Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



6303
Hebrew Bible, Proverbs, 16.14


חֲמַת־מֶלֶךְ מַלְאֲכֵי־מָוֶת וְאִישׁ חָכָם יְכַפְּרֶנָּה׃The wrath of a king is as messengers of death; But a wise man will pacify it.


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

25 results
1. Hebrew Bible, Deuteronomy, 6.15, 28.67 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

6.15. כִּי אֵל קַנָּא יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּקִרְבֶּךָ פֶּן־יֶחֱרֶה אַף־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בָּךְ וְהִשְׁמִידְךָ מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה׃ 28.67. בַּבֹּקֶר תֹּאמַר מִי־יִתֵּן עֶרֶב וּבָעֶרֶב תֹּאמַר מִי־יִתֵּן בֹּקֶר מִפַּחַד לְבָבְךָ אֲשֶׁר תִּפְחָד וּמִמַּרְאֵה עֵינֶיךָ אֲשֶׁר תִּרְאֶה׃ 6.15. for a jealous God, even the LORD thy God, is in the midst of thee; lest the anger of the LORD thy God be kindled against thee, and He destroy thee from off the face of the earth." 28.67. In the morning thou shalt say: ‘Would it were even! ’ and at even thou shalt say: ‘Would it were morning! ’ for the fear of thy heart which thou shalt fear, and for the sight of thine eyes which thou shalt see."
2. Hebrew Bible, Esther, 1.12 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

1.12. וַתְּמָאֵן הַמַּלְכָּה וַשְׁתִּי לָבוֹא בִּדְבַר הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר בְּיַד הַסָּרִיסִים וַיִּקְצֹף הַמֶּלֶךְ מְאֹד וַחֲמָתוֹ בָּעֲרָה בוֹ׃ 1.12. But the queen Vashti refused to come at the king’s commandment by the chamberlains; therefore was the king very wroth, and his anger burned in him."
3. Hebrew Bible, Exodus, 12.23, 32.10 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

12.23. וְעָבַר יְהוָה לִנְגֹּף אֶת־מִצְרַיִם וְרָאָה אֶת־הַדָּם עַל־הַמַּשְׁקוֹף וְעַל שְׁתֵּי הַמְּזוּזֹת וּפָסַח יְהוָה עַל־הַפֶּתַח וְלֹא יִתֵּן הַמַּשְׁחִית לָבֹא אֶל־בָּתֵּיכֶם לִנְגֹּף׃ 12.23. For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when He seeth the blood upon the lintel, and on the two side-posts, the LORD will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite you." 32.10. Now therefore let Me alone, that My wrath may wax hot against them, and that I may consume them; and I will make of thee a great nation.’"
4. Hebrew Bible, Genesis, 40.2 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

40.2. וַיְהִי בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי יוֹם הֻלֶּדֶת אֶת־פַּרְעֹה וַיַּעַשׂ מִשְׁתֶּה לְכָל־עֲבָדָיו וַיִּשָּׂא אֶת־רֹאשׁ שַׂר הַמַּשְׁקִים וְאֶת־רֹאשׁ שַׂר הָאֹפִים בְּתוֹךְ עֲבָדָיו׃ 40.2. וַיִּקְצֹף פַּרְעֹה עַל שְׁנֵי סָרִיסָיו עַל שַׂר הַמַּשְׁקִים וְעַל שַׂר הָאוֹפִים׃ 40.2. And Pharaoh was wroth against his two officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers."
5. Hebrew Bible, Job, 3.25 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

3.25. כִּי פַחַד פָּחַדְתִּי וַיֶּאֱתָיֵנִי וַאֲשֶׁר יָגֹרְתִּי יָבֹא לִי׃ 3.25. For the thing which I did fear is come upon me, And that which I was afraid of hath overtaken me."
6. Hebrew Bible, Numbers, 11.1, 24.10 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

11.1. וַיְהִי הָעָם כְּמִתְאֹנְנִים רַע בְּאָזְנֵי יְהוָה וַיִּשְׁמַע יְהוָה וַיִּחַר אַפּוֹ וַתִּבְעַר־בָּם אֵשׁ יְהוָה וַתֹּאכַל בִּקְצֵה הַמַּחֲנֶה׃ 11.1. וַיִּשְׁמַע מֹשֶׁה אֶת־הָעָם בֹּכֶה לְמִשְׁפְּחֹתָיו אִישׁ לְפֶתַח אָהֳלוֹ וַיִּחַר־אַף יְהוָה מְאֹד וּבְעֵינֵי מֹשֶׁה רָע׃ 11.1. And the people were as murmurers, speaking evil in the ears of the LORD; and when the LORD heard it, His anger was kindled; and the fire of the LORD burnt among them, and devoured in the uttermost part of the camp." 24.10. And Balak’s anger was kindled against Balaam, and he smote his hands together; and Balak said unto Balaam: ‘I called thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast altogether blessed them these three times."
7. Hebrew Bible, Proverbs, 3.21-3.28, 3.32, 3.34 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

3.21. בְּנִי אַל־יָלֻזוּ מֵעֵינֶיךָ נְצֹר תֻּשִׁיָּה וּמְזִמָּה׃ 3.22. וְיִהְיוּ חַיִּים לְנַפְשֶׁךָ וְחֵן לְגַרְגְּרֹתֶיךָ׃ 3.23. אָז תֵּלֵךְ לָבֶטַח דַּרְכֶּךָ וְרַגְלְךָ לֹא תִגּוֹף׃ 3.24. אִם־תִּשְׁכַּב לֹא־תִפְחָד וְשָׁכַבְתָּ וְעָרְבָה שְׁנָתֶךָ׃ 3.25. אַל־תִּירָא מִפַּחַד פִּתְאֹם וּמִשֹּׁאַת רְשָׁעִים כִּי תָבֹא׃ 3.26. כִּי־יְהוָה יִהְיֶה בְכִסְלֶךָ וְשָׁמַר רַגְלְךָ מִלָּכֶד׃ 3.27. אַל־תִּמְנַע־טוֹב מִבְּעָלָיו בִּהְיוֹת לְאֵל ידיך [יָדְךָ] לַעֲשׂוֹת׃ 3.28. אַל־תֹּאמַר לרעיך [לְרֵעֲךָ ] לֵךְ וָשׁוּב וּמָחָר אֶתֵּן וְיֵשׁ אִתָּךְ׃ 3.32. כִּי תוֹעֲבַת יְהוָה נָלוֹז וְאֶת־יְשָׁרִים סוֹדוֹ׃ 3.34. אִם־לַלֵּצִים הוּא־יָלִיץ ולעניים [וְלַעֲנָוִים] יִתֶּן־חֵן׃ 3.21. My son, let not them depart from thine eyes; Keep sound wisdom and discretion;" 3.22. So shall they be life unto thy soul, And grace to thy neck." 3.23. Then shalt thou walk in thy way securely, And thou shalt not dash thy foot." 3.24. When thou liest down, thou shalt not be afraid; Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet." 3.25. Be not afraid of sudden terror, Neither of the destruction of the wicked, when it cometh;" 3.26. For the LORD will be thy confidence, And will keep thy foot from being caught." 3.27. Withhold not good from him to whom it is due, When it is in the power of thy hand to do it. 3.28. Say not unto thy neighbour: ‘Go, and come again, And to-morrow I will give’; when thou hast it by thee." 3.32. For the perverse is an abomination to the LORD; But His counsel is with the upright." 3.34. If it concerneth the scorners, He scorneth them, But unto the humble He giveth grace."
8. Hebrew Bible, Ruth, 1.21 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

1.21. אֲנִי מְלֵאָה הָלַכְתִּי וְרֵיקָם הֱשִׁיבַנִי יְהוָה לָמָּה תִקְרֶאנָה לִי נָעֳמִי וַיהוָה עָנָה בִי וְשַׁדַּי הֵרַע לִי׃ 1.21. I went out full, and the LORD hath brought me back home empty; why call ye me Naomi, seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?’"
9. Hebrew Bible, 1 Samuel, 20.30 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

20.30. Then Sha᾽ul’s anger burned against Yehonatan, and he said to him, Thou perverse and rebellious son, do not I know that thou hast chosen the son of Yishay to thine own disgrace, and to the disgrace of thy mother’s nakedness?"
10. Hebrew Bible, 2 Kings, 19.35 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

19.35. וַיְהִי בַּלַּיְלָה הַהוּא וַיֵּצֵא מַלְאַךְ יְהוָה וַיַּךְ בְּמַחֲנֵה אַשּׁוּר מֵאָה שְׁמוֹנִים וַחֲמִשָּׁה אָלֶף וַיַּשְׁכִּימוּ בַבֹּקֶר וְהִנֵּה כֻלָּם פְּגָרִים מֵתִים׃ 19.35. And it came to pass that night, that the angel of the LORD went forth, and smote in the camp of the Assyrians a hundred fourscore and five thousand; and when men arose early in the morning, behold, they were all dead corpses."
11. Hebrew Bible, 2 Samuel, 12.25, 24.16 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

12.25. וַיִּשְׁלַח בְּיַד נָתָן הַנָּבִיא וַיִּקְרָא אֶת־שְׁמוֹ יְדִידְיָהּ בַּעֲבוּר יְהוָה׃ 24.16. וַיִּשְׁלַח יָדוֹ הַמַּלְאָךְ יְרוּשָׁלִַם לְשַׁחֲתָהּ וַיִּנָּחֶם יְהוָה אֶל־הָרָעָה וַיֹּאמֶר לַמַּלְאָךְ הַמַּשְׁחִית בָּעָם רַב עַתָּה הֶרֶף יָדֶךָ וּמַלְאַךְ יְהוָה הָיָה עִם־גֹּרֶן האורנה [הָאֲרַוְנָה] הַיְבֻסִי׃ 12.25. And he sent by the hand of Natan the prophet; and he called his name Yedidya, for the Lord’s sake." 24.16. And when the angel stretched out his hand upon Yerushalayim to destroy it, the Lord relented of the evil, and said to the angel that destroyed the people, It is enough: stay now thy hand. And the angel of the Lord was by the threshingplace of Aravna the Yevusi."
12. Hebrew Bible, 1 Chronicles, 21.15 (5th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

21.15. וַיִּשְׁלַח הָאֱלֹהִים מַלְאָךְ לִירוּשָׁלִַם לְהַשְׁחִיתָהּ וּכְהַשְׁחִית רָאָה יְהוָה וַיִּנָּחֶם עַל־הָרָעָה וַיֹּאמֶר לַמַּלְאָךְ הַמַּשְׁחִית רַב עַתָּה הֶרֶף יָדֶךָ וּמַלְאַךְ יְהוָה עֹמֵד עִם־גֹּרֶן אָרְנָן הַיְבוּסִי׃ 21.15. And God sent an angel unto Jerusalem to destroy it; and as he was about to destroy, the LORD beheld, and He repented Him of the evil, and said to the destroying angel: ‘It is enough; now stay thy hand.’ And the angel of the LORD was standing by the threshing-floor of Or the Jebusite."
13. Hebrew Bible, Ecclesiastes, 7.19 (5th cent. BCE - 2nd cent. BCE)

7.19. הַחָכְמָה תָּעֹז לֶחָכָם מֵעֲשָׂרָה שַׁלִּיטִים אֲשֶׁר הָיוּ בָּעִיר׃ 7.19. Wisdom is a stronghold to the wise man more than ten rulers that are in a city."
14. Herodotus, Histories, 3.32, 3.34, 7.11, 7.210 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)

3.32. There are two tales of her death, as there are of the death of Smerdis. The Greeks say that Cambyses had set a lion cub to fight a puppy, and that this woman was watching too; and that as the puppy was losing, its brother broke its leash and came to help, and the two dogs together got the better of the cub. ,Cambyses, they say, was pleased with the sight, but the woman wept as she sat by. Cambyses perceiving it asked why she wept, and she said that when she saw the puppy help its brother she had wept, recalling Smerdis and knowing that there would be no avenger for him. ,For saying this, according to the Greek story, she was killed by Cambyses. But the Egyptian tale is that as the two sat at table the woman took a lettuce and plucked off the leaves, then asked her husband whether he preferred the look of it with or without leaves. “With the leaves,” he said; whereupon she answered: ,“Yet you have stripped Cyrus' house as bare as this lettuce.” Angered at this, they say, he sprang upon her, who was great with child, and she miscarried and died of the hurt he gave her. 3.34. I will now relate his mad dealings with the rest of Persia . He said, as they report, to Prexaspes—whom he held in particular honor, who brought him all his messages, whose son held the very honorable office of Cambyses' cup-bearer—thus, I say, he spoke to Prexaspes: ,“What manner of man, Prexaspes, do the Persians think me to be, and how do they speak of me?” “Sire,” said Prexaspes, “for all else they greatly praise you, but they say that you love wine too well.” ,So he reported of the Persians. The king angrily replied: “If the Persians now say that it is my fondness for wine that drives me to frenzy and madness, then it would seem that their former saying also was a lie.” ,For it is said that before this, while some Persians and Croesus were sitting with him, Cambyses asked what manner of man they thought him to be in comparison with Cyrus his father; and they answered, “Cambyses was the better man; for he had all of Cyrus' possessions and had won Egypt and the sea besides.” ,So said the Persians; but Croesus, who was present, and was dissatisfied with their judgment, spoke thus to Cambyses: “To me, son of Cyrus, you do not seem to be the equal of your father; for you have as yet no son such as he left after him in you.” This pleased Cambyses, and he praised Croesus' judgment. 7.11. Thus spoke Artabanus. Xerxes answered angrily, “Artabanus, you are my father's brother; that will save you from receiving the fitting reward of foolish words. But for your cowardly lack of spirit I lay upon you this disgrace, that you will not go with me and my army against Hellas, but will stay here with the women; I myself will accomplish all that I have said, with no help from you. ,May I not be the son of Darius son of Hystaspes son of Arsames son of Ariaramnes son of Teispes son of Cyrus son of Cambyses son of Teispes son of Achaemenes, if I do not have vengeance on the Athenians; I well know that if we remain at peace they will not; they will assuredly invade our country, if we may infer from what they have done already, for they burnt Sardis and marched into Asia. ,It is not possible for either of us to turn back: to do or to suffer is our task, so that what is ours be under the Greeks, or what is theirs under the Persians; there is no middle way in our quarrel. ,Honor then demands that we avenge ourselves for what has been done to us; thus will I learn what is this evil that will befall me when I march against these Greeks—men that even Pelops the Phrygian, the slave of my forefathers, did so utterly subdue that to this day they and their country are called by the name of their conqueror.” 7.210. He let four days go by, expecting them to run away at any minute. They did not leave, and it seemed to him that they stayed out of folly and lack of due respect. On the fifth day he became angry and sent the Medes and Cissians against them, bidding them take them prisoner and bring them into his presence. ,The Medes bore down upon the Hellenes and attacked. Many fell, but others attacked in turn, and they made it clear to everyone, especially to the king himself, that among so many people there were few real men. The battle lasted all day.
15. Sophocles, Oedipus The King, 411, 699, 855, 1274 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)

16. Hebrew Bible, Daniel, 3.13, 3.19 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

3.13. בֵּאדַיִן נְבוּכַדְנֶצַּר בִּרְגַז וַחֲמָה אֲמַר לְהַיְתָיָה לְשַׁדְרַךְ מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגוֹ בֵּאדַיִן גֻּבְרַיָּא אִלֵּךְ הֵיתָיוּ קֳדָם מַלְכָּא׃ 3.19. בֵּאדַיִן נְבוּכַדְנֶצַּר הִתְמְלִי חֱמָא וּצְלֵם אַנְפּוֹהִי אשתנו [אֶשְׁתַּנִּי] עַל־שַׁדְרַךְ מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגוֹ עָנֵה וְאָמַר לְמֵזֵא לְאַתּוּנָא חַד־שִׁבְעָה עַל דִּי חֲזֵה לְמֵזְיֵהּ׃ 3.13. Then Nebuchadnezzar in his rage and fury commanded to bring Shadrach, Meshach, and Abed-nego. Then were these men brought before the king." 3.19. Then was Nebuchadnezzar filled with fury, and the form of his visage was changed, against Shadrach, Meshach, and Abed-nego; he spoke, and commanded that they should heat the furnace seven times more than it was wont to be heated."
17. Septuagint, 2 Maccabees, 7.39 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

7.39. The king fell into a rage, and handled him worse than the others, being exasperated at his scorn.'
18. Septuagint, Ecclesiasticus (Siracides), 9.10-9.12, 9.14-9.16, 13.9-13.10, 41.3 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

9.11. Do not envy the honors of a sinner,for you do not know what his end will be. 9.12. Do not delight in what pleases the ungodly;remember that they will not be held guiltless as long as they live. 9.14. As much as you can, aim to know your neighbors,and consult with the wise. 9.15. Let your conversation be with men of understanding,and let all your discussion be about the law of the Most High. 9.16. Let righteous men be your dinner companions,and let your glorying be in the fear of the Lord. 13.9. When a powerful man invites you, be reserved;and he will invite you the more often.
19. Septuagint, 4 Maccabees, 8.2, 8.9 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

8.2. For when the tyrant was conspicuously defeated in his first attempt, being unable to compel an aged man to eat defiling foods, then in violent rage he commanded that others of the Hebrew captives be brought, and that any who ate defiling food should be freed after eating, but if any were to refuse, these should be tortured even more cruelly. 8.9. But if by disobedience you rouse my anger, you will compel me to destroy each and every one of you with dreadful punishments through tortures.
20. Septuagint, 3 Maccabees, 3.1, 5.1, 5.30 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

3.1. When the impious king comprehended this situation, he became so infuriated that not only was he enraged against those Jews who lived in Alexandria, but was still more bitterly hostile toward those in the countryside; and he ordered that all should promptly be gathered into one place, and put to death by the most cruel means. 3.1. And already some of their neighbors and friends and business associates had taken some of them aside privately and were pledging to protect them and to exert more earnest efforts for their assistance. 5.1. Then the king, completely inflexible, was filled with overpowering anger and wrath; so he summoned Hermon, keeper of the elephants 5.1. Hermon, however, when he had drugged the pitiless elephants until they had been filled with a great abundance of wine and satiated with frankincense, presented himself at the courtyard early in the morning to report to the king about these preparations.
21. Mishnah, Berachot, 5.5 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

5.5. One who is praying and makes a mistake, it is a bad sign for him. And if he is the messenger of the congregation (the prayer leader) it is a bad sign for those who have sent him, because one’s messenger is equivalent to one’s self. They said about Rabbi Hanina ben Dosa that he used to pray for the sick and say, “This one will die, this one will live.” They said to him: “How do you know?” He replied: “If my prayer comes out fluently, I know that he is accepted, but if not, then I know that he is rejected.”"
22. Babylonian Talmud, Avodah Zarah, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

8a. רבי יהושע סבר ילפינן ממשה ור"א סבר לא ילפינן ממשה שאני משה דרב גובריה וחכ"א לא כדברי זה ולא כדברי זה אלא שואל אדם צרכיו בשומע תפלה,אמר רב יהודה אמר שמואל הלכה שואל אדם צרכיו בשומע תפלה אמר רב יהודה בריה דרב שמואל בר שילת משמיה דרב אע"פ שאמרו שואל אדם צרכיו בשומע תפלה אבל אם בא לומר בסוף כל ברכה וברכה מעין כל ברכה וברכה אומר,א"ר חייא בר אשי אמר רב אע"פ שאמרו שואל אדם צרכיו בשומע תפלה אם יש לו חולה בתוך ביתו אומר בברכת חולים ואם צריך לפרנסה אומר בברכת השנים,אמר ר' יהושע בן לוי אע"פ שאמרו שואל אדם צרכיו בשומע תפלה אבל אם בא לומר אחר תפלתו אפילו כסדר יוה"כ אומר:, big strongמתני׳ /strong /big ואלו אידיהן של עובדי כוכבים קלנדא וסטרנורא וקרטיסים ויום גנוסיא של מלכיהם ויום הלידה ויום המיתה דברי רבי מאיר וחכמים אומרים כל מיתה שיש בה שריפה יש בה עבודת כוכבים ושאין בה שריפה אין בה עבודת כוכבים אבל יום תגלחת זקנו ובלוריתו ויום שעלה בו מן הים ויום שיצא מבית האסורין ועובד כוכבים שעשה משתה לבנו אינו אסור אלא אותו היום ואותו האיש בלבד:, big strongגמ׳ /strong /big אמר רב חנן בר רבא קלנדא ח' ימים אחר תקופה סטרנורא ח' ימים לפני תקופה וסימנך (תהלים קלט, ה) אחור וקדם צרתני וגו',ת"ר לפי שראה אדם הראשון יום שמתמעט והולך אמר אוי לי שמא בשביל שסרחתי עולם חשוך בעדי וחוזר לתוהו ובוהו וזו היא מיתה שנקנסה עלי מן השמים עמד וישב ח' ימים בתענית [ובתפלה],כיון שראה תקופת טבת וראה יום שמאריך והולך אמר מנהגו של עולם הוא הלך ועשה שמונה ימים טובים לשנה האחרת עשאן לאלו ולאלו ימים טובים הוא קבעם לשם שמים והם קבעום לשם עבודת כוכבים,בשלמא למ"ד בתשרי נברא העולם יומי זוטי חזא יומי אריכי אכתי לא חזא אלא למ"ד בניסן נברא העולם הא חזא ליה יומי זוטי ויומי אריכי דהוי זוטי כולי האי לא חזא,ת"ר יום שנברא בו אדם הראשון כיון ששקעה עליו חמה אמר אוי לי שבשביל שסרחתי עולם חשוך בעדי ויחזור עולם לתוהו ובוהו וזו היא מיתה שנקנסה עלי מן השמים היה יושב בתענית ובוכה כל הלילה וחוה בוכה כנגדו כיון שעלה עמוד השחר אמר מנהגו של עולם הוא עמד והקריב שור שקרניו קודמין לפרסותיו שנאמר (תהלים סט, לב) ותיטב לה' משור פר מקרין מפריס,ואמר רב יהודה אמר שמואל שור שהקריב אדם הראשון קרן אחת היתה [לו] במצחו שנאמר ותיטב לה' משור פר מקרין מפריס מקרין תרתי משמע אמר רב נחמן בר יצחק מקרן כתיב,אמר רב מתנה רומי שעשתה קלנדא וכל העיירות הסמוכות לה משתעבדות לה אותן עיירות אסורות או מותרות רבי יהושע בן לוי אמר קלנדא אסורה לכל היא רבי יוחנן אמר אין אסורה אלא לעובדיה בלבד,תנא כוותיה דר' יוחנן אע"פ שאמרו רומי עשתה קלנדא וכל עיירות הסמוכות לה משתעבדות לה היא עצמה אינה אסורה אלא לעובדיה בלבד,סטרנליא וקרטסים ויום גנוסיא של מלכיהם ויום שהומלך בו מלך לפניו אסור אחריו מותר ועובד כוכבים שעשה (בו) משתה לבנו אין אסור אלא אותו היום ואותו האיש,אמר רב אשי אף אנן נמי תנינא דקתני יום תגלחת זקנו ובלוריתו ויום שעלה בו מן הים ויום שיצא בו מבית האסורין אין אסור אלא אותו היום בלבד ואותו האיש,בשלמא אותו היום לאפוקי לפניו ולאחריו אלא אותו האיש לאפוקי מאי לאו לאפוקי משעבדיו ש"מ,תניא רבי ישמעאל אומר ישראל שבחוצה לארץ עובדי עבודת כוכבים בטהרה הן כיצד עובד כוכבים שעשה משתה לבנו וזימן כל היהודים שבעירו אע"פ שאוכלין משלהן ושותין משלהן ושמש שלהן עומד לפניהם מעלה עליהם הכתוב כאילו אכלו מזבחי מתים שנאמר (שמות לד, טו) וקרא לך ואכלת מזבחו,ואימא עד דאכיל אמר רבא אם כן נימא קרא ואכלת מזבחו מאי וקרא לך משעת קריאה הלכך 8a. bRabbi Yehoshua holdsthat bwe derive fromthe case of bMosesthat one should first praise God in prayer and only afterward issue personal requests. bAnd Rabbi Eliezer holdsthat bwe do not derive from Moseshow to act, since bMoses is different, as his might is great,i.e., he knew how to pray to God in this order. bAnd the Rabbis say:The ihalakha bis not in accordance with the statement of thisSage, who says that one should issue personal requests before praying, bnoris it bin accordance with the statement of thatSage, who says that personal requests should follow prayer. bRather, a person requests his own needs inthe blessing ending: bWho listens to prayer.Therefore, when Naḥum the Mede stated that this is the ihalakha /i, he was merely concurring with the opinion of the Rabbis.,With regard to the halakhic ruling, bRav Yehuda saysthat bShmuel says:The ihalakha /iis that ba person requests his own needsduring the iAmidaprayer binthe blessing ending: bWho listens to prayer. Rav Yehuda, son of Rav Shmuel bar Sheilat, says in the name of Rav: Althoughthe Sages bsaidthat ba person requests his own needs inthe blessing ending: bWho listens to prayer,that is not the only option. bRather, if he wishes to recite at the conclusion of each and every blessingpersonal requests that breflect the nature of each and every blessing, he may recitethem.,Similarly, bRav Ḥiyya bar Ashi saysthat bRav says: Althoughthe Sages bsaidthat ba person requests his own needs inthe blessing ending: bWho listens to prayer, if he has a sick person in his house he recitesa special prayer for him bduring the blessing of the sick. And if he is in need of sustece, he recitesa request bduring the blessing of the years. /b, bRabbi Yehoshua ben Levi says: Althoughthe Sages bsaidthat ba person requests his own needs inthe blessing ending: bWho listens to prayer; but if one wishes to reciteprayers and supplications bafterfinishing bhis iAmida bprayer, evenif his personal requests bare aslong as bthe orderof the confession of bYom Kippur, he may recitethem., strongMISHNA: /strong bAnd these are the festivals of gentiles: Kalenda, Saturnalia, and Kratesis, and the day of the festival of their kings, and the birthdayof the king, bandthe anniversary of bthe day of the deathof the king. This is bthe statement of Rabbi Meir. And the Rabbis say: Every death that includespublic bburningis a festival that bincludes idol worship, andany death bthat does not includepublic bburningis bnota festival that bincludes idol worship. Butin the case of bthe day of shaving his,i.e., a gentile’s, bbeard and his locks, and the day ofhis bascent from the sea, and the day that he left prison, andalso in the case of ba gentile who prepareda wedding bfeast for his sonand celebrates on that day, engaging in business bis prohibited onlyon bthat day andwith bthat man. /b, strongGEMARA: /strong bRav Ḥa bar Rava says:When are these festivals celebrated? bKalendais celebrated during the beight days afterthe winter bsolstice,and bSaturnaliais celebrated during the beight days beforethe winter bsolstice. And your mnemonicto remember which festival is that the one that occurs after the solstice is mentioned first in the mishna, and the festival that takes place before the solstice is mentioned after, as in the verse: b“You have hemmed me in behind and before,and laid Your Hand upon me” (Psalms 139:5), where the word “before” appears after the term “behind.”,With regard to the dates of these festivals, bthe Sages taught: When Adam the firstman bsawthat bthe day was progressively diminishing,as the days become shorter from the autumnal equinox until the winter solstice, he did not yet know that this is a normal phenomenon, and therefore he bsaid: Woeis bme; perhaps because I sinned the world is becoming dark around me andwill ultimately breturn tothe primordial state of bchaos and disorder. And this is the death that was sentenced upon me from Heaven,as it is written: “And to dust shall you return” (Genesis 3:19). bHe arose and spent eight days in fasting and in prayer. /b, bOnce he sawthat the bseason of Tevet,i.e., the winter solstice, had arrived, band sawthat bthe day was progressively lengtheningafter the solstice, he bsaid:Clearly, the days become shorter and then longer, and this bis the order of the world. He went and observed a festivalfor beight days. Upon the next year, he observedboth btheseeight days on which he had fasted on the previous year, band theseeight days of his celebration, as bdays of festivities. He,Adam, bestablishedthese festivals bfor the sake of Heaven, but they,the gentiles of later generations, bestablished them for the sake of idol worship. /b,The Gemara raises a difficulty: bGranted, according to the one who saysthat bthe world was created inthe month of bTishrei,one can understand why Adam believed that the days were becoming shorter as part of his punishment, as bhe saw the short daysof the winter and bhad not yet seen the long daysof summer. bBut according to the one who saysthat bthe world was created inthe month of bNisan, he hadalready bseenthe difference between bthe short days and the long days,as the days in the month of Nisan become progressively longer with the passage of time. The Gemara answers: Although Adam had experienced short days, bhe had not seen days that were this short,as in the days before the winter solstice., bThe Sages taught:On bthe day that Adam the firstman bwas created, when the sun set upon him he said: Woeis bme, as because I sinned, the world is becoming dark around me, and the world will return tothe primordial state of bchaos and disorder. And this is the death that was sentenced upon me from Heaven. He spent all night fasting and crying, and Eve was crying opposite him. Once dawn broke, he said:Evidently, the sun sets and night arrives, and bthis is the order of the world. He arose and sacrificed a bull whose horns preceded its hoofsin the order that they were created, bas it is stated: “And it shall please the Lord better than a bullock that has horns and hoofs”(Psalms 69:32). This verse is referring to the one particular bull whose horns preceded its hoofs., bAnd Rav Yehuda saysthat bShmuel says:The bbull that Adam the firstman bsacrificed had one horn in its forehead, as it is stated: “And it shall please the Lord better than a bullock that has horns [ imakrin /i] and hooves.”The Gemara raises a difficulty: Isn’t imakrin /iplural, which bindicates twohorns? bRav Naḥman bar Yitzḥak says: iMikkerenis written,i.e., the letter iyodis missing from the word, indicating that there was only one horn.,§ bRav Mattana says:Since bRome establishedthe festival of bKalendaon a specific date, band all of the nearby towns are ruled byRome, i.e., they pay their tax to Rome and provide its needs but do not themselves celebrate the festival, is it bprohibited or permittedto engage in business transactions with the gentile residents of bthose towns? Rabbi Yehoshua ben Levi says: It is prohibitedto engage in business during the time of the bKalenda with everyone. Rabbi Yoḥa says: It is prohibitedto engage in business bonly with its worshippers,whereas it is permitted to engage in business transactions with gentiles who do not celebrate the festival.,The Sage btaughtin a ibaraita bin accordance withthe opinion bof Rabbi Yoḥa: Although they saidthat bRomehas bestablishedthe festival of bKalenda and all of the nearby towns are ruled byRome, bit is prohibitedto engage in business bonly with its worshippers. /b,The ibaraitacontinues: With regard to the festivals bSaturnalia and Kratesis, and the day of the festival of their kings, andthe bday on whichthe bking was crowned,the ihalakhais that bbeforethe festival it is bprohibitedto engage in business transactions, whereas bafterthe festival it is bpermitted. Butin the case of ba gentile who prepared a feast for his sonand celebrates on that day, engaging in business bis prohibited onlyon bthat dayitself bandwith bthat man. /b, bRav Ashi said: We learnin the mishna bas wellin accordance with Rabbi Yoḥa’s statement that the prohibition applies only to gentiles who celebrate the festival, not to people who are ruled by them. bAsthe mishna bteaches:With regard to bthe day of shaving his beard and his locks, and the day of his ascent from the sea, and the day that he left prison,engaging in business bis prohibited onlyon bthat day andwith bthat man. /b,Rav Ashi explains the proof: bGranted,the mishna specifies that the prohibition is limited to bthat dayalone, in order bto excludethe days bbefore and after it. Butwhen it states that the prohibition applies only to bthat man, what doesthe mishna bexclude?Obviously the prohibition does not extend to all gentiles, as it is a personal festival. bDoesn’tthe mishna’s ruling serve bto exclude those who are ruled by him?Therefore, bconclude fromthe language of the mishna that a prohibition extends only to gentiles who celebrate the festival, not to those who are ruled by them., bIt is taughtin a ibaraitathat bRabbi Yishmael says: Jews who are outside of EretzYisrael bareconsidered to bengage in idol worship in purity,i.e., unwittingly. bHowdoes this occur? In the case of ba gentile who prepared a feast forthe marriage of bhis son, and invited all of the Jews in his town, even though they eat of their ownkosher food band drink of their ownkosher beverages, band their own attendant stands before them, the verse ascribesguilt bto them as though they ate ofthe bofferings to the dead,i.e., idols, bas it is stated:“And sacrifice to their gods, band they call you, and you eat of their sacrifice”(Exodus 34:15). Since Jews participate in a feast in which the gentile sacrifices offerings to his idol, it is as though they partook of the offering themselves.,The Gemara asks: bButwhy not bsaythat the verse is criticizing the Jews only bonce they eatfrom the sacrifice? bRava said: Ifthat biswhat is meant, blet the verse sayonly: bAnd you eat of their sacrifice. Whatis meant by the additional phrase: b“And they call you”?This indicates that the prohibition occurs bfrom the time of the call. Therefore, /b
23. Babylonian Talmud, Bava Batra, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

116a. ולא תהא תורה שלמה שלנו כשיחה בטלה שלכם מה לבת בנו שכן יפה כחה במקום האחין תאמר בבתו שהורע כחה במקום אחין ונצחום ואותו היום עשאוהו יום טוב,(שופטים כא, יז) ויאמרו ירושת פלטה לבנימן ולא ימחה שבט מישראל,אמר רבי יצחק דבי רבי אמי מלמד שהתנו על שבט בנימין שלא תירש בת הבן עם האחין,אמר רבי יוחנן משום ר' שמעון בן יוחאי כל שאינו מניח בן ליורשו הקדוש ברוך הוא מלא עליו עברה כתיב הכא (במדבר כז, ח) והעברתם את נחלתו וכתיב התם (צפניה א, טו) יום עברה היום ההוא,(תהלים נה, כ) אשר אין חליפות למו ולא יראו אלהים רבי יוחנן ורבי יהושע בן לוי חד אמר כל שאינו מניח בן וחד אמר כל שאינו מניח תלמיד,תסתיים רבי יוחנן דאמר תלמיד דאמר רבי יוחנן דין גרמיה דעשיראה ביר תסתיים דרבי יוחנן דאמר תלמיד,ומדרבי יוחנן אמר תלמיד רבי יהושע בן לוי אמר בן,והא רבי יהושע בן לוי לא אזיל לבי טמיא אלא לבי מאן דשכיב בלא בני דכתיב (ירמיהו כב, י) בכו בכה להולך ואמר רב יהודה אמר רב להולך בלא בן זכר אלא רבי יהושע בן לוי הוא דאמר תלמיד,ומדר' יהושע בן לוי הוא דאמר תלמיד רבי יוחנן אמר בן,קשיא דרבי יוחנן אדרבי יוחנן לא קשיא הא דידיה הא דרביה:,סימן הדד עני וחכם:,דרש רבי פנחס בן חמא מאי דכתיב (מלכים א יא, כא) והדד שמע במצרים כי שכב דוד עם אבותיו וכי מת יואב שר הצבא מפני מה בדוד נאמרה בו שכיבה וביואב נאמרה בו מיתה דוד שהניח בן נאמרה בו שכיבה יואב שלא הניח בן נאמרה בו מיתה,ויואב לא הניח בן והכתיב (עזרא ח, ט) מבני יואב עובדיה בן יחיאל אלא דוד שהניח בן כמותו נאמרה בו שכיבה יואב שלא הניח בן כמותו נאמרה בו מיתה,דרש ר' פנחס בן חמא קשה עניות בתוך ביתו של אדם יותר מחמשים מכות שנאמר (איוב יט, כא) חנוני חנוני אתם רעי כי יד אלוה נגעה בי וקא אמרי ליה חבריה (איוב לו, כא) השמר אל תפן אל און כי על זה בחרת מעוני,דרש ר' פנחס בר חמא כל שיש לו חולה בתוך ביתו ילך אצל חכם ויבקש עליו רחמים שנא' (משלי טז, יד) חמת מלך מלאכי מות ואיש חכם יכפרנה:,זה הכלל כל הקודם בנחלה יוצאי ירכו קודמין והאב קודם לכל יוצאי ירכו: בעי רמי בר חמא אבי האב ואחי האב כגון אברהם וישמעאל בנכסי עשו איזה מהן קודם אמר רבא תא שמע האב קודם לכל יוצאי ירכו ורמי בר חמא 116a. bbut will our perfect Torah not beas worthy bas your frivolous speech,as your inference is fallacious: bWhatis notable baboutthe inheritance of ba daughter ofthe deceased’s bson?It is notable bin that her right is enhancedin that she inherits from her paternal grandfather together bwith the brothersof her father. Would you bsaythat the same applies bwith regard tothe deceased’s bdaughter, whose rightto inherit bis diminishedin that she does not inherit from her father together bwithher bbrothers?The Sadducee’s ia fortioriinference is thereby disproved. The Gemara concludes: bAndsince the Sadducees had no counterargument, the Sages bwere victorious over them, and they established that day,the twenty-fourth of Tevet, as a minor bfestivalto celebrate the establishment of the ihalakhain accordance with the opinion of the Sages.,Having discussed the ihalakhaof a son’s daughter’s right to inheritance, the Gemara cites a verse that relates to the matter. After the incident known as: The concubine in Gibeah, the men of the tribe of Benjamin numbered only six hundred, and each of these men had inherited large plots of land from their deceased relatives. The verse states: b“And they said: They that are escaped must be as an inheritance for Benjamin, that a tribe be not blotted out from Israel”(Judges 21:17)., bRabbi Yitzḥak of the house of Rabbi Ami says:This bteaches thatthe elders of that generation bstipulated with regard to the tribe of Benjamin that a daughter of a son shall not inherit with the brothersof her father. Since the daughter of a son who inherits her grandfather’s property may later bequeath it to her husband, who may be from another tribe, the elders instituted this temporary ordice in order to ensure that other tribes would not inherit large quantities of land belonging to the tribe of Benjamin, lest the tribe of Benjamin be left with little land of its own.,§ The Gemara presents a related statement. bRabbi Yoḥa says in the name of Rabbi Shimon ben Yoḥai:Concerning banyone who does not leavebehind ba son to inheritfrom bhim, the Holy One, Blessed be He, is filled with wrath [ ievra /i] toward him,as bit is written here:“If a man die, and he has no son, bthen you shall pass his inheritance [ iveha’avartem /i]to his daughter” (Numbers 27:8), band it is written there: “That day is a day of wrath [ ievra /i]”(Zephaniah 1:15). The words “ iveha’avartem /i” and “ ievra /i” share common root letters, whereby Rabbi Shimon ben Yoḥai interprets that God’s wrath may be the result of the inheritance passing to a daughter rather than a son.,The Gemara presents a related statement. Concerning the verse: “God shall hear, and humble them, even He that is enthroned of old, Selah; bthose that have no exchange, and fear not God”(Psalms 55:20), bRabbi Yoḥa and Rabbi Yehoshua ben Levieach interpret the verse in a different manner. bOne saysthat this is a reference to banyone who does not leavebehind ba sonto inherit from him, as he does not leave anyone to serve in exchange, i.e., as a replacement, for him; band one saysthat this is a reference to banyone who does not leavebehind ba studentto serve in exchange for him.,The Gemara suggests: bIt may be concludedthat it was bRabbi Yoḥa who saysthat the verse is referring to one who does not leave behind ba student, for Rabbi Yoḥa,whose ten sons died in his lifetime, bsaidto those he would console: bThis is the bone of my tenth son,to encourage them not to succumb to their sorrow. Since Rabbi Yoḥa knew that he would not leave any sons to inherit his property, it is reasonable to assume that he interpreted the verse as meaning that God is full of wrath toward one who does not leave behind a student. The Gemara comments that bit may be concluded thatit was bRabbi Yoḥa who saysthat the verse is referring to one who does not leave behind ba student. /b,The Gemara notes: bAnd fromthis, bthat Rabbi Yoḥais the one who bsaysthat the verse is referring to one who does not leave behind ba student,it follows that bRabbi Yehoshua ben Levi saysthe verse is referring to one who does not leave behind ba son. /b,The Gemara asks: bButthis cannot be, as bRabbi Yehoshua ben Levi would not go to a house of mourning [ ibei tamya /i]to console the bereaved so as not to interrupt his studies, bexcept to the house of one who died without any sons, as it is written:“Weep not for the dead, neither bemoan him; but bweep sore for him that goes away”(Jeremiah 22:10), band Rabbi Yehuda saysthat bRav saysthat the verse is referring btoone who bdepartsfrom this world bwithoutleaving behind ba male child.From the fact that Rabbi Yehoshua ben Levi would console specifically one who died without leaving a son, it is apparent that he does not hold that God is full of wrath toward such an individual. bRather,it must be that bRabbi Yehoshua ben Levi isthe Sage bwho saysthat the verse is referring to one who does not leave behind ba student. /b,The Gemara notes: bAnd fromthis bthat Rabbi Yehoshua ben Levi isthe one bwho saysthat the verse is referring to one who does not leave behind ba student,it follows that bRabbi Yoḥa saysit is referring to one who does not leave behind ba son. /b,The Gemara asks: This poses ba difficultyfrom one statement bof Rabbi Yoḥa,that the verse is referring to one who does not leave behind a son, btoanother statement bof Rabbi Yoḥa,as he would say: This is the bone of my tenth son. The Gemara answers: It is bnot difficult: Thisstatement, with regard to the bone of his son, bis his,while bthatstatement, with regard to the verse, bis his teacher’s. /b,§ The Gemara continues with three homiletic interpretations by Rabbi Pineḥas ben Ḥama, and provides ba mnemonicto facilitate the memorization of these expositions: bHadad, poverty, and sage. /b,The Gemara presents the first homiletic interpretation: bRabbi Pineḥas ben Ḥama interpreteda verse bhomiletically: Whatis the meaning of that bwhich is written: “And when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead”(I Kings 11:21)? bFor whatreason is it that binthe case of King bDavid, sleeping was stated with regard to hisdemise, band inthe case of bJoab, death was stated with regard to hisdemise? He answers: Concerning King bDavid, who left a sonbehind, bsleeping was stated with regard to hisdemise, as it was not a complete death, while concerning bJoab, who did not leave a sonbehind, bdeath was stated with regard to hisdemise, as he left no son to succeed him.,The Gemara asks: bAndis it so that bJoab did not leave a sonbehind; bbut isn’t it written: “of the sons of Joab: Obadiah, son of Jehiel”(Ezra 8:9)? bRather,concerning King bDavid, who left a son asgreat as bhimself, sleeping was stated with regard to hisdemise, but concerning bJoab, who did not leave a son asgreat as bhimself, death was stated with regard to hisdemise.,The Gemara presents the second homiletic interpretation: bRabbi Pineḥas ben Ḥama interpreteda verse bhomiletically,and derived that bpoverty in a person’s household is more difficult than fifty plagues, as it is stated: “Have pity upon me, have pity upon me, O you my friends; for the hand of God has touched me”(Job 19:21), band his friends were saying to him: “Take heed, regard not iniquity; for this have you chosen rather than poverty”(Job 36:21). Job, who suffered many plagues, was told by his friends that his suffering was preferable to poverty.,The Gemara presents the third homiletic interpretation: bRabbi Pineḥas bar Ḥama interpreteda verse bhomiletically: Anyone who has a sick person in his home should go to a sage, andthe sage will baskfor bmercy onthe sick person’s behalf, bas it is stated: “The wrath of a king is as messengers of death; but a wise man will pacify it”(Proverbs 16:14).,§ The mishna teaches that bthis is the principle:Concerning banyone who precedesanother bwith regard to inheritance, his descendants precedethe other as well, band a father precedes all of his descendants. Rami bar Ḥama raises a dilemma:With regard to the claim of ba father of thedeceased’s bfather andthe claim of bthe brother of thedeceased’s bfather, such asthe claims of bAbraham and Ishmael to the property of Esau,who was Abraham’s grandson and Ishmael’s nephew, bwhich of them precedesthe other and inherits the property? bRava said: Comeand bheara proof from the mishna: bA father precedes all of his descendants,therefore, Abraham would inherit, as Ishmael was his descendant. The Gemara asks: bAndwhy did bRami bar Ḥamahave a dilemma; was he not aware of the statement of the mishna?
24. Babylonian Talmud, Moed Qatan, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

28a. אלא חיה אבל שאר נשים מניחין,ר' אלעזר אמר אפילו שאר הנשים דכתיב (במדבר כ, א) ותמת שם מרים ותקבר שם סמוך למיתה קבורה,ואמר ר' אלעזר אף מרים בנשיקה מתה אתיא שם שם ממשה ומפני מה לא נאמר בה על פי ה' מפני שגנאי הדבר לאומרו,א"ר אמי למה נסמכה מיתת מרים לפרשת פרה אדומה לומר לך מה פרה אדומה מכפרת אף מיתתן של צדיקים מכפרת א"ר אלעזר למה נסמכה מיתת אהרן לבגדי כהונה מה בגדי כהונה מכפרין אף מיתתן של צדיקים מכפרת,ת"ר מת פתאום זו היא מיתה חטופה חלה יום אחד ומת זו היא מיתה דחופה ר' חנניא בן גמליאל אומר זו היא מיתת מגפה שנאמר (יחזקאל כד, טז) בן אדם הנני לוקח ממך את מחמד עיניך במגפה וכתיב (יחזקאל כד, יח) ואדבר אל העם בבקר ותמת אשתי בערב,שני ימים ומת זו היא מיתה דחויה ג' גערה ארבעה נזיפה חמשה זו היא מיתת כל אדם,א"ר חנין מאי קרא (דברים לא, יד) הן קרבו ימיך למות הן חד קרבו תרי ימיך תרי הא חמשה הן חד שכן בלשון יוני קורין לאחת הן,מת בחמשים שנה זו היא מיתת כרת חמשים ושתים שנה זו היא מיתתו של שמואל הרמתי ששים זו היא מיתה בידי שמים,אמר מר זוטרא מאי קרא דכתיב (איוב ה, כו) תבא בכלח אלי קבר בכלח בגימטריא שיתין הוו,שבעים שיבה שמונים גבורות דכתיב (תהלים צ, י) ימי שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורות שמונים שנה אמר רבה מחמשים ועד ששים שנה זו היא מיתת כרת והאי דלא חשיב להו משום כבודו של שמואל הרמתי,רב יוסף כי הוה בר שיתין עבד להו יומא טבא לרבנן אמר נפקי לי מכרת א"ל אביי נהי דנפק ליה מר מכרת דשני מכרת דיומי מי נפיק מר א"ל נקוט לך מיהא פלגא בידך,רב הונא נח נפשיה פתאום הוו קא דייגי רבנן תנא להו זוגא דמהדייב לא שנו אלא שלא הגיע לגבורות אבל הגיע לגבורות זו היא מיתת נשיקה,אמר רבא חיי בני ומזוני לא בזכותא תליא מילתא אלא במזלא תליא מילתא דהא רבה ורב חסדא תרוייהו רבנן צדיקי הוו מר מצלי ואתי מיטרא ומר מצלי ואתי מיטרא,רב חסדא חיה תשעין ותרתין שנין רבה חיה ארבעין בי רב חסדא שיתין הלולי בי רבה שיתין תיכלי,בי רב חסדא סמידא לכלבי ולא מתבעי בי רבה נהמא דשערי לאינשי ולא משתכח,ואמר רבא הני תלת מילי בעאי קמי שמיא תרתי יהבו לי חדא לא יהבו לי חוכמתיה דרב הונא ועותריה דרב חסדא ויהבו לי ענותנותיה דרבה בר רב הונא לא יהבו לי,רב שעורים אחוה דרבא הוה יתיב קמיה דרבא חזייה דהוה קא מנמנם א"ל לימא ליה מר דלא לצערן א"ל מר לאו שושביניה הוא א"ל כיון דאימסר מזלא לא אשגח בי א"ל ליתחזי לי מר איתחזי ליה א"ל הוה ליה למר צערא א"ל כי ריבדא דכוסילתא,רבא הוה יתיב קמיה דר"נ חזייה דקא מנמנם א"ל לימא ליה מר דלא לצערן א"ל מר לאו אדם חשוב הוא א"ל מאן חשיב מאן ספין מאן רקיע,א"ל ליתחזי לי מר אתחזי ליה א"ל ה"ל למר צערא א"ל כמישחל בניתא מחלבא ואי אמר לי הקב"ה זיל בההוא עלמא כד הוית לא בעינא דנפיש בעיתותיה,רבי אלעזר הוה קאכיל תרומה איתחזי ליה א"ל תרומה קא אכילנא ולאו קודש איקרי חלפא ליה שעתא,רב ששת איתחזי ליה בשוקא אמר ליה בשוקא כבהמה איתא לגבי ביתא,רב אשי איתחזי ליה בשוקא א"ל איתרח לי תלתין יומין ואהדרי לתלמודאי דאמריתו אשרי מי שבא לכאן ותלמודו בידו ביום תלתין אתא אמר ליה מאי כולי האי קא דחקא רגליה דבר נתן ואין מלכות נוגעת בחבירתה אפילו כמלא נימא,רב חסדא לא הוה יכיל ליה דלא הוה שתיק פומיה מגירסא סליק יתיב בארזא דבי רב פקע ארזא ושתק ויכיל ליה,ר' חייא לא הוה מצי למיקרבא ליה יומא חד אידמי ליה כעניא אתא טריף אבבא א"ל אפיק לי ריפתא אפיקו ליה א"ל ולאו קא מרחם מר אעניא אההוא גברא אמאי לא קא מרחם מר גלי ליה אחוי ליה שוטא דנורא אמצי ליה נפשיה: 28a. with regard to ba womanwho died bin childbirth,and therefore continues to bleed. bButthe biers of bother women may be set downin the street., bRabbi Elazar said: Eventhe biers of bother womenmust not be set down in the street, bas it is written: “And Miriam died there and was buried there”(Numbers 20:1), which teaches that bthesite of her bburial was close tothe place of her bdeath.Therefore, it is preferable to bury a woman as close as possible to the place where she died.,With regard to that same verse bRabbi Elazar saidfurther: bMiriam also died bythe divine bkiss,just like her brother Moses. What is the source for this? bThis is derivedthrough a verbal analogy between the word b“there”stated with regard to Miriam and the word b“there”mentioned bwith regard to Moses.With regard to Moses it says: “So Moses the servant of the Lord died there in the land of Moab by the mouth of the Lord” (Deuteronomy 34:5). bFor whatreason bwas it notexplicitly bstated with regard to her,as it is stated with regard to Moses, that she died b“by the mouth of the Lord”?It is bbecause it would be unseemly to say such a thing,that a woman died by way of a divine kiss, and therefore it is not said explicitly., bRabbi Ami said: Why wasthe Torah portion that describes the bdeath of Miriam juxtaposed to the portiondealing with bthe red heifer? To tell you: Just as the red heifer atonesfor sin, bso too, the death of the righteous atonesfor sin. bRabbi Elazar said: Why wasthe Torah portion that describes the bdeath of Aaron juxtaposed tothe portion discussing bthe priestly garments?This teaches that bjust as the priestly garments atonefor sin, bso too, the death of the righteous atonesfor sin.,§ bThe Sages taughtthe following ibaraita /i: If one bdies suddenlywithout having been sick, bthis is deaththrough bsnatching.If he bbecame sick for a day and died, this is an expedited death. Rabbi Ḥaya ben Gamliel says: This is death at a stroke, as it is stated: “Son of man, behold, I am about to take away from you the delight of your eyes at a stroke”(Ezekiel 24:16). bAndwhen this prophecy is fulfilled bit is written: “So I spoke to the people in the morning and at evening my wife died”(Ezekiel 24:18).,If he was sick for btwo days and died, this is a quickened death.If he was sick for bthreedays and died, this is a death of brebuke.If he died after being sick for bfourdays, this is a death of breprimand.If one died after a sickness lasting bfivedays, bthis is theordinary bdeath of all people. /b, bRabbi Ḥanin said: What is the versefrom which this is derived? It is stated: b“Behold, your days approach that you must die”(Deuteronomy 31:14). This verse is expounded in the following manner: b“Behold [ ihen /i]”indicates bone; “approach [ ikarvu /i],”a plural term, indicates btwo; “your days [ iyamekha /i],”also a plural term, indicates another btwo;and therefore in total bthis is five.How does the word ihen /iindicate bone? Because in the Greek language they callthe number bone ihen /i. /b,The Gemara discusses the significance of death at different ages: If one bdies whenhe is bfifty yearsold, bthis is death through ikaret /i,the divine punishment of excision, meted out for the most serious transgressions. If he dies when he is bfifty-two yearsold, bthis is the death of Samuel from Ramah.If he dies at the age of bsixty, this is death at the hand of Heaven. /b, bMar Zutra said: What is the versefrom which this is derived? bAs it is written: “You shall come to your grave in a ripe age [ ibekhelaḥ /i]”(Job 5:26). The word b“ripe age” [ ibekhelaḥ /i] has the numerical value of sixty,and it is alluded to there that dying at this age involves a divine punishment.,One who dies at the age of bseventyhas reached bold age.One who dies at the age of beightydies in bstrength, as it is written: “The days of our years are seventy, or if by reason of strength, eighty years”(Psalms 90:10). bRabba said:Not only is death at the age of fifty a sign of ikaret /i, but even death bfrom fifty to sixty yearsof age bis death by ikaret /i. Andthe reason that ball of these years were not countedin connection with ikaretis bdue to the honor of Samuel from Ramah,who died at the age of fifty-two.,The Gemara relates that bwhen Rav Yosef turned sixty he made a holiday for the Sages.Explaining the cause for his celebration, bhe said: I have passedthe age of ikaret /i. Abaye said to him: Master,even bthough you have passed the ikaretof years, have you, Master, escaped the ikaretof days?As previously mentioned, sudden death is also considered to be a form of ikaret /i. bHe said to him: Grasp at least half in your hand,for I have at least escaped one type of ikaret /i.,It was related that bRav Huna died suddenly,and bthe Sages were concernedthat this was a bad sign. The Sage bZuga from Hadayeiv taught themthe following: bThey taughtthese principles bonly whenthe deceased bhad not reachedthe age of bstrength,i.e., eighty. bBut if he had reachedthe age of bstrengthand then died suddenly, bthis is death by way of adivine bkiss. /b, bRava said:Length of blife, children, and sustece do not depend onone’s bmerit, but rather they depend upon fate. As, Rabba and Rav Ḥisda were both pious Sages;one bSagewould bprayduring a drought band rain would fall, andthe other bSagewould bpray and rain would fall. /b,And nevertheless, their lives were very different. bRav Ḥisda lived for ninety-two years,whereas bRabba lived foronly bfortyyears. bThe house of Rav Ḥisdacelebrated bsixty wedding feasts,whereas the bhouse of Rabbaexperienced bsixty calamities.In other words, many fortuitous events took place in the house of Rav Ḥisda and the opposite occurred in the house of Rabba., bIn the house of Rav Ḥisdathere was bread from bthe finest flour [ isemida /i]even bfor the dogs, and it was not asked after,as there was so much food. bIn the house of Rabba,on the other hand, there was coarse bbarley breadeven bfor people, and it was not foundin sufficient quantities. This shows that the length of life, children, and sustece all depend not upon one’s merit, but upon fate.,Apropos Rav Ḥisda’s great wealth, the Gemara reports that bRava said: These three things I requested from Heaven, twoof which bwere given to me,and bone was not given to me:I requested the bwisdom of Rav Huna and the wealth of Rav Ḥisda and they were given to me.I also requested the bhumility of Rabba bar Rav Huna,but bit was not given to me. /b,The Gemara continues its discussion of the deaths of the righteous. bRav Seorim, Rava’s brother, sat before Rava,and bhe saw thatRava bwas dozing,i.e., about to die. Rava bsaid tohis brother: bMaster, tell him,the Angel of Death, bnot to torment me.Knowing that Rava was not afraid of the Angel of Death, Rav Seorim bsaid tohim: bMaster, are you not a friend ofthe Angel of Death? Rava bsaid to him: Sincemy bfate has been handed overto him, and it has been decreed that I shall die, the Angel of Death bno longer pays heed to me.Rav Seorim bsaid toRava: bMaster, appear to mein a dream after your death. And Rava bappeared to him.Rav Seorim bsaid toRava: bMaster, did you have painin death? bHe said to him: Like the prickof the knife bwhen letting blood. /b,It was similarly related that bRava sat before Rav Naḥman,and bhe saw thatRav Naḥman bwas dozing,i.e., slipping into death. Rav Naḥman bsaid toRava: bMaster, tellthe Angel of Death bnot to torment me.Rava bsaid to him: Master, are you not an important personwho is respected in Heaven? Rav Naḥman bsaid to him:In the supernal world bwho is important? Who is honorable? Who is complete? /b,Rava bsaid toRav Naḥman: bMaster, appear to mein a dream after your death. And bhe appeared to him.Rava bsaid to him: Master, did you have painin death? Rav Naḥman bsaid to him: Like the removal of hair from milk,which is a most gentle process. But nevertheless, bwere the Holy One, Blessed be He, to say to me: Goback bto that world,the physical world, bas you were, I would not want to go, for the fear ofthe Angel of Death bis great.And I would not want to go through such a terrifying experience a second time.,The Gemara relates that bRabbi Elazar wasonce beating iteruma /i,when the Angel of Death bappeared to him. He said tothe Angel of Death: bI am eating iteruma /i; is it not called sacred?It would be inappropriate for me to die now and thereby defile this sacred iteruma /i. The Angel of Death accepted his argument and left him. bThe moment passed,and he lived for some time afterward.,It was similarly related that the Angel of Death once bappeared to Rav Sheshet in the marketplace.Rav Sheshet bsaid tothe Angel of Death: Shall I die bin the market like an animal? Come tomy bhouseand kill me there like a human being.,So too, the Angel of Death bappeared to Rav Ashi in the marketplace.Rav Ashi bsaid tothe Angel of Death: bGive me thirty days so that I may review my studies, for you sayabove: bFortunate is he who comes hereto Heaven bwith his learning in his hand. On the thirtieth daythe Angel of Death bcameto take him. Rav Ashi bsaid tothe Angel of Death: bWhat is all of this?Why are you in such a hurry to take me? Why can you not postpone my death? He said to him: bThe foot ofRav Huna bbar Natan is pushingyou, as he is ready to succeed you as the leader of the generation, band one sovereignty does not overlap with its counterpart, evenby bone hairbreadth.Therefore, you cannot live any longer.,The Angel of Death bwas unableto take bRav Ḥisda because his mouth was never silent from study.So the Angel of Death bwentand bsat on the cedarcolumn that supported the roof of bthe study hall of the Sages. The cedar cracked andRav Ḥisda bwas silentfor a moment, as he was startled by the sound. At that point the Angel of Death was bable totake bhim. /b,The Angel of Death bcould not come near Rabbi Ḥiyya,owing to his righteousness. bOne daythe Angel of Death bappeared to him as a poor person. He came and knocked on the door. He said toRabbi Ḥiyya: bBring out bread for me,and bhe took outbread bfor him.The Angel of Death then bsaidto Rabbi Ḥiyya: bMaster, do you not have mercy on a poor person? Why, then, do you not have mercy upon that man,i.e., upon me, and give me what I want? The Angel of Death then brevealedhis identity bto him,and bshowed him a fiery rodin order to confirm that he was the Angel of Death. At this point Rav Ḥiyya bsurrenderedhimself bto him. /b
25. Babylonian Talmud, Shabbat, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

30b. כל יומא דשבתא הוה יתיב וגריס כולי יומא ההוא יומא דבעי למינח נפשיה קם מלאך המות קמיה ולא יכיל ליה דלא הוה פסק פומיה מגירסא אמר מאי אעביד ליה הוה ליה בוסתנא אחורי ביתיה אתא מלאך המות סליק ובחיש באילני נפק למיחזי הוה סליק בדרגא איפחית דרגא מתותיה אישתיק ונח נפשיה,שלח שלמה לבי מדרשא אבא מת ומוטל בחמה וכלבים של בית אבא רעבים מה אעשה שלחו ליה חתוך נבלה והנח לפני הכלבים ואביך הנח עליו ככר או תינוק וטלטלו ולא יפה אמר שלמה (קהלת ט, ד) כי לכלב חי הוא טוב מן האריה המת ולענין שאילה דשאילנא קדמיכון נר קרויה נר ונשמתו של אדם קרויה נר מוטב תכבה נר של בשר ודם מפני נרו של הקב"ה:,אמר רב יהודה בריה דרב שמואל בר שילת משמיה דרב בקשו חכמים לגנוז ספר קהלת מפני שדבריו סותרין זה את זה ומפני מה לא גנזוהו מפני שתחילתו דברי תורה וסופו דברי תורה תחילתו דברי תורה דכתיב (קהלת א, ג) מה יתרון לאדם בכל עמלו שיעמול תחת השמש ואמרי דבי ר' ינאי תחת השמש הוא דאין לו קודם שמש יש לו סופו דברי תורה דכתיב (קהלת יב, יג) סוף דבר הכל נשמע את האלהים ירא ואת מצותיו שמור כי זה כל האדם מאי כי זה כל האדם אמר רבי (אליעזר) כל העולם כולו לא נברא אלא בשביל זה ר' אבא בר כהנא אמר שקול זה כנגד כל העולם כולו שמעון בן עזאי אומר ואמרי לה שמעון בן זומא אומר לא נברא כל העולם כולו אלא לצוות לזה,ומאי דבריו סותרין זה את זה כתיב (קהלת ז, ג) טוב כעס משחוק וכתיב (קהלת ב, ב) לשחוק אמרתי מהלל כתיב (קהלת ח, טו) ושבחתי אני את השמחה וכתיב (קהלת ב, ב) ולשמחה מה זה עושה לא קשיא טוב כעס משחוק טוב כעס שכועס הקב"ה על הצדיקים בעוה"ז משחוק שמשחק הקב"ה על הרשעים בעולם הזה ולשחוק אמרתי מהלל זה שחוק שמשחק הקב"ה עם הצדיקים בעולם הבא,ושבחתי אני את השמחה שמחה של מצוה ולשמחה מה זה עושה זו שמחה שאינה של מצוה ללמדך שאין שכינה שורה לא מתוך עצבות ולא מתוך עצלות ולא מתוך שחוק ולא מתוך קלות ראש ולא מתוך שיחה ולא מתוך דברים בטלים אלא מתוך דבר שמחה של מצוה שנאמר (מלכים ב ג, טו) ועתה קחו לי מנגן והיה כנגן המנגן ותהי עליו יד ה' אמר רב יהודה וכן לדבר הלכה אמר רבא וכן לחלום טוב,איני והאמר רב גידל אמר רב כל תלמיד חכם שיושב לפני רבו ואין שפתותיו נוטפות מר תכוינה שנאמר (שיר השירים ה, יג) שפתותיו שושנים נוטפות מור עובר אל תקרי מור עובר אלא מר עובר אל תקרי שושנים אלא ששונים לא קשיא הא ברבה והא בתלמיד ואיבעית אימא הא והא ברבה ולא קשיא הא מקמי דלפתח הא לבתר דפתח כי הא דרבה מקמי דפתח להו לרבנן אמר מילתא דבדיחותא ובדחי רבנן לסוף יתיב באימתא ופתח בשמעתא,ואף ספר משלי בקשו לגנוז שהיו דבריו סותרין זה את זה ומפני מה לא גנזוהו אמרי ספר קהלת לאו עיינינן ואשכחינן טעמא הכא נמי ליעיינן ומאי דבריו סותרים זה את זה כתיב (משלי כו, ד) אל תען כסיל כאולתו וכתיב (משלי כו, ה) ענה כסיל כאולתו לא קשיא הא בדברי תורה הא במילי דעלמא,כי הא דההוא דאתא לקמיה דרבי אמר ליה אשתך אשתי ובניך בני אמר ליה רצונך שתשתה כוס של יין שתה ופקע ההוא דאתא לקמיה דרבי חייא אמר ליה אמך אשתי ואתה בני אמר ליה רצונך שתשתה כוס של יין שתה ופקע אמר רבי חייא אהניא ליה צלותיה לרבי דלא לשווייה בני ממזירי דרבי כי הוה מצלי אמר יהי רצון מלפניך ה' אלהינו שתצילני היום מעזי. פנים ומעזות פנים,בדברי תורה מאי היא כי הא דיתיב רבן גמליאל וקא דריש עתידה אשה שתלד בכל יום שנאמר (ירמיהו לא, ח) הרה ויולדת יחדיו ליגלג עליו אותו תלמיד אמר אין כל חדש תחת השמש א"ל בא ואראך דוגמתן בעוה"ז נפק אחוי ליה תרנגולת,ותו יתיב רבן גמליאל וקא דריש עתידים אילנות שמוציאין פירות בכל יום שנאמר (יחזקאל יז, כג) ונשא ענף ועשה פרי מה ענף בכל יום אף פרי בכל יום ליגלג עליו אותו תלמיד אמר והכתיב אין כל חדש תחת השמש א"ל בא ואראך דוגמתם בעולם הזה נפק אחוי ליה צלף,ותו יתיב רבן גמליאל וקא דריש עתידה ארץ ישראל שתוציא גלוסקאות וכלי מילת שנאמר (תהלים עב, טז) יהי פסת בר בארץ ליגלג עליו אותו תלמיד ואמר אין כל חדש תחת השמש אמר ליה בא ואראך דוגמתן בעולם הזה נפק אחוי ליה כמיהין ופטריות ואכלי מילת נברא בר קורא:,. ת"ר לעולם יהא אדם ענוותן כהלל ואל יהא קפדן כשמאי מעשה בשני בני אדם 30b. What did David do? bEvery Shabbat he would sit and learn all daylong to protect himself from the Angel of Death. On bthat day on whichthe Angel of Death bwas supposed to put his soul to rest,the day on which David was supposed to die, bthe Angel of Death stood before him and was unableto overcome him because bhis mouth did not pause from study.The Angel of Death bsaid: What shall I do to him? David had a garden [ ibustana /i] behind his house; the Angel of Death came, climbed, and shook the trees.David bwent out to see.As bhe climbed the stair, the stair broke beneath him.He was startled and bwas silent,interrupted his studies for a moment, band died. /b,Since David died in the garden, bSolomon sentthe following question bto the study hall: Father died and is lying in the sun, and the dogs of father’s house are hungry.There is room for concern lest the dogs come and harm his body. What shall I do? bThey sentan answer bto him: Cut up ananimal bcarcass and place it before the dogs.Since the dogs are hungry, handling the animal carcass to feed them is permitted. bAndwith regard to byour father,it is prohibited to move his body directly. bPlace a loafof bread bor an infant on top of him, andyou can bmove himinto the shade due to the bread or the infant. bAndis it bnot appropriatewhat bSolomon said: “ /bF bor a living dog is better than a dead lion.”The ultimate conclusion of this discussion is that life is preferable to death. bAndnow, bwith regard to the question that I asked before you;Rav Tanḥum spoke modestly, as, actually, they had asked him the question. bA lamp is called inerand a person’s soul isalso bcalled iner /i,as it is written: “The spirit of man is the lamp [ iner /i] of the Lord” (Proverbs 20:27). bIt is preferablethat bthe lamp ofa being of bflesh and blood,an actual lamp, bwill be extinguished in favor of the lamp of the Holy One, Blessed be He,a person’s soul. Therefore, one is permitted to extinguish a flame for the sake of a sick person.,Since contradictions in Ecclesiastes were mentioned, the Gemara cites additional relevant sources. bRav Yehuda, son of Rav Shmuel bar Sheilat, said in the name of Rav: The Sages sought to suppress the book of Ecclesiastesand declare it apocryphal bbecause its statements contradict each otherand it is liable to confuse its readers. bAnd why did they not suppress it? Because its beginningconsists of bmatters of Torah and its endconsists of bmatters of Torah.The ostensibly contradictory details are secondary to the essence of the book, which is Torah. The Gemara elaborates: bIts beginningconsists of bmatters of Torah, as it is written: “What profit has man of all his labor which he labors under the sun?”(Ecclesiastes 1:3), bandthe Sages of bthe schoolof bRabbi Yannai said:By inference: bUnder the sun is whereman bhas noprofit from his labor; however, bbefore the sun,i.e., when engaged in the study of Torah, which preceded the sun, bhe does haveprofit. bIts endingconsists of bmatters of Torah, as it is written: “The end of the matter, all having been heard: Fear God, and keep His mitzvot; for this is the whole man” ( /bEcclesiastes 12:13). With regard to this verse, the Gemara asks: bWhat isthe meaning of the phrase: bFor this is the whole man? Rabbi Eliezer said: The entire world was only created for thisperson. bRabbi Abba bar Kahana said: Thisperson bis equivalent to the entire world. Shimon ben Azzai says and some saythat bShimon ben Zoma says: The entire world was only created as companion to thisman, so that he will not be alone., bAndto the essence of the matter, the Gemara asks: bWhat isthe meaning of: bIts statementsthat bcontradict each other? It is written: “Vexation is better than laughter”(Ecclesiastes 7:3), band it is written: “I said of laughter: It is praiseworthy”(Ecclesiastes 2:2), which is understood to mean that laughter is commendable. Likewise in one verse bit is written: “So I commended mirth”(Ecclesiastes 8:15), bandin another verse bit is written: “And of mirth: What does it accomplish?”(Ecclesiastes 2:2). The Gemara answers: This is bnot difficult,as the contradiction can be resolved. bVexation is better than laughtermeans: The bvexationof bthe Holy One, Blessed be He, toward the righteous in this world is preferable to the laughter which the Holy One, Blessed be He, laughs with the wicked in this worldby showering them with goodness. bI said of laughter: It is praiseworthy, that isthe blaughter which the Holy One, Blessed be He, laughs with the righteous in the World-to-Come. /b,Similarly, “ bSo I commended mirth,”that is bthe joy of a mitzva. “And of mirth: What does it accomplish?” that is joy that is notthe joy bof a mitzva.The praise of joy mentioned here is bto teach you that the Divine Presence restsupon an individual bneither froman atmosphere of bsadness, nor froman atmosphere of blaziness, nor froman atmosphere of blaughter, nor froman atmosphere of bfrivolity, nor froman atmosphere of bidle conversation, nor froman atmosphere of bidle chatter, but rather froman atmosphere imbued with bthe joy ofa bmitzva. As it was statedwith regard to Elisha that after he became angry at the king of Israel, his prophetic spirit left him until he requested: b“But now bring me a minstrel; and it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the Lord came upon him”(II Kings 3:15). bRav Yehuda said: And, sotoo, one should be joyful before stating ba matter of ihalakha /i. Rava said: And, so too,one should be joyful before going to sleep in order btohave a bgood dream. /b,The Gemara asks: Is bthat so,that one should introduce matters of ihalakhajoyfully? bDidn’t Rav Giddel saythat bRav said: Any Torah scholar who sits before his teacher and his lips are not dripping with myrrhdue to fear of his teacher, those lips bshall be burnt,as bit is stated: “His lips are as lilies, dripping with flowing myrrh [ ishoshanim notefot mor over /i]”(Song of Songs 5:13)? He interpreted homiletically: bDo not read imor over /i, flowing myrrh; rather,read imar over /i, flowing bitterness.Likewise, bdo not read ishoshanim /i, lilies; rather,read isheshonim /i, that are studying,meaning that lips that are studying Torah must be full of bitterness. The Gemara explains: This is bnot difficult,there is no contradiction here, as bthis,where it was taught that one should introduce matters of ihalakhajoyfully, is referring bto a rabbi, and that,where it was taught that one must be filled with bitterness, is referring bto a student,who must listen to his teacher with trepidation. bAnd if you wish, sayinstead that bthis and thatare referring bto a rabbi, andit is bnot difficult. This,where it was taught that he must be joyful, is bbeforehe bbeginsteaching, whereas bthat,where it was taught that he must be filled with bitterness and trepidation, is bafterhe already bbeganteaching ihalakha /i. That explanation is blike that which Rabbadid. bBefore he beganteaching ihalakha bto the Sages, he would say something humorous and the Sages would be cheered. Ultimately, he sat in trepidation and beganteaching the ihalakha /i., bAnd,the Gemara continues, the Sages bsought to suppress the book of Proverbs as wellbecause bits statements contradict each other. And why did they not suppress it? They said:In the case of bthe book of Ecclesiastes, didn’t we analyze it and find an explanationthat its statements were not contradictory? bHere too, let us analyze it. And what isthe meaning of: bIts statements contradict each other?On the one hand, bit is written: “Answer not a fool according to his folly,lest you also be like him” (Proverbs 26:4), bandon the other hand, bit is written: “Answer a fool according to his folly,lest he be wise in his own eyes” (Proverbs 26:5). The Gemara resolves this apparent contradiction: This is bnot difficult,as bthis,where one should answer a fool, is referring to a case where the fool is making claims babout Torah matters;whereas bthat,where one should not answer him, is referring to a case where the fool is making claims babout mundane matters. /b,The Gemara relates how Sages conducted themselves in both of those circumstances. bAs inthe case bof thatman bwho came before RabbiYehuda HaNasi and bsaid to him: Your wifeis bmy wife and your childrenare bmy children,Rabbi Yehuda HaNasi bsaid to him:Would byou like to drink a cup of wine? He drank and burstand died. Similarly, the Gemara relates: bThere was that man who came before Rabbi Ḥiyya and said to him: Your motheris bmy wife, and youare bmy son. He said to him:Would byou like to drink a cup of wine? He drank and burstand died. bRabbi Ḥiyya saidwith regard to the incident involving Rabbi Yehuda HaNasi: bRabbiYehuda HaNasi’s bprayerthat bhis children will not be rendered imamzerim /i,children of illicit relations, bwas effective for him. As when RabbiYehuda HaNasi bwould pray, he saidafter his prayer: bMay it be Your will, O Lord, my God, that You will deliver me today from impudent people and from insolence.Insolence, in this case, refers to imamzerut /i. It was due to his prayer that that man burst and was unsuccessful in disparaging Rabbi Yehuda HaNasi’s children., bIn matters of Torah, what isthe case with regard to which the verse said that one should respond to a fool’s folly? bAs inthe case bwhere Rabban Gamliel was sitting and he interpreteda verse bhomiletically: In the future,in the World-to-Come, ba woman will give birth every day, as it says: “The woman with child and her that gives birth together”(Jeremiah 31:7), explaining that birth will occur on the same day as conception. bA certain student scoffed at himand bsaid:That cannot be, as it has already been stated: b“There is nothing new under the sun”(Ecclesiastes 1:9). Rabban Gamliel bsaid to him: Come and I will show you an exampleof this bin this world. He took him outside and showed him a chickenthat lays eggs every day., bAnd furthermore: Rabban Gamliel sat and interpreteda verse bhomiletically: In the future,in the World-to-Come, btrees will produce fruits every day, as it is stated: “And it shall bring forth branches and bear fruit”(Ezekiel 17:23); bjust as a branchgrows bevery day, so too, fruitwill be produced bevery day. A certain student scoffed at himand bsaid: Isn’t it written: There is nothing new under the sun? He said to him: Come and I will show you an exampleof this bin this world. He went outside and showed him a caper bush,part of which is edible during each season of the year., bAnd furthermore: Rabban Gamliel sat and interpreteda verse bhomiletically: In the future,the World-to-Come, bEretz Yisrael will produce cakes andfine bwool garmentsthat will grow in the ground, bas it is stated: “Let abundant grain be in the land /b.” bA certain student scoffed at him and said: There is nothing new under the sun. He said to him: Come and I will show you an example in this world. He went outsideand bshowed him truffles and mushrooms,which emerge from the earth over the course of a single night and are shaped like a loaf of bread. bAnd with regard to wool garments,he showed him bthe covering of a heart of palm,a young palm branch, which is wrapped in a thin net-like covering.,Since the Gemara discussed the forbearance of Sages, who remain silent in the face of nonsensical comments, it cites additional relevant examples. bThe Sages taughtin a ibaraita /i: bA person should always be patient like Hillel and not impatient like Shammai.The Gemara related: There was ban incidentinvolving btwo people /b


Subjects of this text:

subject book bibliographic info
ahasuerus Gera, Judith (2014) 128
ahiah son of shisha Nikolsky and Ilan, Rabbinic Traditions Between Palestine and Babylonia (2014) 238
angel, of death Nikolsky and Ilan, Rabbinic Traditions Between Palestine and Babylonia (2014) 238
angel Nikolsky and Ilan, Rabbinic Traditions Between Palestine and Babylonia (2014) 238
antiochus iv epiphanes Gera, Judith (2014) 128
antithesis Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 106
apocrypha Gera, Judith (2014) 128
assyrian royal inscriptions Gera, Judith (2014) 128
balak Gera, Judith (2014) 128
cambyses Gera, Judith (2014) 128
darius i Gera, Judith (2014) 128
david Gera, Judith (2014) 128
death Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 106; Poorthuis and Schwartz, Saints and role models in Judaism and Christianity (2014) 90
god, anger of Gera, Judith (2014) 128
hanina Poorthuis and Schwartz, Saints and role models in Judaism and Christianity (2014) 90
hanina ben dosa Poorthuis and Schwartz, Saints and role models in Judaism and Christianity (2014) 90
hellenistic, writings Gera, Judith (2014) 128
herodotus Gera, Judith (2014) 128
hisda Poorthuis and Schwartz, Saints and role models in Judaism and Christianity (2014) 90
hiyya b. ashi Poorthuis and Schwartz, Saints and role models in Judaism and Christianity (2014) 90
individual Poorthuis and Schwartz, Saints and role models in Judaism and Christianity (2014) 90
jacob Poorthuis and Schwartz, Saints and role models in Judaism and Christianity (2014) 90
jerusalem, pilgrimage feasts and Lieber, A Vocabulary of Desire: The Song of Songs in the Early Synagogue (2014) 175
jews Poorthuis and Schwartz, Saints and role models in Judaism and Christianity (2014) 90
johanan ben zakkai Poorthuis and Schwartz, Saints and role models in Judaism and Christianity (2014) 90
king Poorthuis and Schwartz, Saints and role models in Judaism and Christianity (2014) 90
kings, angry and cruel Gera, Judith (2014) 128
life Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 106
martyrdom' Lieber, A Vocabulary of Desire: The Song of Songs in the Early Synagogue (2014) 175
messiah Lieber, A Vocabulary of Desire: The Song of Songs in the Early Synagogue (2014) 175
nebuchadnezzar, biblical Gera, Judith (2014) 128
nebuchadnezzar of judith, angry Gera, Judith (2014) 128
nebuchadnezzar of judith, as rival of god Gera, Judith (2014) 128
nebuchadnezzar of judith Gera, Judith (2014) 128
oedipus rex Gera, Judith (2014) 128
palestine Poorthuis and Schwartz, Saints and role models in Judaism and Christianity (2014) 90
pharaoh Gera, Judith (2014) 128
pinhas ben hama Poorthuis and Schwartz, Saints and role models in Judaism and Christianity (2014) 90
prayer Poorthuis and Schwartz, Saints and role models in Judaism and Christianity (2014) 90
ptolemy iv philopator Gera, Judith (2014) 128
righteous Poorthuis and Schwartz, Saints and role models in Judaism and Christianity (2014) 90
rulers Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 106
saintly Poorthuis and Schwartz, Saints and role models in Judaism and Christianity (2014) 90
saul Gera, Judith (2014) 128
shame and disgrace Gera, Judith (2014) 128
shivata shir ha-shirim (yannai) Lieber, A Vocabulary of Desire: The Song of Songs in the Early Synagogue (2014) 175
sinai, single man Gera, Judith (2014) 128
study Poorthuis and Schwartz, Saints and role models in Judaism and Christianity (2014) 90
study of torah Poorthuis and Schwartz, Saints and role models in Judaism and Christianity (2014) 90
theology, theological, innovation Nikolsky and Ilan, Rabbinic Traditions Between Palestine and Babylonia (2014) 238
torah Nikolsky and Ilan, Rabbinic Traditions Between Palestine and Babylonia (2014) 238; Poorthuis and Schwartz, Saints and role models in Judaism and Christianity (2014) 90
translation Poorthuis and Schwartz, Saints and role models in Judaism and Christianity (2014) 90
wisdom/wise Corley, Ben Sira's Teaching on Friendship (2002) 106
xerxes Gera, Judith (2014) 128