Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



6303
Hebrew Bible, Proverbs, 3.18


עֵץ־חַיִּים הִיא לַמַּחֲזִיקִים בָּהּ וְתֹמְכֶיהָ מְאֻשָּׁר׃She is a tree of life to them that lay hold upon her, And happy is every one that holdest her fast.


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

43 results
1. Hebrew Bible, Deuteronomy, 27.26, 30.19 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

27.26. אָרוּר אֲשֶׁר לֹא־יָקִים אֶת־דִּבְרֵי הַתּוֹרָה־הַזֹּאת לַעֲשׂוֹת אוֹתָם וְאָמַר כָּל־הָעָם אָמֵן׃ 30.19. הַעִידֹתִי בָכֶם הַיּוֹם אֶת־הַשָּׁמַיִם וְאֶת־הָאָרֶץ הַחַיִּים וְהַמָּוֶת נָתַתִּי לְפָנֶיךָ הַבְּרָכָה וְהַקְּלָלָה וּבָחַרְתָּ בַּחַיִּים לְמַעַן תִּחְיֶה אַתָּה וְזַרְעֶךָ׃ 27.26. Cursed be he that confirmeth not the words of this law to do them. And all the people shall say: Amen.’" 30.19. I call heaven and earth to witness against you this day, that I have set before thee life and death, the blessing and the curse; therefore choose life, that thou mayest live, thou and thy seed;"
2. Hebrew Bible, Exodus, 15.22, 15.25-15.26, 24.12-24.18, 25.31-25.40, 27.20, 32.21-32.25, 33.11-33.23, 34.4-34.8 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

15.22. וַיַּסַּע מֹשֶׁה אֶת־יִשְׂרָאֵל מִיַּם־סוּף וַיֵּצְאוּ אֶל־מִדְבַּר־שׁוּר וַיֵּלְכוּ שְׁלֹשֶׁת־יָמִים בַּמִּדְבָּר וְלֹא־מָצְאוּ מָיִם׃ 15.25. וַיִּצְעַק אֶל־יְהוָה וַיּוֹרֵהוּ יְהוָה עֵץ וַיַּשְׁלֵךְ אֶל־הַמַּיִם וַיִּמְתְּקוּ הַמָּיִם שָׁם שָׂם לוֹ חֹק וּמִשְׁפָּט וְשָׁם נִסָּהוּ׃ 15.26. וַיֹּאמֶר אִם־שָׁמוֹעַ תִּשְׁמַע לְקוֹל יְהוָה אֱלֹהֶיךָ וְהַיָּשָׁר בְּעֵינָיו תַּעֲשֶׂה וְהַאֲזַנְתָּ לְמִצְוֺתָיו וְשָׁמַרְתָּ כָּל־חֻקָּיו כָּל־הַמַּחֲלָה אֲשֶׁר־שַׂמְתִּי בְמִצְרַיִם לֹא־אָשִׂים עָלֶיךָ כִּי אֲנִי יְהוָה רֹפְאֶךָ׃ 24.12. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה עֲלֵה אֵלַי הָהָרָה וֶהְיֵה־שָׁם וְאֶתְּנָה לְךָ אֶת־לֻחֹת הָאֶבֶן וְהַתּוֹרָה וְהַמִּצְוָה אֲשֶׁר כָּתַבְתִּי לְהוֹרֹתָם׃ 24.13. וַיָּקָם מֹשֶׁה וִיהוֹשֻׁעַ מְשָׁרְתוֹ וַיַּעַל מֹשֶׁה אֶל־הַר הָאֱלֹהִים׃ 24.14. וְאֶל־הַזְּקֵנִים אָמַר שְׁבוּ־לָנוּ בָזֶה עַד אֲשֶׁר־נָשׁוּב אֲלֵיכֶם וְהִנֵּה אַהֲרֹן וְחוּר עִמָּכֶם מִי־בַעַל דְּבָרִים יִגַּשׁ אֲלֵהֶם׃ 24.15. וַיַּעַל מֹשֶׁה אֶל־הָהָר וַיְכַס הֶעָנָן אֶת־הָהָר׃ 24.16. וַיִּשְׁכֹּן כְּבוֹד־יְהוָה עַל־הַר סִינַי וַיְכַסֵּהוּ הֶעָנָן שֵׁשֶׁת יָמִים וַיִּקְרָא אֶל־מֹשֶׁה בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מִתּוֹךְ הֶעָנָן׃ 24.17. וּמַרְאֵה כְּבוֹד יְהוָה כְּאֵשׁ אֹכֶלֶת בְּרֹאשׁ הָהָר לְעֵינֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ 24.18. וַיָּבֹא מֹשֶׁה בְּתוֹךְ הֶעָנָן וַיַּעַל אֶל־הָהָר וַיְהִי מֹשֶׁה בָּהָר אַרְבָּעִים יוֹם וְאַרְבָּעִים לָיְלָה׃ 25.31. וְעָשִׂיתָ מְנֹרַת זָהָב טָהוֹר מִקְשָׁה תֵּעָשֶׂה הַמְּנוֹרָה יְרֵכָהּ וְקָנָהּ גְּבִיעֶיהָ כַּפְתֹּרֶיהָ וּפְרָחֶיהָ מִמֶּנָּה יִהְיוּ׃ 25.32. וְשִׁשָּׁה קָנִים יֹצְאִים מִצִּדֶּיהָ שְׁלֹשָׁה קְנֵי מְנֹרָה מִצִּדָּהּ הָאֶחָד וּשְׁלֹשָׁה קְנֵי מְנֹרָה מִצִּדָּהּ הַשֵּׁנִי׃ 25.33. שְׁלֹשָׁה גְבִעִים מְשֻׁקָּדִים בַּקָּנֶה הָאֶחָד כַּפְתֹּר וָפֶרַח וּשְׁלֹשָׁה גְבִעִים מְשֻׁקָּדִים בַּקָּנֶה הָאֶחָד כַּפְתֹּר וָפָרַח כֵּן לְשֵׁשֶׁת הַקָּנִים הַיֹּצְאִים מִן־הַמְּנֹרָה׃ 25.34. וּבַמְּנֹרָה אַרְבָּעָה גְבִעִים מְשֻׁקָּדִים כַּפְתֹּרֶיהָ וּפְרָחֶיהָ׃ 25.35. וְכַפְתֹּר תַּחַת שְׁנֵי הַקָּנִים מִמֶּנָּה וְכַפְתֹּר תַּחַת שְׁנֵי הַקָּנִים מִמֶּנָּה וְכַפְתֹּר תַּחַת־שְׁנֵי הַקָּנִים מִמֶּנָּה לְשֵׁשֶׁת הַקָּנִים הַיֹּצְאִים מִן־הַמְּנֹרָה׃ 25.36. כַּפְתֹּרֵיהֶם וּקְנֹתָם מִמֶּנָּה יִהְיוּ כֻּלָּהּ מִקְשָׁה אַחַת זָהָב טָהוֹר׃ 25.37. וְעָשִׂיתָ אֶת־נֵרֹתֶיהָ שִׁבְעָה וְהֶעֱלָה אֶת־נֵרֹתֶיהָ וְהֵאִיר עַל־עֵבֶר פָּנֶיהָ׃ 25.38. וּמַלְקָחֶיהָ וּמַחְתֹּתֶיהָ זָהָב טָהוֹר׃ 25.39. כִּכָּר זָהָב טָהוֹר יַעֲשֶׂה אֹתָהּ אֵת כָּל־הַכֵּלִים הָאֵלֶּה׃ 32.21. וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־אַהֲרֹן מֶה־עָשָׂה לְךָ הָעָם הַזֶּה כִּי־הֵבֵאתָ עָלָיו חֲטָאָה גְדֹלָה׃ 32.22. וַיֹּאמֶר אַהֲרֹן אַל־יִחַר אַף אֲדֹנִי אַתָּה יָדַעְתָּ אֶת־הָעָם כִּי בְרָע הוּא׃ 32.23. וַיֹּאמְרוּ לִי עֲשֵׂה־לָנוּ אֱלֹהִים אֲשֶׁר יֵלְכוּ לְפָנֵינוּ כִּי־זֶה מֹשֶׁה הָאִישׁ אֲשֶׁר הֶעֱלָנוּ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לֹא יָדַעְנוּ מֶה־הָיָה לוֹ׃ 32.24. וָאֹמַר לָהֶם לְמִי זָהָב הִתְפָּרָקוּ וַיִּתְּנוּ־לִי וָאַשְׁלִכֵהוּ בָאֵשׁ וַיֵּצֵא הָעֵגֶל הַזֶּה׃ 32.25. וַיַּרְא מֹשֶׁה אֶת־הָעָם כִּי פָרֻעַ הוּא כִּי־פְרָעֹה אַהֲרֹן לְשִׁמְצָה בְּקָמֵיהֶם׃ 33.11. וְדִבֶּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה פָּנִים אֶל־פָּנִים כַּאֲשֶׁר יְדַבֵּר אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ וְשָׁב אֶל־הַמַּחֲנֶה וּמְשָׁרְתוֹ יְהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן נַעַר לֹא יָמִישׁ מִתּוֹךְ הָאֹהֶל׃ 33.12. וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־יְהוָה רְאֵה אַתָּה אֹמֵר אֵלַי הַעַל אֶת־הָעָם הַזֶּה וְאַתָּה לֹא הוֹדַעְתַּנִי אֵת אֲשֶׁר־תִּשְׁלַח עִמִּי וְאַתָּה אָמַרְתָּ יְדַעְתִּיךָ בְשֵׁם וְגַם־מָצָאתָ חֵן בְּעֵינָי׃ 33.13. וְעַתָּה אִם־נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ הוֹדִעֵנִי נָא אֶת־דְּרָכֶךָ וְאֵדָעֲךָ לְמַעַן אֶמְצָא־חֵן בְּעֵינֶיךָ וּרְאֵה כִּי עַמְּךָ הַגּוֹי הַזֶּה׃ 33.14. וַיֹּאמַר פָּנַי יֵלֵכוּ וַהֲנִחֹתִי לָךְ׃ 33.15. וַיֹּאמֶר אֵלָיו אִם־אֵין פָּנֶיךָ הֹלְכִים אַל־תַּעֲלֵנוּ מִזֶּה׃ 33.16. וּבַמֶּה יִוָּדַע אֵפוֹא כִּי־מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ אֲנִי וְעַמֶּךָ הֲלוֹא בְּלֶכְתְּךָ עִמָּנוּ וְנִפְלֵינוּ אֲנִי וְעַמְּךָ מִכָּל־הָעָם אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה׃ 33.17. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה גַּם אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ אֶעֱשֶׂה כִּי־מָצָאתָ חֵן בְּעֵינַי וָאֵדָעֲךָ בְּשֵׁם׃ 33.18. וַיֹּאמַר הַרְאֵנִי נָא אֶת־כְּבֹדֶךָ׃ 33.19. וַיֹּאמֶר אֲנִי אַעֲבִיר כָּל־טוּבִי עַל־פָּנֶיךָ וְקָרָאתִי בְשֵׁם יְהוָה לְפָנֶיךָ וְחַנֹּתִי אֶת־אֲשֶׁר אָחֹן וְרִחַמְתִּי אֶת־אֲשֶׁר אֲרַחֵם׃ 33.21. וַיֹּאמֶר יְהוָה הִנֵּה מָקוֹם אִתִּי וְנִצַּבְתָּ עַל־הַצּוּר׃ 33.22. וְהָיָה בַּעֲבֹר כְּבֹדִי וְשַׂמְתִּיךָ בְּנִקְרַת הַצּוּר וְשַׂכֹּתִי כַפִּי עָלֶיךָ עַד־עָבְרִי׃ 33.23. וַהֲסִרֹתִי אֶת־כַּפִּי וְרָאִיתָ אֶת־אֲחֹרָי וּפָנַי לֹא יֵרָאוּ׃ 34.4. וַיִּפְסֹל שְׁנֵי־לֻחֹת אֲבָנִים כָּרִאשֹׁנִים וַיַּשְׁכֵּם מֹשֶׁה בַבֹּקֶר וַיַּעַל אֶל־הַר סִינַי כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֹתוֹ וַיִּקַּח בְּיָדוֹ שְׁנֵי לֻחֹת אֲבָנִים׃ 34.5. וַיֵּרֶד יְהוָה בֶּעָנָן וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁם וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהוָה׃ 34.6. וַיַּעֲבֹר יְהוָה עַל־פָּנָיו וַיִּקְרָא יְהוָה יְהוָה אֵל רַחוּם וְחַנּוּן אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב־חֶסֶד וֶאֱמֶת 34.7. נֹצֵר חֶסֶד לָאֲלָפִים נֹשֵׂא עָוֺן וָפֶשַׁע וְחַטָּאָה וְנַקֵּה לֹא יְנַקֶּה פֹּקֵד עֲוֺן אָבוֹת עַל־בָּנִים וְעַל־בְּנֵי בָנִים עַל־שִׁלֵּשִׁים וְעַל־רִבֵּעִים׃ 34.8. וַיְמַהֵר מֹשֶׁה וַיִּקֹּד אַרְצָה וַיִּשְׁתָּחוּ׃ 15.22. And Moses led Israel onward from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water." 15.25. And he cried unto the LORD; and the LORD showed him a tree, and he cast it into the waters, and the waters were made sweet. There He made for them a statute and an ordice, and there He proved them;" 15.26. and He said: ‘If thou wilt diligently hearken to the voice of the LORD thy God, and wilt do that which is right in His eyes, and wilt give ear to His commandments, and keep all His statutes, I will put none of the diseases upon thee, which I have put upon the Egyptians; for I am the LORD that healeth thee.’" 24.12. And the LORD said unto Moses: ‘Come up to Me into the mount and be there; and I will give thee the tables of stone, and the law and the commandment, which I have written, that thou mayest teach them.’" 24.13. And Moses rose up, and Joshua his minister; and Moses went up into the mount of God." 24.14. And unto the elders he said: ‘Tarry ye here for us, until we come back unto you; and, behold, Aaron and Hur are with you; whosoever hath a cause, let him come near unto them.’" 24.15. And Moses went up into the mount, and the cloud covered the mount." 24.16. And the glory of the LORD abode upon mount Sinai, and the cloud covered it six days; and the seventh day He called unto Moses out of the midst of the cloud." 24.17. And the appearance of the glory of the LORD was like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the children of Israel." 24.18. And Moses entered into the midst of the cloud, and went up into the mount; and Moses was in the mount forty days and forty nights." 25.31. And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made, even its base, and its shaft; its cups, its knops, and its flowers, shall be of one piece with it." 25.32. And there shall be six branches going out of the sides thereof: three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candle-stick out of the other side thereof;" 25.33. three cups made like almond-blossoms in one branch, a knop and a flower; and three cups made like almond-blossoms in the other branch, a knop and a flower; so for the six branches going out of the candlestick." 25.34. And in the candlestick four cups made like almond-blossoms, the knops thereof, and the flowers thereof." 25.35. And a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, for the six branches going out of the candlestick." 25.36. Their knops and their branches shall be of one piece with it; the whole of it one beaten work of pure gold." 25.37. And thou shalt make the lamps thereof, seven; and they shall light the lamps thereof, to give light over against it." 25.38. And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold." 25.39. of a talent of pure gold shall it be made, with all these vessels." 25.40. And see that thou make them after their pattern, which is being shown thee in the mount." 27.20. And thou shalt command the children of Israel, that they bring unto thee pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually." 32.21. And Moses said unto Aaron: ‘What did this people unto thee, that thou hast brought a great sin upon them?’" 32.22. And Aaron said: ‘Let not the anger of my lord wax hot; thou knowest the people, that they are set on evil." 32.23. So they said unto me: Make us a god, which shall go before us; for as for this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we know not what is become of him." 32.24. And I said unto them: Whosoever hath any gold, let them break it off; so they gave it me; and I cast it into the fire, and there came out this calf.’" 32.25. And when Moses saw that the people were broken loose—for Aaron had let them loose for a derision among their enemies—" 33.11. And the LORD spoke unto Moses face to face, as a man speaketh unto his friend. And he would return into the camp; but his minister Joshua, the son of Nun, a young man, departed not out of the Tent." 33.12. And Moses said unto the LORD: ‘See, Thou sayest unto me: Bring up this people; and Thou hast not let me know whom Thou wilt send with me. Yet Thou hast said: I know thee by name, and thou hast also found grace in My sight." 33.13. Now therefore, I pray Thee, if I have found grace in Thy sight, show me now Thy ways, that I may know Thee, to the end that I may find grace in Thy sight; and consider that this nation is Thy people.’" 33.14. And He said: ‘My presence shall go with thee, and I will give thee rest.’" 33.15. And he said unto Him: ‘If Thy presence go not with me, carry us not up hence." 33.16. For wherein now shall it be known that I have found grace in Thy sight, I and Thy people? is it not in that Thou goest with us, so that we are distinguished, I and Thy people, from all the people that are upon the face of the earth?’" 33.17. And the LORD said unto Moses: ‘I will do this thing also that thou hast spoken, for thou hast found grace in My sight, and I know thee by name.’" 33.18. And he said: ‘Show me, I pray Thee, Thy glory.’" 33.19. And He said: ‘I will make all My goodness pass before thee, and will proclaim the name of the LORD before thee; and I will be gracious to whom I will be gracious, and will show mercy on whom I will show mercy.’" 33.20. And He said: ‘Thou canst not see My face, for man shall not see Me and live.’" 33.21. And the LORD said: ‘Behold, there is a place by Me, and thou shalt stand upon the rock." 33.22. And it shall come to pass, while My glory passeth by, that I will put thee in a cleft of the rock, and will cover thee with My hand until I have passed by." 33.23. And I will take away My hand, and thou shalt see My back; but My face shall not be seen.’" 34.4. And he hewed two tables of stone like unto the first; and Moses rose up early in the morning, and went up unto mount Sinai, as the LORD had commanded him, and took in his hand two tables of stone." 34.5. And the LORD descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the name of the LORD." 34.6. And the LORD passed by before him, and proclaimed: ‘The LORD, the LORD, God, merciful and gracious, long-suffering, and abundant in goodness and truth;" 34.7. keeping mercy unto the thousandth generation, forgiving iniquity and transgression and sin; and that will by no means clear the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children’s children, unto the third and unto the fourth generation.’" 34.8. And Moses made haste, and bowed his head toward the earth, and worshipped."
3. Hebrew Bible, Genesis, 2, 2.4-3.24, 2.7, 2.9, 2.15, 2.20, 2.23, 3, 3.6, 3.20, 3.22, 3.23, 3.24, 14.14, 14.15, 14.16, 14.17, 14.18, 14.19, 14.20, 28.10, 28.11, 28.12, 28.13, 28.14, 28.15, 28.16, 28.17, 32, 49.21 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

14.14. וַיִּשְׁמַע אַבְרָם כִּי נִשְׁבָּה אָחִיו וַיָּרֶק אֶת־חֲנִיכָיו יְלִידֵי בֵיתוֹ שְׁמֹנָה עָשָׂר וּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת וַיִּרְדֹּף עַד־דָּן׃ 14.14. And when Abram heard that his brother was taken captive, he led forth his trained men, born in his house, three hundred and eighteen, and pursued as far as Dan."
4. Hebrew Bible, Job, 1.1, 1.3, 1.5, 1.8, 2.3 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

1.1. הֲלֹא־את [אַתָּה] שַׂכְתָּ בַעֲדוֹ וּבְעַד־בֵּיתוֹ וּבְעַד כָּל־אֲשֶׁר־לוֹ מִסָּבִיב מַעֲשֵׂה יָדָיו בֵּרַכְתָּ וּמִקְנֵהוּ פָּרַץ בָּאָרֶץ׃ 1.1. אִישׁ הָיָה בְאֶרֶץ־עוּץ אִיּוֹב שְׁמוֹ וְהָיָה הָאִישׁ הַהוּא תָּם וְיָשָׁר וִירֵא אֱלֹהִים וְסָר מֵרָע׃ 1.3. וַיְהִי מִקְנֵהוּ שִׁבְעַת אַלְפֵי־צֹאן וּשְׁלֹשֶׁת אַלְפֵי גְמַלִּים וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת צֶמֶד־בָּקָר וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת אֲתוֹנוֹת וַעֲבֻדָּה רַבָּה מְאֹד וַיְהִי הָאִישׁ הַהוּא גָּדוֹל מִכָּל־בְּנֵי־קֶדֶם׃ 1.5. וַיְהִי כִּי הִקִּיפוּ יְמֵי הַמִּשְׁתֶּה וַיִּשְׁלַח אִיּוֹב וַיְקַדְּשֵׁם וְהִשְׁכִּים בַּבֹּקֶר וְהֶעֱלָה עֹלוֹת מִסְפַּר כֻּלָּם כִּי אָמַר אִיּוֹב אוּלַי חָטְאוּ בָנַי וּבֵרֲכוּ אֱלֹהִים בִּלְבָבָם כָּכָה יַעֲשֶׂה אִיּוֹב כָּל־הַיָּמִים׃ 1.8. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־הַשָּׂטָן הֲשַׂמְתָּ לִבְּךָ עַל־עַבְדִּי אִיּוֹב כִּי אֵין כָּמֹהוּ בָּאָרֶץ אִישׁ תָּם וְיָשָׁר יְרֵא אֱלֹהִים וְסָר מֵרָע׃ 2.3. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־הַשָּׂטָן הֲשַׂמְתָּ לִבְּךָ אֶל־עַבְדִּי אִיּוֹב כִּי אֵין כָּמֹהוּ בָּאָרֶץ אִישׁ תָּם וְיָשָׁר יְרֵא אֱלֹהִים וְסָר מֵרָע וְעֹדֶנּוּ מַחֲזִיק בְּתֻמָּתוֹ וַתְּסִיתֵנִי בוֹ לְבַלְּעוֹ חִנָּם׃ 1.1. THERE was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was whole-hearted and upright, and one that feared God, and shunned evil." 1.3. His possessions also were seven thousand sheep, and three thousand camels, and five hundred yoke of oxen, and five hundred she-asses, and a very great household; so that this man was the greatest of all the children of the east." 1.5. And it was so, when the days of their feasting were gone about, that Job sent and sanctified them, and rose up early in the morning, and offered burnt-offerings according to the number of them all; for Job said: ‘It may be that my sons have sinned, and blasphemed God in their hearts.’ Thus did Job continually." 1.8. And the LORD said unto Satan: ‘Hast thou considered My servant Job, that there is none like him in the earth, a whole-hearted and an upright man, one that feareth God, and shunneth evil?’" 2.3. And the LORD said unto Satan: ‘Hast thou considered my servant Job, that there is none like him in the earth, a whole-hearted and an upright man, one that feareth God, and shunneth evil? and he still holdeth fast his integrity, although thou didst move Me against him, to destroy him without cause.’"
5. Hebrew Bible, Numbers, 17.25-17.26 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

17.25. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה הָשֵׁב אֶת־מַטֵּה אַהֲרֹן לִפְנֵי הָעֵדוּת לְמִשְׁמֶרֶת לְאוֹת לִבְנֵי־מֶרִי וּתְכַל תְּלוּנֹּתָם מֵעָלַי וְלֹא יָמֻתוּ׃ 17.26. וַיַּעַשׂ מֹשֶׁה כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֹתוֹ כֵּן עָשָׂה׃ 17.25. and the LORD said unto Moses: ‘Put back the rod of Aaron before the testimony, to be kept there, for a token against the rebellious children; that there may be made an end of their murmurings against Me, that they die not.’" 17.26. Thus did Moses; as the LORD commanded him, so did he."
6. Hebrew Bible, Proverbs, 1.2, 1.20-1.21, 2.1-2.11, 2.19, 3.7, 3.11-3.17, 3.19-3.27, 4.8-4.9, 4.13-4.14, 4.22, 5.20, 7.12-7.13, 9.1-9.18, 11.28, 11.30, 13.12, 13.14, 15.4, 28.4, 31.26 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

1.2. לָדַעַת חָכְמָה וּמוּסָר לְהָבִין אִמְרֵי בִינָה׃ 1.2. חָכְמוֹת בַּחוּץ תָּרֹנָּה בָּרְחֹבוֹת תִּתֵּן קוֹלָהּ׃ 1.21. בְּרֹאשׁ הֹמִיּוֹת תִּקְרָא בְּפִתְחֵי שְׁעָרִים בָּעִיר אֲמָרֶיהָ תֹאמֵר׃ 2.1. כִּי־תָבוֹא חָכְמָה בְלִבֶּךָ וְדַעַת לְנַפְשְׁךָ יִנְעָם׃ 2.1. בְּנִי אִם־תִּקַּח אֲמָרָי וּמִצְוֺתַי תִּצְפֹּן אִתָּךְ׃ 2.2. לְהַקְשִׁיב לַחָכְמָה אָזְנֶךָ תַּטֶּה לִבְּךָ לַתְּבוּנָה׃ 2.2. לְמַעַן תֵּלֵךְ בְּדֶרֶךְ טוֹבִים וְאָרְחוֹת צַדִּיקִים תִּשְׁמֹר׃ 2.3. כִּי אִם לַבִּינָה תִקְרָא לַתְּבוּנָה תִּתֵּן קוֹלֶךָ׃ 2.4. אִם־תְּבַקְשֶׁנָּה כַכָּסֶף וְכַמַּטְמוֹנִים תַּחְפְּשֶׂנָּה׃ 2.5. אָז תָּבִין יִרְאַת יְהוָה וְדַעַת אֱלֹהִים תִּמְצָא׃ 2.6. כִּי־יְהוָה יִתֵּן חָכְמָה מִפִּיו דַּעַת וּתְבוּנָה׃ 2.7. וצפן [יִצְפֹּן] לַיְשָׁרִים תּוּשִׁיָּה מָגֵן לְהֹלְכֵי תֹם׃ 2.8. לִנְצֹר אָרְחוֹת מִשְׁפָּט וְדֶרֶךְ חסידו [חֲסִידָיו] יִשְׁמֹר׃ 2.9. אָז תָּבִין צֶדֶק וּמִשְׁפָּט וּמֵישָׁרִים כָּל־מַעְגַּל־טוֹב׃ 2.11. מְזִמָּה תִּשְׁמֹר עָלֶיךָ תְּבוּנָה תִנְצְרֶכָּה׃ 2.19. כָּל־בָּאֶיהָ לֹא יְשׁוּבוּן וְלֹא־יַשִּׂיגוּ אָרְחוֹת חַיִּים׃ 3.7. אַל־תְּהִי חָכָם בְּעֵינֶיךָ יְרָא אֶת־יְהוָה וְסוּר מֵרָע׃ 3.11. מוּסַר יְהוָה בְּנִי אַל־תִּמְאָס וְאַל־תָּקֹץ בְּתוֹכַחְתּוֹ׃ 3.12. כִּי אֶת אֲשֶׁר יֶאֱהַב יְהוָה יוֹכִיחַ וּכְאָב אֶת־בֵּן יִרְצֶה׃ 3.13. אַשְׁרֵי אָדָם מָצָא חָכְמָה וְאָדָם יָפִיק תְּבוּנָה׃ 3.14. כִּי טוֹב סַחְרָהּ מִסְּחַר־כָּסֶף וּמֵחָרוּץ תְּבוּאָתָהּ׃ 3.15. יְקָרָה הִיא מפניים [מִפְּנִינִים] וְכָל־חֲפָצֶיךָ לֹא יִשְׁווּ־בָהּ׃ 3.16. אֹרֶךְ יָמִים בִּימִינָהּ בִּשְׂמֹאולָהּ עֹשֶׁר וְכָבוֹד׃ 3.17. דְּרָכֶיהָ דַרְכֵי־נֹעַם וְכָל־נְתִיבוֹתֶיהָ שָׁלוֹם׃ 3.19. יְהוָה בְּחָכְמָה יָסַד־אָרֶץ כּוֹנֵן שָׁמַיִם בִּתְבוּנָה׃ 3.21. בְּנִי אַל־יָלֻזוּ מֵעֵינֶיךָ נְצֹר תֻּשִׁיָּה וּמְזִמָּה׃ 3.22. וְיִהְיוּ חַיִּים לְנַפְשֶׁךָ וְחֵן לְגַרְגְּרֹתֶיךָ׃ 3.23. אָז תֵּלֵךְ לָבֶטַח דַּרְכֶּךָ וְרַגְלְךָ לֹא תִגּוֹף׃ 3.24. אִם־תִּשְׁכַּב לֹא־תִפְחָד וְשָׁכַבְתָּ וְעָרְבָה שְׁנָתֶךָ׃ 3.25. אַל־תִּירָא מִפַּחַד פִּתְאֹם וּמִשֹּׁאַת רְשָׁעִים כִּי תָבֹא׃ 3.26. כִּי־יְהוָה יִהְיֶה בְכִסְלֶךָ וְשָׁמַר רַגְלְךָ מִלָּכֶד׃ 3.27. אַל־תִּמְנַע־טוֹב מִבְּעָלָיו בִּהְיוֹת לְאֵל ידיך [יָדְךָ] לַעֲשׂוֹת׃ 4.8. סַלְסְלֶהָ וּתְרוֹמְמֶךָּ תְּכַבֵּדְךָ כִּי תְחַבְּקֶנָּה׃ 4.9. תִּתֵּן לְרֹאשְׁךָ לִוְיַת־חֵן עֲטֶרֶת תִּפְאֶרֶת תְּמַגְּנֶךָּ׃ 4.13. הַחֲזֵק בַּמּוּסָר אַל־תֶּרֶף נִצְּרֶהָ כִּי־הִיא חַיֶּיךָ׃ 4.14. בְּאֹרַח רְשָׁעִים אַל־תָּבֹא וְאַל־תְּאַשֵּׁר בְּדֶרֶךְ רָעִים׃ 4.22. כִּי־חַיִּים הֵם לְמֹצְאֵיהֶם וּלְכָל־בְּשָׂרוֹ מַרְפֵּא׃ 7.12. פַּעַם בַּחוּץ פַּעַם בָּרְחֹבוֹת וְאֵצֶל כָּל־פִּנָּה תֶאֱרֹב׃ 7.13. וְהֶחֱזִיקָה בּוֹ וְנָשְׁקָה־לּוֹ הֵעֵזָה פָנֶיהָ וַתֹּאמַר לוֹ׃ 9.1. חָכְמוֹת בָּנְתָה בֵיתָהּ חָצְבָה עַמּוּדֶיהָ שִׁבְעָה׃ 9.1. תְּחִלַּת חָכְמָה יִרְאַת יְהוָה וְדַעַת קְדֹשִׁים בִּינָה׃ 9.2. טָבְחָה טִבְחָהּ מָסְכָה יֵינָהּ אַף עָרְכָה שֻׁלְחָנָהּ׃ 9.3. שָׁלְחָה נַעֲרֹתֶיהָ תִקְרָא עַל־גַּפֵּי מְרֹמֵי קָרֶת׃ 9.4. מִי־פֶתִי יָסֻר הֵנָּה חֲסַר־לֵב אָמְרָה לּוֹ׃ 9.5. לְכוּ לַחֲמוּ בְלַחֲמִי וּשְׁתוּ בְּיַיִן מָסָכְתִּי׃ 9.6. עִזְבוּ פְתָאיִם וִחְיוּ וְאִשְׁרוּ בְּדֶרֶךְ בִּינָה׃ 9.7. יֹסֵר לֵץ לֹקֵחַ לוֹ קָלוֹן וּמוֹכִיחַ לְרָשָׁע מוּמוֹ׃ 9.8. אַל־תּוֹכַח לֵץ פֶּן־יִשְׂנָאֶךָּ הוֹכַח לְחָכָם וְיֶאֱהָבֶךָּ׃ 9.9. תֵּן לְחָכָם וְיֶחְכַּם־עוֹד הוֹדַע לְצַדִּיק וְיוֹסֶף לֶקַח׃ 9.11. כִּי־בִי יִרְבּוּ יָמֶיךָ וְיוֹסִיפוּ לְּךָ שְׁנוֹת חַיִּים׃ 9.12. אִם־חָכַמְתָּ חָכַמְתָּ לָּךְ וְלַצְתָּ לְבַדְּךָ תִשָּׂא׃ 9.13. אֵשֶׁת כְּסִילוּת הֹמִיָּה פְּתַיּוּת וּבַל־יָדְעָה מָּה׃ 9.14. וְיָשְׁבָה לְפֶתַח בֵּיתָהּ עַל־כִּסֵּא מְרֹמֵי קָרֶת׃ 9.15. לִקְרֹא לְעֹבְרֵי־דָרֶךְ הַמְיַשְּׁרִים אֹרְחוֹתָם׃ 9.16. מִי־פֶתִי יָסֻר הֵנָּה וַחֲסַר־לֵב וְאָמְרָה לּוֹ׃ 9.17. מַיִם־גְּנוּבִים יִמְתָּקוּ וְלֶחֶם סְתָרִים יִנְעָם׃ 9.18. וְלֹא־יָדַע כִּי־רְפָאִים שָׁם בְּעִמְקֵי שְׁאוֹל קְרֻאֶיהָ׃ 11.28. בּוֹטֵחַ בְּעָשְׁרוֹ הוּא יִפֹּל וְכֶעָלֶה צַדִּיקִים יִפְרָחוּ׃ 13.12. תּוֹחֶלֶת מְמֻשָּׁכָה מַחֲלָה־לֵב וְעֵץ חַיִּים תַּאֲוָה בָאָה׃ 13.14. תּוֹרַת חָכָם מְקוֹר חַיִּים לָסוּר מִמֹּקְשֵׁי מָוֶת׃ 15.4. מַרְפֵּא לָשׁוֹן עֵץ חַיִּים וְסֶלֶף בָּהּ שֶׁבֶר בְּרוּחַ׃ 28.4. עֹזְבֵי תוֹרָה יְהַלְלוּ רָשָׁע וְשֹׁמְרֵי תוֹרָה יִתְגָּרוּ בָם׃ 31.26. פִּיהָ פָּתְחָה בְחָכְמָה וְתוֹרַת־חֶסֶד עַל־לְשׁוֹנָהּ׃ 1.2. To know wisdom and instruction; To comprehend the words of understanding;" 1.20. Wisdom crieth aloud in the streets, she uttereth her voice in the broad places;" 1.21. She calleth at the head of the noisy streets, at the entrances of the gates, in the city, she uttereth her words:" 2.1. My son, if thou wilt receive my words, And lay up my commandments with thee;" 2.2. So that thou make thine ear attend unto wisdom, And thy heart incline to discernment;" 2.3. Yea, if thou call for understanding, And lift up thy voice for discernment;" 2.4. If thou seek her as silver, And search for her as for hid treasures;" 2.5. Then shalt thou understand the fear of the LORD, And find the knowledge of God." 2.6. For the LORD giveth wisdom, Out of His mouth cometh knowledge and discernment;" 2.7. He layeth up sound wisdom for the upright, He is a shield to them that walk in integrity;" 2.8. That He may guard the paths of justice, And preserve the way of His godly ones. ." 2.9. Then shalt thou understand righteousness and justice, And equity, yea, every good path." 2.10. For wisdom shall enter into thy heart, And knowledge shall be pleasant unto thy soul;" 2.11. Discretion shall watch over thee, Discernment shall guard thee;" 2.19. None that go unto her return, Neither do they attain unto the paths of life;" 3.7. Be not wise in thine own eyes; Fear the LORD, and depart from evil;" 3.11. My son, despise not the chastening of the LORD, Neither spurn thou His correction;" 3.12. For whom the LORD loveth He correcteth, Even as a father the son in whom he delighteth." 3.13. Happy is the man that findeth wisdom, And the man that obtaineth understanding." 3.14. For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, And the gain thereof than fine gold." 3.15. She is more precious than rubies; And all the things thou canst desire are not to be compared unto her." 3.16. Length of days is in her right hand; In her left hand are riches and honour." 3.17. Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace." 3.19. The LORD by wisdom founded the earth; By understanding He established the heavens." 3.20. By His knowledge the depths were broken up, And the skies drop down the dew." 3.21. My son, let not them depart from thine eyes; Keep sound wisdom and discretion;" 3.22. So shall they be life unto thy soul, And grace to thy neck." 3.23. Then shalt thou walk in thy way securely, And thou shalt not dash thy foot." 3.24. When thou liest down, thou shalt not be afraid; Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet." 3.25. Be not afraid of sudden terror, Neither of the destruction of the wicked, when it cometh;" 3.26. For the LORD will be thy confidence, And will keep thy foot from being caught." 3.27. Withhold not good from him to whom it is due, When it is in the power of thy hand to do it. 4.8. Extol her, and she will exalt thee; She will bring thee to honour, when thou dost embrace her." 4.9. She will give to thy head a chaplet of grace; A crown of glory will she bestow on thee.’" 4.13. Take fast hold of instruction, let her not go; Keep her, for she is thy life." 4.14. Enter not into the path of the wicked, And walk not in the way of evil men." 4.22. For they are life unto those that find them, And health to all their flesh." 5.20. Why then wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, And embrace the bosom of an alien?" 7.12. Now she is in the streets, now in the broad places, And lieth in wait at every corner." 7.13. So she caught him, and kissed him, And with an impudent face she said unto him:" 9.1. Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars;" 9.2. She hath prepared her meat, she hath mingled her wine; she hath also furnished her table." 9.3. She hath sent forth her maidens, she calleth, upon the highest places of the city:" 9.4. ’Whoso is thoughtless, let him turn in hither’; as for him that lacketh understanding, she saith to him:" 9.5. 'Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled." 9.6. Forsake all thoughtlessness, and live; and walk in the way of understanding." 9.7. He that correcteth a scorner getteth to himself shame, and he that reproveth a wicked man, it becometh unto him a blot." 9.8. Reprove not a scorner, lest he hate thee; reprove a wise man, and he will love thee." 9.9. Give to a wise man, and he will be yet wiser; teach a righteous man, and he will increase in learning." 9.10. The fear of the LORD is the beginning of wisdom, and the knowledge of the All-holy is understanding." 9.11. For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased." 9.12. If thou art wise, thou art wise for thyself; And if thou scornest, thou alone shalt bear it.’" 9.13. The woman Folly is riotous; She is thoughtless, and knoweth nothing." 9.14. And she sitteth at the door of her house, On a seat in the high places of the city," 9.15. To call to them that pass by, Who go right on their ways:" 9.16. ’Whoso is thoughtless, let him turn in hither’; And as for him that lacketh understanding, she saith to him:" 9.17. ’Stolen waters are sweet, And bread eaten in secret is pleasant.’" 9.18. But he knoweth not that the shades are there; that her guests are in the depths of the nether-world." 11.28. He that trusteth in his riches shall fall; But the righteous shall flourish as foliage." 11.30. The fruit of the righteous is a tree of life; And he that is wise winneth souls." 13.12. Hope deferred maketh the heart sick; But desire fulfilled is a tree of life." 13.14. The teaching of the wise is a fountain of life, To depart from the snares of death." 15.4. A soothing tongue is a tree of life; But perverseness therein is a wound to the spirit." 28.4. They that forsake the law praise the wicked; But such as keep the law contend with them." 31.26. She openeth her mouth with wisdom; And the law of kindness is on her tongue."
7. Hebrew Bible, Psalms, 1.1-1.4, 33.15, 46.5, 52.7, 92.6, 92.13-92.16, 96.10, 96.12, 103.14, 104.16-104.17 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

1.1. אַשְׁרֵי־הָאִישׁ אֲשֶׁר לֹא הָלַךְ בַּעֲצַת רְשָׁעִים וּבְדֶרֶךְ חַטָּאִים לֹא עָמָד וּבְמוֹשַׁב לֵצִים לֹא יָשָׁב׃ 1.2. כִּי אִם בְּתוֹרַת יְהוָה חֶפְצוֹ וּבְתוֹרָתוֹ יֶהְגֶּה יוֹמָם וָלָיְלָה׃ 1.3. וְהָיָה כְּעֵץ שָׁתוּל עַל־פַּלְגֵי מָיִם אֲשֶׁר פִּרְיוֹ יִתֵּן בְּעִתּוֹ וְעָלֵהוּ לֹא־יִבּוֹל וְכֹל אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה יַצְלִיחַ׃ 1.4. לֹא־כֵן הָרְשָׁעִים כִּי אִם־כַּמֹּץ אֲ‍שֶׁר־תִּדְּפֶנּוּ רוּחַ׃ 33.15. הַיֹּצֵר יַחַד לִבָּם הַמֵּבִין אֶל־כָּל־מַעֲשֵׂיהֶם׃ 46.5. נָהָר פְּלָגָיו יְשַׂמְּחוּ עִיר־אֱלֹהִים קְדֹשׁ מִשְׁכְּנֵי עֶלְיוֹן׃ 52.7. גַּם־אֵל יִתָּצְךָ לָנֶצַח יַחְתְּךָ וְיִסָּחֲךָ מֵאֹהֶל וְשֵׁרֶשְׁךָ מֵאֶרֶץ חַיִּים סֶלָה׃ 92.6. מַה־גָּדְלוּ מַעֲשֶׂיךָ יְהוָה מְאֹד עָמְקוּ מַחְשְׁבֹתֶיךָ׃ 92.13. צַדִּיק כַּתָּמָר יִפְרָח כְּאֶרֶז בַּלְּבָנוֹן יִשְׂגֶּה׃ 92.14. שְׁתוּלִים בְּבֵית יְהוָה בְּחַצְרוֹת אֱלֹהֵינוּ יַפְרִיחוּ׃ 92.15. עוֹד יְנוּבוּן בְּשֵׂיבָה דְּשֵׁנִים וְרַעֲנַנִּים יִהְיוּ׃ 92.16. לְהַגִּיד כִּי־יָשָׁר יְהוָה צוּרִי וְלֹא־עלתה [עַוְלָתָה] בּוֹ׃ 96.12. יַעֲלֹז שָׂדַי וְכָל־אֲשֶׁר־בּוֹ אָז יְרַנְּנוּ כָּל־עֲצֵי־יָעַר׃ 103.14. כִּי־הוּא יָדַע יִצְרֵנוּ זָכוּר כִּי־עָפָר אֲנָחְנוּ׃ 104.16. יִשְׂבְּעוּ עֲצֵי יְהוָה אַרְזֵי לְבָנוֹן אֲשֶׁר נָטָע׃ 104.17. אֲשֶׁר־שָׁם צִפֳּרִים יְקַנֵּנוּ חֲסִידָה בְּרוֹשִׁים בֵּיתָהּ׃ 1.1. HAPPY IS the man that hath not walked in the counsel of the wicked, Nor stood in the way of sinners, nor sat in the seat of the scornful." 1.2. But his delight is in the law of the LORD; and in His law doth he meditate day and night." 1.3. And he shall be like a tree planted by streams of water, that bringeth forth its fruit in its season, and whose leaf doth not wither; and in whatsoever he doeth he shall prosper." 1.4. Not so the wicked; but they are like the chaff which the wind driveth away." 33.15. He that fashioneth the hearts of them all, That considereth all their doings." 46.5. There is a river, the streams whereof make glad the city of God, The holiest dwelling-place of the Most High." 52.7. God will likewise break thee for ever, He will take thee up, and pluck thee out of thy tent, And root thee out of the land of the living. Selah" 92.6. How great are Thy works, O LORD! Thy thoughts are very deep." 92.13. The righteous shall flourish like the palm-tree; He shall grow like a cedar in Lebanon." 92.14. Planted in the house of the LORD, They shall flourish in the courts of our God." 92.15. They shall still bring forth fruit in old age; They shall be full of sap and richness;" 92.16. To declare that the LORD is upright, My Rock, in whom there is no unrighteousness." 96.10. Say among the nations: 'The LORD reigneth.' The world also is established that it cannot be moved; He will judge the peoples with equity." 96.12. Let the field exult; and all that is therein; Then shall all the trees of the wood sing for joy;" 103.14. For He knoweth our frame; He remembereth that we are dust." 104.16. The trees of the LORD have their fill, The cedars of Lebanon, which He hath planted;" 104.17. Wherein the birds make their nests; As for the stork, the fir-trees are her house."
8. Hebrew Bible, Zephaniah, 2.3 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

2.3. בַּקְּשׁוּ אֶת־יְהוָה כָּל־עַנְוֵי הָאָרֶץ אֲשֶׁר מִשְׁפָּטוֹ פָּעָלוּ בַּקְּשׁוּ־צֶדֶק בַּקְּשׁוּ עֲנָוָה אוּלַי תִּסָּתְרוּ בְּיוֹם אַף־יְהוָה׃ 2.3. Seek ye the LORD, all ye humble of the earth, That have executed His ordice; Seek righteousness, seek humility. It may be ye shall be hid in the day of the LORD’S anger."
9. Hebrew Bible, 1 Samuel, 13.10-13.11, 15.15 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

13.11. וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל מֶה עָשִׂיתָ וַיֹּאמֶר שָׁאוּל כִּי־רָאִיתִי כִי־נָפַץ הָעָם מֵעָלַי וְאַתָּה לֹא־בָאתָ לְמוֹעֵד הַיָּמִים וּפְלִשְׁתִּים נֶאֱסָפִים מִכְמָשׂ׃ 15.15. וַיֹּאמֶר שָׁאוּל מֵעֲמָלֵקִי הֱבִיאוּם אֲשֶׁר חָמַל הָעָם עַל־מֵיטַב הַצֹּאן וְהַבָּקָר לְמַעַן זְבֹחַ לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ וְאֶת־הַיּוֹתֵר הֶחֱרַמְנוּ׃ 13.10. And it came to pass, that as soon as he had made an end of offering the burnt offering, behold, Shemu᾽el came; and Sha᾽ul went out to meet him, that he might greet him." 13.11. And Shemu᾽el said, What hast thou done? And Sha᾽ul said, Because I saw that the people were scattering from me, and that thou camest not within the days appointed, and that the Pelishtim gathered themselves together at Mikhmash;" 15.15. And Sha᾽ul said, They have brought them from the ῾Amaleqi: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice to the Lord thy God; and the rest we have utterly destroyed."
10. Hebrew Bible, Isaiah, 5.2, 55.1-55.2, 60.11-60.16, 63.1-63.9, 65.22 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

5.2. הוֹי הָאֹמְרִים לָרַע טוֹב וְלַטּוֹב רָע שָׂמִים חֹשֶׁךְ לְאוֹר וְאוֹר לְחֹשֶׁךְ שָׂמִים מַר לְמָתוֹק וּמָתוֹק לְמָר׃ 5.2. וַיְעַזְּקֵהוּ וַיְסַקְּלֵהוּ וַיִּטָּעֵהוּ שֹׂרֵק וַיִּבֶן מִגְדָּל בְּתוֹכוֹ וְגַם־יֶקֶב חָצֵב בּוֹ וַיְקַו לַעֲשׂוֹת עֲנָבִים וַיַּעַשׂ בְּאֻשִׁים׃ 55.1. כִּי כַּאֲשֶׁר יֵרֵד הַגֶּשֶׁם וְהַשֶּׁלֶג מִן־הַשָּׁמַיִם וְשָׁמָּה לֹא יָשׁוּב כִּי אִם־הִרְוָה אֶת־הָאָרֶץ וְהוֹלִידָהּ וְהִצְמִיחָהּ וְנָתַן זֶרַע לַזֹּרֵעַ וְלֶחֶם לָאֹכֵל׃ 55.1. הוֹי כָּל־צָמֵא לְכוּ לַמַּיִם וַאֲשֶׁר אֵין־לוֹ כָּסֶף לְכוּ שִׁבְרוּ וֶאֱכֹלוּ וּלְכוּ שִׁבְרוּ בְּלוֹא־כֶסֶף וּבְלוֹא מְחִיר יַיִן וְחָלָב׃ 55.2. לָמָּה תִשְׁקְלוּ־כֶסֶף בְּלוֹא־לֶחֶם וִיגִיעֲכֶם בְּלוֹא לְשָׂבְעָה שִׁמְעוּ שָׁמוֹעַ אֵלַי וְאִכְלוּ־טוֹב וְתִתְעַנַּג בַּדֶּשֶׁן נַפְשְׁכֶם׃ 60.11. וּפִתְּחוּ שְׁעָרַיִךְ תָּמִיד יוֹמָם וָלַיְלָה לֹא יִסָּגֵרוּ לְהָבִיא אֵלַיִךְ חֵיל גּוֹיִם וּמַלְכֵיהֶם נְהוּגִים׃ 60.12. כִּי־הַגּוֹי וְהַמַּמְלָכָה אֲשֶׁר לֹא־יַעַבְדוּךְ יֹאבֵדוּ וְהַגּוֹיִם חָרֹב יֶחֱרָבוּ׃ 60.13. כְּבוֹד הַלְּבָנוֹן אֵלַיִךְ יָבוֹא בְּרוֹשׁ תִּדְהָר וּתְאַשּׁוּר יַחְדָּו לְפָאֵר מְקוֹם מִקְדָּשִׁי וּמְקוֹם רַגְלַי אֲכַבֵּד׃ 60.14. וְהָלְכוּ אֵלַיִךְ שְׁחוֹחַ בְּנֵי מְעַנַּיִךְ וְהִשְׁתַּחֲווּ עַל־כַּפּוֹת רַגְלַיִךְ כָּל־מְנַאֲצָיִךְ וְקָרְאוּ לָךְ עִיר יְהוָה צִיּוֹן קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל׃ 60.15. תַּחַת הֱיוֹתֵךְ עֲזוּבָה וּשְׂנוּאָה וְאֵין עוֹבֵר וְשַׂמְתִּיךְ לִגְאוֹן עוֹלָם מְשׂוֹשׂ דּוֹר וָדוֹר׃ 60.16. וְיָנַקְתְּ חֲלֵב גּוֹיִם וְשֹׁד מְלָכִים תִּינָקִי וְיָדַעַתְּ כִּי אֲנִי יְהוָה מוֹשִׁיעֵךְ וְגֹאֲלֵךְ אֲבִיר יַעֲקֹב׃ 63.1. וְהֵמָּה מָרוּ וְעִצְּבוּ אֶת־רוּחַ קָדְשׁוֹ וַיֵּהָפֵךְ לָהֶם לְאוֹיֵב הוּא נִלְחַם־בָּם׃ 63.1. מִי־זֶה בָּא מֵאֱדוֹם חֲמוּץ בְּגָדִים מִבָּצְרָה זֶה הָדוּר בִּלְבוּשׁוֹ צֹעֶה בְּרֹב כֹּחוֹ אֲנִי מְדַבֵּר בִּצְדָקָה רַב לְהוֹשִׁיעַ׃ 63.2. מַדּוּעַ אָדֹם לִלְבוּשֶׁךָ וּבְגָדֶיךָ כְּדֹרֵךְ בְּגַת׃ 63.3. פּוּרָה דָּרַכְתִּי לְבַדִּי וּמֵעַמִּים אֵין־אִישׁ אִתִּי וְאֶדְרְכֵם בְּאַפִּי וְאֶרְמְסֵם בַּחֲמָתִי וְיֵז נִצְחָם עַל־בְּגָדַי וְכָל־מַלְבּוּשַׁי אֶגְאָלְתִּי׃ 63.4. כִּי יוֹם נָקָם בְּלִבִּי וּשְׁנַת גְּאוּלַי בָּאָה׃ 63.5. וְאַבִּיט וְאֵין עֹזֵר וְאֶשְׁתּוֹמֵם וְאֵין סוֹמֵךְ וַתּוֹשַׁע לִי זְרֹעִי וַחֲמָתִי הִיא סְמָכָתְנִי׃ 63.6. וְאָבוּס עַמִּים בְּאַפִּי וַאֲשַׁכְּרֵם בַּחֲמָתִי וְאוֹרִיד לָאָרֶץ נִצְחָם׃ 63.7. חַסְדֵי יְהוָה אַזְכִּיר תְּהִלֹּת יְהוָה כְּעַל כֹּל אֲשֶׁר־גְּמָלָנוּ יְהוָה וְרַב־טוּב לְבֵית יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר־גְּמָלָם כְּרַחֲמָיו וּכְרֹב חֲסָדָיו׃ 63.8. וַיֹּאמֶר אַךְ־עַמִּי הֵמָּה בָּנִים לֹא יְשַׁקֵּרוּ וַיְהִי לָהֶם לְמוֹשִׁיעַ׃ 63.9. בְּכָל־צָרָתָם לא [לוֹ] צָר וּמַלְאַךְ פָּנָיו הוֹשִׁיעָם בְּאַהֲבָתוֹ וּבְחֶמְלָתוֹ הוּא גְאָלָם וַיְנַטְּלֵם וַיְנַשְּׂאֵם כָּל־יְמֵי עוֹלָם׃ 65.22. לֹא יִבְנוּ וְאַחֵר יֵשֵׁב לֹא יִטְּעוּ וְאַחֵר יֹאכֵל כִּי־כִימֵי הָעֵץ יְמֵי עַמִּי וּמַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם יְבַלּוּ בְחִירָי׃ 5.2. And he digged it, and cleared it of stones, And planted it with the choicest vine, And built a tower in the midst of it, And also hewed out a vat therein; And he looked that it should bring forth grapes, And it brought forth wild grapes. ." 55.1. Ho, every one that thirsteth, come ye for water, And he that hath no money; Come ye, buy, and eat; Yea, come, buy wine and milk Without money and without price." 55.2. Wherefore do ye spend money for that which is not bread? And your gain for that which satisfieth not? Hearken diligently unto Me, and eat ye that which is good, And let your soul delight itself in fatness." 60.11. Thy gates also shall be open continually, Day and night, they shall not be shut; That men may bring unto thee the wealth of the nations, And their kings in procession." 60.12. For that nation and kingdom that will not serve thee shall perish; Yea, those nations shall be utterly wasted." 60.13. The glory of Lebanon shall come unto thee, The cypress, the plane-tree and the larch together; To beautify the place of My sanctuary, And I will make the place of My feet glorious." 60.14. And the sons of them that afflicted thee Shall come bending unto thee, And all they that despised thee shall bow down At the soles of thy feet; And they shall call thee The city of the LORD, The Zion of the Holy One of Israel." 60.15. Whereas thou hast been forsaken and hated, So that no man passed through thee, I will make thee an eternal excellency, A joy of many generations." 60.16. Thou shalt also suck the milk of the nations, And shalt suck the breast of kings; And thou shalt know that I the LORD am thy Saviour, And I, the Mighty One of Jacob, thy Redeemer." 63.1. ’Who is this that cometh from Edom, with crimsoned garments from Bozrah? This that is glorious in his apparel, stately in the greatness of his strength?’— ’I that speak in victory, mighty to save.’—" 63.2. ’Wherefore is Thine apparel red, and Thy garments like his that treadeth in the winevat?’—" 63.3. ’I have trodden the winepress alone, and of the peoples there was no man with Me; yea, I trod them in Mine anger, and trampled them in My fury; and their lifeblood is dashed against My garments, and I have stained all My raiment." 63.4. For the day of vengeance that was in My heart, and My year of redemption are come." 63.5. And I looked, and there was none to help, and I beheld in astonishment, and there was none to uphold; therefore Mine own arm brought salvation unto Me, And My fury, it upheld Me." 63.6. And I trod down the peoples in Mine anger, and made them drunk with My fury, and I poured out their lifeblood on the earth.’" 63.7. I will make mention of the mercies of the LORD, and the praises of the LORD, according to all that the LORD hath bestowed on us; and the great goodness toward the house of Israel, which He hath bestowed on them according to His compassions, and according to the multitude of His mercies." 63.8. For He said: ‘Surely, they are My people, children that will not deal falsely’; so He was their Saviour." 63.9. In all their affliction He was afflicted, and the angel of His presence saved them; in His love and in His pity He redeemed them; And He bore them, and carried them all the days of old. ." 65.22. They shall not build, and another inhabit, They shall not plant, and another eat; For as the days of a tree shall be the days of My people, And Mine elect shall long enjoy the work of their hands."
11. Hebrew Bible, Jeremiah, 2.1-2.5, 17.5-17.8 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

2.1. כִּי עִבְרוּ אִיֵּי כִתִּיִּים וּרְאוּ וְקֵדָר שִׁלְחוּ וְהִתְבּוֹנְנוּ מְאֹד וּרְאוּ הֵן הָיְתָה כָּזֹאת׃ 2.1. וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃ 2.2. הָלֹךְ וְקָרָאתָ בְאָזְנֵי יְרוּשָׁלִַם לֵאמֹר כֹּה אָמַר יְהוָה זָכַרְתִּי לָךְ חֶסֶד נְעוּרַיִךְ אַהֲבַת כְּלוּלֹתָיִךְ לֶכְתֵּךְ אַחֲרַי בַּמִּדְבָּר בְּאֶרֶץ לֹא זְרוּעָה׃ 2.2. כִּי מֵעוֹלָם שָׁבַרְתִּי עֻלֵּךְ נִתַּקְתִּי מוֹסְרֹתַיִךְ וַתֹּאמְרִי לֹא אעבד [אֶעֱבוֹר] כִּי עַל־כָּל־גִּבְעָה גְּבֹהָה וְתַחַת כָּל־עֵץ רַעֲנָן אַתְּ צֹעָה זֹנָה׃ 2.3. לַשָּׁוְא הִכֵּיתִי אֶת־בְּנֵיכֶם מוּסָר לֹא לָקָחוּ אָכְלָה חַרְבְּכֶם נְבִיאֵיכֶם כְּאַרְיֵה מַשְׁחִית׃ 2.3. קֹדֶשׁ יִשְׂרָאֵל לַיהוָה רֵאשִׁית תְּבוּאָתֹה כָּל־אֹכְלָיו יֶאְשָׁמוּ רָעָה תָּבֹא אֲלֵיהֶם נְאֻם־יְהוָה׃ 2.4. שִׁמְעוּ דְבַר־יְהוָה בֵּית יַעֲקֹב וְכָל־מִשְׁפְּחוֹת בֵּית יִשְׂרָאֵל׃ 2.5. כֹּה אָמַר יְהוָה מַה־מָּצְאוּ אֲבוֹתֵיכֶם בִּי עָוֶל כִּי רָחֲקוּ מֵעָלָי וַיֵּלְכוּ אַחֲרֵי הַהֶבֶל וַיֶּהְבָּלוּ׃ 17.5. כֹּה אָמַר יְהוָה אָרוּר הַגֶּבֶר אֲשֶׁר יִבְטַח בָּאָדָם וְשָׂם בָּשָׂר זְרֹעוֹ וּמִן־יְהוָה יָסוּר לִבּוֹ׃ 17.6. וְהָיָה כְּעַרְעָר בָּעֲרָבָה וְלֹא יִרְאֶה כִּי־יָבוֹא טוֹב וְשָׁכַן חֲרֵרִים בַּמִּדְבָּר אֶרֶץ מְלֵחָה וְלֹא תֵשֵׁב׃ 17.7. בָּרוּךְ הַגֶּבֶר אֲשֶׁר יִבְטַח בַּיהוָה וְהָיָה יְהוָה מִבְטַחוֹ׃ 17.8. וְהָיָה כְּעֵץ שָׁתוּל עַל־מַיִם וְעַל־יוּבַל יְשַׁלַּח שָׁרָשָׁיו וְלֹא ירא [יִרְאֶה] כִּי־יָבֹא חֹם וְהָיָה עָלֵהוּ רַעֲנָן וּבִשְׁנַת בַּצֹּרֶת לֹא יִדְאָג וְלֹא יָמִישׁ מֵעֲשׂוֹת פֶּרִי׃ 2.1. And the word of the LORD came to me, saying:" 2.2. Go, and cry in the ears of Jerusalem, saying: Thus saith the LORD: I remember for thee the affection of thy youth, the love of thine espousals; how thou wentest after Me in the wilderness, in a land that was not sown." 2.3. Israel is the LORD’S hallowed portion, His first-fruits of the increase; all that devour him shall be held guilty, evil shall come upon them, saith the LORD." 2.4. Hear ye the word of the LORD, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel;" 2.5. Thus saith the LORD: What unrighteousness have your fathers found in Me, that they are gone far from Me, and have walked after things of nought, and are become nought?" 17.5. Thus saith the LORD: Cursed is the man that trusteth in man, And maketh flesh his arm, And whose heart departeth from the LORD." 17.6. For he shall be like a tamarisk in the desert, And shall not see when good cometh; But shall inhabit the parched places in the wilderness, A salt land and not inhabited." 17.7. Blessed is the man that trusteth in the LORD, And whose trust the LORD is." 17.8. For he shall be as a tree planted by the waters, And that spreadeth out its roots by the river, And shall not see when heat cometh, But its foliage shall be luxuriant; And shall not be anxious in the year of drought, Neither shall cease from yielding fruit."
12. Hebrew Bible, Ezekiel, 28.1-28.19, 31.8-31.9, 47.6-47.12 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)

28.1. מוֹתֵי עֲרֵלִים תָּמוּת בְּיַד־זָרִים כִּי אֲנִי דִבַּרְתִּי נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃ 28.1. וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃ 28.2. בֶּן־אָדָם אֱמֹר לִנְגִיד צֹר כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהֹוִה יַעַן גָּבַהּ לִבְּךָ וַתֹּאמֶר אֵל אָנִי מוֹשַׁב אֱלֹהִים יָשַׁבְתִּי בְּלֵב יַמִּים וְאַתָּה אָדָם וְלֹא־אֵל וַתִּתֵּן לִבְּךָ כְּלֵב אֱלֹהִים׃ 28.2. וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃ 28.3. הִנֵּה חָכָם אַתָּה מדנאל [מִדָּנִיֵּאל] כָּל־סָתוּם לֹא עֲמָמוּךָ׃ 28.4. בְּחָכְמָתְךָ וּבִתְבוּנָתְךָ עָשִׂיתָ לְּךָ חָיִל וַתַּעַשׂ זָהָב וָכֶסֶף בְּאוֹצְרוֹתֶיךָ׃ 28.5. בְּרֹב חָכְמָתְךָ בִּרְכֻלָּתְךָ הִרְבִּיתָ חֵילֶךָ וַיִּגְבַּהּ לְבָבְךָ בְּחֵילֶךָ׃ 28.6. לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה יַעַן תִּתְּךָ אֶת־לְבָבְךָ כְּלֵב אֱלֹהִים׃ 28.7. לָכֵן הִנְנִי מֵבִיא עָלֶיךָ זָרִים עָרִיצֵי גּוֹיִם וְהֵרִיקוּ חַרְבוֹתָם עַל־יְפִי חָכְמָתֶךָ וְחִלְּלוּ יִפְעָתֶךָ׃ 28.8. לַשַּׁחַת יוֹרִדוּךָ וָמַתָּה מְמוֹתֵי חָלָל בְּלֵב יַמִּים׃ 28.9. הֶאָמֹר תֹּאמַר אֱלֹהִים אָנִי לִפְנֵי הֹרְגֶךָ וְאַתָּה אָדָם וְלֹא־אֵל בְּיַד מְחַלְלֶיךָ׃ 28.11. וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃ 28.12. בֶּן־אָדָם שָׂא קִינָה עַל־מֶלֶךְ צוֹר וְאָמַרְתָּ לּוֹ כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה אַתָּה חוֹתֵם תָּכְנִית מָלֵא חָכְמָה וּכְלִיל יֹפִי׃ 28.13. בְּעֵדֶן גַּן־אֱלֹהִים הָיִיתָ כָּל־אֶבֶן יְקָרָה מְסֻכָתֶךָ אֹדֶם פִּטְדָה וְיָהֲלֹם תַּרְשִׁישׁ שֹׁהַם וְיָשְׁפֵה סַפִּיר נֹפֶךְ וּבָרְקַת וְזָהָב מְלֶאכֶת תֻּפֶּיךָ וּנְקָבֶיךָ בָּךְ בְּיוֹם הִבָּרַאֲךָ כּוֹנָנוּ׃ 28.14. אַתְּ־כְּרוּב מִמְשַׁח הַסּוֹכֵךְ וּנְתַתִּיךָ בְּהַר קֹדֶשׁ אֱלֹהִים הָיִיתָ בְּתוֹךְ אַבְנֵי־אֵשׁ הִתְהַלָּכְתָּ׃ 28.15. תָּמִים אַתָּה בִּדְרָכֶיךָ מִיּוֹם הִבָּרְאָךְ עַד־נִמְצָא עַוְלָתָה בָּךְ׃ 28.16. בְּרֹב רְכֻלָּתְךָ מָלוּ תוֹכְךָ חָמָס וַתֶּחֱטָא וָאֶחַלֶּלְךָ מֵהַר אֱלֹהִים וָאַבֶּדְךָ כְּרוּב הַסֹּכֵךְ מִתּוֹךְ אַבְנֵי־אֵשׁ׃ 28.17. גָּבַהּ לִבְּךָ בְּיָפְיֶךָ שִׁחַתָּ חָכְמָתְךָ עַל־יִפְעָתֶךָ עַל־אֶרֶץ הִשְׁלַכְתִּיךָ לִפְנֵי מְלָכִים נְתַתִּיךָ לְרַאֲוָה בָךְ׃ 28.18. מֵרֹב עֲוֺנֶיךָ בְּעֶוֶל רְכֻלָּתְךָ חִלַּלְתָּ מִקְדָּשֶׁיךָ וָאוֹצִא־אֵשׁ מִתּוֹכְךָ הִיא אֲכָלַתְךָ וָאֶתֶּנְךָ לְאֵפֶר עַל־הָאָרֶץ לְעֵינֵי כָּל־רֹאֶיךָ׃ 28.19. כָּל־יוֹדְעֶיךָ בָּעַמִּים שָׁמְמוּ עָלֶיךָ בַּלָּהוֹת הָיִיתָ וְאֵינְךָ עַד־עוֹלָם׃ 31.8. אֲרָזִים לֹא־עֲמָמֻהוּ בְּגַן־אֱלֹהִים בְּרוֹשִׁים לֹא דָמוּ אֶל־סְעַפֹּתָיו וְעַרְמֹנִים לֹא־הָיוּ כְּפֹארֹתָיו כָּל־עֵץ בְּגַן־אֱלֹהִים לֹא־דָמָה אֵלָיו בְּיָפְיוֹ׃ 31.9. יָפֶה עֲשִׂיתִיו בְּרֹב דָּלִיּוֹתָיו וַיְקַנְאֻהוּ כָּל־עֲצֵי־עֵדֶן אֲשֶׁר בְּגַן הָאֱלֹהִים׃ 47.6. וַיֹּאמֶר אֵלַי הֲרָאִיתָ בֶן־אָדָם וַיּוֹלִכֵנִי וַיְשִׁבֵנִי שְׂפַת הַנָּחַל׃ 47.7. בְּשׁוּבֵנִי וְהִנֵּה אֶל־שְׂפַת הַנַּחַל עֵץ רַב מְאֹד מִזֶּה וּמִזֶּה׃ 47.8. וַיֹּאמֶר אֵלַי הַמַּיִם הָאֵלֶּה יוֹצְאִים אֶל־הַגְּלִילָה הַקַּדְמוֹנָה וְיָרְדוּ עַל־הָעֲרָבָה וּבָאוּ הַיָּמָּה אֶל־הַיָּמָּה הַמּוּצָאִים ונרפאו [וְנִרְפּוּ] הַמָּיִם׃ 47.9. וְהָיָה כָל־נֶפֶשׁ חַיָּה אֲ‍שֶׁר־יִשְׁרֹץ אֶל כָּל־אֲשֶׁר יָבוֹא שָׁם נַחֲלַיִם יִחְיֶה וְהָיָה הַדָּגָה רַבָּה מְאֹד כִּי בָאוּ שָׁמָּה הַמַּיִם הָאֵלֶּה וְיֵרָפְאוּ וָחָי כֹּל אֲשֶׁר־יָבוֹא שָׁמָּה הַנָּחַל׃ 47.11. בצאתו [בִּצֹּאתָיו] וּגְבָאָיו וְלֹא יֵרָפְאוּ לְמֶלַח נִתָּנוּ׃ 47.12. וְעַל־הַנַּחַל יַעֲלֶה עַל־שְׂפָתוֹ מִזֶּה וּמִזֶּה כָּל־עֵץ־מַאֲכָל לֹא־יִבּוֹל עָלֵהוּ וְלֹא־יִתֹּם פִּרְיוֹ לָחֳדָשָׁיו יְבַכֵּר כִּי מֵימָיו מִן־הַמִּקְדָּשׁ הֵמָּה יוֹצְאִים והיו [וְהָיָה] פִרְיוֹ לְמַאֲכָל וְעָלֵהוּ לִתְרוּפָה׃ 28.1. And the word of the LORD came unto me, saying:" 28.2. ’Son of man, say unto the prince of Tyre: Thus saith the Lord GOD: Because thy heart is lifted up, And thou hast said: I am a god, I sit in the seat of God, In the heart of the seas; Yet thou art man, and not God, Though thou didst set thy heart as the heart of God—" 28.3. Behold, thou art wiser than Daniel! There is no secret that they can hide from thee!" 28.4. By thy wisdom and by thy discernment Thou hast gotten thee riches, And hast gotten gold and silver Into thy treasures;" 28.5. In thy great wisdom by thy traffic Hast thou increased thy riches, And thy heart is lifted up because of thy riches—" 28.6. Therefore thus saith the Lord GOD: Because thou hast set thy heart As the heart of God;" 28.7. Therefore, behold, I will bring strangers upon thee, The terrible of the nations; And they shall draw their swords against the beauty of thy wisdom, And they shall defile thy brightness. ." 28.8. They shall bring thee down to the pit; And thou shalt die the deaths of them that are slain, In the heart of the seas." 28.9. Wilt thou yet say before him that slayeth thee: I am God? But thou art man, and not God, In the hand of them that defile thee." 28.10. Thou shalt die the deaths of the uncircumcised By the hand of strangers; For I have spoken, saith the Lord GOD.’" 28.11. Moreover the word of the LORD came unto me, saying:" 28.12. ’Son of man, take up a lamentation for the king of Tyre, and say unto him: Thus saith the Lord GOD: Thou seal most accurate, full of wisdom, and perfect in beauty," 28.13. thou wast in Eden the garden of God; every precious stone was thy covering, the carnelian, the topaz, and the emerald, the beryl, the onyx, and the jasper, the sapphire, the carbuncle, and the smaragd, and gold; the workmanship of thy settings and of thy sockets was in thee, in the day that thou wast created they were prepared." 28.14. Thou wast the far-covering cherub; and I set thee, so that thou wast upon the holy mountain of God; thou hast walked up and down in the midst of stones of fire." 28.15. Thou wast perfect in thy ways from the day that thou wast created, till unrighteousness was found in thee." 28.16. By the multitude of thy traffic they filled the midst of thee with violence, and thou hast sinned; therefore have I cast thee as profane out of the mountain of God; and I have destroyed thee, O covering cherub, from the midst of the stones of fire." 28.17. Thy heart was lifted up because of thy beauty, thou hast corrupted thy wisdom by reason of thy brightness; I have cast thee to the ground, I have laid thee before kings, that they may gaze upon thee." 28.18. By the multitude of thine iniquities, in the unrighteousness of thy traffic, thou hast profaned thy sanctuaries; therefore have I brought forth a fire from the midst of thee, it hath devoured thee, and I have turned thee to ashes upon the earth in the sight of all them that behold thee." 28.19. All they that know thee among the peoples shall be appalled at thee; thou art become a terror, and thou shalt never be any more.’" 31.8. The cedars in the garden of God Could not hide it; The cypress-trees were not Like its boughs, And the plane-trees were not As its branches; Nor was any tree in the garden of God Like unto it in its beauty." 31.9. I made it fair By the multitude of its branches; So that all the trees of Eden, That were in the garden of God, envied it." 47.6. And he said unto me: ‘Hast thou seen this, O son of man?’ Then he led me, and caused me to return to the bank of the river." 47.7. Now when I had been brought back, behold, upon the bank of the river were very many trees on the one side and on the other." 47.8. Then said he unto me: ‘These waters issue forth toward the eastern region, and shall go down into the Arabah; and when they shall enter into the sea, into the sea of the putrid waters, the waters shall be healed." 47.9. And it shall come to pass, that every living creature wherewith it swarmeth, whithersoever the rivers shall come, shall live; and there shall be a very great multitude of fish; for these waters are come thither, that all things be healed and may live whithersoever the river cometh." 47.10. And it shall come to pass, that fishers shall stand by it from En-gedi even unto En-eglaim; there shall be a place for the spreading of nets; their fish shall be after their kinds, as the fish of the Great Sea, exceeding many." 47.11. But the miry places thereof, and the marshes thereof, shall not be healed; they shall be given for salt." 47.12. And by the river upon the bank thereof, on this side and on that side, shall grow every tree for food, whose leaf shall not wither, neither shall the fruit thereof fail; it shall bring forth new fruit every month, because the waters thereof issue out of the sanctuary; and the fruit thereof shall be for food, and the leaf thereof for healing.’ ."
13. Hebrew Bible, Zechariah, 3.8, 4.2, 6.12 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

3.8. שְׁמַע־נָא יְהוֹשֻׁעַ הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל אַתָּה וְרֵעֶיךָ הַיֹּשְׁבִים לְפָנֶיךָ כִּי־אַנְשֵׁי מוֹפֵת הֵמָּה כִּי־הִנְנִי מֵבִיא אֶת־עַבְדִּי צֶמַח׃ 4.2. וַיֹּאמֶר אֵלַי מָה אַתָּה רֹאֶה ויאמר [וָאֹמַר] רָאִיתִי וְהִנֵּה מְנוֹרַת זָהָב כֻּלָּהּ וְגֻלָּהּ עַל־רֹאשָׁהּ וְשִׁבְעָה נֵרֹתֶיהָ עָלֶיהָ שִׁבְעָה וְשִׁבְעָה מוּצָקוֹת לַנֵּרוֹת אֲשֶׁר עַל־רֹאשָׁהּ׃ 6.12. וְאָמַרְתָּ אֵלָיו לֵאמֹר כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת לֵאמֹר הִנֵּה־אִישׁ צֶמַח שְׁמוֹ וּמִתַּחְתָּיו יִצְמָח וּבָנָה אֶת־הֵיכַל יְהוָהּ׃ 3.8. Hear now, O Joshua the high priest, thou and thy fellows that sit before thee; for they are men that are a sign; for, behold, I will bring forth My servant the Shoot." 4.2. And he said unto me: ‘What seest thou?’ And I said: ‘I have seen, and behold a candlestick all of gold, with a bowl upon the top of it, and its seven lamps thereon; there are seven pipes, yea, seven, to the lamps, which are upon the top thereof;" 6.12. and speak unto him, saying: Thus speaketh the LORD of hosts, saying: Behold, a man whose name is the Shoot, and who shall shoot up out of his place, and build the temple of the LORD;"
14. Anon., 1 Enoch, 25.1-25.5, 94.1, 94.3 (3rd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

25.1. And he said unto me: 'Enoch, why dost thou ask me regarding the fragrance of the tree 25.2. and why dost thou wish to learn the truth' Then I answered him saying: 'I wish to 25.3. know about everything, but especially about this tree.' And he answered saying: 'This high mountain which thou hast seen, whose summit is like the throne of God, is His throne, where the Holy Great One, the Lord of Glory, the Eternal King, will sit, when He shall come down to visit 25.4. the earth with goodness. And as for this fragrant tree no mortal is permitted to touch it till the great judgement, when He shall take vengeance on all and bring (everything) to its consummation 25.5. for ever. It shall then be given to the righteous and holy. Its fruit shall be for food to the elect: it shall be transplanted to the holy place, to the temple of the Lord, the Eternal King. 94.1. And now I say unto you, my sons, love righteousness and walk therein; For the paths of righteousness are worthy of acceptation, But the paths of unrighteousness shall suddenly be destroyed and vanish. 94.1. Thus I speak and declare unto you: He who hath created you will overthrow you, And for your fall there shall be no compassion, And your Creator will rejoice at your destruction. 94.3. And now I say unto you the righteous: Walk not in the paths of wickedness, nor in the paths of death, And draw not nigh to them, lest ye be destroyed. 24. And from thence I went to another place of the earth, and he showed me a mountain range of,fire which burnt day and night. And I went beyond it and saw seven magnificent mountains all differing each from the other, and the stones (thereof) were magnificent and beautiful, magnificent as a whole, of glorious appearance and fair exterior: three towards the east, one founded on the other, and three towards the south, one upon the other, and deep rough ravines, no one of which,joined with any other. And the seventh mountain was in the midst of these, and it excelled them,in height, resembling the seat of a throne: and fragrant trees encircled the throne. And amongst them was a tree such as I had never yet smelt, neither was any amongst them nor were others like it: it had a fragrance beyond all fragrance, and its leaves and blooms and wood wither not for ever:,and its fruit is beautiful, and its fruit n resembles the dates of a palm. Then I said: 'How beautiful is this tree, and fragrant, and its leaves are fair, and its blooms very delightful in appearance.',Then answered Michael, one of the holy and honoured angels who was with me, and was their leader.
15. Anon., Testament of Levi, 18.10-18.11 (2nd cent. BCE - 2nd cent. CE)

16. Hebrew Bible, Daniel, 1 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

17. Septuagint, Ecclesiasticus (Siracides), 4.1-4.6, 9.1-9.12, 19.19, 24.12-24.17 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

4.1. My son, deprive not the poor of his living,and do not keep needy eyes waiting. 4.1. Be like a father to orphans,and instead of a husband to their mother;you will then be like a son of the Most High,and he will love you more than does your mother. 4.2. Do not grieve the one who is hungry,nor anger a man in want. 4.2. Observe the right time, and beware of evil;and do not bring shame on yourself. 4.3. Do not add to the troubles of an angry mind,nor delay your gift to a beggar. 4.3. Do not be like a lion in your home,nor be a faultfinder with your servants. 4.4. Do not reject an afflicted suppliant,nor turn your face away from the poor. 4.5. Do not avert your eye from the needy,nor give a man occasion to curse you; 4.6. for if in bitterness of soul he calls down a curse upon you,his Creator will hear his prayer. 9.1. Do not be jealous of the wife of your bosom,and do not teach her an evil lesson to your own hurt. 9.1. Forsake not an old friend,for a new one does not compare with him. A new friend is like new wine;when it has aged you will drink it with pleasure. 9.2. Do not give yourself to a woman so that she gains mastery over your strength. 9.3. Do not go to meet a loose woman,lest you fall into her snares. 9.4. Do not associate with a woman singer,lest you be caught in her intrigues. 9.5. Do not look intently at a virgin,lest you stumble and incur penalties for her. 9.6. Do not give yourself to harlots lest you lose your inheritance. 9.7. Do not look around in the streets of a city,nor wander about in its deserted sections. 9.8. Turn away your eyes from a shapely woman,and do not look intently at beauty belonging to another;many have been misled by a womans beauty,and by it passion is kindled like a fire. 9.9. Never dine with another mans wife,nor revel with her at wine;lest your heart turn aside to her,and in blood you be plunged into destruction. 9.11. Do not envy the honors of a sinner,for you do not know what his end will be. 9.12. Do not delight in what pleases the ungodly;remember that they will not be held guiltless as long as they live. 24.12. So I took root in an honored people,in the portion of the Lord, who is their inheritance. 24.13. I grew tall like a cedar in Lebanon,and like a cypress on the heights of Hermon. 24.14. I grew tall like a palm tree in En-gedi,and like rose plants in Jericho;like a beautiful olive tree in the field,and like a plane tree I grew tall. 24.15. Like cassia and camels thorn I gave forth the aroma of spices,and like choice myrrh I spread a pleasant odor,like galbanum, onycha, and stacte,and like the fragrance of frankincense in the tabernacle. 24.16. Like a terebinth I spread out my branches,and my branches are glorious and graceful. 24.17. Like a vine I caused loveliness to bud,and my blossoms became glorious and abundant fruit.
18. Septuagint, Wisdom of Solomon, 3.1-3.9, 4.7-4.15, 6.1-6.3, 7.24, 8.1, 8.9, 39.4 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)

3.1. But the souls of the righteous are in the hand of God,and no torment will ever touch them. 3.2. In the eyes of the foolish they seemed to have died,and their departure was thought to be an affliction 3.3. and their going from us to be their destruction;but they are at peace. 3.4. For though in the sight of men they were punished,their hope is full of immortality. 3.5. Having been disciplined a little, they will receive great good,because God tested them and found them worthy of himself; 3.6. like gold in the furnace he tried them,and like a sacrificial burnt offering he accepted them. 3.7. In the time of their visitation they will shine forth,and will run like sparks through the stubble. 3.8. They will govern nations and rule over peoples,and the Lord will reign over them for ever. 3.9. Those who trust in him will understand truth,and the faithful will abide with him in love,because grace and mercy are upon his elect,and he watches over his holy ones. 4.7. But the righteous man, though he die early, will be at rest. 4.8. For old age is not honored for length of time,nor measured by number of years; 4.9. but understanding is gray hair for men,and a blameless life is ripe old age. 4.10. There was one who pleased God and was loved by him,and while living among sinners he was taken up. 4.11. He was caught up lest evil change his understanding or guile deceive his soul. 4.12. For the fascination of wickedness obscures what is good,and roving desire perverts the innocent mind. 4.13. Being perfected in a short time, he fulfilled long years; 4.14. for his soul was pleasing to the Lord,therefore he took him quickly from the midst of wickedness. 4.15. Yet the peoples saw and did not understand,nor take such a thing to heart,that Gods grace and mercy are with his elect,and he watches over his holy ones. 6.1. Listen therefore, O kings, and understand;learn, O judges of the ends of the earth. 6.2. Give ear, you that rule over multitudes,and boast of many nations. 6.3. For your dominion was given you from the Lord,and your sovereignty from the Most High,who will search out your works and inquire into your plans. 7.24. For wisdom is more mobile than any motion;because of her pureness she pervades and penetrates all things. 8.1. She reaches mightily from one end of the earth to the other,and she orders all things well. 8.9. Therefore I determined to take her to live with me,knowing that she would give me good counsel and encouragement in cares and grief.
19. Philo of Alexandria, On Husbandry, 9, 8 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

8. First of all, therefore, the husbandman is not anxious to plant or to sow anything that is unproductive, but only all such things as are worth cultivation, and as bear fruit, which will bring a yearly produce to their master man. For nature has pointed him out as the master of all trees and animals, and all other things whatever which are perishable;
20. Philo of Alexandria, On Flight And Finding, 98, 97 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

97. Therefore he exhorts him who is able to run swiftly to strain onwards, without stopping to take breath, to the highest word of God, which is the fountain of wisdom, in order that by drinking of that stream he may find everlasting life instead of death. But he urges him who is not so swift of foot to flee for refuge to the creative power which Moses calls God, since it is by that power that all things were made and arranged; for to him who comprehends that everything has been created, that comprehension alone, and the knowledge of the Creator, is a great acquisition of good, which immediately persuades the creature to love him who created it.
21. Philo of Alexandria, Allegorical Interpretation, 3.159 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

22. Philo of Alexandria, Questions On Genesis, 1.6, 1.9-1.10, 1.55, 1.57, 4.8 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

23. Mishnah, Avot, 1.3 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

1.3. Antigonus a man of Socho received [the oral tradition] from Shimon the Righteous. He used to say: do not be like servants who serve the master in the expectation of receiving a reward, but be like servants who serve the master without the expectation of receiving a reward, and let the fear of Heaven be upon you."
24. New Testament, 1 Peter, 2.24 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

2.24. who his own self bore our sins in his body on the tree, that we, having died to sins, might live to righteousness; by whose stripes you were healed.
25. New Testament, 1 Corinthians, 1.18, 1.21, 1.24, 2.1, 2.4, 2.6, 2.6-3.4, 2.7, 3.18, 4.10, 8.1, 8.4, 8.5, 8.6, 8.7 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.18. For the word of the cross isfoolishness to those who are dying, but to us who are saved it is thepower of God.
26. New Testament, Acts, 5.30 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

5.30. The God of our fathers raised up Jesus, whom you killed, hanging him on a tree.
27. New Testament, Apocalypse, 1.12-1.13, 1.20, 2.1, 2.7, 4.5, 11.4, 22.2, 22.14, 22.19 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.12. I turned to see the voice that spoke with me. Having turned, I saw seven golden lampstands. 1.13. And in the midst of the lampstands was one like a son of man, clothed with a robe reaching down to his feet, and with a golden sash around his chest. 1.20. the mystery of the seven stars which you saw in my right hand, and the seven golden lampstands. The seven stars are the angels of the seven assemblies. The seven lampstands are seven assemblies. 2.1. To the angel of the assembly in Ephesus write: "He who holds the seven stars in his right hand, he who walks in the midst of the seven golden lampstands says these things: 2.7. He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. To him who overcomes I will give to eat of the tree of life, which is in the Paradise of my God. 4.5. Out of the throne proceed lightnings, sounds, and thunders. There were seven lamps of fire burning before his throne, which are the seven Spirits of God. 11.4. These are the two olive trees and the two lampstands, standing before the Lord of the earth. 22.2. in the midst of its street. On this side of the river and on that was the tree of life, bearing twelve kinds of fruits, yielding its fruit every month. The leaves of the tree were for the healing of the nations. 22.14. Blessed are those who do his commandments, that they may have the right to the tree of life, and may enter in by the gates into the city. 22.19. If anyone takes away from the words of the book of this prophecy, may God take away his part from the tree of life, and out of the holy city, which are written in this book.
28. New Testament, Galatians, 3.13 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

3.13. Christ redeemed us from the curse of the law, having become acurse for us. For it is written, "Cursed is everyone who hangs on atree
29. New Testament, Hebrews, 5.12-5.14 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

5.12. For when by reason of the time you ought to be teachers, you again need to have someone teach you the rudiments of the first principles of the oracles of God. You have come to need milk, and not solid food. 5.13. For everyone who lives on milk is not experienced in the word of righteousness, for he is a baby. 5.14. But solid food is for those who are full grown, who by reason of use have their senses exercised to discern good and evil.
30. New Testament, Luke, 6.43-6.45, 17.20, 23.34, 23.43 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

6.43. For there is no good tree that brings forth rotten fruit; nor again a rotten tree that brings forth good fruit. 6.44. For each tree is known by its own fruit. For people don't gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush. 6.45. The good man out of the good treasure of his heart brings out that which is good, and the evil man out of the evil treasure of his heart brings out that which is evil, for out of the abundance of the heart, his mouth speaks. 17.20. Being asked by the Pharisees when the Kingdom of God would come, he answered them, "The Kingdom of God doesn't come with observation; 23.34. Jesus said, "Father, forgive them, for they don't know what they are doing."Dividing his garments among them, they cast lots. 23.43. Jesus said to him, "Assuredly I tell you, today you will be with me in Paradise.
31. New Testament, Matthew, 6.33, 7.19, 15.13 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

6.33. But seek first God's Kingdom, and his righteousness; and all these things will be given to you as well. 7.19. Every tree that doesn't grow good fruit is cut down, and thrown into the fire. 15.13. But he answered, "Every plant which my heavenly Father didn't plant will be uprooted.
32. Anon., Genesis Rabba, 1.1 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)

1.1. רַבִּי הוֹשַׁעְיָה רַבָּה פָּתַח (משלי ח, ל): וָאֶהְיֶה אֶצְלוֹ אָמוֹן וָאֶהְיֶה שַׁעֲשׁוּעִים יוֹם יוֹם וגו', אָמוֹן פַּדְּגוֹג, אָמוֹן מְכֻסֶּה, אָמוֹן מֻצְנָע, וְאִית דַּאֲמַר אָמוֹן רַבָּתָא. אָמוֹן פַּדְּגוֹג, הֵיךְ מָה דְאַתְּ אָמַר (במדבר יא, יב): כַּאֲשֶׁר יִשָֹּׂא הָאֹמֵן אֶת הַיֹּנֵק. אָמוֹן מְכֻסֶּה, הֵיאַךְ מָה דְאַתְּ אָמַר (איכה ד, ה): הָאֱמֻנִים עֲלֵי תוֹלָע וגו'. אָמוֹן מֻצְנָע, הֵיאַךְ מָה דְאַתְּ אָמַר (אסתר ב, ז): וַיְהִי אֹמֵן אֶת הֲדַסָּה. אָמוֹן רַבָּתָא, כְּמָא דְתֵימָא (נחום ג, ח): הֲתֵיטְבִי מִנֹּא אָמוֹן, וּמְתַרְגְּמִינַן הַאַתְּ טָבָא מֵאֲלֶכְּסַנְדְּרִיָא רַבָּתָא דְּיָתְבָא בֵּין נַהֲרוֹתָא. דָּבָר אַחֵר אָמוֹן, אֻמָּן. הַתּוֹרָה אוֹמֶרֶת אֲנִי הָיִיתִי כְּלִי אֻמְנוּתוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, בְּנֹהַג שֶׁבָּעוֹלָם מֶלֶךְ בָּשָׂר וָדָם בּוֹנֶה פָּלָטִין, אֵינוֹ בּוֹנֶה אוֹתָהּ מִדַּעַת עַצְמוֹ אֶלָּא מִדַּעַת אֻמָּן, וְהָאֻמָּן אֵינוֹ בּוֹנֶה אוֹתָהּ מִדַּעַת עַצְמוֹ אֶלָּא דִּפְתְּרָאוֹת וּפִנְקְסָאוֹת יֵשׁ לוֹ, לָדַעַת הֵיאךְ הוּא עוֹשֶׂה חֲדָרִים, הֵיאךְ הוּא עוֹשֶׂה פִּשְׁפְּשִׁין. כָּךְ הָיָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַבִּיט בַּתּוֹרָה וּבוֹרֵא אֶת הָעוֹלָם, וְהַתּוֹרָה אָמְרָה בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים. וְאֵין רֵאשִׁית אֶלָּא תּוֹרָה, הֵיאַךְ מָה דְּאַתְּ אָמַר (משלי ח, כב): ה' קָנָנִי רֵאשִׁית דַּרְכּוֹ. 1.1. רַבִּי יוֹנָה בְּשֵׁם רַבִּי לֵוִי אָמַר, לָמָּה נִבְרָא הָעוֹלָם בְּב', אֶלָּא מַה ב' זֶה סָתוּם מִכָּל צְדָדָיו וּפָתוּחַ מִלְּפָנָיו, כָּךְ אֵין לְךָ רְשׁוּת לוֹמַר, מַה לְּמַטָּה, מַה לְּמַעְלָה, מַה לְּפָנִים, מַה לְּאָחוֹר, אֶלָּא מִיּוֹם שֶׁנִּבְרָא הָעוֹלָם וּלְהַבָּא. בַּר קַפָּרָא אָמַר (דברים ד, לב): כִּי שְׁאַל נָא לְיָמִים רִאשֹׁנִים אֲשֶׁר הָיוּ לְפָנֶיךָ, לְמִן הַיּוֹם שֶׁנִּבְרְאוּ אַתָּה דּוֹרֵשׁ, וְאִי אַתָּה דּוֹרֵשׁ לִפְנִים מִכָּאן. (דברים ד, לב): וּלְמִקְצֵה הַשָּׁמַיִם וְעַד קְצֵה הַשָּׁמָיִם, אַתָּה דּוֹרֵשׁ וְחוֹקֵר, וְאִי אַתָּה חוֹקֵר לִפְנִים מִכָּאן. דָּרַשׁ רַבִּי יְהוּדָה בֶּן פָּזִי בְּמַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית בַּהֲדֵיהּ דְּבַר קַפָּרָא, לָמָּה נִבְרָא הָעוֹלָם בְּב', לְהוֹדִיעֲךָ שֶׁהֵן שְׁנֵי עוֹלָמִים, הָעוֹלָם הַזֶּה וְהָעוֹלָם הַבָּא. דָּבָר אַחֵר, וְלָמָּה בְּב' שֶׁהוּא לְשׁוֹן בְּרָכָה, וְלָמָּה לֹא בְּאָלֶ"ף שֶׁהוּא לְשׁוֹן אֲרִירָה. דָּבָר אַחֵר, לָמָּה לֹא בְּאָלֶ"ף שֶׁלֹא לִתֵּן פִּתְחוֹן פֶּה לָאֶפִּיקוֹרְסִין לוֹמַר הֵיאַךְ הָעוֹלָם יָכוֹל לַעֲמֹד שֶׁהוּא נִבְרָא בִּלְשׁוֹן אֲרִירָה, אֶלָּא אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הֲרֵי אֲנִי בּוֹרֵא אוֹתוֹ בִּלְשׁוֹן בְּרָכָה, וְהַלְּוַאי יַעֲמֹד. דָּבָר אַחֵר, לָמָּה בְּב' אֶלָּא מַה ב' זֶה יֵשׁ לוֹ שְׁנֵי עוֹקְצִין, אֶחָד מִלְּמַעְלָה וְאֶחָד מִלְּמַטָּה מֵאֲחוֹרָיו, אוֹמְרִים לַב' מִי בְּרָאֲךָ, וְהוּא מַרְאֶה בְּעוּקְצוֹ מִלְּמַעְלָה, וְאוֹמֵר זֶה שֶׁלְּמַעְלָה בְּרָאָנִי. וּמַה שְּׁמוֹ, וְהוּא מַרְאֶה לָהֶן בְּעוּקְצוֹ שֶׁל אַחֲרָיו, וְאוֹמֵר ה' שְׁמוֹ. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר בַּר חֲנִינָא בְּשֵׁם רַבִּי אֲחָא, עֶשְׂרִים וְשִׁשָּׁה דוֹרוֹת הָיְתָה הָאָלֶ"ף קוֹרֵא תִּגָּר לִפְנֵי כִסְאוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, אָמְרָה לְפָנָיו רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, אֲנִי רִאשׁוֹן שֶׁל אוֹתִיּוֹת וְלֹא בָּרָאתָ עוֹלָמְךָ בִּי, אָמַר לָהּ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הָעוֹלָם וּמְלוֹאוֹ לֹא נִבְרָא אֶלָּא בִּזְכוּת הַתּוֹרָה, שֶׁנֶּאֱמַר (משלי ג, יט): ה' בְּחָכְמָה יָסַד אָרֶץ וגו', לְמָחָר אֲנִי בָּא לִתֵּן תּוֹרָה בְּסִינַי וְאֵינִי פּוֹתֵחַ תְּחִלָה אֶלָּא בָּךְ, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כ, ב): אָנֹכִי ה' אֱלֹהֶיךָ. רַבִּי הוֹשַׁעְיָא אוֹמֵר לָמָּה נִקְרָא שְׁמוֹ אָלֶ"ף, שֶׁהוּא מַסְכִּים מֵאָלֶ"ף, שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים קה, ח): דָּבָר צִוָּה לְאֶלֶף דּוֹר. 1.1. The great Rabbi Hoshaya opened [with the verse (Mishlei 8:30),] \"I [the Torah] was an amon to Him and I was a plaything to Him every day.\" Amon means \"pedagogue\" (i.e. ny). Amon means \"covered.\" Amon means \"hidden.\" And there is one who says amon means \"great.\" Amon means \"ny,\" as in (Bamidbar 11:12) “As a ny (omein) carries the suckling child.\" Amon means \"covered,\" as in (Eichah 4:5) \"Those who were covered (emunim) in scarlet have embraced refuse heaps.\" Amon means \"hidden,\" as in (Esther 2:7) \"He hid away (omein) Hadassah.\" Amon means \"great,\" as in (Nahum 3:8) \"Are you better than No-amon [which dwells in the rivers]?\" which the Targum renders as, \"Are you better than Alexandria the Great (amon), which dwells between the rivers?\" Alternatively, amon means \"artisan.\" The Torah is saying, \"I was the artisan's tool of Hashem.\" In the way of the world, a king of flesh and blood who builds a castle does not do so from his own knowledge, but rather from the knowledge of an architect, and the architect does not build it from his own knowledge, but rather he has scrolls and books in order to know how to make rooms and doorways. So too Hashem gazed into the Torah and created the world. Similarly the Torah says, \"Through the reishis Hashem created [the heavens and the earth],\" and reishis means Torah, as in \"Hashem made me [the Torah] the beginning (reishis) of His way\" (Mishlei 8:22)."
33. Anon., Sifre Deuteronomy, 48 (2nd cent. CE - 4th cent. CE)

34. Irenaeus, Refutation of All Heresies, 1.30.15 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)

35. Babylonian Talmud, Berachot, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

32b. אמר ר' אלעזר גדולה תפלה יותר ממעשים טובים שאין לך גדול במעשים טובים יותר ממשה רבינו אעפ"כ לא נענה אלא בתפלה שנאמר (דברים ג, כו) אל תוסף דבר אלי וסמיך ליה עלה ראש הפסגה:,וא"ר אלעזר גדולה תענית יותר מן הצדקה מאי טעמא זה בגופו וזה בממונו:,וא"ר אלעזר גדולה תפלה יותר מן הקרבנות שנא' (ישעיהו א, יא) למה לי רוב זבחיכם וכתיב ובפרשכם כפיכם,א"ר יוחנן כל כהן שהרג את הנפש לא ישא את כפיו שנא' (ישעיהו א, טו) ידיכם דמים מלאו:,וא"ר אלעזר מיום שחרב בית המקדש ננעלו שערי תפלה שנאמר (איכה ג, ח) גם כי אזעק ואשוע שתם תפלתי ואע"פ ששערי תפלה ננעלו שערי דמעה לא ננעלו שנאמר (תהלים לט, יג) שמעה תפלתי ה' ושועתי האזינה אל דמעתי אל תחרש,רבא לא גזר תעניתא ביומא דעיבא משום שנא' (איכה ג, מד) סכותה בענן לך מעבור תפלה:,וא"ר אלעזר מיום שחרב בית המקדש נפסקה חומת ברזל בין ישראל לאביהם שבשמים שנא' (יחזקאל ד, ג) ואתה קח לך מחבת ברזל ונתתה אותה קיר ברזל בינך ובין העיר:,א"ר חנין א"ר חנינא כל המאריך בתפלתו אין תפלתו חוזרת ריקם מנא לן ממשה רבינו שנא' (דברים ט, כו) ואתפלל אל ה' וכתיב בתריה וישמע ה' אלי גם בפעם ההיא,איני והא א"ר חייא בר אבא א"ר יוחנן כל המאריך בתפלתו ומעיין בה סוף בא לידי כאב לב שנא' (משלי יג, יב) תוחלת ממושכה מחלה לב מאי תקנתיה יעסוק בתורה שנא' (משלי יג, יב) ועץ חיים תאוה באה ואין עץ חיים אלא תורה שנאמר (משלי ג, יח) עץ חיים היא למחזיקים בה לא קשיא הא דמאריך ומעיין בה הא דמאריך ולא מעיין בה,א"ר חמא בר' חנינא אם ראה אדם שהתפלל ולא נענה יחזור ויתפלל שנאמר (תהלים כז, יד) קוה אל ה' חזק ויאמץ לבך וקוה אל ה':,ת"ר ארבעה צריכין חזוק ואלו הן תורה ומעשים טובים תפלה ודרך ארץ,תורה ומעשים טובים מנין שנא' (יהושע א, ז) רק חזק ואמץ מאד לשמור ולעשות ככל התורה חזק בתורה ואמץ במעשים טובים,תפלה מנין שנא' קוה אל ה' חזק ויאמץ לבך וקוה אל ה',דרך ארץ מנין שנא' (שמואל ב י, יב) חזק ונתחזק בעד עמנו וגו':,(ישעיהו מט, יד) ותאמר ציון עזבני ה' וה' שכחני היינו עזובה היינו שכוחה אמר ר"ל אמרה כנסת ישראל לפני הקב"ה רבש"ע אדם נושא אשה על אשתו ראשונה זוכר מעשה הראשונה אתה עזבתני ושכחתני,אמר לה הקב"ה בתי י"ב מזלות בראתי ברקיע ועל כל מזל ומזל בראתי לו שלשים חיל ועל כל חיל וחיל בראתי לו שלשים לגיון ועל כל לגיון ולגיון בראתי לו שלשים רהטון ועל כל רהטון ורהטון בראתי לו שלשים קרטון ועל כל קרטון וקרטון בראתי לו שלשים גסטרא ועל כל גסטרא וגסטרא תליתי בו שלש מאות וששים וחמשה אלפי רבוא כוכבים כנגד ימות החמה וכולן לא בראתי אלא בשבילך ואת אמרת עזבתני ושכחתני,(ישעיהו מט, טו) התשכח אשה עולה אמר הקב"ה כלום אשכח עולות אילים ופטרי רחמים שהקרבת לפני במדבר אמרה לפניו רבש"ע הואיל ואין שכחה לפני כסא כבודך שמא לא תשכח לי מעשה העגל אמר לה (ישעיהו מט, טו) גם אלה תשכחנה,אמרה לפניו רבש"ע הואיל ויש שכחה לפני כסא כבודך שמא תשכח לי מעשה סיני אמר לה (ישעיהו מט, טו) ואנכי לא אשכחך,והיינו דא"ר אלעזר א"ר אושעיא מאי דכתיב גם אלה תשכחנה זה מעשה העגל ואנכי לא אשכחך זה מעשה סיני:,חסידים הראשונים היו שוהין שעה אחת:,מנא הני מילי א"ר יהושע ב"ל אמר קרא (תהלים פד, ה) אשרי יושבי ביתך,ואמר ר' יהושע ב"ל המתפלל צריך לשהות שעה אחת אחר תפלתו שנא' (תהלים קמ, יד) אך צדיקים יודו לשמך ישבו ישרים את פניך,תניא נמי הכי המתפלל צריך שישהא שעה אחת קודם תפלתו ושעה אחת אחר תפלתו קודם תפלתו מנין שנא' אשרי יושבי ביתך לאחר תפלתו מנין דכתיב אך צדיקים יודו לשמך ישבו ישרים את פניך,תנו רבנן חסידים הראשונים היו שוהין שעה אחת ומתפללין שעה אחת וחוזרין ושוהין שעה אחת וכי מאחר ששוהין תשע שעות ביום בתפלה תורתן היאך משתמרת ומלאכתן היאך נעשית,אלא מתוך שחסידים הם תורתם משתמרת ומלאכתן מתברכת:,אפילו המלך שואל בשלומו לא ישיבנו:,אמר רב יוסף לא שנו אלא למלכי ישראל אבל למלכי עכו"ם פוסק,מיתיבי המתפלל וראה אנס בא כנגדו ראה קרון בא כנגדו לא יהא מפסיק אלא מקצר ועולה,לא קשיא הא דאפשר לקצר (יקצר ואם לאו פוסק),ת"ר מעשה בחסיד אחד שהיה מתפלל בדרך בא שר אחד ונתן לו שלום ולא החזיר לו שלום המתין לו עד שסיים תפלתו לאחר שסיים תפלתו א"ל ריקא והלא כתוב בתורתכם (דברים ד, ט) רק השמר לך ושמור נפשך וכתיב (דברים ד, טו) ונשמרתם מאד לנפשותיכם כשנתתי לך שלום למה לא החזרת לי שלום אם הייתי חותך ראשך בסייף מי היה תובע את דמך מידי,א"ל המתן לי עד שאפייסך בדברים א"ל אילו היית עומד לפני מלך בשר ודם ובא חברך ונתן לך שלום היית 32b. bRabbi Elazar said:This story proves that bprayer is greater than good deedswithout prayer ( iTosafot /i), as bthere was none greater inthe performance of bgood deeds than Moses our teacher; nevertheless, his request was granted,albeit in a limited manner, in his request to enter Eretz Yisrael, bonly through prayer,when God permitted him to climb the mountain and look out over the land. bAs,initially bit is stated: “Speak no more to Me,” juxtaposed to which is: “Go up to the summit of the mountain.” /b,After comparing and contrasting prayer and good deeds, the Gemara explores another comparison. bRabbi Elazar said: A fast is greater than charity. What is the reasonthat fasting is greater? Because a fast bisa mitzva performed bwith one’s bodyas he afflicts himself, bwhilecharity bisperformed only bwith one’s money. /b,In another comparison, bRabbi Elazar said: Prayer is greater than sacrifices, as it is stated: “To what purpose is the multitude of your sacrifices to Me,says the Lord. I am full of the burnt-offerings of rams and the fat of fed beasts; I do not desire the blood of bulls and sheep and goats” (Isaiah 1:11). bAndseveral verses later bit is written: “And when you spread forth your handsI will hide My eyes from you, and even if you increase your prayer, I will not hear; your hands are full of blood” (Isaiah 1:15). Not only Israel’s sacrifices, but even their prayers, which are on a higher spiritual level, will not be accepted.,Speaking of that verse in Isaiah, the Gemara cites that bRabbi Yoḥa said: Any priest who killed a person may not lift his handsin the Priestly Blessing bas it is stated:“And when you spread forth your hands I will hide My eyes from you… byour hands are full of blood.”Here we see that the Priestly Blessing, performed with hands spread forth, is not accepted when performed by priests whose “hands are full of blood.”,On the subject of prayer, bRabbi Elazar also said: Since the day the Temple was destroyed the gates of prayer were lockedand prayer is not accepted as it once was, bas it is saidin lamentation of the Temple’s destruction: b“Though I plead and call out, He shuts out my prayer”(Lamentations 3:8). Yet, bdespitethe fact bthat the gates of prayer were lockedwith the destruction of the Temple, bthe gates of tears were not locked,and one who cries before God may rest assured that his prayers will be answered, bas it is stated: “Hear my prayer, Lord, and give ear to my pleading, keep not silence at my tears”(Psalms 39:13). Since this prayer is a request that God should pay heed to the tears of one who is praying, he is certain that at least the gates of tears are not locked.,With regard to the locking of the gates of prayer, the Gemara relates that bRava did not decree a fast on a cloudy day because it is stated: “You have covered Yourself in a cloud, through which prayer cannot pass”(Lamentations 3:44). The verse indicates that clouds are a bad omen, indicating that God has averted His face (Rav Hai Gaon)., bAnd Rabbi Elazar said: Since the day the Temple was destroyed an iron wall separates Israel from their Father in heaven, as it is statedto the prophet Ezekiel, instructing him to symbolize that separation: b“And take for yourself an iron griddle, and set it as an iron wall between yourself and the city… /bit will be a sign for the house of Israel” (Ezekiel 4:3).,The Gemara cites other statements in praise of prayer: bRabbi Ḥanin saidthat bRabbi Ḥanina said: Anyone who prolongs his prayer isassured that bhis prayer does not return uswered;it will surely be accepted. bFrom where do wederive this? bFrom Moses our teacher, as it is statedthat Moses said: “So I fell down before the Lord the forty days and forty nights that I fell down; band I prayed to the Lord”(Deuteronomy 9:26–27), band it is written thereafter: “And the Lord heard me that time as well,the Lord would not destroy you” (Deuteronomy 10:10).,The Gemara raises an objection: bIs that so? Didn’t Rabbi Ḥiyya bar Abba saythat bRabbi Yoḥa said: Anyone who prolongs his prayer and expects it to be answered, will ultimately come to heartache,as it will not be answered. bAs it is stated: “Hope deferred makes the heart sick”(Proverbs 13:12). bAnd what is the remedyfor one afflicted with that illness? He should bengage in Torahstudy, bas it is stated: “But desire fulfilled is the tree of life”(Proverbs 13:12), band tree of life is nothing other than Torah, as it is stated: “It is a tree of life to those who hold fast to it,and those who support it are joyous” (Proverbs 3:18). This is bnot difficult. This,Rabbi Ḥiyya bar Abba’s statement that one will suffer heartache refers to one bwho prolongshis prayer band expects it to be answered; that,Rabbi Ḥanin’s statement that one who prolongs his prayer is praiseworthy refers to bone who prolongs his prayer anddoes bnot expect it to be answered. /b,On a similar note, bRabbi Ḥama, son of Rabbi Ḥanina, said: A person who prayed and saw that he was not answered,should bpray again, as it is stated: “Hope in the Lord, strengthen yourself, let your heart take courage, and hope in the Lord”(Psalms 27:14). One should turn to God with hope, and if necessary turn to God again with hope.,Connected to the emphasis on the need to bolster one’s effort in prayer, the Gemara notes that bthe Sages taughtin a ibaraita /i: bFourthings brequire bolstering,constant effort to improve, band they are: Torah, good deeds, prayer, and occupation. /b,For each of these, a biblical proof is cited: bFrom whereis it derived that bTorah and good deedsrequire bolstering? bAs it is statedin the instruction to Joshua: b“Only be strong and be extremely courageous, observe and do all of the Torahthat Moses My servant commanded you; do not deviate to the right or to the left, that you may succeed wherever you go” (Joshua 1:7). In this verse, observe refers to Torah study and do refers to good deeds (Maharsha); the apparently repetitive language is not extraneous. The Gemara derives: bBe strong in Torah and be courageous in good deeds. /b, bFrom whereis it derived that bprayerrequires bolstering? bAs it is said: “Hope in the Lord, strengthen yourself, let your heart take courage, and hope in the Lord.” /b, bFrom whereis it derived that boccupationrequires bolstering? bAs it is stated: “Be strong and we will be strong for the sake of our nationand for the cities of our God” (II Samuel 10:12). All of one’s labor requires bolstering.,The Gemara cites a midrash on the following verse from Isaiah, relating to the sin of the Golden Calf and Moses’ supplication for forgiveness: b“But Zion said: The Lord has forsaken me and the Lord has forgotten me.Can a woman forget her suckling baby, that she would not have compassion for the child of her womb? These may forget, but you I will not forget” (Isaiah 49:14–15). The Gemara seeks to clarify: bForsaken is the same as forgotten.They are synonymous; why repeat the same idea twice? bReish Lakish said: The community of Israel said before the Holy One, Blessed be He: Master of the Universe,even when ba man marriesa second bwife after his first wife, hecertainly brecalls the deeds of his firstwife. Yet bYou havenot only bforsaken me,but You have bforgotten meas well., bThe Holy One, Blessed be He, said toIsrael: bMy daughter, I created twelve constellations in the firmament, and for each and every constellation I have created thirty armies, and for each and every army I have created thirty legions [ iligyon /i], and for each and every legion I have created thirty infantry division leaders [ irahaton /i], and for each and every infantry division leader I have created thirty military camp leaders [ ikarton /i], and for each and every military camp leader I have created thirty leaders of forts [ igastera /i], and on each and every leader of a fort I have hung three hundred and sixty-five thousand stars corresponding to the days of the solar year. And all of them I have created only for your sake; and you saidthe Lord bhas forsaken me andthe Lord bhas forgotten me? /b,The verse goes on to say: b“Can a woman forget her suckling baby,that she would not have compassion for the child of her womb? These may forget, but you I will not forget.” The meaning of this verse is that bthe Holy One, Blessed be He, saidto the community of Israel: bHave I forgotten the ram offerings and firstborn animals that you offered before Me in the desert?The community of Israel breplied to Him: Master of the Universe, since there is no forgetfulness before the Throne of Your Glory, perhaps you will not forget my sin of the Golden Calf?God bresponded toIsrael: b“These [ ielu /i] too shall be forgotten.” “ /bThese” is a reference to the sin of the Golden Calf, regarding which Israel said: “These [ ielu /i] are your gods.”,The community of Israel bsaid before Him: Master of the Universe, since there is forgetfulness before the Throne of Your Glory, perhaps You willalso bforget the eventsrevolving around the revelation at bSinai?God bsaid toIsrael: bI [ ianokhi /i] will not forget youthe revelation at Sinai, which began with: “I [ ianokhi /i] am the Lord your God.”,The Gemara notes: bThatis what bRabbi Elazar saidthat bRav Oshaya said: What isthe meaning of that which is bwritten: “These too will be forgotten”? That is the sin of the Golden Calf.And what is the meaning of bI will not forget you? Those are the eventsthat transpired at bSinai. /b,We learned in the mishna that bthe earlygenerations of bpiousmen bwould wait one hourin order to achieve the solemn frame of mind appropriate for prayer.,The Gemara asks: bFrom where are these mattersderived? bRabbi Yehoshua ben Levi said:This is alluded to when bthe verse states: “Happy are those who dwell in Your House”(Psalms 84:5), immediately after which it is said: “They will yet praise You, Selah.”, bAnd Rabbi Yehoshua ben Levi said: One who prays mustalso bwait one hour after his prayer, as it is stated: “Surely the righteous will give thanks unto Your name, the upright will sit before You”(Psalms 140:14), meaning that after thanking God through prayer, one should stay and sit before Him., bThatopinion bwas also taughtin a ibaraita /i: bOne who prays must wait one hour before his prayer and one hour after his prayer. From whereis it derived that one must wait one hour bbefore his prayer? As it is stated: “Happy are those who dwell in Your House.” And from whereis it derived that one must stay one hour bafter his prayer? As it is written: “Surely the righteous will give thanks unto Your name, the upright will sit before You.” /b, bThe Sages taughtin a ibaraitawith regard to waiting before and after prayer: bThe earlygenerations of bpiousmen bwould wait one hour, pray one hour, then wait one hour again.This raises the question: bSincethe early pious men bwould spend nine hours per dayengaged either bin prayeror the requisite waiting periods before and after prayer, three hours each for the morning, afternoon, and evening prayers, bhow is their Torah preserved?There was little time remaining to review their studies. bAnd how was their work accomplished? /b,The Gemara answers: bRather, because they were piousthey merited that btheir Torah is preserved and their work is blessed. /b,Additionally, we learned in the mishna: bEvenif bthe king greets himwhile he is praying, bhe should not respond to himas one may not interrupt his prayer.,In limiting application of this principle, bRav Yosef said: They only taughtthis mishna bwith regard to kings of Israel,as a Jewish king would understand that the individual did not fail to respond to his greeting due to disrespect for the king. bHowever, with regard to kings of the nations of the world, he interruptshis prayer and responds to their greeting due to the potential danger.,The Gemara braised an objectionto Rav Yosef’s statement: bOne who is praying and saw a violent person,feared by all, bcoming toward him,or ba carriage coming toward himand he is in the way, bhe should not stophis prayer bbut rather abridge it and moveout of the way.,The Gemara responds: This is bnot difficult.Rather, bthisthat teaches to abridge one’s prayer rather than stopping, refers to a case bwhere it is possible to abridgehis prayer and complete it in time, in which case he bshould abridgeit. bAnd ifit is bnota situation where he can abridge his prayer, bhe interruptshis prayer., bThe Sages taught:There was barelated bincident, involving a particular pious man who was prayingwhile traveling balong his pathwhen ban officer [ ihegmon /i] came and greeted him.The pious man did not pause from his prayer band did not respond with a greeting.The officer bwaited for him until he finished his prayer.br bAfter he finished his prayer,the officer bsaid to him:You bgood for nothing.You endangered yourself; I could have killed you. br bIsn’t it written in your Torah: “Take utmost care and guard yourself diligently”(Deuteronomy 4:9)? br bAnd it isalso bwritten: “Take therefore good heed unto yourselves”(Deuteronomy 4:15)? Why did you ignore the danger to your life? br bWhen I greeted you, why did you not respond with a greeting? br bWere I to sever your head with a sword, who would hold me accountable for yourspilled bblood? /b,The pious man bsaid to him: Wait for me until I will appease you withmy bwords. br bHe said to him: Had you been standing before a flesh and blood king and your friend came and greeted you,would byoubr breturn hisgreeting?
36. Babylonian Talmud, Nedarim, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

62b. לפתוח ראשון ולברך ראשון וליטול מנה יפה ראשון,אמר רבא שרי ליה לצורבא מרבנן למימר לא יהיבנא אכרגא דכתיב (עזרא ז, כד) מנדה בלו והלך לא שליט למירמא עליהון וא"ר יהודה מנדה זו מנת המלך בלו זו כסף גולגלתא והלך זו ארנונא,ואמר רבא שרי ליה לצורבא מרבנן למימר עבדא דנורא אנא לא יהיבנא אכרגא מ"ט לאברוחי אריא מיניה קאמר,רב אשי הוה ליה ההוא אבא זבניה לבי נורא א"ל רבינא לרב אשי האיכא (ויקרא יט, יד) לפני עור לא תתן מכשול א"ל רוב עצים להסקה ניתנו:, big strongמתני׳ /strong /big עד הקציר עד שיתחיל העם לקצור קציר חטין אבל לא קציר שעורין הכל לפי מקום נדרו אם היה בהר בהר ואם היה בבקעה בבקעה,עד הגשמים עד שיהו הגשמים עד שתרד רביעה שניה רשב"ג אומר עד שיגיע זמנה של רביעה עד שיפסקו גשמים עד שיצא ניסן כולו דברי ר' מאיר ר' יהודה אומר עד שיעבור הפסח:, big strongגמ׳ /strong /big תניא הנודר עד הקיץ בגליל וירד לעמקים אע"פ שהגיע הקיץ בעמקים אסור עד שיגיע הקיץ בגליל:,עד הגשמים עד שיהו גשמים עד שתרד רביעה שניה רשב"ג אומר וכו': אמר ר' זירא מחלוקת דאמר עד הגשמים אבל אמר עד הגשם עד זמן גשמים קאמר 62b. bTo openthe Torah reading bfirst, to recite a blessing first, and to take a fine portion first.When portions are distributed equally, a priest can choose his share first. The verse with regard to the sons of David proves that the same ihalakhaapplies to Torah scholars.,Furthermore, bRava said: It is permitted for a Torah scholar to say: I will not pay the head tax [ ikarga /i], as it is writtenthat the king of Persia wrote to Ezra, with regard to the priests, the Levites, and others who worked in the Temple: b“It shall not be lawful to impose iminda /i, ibelo /i, and ihalakhupon them”(Ezra 7:24). bAnd Rabbi Yehuda said: iMinda /i; this is the king’s portion. iBelo /i; this is the moneyof the bheadtax. bAnd ihalakh /i; this is iarnona /i,a levy on people and their animals to perform physical labor in the service of the ruling authority. Since a Torah scholar is considered equivalent to a priest, as he is also dedicated to a sacred task, this exemption applies to him as well., bAnd Rava saidfurther: bIt is permitted for a Torah scholar to say: I am a servantof the priests bof fireworship and therefore bI will not pay the head tax.Rava maintains that a scholar may issue a statement of this kind in a place where the priests of fire-worshippers are exempt from the head tax, because he actually is declaring himself a servant of God, who is referred to as “a devouring fire” (Deuteronomy 4:24). bWhat is the reasonthat he is allowed to make this statement? He bis sayingit merely in order bto chase a lionaway bfrom him,i.e., to avoid suffering a loss.,The Gemara relates that bRav Ashi had a particular forest,and bhe sold itfor its wood bto the temple of fireworship. bRavina said to Rav Ashi: Isn’t therethe prohibition: b“You shall not put a stumbling block before the blind”(Leviticus 19:14), which prohibits assisting others in committing transgressions? And yet you are providing assistance to an idolatrous cult. bHe said to him: Mostof the bwoodthey use bis for kindling,not for their ritual service. Consequently, I need not be concerned that the particular wood that I have sold them will be used for idolatry., strongMISHNA: /strong If one takes a vow buntil the harvest,the vow remains in effect buntil people begin to harvest.This is referring to bthe wheat harvest but not the barley harvest.As for the exact date of this event, ballis determined baccording to the placewhere he took bhis vow. If he was on a mountain,it is assumed that he referred to the time of the harvest on bthe mountain, and if he was in a valley,it is assumed that he meant the time of the harvest bin the valley. /b,If one takes a vow buntil the rains,or buntil there are rains,the vow remains in effect buntil the second rainof the rainy season bfalls. Rabban Shimon ben Gamliel says: Until the time of thesecond brainfall arrives,even if rain does not fall. If one takes a vow buntilthe brains end,the vow remains in effect buntil the entiremonth of bNisan has ended;this is bthe statement of Rabbi Meir. Rabbi Yehuda says: Until Passover has passed. /b, strongGEMARA: /strong bIt is taughtin a ibaraita /i: With regard to bone who vows until the summer in the Galilee andsubsequently bdescends to the valleys, even if the summerseason bhasalready barrived in the valleys,the subject of his vow remains bforbiddento him buntil summer arrives in the Galilee,in accordance with the mishna’s ruling that the duration of a vow is in accordance with the place where it was made.,The mishna states that if one takes a vow buntil the rains,or buntil there are rains,he means buntil the second rainof the rainy season. bRabban Shimon ben Gamliel says:Until the time of the second rainfall arrives. The Gemara comments: bRabbi Zeira said:The bdisputeis in a case bwhereone bsaid: Until the rains. However,if bhe says: Until the rain,everyone agrees that bhe is sayingthat the vow should remain in effect buntil the time of the rains,but not necessarily until the rain actually falls.
37. Nag Hammadi, On The Origin of The World, 108.2-108.19, 110.7-110.13, 110.27-110.29, 113.5-113.10, 113.12, 115.11-115.23, 116.28-116.29, 119.16-119.19, 120.17-120.18, 121.27-121.35 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)

38. Nag Hammadi, The Hypostasis of The Archons, 95.17-95.34 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)

39. Babylonian Talmud, Arakhin, None (6th cent. CE - missingth cent. CE)

15b. {שמות טז } אל תצאו ויצאו אל תותירו ויותירו,שנים בשליו ראשון ובשליו שני בשליו ראשון {שמות ט״ז:ג׳ } בשבתכם על סיר הבשר,בשליו שני (במדבר יא, ד) והאספסוף אשר בקרבו,בעגל כדאיתיה במדבר פארן כדאיתיה,אמר רבי יוחנן משום רבי יוסי בן זימרא מאי דכתיב (תהלים קכ, ג) מה יתן לך ומה יוסיף לך לשון רמיה אמר לו הקב"ה ללשון כל אבריו של אדם זקופים ואתה מוטל כל אבריו של אדם מבחוץ ואתה מבפנים ולא עוד אלא שהקפתי לך שתי חומות אחת של עצם ואחת של בשר מה יתן לך ומה יוסיף לך לשון רמיה,אמר ר' יוחנן משום ר' יוסי בן זימרא כל המספר לשון הרע כאילו כפר בעיקר שנאמר (תהלים יב, ה) אשר אמרו ללשוננו נגביר שפתינו אתנו מי אדון לנו,ואמר ר' יוסי בן זימרא כל המספר לשון הרע נגעים באים עליו שנאמר (תהלים קא, ה) מלשני בסתר רעהו אותו אצמית וכתיב התם {ויקרא כה } לצמיתות ומתרגמינן לחלוטין,ותנן אין בין מצורע מוסגר למצורע מוחלט אלא פריעה ופרימה,אמר ריש לקיש מאי דכתיב (ויקרא יד, ב) זאת תהיה תורת המצורע זאת תהיה תורתו של מוציא שם רע,ואמר ריש לקיש מאי דכתיב (קהלת י, יא) אם ישוך הנחש בלא לחש ואין יתרון לבעל הלשון לעתיד לבא מתקבצות כל החיות ובאות אצל נחש ואומרות ארי דורס ואוכל זאב טורף ואוכל אתה מה הנאה יש לך אומר להם וכי מה יתרון לבעל הלשון,ואמר ריש לקיש כל המספר לשון הרע מגדיל עונות עד לשמים שנאמר (תהלים עג, ט) שתו בשמים פיהם ולשונם תהלך בארץ,אמר רב חסדא אמר מר עוקבא כל המספר לשון הרע ראוי לסוקלו באבן כתיב הכא אותו אצמית וכתיב התם (איכה ג, נג) צמתו בבור חיי וידו אבן בי,ואמר רב חסדא אמר מר עוקבא כל המספר לשון הרע אמר הקב"ה אין אני והוא יכולין לדור בעולם שנאמר תהלים קא, ה) מלשני בסתר רעהו אותו אצמית גבה עינים ורחב לבב אותו לא אוכל אל תיקרי אותו לא אוכל אלא אתו לא אוכל ואיכא דמתני לה על גסי הרוח,אמר רב חסדא אמר מר עוקבא כל המספר לשון הרע אומר הקב"ה [לשר של] גיהנם אני עליו מלמעלה ואתה עליו מלמטה נדוננו שנאמר (תהלים קכ, ד) חצי גבור שנונים עם גחלי רתמים אין חץ אלא לשון שנאמר (ירמיהו ט, ז) חץ שחוט לשונם מרמה דבר,ואין גבור אלא הקב"ה שנאמר (ישעיהו מב, יג) ה' כגבור יצא גחלי רתמים היינו גיהנם,אמר רבי חמא בר' חנינא מה תקנתו של מספרי לשון הרע אם תלמיד חכם הוא יעסוק בתורה שנא' (משלי טו, ד) מרפא לשון עץ חיים ואין לשון אלא לשון הרע שנאמר חץ שחוט לשונם ואין עץ אלא תורה שנאמר (משלי ג, יח) עץ חיים היא למחזיקים בה ואם עם הארץ הוא ישפיל דעתו שנאמר (משלי טו, ד) וסלף בה שבר רוח,רבי אחא ברבי חנינא אומר סיפר אין לו תקנה שכבר כרתו דוד ברוח הקדש שנאמר (תהלים יב, ד) יכרת ה' כל שפתי חלקות לשון מדברת גדולות אלא מה תקנתו שלא יבא לידי לשון הרע אם תלמיד חכם הוא יעסוק בתורה ואם ע"ה הוא ישפיל דעתו שנאמר וסלף בה שבר רוח,תנא דבי רבי ישמעאל כל המספר לשון הרע מגדיל עונות כנגד שלש עבירות עבודת כוכבים וגילוי עריות ושפיכות דמים כתיב הכא לשון מדברת גדולות וכתיב בעבודת כוכבים (שמות לב, לא) אנא חטא העם הזה חטאה גדולה,בגילוי עריות כתיב (בראשית לט, ט) ואיך אעשה הרעה הגדולה הזאת בשפיכות דמים כתיב (בראשית ד, יג) גדול עוני מנשוא,גדולות אימא תרתי הי מינייהו מפקא,במערבא אמרי לשון תליתאי קטיל תליתאי הורג למספרו ולמקבלו ולאומרו,א"ר חמא ברבי חנינא מאי דכתיב (משלי יח, כא) מות וחיים ביד לשון וכי יש יד ללשון לומר לך מה יד ממיתה אף לשון ממיתה אי מה יד אינה ממיתה אלא בסמוך לה אף לשון אינה ממיתה אלא בסמוך לה ת"ל חץ שחוט לשונם,אי מה חץ עד ארבעים וחמשים אמה אף לשון עד ארבעים וחמשים אמה תלמוד לומר שתו בשמים פיהם ולשונם תהלך בארץ,וכי מאחר דכתיב שתו בשמים פיהם חץ שחוט לשונם למה לי הא קמשמע לן דקטיל כחץ,וכי מאחר דכתיב חץ שחוט לשונם מות וחיים ביד לשון למה לי לכדרבא דאמר רבא בעי חיים בלישניה דבעי מיתה בלישניה,היכי דמי לישנא בישא (רבא אמר) כגון דאמר איכא נורא בי פלניא אמר ליה אביי מאי קא עביד גלויי מילתא בעלמא הוא אלא דמפיק בלישנא בישא דאמר היכא משתכח נורא אלא בי פלניא [דאיכא בשרא וכוורי],אמר רבה כל מילתא דמיתאמרא באפי מרה לית בה משום לישנא בישא אמר ליה כל שכן חוצפא ולישנא בישא אמר ליה אנא כרבי יוסי סבירא לי דאמר רבי יוסי מימי לא אמרתי דבר וחזרתי לאחורי אמר 15b. bDo not go out,as indicated in the verse: “And Moses said: Eat that today; for today is a Sabbath for the Lord; today you will not find it in the field” (Exodus 16:25). bButnevertheless there were people who bwent outto look for manna, as it is written: “And it came to pass on the seventh day that some of the people went out to gather, and they found none” (Exodus 16:27). The verse also states: “And Moses said to them: Let bnoman bleave any of ituntil the morning” (Exodus 16:19), bandthere were people who bleft ituntil morning, as it states: “But they did not listen to Moses; and some of them left of it until the morning, and it bred worms, and rotted; and Moses was angry with them” (Exodus 16:20).,The Gemara continues its elucidation of the ibaraita /i: There were btwotrials relating to the quail, one was bon the firstoccasion when the bquailappeared, bandthe other bon the secondoccasion the bquailappeared. The Gemara clarifies: The trial bof the first quailis described in the verse: “And the children of Israel said to them: Would that we had died by the hand of the Lord in the land of Egypt, bwhen we sat by the meat pots,when we ate bread to the full; for you have brought us into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger” (Exodus 16:3). Immediately afterward the quail arrived, as the verse states: “And it came to pass in the evening, that the quail came up, and covered the camp; and in the morning there was a layer of dew round about the camp” (Exodus 16:13).,The bsecondtrial of the bquailis described in the verse: b“And the mixed multitude that was among themdesired; and the children of Israel also wept on their part, and said: Would that we were given meat to eat” (Numbers 11:4). Later the verse states: “And there went forth a wind from the Lord, and brought across quails from the sea and let them fall by the camp, about a day’s journey on this side and a day’s journey on the other side, round about the camp, and about two cubits above the face of the earth” (Numbers 11:31).,The Gemara concludes its detailing of the Jewish people’s ten trials of God: The trial of bthegolden bcalfis bas it isdescribed in the Torah (Exodus, chapter 32), and the trial in bthe wilderness of Paranis bas it isdescribed in the Torah (Numbers, chapter 13).,§ The Gemara returns to the topic of malicious speech. bRabbi Yoḥa says in the name of Rabbi Yosei ben Zimra: Whatis the meaning of that bwhich is written: “What shall be given to you, and what more shall be done for you, you deceitful tongue”(Psalms 120:3)? bThe Holy One, Blessed be He said to the tongue: All theother blimbs of a person are upright, but you are lyinghorizontally. bAll theother blimbs of a person are external, but you are internal. And moreover, I have surrounded you with two walls, one of bone,i.e., the teeth, band one of flesh,the lips. bWhat shall be given to you and what more shall be done for you,to prevent byoufrom speaking in ba deceitfulmanner, btongue? /b,Furthermore, bRabbi Yoḥa says in the name of Rabbi Yosei ben Zimra: Anyone who speaks malicious speechis considered bas though he denied the fundamentalbelief in God. bAs it is stated: “Who have said: We will make our tongue mighty; our lips are with us: Who is lord over us”(Psalms 12:5)., bAnd Rabbi Yosei ben Zimra says: Anyone who speaks malicious speechwill be afflicted by bleprous marks coming upon him, as it is stated: “Whoever defames his neighbor in secret, I will destroy him [ iatzmit /i];whoever is haughty of eye and proud of heart, I will not suffer him” (Psalms 101:5). bAnd it is written there:“And the land shall not be sold bin perpetuity [ iletzmitut /i];for the land is Mine; for you are strangers and settlers with Me” (Leviticus 25:23). bAnd we translatethis term iletzmitutas ilaḥalutin /i,in perpetuity or confirmed.,Rabbi Yosei ben Zimra continues: bAnd we learnedin a mishna ( iMegilla8b): bThe difference between a quarantined leper,i.e., one examined by a priest who found his symptoms inconclusive, and who must therefore remain in isolation for a period of up to two weeks to see if conclusive symptoms develop, band a confirmed [ imuḥlat /i] leper,one whose symptoms were conclusive and the priest declared him a definite leper, bis onlywith regard to blettingthe hair on one’s head grow bwild and rendingone’s garments. A confirmed leper is obligated to let the hair on his head grow wild and rend his garments; a quarantined leper is not. The similarity in the terms teaches that one who speaks malicious speech will be afflicted with leprous marks., bReish Lakish says: Whatis the meaning of that bwhich is written: “This shall be the law of the leper [ imetzora /i]in the day of his cleansing: He shall be brought to the priest” (Leviticus 14:2)? This means that bthis shall be the law of a defamer [ imotzi shem ra /i]. /b, bAnd Reish Lakish says: Whatis the meaning of that bwhich is written: “If the serpent bites before it is charmed, then what advantage is there to the master of the tongue”(Ecclesiastes 10:11). What is the connection between the serpent and the master of the tongue? bIn the future, all the animalswill bgather and come to the serpent andwill bsayto it: bA lion trampleswith its paws to kill its prey band eats; a wolf tearswith its teeth to kill its prey band eats.But byou, what benefit do you havewhen you bite, as you cannot eat every animal that you kill? The serpent will bsay to them: And what is the benefit to the master of the tonguethat speaks malicious speech?, bAnd Reish Lakish says: Anyone who speaks malicious speech increaseshis bsins until the heavens, as it is stated: “They have set their mouth against the heavens, and their tongue walks through the earth”(Psalms 73:9). In other words, while his tongue walks on the earth, his sin reaches the heavens., bRav Ḥisda saysthat bMar Ukva says: Anyone who speaks malicious speech,it is bappropriate to stone him with stones. It is written here:“Whoever defames his neighbor in secret, bI will destroy him [ iatzmit /i]”(Psalms 101:5), band it is written there: “They have destroyed [ itzamtu /i] my life in the dungeon, and have cast stones upon me”(Lamentations 3:53)., bAnd Rav Ḥisda saysthat bMar Ukva says:With regard to banyone who speaks malicious speech, the Holy One, Blessed be He saysabout him: bHe and I cannot dwelltogether bin the world. As it is statedin the verse: b“Whoever slanders his neighbor in secret, I will destroy him; whoever is haughty of eye and proud of heart, I will not suffer him”(Psalms 101:5). bDo not readthe phrase as: b“I will not suffer him [iotob],” butas: bWith him [ iito /i] I cannotbear to dwell. God is saying that He cannot bear having this person in the world with Him. bAnd there arethose bwho teach thisnotion of God’s not being able to tolerate a certain type of person in reference bto the arrogant,i.e., they apply it to the last part of the verse: Proud of heart., bRav Ḥisdafurther bsaysthat bMar Ukva says:With regard to banyone who speaks malicious speech, the Holy One Blessed be He saysabout him bto Gehenna: Iwill be bon him from above, and youwill be bon him from below,and together bwe will judge himand punish him. bAs it is stated: “Sharp arrows of the mighty, with coals of broom”(Psalms 120:4), bandthe word b“arrow”means bnothing other than the tongue, as it is stated: “Their tongue is a sharpened arrow; it speaks deceit.One speaks peaceably to his neighbor with his mouth, but in his heart he lies in wait for him” (Jeremiah 9:7).,Mar Ukva continued: bAndthe word b“mighty” inPsalms 120:4 means bnothing other than the Holy One, Blessed be He, as it is stated: “The Lord will go forth as a mighty man,He will stir up jealousy like a man of war; He will cry; He will shout aloud, He will prove Himself mighty against His enemies” (Isaiah 42:13). And as for the bcoals ofthe bbroomtree [igaḥalei retamim/b] that burn for a long time, bthis isan allusion to bGehenna. /b, bRabbi Ḥama, son of Rabbi Ḥanina says: What is the remedy for those who speak malicious speech? If he is a Torah scholar,let him bstudy Torah, as it is stated: “A soothing tongue is a tree of life,but its perverseness is a broken spirit” (Proverbs 15:4). bAndthe word b“tongue”means bnothing other than malicious speech, as it is stated: “Their tongue is a sharpened arrow;it speaks deceit” (Jeremiah 9:7). bAndthe word b“tree”means bnothing other than Torah, as it is stated: “It is a tree of life to them that lay hold of it”(Proverbs 3:18). bAnd if he is an ignoramus,let him bhumble his mind, as it is stated: “Its perverseness is a broken spirit”(Proverbs 15:4). In other words, one who perverts his tongue with malicious speech should remedy his behavior by cultivating a broken and humble spirit., bRabbi Aḥa, son of Rabbi Ḥanina says:If one has already bspokenmalicious speech, bhe has no remedy, asKing bDavid,inspired bby Divine Spirit, has alreadycut him off with the punishment of ikaret /i, as it is stated: “May the Lord cut off [ iyakhret /i] all flattering lips, the tongue that speaks great things”(Psalms 12:4). bRather, what is his remedybeforehand, bso that he does not come tospeak bmalicious speech? If he is a Torah scholar,let him bstudy Torah; and if he is an ignoramuslet him bhumble his mind, as it is stated:“A soothing tongue is a tree of life, bbut its perverseness is a broken spirit”(Proverbs 15:4). One who is humble will not come to speak badly about another., bThe school of Rabbi Yishmael taught: Anyone who speaks malicious speech increaseshis bsinsto the degree that they bcorrespondto the bthreecardinal btransgressions: Idol worship, and forbidden sexual relations, and bloodshed.This can be derived from a verbal analogy based on the word “great.” bIt is written here:“May the Lord cut off all flattering lips, bthe tongue that speaks great things”(Psalms 12:4). bAnd it is written with regard to idol worship:“And Moses returned to the Lord, and said: bOh, this people have sinned a great sin,and have made for themselves a god of gold” (Exodus 32:31)., bWith regard to forbidden sexual relations it is writtenthat when Potiphar’s wife attempted to seduce Joseph he responded: b“How can I do this great wickedness,and sin against God” (Genesis 39:9). bWith regard to bloodshed it is written,after Cain murdered his brother: “And Cain said to the Lord: bMy punishment is greater than I can bear”(Genesis 4:13). The Torah describes each of these three cardinal sins with the word “great” in the singular, whereas malicious speech is described with the plural term “great things,” indicating that it is equivalent to all three of the other transgressions together.,The Gemara asks: Granted that with regard to malicious speech the verse uses the plural: b“Great things,”but the plural indicates a minimum of two. If so, one can only bsaythat malicious speech is equivalent to btwoof the cardinal transgressions. The Gemara responds: bWhich of themcould be btaken outas less than the other two? All three are equal. Therefore malicious speech must be equivalent to all three., bIn the West,Eretz Yisrael, bthey say: Third speech,i.e., malicious speech about a third party, bkills threepeople. bIt kills the one who speaksmalicious speech, band the one who acceptsthe malicious speech when he hears it, bandthe one baboutwhom the malicious speech is bsaid. /b, bRabbi Ḥama, son of Rabbi Ḥanina, says: Whatis the meaning of that bwhich is written: “Death and life are in the hand ofthe btongue”(Proverbs 18:21). bDoes the tongue have a hand?Rather the verse comes bto tell youthat bjust as a hand can kill, so too a tongue can kill. Ifyou were to claim that bjust as the hand kills only from close by, so too the tongue kills only from close by,therefore bthe verse states: “Their tongue is a sharpened arrow”(Jeremiah 9:7). The tongue kills like an arrow that is fired from a bow, at a great distance., bIfyou say that bjust as an arrowcan kill only within the distance it can be shot, which is bup toabout bforty or fifty cubits, so too a tonguecan kill only from bup to forty or fifty cubits,therefore bthe verse teaches: “They have set their mouth against the heavens, and their tongue walks through the earth”(Psalms 73:9). This teaches that malicious speech can reach great distances, even the distance between heaven and earth.,The Gemara asks: bBut since it is written: “They have set their mouth against the heavens,and their tongue walks through the earth” (Psalms 73:9), which teaches that malicious speech reaches between heaven and earth, bwhy do Ineed that which we derived from the verse: b“Their tongue is a sharpened arrow”(Jeremiah 9:7), i.e. that a tongue can kill from the distance an arrow flies? The Gemara answers: bThis teaches us thata tongue bkillsin the bsamemanner that ban arrowkills.,The Gemara further asks: bBut since it is written: “Their tongue is a sharpened arrow”(Jeremiah 9:7), bwhy do Ineed the verse: b“Death and life are in the hand of the tongue”(Proverbs 18:21), which merely teaches that a tongue can kill? The Gemara answers: This verse is necessary bfora statement bof Rava, as Rava says: One who wants lifecan attain it bbymeans of bhis tongue,which he can use for speaking appropriately and studying Torah. bOne who wants deathcan also attain it bbymeans of bhis tongue,by using it for inappropriate and malicious speech.,The Gemara asks: bWhat is considered malicious speech?In other words, how is malicious speech defined and what are the limits of the prohibition? bRava said: For example, if one says: There isalways bfire at so-and-so’s home,indicating that they are always cooking food there. bAbaye said toRava: bWhat didthis person bdowrong by saying that there is always fire in that home? His statement bis merely revealingthe true bfacts,and is not malicious speech. bRather,it is considered malicious speech if he bexpressedthis bin a slanderousmanner. For example, bif he says: Whereelse can one bfind fire except at so-and-so’s home,because they are always cooking food there., bRabba says: Any statement that is said in the presence of its master,i.e., if the subject of the statement was there, bdoes not haveany prohibition bdue to malicious speech.Abaye bsaid to him: All the more soit is proscribed speech, as it is both bimpudence and malicious speech.Rabba bsaid toAbaye: bI hold in accordance withthe opinion of bRabbi Yosei, as Rabbi Yosei says: In all my days I never said something and then turned aroundto see if the person I was speaking about was standing behind me listening, as I would say it even to the person involved. He bsays, /b
40. Anon., 2 Enoch, 8.3-8.4

41. Anon., 4 Ezra, 7.129

42. Cyril of Jerusalem, Catechetical Lectures, 13.31

43. Septuagint, 4 Maccabees, 18.16-18.18

18.16. He recounted to you Solomon's proverb, `There is a tree of life for those who do his will.' 18.17. He confirmed the saying of Ezekiel, `Shall these dry bones live?' 18.18. For he did not forget to teach you the song that Moses taught, which says


Subjects of this text:

subject book bibliographic info
aaron Gera (2014), Judith, 289; Poorthuis Schwartz and Turner (2009), Interaction Between Judaism and Christianity in History, Religion, Art, and Literature, 468
abraham,sons of Fisch, (2023), Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash, 105
abraham,two wives of Fisch, (2023), Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash, 105
abraham Fisch, (2023), Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash, 105
adam Allison (2018), 4 Baruch, 433; Estes (2020), The Tree of Life, 225, 227, 232; Legaspi (2018), Wisdom in Classical and Biblical Tradition, 57, 88; Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 137, 141; Waldner et al. (2016), Burial Rituals, Ideas of Afterlife, and the Individual in the Hellenistic World and the Roman Empire, 173
adapa Estes (2020), The Tree of Life, 7
allegory,figurative Estes (2020), The Tree of Life, 206
allegory/allegorical,and midrash Fisch, (2023), Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash, 105
allegory/allegorical,of hagar/sarah Fisch, (2023), Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash, 105
allegory/allegorical,tannaitic allegory Fisch, (2023), Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash, 105
allegory Estes (2020), The Tree of Life, 225
allusion Estes (2020), The Tree of Life, 184, 206, 225
alulim Estes (2020), The Tree of Life, 7
amalek Gera (2014), Judith, 289
androgyny Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 137
angel Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 141
angels Estes (2020), The Tree of Life, 225
angle Estes (2020), The Tree of Life, 206
animal imagery Estes (2020), The Tree of Life, 107
annunciation Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 460
antinomism,christian Nikolsky and Ilan (2014), Rabbinic Traditions Between Palestine and Babylonia, 231
anu Estes (2020), The Tree of Life, 7
apocalypse Estes (2020), The Tree of Life, 184, 206
apocalyptic narratives Waldner et al. (2016), Burial Rituals, Ideas of Afterlife, and the Individual in the Hellenistic World and the Roman Empire, 173
archangels Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 141
archon Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 131, 141, 155
aristeas,letter of Salvesen et al. (2020), Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period, 143
assyria Estes (2020), The Tree of Life, 174
authorial practices and purposes,history of interpretation Graham (2022), The Church as Paradise and the Way Therein: Early Christian Appropriation of Genesis 3:22–24, 182
baptism Estes (2020), The Tree of Life, 232
behemoth Waldner et al. (2016), Burial Rituals, Ideas of Afterlife, and the Individual in the Hellenistic World and the Roman Empire, 173
bethulia,elders Gera (2014), Judith, 289
bible Waldner et al. (2016), Burial Rituals, Ideas of Afterlife, and the Individual in the Hellenistic World and the Roman Empire, 173
biblical women,wise Gera (2014), Judith, 289
blessing Estes (2020), The Tree of Life, 100, 106, 111
blood Estes (2020), The Tree of Life, 225
body,of christ Estes (2020), The Tree of Life, 227, 232
booty and plundering Gera (2014), Judith, 289
bread Estes (2020), The Tree of Life, 225
byzantines Estes (2020), The Tree of Life, 232
cherub Estes (2020), The Tree of Life, 126, 174
children/offspring,as addressees Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 253
christ,acts of Estes (2020), The Tree of Life, 225, 226, 227
christ,as tree of life Estes (2020), The Tree of Life, 232
christ,as wisdom Estes (2020), The Tree of Life, 227
christ,see also jesus Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 131, 155
clothing Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 253
cloud man,tetragrammaton related to Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 300
cognitive metaphor theory Estes (2020), The Tree of Life, 105
commandment/s Fisch, (2023), Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash, 105
connectedness Estes (2020), The Tree of Life, 380
corinthians Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 131
creation Estes (2020), The Tree of Life, 100, 368, 380; Waldner et al. (2016), Burial Rituals, Ideas of Afterlife, and the Individual in the Hellenistic World and the Roman Empire, 173
cross Estes (2020), The Tree of Life, 225, 227, 232
crucifixion Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 131
cursing,of adam and eve Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 141
daniel,figure of Gera (2014), Judith, 289
death,of ialdabaoth/samael Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 141
death,ways of Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 253
death Estes (2020), The Tree of Life, 225, 226
descent,of the immortal man/adam of light Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 137
divine essence,tetragrammaton identified with Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 300
divine presence Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 300
dorshei rashumot Fisch, (2023), Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash, 105
ea Estes (2020), The Tree of Life, 7
earth,new Estes (2020), The Tree of Life, 184
eating,from the tree of knowledge Estes (2020), The Tree of Life, 380
eating Estes (2020), The Tree of Life, 7, 368
echo,eden,garden of Estes (2020), The Tree of Life, 184
eden Estes (2020), The Tree of Life, 227
egypt Estes (2020), The Tree of Life, 106, 113
ekklesia Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 137
endzeit Waldner et al. (2016), Burial Rituals, Ideas of Afterlife, and the Individual in the Hellenistic World and the Roman Empire, 173
ennoia Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 131, 137, 141, 155
eschatology/eschatological,community Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 253
eschatology Estes (2020), The Tree of Life, 368, 380
eucharist Estes (2020), The Tree of Life, 232
eve Estes (2020), The Tree of Life, 126; Legaspi (2018), Wisdom in Classical and Biblical Tradition, 57; Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 137, 141, 155
evolution Estes (2020), The Tree of Life, 380
exaltation,of the cross Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 460
exile,exiles Merz and Tieleman (2012), Ambrosiaster's Political Theology, 158
experience,post-mortality,smell Waldner et al. (2016), Burial Rituals, Ideas of Afterlife, and the Individual in the Hellenistic World and the Roman Empire, 173
expulsion narrative,allusions to Graham (2022), The Church as Paradise and the Way Therein: Early Christian Appropriation of Genesis 3:22–24, 182
fall,of sophia Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 155
fall Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 137, 155
fear of god,in job Legaspi (2018), Wisdom in Classical and Biblical Tradition, 88
feast,days Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 460
feast,of saint symeon the stylite Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 460
feast,of the holy cross Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 460
feast,of the theophany Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 460
feast,of the transfiguration Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 460
feast of the righteous Waldner et al. (2016), Burial Rituals, Ideas of Afterlife, and the Individual in the Hellenistic World and the Roman Empire, 173
feasting Gera (2014), Judith, 289
feminine Estes (2020), The Tree of Life, 380
feminist interpretation Estes (2020), The Tree of Life, 380
fertility Estes (2020), The Tree of Life, 380
food Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 253
fountain of life Estes (2020), The Tree of Life, 108
friendship Merz and Tieleman (2012), Ambrosiaster's Political Theology, 158
fruit Estes (2020), The Tree of Life, 108, 111, 113, 126, 241, 380
garden Estes (2020), The Tree of Life, 107, 113
gnosis,knowledge,tree of Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 141
gnosis,knowledge Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 131, 141, 155
god Estes (2020), The Tree of Life, 227, 241
gold,statue Gera (2014), Judith, 289
grace Estes (2020), The Tree of Life, 174
greek Estes (2020), The Tree of Life, 225
hades Estes (2020), The Tree of Life, 225
hagar Fisch, (2023), Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash, 105
haman Estes (2020), The Tree of Life, 225
heaven,new Estes (2020), The Tree of Life, 184
heaven,place of divinities,paradise Waldner et al. (2016), Burial Rituals, Ideas of Afterlife, and the Individual in the Hellenistic World and the Roman Empire, 173
hermeneutic Nikolsky and Ilan (2014), Rabbinic Traditions Between Palestine and Babylonia, 231
heschel,avraham yoshua Poorthuis Schwartz and Turner (2009), Interaction Between Judaism and Christianity in History, Religion, Art, and Literature, 468
holy spirit Estes (2020), The Tree of Life, 232
house of the lord Estes (2020), The Tree of Life, 113
immortality Estes (2020), The Tree of Life, 368
instruction/teaching Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 253
instructor Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 141, 155
interdependence Estes (2020), The Tree of Life, 380
intertextuality Estes (2020), The Tree of Life, 380
irenaeus,as author Graham (2022), The Church as Paradise and the Way Therein: Early Christian Appropriation of Genesis 3:22–24, 182
irrationality of torah,rabbinic responses to Hayes (2015), What's Divine about Divine Law?: Early Perspectives, 261
israel,cultic activity Graham (2022), The Church as Paradise and the Way Therein: Early Christian Appropriation of Genesis 3:22–24, 182
j source Legaspi (2018), Wisdom in Classical and Biblical Tradition, 88
jerusalem temple Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 460
jesus,adam and Graham (2022), The Church as Paradise and the Way Therein: Early Christian Appropriation of Genesis 3:22–24, 182
jesus,entry into paradise Graham (2022), The Church as Paradise and the Way Therein: Early Christian Appropriation of Genesis 3:22–24, 182
jesus,philo Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 131
jesus,see also christ Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 155
jewish discourse Waldner et al. (2016), Burial Rituals, Ideas of Afterlife, and the Individual in the Hellenistic World and the Roman Empire, 173
jewish exegesis Estes (2020), The Tree of Life, 368
jews Estes (2020), The Tree of Life, 226, 241
job,book of Legaspi (2018), Wisdom in Classical and Biblical Tradition, 88
john,evangelist Estes (2020), The Tree of Life, 232
joshua Estes (2020), The Tree of Life, 225
judgement,osiris,sin Waldner et al. (2016), Burial Rituals, Ideas of Afterlife, and the Individual in the Hellenistic World and the Roman Empire, 173
judgment,god as judge Estes (2020), The Tree of Life, 241
judgment,hades,last judgment,end of time Waldner et al. (2016), Burial Rituals, Ideas of Afterlife, and the Individual in the Hellenistic World and the Roman Empire, 173
judgment Estes (2020), The Tree of Life, 241
judith,chastises elders Gera (2014), Judith, 289
judith,wisdom Gera (2014), Judith, 289
kinglessness Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 137, 155
kingship,divine Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 253
kingship,of god Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 253
kingship Estes (2020), The Tree of Life, 111
knowledge,of good and evil Legaspi (2018), Wisdom in Classical and Biblical Tradition, 57
knowledge,tree of Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 141
knowledge Estes (2020), The Tree of Life, 380; Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 131, 141, 155
knowledge and wisdom Graham (2022), The Church as Paradise and the Way Therein: Early Christian Appropriation of Genesis 3:22–24, 182
lampstand Estes (2020), The Tree of Life, 206
latin Estes (2020), The Tree of Life, 225, 226
leviathan Waldner et al. (2016), Burial Rituals, Ideas of Afterlife, and the Individual in the Hellenistic World and the Roman Empire, 173
life,eve Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 137, 155
life,ogdoad Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 137
life,sophia Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 137, 141
life,spirit/breath of Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 141
life,tree of Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 131, 141, 155
life Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 131, 141
life / afterlife,earthly Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 253
life / afterlife Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 253
light Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 155
literal reading Estes (2020), The Tree of Life, 107
lord,referring to christ Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 460
lukan corpus Graham (2022), The Church as Paradise and the Way Therein: Early Christian Appropriation of Genesis 3:22–24, 182
man (anthropos) barbelo,first/immortal man Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 137
man (anthropos) barbelo,second man/son of man Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 137, 155
marah Estes (2020), The Tree of Life, 225; Fisch, (2023), Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash, 105
mari Waldner et al. (2016), Burial Rituals, Ideas of Afterlife, and the Individual in the Hellenistic World and the Roman Empire, 173
markan gospel Graham (2022), The Church as Paradise and the Way Therein: Early Christian Appropriation of Genesis 3:22–24, 182
martyr,martyrs,jewish Salvesen et al. (2020), Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period, 143
mary (mother of jesus),dormition of Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 460
matthean gospel Graham (2022), The Church as Paradise and the Way Therein: Early Christian Appropriation of Genesis 3:22–24, 182
meier,sam Legaspi (2018), Wisdom in Classical and Biblical Tradition, 88
menorah Estes (2020), The Tree of Life, 206
mesopotamia Estes (2020), The Tree of Life, 106
metaphor,blending or conceptual framework Estes (2020), The Tree of Life, 113
metaphor,dead metaphor Estes (2020), The Tree of Life, 107
metaphor,non- Estes (2020), The Tree of Life, 184
metaphor Estes (2020), The Tree of Life, 7, 100, 105, 227, 368; Fisch, (2023), Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash, 105
monsters Waldner et al. (2016), Burial Rituals, Ideas of Afterlife, and the Individual in the Hellenistic World and the Roman Empire, 173
moses,and judith Gera (2014), Judith, 289
moses,as lawgiver Salvesen et al. (2020), Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period, 143
moses Estes (2020), The Tree of Life, 227; Gera (2014), Judith, 289
mother,of god Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 460
mother barbelo,of the living/all Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 137, 141, 155
multistability Estes (2020), The Tree of Life, 184, 206
mythology Estes (2020), The Tree of Life, 368
naphtali Estes (2020), The Tree of Life, 225
narrative Estes (2020), The Tree of Life, 368; Fisch, (2023), Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash, 105
nativity,of the theotokos Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 460
negative injunction Merz and Tieleman (2012), Ambrosiaster's Political Theology, 158
ner tamid Estes (2020), The Tree of Life, 206
new jerusalem Estes (2020), The Tree of Life, 380
noah Estes (2020), The Tree of Life, 225
ogdoad Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 137
old testament Estes (2020), The Tree of Life, 227, 232
olive Estes (2020), The Tree of Life, 113
oriental ideas Waldner et al. (2016), Burial Rituals, Ideas of Afterlife, and the Individual in the Hellenistic World and the Roman Empire, 173
paradise,as destination of saints Estes (2020), The Tree of Life, 227, 232
paradise,as eden Estes (2020), The Tree of Life, 232
paradise Estes (2020), The Tree of Life, 105; Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 141, 155
parallelism Estes (2020), The Tree of Life, 113
parallelism (stylistic feature) Merz and Tieleman (2012), Ambrosiaster's Political Theology, 158
paul Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 131
philo Estes (2020), The Tree of Life, 241
philosophy Merz and Tieleman (2012), Ambrosiaster's Political Theology, 158
pistis (sophia) Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 141
polyvalency Estes (2020), The Tree of Life, 184, 206
post-mortality belief,representation of,egyptian context Waldner et al. (2016), Burial Rituals, Ideas of Afterlife, and the Individual in the Hellenistic World and the Roman Empire, 173
preexistent torah,tree of life as ḥokhmah related to Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 300
presence,divine Estes (2020), The Tree of Life, 380
progymnasmata Nikolsky and Ilan (2014), Rabbinic Traditions Between Palestine and Babylonia, 229, 231
pronoia (providence) archontic,sophia Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 141, 155
prophetologion,arabic Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 460
prophetologion Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 460
prophets and prophetesses Gera (2014), Judith, 289
protagoras,proverbs,book of Legaspi (2018), Wisdom in Classical and Biblical Tradition, 57
protection Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 253
provence,proverbs,book of Salvesen et al. (2020), Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period, 143
psychic adam/eve/body,class Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 131
rabbinic texts Graham (2022), The Church as Paradise and the Way Therein: Early Christian Appropriation of Genesis 3:22–24, 182
rationality of torah,in rabbinic sources Hayes (2015), What's Divine about Divine Law?: Early Perspectives, 261
reading,lectionary Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 460
retribution Estes (2020), The Tree of Life, 108
rešit Legaspi (2018), Wisdom in Classical and Biblical Tradition, 57
righteous dead Waldner et al. (2016), Burial Rituals, Ideas of Afterlife, and the Individual in the Hellenistic World and the Roman Empire, 173
righteous man Estes (2020), The Tree of Life, 226, 227
river Estes (2020), The Tree of Life, 111, 227
rulers Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 131
sabaoth Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 137
saints Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 460; Estes (2020), The Tree of Life, 206, 227, 232
salvation/soteriology Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 131, 137, 141, 155
salvation Estes (2020), The Tree of Life, 225
samuel Gera (2014), Judith, 289
satan Estes (2020), The Tree of Life, 225; Legaspi (2018), Wisdom in Classical and Biblical Tradition, 88
saul Gera (2014), Judith, 289
scholasticism,rabbinic Nikolsky and Ilan (2014), Rabbinic Traditions Between Palestine and Babylonia, 231
scriptures,as trees of paradise Graham (2022), The Church as Paradise and the Way Therein: Early Christian Appropriation of Genesis 3:22–24, 182
sefirot,unit mystica to Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 300
septuagint Nikolsky and Ilan (2014), Rabbinic Traditions Between Palestine and Babylonia, 231
septuagint (lxx) Salvesen et al. (2020), Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period, 143
serpent,devil/in paradise Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 155
serpent,sophia Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 155
serpent Estes (2020), The Tree of Life, 126; Legaspi (2018), Wisdom in Classical and Biblical Tradition, 88
sethians,sethianism Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 131, 137, 141, 155
sexual encounters Gera (2014), Judith, 289
shield of david,keter torah Poorthuis Schwartz and Turner (2009), Interaction Between Judaism and Christianity in History, Religion, Art, and Literature, 468
ship-building Estes (2020), The Tree of Life, 225
sigismund i Poorthuis Schwartz and Turner (2009), Interaction Between Judaism and Christianity in History, Religion, Art, and Literature, 468
sign Estes (2020), The Tree of Life, 206
simile Estes (2020), The Tree of Life, 111, 113, 184
simon stylite Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 460
sin/sinner Allison (2018), 4 Baruch, 433
sin Estes (2020), The Tree of Life, 232, 380
sisera Estes (2020), The Tree of Life, 225
solomon Estes (2020), The Tree of Life, 225, 226
sophia,see also prunicus,wisdom,zoe Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 131, 137, 141, 155
soul,individual Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 141
soul,world Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 137
soul Estes (2020), The Tree of Life, 227
spiritual,class Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 131, 137
spiritual Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 141, 155
sudden/quick destruction Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 253
sugya Nikolsky and Ilan (2014), Rabbinic Traditions Between Palestine and Babylonia, 229, 231
susanna,and judith Gera (2014), Judith, 289
symbol Estes (2020), The Tree of Life, 105, 126, 206, 380
symbolism,linguistic (letter) Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 300
tabernacle Estes (2020), The Tree of Life, 206
tarshish Estes (2020), The Tree of Life, 225
temple Estes (2020), The Tree of Life, 225, 380
terebinth Estes (2020), The Tree of Life, 225
tetragrammaton,the (divine name),devekut to Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 300
tetragrammaton,the (divine name),divine essence related to Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 300
theophany Estes (2020), The Tree of Life, 126
theriomorphism Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 141
thirst,drink,post-mortality Waldner et al. (2016), Burial Rituals, Ideas of Afterlife, and the Individual in the Hellenistic World and the Roman Empire, 173
throne Estes (2020), The Tree of Life, 126, 241, 380
tiferet identified with Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 300
time Estes (2020), The Tree of Life, 226
tongue Estes (2020), The Tree of Life, 108
topos,rhetorical Merz and Tieleman (2012), Ambrosiaster's Political Theology, 158
torah,as tree/wood Fisch, (2023), Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash, 105
torah,as water Fisch, (2023), Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash, 105
torah,ḥokhmah identified with Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 300
torah/torah Estes (2020), The Tree of Life, 106, 111, 113, 184, 206, 368
torah Graham (2022), The Church as Paradise and the Way Therein: Early Christian Appropriation of Genesis 3:22–24, 182; Nikolsky and Ilan (2014), Rabbinic Traditions Between Palestine and Babylonia, 231
torah arks Poorthuis Schwartz and Turner (2009), Interaction Between Judaism and Christianity in History, Religion, Art, and Literature, 468
transfiguration Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 460
tree,goddesses of the Estes (2020), The Tree of Life, 106
tree,in the symbolic sense Estes (2020), The Tree of Life, 206
tree,of knowledge of good and evil Estes (2020), The Tree of Life, 368, 380
tree,world Estes (2020), The Tree of Life, 105
tree of knowledge Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 300
tree of knowledge of good and evil Legaspi (2018), Wisdom in Classical and Biblical Tradition, 57
tree of life,ḥokhmah as preexistent torah related to Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 300
tree of life Legaspi (2018), Wisdom in Classical and Biblical Tradition, 57; Nikolsky and Ilan (2014), Rabbinic Traditions Between Palestine and Babylonia, 229, 231; Waldner et al. (2016), Burial Rituals, Ideas of Afterlife, and the Individual in the Hellenistic World and the Roman Empire, 173
tree of life identified with Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 300
trees,cypress Waldner et al. (2016), Burial Rituals, Ideas of Afterlife, and the Individual in the Hellenistic World and the Roman Empire, 173
two powers in heaven,sefirot with Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 300