֶׁה בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מִתּוֹךְ הֶעָנָן׃ 24.17. וּמַרְאֵה כְּבוֹד יְהוָה כְּאֵשׁ אֹכֶלֶת בְּרֹאשׁ הָהָר לְעֵינֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ 16.7. and in the morning, then ye shall see the glory of the LORD; for that He hath heard your murmurings against the LORD; and what are we, that ye murmur against us?’" 16.10. And it came to pass, as Aaron spoke unto the whole congregation of the children of Israel, that they looked toward the wilderness, and, behold, the glory of the LORD appeared in the cloud." 24.16. And the glory of the LORD abode upon mount Sinai, and the cloud covered it six days; and the seventh day He called unto Moses out of the midst of the cloud." 24.17. And the appearance of the glory of the LORD was like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the children of Israel."
3. Hebrew Bible, Genesis, 1.2-1.19, 1.24-1.31 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

1.2. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יִשְׁרְצוּ הַמַּיִם שֶׁרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה וְעוֹף יְעוֹפֵף עַל־הָאָרֶץ עַל־פְּנֵי רְקִיעַ הַשָּׁמָיִם׃ 1.2. וְהָאָרֶץ הָיְתָה תֹהוּ וָבֹהוּ וְחֹשֶׁךְ עַל־פְּנֵי תְהוֹם וְרוּחַ אֱלֹהִים מְרַחֶפֶת עַל־פְּנֵי הַמָּיִם׃ 1.3. וּלְכָל־חַיַּת הָאָרֶץ וּלְכָל־עוֹף הַשָּׁמַיִם וּלְכֹל רוֹמֵשׂ עַל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־בּוֹ נֶפֶשׁ חַיָּה אֶת־כָּל־יֶרֶק עֵשֶׂב לְאָכְלָה וַיְהִי־כֵן׃ 1.3. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי אוֹר וַיְהִי־אוֹר׃ 1.4. וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת־הָאוֹר כִּי־טוֹב וַיַּבְדֵּל אֱלֹהִים בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ׃ 1.5. וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לָאוֹר יוֹם וְלַחֹשֶׁךְ קָרָא לָיְלָה וַיְהִי־עֶרֶב וַיְהִי־בֹקֶר יוֹם אֶחָד׃ 1.6. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי רָקִיעַ בְּתוֹךְ הַמָּיִם וִיהִי מַבְדִּיל בֵּין מַיִם לָמָיִם׃ 1.7. וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים אֶת־הָרָקִיעַ וַיַּבְדֵּל בֵּין הַמַּיִם אֲשֶׁר מִתַּחַת לָרָקִיעַ וּבֵין הַמַּיִם אֲשֶׁר מֵעַל לָרָקִיעַ וַיְהִי־כֵן׃ 1.8. וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לָרָקִיעַ שָׁמָיִם וַיְהִי־עֶרֶב וַיְהִי־בֹקֶר יוֹם שֵׁנִי׃ 1.9. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יִקָּווּ הַמַּיִם מִתַּחַת הַשָּׁמַיִם אֶל־מָקוֹם אֶחָד וְתֵרָאֶה הַיַּבָּשָׁה וַיְהִי־כֵן׃ 1.11. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים תַּדְשֵׁא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע עֵץ פְּרִי עֹשֶׂה פְּרִי לְמִינוֹ אֲשֶׁר זַרְעוֹ־בוֹ עַל־הָאָרֶץ וַיְהִי־כֵן׃ 1.12. וַתּוֹצֵא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע לְמִינֵהוּ וְעֵץ עֹשֶׂה־פְּרִי אֲשֶׁר זַרְעוֹ־בוֹ לְמִינֵהוּ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב׃ 1.13. וַיְהִי־עֶרֶב וַיְהִי־בֹקֶר יוֹם שְׁלִישִׁי׃ 1.14. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי מְאֹרֹת בִּרְקִיעַ הַשָּׁמַיִם לְהַבְדִּיל בֵּין הַיּוֹם וּבֵין הַלָּיְלָה וְהָיוּ לְאֹתֹת וּלְמוֹעֲדִים וּלְיָמִים וְשָׁנִים׃ 1.15. וְהָיוּ לִמְאוֹרֹת בִּרְקִיעַ הַשָּׁמַיִם לְהָאִיר עַל־הָאָרֶץ וַיְהִי־כֵן׃ 1.16. וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים אֶת־שְׁנֵי הַמְּאֹרֹת הַגְּדֹלִים אֶת־הַמָּאוֹר הַגָּדֹל לְמֶמְשֶׁלֶת הַיּוֹם וְאֶת־הַמָּאוֹר הַקָּטֹן לְמֶמְשֶׁלֶת הַלַּיְלָה וְאֵת הַכּוֹכָבִים׃ 1.17. וַיִּתֵּן אֹתָם אֱלֹהִים בִּרְקִיעַ הַשָּׁמָיִם לְהָאִיר עַל־הָאָרֶץ׃ 1.18. וְלִמְשֹׁל בַּיּוֹם וּבַלַּיְלָה וּלֲהַבְדִּיל בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב׃ 1.19. וַיְהִי־עֶרֶב וַיְהִי־בֹקֶר יוֹם רְבִיעִי׃ 1.24. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים תּוֹצֵא הָאָרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה לְמִינָהּ בְּהֵמָה וָרֶמֶשׂ וְחַיְתוֹ־אֶרֶץ לְמִינָהּ וַיְהִי־כֵן׃ 1.25. וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים אֶת־חַיַּת הָאָרֶץ לְמִינָהּ וְאֶת־הַבְּהֵמָה לְמִינָהּ וְאֵת כָּל־רֶמֶשׂ הָאֲדָמָה לְמִינֵהוּ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב׃ 1.26. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ וְיִרְדּוּ בִדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבַבְּהֵמָה וּבְכָל־הָאָרֶץ וּבְכָל־הָרֶמֶשׂ הָרֹמֵשׂ עַל־הָאָרֶץ׃ 1.27. וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם בְּצַלְמוֹ בְּצֶלֶם אֱלֹהִים בָּרָא אֹתוֹ זָכָר וּנְקֵבָה בָּרָא אֹתָם׃ 1.28. וַיְבָרֶךְ אֹתָם אֱלֹהִים וַיֹּאמֶר לָהֶם אֱלֹהִים פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת־הָאָרֶץ וְכִבְשֻׁהָ וּרְדוּ בִּדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבְכָל־חַיָּה הָרֹמֶשֶׂת עַל־הָאָרֶץ׃ 1.29. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים הִנֵּה נָתַתִּי לָכֶם אֶת־כָּל־עֵשֶׂב זֹרֵעַ זֶרַע אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי כָל־הָאָרֶץ וְאֶת־כָּל־הָעֵץ אֲשֶׁר־בּוֹ פְרִי־עֵץ זֹרֵעַ זָרַע לָכֶם יִהְיֶה לְאָכְלָה׃ 1.31. וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת־כָּל־אֲשֶׁר עָשָׂה וְהִנֵּה־טוֹב מְאֹד וַיְהִי־עֶרֶב וַיְהִי־בֹקֶר יוֹם הַשִּׁשִּׁי׃ 1.2. Now the earth was unformed and void, and darkness was upon the face of the deep; and the spirit of God hovered over the face of the waters." 1.3. And God said: ‘Let there be light.’ And there was light." 1.4. And God saw the light, that it was good; and God divided the light from the darkness." 1.5. And God called the light Day, and the darkness He called Night. And there was evening and there was morning, one day." 1.6. And God said: ‘Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.’" 1.7. And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament; and it was so." 1.8. And God called the firmament Heaven. And there was evening and there was morning, a second day." 1.9. And God said: ‘Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear.’ And it was so." 1.10. And God called the dry land Earth, and the gathering together of the waters called He Seas; and God saw that it was good." 1.11. And God said: ‘Let the earth put forth grass, herb yielding seed, and fruit-tree bearing fruit after its kind, wherein is the seed thereof, upon the earth.’ And it was so." 1.12. And the earth brought forth grass, herb yielding seed after its kind, and tree bearing fruit, wherein is the seed thereof, after its kind; and God saw that it was good." 1.13. And there was evening and there was morning, a third day." 1.14. And God said: ‘Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days and years;" 1.15. and let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth.’ And it was so." 1.16. And God made the two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night; and the stars." 1.17. And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth," 1.18. and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness; and God saw that it was good." 1.19. And there was evening and there was morning, a fourth day." 1.24. And God said: ‘Let the earth bring forth the living creature after its kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after its kind.’ And it was so." 1.25. And God made the beast of the earth after its kind, and the cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the ground after its kind; and God saw that it was good." 1.26. And God said: ‘Let us make man in our image, after our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.’" 1.27. And God created man in His own image, in the image of God created He him; male and female created He them." 1.28. And God blessed them; and God said unto them: ‘Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that creepeth upon the earth.’" 1.29. And God said: ‘Behold, I have given you every herb yielding seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in which is the fruit of a tree yielding seed—to you it shall be for food;" 1.30. and to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is a living soul, [I have given] every green herb for food.’ And it was so." 1.31. And God saw every thing that He had made, and, behold, it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day."
4. Hebrew Bible, Joel, 3.18 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

5. Hebrew Bible, Jonah, 2.6, 2.8, 2.10 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

2.6. אֲפָפוּנִי מַיִם עַד־נֶפֶשׁ תְּהוֹם יְסֹבְבֵנִי סוּף חָבוּשׁ לְרֹאשִׁי׃ 2.8. בְּהִתְעַטֵּף עָלַי נַפְשִׁי אֶת־יְהוָה זָכָרְתִּי וַתָּבוֹא אֵלֶיךָ תְּפִלָּתִי אֶל־הֵיכַל קָדְשֶׁךָ׃ 2.6. The waters compassed me about, even to the soul; The deep was round about me; The weeds were wrapped about my head." 2.8. When my soul fainted within me, I remembered the LORD; And my prayer came in unto Thee, Into Thy holy temple." 2.10. But I will sacrifice unto Thee With the voice of thanksgiving; That which I have vowed I will pay. Salvation is of the LORD."
6. Hebrew Bible, Leviticus, 1.1, 7.38, 9.23 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

1.1. וְאִם־מִן־הַצֹּאן קָרְבָּנוֹ מִן־הַכְּשָׂבִים אוֹ מִן־הָעִזִּים לְעֹלָה זָכָר תָּמִים יַקְרִיבֶנּוּ׃ 1.1. וַיִּקְרָא אֶל־מֹשֶׁה וַיְדַבֵּר יְהוָה אֵלָיו מֵאֹהֶל מוֹעֵד לֵאמֹר׃ 7.38. אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה בְּהַר סִינָי בְּיוֹם צַוֺּתוֹ אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְהַקְרִיב אֶת־קָרְבְּנֵיהֶם לַיהוָה בְּמִדְבַּר סִינָי׃ 9.23. וַיָּבֹא מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן אֶל־אֹהֶל מוֹעֵד וַיֵּצְאוּ וַיְבָרֲכוּ אֶת־הָעָם וַיֵּרָא כְבוֹד־יְהוָה אֶל־כָּל־הָעָם׃ 1.1. And the LORD called unto Moses, and spoke unto him out of the tent of meeting, saying:" 7.38. which the LORD commanded Moses in mount Sinai, in the day that he commanded the children of Israel to present their offerings unto the LORD, in the wilderness of Sinai." 9.23. And Moses and Aaron went into the tent of meeting, and came out, and blessed the people; and the glory of the LORD appeared unto all the people."
7. Hebrew Bible, Numbers, 14.10, 14.22, 16.19, 17.7, 20.6 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

14.22. כִּי כָל־הָאֲנָשִׁים הָרֹאִים אֶת־כְּבֹדִי וְאֶת־אֹתֹתַי אֲשֶׁר־עָשִׂיתִי בְמִצְרַיִם וּבַמִּדְבָּר וַיְנַסּוּ אֹתִי זֶה עֶשֶׂר פְּעָמִים וְלֹא שָׁמְעוּ בְּקוֹלִי׃ 16.19. וַיַּקְהֵל עֲלֵיהֶם קֹרַח אֶת־כָּל־הָעֵדָה אֶל־פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד וַיֵּרָא כְבוֹד־יְהוָה אֶל־כָּל־הָעֵדָה׃ 17.7. וַיְהִי בְּהִקָּהֵל הָעֵדָה עַל־מֹשֶׁה וְעַל־אַהֲרֹן וַיִּפְנוּ אֶל־אֹהֶל מוֹעֵד וְהִנֵּה כִסָּהוּ הֶעָנָן וַיֵּרָא כְּבוֹד יְהוָה׃ 20.6. וַיָּבֹא מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן מִפְּנֵי הַקָּהָל אֶל־פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד וַיִּפְּלוּ עַל־פְּנֵיהֶם וַיֵּרָא כְבוֹד־יְהוָה אֲלֵיהֶם׃ 14.10. But all the congregation bade stone them with stones, when the glory of the LORD appeared in the tent of meeting unto all the children of Israel." 14.22. surely all those men that have seen My glory, and My signs, which I wrought in Egypt and in the wilderness, yet have put Me to proof these ten times, and have not hearkened to My voice;" 16.19. And Korah assembled all the congregation against them unto the door of the tent of meeting; and the glory of the LORD appeared unto all the congregation." 17.7. And it came to pass, when the congregation was assembled against Moses and against Aaron, that they looked toward the tent of meeting; and, behold, the cloud covered it, and the glory of the LORD appeared." 20.6. And Moses and Aaron went from the presence of the assembly unto the door of the tent of meeting, and fell upon their faces; and the glory of the LORD appeared unto them."
8. Hebrew Bible, Psalms, 7.7, 8.4-8.8, 10.12, 24.1-24.10, 27.4, 27.6, 46.4-46.5, 48.2-48.9, 48.11-48.12, 48.14-48.15, 60.7, 60.9-60.10, 60.12, 74.22, 81.1, 81.3-81.6, 81.8-81.12, 81.16, 82.1, 82.6-82.8, 92.2-92.3, 92.6, 92.10, 92.12-92.16, 93.1-93.5, 94.1-94.3, 94.7-94.12, 94.15, 94.17-94.19, 108.7-108.10, 132.8, 144.1-144.3, 144.5, 144.10 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

7.7. קוּמָה יְהוָה בְּאַפֶּךָ הִנָּשֵׂא בְּעַבְרוֹת צוֹרְרָי וְעוּרָה אֵלַי מִשְׁפָּט צִוִּיתָ׃ 8.4. כִּי־אֶרְאֶה שָׁמֶיךָ מַעֲשֵׂי אֶצְבְּעֹתֶיךָ יָרֵחַ וְכוֹכָבִים אֲשֶׁר כּוֹנָנְתָּה׃ 8.5. מָה־אֱנוֹשׁ כִּי־תִזְכְּרֶנּוּ וּבֶן־אָדָם כִּי תִפְקְדֶנּוּ׃ 8.6. וַתְּחַסְּרֵהוּ מְּעַט מֵאֱלֹהִים וְכָבוֹד וְהָדָר תְּעַטְּרֵהוּ׃ 8.7. תַּמְשִׁילֵהוּ בְּמַעֲשֵׂי יָדֶיךָ כֹּל שַׁתָּה תַחַת־רַגְלָיו׃ 8.8. צֹנֶה וַאֲלָפִים כֻּלָּם וְגַם בַּהֲמוֹת שָׂדָי׃ 10.12. קוּמָה יְהוָה אֵל נְשָׂא יָדֶךָ אַל־תִּשְׁכַּח עניים [עֲנָוִים׃] 24.1. לְדָוִד מִזְמוֹר לַיהוָה הָאָרֶץ וּמְלוֹאָהּ תֵּבֵל וְיֹשְׁבֵי בָהּ׃ 24.1. מִי הוּא זֶה מֶלֶךְ הַכָּבוֹד יְהוָה צְבָאוֹת הוּא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד סֶלָה׃ 24.2. כִּי־הוּא עַל־יַמִּים יְסָדָהּ וְעַל־נְהָרוֹת יְכוֹנְנֶהָ׃ 24.3. מִי־יַעֲלֶה בְהַר־יְהוָה וּמִי־יָקוּם בִּמְקוֹם קָדְשׁוֹ׃ 24.4. נְקִי כַפַּיִם וּבַר־לֵבָב אֲשֶׁר לֹא־נָשָׂא לַשָּׁוְא נַפְשִׁי וְלֹא נִשְׁבַּע לְמִרְמָה׃ 24.5. יִשָּׂא בְרָכָה מֵאֵת יְהוָה וּצְדָקָה מֵאֱלֹהֵי יִשְׁעוֹ׃ 24.6. זֶה דּוֹר דרשו [דֹּרְשָׁיו] מְבַקְשֵׁי פָנֶיךָ יַעֲקֹב סֶלָה׃ 24.7. שְׂאוּ שְׁעָרִים רָאשֵׁיכֶם וְהִנָּשְׂאוּ פִּתְחֵי עוֹלָם וְיָבוֹא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד׃ 24.8. מִי זֶה מֶלֶךְ הַכָּבוֹד יְהוָה עִזּוּז וְגִבּוֹר יְהוָה גִּבּוֹר מִלְחָמָה׃ 24.9. שְׂאוּ שְׁעָרִים רָאשֵׁיכֶם וּשְׂאוּ פִּתְחֵי עוֹלָם וְיָבֹא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד׃ 27.4. אַחַת שָׁאַלְתִּי מֵאֵת־יְהוָה אוֹתָהּ אֲבַקֵּשׁ שִׁבְתִּי בְּבֵית־יְהוָה כָּל־יְמֵי חַיַּי לַחֲזוֹת בְּנֹעַם־יְהוָה וּלְבַקֵּר בְּהֵיכָלוֹ׃ 27.6. וְעַתָּה יָרוּם רֹאשִׁי עַל אֹיְבַי סְבִיבוֹתַי וְאֶזְבְּחָה בְאָהֳלוֹ זִבְחֵי תְרוּעָה אָשִׁירָה וַאֲזַמְּרָה לַיהוָה׃ 46.4. יֶהֱמוּ יֶחְמְרוּ מֵימָיו יִרְעֲשׁוּ־הָרִים בְּגַאֲוָתוֹ סֶלָה׃ 46.5. נָהָר פְּלָגָיו יְשַׂמְּחוּ עִיר־אֱלֹהִים קְדֹשׁ מִשְׁכְּנֵי עֶלְיוֹן׃ 48.2. גָּדוֹל יְהוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד בְּעִיר אֱלֹהֵינוּ הַר־קָדְשׁוֹ׃ 48.3. יְפֵה נוֹף מְשׂוֹשׂ כָּל־הָאָרֶץ הַר־צִיּוֹן יַרְכְּתֵי צָפוֹן קִרְיַת מֶלֶךְ רָב׃ 48.4. אֱלֹהִים בְּאַרְמְנוֹתֶיהָ נוֹדַע לְמִשְׂגָּב׃ 48.5. כִּי־הִנֵּה הַמְּלָכִים נוֹעֲדוּ עָבְרוּ יַחְדָּו׃ 48.6. הֵמָּה רָאוּ כֵּן תָּמָהוּ נִבְהֲלוּ נֶחְפָּזוּ׃ 48.7. רְעָדָה אֲחָזָתַם שָׁם חִיל כַּיּוֹלֵדָה׃ 48.8. בְּרוּחַ קָדִים תְּשַׁבֵּר אֳנִיּוֹת תַּרְשִׁישׁ׃ 48.9. כַּאֲשֶׁר שָׁמַעְנוּ כֵּן רָאִינוּ בְּעִיר־יְהוָה צְבָאוֹת בְּעִיר אֱלֹהֵינוּ אֱלֹהִים יְכוֹנְנֶהָ עַד־עוֹלָם סֶלָה׃ 48.11. כְּשִׁמְךָ אֱלֹהִים כֵּן תְּהִלָּתְךָ עַל־קַצְוֵי־אֶרֶץ צֶדֶק מָלְאָה יְמִינֶךָ׃ 48.12. יִשְׂמַח הַר־צִיּוֹן תָּגֵלְנָה בְּנוֹת יְהוּדָה לְמַעַן מִשְׁפָּטֶיךָ׃ 48.14. שִׁיתוּ לִבְּכֶם לְחֵילָה פַּסְּגוּ אַרְמְנוֹתֶיהָ לְמַעַן תְּסַפְּרוּ לְדוֹר אַחֲרוֹן׃ 48.15. כִּי זֶה אֱלֹהִים אֱלֹהֵינוּ עוֹלָם וָעֶד הוּא יְנַהֲגֵנוּ עַל־מוּת׃ 60.7. לְמַעַן יֵחָלְצוּן יְדִידֶיךָ הוֹשִׁיעָה יְמִינְךָ ועננו [וַעֲנֵנִי׃] 60.9. לִי גִלְעָד וְלִי מְנַשֶּׁה וְאֶפְרַיִם מָעוֹז רֹאשִׁי יְהוּדָה מְחֹקְקִי׃ 60.12. הֲלֹא־אַתָּה אֱלֹהִים זְנַחְתָּנוּ וְלֹא־תֵצֵא אֱלֹהִים בְּצִבְאוֹתֵינוּ׃ 74.22. קוּמָה אֱלֹהִים רִיבָה רִיבֶךָ זְכֹר חֶרְפָּתְךָ מִנִּי־נָבָל כָּל־הַיּוֹם׃ 81.1. לַמְנַצֵּחַ עַל־הַגִּתִּית לְאָסָף׃ 81.1. לֹא־יִהְיֶה בְךָ אֵל זָר וְלֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לְאֵל נֵכָר׃ 81.3. שְׂאוּ־זִמְרָה וּתְנוּ־תֹף כִּנּוֹר נָעִים עִם־נָבֶל׃ 81.4. תִּקְעוּ בַחֹדֶשׁ שׁוֹפָר בַּכֵּסֶה לְיוֹם חַגֵּנוּ׃ 81.5. כִּי חֹק לְיִשְׂרָאֵל הוּא מִשְׁפָּט לֵאלֹהֵי יַעֲקֹב׃ 81.6. עֵדוּת בִּיהוֹסֵף שָׂמוֹ בְּצֵאתוֹ עַל־אֶרֶץ מִצְרָיִם שְׂפַת לֹא־יָדַעְתִּי אֶשְׁמָע׃ 81.8. בַּצָּרָה קָרָאתָ וָאֲחַלְּצֶךָּ אֶעֶנְךָ בְּסֵתֶר רַעַם אֶבְחָנְךָ עַל־מֵי מְרִיבָה סֶלָה׃ 81.9. שְׁמַע עַמִּי וְאָעִידָה בָּךְ יִשְׂרָאֵל אִם־תִּשְׁמַע־לִי׃ 81.11. אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הַמַּעַלְךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם הַרְחֶב־פִּיךָ וַאֲמַלְאֵהוּ׃ 81.12. וְלֹא־שָׁמַע עַמִּי לְקוֹלִי וְיִשְׂרָאֵל לֹא־אָבָה לִי׃ 81.16. מְשַׂנְאֵי יְהוָה יְכַחֲשׁוּ־לוֹ וִיהִי עִתָּם לְעוֹלָם׃ 82.1. מִזְמוֹר לְאָסָף אֱ‍לֹהִים נִצָּב בַּעֲדַת־אֵל בְּקֶרֶב אֱלֹהִים יִשְׁפֹּט׃ 82.6. אֲ‍נִי־אָמַרְתִּי אֱלֹהִים אַתֶּם וּבְנֵי עֶלְיוֹן כֻּלְּכֶם׃ 82.7. אָכֵן כְּאָדָם תְּמוּתוּן וּכְאַחַד הַשָּׂרִים תִּפֹּלוּ׃ 82.8. קוּמָה אֱלֹהִים שָׁפְטָה הָאָרֶץ כִּי־אַתָּה תִנְחַל בְּכָל־הַגּוֹיִם׃ 92.2. טוֹב לְהֹדוֹת לַיהוָה וּלְזַמֵּר לְשִׁמְךָ עֶלְיוֹן׃ 92.3. לְהַגִּיד בַּבֹּקֶר חַסְדֶּךָ וֶאֱמוּנָתְךָ בַּלֵּילוֹת׃ 92.6. מַה־גָּדְלוּ מַעֲשֶׂיךָ יְהוָה מְאֹד עָמְקוּ מַחְשְׁבֹתֶיךָ׃ 92.12. וַתַּבֵּט עֵינִי בְּשׁוּרָי בַּקָּמִים עָלַי מְרֵעִים תִּשְׁמַעְנָה אָזְנָי׃ 92.13. צַדִּיק כַּתָּמָר יִפְרָח כְּאֶרֶז בַּלְּבָנוֹן יִשְׂגֶּה׃ 92.14. שְׁתוּלִים בְּבֵית יְהוָה בְּחַצְרוֹת אֱלֹהֵינוּ יַפְרִיחוּ׃ 92.15. עוֹד יְנוּבוּן בְּשֵׂיבָה דְּשֵׁנִים וְרַעֲנַנִּים יִהְיוּ׃ 92.16. לְהַגִּיד כִּי־יָשָׁר יְהוָה צוּרִי וְלֹא־עלתה [עַוְלָתָה] בּוֹ׃ 93.1. יְהוָה מָלָךְ גֵּאוּת לָבֵשׁ לָבֵשׁ יְהוָה עֹז הִתְאַזָּר אַף־תִּכּוֹן תֵּבֵל בַּל־תִּמּוֹט׃ 93.2. נָכוֹן כִּסְאֲךָ מֵאָז מֵעוֹלָם אָתָּה׃ 93.3. נָשְׂאוּ נְהָרוֹת יְהוָה נָשְׂאוּ נְהָרוֹת קוֹלָם יִשְׂאוּ נְהָרוֹת דָּכְיָם׃ 93.4. מִקֹּלוֹת מַיִם רַבִּים אַדִּירִים מִשְׁבְּרֵי־יָם אַדִּיר בַּמָּרוֹם יְהוָה׃ 93.5. עֵדֹתֶיךָ נֶאֶמְנוּ מְאֹד לְבֵיתְךָ נַאֲוָה־קֹדֶשׁ יְהוָה לְאֹרֶךְ יָמִים׃ 94.1. אֵל־נְקָמוֹת יְהוָה אֵל נְקָמוֹת הוֹפִיַע׃ 94.1. הֲיֹסֵר גּוֹיִם הֲלֹא יוֹכִיחַ הַמְלַמֵּד אָדָם דָּעַת׃ 94.2. הַיְחָבְרְךָ כִּסֵּא הַוּוֹת יֹצֵר עָמָל עֲלֵי־חֹק׃ 94.2. הִנָּשֵׂא שֹׁפֵט הָאָרֶץ הָשֵׁב גְּמוּל עַל־גֵּאִים׃ 94.3. עַד־מָתַי רְשָׁעִים יְהוָה עַד־מָתַי רְשָׁעִים יַעֲלֹזוּ׃ 94.7. וַיֹּאמְרוּ לֹא יִרְאֶה־יָּהּ וְלֹא־יָבִין אֱלֹהֵי יַעֲקֹב׃ 94.8. בִּינוּ בֹּעֲרִים בָּעָם וּכְסִילִים מָתַי תַּשְׂכִּילוּ׃ 94.9. הֲנֹטַע אֹזֶן הֲלֹא יִשְׁמָע אִם־יֹצֵר עַיִן הֲלֹא יַבִּיט׃ 94.11. יְהוָה יֹדֵעַ מַחְשְׁבוֹת אָדָם כִּי־הֵמָּה הָבֶל׃ 94.12. אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר אֲשֶׁר־תְּיַסְּרֶנּוּ יָּהּ וּמִתּוֹרָתְךָ תְלַמְּדֶנּוּ׃ 94.15. כִּי־עַד־צֶדֶק יָשׁוּב מִשְׁפָּט וְאַחֲרָיו כָּל־יִשְׁרֵי־לֵב׃ 94.17. לוּלֵי יְהוָה עֶזְרָתָה לִּי כִּמְעַט שָׁכְנָה דוּמָה נַפְשִׁי׃ 94.18. אִם־אָמַרְתִּי מָטָה רַגְלִי חַסְדְּךָ יְהוָה יִסְעָדֵנִי׃ 94.19. בְּרֹב שַׂרְעַפַּי בְּקִרְבִּי תַּנְחוּמֶיךָ יְשַׁעַשְׁעוּ נַפְשִׁי׃ 108.7. לְמַעַן יֵחָלְצוּן יְדִידֶיךָ הוֹשִׁיעָה יְמִינְךָ וַעֲנֵנִי׃ 108.9. לִי גִלְעָד לִי מְנַשֶּׁה וְאֶפְרַיִם מָעוֹז רֹאשִׁי יְהוּדָה מְחֹקְקִי׃ 132.8. קוּמָה יְהוָה לִמְנוּחָתֶךָ אַתָּה וַאֲרוֹן עֻזֶּךָ׃ 144.2. חַסְדִּי וּמְצוּדָתִי מִשְׂגַּבִּי וּמְפַלְטִי לִי מָגִנִּי וּבוֹ חָסִיתִי הָרוֹדֵד עַמִּי תַחְתָּי׃ 144.3. יְהוָה מָה־אָדָם וַתֵּדָעֵהוּ בֶּן־אֱנוֹשׁ וַתְּחַשְּׁבֵהוּ׃ 7.7. Arise, O LORD, in Thine anger, Lift up Thyself in indignation against mine adversaries; Yea, awake for me at the judgment which Thou hast commanded." 8.4. When I behold Thy heavens, the work of Thy fingers, The moon and the stars, which Thou hast established;" 8.5. What is man, that Thou art mindful of him? And the son of man, that Thou thinkest of him?" 8.6. Yet Thou hast made him but little lower than the angels, And hast crowned him with glory and honour." 8.7. Thou hast made him to have dominion over the works of Thy hands; Thou hast put all things under His feet:" 8.8. Sheep and oxen, all of them, Yea, and the beasts of the field;" 10.12. Arise, O LORD; O God, lift up Thy hand; Forget not the humble." 24.1. A Psalm of David. The earth is the LORD’S, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein." 24.2. For He hath founded it upon the seas, and established it upon the floods." 24.3. Who shall ascend into the mountain of the LORD? And who shall stand in His holy place?" 24.4. He that hath clean hands, and a pure heart; Who hath not taken My name in vain, and hath not sworn deceitfully." 24.5. He shall receive a blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation." 24.6. Such is the generation of them that seek after Him, that seek Thy face, even Jacob. Selah" 24.7. Lift up your heads, O ye gates, and be ye lifted up, ye everlasting doors; that the King of glory may come in." 24.8. 'Who is the King of glory?' 'The LORD strong and mighty, The LORD mighty in battle.'" 24.9. Lift up your heads, O ye gates, Yea, lift them up, ye everlasting doors; That the King of glory may come in." 24.10. 'Who then is the King of glory?' 'The LORD of hosts; He is the King of glory.' Selah" 27.4. One thing have I asked of the LORD, that will I seek after: That I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, To behold the graciousness of the LORD, and to visit early in His temple." 27.6. And now shall my head be lifted up above mine enemies round about me; And I will offer in His tabernacle sacrifices with trumpet-sound; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD." 46.4. Though the waters thereof roar and foam, Though the mountains shake at the swelling thereof. Selah" 46.5. There is a river, the streams whereof make glad the city of God, The holiest dwelling-place of the Most High." 48.2. Great is the LORD, and highly to be praised, In the city of our God, His holy mountain," 48.3. Fair in situation, the joy of the whole earth; Even mount Zion, the uttermost parts of the north, The city of the great King." 48.4. God in her palaces Hath made Himself known for a stronghold." 48.5. For, lo, the kings assembled themselves, They came onward together." 48.6. They saw, straightway they were amazed; They were affrighted, they hasted away." 48.7. Trembling took hold of them there, Pangs, as of a woman in travail." 48.8. With the east wind Thou breakest the ships of Tarshish." 48.9. As we have heard, so have we seen In the city of the LORD of hosts, in the city of our God— God establish it for ever. Selah" 48.11. As is Thy name, O God, So is Thy praise unto the ends of the earth; Thy right hand is full of righteousness." 48.12. Let mount Zion be glad, Let the daughters of Judah rejoice, Because of Thy judgments." 48.14. Mark ye well her ramparts, Traverse her palaces; That ye may tell it to the generation following. ." 48.15. For such is God, our God, for ever and ever; He will guide us eternally." 60.7. That Thy beloved may be delivered, Save with Thy right hand, and answer me." 60.9. Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre." 60.10. Moab is my washpot; Upon Edom do I cast my shoe; Philistia, cry aloud because of me!" 60.12. Hast not Thou, O God, cast us off? And Thou goest not forth, O God, with our hosts." 74.22. Arise, O God, plead Thine own cause; Remember Thy reproach all the day at the hand of the base man." 81.1. For the Leader; upon the Gittith. [A Psalm] of Asaph." 81.3. Take up the melody, and sound the timbrel, the sweet harp with the psaltery." 81.4. Blow the horn at the new moon, at the full moon for our feast-day." 81.5. For it is a statute for Israel, an ordice of the God of Jacob." 81.6. He appointed it in Joseph for a testimony, when He went forth against the land of Egypt. The speech of one that I knew not did I hear:" 81.8. Thou didst call in trouble, and I rescued thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. Selah" 81.9. Hear, O My people, and I will admonish thee: O Israel, if thou wouldest hearken unto Me!" 81.10. There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any foreign god." 81.11. I am the LORD thy God, who brought thee up out of the land of Egypt; open thy mouth wide, and I will fill it." 81.12. But My people hearkened not to My voice; And Israel would none of Me." 81.16. The haters of the LORD should dwindle away before Him; And their punishment should endure for ever." 82.1. A Psalm of Asaph. God standeth in the congregation of God; in the midst of the judges He judgeth:" 82.6. I said: Ye are godlike beings, and all of you sons of the Most High." 82.7. Nevertheless ye shall die like men, and fall like one of the princes.'" 82.8. Arise, O God, judge the earth; for Thou shalt possess all the nations." 92.2. It is a good thing to give thanks unto the LORD, And to sing praises unto Thy name, O Most High;" 92.3. To declare Thy lovingkindness in the morning, And Thy faithfulness in the night seasons," 92.6. How great are Thy works, O LORD! Thy thoughts are very deep." 92.10. For, lo, Thine enemies, O LORD, For, lo, Thine enemies shall perish: All the workers of iniquity shall be scattered." 92.12. Mine eye also hath gazed on them that lie in wait for me, Mine ears have heard my desire of the evil-doers that rise up against me." 92.13. The righteous shall flourish like the palm-tree; He shall grow like a cedar in Lebanon." 92.14. Planted in the house of the LORD, They shall flourish in the courts of our God." 92.15. They shall still bring forth fruit in old age; They shall be full of sap and richness;" 92.16. To declare that the LORD is upright, My Rock, in whom there is no unrighteousness." 93.1. The LORD reigneth; He is clothed in majesty; The LORD is clothed, He hath girded Himself with strength; Yea, the world is established, that it cannot be moved." 93.2. Thy throne is established of old; Thou art from everlasting." 93.3. The floods have lifted up, O LORD, The floods have lifted up their voice; The floods lift up their roaring." 93.4. Above the voices of many waters, The mighty breakers of the sea, The LORD on high is mighty." 93.5. Thy testimonies are very sure, Holiness becometh Thy house, O LORD, for evermore." 94.1. O LORD, Thou God to whom vengeance belongeth, Thou God to whom vengeance belongeth, shine forth." 94.2. Lift up Thyself, Thou Judge of the earth; Render to the proud their recompense." 94.3. LORD, how long shall the wicked, How long shall the wicked exult?" 94.7. And they say: 'The LORD will not see, Neither will the God of Jacob give heed.'" 94.8. Consider, ye brutish among the people; And ye fools, when will ye understand?" 94.9. He that planted the ear, shall He not hear? He that formed the eye, shall He not see?" 94.10. He that instructeth nations, shall not He correct? Even He that teacheth man knowledge?" 94.11. The LORD knoweth the thoughts of man, That they are vanity." 94.12. Happy is the man whom Thou instructest, O LORD, And teachest out of Thy law;" 94.15. For right shall return unto justice, And all the upright in heart shall follow it." 94.17. Unless the LORD had been my help, My soul had soon dwelt in silence." 94.18. If I say: 'My foot slippeth', Thy mercy, O LORD, holdeth me up." 94.19. When my cares are many within me, Thy comforts delight my soul." 108.7. That Thy beloved may be delivered, Save with Thy right hand, and answer me." 108.9. Gilead is mine, Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre." 108.10. Moab is my washpot; Upon Edom do I cast my shoe; Over Philistia do I cry aloud." 132.8. Arise, O LORD, unto Thy resting-place; Thou, and the ark of Thy strength." 144.2. My lovingkindness, and my fortress, My high tower, and my deliverer; My shield, and He in whom I take refuge; Who subdueth my people under me." 144.3. LORD, what is man, that Thou takest knowledge of him? Or the son of man, that Thou makest account of him?" 144.10. Who givest salvation unto kings, Who rescuest David Thy servant from the hurtful sword."
9. Hebrew Bible, 1 Samuel, 2.1-2.10 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

2.1. יְהוָה יֵחַתּוּ מריבו [מְרִיבָיו] עלו [עָלָיו] בַּשָּׁמַיִם יַרְעֵם יְהוָה יָדִין אַפְסֵי־אָרֶץ וְיִתֶּן־עֹז לְמַלְכּוֹ וְיָרֵם קֶרֶן מְשִׁיחוֹ׃ 2.1. וַתִּתְפַּלֵּל חַנָּה וַתֹּאמַר עָלַץ לִבִּי בַּיהוָה רָמָה קַרְנִי בַּיהוָה רָחַב פִּי עַל־אוֹיְבַי כִּי שָׂמַחְתִּי בִּישׁוּעָתֶךָ׃ 2.2. אֵין־קָדוֹשׁ כַּיהוָה כִּי אֵין בִּלְתֶּךָ וְאֵין צוּר כֵּאלֹהֵינוּ׃ 2.2. וּבֵרַךְ עֵלִי אֶת־אֶלְקָנָה וְאֶת־אִשְׁתּוֹ וְאָמַר יָשֵׂם יְהוָה לְךָ זֶרַע מִן־הָאִשָּׁה הַזֹּאת תַּחַת הַשְּׁאֵלָה אֲשֶׁר שָׁאַל לַיהוָה וְהָלְכוּ לִמְקֹמוֹ׃ 2.3. לָכֵן נְאֻם־יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אָמוֹר אָמַרְתִּי בֵּיתְךָ וּבֵית אָבִיךָ יִתְהַלְּכוּ לְפָנַי עַד־עוֹלָם וְעַתָּה נְאֻם־יְהוָה חָלִילָה לִּי כִּי־מְכַבְּדַי אֲכַבֵּד וּבֹזַי יֵקָלּוּ׃ 2.3. אַל־תַּרְבּוּ תְדַבְּרוּ גְּבֹהָה גְבֹהָה יֵצֵא עָתָק מִפִּיכֶם כִּי אֵל דֵּעוֹת יְהוָה ולא [וְלוֹ] נִתְכְּנוּ עֲלִלוֹת׃ 2.4. קֶשֶׁת גִּבֹּרִים חַתִּים וְנִכְשָׁלִים אָזְרוּ חָיִל׃ 2.5. שְׂבֵעִים בַּלֶּחֶם נִשְׂכָּרוּ וּרְעֵבִים חָדֵלּוּ עַד־עֲקָרָה יָלְדָה שִׁבְעָה וְרַבַּת בָּנִים אֻמְלָלָה׃ 2.6. יְהוָה מֵמִית וּמְחַיֶּה מוֹרִיד שְׁאוֹל וַיָּעַל׃ 2.7. יְהוָה מוֹרִישׁ וּמַעֲשִׁיר מַשְׁפִּיל אַף־מְרוֹמֵם׃ 2.8. מֵקִים מֵעָפָר דָּל מֵאַשְׁפֹּת יָרִים אֶבְיוֹן לְהוֹשִׁיב עִם־נְדִיבִים וְכִסֵּא כָבוֹד יַנְחִלֵם כִּי לַיהוָה מְצֻקֵי אֶרֶץ וַיָּשֶׁת עֲלֵיהֶם תֵּבֵל׃ 2.9. רַגְלֵי חסידו [חֲסִידָיו] יִשְׁמֹר וּרְשָׁעִים בַּחֹשֶׁךְ יִדָּמּוּ כִּי־לֹא בְכֹחַ יִגְבַּר־אִישׁ׃ 2.1. And Ĥanna prayed, and said, My heart rejoices in the Lord, my horn is exalted in the Lord: my mouth is enlarged over my enemies; because I rejoice in Thy salvation." 2.2. There is none holy as the Lord: for there is none beside Thee: neither is there any rock like our God." 2.3. Talk no more so very proudly; let not arrogancy come out of your mouth: for the Lord is a God of knowledge, and by him actions are weighed." 2.4. The bows of the mighty men are broken, and they that stumbled are girded with strength." 2.5. They that were full have hired out themselves for bread; and they that were hungry have ceased: while the barren has born seven; and she that has many children has become wretched." 2.6. The Lord kills, and gives life: he brings down to the grave, and brings up." 2.7. The Lord makes poor, and makes rich: he brings low, and raises up." 2.8. He raises up the poor out of the dust, and lifts up the beggar from the dunghill, to set them among princes, and to make them inherit the throne of glory: for the pillars of the earth are the Lord’s, and he has set the world upon them." 2.9. He will keep the feet of his pious ones, and the wicked shall be silent in darkness; for it is not by strength that man prevails." 2.10. The adversaries of the Lord shall be broken in pieces; out of heaven shall he thunder upon them: the Lord shall judge the ends of the earth; and he shall give strength to his king, and exalt the horn of his anointed."
10. Hebrew Bible, 2 Samuel, 23.1-23.2, 23.5 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

23.1. וְאֵלֶּה דִּבְרֵי דָוִד הָאַחֲרֹנִים נְאֻם דָּוִד בֶּן־יִשַׁי וּנְאֻם הַגֶּבֶר הֻקַם עָל מְשִׁיחַ אֱלֹהֵי יַעֲקֹב וּנְעִים זְמִרוֹת יִשְׂרָאֵל׃ 23.1. הוּא קָם וַיַּךְ בַּפְּלִשְׁתִּים עַד כִּי־יָגְעָה יָדוֹ וַתִּדְבַּק יָדוֹ אֶל־הַחֶרֶב וַיַּעַשׂ יְהוָה תְּשׁוּעָה גְדוֹלָה בַּיּוֹם הַהוּא וְהָעָם יָשֻׁבוּ אַחֲרָיו אַךְ־לְפַשֵּׁט׃ 23.2. וּבְנָיָהוּ בֶן־יְהוֹיָדָע בֶּן־אִישׁ־חי [חַיִל] רַב־פְּעָלִים מִקַּבְצְאֵל הוּא הִכָּה אֵת שְׁנֵי אֲרִאֵל מוֹאָב וְהוּא יָרַד וְהִכָּה אֶת־האריה [הָאֲרִי] בְּתוֹךְ הַבֹּאר בְּיוֹם הַשָּׁלֶג׃ 23.2. רוּחַ יְהוָה דִּבֶּר־בִּי וּמִלָּתוֹ עַל־לְשׁוֹנִי׃ 23.5. כִּי־לֹא־כֵן בֵּיתִי עִם־אֵל כִּי בְרִית עוֹלָם שָׂם לִי עֲרוּכָה בַכֹּל וּשְׁמֻרָה כִּי־כָל־יִשְׁעִי וְכָל־חֵפֶץ כִּי־לֹא יַצְמִיחַ׃ 23.1. Now these are the last words of David. David the son of Yishay said, and the man who was raised up on high, the anointed of the God of Ya῾aqov, and the sweet singer of Yisra᾽el, said," 23.2. The spirit of the Lord spoke by me, and his word is on my tongue." 23.5. but is not my house firm with God? for he has made with me an everlasting covet, ordered in all things and sure; for will he not make all my salvation, and all my desire, to prosper?"
11. Hebrew Bible, Isaiah, 6.1, 6.3, 17.12, 38.12, 38.19, 49.14-49.16, 51.9-51.15, 60.1-60.5, 60.14, 62.6 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

6.1. בִּשְׁנַת־מוֹת הַמֶּלֶךְ עֻזִּיָּהוּ וָאֶרְאֶה אֶת־אֲדֹנָי יֹשֵׁב עַל־כִּסֵּא רָם וְנִשָּׂא וְשׁוּלָיו מְלֵאִים אֶת־הַהֵיכָל׃ 6.1. הַשְׁמֵן לֵב־הָעָם הַזֶּה וְאָזְנָיו הַכְבֵּד וְעֵינָיו הָשַׁע פֶּן־יִרְאֶה בְעֵינָיו וּבְאָזְנָיו יִשְׁמָע וּלְבָבוֹ יָבִין וָשָׁב וְרָפָא לוֹ׃ 6.3. וְקָרָא זֶה אֶל־זֶה וְאָמַר קָדוֹשׁ קָדוֹשׁ קָדוֹשׁ יְהוָה צְבָאוֹת מְלֹא כָל־הָאָרֶץ כְּבוֹדוֹ׃ 17.12. הוֹי הֲמוֹן עַמִּים רַבִּים כַּהֲמוֹת יַמִּים יֶהֱמָיוּן וּשְׁאוֹן לְאֻמִּים כִּשְׁאוֹן מַיִם כַּבִּירִים יִשָּׁאוּן׃ 38.19. חַי חַי הוּא יוֹדֶךָ כָּמוֹנִי הַיּוֹם אָב לְבָנִים יוֹדִיעַ אֶל־אֲמִתֶּךָ׃ 49.14. וַתֹּאמֶר צִיּוֹן עֲזָבַנִי יְהוָה וַאדֹנָי שְׁכֵחָנִי׃ 49.15. הֲתִשְׁכַּח אִשָּׁה עוּלָהּ מֵרַחֵם בֶּן־בִּטְנָהּ גַּם־אֵלֶּה תִשְׁכַּחְנָה וְאָנֹכִי לֹא אֶשְׁכָּחֵךְ׃ 49.16. הֵן עַל־כַּפַּיִם חַקֹּתִיךְ חוֹמֹתַיִךְ נֶגְדִּי תָּמִיד׃ 51.9. עוּרִי עוּרִי לִבְשִׁי־עֹז זְרוֹעַ יְהוָה עוּרִי כִּימֵי קֶדֶם דֹּרוֹת עוֹלָמִים הֲלוֹא אַתְּ־הִיא הַמַּחְצֶבֶת רַהַב מְחוֹלֶלֶת תַּנִּין׃ 51.11. וּפְדוּיֵי יְהוָה יְשׁוּבוּן וּבָאוּ צִיּוֹן בְּרִנָּה וְשִׂמְחַת עוֹלָם עַל־רֹאשָׁם שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה יַשִּׂיגוּן נָסוּ יָגוֹן וַאֲנָחָה׃ 51.12. אָנֹכִי אָנֹכִי הוּא מְנַחֶמְכֶם מִי־אַתְּ וַתִּירְאִי מֵאֱנוֹשׁ יָמוּת וּמִבֶּן־אָדָם חָצִיר יִנָּתֵן׃ 51.13. וַתִּשְׁכַּח יְהוָה עֹשֶׂךָ נוֹטֶה שָׁמַיִם וְיֹסֵד אָרֶץ וַתְּפַחֵד תָּמִיד כָּל־הַיּוֹם מִפְּנֵי חֲמַת הַמֵּצִיק כַּאֲשֶׁר כּוֹנֵן לְהַשְׁחִית וְאַיֵּה חֲמַת הַמֵּצִיק׃ 51.14. מִהַר צֹעֶה לְהִפָּתֵחַ וְלֹא־יָמוּת לַשַּׁחַת וְלֹא יֶחְסַר לַחְמוֹ׃ 51.15. וְאָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ רֹגַע הַיָּם וַיֶּהֱמוּ גַּלָּיו יְהוָה צְבָאוֹת שְׁמוֹ׃ 60.1. וּבָנוּ בְנֵי־נֵכָר חֹמֹתַיִךְ וּמַלְכֵיהֶם יְשָׁרְתוּנֶךְ כִּי בְקִצְפִּי הִכִּיתִיךְ וּבִרְצוֹנִי רִחַמְתִּיךְ׃ 60.1. קוּמִי אוֹרִי כִּי בָא אוֹרֵךְ וּכְבוֹד יְהוָה עָלַיִךְ זָרָח׃ 60.2. לֹא־יָבוֹא עוֹד שִׁמְשֵׁךְ וִירֵחֵךְ לֹא יֵאָסֵף כִּי יְהוָה יִהְיֶה־לָּךְ לְאוֹר עוֹלָם וְשָׁלְמוּ יְמֵי אֶבְלֵךְ׃ 60.2. כִּי־הִנֵּה הַחֹשֶׁךְ יְכַסֶּה־אֶרֶץ וַעֲרָפֶל לְאֻמִּים וְעָלַיִךְ יִזְרַח יְהוָה וּכְבוֹדוֹ עָלַיִךְ יֵרָאֶה׃ 60.3. וְהָלְכוּ גוֹיִם לְאוֹרֵךְ וּמְלָכִים לְנֹגַהּ זַרְחֵךְ׃ 60.4. שְׂאִי־סָבִיב עֵינַיִךְ וּרְאִי כֻּלָּם נִקְבְּצוּ בָאוּ־לָךְ בָּנַיִךְ מֵרָחוֹק יָבֹאוּ וּבְנֹתַיִךְ עַל־צַד תֵּאָמַנָה׃ 60.5. אָז תִּרְאִי וְנָהַרְתְּ וּפָחַד וְרָחַב לְבָבֵךְ כִּי־יֵהָפֵךְ עָלַיִךְ הֲמוֹן יָם חֵיל גּוֹיִם יָבֹאוּ לָךְ׃ 60.14. וְהָלְכוּ אֵלַיִךְ שְׁחוֹחַ בְּנֵי מְעַנַּיִךְ וְהִשְׁתַּחֲווּ עַל־כַּפּוֹת רַגְלַיִךְ כָּל־מְנַאֲצָיִךְ וְקָרְאוּ לָךְ עִיר יְהוָה צִיּוֹן קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל׃ 62.6. עַל־חוֹמֹתַיִךְ יְרוּשָׁלִַם הִפְקַדְתִּי שֹׁמְרִים כָּל־הַיּוֹם וְכָל־הַלַּיְלָה תָּמִיד לֹא יֶחֱשׁוּ הַמַּזְכִּרִים אֶת־יְהוָה אַל־דֳּמִי לָכֶם׃ 6.1. In the year that king Uzziah died I saw the Lord sitting upon a throne high and lifted up, and His train filled the temple." 6.3. And one called unto another, and said: Holy, holy, holy, is the LORD of hosts; The whole earth is full of His glory." 17.12. Ah, the uproar of many peoples, That roar like the roaring of the seas; And the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!" 38.19. The living, the living, he shall praise Thee, As I do this day; The father to the children shall make known Thy truth." 49.14. But Zion said: ‘The LORD hath forsaken me, And the Lord hath forgotten me.’" 49.15. Can a woman forget her sucking child, That she should not have compassion on the son of her womb? Yea, these may forget, Yet will not I forget thee." 49.16. Behold, I have graven thee upon the palms of My hands; Thy walls are continually before Me." 51.9. Awake, awake, put on strength, O arm of the LORD; Awake, as in the days of old, The generations of ancient times. Art thou not it that hewed Rahab in pieces, That pierced the dragon?" 51.10. Art thou not it that dried up the sea, The waters of the great deep; That made the depths of the sea a way For the redeemed to pass over?" 51.11. And the ransomed of the LORD shall return, And come with singing unto Zion, And everlasting joy shall be upon their heads; They shall obtain gladness and joy, And sorrow and sighing shall flee away." 51.12. I, even I, am He that comforteth you: Who art thou, that thou art afraid of man that shall die, And of the son of man that shall be made as grass;" 51.13. And hast forgotten the LORD thy Maker, That stretched forth the heavens, And laid the foundations of the earth; And fearest continually all the day Because of the fury of the oppressor, As he maketh ready to destroy? And where is the fury of the oppressor?" 51.14. He that is bent down shall speedily be loosed; And he shall not go down dying into the pit, Neither shall his bread fail." 51.15. For I am the LORD thy God, Who stirreth up the sea, that the waves thereof roar; The LORD of hosts is His name." 60.1. Arise, shine, for thy light is come, And the glory of the LORD is risen upon thee." 60.2. For, behold, darkness shall cover the earth, And gross darkness the peoples; But upon thee the LORD will arise, And His glory shall be seen upon thee." 60.3. And nations shall walk at thy light, And kings at the brightness of thy rising." 60.4. Lift Up thine eyes round about, and see: They all are gathered together, and come to thee; Thy sons come from far, And thy daughters are borne on the side." 60.5. Then thou shalt see and be radiant, And thy heart shall throb and be enlarged; Because the abundance of the sea shall be turned unto thee, The wealth of the nations shall come unto thee." 60.14. And the sons of them that afflicted thee Shall come bending unto thee, And all they that despised thee shall bow down At the soles of thy feet; And they shall call thee The city of the LORD, The Zion of the Holy One of Israel." 62.6. I have set watchmen Upon thy walls, O Jerusalem, They shall never hold their peace Day nor night: ‘Ye that are the LORD’S remembrancers, Take ye no rest,"
12. Hebrew Bible, Jeremiah, 46.7-46.8 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

46.7. מִי־זֶה כַּיְאֹר יַעֲלֶה כַּנְּהָרוֹת יִתְגָּעֲשׁוּ מֵימָיו׃ 46.8. מִצְרַיִם כַּיְאֹר יַעֲלֶה וְכַנְּהָרוֹת יִתְגֹּעֲשׁוּ מָיִם וַיֹּאמֶר אַעֲלֶה אֲכַסֶּה־אֶרֶץ אֹבִידָה עִיר וְיֹשְׁבֵי בָהּ׃ 46.7. Who is this like the Nile that riseth up, Like the rivers whose waters toss themselves?" 46.8. Egypt is like the Nile that riseth up, And like the rivers whose waters toss themselves; And he saith: ‘I will rise up, I will cover the earth, I will destroy the city and the inhabitants thereof.’"
13. Hebrew Bible, Judges, 5 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

14. Hebrew Bible, Lamentations, 2.9, 5.20 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

2.9. טָבְעוּ בָאָרֶץ שְׁעָרֶיהָ אִבַּד וְשִׁבַּר בְּרִיחֶיהָ מַלְכָּהּ וְשָׂרֶיהָ בַגּוֹיִם אֵין תּוֹרָה גַּם־נְבִיאֶיהָ לֹא־מָצְאוּ חָזוֹן מֵיְהוָה׃ 2.9. Her gates are sunk into the ground; He hath destroyed and broken her bars; Her king and her princes are among the nations, Instruction is no more; Yea, her prophets find No vision from the LORD." 5.20. Wherefore dost Thou forget us for ever, And forsake us so long time?"
15. Hebrew Bible, Ezekiel, 1.24, 43.2, 47.1-47.2, 48.35 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)

1.24. וָאֶשְׁמַע אֶת־קוֹל כַּנְפֵיהֶם כְּקוֹל מַיִם רַבִּים כְּקוֹל־שַׁדַּי בְּלֶכְתָּם קוֹל הֲמֻלָּה כְּקוֹל מַחֲנֶה בְּעָמְדָם תְּרַפֶּינָה כַנְפֵיהֶן׃ 43.2. וְהִנֵּה כְּבוֹד אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל בָּא מִדֶּרֶךְ הַקָּדִים וְקוֹלוֹ כְּקוֹל מַיִם רַבִּים וְהָאָרֶץ הֵאִירָה מִכְּבֹדוֹ׃ 43.2. וְלָקַחְתָּ מִדָּמוֹ וְנָתַתָּה עַל־אַרְבַּע קַרְנֹתָיו וְאֶל־אַרְבַּע פִּנּוֹת הָעֲזָרָה וְאֶל־הַגְּבוּל סָבִיב וְחִטֵּאתָ אוֹתוֹ וְכִפַּרְתָּהוּ׃ 47.1. וְהָיָה יעמדו [עָמְדוּ] עָלָיו דַּוָּגִים מֵעֵין גֶּדִי וְעַד־עֵין עֶגְלַיִם מִשְׁטוֹחַ לַחֲרָמִים יִהְיוּ לְמִינָה תִּהְיֶה דְגָתָם כִּדְגַת הַיָּם הַגָּדוֹל רַבָּה מְאֹד׃ 47.1. וַיְשִׁבֵנִי אֶל־פֶּתַח הַבַּיִת וְהִנֵּה־מַיִם יֹצְאִים מִתַּחַת מִפְתַּן הַבַּיִת קָדִימָה כִּי־פְנֵי הַבַּיִת קָדִים וְהַמַּיִם יֹרְדִים מִתַּחַת מִכֶּתֶף הַבַּיִת הַיְמָנִית מִנֶּגֶב לַמִּזְבֵּחַ׃ 47.2. וּפְאַת־יָם הַיָּם הַגָּדוֹל מִגְּבוּל עַד־נֹכַח לְבוֹא חֲמָת זֹאת פְּאַת־יָם׃ 47.2. וַיּוֹצִאֵנִי דֶּרֶךְ־שַׁעַר צָפוֹנָה וַיְסִבֵּנִי דֶּרֶךְ חוּץ אֶל־שַׁעַר הַחוּץ דֶּרֶךְ הַפּוֹנֶה קָדִים וְהִנֵּה־מַיִם מְפַכִּים מִן־הַכָּתֵף הַיְמָנִית׃ 48.35. סָבִיב שְׁמֹנָה עָשָׂר אָלֶף וְשֵׁם־הָעִיר מִיּוֹם יְהוָה שָׁמָּה׃ 1.24. And when they went, I heard the noise of their wings like the noise of great waters, like the voice of the Almighty, a noise of tumult like the noise of a host; when they stood, they let down their wings." 43.2. and, behold, the glory of the God of Israel came from the way of the east; and His voice was like the sound of many waters; and the earth did shine with His glory." 47.1. And he brought me back unto the door of the house; and, behold, waters issued out from under the threshold of the house eastward, for the forefront of the house looked toward the east; and the waters came down from under, from the right side of the house, on the south of the altar. 47.2. Then brought he me out by the way of the gate northward, and led me round by the way without unto the outer gate, by the way of the gate that looketh toward the east; and, behold, there trickled forth waters on the right side." 48.35. It shall be eighteen thousand reeds round about. And the name of the city from that day shall be, The LORD is there.’"
16. Hebrew Bible, 1 Chronicles, 16.8-16.36 (5th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

16.8. הוֹדוּ לַיהוָה קִרְאוּ בִשְׁמוֹ הוֹדִיעוּ בָעַמִּים עֲלִילֹתָיו׃ 16.9. שִׁירוּ לוֹ זַמְּרוּ־לוֹ שִׂיחוּ בְּכָל־נִפְלְאֹתָיו׃ 16.11. דִּרְשׁוּ יְהוָה וְעֻזּוֹ בַּקְּשׁוּ פָנָיו תָּמִיד׃ 16.12. זִכְרוּ נִפְלְאֹתָיו אֲשֶׁר עָשָׂה מֹפְתָיו וּמִשְׁפְּטֵי־פִיהוּ׃ 16.13. זֶרַע יִשְׂרָאֵל עַבְדּוֹ בְּנֵי יַעֲקֹב בְּחִירָיו׃ 16.14. הוּא יְהוָה אֱלֹהֵינוּ בְּכָל־הָאָרֶץ מִשְׁפָּטָיו׃ 16.15. זִכְרוּ לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ דָּבָר צִוָּה לְאֶלֶף דּוֹר׃ 16.16. אֲשֶׁר כָּרַת אֶת־אַבְרָהָם וּשְׁבוּעָתוֹ לְיִצְחָק׃ 16.17. וַיַּעֲמִידֶהָ לְיַעֲקֹב לְחֹק לְיִשְׂרָאֵל בְּרִית עוֹלָם׃ 16.18. לֵאמֹר לְךָ אֶתֵּן אֶרֶץ־כְּנָעַן חֶבֶל נַחֲלַתְכֶם׃ 16.19. בִּהְיוֹתְכֶם מְתֵי מִסְפָּר כִּמְעַט וְגָרִים בָּהּ׃ 16.21. לֹא־הִנִּיחַ לְאִישׁ לְעָשְׁקָם וַיּוֹכַח עֲלֵיהֶם מְלָכִים׃ 16.22. אַל־תִּגְּעוּ בִּמְשִׁיחָי וּבִנְבִיאַי אַל־תָּרֵעוּ׃ 16.23. שִׁירוּ לַיהוָה כָּל־הָאָרֶץ בַּשְּׂרוּ מִיּוֹם־אֶל־יוֹם יְשׁוּעָתוֹ׃ 16.24. סַפְּרוּ בַגּוֹיִם אֶת־כְּבוֹדוֹ בְּכָל־הָעַמִּים נִפְלְאֹתָיו׃ 16.25. כִּי גָדוֹל יְהוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד וְנוֹרָא הוּא עַל־כָּל־אֱלֹהִים׃ 16.26. כִּי כָּל־אֱלֹהֵי הָעַמִּים אֱלִילִים וַיהוָה שָׁמַיִם עָשָׂה׃ 16.27. הוֹד וְהָדָר לְפָנָיו עֹז וְחֶדְוָה בִּמְקֹמוֹ׃ 16.28. הָבוּ לַיהוָה מִשְׁפְּחוֹת עַמִּים הָבוּ לַיהוָה כָּבוֹד וָעֹז׃ 16.29. הָבוּ לַיהוָה כְּבוֹד שְׁמוֹ שְׂאוּ מִנְחָה וּבֹאוּ לְפָנָיו הִשְׁתַּחֲווּ לַיהוָה בְּהַדְרַת־קֹדֶשׁ׃ 16.31. יִשְׂמְחוּ הַשָּׁמַיִם וְתָגֵל הָאָרֶץ וְיֹאמְרוּ בַגּוֹיִם יְהוָה מָלָךְ׃ 16.32. יִרְעַם הַיָּם וּמְלוֹאוֹ יַעֲלֹץ הַשָּׂדֶה וְכָל־אֲשֶׁר־בּוֹ׃ 16.33. אָז יְרַנְּנוּ עֲצֵי הַיָּעַר מִלִּפְנֵי יְהוָה כִּי־בָא לִשְׁפּוֹט אֶת־הָאָרֶץ׃ 16.34. הוֹדוּ לַיהוָה כִּי טוֹב כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ׃ 16.35. וְאִמְרוּ הוֹשִׁיעֵנוּ אֱלֹהֵי יִשְׁעֵנוּ וְקַבְּצֵנוּ וְהַצִּילֵנוּ מִן־הַגּוֹיִם לְהֹדוֹת לְשֵׁם קָדְשֶׁךָ לְהִשְׁתַּבֵּחַ בִּתְהִלָּתֶךָ׃ 16.36. בָּרוּךְ יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מִן־הָעוֹלָם וְעַד הָעֹלָם וַיֹּאמְרוּ כָל־הָעָם אָמֵן וְהַלֵּל לַיהוָה׃ 16.8. O give thanks unto the LORD, call upon His name; Make known His doings among the peoples." 16.9. Sing unto Him, sing praises unto Him; Speak ye of all His marvellous works." 16.10. Glory ye in His holy name; Let the heart of them rejoice that seek the LORD." 16.11. Seek ye the LORD and His strength; Seek His face continually." 16.12. Remember His marvellous works that He hath done, His wonders, and the judgments of His mouth;" 16.13. O ye seed of Israel His servant, Ye children of Jacob, His chosen ones." 16.14. He is the LORD our God; His judgments are in all the earth." 16.15. Remember His covet for ever, The word which He commanded to a thousand generations;" 16.16. [The covet] which He made with Abraham, And His oath unto Isaac;" 16.17. And He established it unto Jacob for a statute, To Israel for an everlasting covet;" 16.18. Saying: ‘Unto thee will I give the land of Canaan, The lot of your inheritance.’" 16.19. When ye were but a few men in number, Yea, very few, and sojourners in it," 16.20. And when they went about from nation to nation, And from one kingdom to another people," 16.21. He suffered no man to do them wrong, Yea, for their sake He reproved kings:" 16.22. ’Touch not Mine anointed ones, And do My prophets no harm.’" 16.23. Sing unto the LORD, all the earth; Proclaim His salvation from day to day." 16.24. Declare His glory among the nations, His marvellous works among all the peoples." 16.25. For great is the LORD, and highly to be praised; He also is to be feared above all gods." 16.26. For all the gods of the peoples are things of nought; But the LORD made the heavens." 16.27. Honour and majesty are before Him; Strength and gladness are in His place." 16.28. Ascribe unto the LORD, ye kindreds of the peoples, Ascribe unto the LORD glory and strength." 16.29. Ascribe unto the LORD the glory due unto His name; Bring an offering, and come before Him; Worship the LORD in the beauty of holiness." 16.30. Tremble before Him, all the earth; The world also is established that it cannot be moved." 16.31. Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; And let them say among the nations: ‘The LORD reigneth.’" 16.32. Let the sea roar, and the fulness thereof; Let the field exult, and all that is therein;" 16.33. Then shall the trees of the wood sing for joy, Before the LORD, for He is come to judge the earth." 16.34. O give thanks unto the LORD; for He is good; For His mercy endureth for ever." 16.35. And say ye: ‘Save us, O God of our salvation, And gather us together and deliver us from the nations, That we may give thanks unto Thy holy name, That we may triumph in Thy praise.’" 16.36. Blessed be the LORD, the God of Israel, From everlasting even to everlasting. And all the people said: ‘Amen, ‘and praised the LORD."
17. Anon., 1 Enoch, 18, 17 (3rd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

17. And they took and brought me to a place in which those who were there were like flaming fire,,and, when they wished, they appeared as men. And they brought me to the place of darkness, and to a mountain the point of whose summit reached to heaven. And I saw the places of the luminaries and the treasuries of the stars and of the thunder and in the uttermost depths, where were,a fiery bow and arrows and their quiver, and a fiery sword and all the lightnings. And they took,me to the living waters, and to the fire of the west, which receives every setting of the sun. And I came to a river of fire in which the fire flows like water and discharges itself into the great sea towards,the west. I saw the great rivers and came to the great river and to the great darkness, and went,to the place where no flesh walks. I saw the mountains of the darkness of winter and the place",whence all the waters of the deep flow. I saw the mouths of all the rivers of the earth and the mouth of the deep.
18. Anon., Jubilees, 6.14, 8.19 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

6.14. And Noah and his sons swore that they would not eat any blood that was in any flesh 8.19. and his portion goeth towards the west through the midst of this river, and it extendeth till it reacheth the water of the abysses, out of which this river goeth forth
19. Hebrew Bible, Daniel, 12, 11 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

20. Septuagint, Ecclesiasticus (Siracides), 47.8-47.11, 50.18 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

47.8. In all that he did he gave thanks to the Holy One, the Most High, with ascriptions of glory;he sang praise with all his heart,and he loved his Maker. 47.9. He placed singers before the altar,to make sweet melody with their voices. 47.11. The Lord took away his sins,and exalted his power for ever;he gave him the covet of kings and a throne of glory in Israel. 50.18. And the singers praised him with their voices in sweet and full-toned melody.
21. Septuagint, Wisdom of Solomon, 47.8-47.11, 50.18 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)

22. Anon., Epistle of Barnabas, 15.4-15.5 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

15.4. Give heed, children, what this meaneth; He ended in six days. He meaneth this, that in six thousand years the Lord shall bring all things to an end; for the day with Him signifyeth a thousand years; and this He himself beareth me witness, saying; Behold, the day of the Lord shall be as a thousand years. Therefore, children, in six days, that is in six thousand years, everything shall come to an end. 15.5. And He rested on the seventh day. this He meaneth; when His Son shall come, and shall abolish the time of the Lawless One, and shall judge the ungodly, and shall change the sun and the moon and the stars, then shall he truly rest on the seventh day.
23. Josephus Flavius, Jewish Antiquities, 11.297, 12.316, 14.65 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

11.297. 1. When Eliashib the high priest was dead, his son Judas succeeded in the high priesthood; and when he was dead, his son John took that dignity; on whose account it was also that Bagoses, the general of another Artaxerxes’s army, polluted the temple, and imposed tributes on the Jews, that out of the public stock, before they offered the daily sacrifices, they should pay for every lamb fifty shekels. 12.316. 6. When therefore the generals of Antiochus’s armies had been beaten so often, Judas assembled the people together, and told them, that after these many victories which God had given them, they ought to go up to Jerusalem, and purify the temple, and offer the appointed sacrifices. 14.65. And any one may hence learn how very great piety we exercise towards God, and the observance of his laws, since the priests were not at all hindered from their sacred ministrations by their fear during this siege, but did still twice a day, in the morning and about the ninth hour, offer their sacrifices on the altar; nor did they omit those sacrifices, if any melancholy accident happened by the stones that were thrown among them;
24. Josephus Flavius, Jewish War, 1.32, 2.197 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.32. 7. Hereupon Herod was very angry at him, and was going to fight against Macheras as his enemy; but he restrained his indignation, and marched to Antony to accuse Macheras of mal-administration. But Macheras was made sensible of his offenses, and followed after the king immediately, and earnestly begged and obtained that he would be reconciled to him. 1.32. who fled to Antiochus, and besought him to make use of them for his leaders, and to make an expedition into Judea. The king being thereto disposed beforehand, complied with them, and came upon the Jews with a great army, and took their city by force, and slew a great multitude of those that favored Ptolemy, and sent out his soldiers to plunder them without mercy. He also spoiled the temple, and put a stop to the constant practice of offering a daily sacrifice of expiation for three years and six months. 2.197. The Jews said, “We offer sacrifices twice every day for Caesar, and for the Roman people;” but that if he would place the images among them, he must first sacrifice the whole Jewish nation; and that they were ready to expose themselves, together with their children and wives, to be slain.
25. Josephus Flavius, Against Apion, 2.77 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

2.77. we also offer perpetual sacrifices for them; nor do we only offer them every day at the common expenses of all the Jews, but although we offer no other such sacrifices out of our common expenses, no, not for our own children, yet do we this as a peculiar honor to the emperors, and to them alone, while we do the same to no other person whomsoever.
26. Mishnah, Maaser Sheni, 5.15 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

5.15. Yoha the high priest stopped [the recitation] of the confession of the tithes. He also abolished the “wakers” and the “strikers.” Until his days the hammer used to beat in Jerusalem. And in his days one did not have to ask about demai."
27. Mishnah, Pesahim, 5.7 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

5.7. The first division [then] went out and the second entered; the second went out and the third entered. As did the first, so did the second and the third. They recited the Hallel. If they finished it, they repeated, and if they repeated [and were not finished yet], they recited it a third time, though they never did recite it a third time. Rabbi Judah says: the third division never reached, “I love Lord for he hears” (Psalms, because the people for it were few."
28. Mishnah, Sotah, 9.10 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

9.10. Yoha the high priest brought to an end the confession made at the presentation of the tithe. He also discontinued the wakers and the knockers Up to his days the hammer used to strike in Jerusalem, And in his days there was no need to inquire about doubtfully tithed produce."
29. Mishnah, Sukkah, 4.1 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

4.1. [The rituals of] the lulav and the aravah are for six or seven [days]; The Hallel and the rejoicing are for eight [days]; The sukkah and the water libation are for seven [days]; The flute is for five or six [days]."
30. Mishnah, Taanit, 4.3 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

4.3. The men of the maamad fasted on four days of that week, from Monday to Thursday; they did not fast on Friday out of respect for Shabbat or on Sunday in order not to switch from the rest and delight [of Shabbat] to weariness and fasting and [thereby] die. On Sunday [they read], “In the beginning,” and, “Let there be a firmament;” On Monday, “Let there be a firmament,” and, “Let the waters be gathered together;” On Tuesday, “Let the waters be gathered together,” and, “Let there be lights;” On Wednesday, “Let there be lights,” and, “Let the waters swarm;” On Thursday, “Let the waters swarm,” and, “Let the earth bring forth;” On Friday, “Let the earth bring forth,” and, “And the heavens [and the earth] were completed.” For a long section two people read and for a short section one person. [This is how they would read] at Shacharit and Mussaf. And at minhah they assemble and read the section by heart, as they recite the Shema. On Friday at minhah they did not assemble out of respect for Shabbat."
31. Mishnah, Tamid, 3.8, 5.2, 7.2, 7.4 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

3.8. From Jericho they could hear the sound of the great gate being opened. From Jericho they could hear the sound of the magrephah. From Jericho they could hear the noise of the wooden pulley which Ben Katin made for the laver. From Jericho they could hear the voice of Gevini the herald. From Jericho they could hear the sound of the pipes. From Jericho they could hear the sound of the cymbals. From Jericho they could hear the sound of the singing [of the Levites]. From Jericho they could hear the sound of the shofar. Some say also of the high priest when he pronounced the divine name on Yom Kippur. From Jericho they could smell the odor of the compounding of incense. Rabbi Elazar ben Diglai said: my father had some goats in Har Michvar, and they would sneeze from the smell of the incense." 5.2. He said to them: those who are new to the incense come and draw lots, and who ever won, won. He then said: new and old, come and draw lots to see who shall take up the limbs from the ascent to the altar. Rabbi Eliezer ben Jacob says: the one who brought the limbs on to the ascent also takes them up to the altar." 7.2. They went and stood on the steps of the Sanctuary. The first ones stood at the south side of their fellow priests with five vessels in their hands: one held the teni, the second the kuz, the third the firepan, the fourth the dish, and the fifth the spoon and its covering. They blessed the people with a single blessing, except in the country they recited it as three blessings, in the Temple as one. In the Temple they pronounced the divine name as it is written, but in the country by its substitute. In the country the priests raised their hands as high as their shoulders, but in the Temple above their heads, except the high priest, who did not raise his hands above the diadem. Rabbi Judah says: the high priest also raised his hands above the diadem, since it says, “And Aaron lifted up his hands toward the people and blessed them” (Leviticus 9:22)." 7.4. The following are the psalms that were chanted in the Temple.On the first day they used to say, “The earth is the Lord's and the fullness thereof, the world and they that dwell therein” (Psalms. On the second day they used to say: “Great is the Lord and highly to be praised, in the city of our God. His holy mountain” (Psalms. On the third day they used to say: “God stands in the congregation of God, in the midst of the judges he judges” (Psalms. On the fourth day they used to say: “O Lord, God to whom vengeance belongs. God to whom vengeance belongs, shine forth” (Psalms. On the fifth day they used to say: “Sing aloud unto God our strength, shout unto the God of Jacob” (Psalms. On the sixth day they used to say: “The lord reigns, he is clothed in majesty, the Lord is clothed, He has girded himself with strength” (Psalms. On Shabbat they used to say: “A psalm, a song for the Sabbath day” (Psalms. A psalm, a song for the time to come, for the day that will be all Shabbat and rest for everlasting life. Congratulations! We have finished Tractate Tamid! It is a tradition at this point to thank God for helping us finish learning the tractate and to commit ourselves to going back and relearning it, so that we may not forget it and so that its lessons will stay with us for all of our lives. Tamid may have been one of the more unusual tractates that we have ever learned. Instead of disputes between sages, heaps of logic and laws, we get an intricate description of the Temple service. Indeed, although the language is clearly rabbinic Hebrew, its descriptive style is more characteristic of the Bible than of rabbinic literature. It is likely that these descriptions, or at least parts thereof, come from Temple times. They were preserved because the rabbis fervently hoped that the Temple would be rebuilt during their own lifetimes. While we may or may not share in this wish, I think we can all appreciate the respect in which they held this ceremony. Despite the fact that it was performed each and every day, twice every day, they don’t seem to have lost their sense of wonder at the intimate connection that they received with God through the sacrificial process. I hope you have enjoyed Tamid. Tomorrow we begin Tractate Middot (the last tractate in Seder Kodashim!)."
32. New Testament, 1 Corinthians, 1.31, 4.7, 10.26, 12.12-12.27, 15.20-15.23 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.31. that, according as it iswritten, "He who boasts, let him boast in the Lord. 4.7. For who makes you different? And what doyou have that you didn't receive? But if you did receive it, why do youboast as if you had not received it? 10.26. for "the earth is the Lord's, andits fullness. 12.12. For as the body is one, and has many members, and all themembers of the body, being many, are one body; so also is Christ. 12.13. For in one Spirit we were all baptized into one body, whetherJews or Greeks, whether bond or free; and were all given to drink intoone Spirit. 12.14. For the body is not one member, but many. 12.15. If the foot would say, "Because I'm not the hand, I'm not part of thebody," it is not therefore not part of the body. 12.16. If the earwould say, "Because I'm not the eye, I'm not part of the body," it'snot therefore not part of the body. 12.17. If the whole body were aneye, where would the hearing be? If the whole were hearing, where wouldthe smelling be? 12.18. But now God has set the members, each one ofthem, in the body, just as he desired. 12.19. If they were all onemember, where would the body be? 12.20. But now they are many members,but one body. 12.21. The eye can't tell the hand, "I have no need foryou," or again the head to the feet, "I have no need for you. 12.22. No, much rather, those members of the body which seem to be weaker arenecessary. 12.23. Those parts of the body which we think to be lesshonorable, on those we bestow more abundant honor; and ourunpresentable parts have more abundant propriety; 12.24. whereas ourpresentable parts have no such need. But God composed the bodytogether, giving more abundant honor to the inferior part 12.25. thatthere should be no division in the body, but that the members shouldhave the same care for one another. 12.26. When one member suffers,all the members suffer with it. Or when one member is honored, all themembers rejoice with it. 12.27. Now you are the body of Christ, and members individually. 15.20. But now Christ has been raised from the dead. He became thefirst fruits of those who are asleep. 15.21. For since death came byman, the resurrection of the dead also came by man. 15.22. For as inAdam all die, so also in Christ all will be made alive. 15.23. Buteach in his own order: Christ the first fruits, then those who areChrist's, at his coming.
33. New Testament, Ephesians, 1.5, 4.15-4.16 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.5. having predestined us for adoption as sons through Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his desire 4.15. but speaking truth in love, we may grow up in all things into him, who is the head, Christ; 4.16. from whom all the body, being fitted and knit together through that which every joint supplies, according to the working in measure of each individual part, makes the body increase to the building up of itself in love.
34. New Testament, Matthew, 5.8-5.9 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

5.8. Blessed are the pure in heart, For they shall see God. 5.9. Blessed are the peacemakers, For they shall be called sons of God.
35. Clement of Alexandria, Christ The Educator, 1.7.59-1.7.60 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)

36. Justin, First Apology, 26, 56-58, 60-61, 65-67, 16 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)

16. And concerning our being patient of injuries, and ready to serve all, and free from anger, this is what He said: To him that smites you on the one cheek, offer also the other; and him that takes away your cloak or coat, forbid not. And whosoever shall be angry, is in danger of the fire. And every one that compels you to go with him a mile, follow him two. And let your good works shine before men, that they, seeing them, may glorify your Father which is in heaven. For we ought not to strive; neither has He desired us to be imitators of wicked men, but He has exhorted us to lead all men, by patience and gentleness, from shame and the love of evil. And this indeed is proved in the case of many who once were of your way of thinking, but have changed their violent and tyrannical disposition, being overcome either by the constancy which they have witnessed in their neighbours' lives, or by the extraordinary forbearance they have observed in their fellow-travellers when defrauded, or by the honesty of those with whom they have transacted business. And with regard to our not swearing at all, and always speaking the truth, He enjoined as follows: Swear not at all; but let your yea be yea, and your nay, nay; for whatsoever is more than these comes of evil. Matthew 5:34, 27 And that we ought to worship God alone, He thus persuaded us: The greatest commandment is, You shall worship the Lord your God, and Him only shall you serve, with all your heart, and with all your strength, the Lord God that made you. Mark 12:30 And when a certain man came to Him and said, Good Master, He answered and said, There is none good but God only, who made all things. Matthew 19:6, 17 And let those who are not found living as He taught, be understood to be no Christians, even though they profess with the lip the precepts of Christ; for not those who make profession, but those who do the works, shall be saved, according to His word: Not every one who says to Me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven, but he that does the will of My Father which is in heaven. For whosoever hears Me, and does My sayings, hears Him that sent Me. And many will say unto Me, Lord, Lord, have we not eaten and drunk in Your name, and done wonders? And then will I say unto them, Depart from Me, you workers of iniquity. Then shall there be wailing and gnashing of teeth, when the righteous shall shine as the sun, and the wicked are sent into everlasting fire. For many shall come in My name, clothed outwardly in sheep's clothing, but inwardly being ravening wolves. By their works you shall know them. And every tree that brings not forth good fruit, is hewn down and cast into the fire. And as to those who are not living pursuant to these His teachings, and are Christians only in name, we demand that all such be punished by you.
37. Palestinian Talmud, Sanhedrin, 17.2 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)

38. Babylonian Talmud, Rosh Hashanah, 31a (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

31a. שאני התם דשירה דיומיה היא,תניא רבי יהודה אומר משום ר"ע בראשון מה היו אומרים (תהלים כד, א) לה' הארץ ומלואה על שם שקנה והקנה ושליט בעולמו,בשני מה היו אומרים (תהלים מח, ב) גדול ה' ומהולל מאד על שם שחילק מעשיו ומלך עליהן,בשלישי היו אומרים (תהלים פב, א) אלהים נצב בעדת אל על שם שגילה ארץ בחכמתו והכין תבל לעדתו ברביעי היו אומרים (תהלים צד, א) אל נקמות ה' על שם שברא חמה ולבנה ועתיד ליפרע מעובדיהן,בחמישי היו אומרים (תהלים פא, ב) הרנינו לאלהים עוזנו על שם שברא עופות ודגים לשבח לשמו בששי היו אומרים (תהלים צג, א) ה' מלך גאות לבש על שם שגמר מלאכתו ומלך עליהן בשביעי היו אומרים (תהלים צב, א) מזמור שיר ליום השבת ליום שכולו שבת,א"ר נחמיה מה ראו חכמים לחלק בין הפרקים הללו אלא בראשון שקנה והקנה ושליט בעולמו בשני שחילק מעשיו ומלך עליהם בשלישי שגילה ארץ בחכמתו והכין תבל לעדתו,ברביעי שברא חמה ולבנה ועתיד ליפרע מעובדיהן בחמישי שברא עופות ודגים לשבח לשמו בששי שגמר מלאכתו ומלך עליהם בשביעי על שם ששבת,וקמיפלגי בדרב קטינא דאמר רב קטינא שיתא אלפי שני הוה עלמא וחד חרוב שנאמר (ישעיהו ב, יא) ונשגב יי' לבדו ביום ההוא (אמר אביי) תרי חרוב שנאמ' (הושע ו, ב) יחיינו מיומים,במוספי דשבתא מה היו אומרים אמר רב ענן בר רבא אמר רב הזי"ו ל"ך,ואמר רב חנן בר רבא אמר רב כדרך שחלוקים כאן כך חלוקין בבית הכנסת,במנחת' דשבתא מה היו אומרי' אמר רבי יוחנן אז ישיר ומי כמוך ואז ישיר,איבעי' להו הני כולהו בחד שבתא אמרי להו או דלמא כל שבתא ושבתא אמרי חד תא שמע דתניא א"ר יוסי עד שהראשונה אומרת אחת שניה חוזרת שתים שמע מינה כל שבתא ושבתא אמרי חד שמע מינה,אמר רב יהודה בר אידי א"ר יוחנן עשר מסעות נסעה שכינה מקראי וכנגדן גלתה סנהדרין מגמרא,עשר מסעות נסעה שכינה מקראי מכפרת לכרוב ומכרוב לכרוב ומכרוב למפתן וממפתן לחצר ומחצר למזבח וממזבח לגג ומגג לחומה ומחומה לעיר ומעיר להר ומהר למדבר וממדבר עלתה וישבה במקומה שנאמר (הושע ה, טו) אלך אשובה אל מקומי,מכפורת לכרוב מכרוב לכרוב ומכרוב למפתן דכתיב (שמות כה, כב) ונועדתי [לך שם ודברתי] אתך מעל הכפורת וכתיב וירכב על כרוב ויעף וכתיב (יחזקאל ט, ג) וכבוד אלהי ישראל נעלה מעל הכרוב אשר היה עליו אל מפתן הבית,וממפתן לחצר דכתיב (יחזקאל י, ד) וימלא הבית את הענן והחצר מלאה את נגה כבוד ה' מחצר למזבח דכתיב ראיתי את ה' נצב על המזבח וממזבח לגג דכתיב (משלי כא, ט) טוב לשבת על פנת גג מגג לחומה דכתיב והנה ה' נצב על חומת אנך מחומה לעיר דכתיב (מיכה ו, ט) קול ה' לעיר יקרא,ומעיר להר דכתיב ויעל כבוד ה' מעל תוך העיר ויעמד על ההר אשר מקדם לעיר ומהר למדבר דכתיב (משלי כא, יט) טוב שבת בארץ מדבר וממדבר עלתה וישבה במקומה דכתיב אלך אשובה אל מקומי וגו',א"ר יוחנן ששה חדשים נתעכבה שכינה לישראל במדבר שמא יחזרו בתשובה כיון שלא חזרו אמר תיפח עצמן שנאמר (איוב יא, כ) ועיני רשעים תכלינה ומנוס אבד מנהם ותקותם מפח נפש,וכנגדן גלתה סנהדרין מגמרא מלשכת הגזית לחנות ומחנות לירושלים ומירושלים ליבנה 31a. The Gemara rejects this argument. bIt is different there, asin any case “Sing aloud” bis the psalm of the day,either because it was an ordinary Thursday or because it was Rosh HaShana. However, there is no proof from here that in all uncertain cases they would recite the psalm for an ordinary weekday, as it is possible that they did not recite any psalm at all.,§ The Gemara expands on the topic of the daily psalms recited by the Levites. bIt is taughtin a ibaraitathat bRabbi Yehuda said in the name of Rabbi Akiva: On the firstday of the week, Sunday, bwhatpsalm bwouldthe Levites brecite?The psalm beginning with the phrase: b“The earth is the Lord’s, and its fullness”(Psalms 24:1), in commemoration of the first day of Creation, bbecauseon that day bHe acquiredthe world band transferredit to man, bandHe bwasthe only bruler in His world,as the angels were not created until the second day., bOn the secondday of the week bwhatpsalm bwouldthe Levites brecite?The psalm that begins: b“Great is the Lord, and highly to be praisedin the city of our God, His sacred mountain” (Psalms 48:2). This is bbecauseon the second day of Creation bHe separated His works,dividing between the upper waters and the lower waters, band ruled over themas King; and this psalm speaks of Jerusalem as “The city of a great King” (Psalms 48:3)., bOn the thirdday of the week bthey would recitethe psalm beginning: b“God stands in the congregation of God”(Psalms 82:1), bbecauseon the third day of Creation bHe revealed the land in His wisdom andthereby bprepared the world for His assemblythat could now live on the dry land. bOn the fourthday of the week bthey would recitethe psalm beginning: b“O Lord God, to Whom vengeance belongs”(Psalms 94:1), bbecauseon the fourth day of Creation bHe created the sun and the moon, and in the future He will punishand take vengeance upon bthose who worship them. /b, bOn the fifthday of the week the Levites bwould recitethe psalm beginning: b“Sing aloud to God our strength”(Psalms 81:2), bbecauseon the fifth day of Creation bHe created birds and fish to praise His name. On the sixthday of the week bthey would recitethe psalm beginning: b“The Lord reigns, He is clothed with majesty”(Psalms 93:1), bbecauseon that day bHe completed His labor and ruled overall of creation in full glory. bOn the seventhday of the week, Shabbat, bthey would recitethe psalm beginning: b“A psalm, a song for the day of Shabbat”(Psalms 92:1), basthe future world will be ba day that is all Shabbat. /b, bRabbi Neḥemya said: What did the Sages seethat led them bto distinguish between these chapters,as they interpret the psalms recited on the six weekdays as referring to the past, whereas the psalm recited on Shabbat is referring to the future. bRather,all of the psalms refer to the past. The first six are as explained above: bOn the firstday, the reason is bthat He acquiredthe world band transferredit to man, bandHe bwasthe only bruler in His world; on the secondday, the reason is bthat He separated His works and ruled over themas King; bon the thirdday, the reason is bthat He revealed the land in His wisdom andthereby bprepared the world for His assembly. /b, bOn the fourthday, the reason is bthat He created the sun and the moon, and in the future He will punish those who worship them; on the fifthday, the reason is bthat He created birds and fish to praise His name; on the sixthday, the reason is bthat He completed His labor and ruled overall of creation. However, bon the seventhday, the reason is bthat He restedfrom His work, as the phrase “A psalm, a song for the day of Shabbat” is referring to the first Shabbat of Creation.,The Gemara comments: bAndthese itanna’im bdisagree withregard to a statement bof Rav Ketina, as Rav Ketina said: The world will exist for six thousand years, andfor bonethousand years it will be bdestroyed, as it is stated: “And the Lord alone shall be exalted on that day”(Isaiah 2:11), and one day for God is a thousand years, as indicated in the verse: “For a thousand years in Your sight are but as yesterday when it is past” (Psalms 90:4). Rav Ketina’s statement is in accordance with the opinion of Rabbi Akiva. Conversely, bAbaye said:The world will be bdestroyedfor btwothousand years, bas it is stated: “After two days He will revive us”(Hosea 6:2). According to the opinion of Abaye that the destruction will be for two days, there is no connection between the future world and the day of Shabbat, which is only one day.,§ The Gemara further asks: When it came bto the additional offerings of Shabbat, what wouldthe Levites brecite? Rav A bar Rava saidthat bRav said:They would recite in accordance with the mnemonic ihei /i, izayin /i, iyod /i, ivav /i, ilamed /i, ikaf /i.They would divide the song of iHa’azinuinto six sections, each of which began with a letter of the mnemonic: “Give ear [ iha’azinu /i], you heavens” (Deuteronomy 32:1); “Remember [ izekhor /i] the days of old” (Deuteronomy 32:7); “He made him ride [ iyarkivehu /i] on the high places of the earth” (Deuteronomy 32:13); “The Lord saw it [ ivayar /i] and spurned” (Deuteronomy 32:19); “Were it not [ ilulei /i] that I dread the enemy’s provocation” (Deuteronomy 32:27); “For i[ki]the Lord will judge His people” (Deuteronomy 32:36)., bAnd Rav Ḥa bar Rava saidthat bRav said: In the manner thatthe verses of the song of iHa’azinu bare divided herefor the recitation of the additional offerings of Shabbat in the Temple, bso too are they dividedwhen they are read bin the synagogueon Shabbat.,The Gemara asks another question: When it came bto thedaily bafternoon offering on Shabbat, what wouldthe Levites brecite? Rabbi Yoḥa said: “Then sangMoses” (Exodus 15:1), band: “Who is like You”(Exodus 15:11), the two halves of the Song of the Sea, band: “Then Israel sangthis song” (Numbers 21:17), the entire Song of the Well., bA dilemma was raised beforethe Sages: Does bone recite all thesesections of the song of iHa’azinu bon each Shabbat, or perhaps on each and every Shabbatthey would brecite onesection? The Gemara suggests: bComeand bhear, as it is taughtin a ibaraitathat bRabbi Yosei said: Bythe time bthatthose who recite bthe firstset, i.e., the verses for the additional offerings brought on Shabbat, breciteit bonce,those who recite bthe secondset, for the daily afternoon offering, would brepeattheir cycle btwice,as the first set was comprised of six sections, whereas the second set included only three sections. bLearn from herethat beach and every Shabbat they would reciteonly bonesection. The Gemara concludes: Indeed, blearn from herethat this is correct.,§ bRav Yehuda bar Idi saidthat bRabbi Yoḥa said: The Divine Presence traveled ten journeys,i.e., it left the Temple and Eretz Yisrael in ten stages at the time of the destruction of the First Temple, as derived bfrom verses. And corresponding to them the Sanhedrin was exiledin ten stages at the end of the Second Temple period and after the destruction of the Temple, and this is known bfrom tradition. /b,The Gemara elaborates. bThe Divine Presence traveled ten journeys,as derived bfrom verses.The ten journeys are: bFrom the Ark cover to the cherub; and fromone bcherub tothe other bcherub; and fromthe second bcherub to the thresholdof the Sanctuary; band from the threshold to the courtyard; and from the courtyard to the altar; and from the altar to the roof; and from the roof to the wallof the Temple Mount; band from the wall to the city; and from the city to a mountainclose to Jerusalem; band fromthat bmountain to the wilderness; and from the wilderness it ascended and rested in its placein Heaven, isolated from humanity, bas it is stated: “I will go and return to My place”(Hosea 5:15).,The Gemara cites the sources for each of these stages: bFrom the Ark coverthe Divine Presence traveled bto the cherub,and bfromone bcherub tothe other bcherub, and from thesecond bcherub to the threshold, as it is writtenwith regard to Moses in the Tabernacle: b“And there I will meet with you, and I will speak to you from above the Ark cover,from between the two cherubs” (Exodus 25:22). bAnd it is written: “And He rode upon a cherub, and flew”(II Samuel 22:11), which indicates that the glory of the Divine Presence can rest upon one cherub. bAnd it is written: “And the glory of the God of Israel had ascended from the cherub, on which it was, to the threshold of the House”(Ezekiel 9:3), i.e., the Divine Presence moved from the cherub to the threshold., bAnd from the thresholdof the Sanctuary the Divine Presence went bto the courtyard, as it is written: “And the House was filled with the cloud and the courtyard was full of the brightness of the Lord’s glory”(Ezekiel 10:4). bFrom the courtyard to the altar, as it is written: “I saw the Lord standing on the altar”(Amos 9:1). bAnd from the altar to the roof, as it is written: “It is better to dwell in a corner of the roofthan in a house together with a contentious woman” (Proverbs 21:9). bFrom the roof to the wall, as it is written: “And behold, the Lord stood upon a wall made by a plumb line”(Amos 7:7). bFrom the wall to the city, as it is written: “The Lord’s voice cries to the city”(Micah 6:9)., bAnd from the citythe Divine Presence arose bto the mountainnearest the Sanctuary, i.e., the Mount of Olives, bas it is written: “And the glory of the Lord went up from the midst of the city, and stood upon the mountain, which is on the east side of the city”(Ezekiel 11:23). bAnd from the mountain to the wilderness, as it is written: “It is better to live in the wildernessthan with a contentious and fretful woman” (Proverbs 21:19). bAnd from the wilderness it ascended and rested in its placein Heaven, bas it is written: “I will go and return to My placeuntil they acknowledge their guilt” (Hosea 5:15)., bRabbi Yoḥa said:For bsix months the Divine Presence lingered in the wilderness,waiting bfor the Jewish people,hoping that bperhaps they would repentand it would be able to return to its place. bWhen they did not repent,the Divine Presence bsaid: Let themdespair and bbe lost, as it is stated: “But the eyes of the wicked shall fail, and they shall have no way to flee, and their hope shall be the drooping of the soul”(Job 11:20). This concludes the discussion of the ten stages of the exile of the Divine Presence from the Holy of Holies., bAnd corresponding tothese ten stages, bthe Sanhedrin was exiledin ten stages at the end of the Second Temple period and after the destruction of the Temple, and this is known bfrom tradition: From the Chamber of Hewn Stone,its fixed seat in the Temple, bto iḤanut /i,literally, shop, a designated spot on the Temple Mount outside the Temple proper; band from iḤanutto Jerusalem; and from Jerusalem to Yavne; /b
39. Babylonian Talmud, Sukkah, 53b, 55a, 53a (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

53a. אשה היתה בוררת חטים לאור של בית השואבה:,חסידים ואנשי מעשה כו': ת"ר יש מהן אומרים אשרי ילדותנו שלא ביישה את זקנותנו אלו חסידים ואנשי מעשה ויש מהן אומרים אשרי זקנותנו שכפרה את ילדותנו אלו בעלי תשובה אלו ואלו אומרים אשרי מי שלא חטא ומי שחטא ישוב וימחול לו,תניא אמרו עליו על הלל הזקן כשהיה שמח בשמחת בית השואבה אמר כן אם אני כאן הכל כאן ואם איני כאן מי כאן הוא היה אומר כן למקום שאני אוהב שם רגלי מוליכות אותי אם תבא אל ביתי אני אבא אל ביתך אם אתה לא תבא אל ביתי אני לא אבא אל ביתך שנאמר (שמות כ, כד) בכל המקום אשר אזכיר את שמי אבא אליך וברכתיך,אף הוא ראה גלגולת אחת שצפה על פני המים אמר לה על דאטפת אטפוך ומטיפיך יטופון אמר רבי יוחנן רגלוהי דבר איניש אינון ערבין ביה לאתר דמיתבעי תמן מובילין יתיה,הנהו תרתי כושאי דהוו קיימי קמי שלמה (מלכים א ד, ג) אליחרף ואחיה בני שישא סופרים דשלמה הוו יומא חד חזייה למלאך המות דהוה קא עציב א"ל אמאי עציבת א"ל דקא בעו מינאי הני תרתי כושאי דיתבי הכא מסרינהו לשעירים שדרינהו למחוזא דלוז כי מטו למחוזא דלוז שכיבו,למחר חזיא מלאך המות דהוה קבדח א"ל אמאי בדיחת א"ל באתר דבעו מינאי תמן שדרתינהו מיד פתח שלמה ואמר רגלוהי דבר איניש אינון ערבין ביה לאתר דמיתבעי תמן מובילין יתיה,תניא אמרו עליו על רבן שמעון בן גמליאל כשהיה שמח שמחת בית השואבה היה נוטל שמנה אבוקות של אור וזורק אחת ונוטל אחת ואין נוגעות זו בזו וכשהוא משתחוה נועץ שני גודליו בארץ ושוחה ונושק את הרצפה וזוקף ואין כל בריה יכולה לעשות כן וזו היא קידה,לוי אחוי קידה קמיה דרבי ואיטלע והא גרמא ליה והאמר רבי אלעזר לעולם אל יטיח אדם דברים כלפי מעלה שהרי אדם גדול הטיח דברים כלפי מעלה ואיטלע ומנו לוי הא והא גרמא ליה,לוי הוה מטייל קמיה דרבי בתמני סכיני שמואל קמיה שבור מלכא בתמניא מזגי חמרא אביי קמיה (דרבא) בתמניא ביעי ואמרי לה בארבעה ביעי,תניא אמר ר' יהושע בן חנניה כשהיינו שמחים שמחת בית השואבה לא ראינו שינה בעינינו כיצד שעה ראשונה תמיד של שחר משם לתפלה משם לקרבן מוסף משם לתפלת המוספין משם לבית המדרש משם לאכילה ושתיה משם לתפלת המנחה משם לתמיד של בין הערבים מכאן ואילך לשמחת בית השואבה,איני והאמר רבי יוחנן שבועה שלא אישן שלשה ימים מלקין אותו וישן לאלתר אלא הכי קאמר לא טעמנו טעם שינה דהוו מנמנמי אכתפא דהדדי:,חמש עשרה מעלות: אמר ליה רב חסדא לההוא מדרבנן דהוי קמסדר אגדתא קמיה א"ל שמיע לך הני חמש עשרה מעלות כנגד מי אמרם דוד א"ל הכי אמר רבי יוחנן בשעה שכרה דוד שיתין קפא תהומא ובעי למשטפא עלמא אמר דוד חמש עשרה מעלות והורידן אי הכי חמש עשרה מעלות יורדות מיבעי ליה,אמר ליה הואיל ואדכרתן (מלתא) הכי אתמר בשעה שכרה דוד שיתין קפא תהומא ובעא למשטפא עלמא אמר דוד מי איכא דידע אי שרי למכתב שם 53a. It was so bright that ba woman wouldbe able to bsort wheat by the light of theCelebration of the bPlace of the Drawingof the Water.,§ The mishna continues: bThe pious and the men of actionwould dance before the people who attended the celebration. bThe Sages taughtin the iToseftathat bsome of them would sayin their song praising God: bHappy is our youth,as we did not sin then, bthat did not embarrass our old age. These are the pious and the men of action,who spent all their lives engaged in Torah and mitzvot. bAnd some would say: Happy is our old age, that atoned for our youthwhen we sinned. bThese are the penitents.Both bthese and those say: Happy is he who did not sin; and he who sinned should repent andGod bwill absolve him. /b, bIt is taughtin the iTosefta /i: bThey said about Hillel the Elder that when he was rejoicing at the Celebration of the Place of the Drawingof the Water bhe said this: If I am here, everyone is here; and if I am not here, who is here?In other words, one must consider himself as the one upon whom it is incumbent to fulfill obligations, and he must not rely on others to do so. bHe wouldalso bsay this: To the place that I love, there my feet take me,and therefore, I come to the Temple. And the Holy One, Blessed be He, says: bIf you come to My house, I will come to your house; if you do not come to My house, I will not come to your house, as it is stated: “In every place that I cause My name to be mentioned, I will come to you and bless you”(Exodus 20:21).,The Gemara cites another statement of Hillel the Elder. bAdditionally, he saw one skull that was floating on the waterand bhe said to it: Because you drownedothers, bthey drowned you, and those that drowned you will be drowned.That is the way of the world; everyone is punished measure for measure. Apropos following one’s feet, bRabbi Yoḥa said: The feet of a person are responsible for him; to the place where he is in demand, there they lead him. /b,The Gemara relates with regard to bthese two Cushites who would stand before Solomon: “Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha”(I Kings 4:3), and bthey were scribes of Solomon. One daySolomon bsaw that the Angel of Death was sad. He said to him: Why are you sad? He said to him: They are asking meto take the lives of bthese two Cushites who are sitting here.Solomon bhanded them to the demonsin his service, band sent them to the district of Luz,where the Angel of Death has no dominion. bWhen they arrived at the district of Luz, they died. /b, bThe following day,Solomon bsaw that the Angel of Death was happy. He said to him: Why are you happy? He replied: In the place that they asked meto take them, bthere you sent them.The Angel of Death was instructed to take their lives in the district of Luz. Since they resided in Solomon’s palace and never went to Luz, he was unable to complete his mission. That saddened him. Ultimately, Solomon dispatched them to Luz, enabling the angel to accomplish his mission. That pleased him. bImmediately, Solomon beganto speak band said: The feet of a person are responsible for him; to the place where he is in demand, there they lead him. /b,§ bIt is taughtin a ibaraita /i: bThey said about Rabban Shimon ben Gamliel that when he would rejoice at the Celebration of the Place of the Drawingof the Water, bhe would take eight flaming torches and toss one and catch another,juggling them, band,though all were in the air at the same time, bthey would not touch each other. And when he would prostrate himself, he would insert his two thumbs into the ground, and bow, and kiss the floorof the courtyard band straighten, andthere was bnot anyother bcreaturethat bcould do thatdue to the extreme difficulty involved. bAnd this was theform of bowing called ikidda /iperformed by the High Priest.,The Gemara relates: bLevi demonstrated a ikiddabefore RabbiYehuda HaNasi and strained his thigh band came up lame.The Gemara asks: bAnd is that what caused himto be lame? bBut didn’t Rabbi Elazar say: One should never speak impertinently towardGod babove; as a great persononce bspoke impertinently towardGod babove,and even though his prayers were answered, he was still punished band came up lame. And whowas this great person? It was bLevi.Apparently his condition was not caused by his bow. The Gemara answers: There is no contradiction. Both bthis and that caused himto come up lame; because he spoke impertinently toward God, he therefore was injured when exerting himself in demonstrating ikidda /i.,Apropos the rejoicing of Rabban Shimon ben Gamliel at the Celebration of the Place of the Drawing of the Water, the Gemara recounts: bLevi would walk before RabbiYehuda HaNasi juggling bwith eight knives. Shmuelwould juggle bbefore King Shapur with eight glasses of winewithout spilling. bAbayewould juggle bbefore Rabba with eight eggs. Some sayhe did so bwith four eggs.All these were cited., bIt is taughtin a ibaraitathat bRabbi Yehoshua ben Ḥaya said: When we would rejoicein bthe Celebration of the Place of the Drawingof the Water, bwe did not see sleep in our eyesthe entire Festival. bHow so?In the bfirst hourof the day, bthe daily morning offeringwas sacrificed and everyone came to watch. bFrom therethey proceeded btoengage in bprayerin the synagogue; bfrom there, towatch the sacrifice of bthe additional offerings; from there,to the synagogue btorecite bthe additional prayer. From therethey would proceed bto the study hallto study Torah; bfrom there to the eating and drinkingin the isukka /i; bfrom there to the afternoon prayer. From therethey would proceed bto the daily afternoon offeringin the Temple. bFrom thispoint bforward,they proceeded bto the Celebration of the Place of the Drawingof the Water.,The Gemara wonders: bIs that so? But didn’t Rabbi Yoḥa say:One who took ban oath that I will not sleep three days, one flogs himimmediately for taking an oath in vain, band hemay bsleep immediatelybecause it is impossible to stay awake for three days uninterrupted. bRather, this is whatRabbi Yehoshua bis saying: We did not experience the sense ofactual bsleep, because they wouldmerely bdoze on each other’s shoulders.In any case, they were not actually awake for the entire week.,§ The mishna continues: The musicians would stand on the bfifteen stairsthat descend from the Israelites’ courtyard to the Women’s Courtyard, corresponding to the fifteen Songs of the Ascents in Psalms. bRav Ḥisda said to one of the Sages who was organizing iaggadabefore him: Did you hearwith regard to bthese fifteenSongs of bAscentsin Psalms, bcorresponding to what did David say them? He said to himthat bthisis what bRabbi Yoḥa said: At the time that David dug the drainpipesin the foundation of the Temple, the waters of bthe depths rose and sought to inundate the world.Immediately, bDavid recited the fifteenSongs of the bAscents and caused them to subside.Rav Ḥisda asked: bIf so,should they be called bfifteenSongs of the bAscents? They should have beencalled Songs of the bDescents. /b,Rav Ḥisda continued and bsaid to him: Since you reminded meof this bmatter, this iswhat bwasoriginally bstated: At the time that David dug the drainpipes,the waters of bthe depths rose and sought to inundate the world. David said: Is there anyone who knows whether it is permitted to write thesacred bname /b
40. Anon., Midrash Psalms, 93 (4th cent. CE - 9th cent. CE)

41. Augustine, Enarrationes In Psalmos, 17.2 (4th cent. CE - 5th cent. CE)

42. Anon., Soferim, 18.1



Subjects of this text:

subject book bibliographic info
2 chronicles, psalms, liturgical use of Carleton Paget and Schaper, The New Cambridge History of the Bible (2013) 340
agent, and ritual participants Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 245
agent, defined Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 54
agent, omissions Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 202, 204
akedah Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 50
alexandria Damm, Religions and Education in Antiquity (2018) 16
allegory Damm, Religions and Education in Antiquity (2018) 16
angels Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 68
antiochus iii (seleucid ruler) Carleton Paget and Schaper, The New Cambridge History of the Bible (2013) 340
atonement, corporate israel and Neusner, The Theology of Halakha (2001) 141
baal-anat cycle Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 69, 210
baptism Vinzent, Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament (2013) 207
beatitudes, matthean Potter Suh and Holladay, Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays (2021) 407
beatitudes, psalms parallels Potter Suh and Holladay, Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays (2021) 407
beatitudes Potter Suh and Holladay, Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays (2021) 407
behavior, correct Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 66, 73, 74, 219, 233
berthe of blois, queen of france, hebrew Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 334
bible (hebrew bible and/or new testament) Damm, Religions and Education in Antiquity (2018) 16
birth Vinzent, Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament (2013) 207
calendar Vinzent, Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament (2013) 207
celebration Vinzent, Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament (2013) 212
church Karfíková, Grace and the Will According to Augustine (2012) 46
cosmology, cosmological teachings Černušková, Kovacs and Plátová, Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria (2016) 17
creation Vinzent, Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament (2013) 207, 212
creation and tamid psalms Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 45, 216, 217, 218, 219
creation battle Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 62, 70, 143, 207, 210, 220, 271
cross Vinzent, Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament (2013) 207
cultic texts in hebrew bible Carleton Paget and Schaper, The New Cambridge History of the Bible (2013) 125, 126
deeds, works Karfíková, Grace and the Will According to Augustine (2012) 46
desire Karfíková, Grace and the Will According to Augustine (2012) 46
didymus Larsen and Rubenson, Monastic Education in Late Antiquity: The Transformation of Classical 'Paideia' (2018) 173
divine beings, in ps Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 179
divine beings Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 197
divine warrior Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 70, 74, 169, 170, 179, 180, 204, 205, 206, 207
education, late ancient christianity and Damm, Religions and Education in Antiquity (2018) 16
education, school Damm, Religions and Education in Antiquity (2018) 16
education and religion Damm, Religions and Education in Antiquity (2018) 16
eighth day Vinzent, Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament (2013) 212
encounter motif Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 170, 176, 177, 179, 182, 184, 197, 198, 212
enthronement festival Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 59, 60
entrance liturgy Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 58, 68
eschatology Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 59, 72, 73, 105, 217, 218, 231; Vinzent, Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament (2013) 212
ethics Černušková, Kovacs and Plátová, Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria (2016) 17
exegesis Damm, Religions and Education in Antiquity (2018) 16; Černušková, Kovacs and Plátová, Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria (2016) 17
exodus traditions Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 181, 207
faith, fides Karfíková, Grace and the Will According to Augustine (2012) 46
festivals, and tamid service Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 242
gates in ps Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 60, 61, 69, 71, 72, 74, 244
hadot Larsen and Rubenson, Monastic Education in Late Antiquity: The Transformation of Classical 'Paideia' (2018) 173
hallel psalms Carleton Paget and Schaper, The New Cambridge History of the Bible (2013) 340
hebrew language Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 334
hell, harrowing of Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 57, 58
high priest Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 17
holy war, and tamid service Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 245
holy war, division of humanity Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 170, 171, 198, 200, 201, 211, 212
holy war, in pairs of tamid psalms Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 170, 171, 179, 181, 183, 212, 233
holy war, in tamid psalms as a group Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 194, 195
holy war, inanimate agents Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 74, 195, 196, 197
holy war Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 65, 66, 74, 170, 198, 200, 233, 234
homer Larsen and Rubenson, Monastic Education in Late Antiquity: The Transformation of Classical 'Paideia' (2018) 173
hope Vinzent, Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament (2013) 205, 207, 212
israel, atonement of Neusner, The Theology of Halakha (2001) 141
jacob Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 56, 57, 194, 202
jerusalem, and retribution Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 199
jerusalem, destruction of Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 58
jerusalem, judgment, motif of Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 171, 177, 197, 199, 200, 201, 211, 212
jerusalem, see also zion joseph Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 202
jerusalem, status Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 212
jerusalem (yerushalmi) targum (targum pseudo-jonathan), jerusalem temple, scripture in Carleton Paget and Schaper, The New Cambridge History of the Bible (2013) 340
jerusalem (yerushalmi) targum (targum pseudo-jonathan), liturgy and scripture Carleton Paget and Schaper, The New Cambridge History of the Bible (2013) 340
jerusalem (yerushalmi) targum (targum pseudo-jonathan), second temple period Carleton Paget and Schaper, The New Cambridge History of the Bible (2013) 340
jesus Damm, Religions and Education in Antiquity (2018) 16
josephus (flavius josephus), on jerusalem temple and scripture Carleton Paget and Schaper, The New Cambridge History of the Bible (2013) 340
judaism Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 334
karaim, language Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 334
karaism Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 334
karaite Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 334
kingship, davidic Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 202
kingship of yahweh, as theme Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 210, 211
kingship of yahweh Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 73, 182, 183, 210, 211
lamb Vinzent, Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament (2013) 205, 207, 212
lamentations, as cultic text Carleton Paget and Schaper, The New Cambridge History of the Bible (2013) 125
law , of moses Karfíková, Grace and the Will According to Augustine (2012) 46
lectionary manuscripts, in jewish liturgies Carleton Paget and Schaper, The New Cambridge History of the Bible (2013) 340
literary history of hebrew bible, cultic texts Carleton Paget and Schaper, The New Cambridge History of the Bible (2013) 125, 126
literary history of hebrew bible, genres and text types, development of Carleton Paget and Schaper, The New Cambridge History of the Bible (2013) 125, 126
literary history of hebrew bible, major literary complexes Carleton Paget and Schaper, The New Cambridge History of the Bible (2013) 126
literary history of hebrew bible Carleton Paget and Schaper, The New Cambridge History of the Bible (2013) 125, 126
liturgical texts, tamid psalms as Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 45, 177
liturgy, adoption of tamid psalms Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 45
liturgy, entrance Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 58, 68, 69
liturgy, links with ritual context Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 244
liturgy, torah Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 58
liturgy and scripture, cultic texts in hebrew bible/old testament Carleton Paget and Schaper, The New Cambridge History of the Bible (2013) 125, 126
liturgy and scripture, in jerusalem temple Carleton Paget and Schaper, The New Cambridge History of the Bible (2013) 340
liturgy and scripture, psalms, liturgical use of Carleton Paget and Schaper, The New Cambridge History of the Bible (2013) 340
lords day Vinzent, Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament (2013) 205, 207
lordship of yahweh Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 50, 216, 245
melito Vinzent, Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament (2013) 205, 207
menahot Neusner, The Theology of Halakha (2001) 141
meritum, merits Karfíková, Grace and the Will According to Augustine (2012) 46
messiah Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 204
mishnah, accuracy Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 46, 47
mishnah, on temple liturgy Carleton Paget and Schaper, The New Cambridge History of the Bible (2013) 340
moses Černušková, Kovacs and Plátová, Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria (2016) 17
motifs, in pairs of tamid psalms Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 167, 168, 169, 170, 171, 176, 177, 179, 180, 181, 182, 183, 185
motifs, in ps Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 62, 68, 73
motifs, in tamid psalms as a group Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 197, 198, 199, 200, 201, 202
motifs, missing from tamid psalms Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 202, 204, 205, 206, 207
motifs Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 54
movement, motif of Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 67, 71, 72, 73, 179, 180, 183, 244
music and musical instruments Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 47
neo-assyrian oracles Carleton Paget and Schaper, The New Cambridge History of the Bible (2013) 125
new testament Vinzent, Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament (2013) 207
old testament Vinzent, Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament (2013) 207; Černušková, Kovacs and Plátová, Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria (2016) 17
oral tradition Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 334
orientation cycle, ownership, motif of Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 57, 61, 73, 74, 105, 210
orientation cycle Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 224, 225, 234
origen Damm, Religions and Education in Antiquity (2018) 16
particularization Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 64, 65, 182
passover Vinzent, Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament (2013) 205, 207, 212
paul (the apostle) Karfíková, Grace and the Will According to Augustine (2012) 46
permanence, motif of Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 145, 171, 176, 182, 183, 201, 233
philo Černušková, Kovacs and Plátová, Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria (2016) 17
philosophy/philosophers Černušková, Kovacs and Plátová, Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria (2016) 17
philosophy Damm, Religions and Education in Antiquity (2018) 16
pivot pattern, defined Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 227
pivot pattern, of tamid psalms Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 228, 230, 231, 234
plato Vinzent, Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament (2013) 207
prayer Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 334
prayers Vinzent, Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament (2013) 205
pride Karfíková, Grace and the Will According to Augustine (2012) 46
priests Vinzent, Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament (2013) 205
progressive revelation Černušková, Kovacs and Plátová, Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria (2016) 17
prophecy Černušková, Kovacs and Plátová, Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria (2016) 17
prophets Černušková, Kovacs and Plátová, Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria (2016) 17
psalms, as cultic texts Carleton Paget and Schaper, The New Cambridge History of the Bible (2013) 125, 126
psalms, five books of Carleton Paget and Schaper, The New Cambridge History of the Bible (2013) 126
psalms, hallel psalms Carleton Paget and Schaper, The New Cambridge History of the Bible (2013) 340
psalms, in jewish liturgies Carleton Paget and Schaper, The New Cambridge History of the Bible (2013) 340
psalms, yahwistic and elohistic Carleton Paget and Schaper, The New Cambridge History of the Bible (2013) 126
psalter, formation Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 41, 47, 50, 257
psalter, lxx Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 41, 42, 204
qumran psalms scroll, versions of Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 45, 46
qumran psalms scroll Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 41, 257
religion, christianity Damm, Religions and Education in Antiquity (2018) 16
religion, education and' Damm, Religions and Education in Antiquity (2018) 16
retribution, in tamid psalms as a group Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 199, 200
retribution, motif of Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 212
revelation Černušková, Kovacs and Plátová, Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria (2016) 17
reward Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 66, 67, 73
righteousness Karfíková, Grace and the Will According to Augustine (2012) 46
rites of passage Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 225
ritual, and text Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 245
ritual, at qumran Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 41
ritual, context of Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 244
ritual, episodic Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 242
sabbath Vinzent, Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament (2013) 205, 207, 212
salvation Černušková, Kovacs and Plátová, Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria (2016) 17
schesis, senses of Černušková, Kovacs and Plátová, Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria (2016) 17
scripture Černušková, Kovacs and Plátová, Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria (2016) 17
seeing god, beatitudes Potter Suh and Holladay, Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays (2021) 407
seeing god Potter Suh and Holladay, Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays (2021) 407
setting, and theme Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 211, 212
setting, of tamid service Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 198, 244, 245
setting, setting in zion/temple Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 170, 176, 179, 180, 181, 182, 184, 185, 195, 196, 228, 234
sins Vinzent, Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament (2013) 205
song of zion Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 145, 207
soul (human) Černušková, Kovacs and Plátová, Clement’s Biblical Exegesis: Proceedings of the Second Colloquium on Clement of Alexandria (2016) 17
speaking voice, defined Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 54
speaking voice, in individual tamid psalms Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 74, 75, 180, 197
speaking voice, in pairs of tamid psalms Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 181
suffering Vinzent, Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament (2013) 207
sun Vinzent, Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament (2013) 212
sunday Vinzent, Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament (2013) 205, 207, 212
superscriptions, alterations to Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 46, 47
superscriptions, in lxx Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 41, 42, 45
superscriptions, in midr. teh. Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 46
superscriptions, in mt Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 40, 41
superscriptions, in other versions Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 42, 45, 46
superscriptions, in targums Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 46
tamid Neusner, The Theology of Halakha (2001) 141
tamid psalms, and days of creation Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 216, 217, 218, 219
tamid psalms, and maccabean revolt Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 220
tamid psalms, and mood of period Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 218, 219
tamid psalms, and orientation cycle Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 224, 225, 234
tamid psalms, and weekly ritual Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 242
tamid psalms, as narrative Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 227, 228, 230, 231, 233, 234
tamid psalms, connections among Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 166, 167, 168
tamid psalms, date of adoption Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 50
tamid psalms, effect on participants Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 69, 244, 245
tamid psalms, identification Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 17, 40, 41, 42, 45, 46, 47, 50
tamid psalms, interpretation Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 45
tamid psalms, plot of Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 228, 230, 231
tamid psalms, rashi on Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 218, 219
tamid psalms, structure Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 166, 176, 177, 178, 183, 184, 234
tamid psalms, synopsis Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 227, 228
tamid psalms, word distribution Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 163, 165
tamid psalms, word frequency Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 163
tamid service, alterations to Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 47
tamid service, as ritual complex Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 47
tamid service, at qumran Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 41
tamid service, components Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 17, 50
tamid service, description Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 17
tamid service, knowledge of Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 242
tamid service, laity at Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 242, 245
tamid service, levites, role of Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 17, 245
tamid service, links with tamid psalms Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 244, 245
tamid service, name Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 40
tamid service, priests, role of Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 245
tamid service, psalms at Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 17, 50
tamid service, reaction of participants Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 245
tamid service, significance Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 50
tamid service, weekly cycle Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 242
tamid tractate, gaps in Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 17
tamid tractate, in mishnah Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 17
temple, recapitulates creation Neusner, The Theology of Halakha (2001) 141
temple, role in tamid psalms Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 61, 74, 105, 145, 194, 195, 196
temple, traditions Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 61, 62, 63, 64, 105, 143, 179, 181
temple Vinzent, Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament (2013) 205, 207
theme, and plot Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 227
theme, defined Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 54
theme, encounter with yahweh Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 211, 212
theme, kingship of yahweh Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 210, 211
theme, of tamid psalms Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 210, 211, 212
theme, statement of Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 212
theme, zion in Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 211, 212, 216, 217, 218, 219, 220, 224, 225
torah, oral Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 334
torah liturgy Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 58
trakai Zawanowska and Wilk, The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King (2022) 334
voluntas, will Karfíková, Grace and the Will According to Augustine (2012) 46
waters, rivers, sea, in ps Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 56
waters, rivers, sea Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 56, 61, 62, 64, 74, 143, 196, 197, 205, 207, 218, 230
wisdom Vinzent, Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament (2013) 207
worship, motif of, and non-human world Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 201
worship, motif of, and theme Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 211, 212
worship, motif of, in individual tamid psalms Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 73, 74, 143
worship, motif of, in pairs of tamid psalms Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 170, 171, 179, 181, 182, 183, 185
worship, motif of, in tamid psalms as a group Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 194, 197, 198, 200, 201
worship Vinzent, Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament (2013) 212
yahweh, as agent in tamid psalms Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 73, 74, 145
yahweh, in pairs of tamid psalms Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 169, 170, 171, 176, 179, 183
yahweh, in tamid psalms as a group Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 200, 231, 233
yahweh, inactivity Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 201, 202, 233
yahweh, ruler motif Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 73, 171
yoma Neusner, The Theology of Halakha (2001) 141
zaphon Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 75
zebahim Neusner, The Theology of Halakha (2001) 141
zion, and tamid service Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 244, 245
zion, and theme Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 211, 212
zion, as metaphor Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 72
zion, in individual tamid psalms Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 74
zion, in pairs of tamid psalms Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 170, 171, 176, 179, 181, 184, 185
zion, in plot Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 227, 228, 234
zion, in tamid psalms as a group Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 195, 196, 201
zion, traditions Trudinger, The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple (2004) 62, 63, 64, 65, 181, 182