Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



6296
Hebrew Bible, Leviticus, 22.32


וְלֹא תְחַלְּלוּ אֶת־שֵׁם קָדְשִׁי וְנִקְדַּשְׁתִּי בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֲנִי יְהוָה מְקַדִּשְׁכֶם׃And ye shall not profane My holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I am the LORD who hallow you


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

38 results
1. Hebrew Bible, Song of Songs, 7.8-7.9, 8.10 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

7.8. זֹאת קוֹמָתֵךְ דָּמְתָה לְתָמָר וְשָׁדַיִךְ לְאַשְׁכֹּלוֹת׃ 7.9. אָמַרְתִּי אֶעֱלֶה בְתָמָר אֹחֲזָה בְּסַנְסִנָּיו וְיִהְיוּ־נָא שָׁדַיִךְ כְּאֶשְׁכְּלוֹת הַגֶּפֶן וְרֵיחַ אַפֵּךְ כַּתַּפּוּחִים׃ 7.8. This thy stature is like to a palm-tree, and thy breasts to clusters of grapes. 7.9. I said: ‘I will climb up into the palm-tree, I will take hold of the branches thereof; and let thy breasts be as clusters of the vine, And the smell of thy countece like apples; 8.10. I am a wall, And my breasts like the towers thereof; Then was I in his eyes As one that found peace.
2. Hebrew Bible, Deuteronomy, 23.13-23.15 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

23.13. וְיָד תִּהְיֶה לְךָ מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וְיָצָאתָ שָׁמָּה חוּץ׃ 23.14. וְיָתֵד תִּהְיֶה לְךָ עַל־אֲזֵנֶךָ וְהָיָה בְּשִׁבְתְּךָ חוּץ וְחָפַרְתָּה בָהּ וְשַׁבְתָּ וְכִסִּיתָ אֶת־צֵאָתֶךָ׃ 23.15. כִּי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מִתְהַלֵּךְ בְּקֶרֶב מַחֲנֶךָ לְהַצִּילְךָ וְלָתֵת אֹיְבֶיךָ לְפָנֶיךָ וְהָיָה מַחֲנֶיךָ קָדוֹשׁ וְלֹא־יִרְאֶה בְךָ עֶרְוַת דָּבָר וְשָׁב מֵאַחֲרֶיךָ׃ 23.13. Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad." 23.14. And thou shalt have a paddle among thy weapons; and it shall be, when thou sittest down abroad, thou shalt dig therewith, and shalt turn back and cover that which cometh from thee." 23.15. For the LORD thy God walketh in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give up thine enemies before thee; therefore shall thy camp be holy; that He see no unseemly thing in thee, and turn away from thee."
3. Hebrew Bible, Esther, 2-3, 5, 7-9, 1 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

4. Hebrew Bible, Exodus, 31.13, 35.3, 40.34-40.38 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

31.13. וְאַתָּה דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר אַךְ אֶת־שַׁבְּתֹתַי תִּשְׁמֹרוּ כִּי אוֹת הִוא בֵּינִי וּבֵינֵיכֶם לְדֹרֹתֵיכֶם לָדַעַת כִּי אֲנִי יְהוָה מְקַדִּשְׁכֶם׃ 35.3. לֹא־תְבַעֲרוּ אֵשׁ בְּכֹל מֹשְׁבֹתֵיכֶם בְּיוֹם הַשַּׁבָּת׃ 35.3. וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל רְאוּ קָרָא יְהוָה בְּשֵׁם בְּצַלְאֵל בֶּן־אוּרִי בֶן־חוּר לְמַטֵּה יְהוּדָה׃ 40.34. וַיְכַס הֶעָנָן אֶת־אֹהֶל מוֹעֵד וּכְבוֹד יְהוָה מָלֵא אֶת־הַמִּשְׁכָּן׃ 40.35. וְלֹא־יָכֹל מֹשֶׁה לָבוֹא אֶל־אֹהֶל מוֹעֵד כִּי־שָׁכַן עָלָיו הֶעָנָן וּכְבוֹד יְהוָה מָלֵא אֶת־הַמִּשְׁכָּן׃ 40.36. וּבְהֵעָלוֹת הֶעָנָן מֵעַל הַמִּשְׁכָּן יִסְעוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּכֹל מַסְעֵיהֶם׃ 40.37. וְאִם־לֹא יֵעָלֶה הֶעָנָן וְלֹא יִסְעוּ עַד־יוֹם הֵעָלֹתוֹ׃ 40.38. כִּי עֲנַן יְהוָה עַל־הַמִּשְׁכָּן יוֹמָם וְאֵשׁ תִּהְיֶה לַיְלָה בּוֹ לְעֵינֵי כָל־בֵּית־יִשְׂרָאֵל בְּכָל־מַסְעֵיהֶם׃ 31.13. ’Speak thou also unto the children of Israel, saying: Verily ye shall keep My sabbaths, for it is a sign between Me and you throughout your generations, that ye may know that I am the LORD who sanctify you." 35.3. Ye shall kindle no fire throughout your habitations upon the sabbath day.’" 40.34. Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle." 40.35. And Moses was not able to enter into the tent of meeting, because the cloud abode thereon, and the glory of the LORD filled the tabernacle.—" 40.36. And whenever the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward, throughout all their journeys." 40.37. But if the cloud was not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up." 40.38. For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and there was fire therein by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.—"
5. Hebrew Bible, Genesis, 18.26, 19.14 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

18.26. וַיֹּאמֶר יְהוָה אִם־אֶמְצָא בִסְדֹם חֲמִשִּׁים צַדִּיקִם בְּתוֹךְ הָעִיר וְנָשָׂאתִי לְכָל־הַמָּקוֹם בַּעֲבוּרָם׃ 19.14. וַיֵּצֵא לוֹט וַיְדַבֵּר אֶל־חֲתָנָיו לֹקְחֵי בְנֹתָיו וַיֹּאמֶר קוּמוּ צְּאוּ מִן־הַמָּקוֹם הַזֶּה כִּי־מַשְׁחִית יְהוָה אֶת־הָעִיר וַיְהִי כִמְצַחֵק בְּעֵינֵי חֲתָנָיו׃ 18.26. And the LORD said: ‘If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will forgive all the place for their sake.’" 19.14. And Lot went out, and spoke unto his sons-in-law, who married his daughters, and said: ‘Up, get you out of this place; for the LORD will destroy the city.’ But he seemed unto his sons-in-law as one that jested."
6. Hebrew Bible, Leviticus, 6.18-6.23, 10.10, 11.44-11.45, 14.3-14.4, 14.6, 14.8-14.9, 14.12, 14.15, 14.18-14.23, 14.29, 15.31, 18.4-18.5, 19.2, 19.30, 20.7, 20.23-20.26, 22.2, 22.9, 22.15, 23.2, 23.4, 26.2, 26.19, 26.26 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

6.18. דַּבֵּר אֶל־אַהֲרֹן וְאֶל־בָּנָיו לֵאמֹר זֹאת תּוֹרַת הַחַטָּאת בִּמְקוֹם אֲשֶׁר תִּשָּׁחֵט הָעֹלָה תִּשָּׁחֵט הַחַטָּאת לִפְנֵי יְהוָה קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הִוא׃ 6.19. הַכֹּהֵן הַמְחַטֵּא אֹתָהּ יֹאכֲלֶנָּה בְּמָקוֹם קָדֹשׁ תֵּאָכֵל בַּחֲצַר אֹהֶל מוֹעֵד׃ 6.21. וּכְלִי־חֶרֶשׂ אֲשֶׁר תְּבֻשַּׁל־בּוֹ יִשָּׁבֵר וְאִם־בִּכְלִי נְחֹשֶׁת בֻּשָּׁלָה וּמֹרַק וְשֻׁטַּף בַּמָּיִם׃ 6.22. כָּל־זָכָר בַּכֹּהֲנִים יֹאכַל אֹתָהּ קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הִוא׃ 6.23. וְכָל־חַטָּאת אֲשֶׁר יוּבָא מִדָּמָהּ אֶל־אֹהֶל מוֹעֵד לְכַפֵּר בַּקֹּדֶשׁ לֹא תֵאָכֵל בָּאֵשׁ תִּשָּׂרֵף׃ 11.44. כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְהִתְקַדִּשְׁתֶּם וִהְיִיתֶם קְדֹשִׁים כִּי קָדוֹשׁ אָנִי וְלֹא תְטַמְּאוּ אֶת־נַפְשֹׁתֵיכֶם בְּכָל־הַשֶּׁרֶץ הָרֹמֵשׂ עַל־הָאָרֶץ׃ 11.45. כִּי אֲנִי יְהוָה הַמַּעֲלֶה אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לִהְיֹת לָכֶם לֵאלֹהִים וִהְיִיתֶם קְדֹשִׁים כִּי קָדוֹשׁ אָנִי׃ 14.3. וְעָשָׂה אֶת־הָאֶחָד מִן־הַתֹּרִים אוֹ מִן־בְּנֵי הַיּוֹנָה מֵאֲשֶׁר תַּשִּׂיג יָדוֹ׃ 14.3. וְיָצָא הַכֹּהֵן אֶל־מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וְרָאָה הַכֹּהֵן וְהִנֵּה נִרְפָּא נֶגַע־הַצָּרַעַת מִן־הַצָּרוּעַ׃ 14.4. וְצִוָּה הַכֹּהֵן וְלָקַח לַמִּטַּהֵר שְׁתֵּי־צִפֳּרִים חַיּוֹת טְהֹרוֹת וְעֵץ אֶרֶז וּשְׁנִי תוֹלַעַת וְאֵזֹב׃ 14.4. וְצִוָּה הַכֹּהֵן וְחִלְּצוּ אֶת־הָאֲבָנִים אֲשֶׁר בָּהֵן הַנָּגַע וְהִשְׁלִיכוּ אֶתְהֶן אֶל־מִחוּץ לָעִיר אֶל־מָקוֹם טָמֵא׃ 14.6. אֶת־הַצִּפֹּר הַחַיָּה יִקַּח אֹתָהּ וְאֶת־עֵץ הָאֶרֶז וְאֶת־שְׁנִי הַתּוֹלַעַת וְאֶת־הָאֵזֹב וְטָבַל אוֹתָם וְאֵת הַצִּפֹּר הַחַיָּה בְּדַם הַצִּפֹּר הַשְּׁחֻטָה עַל הַמַּיִם הַחַיִּים׃ 14.8. וְכִבֶּס הַמִּטַּהֵר אֶת־בְּגָדָיו וְגִלַּח אֶת־כָּל־שְׂעָרוֹ וְרָחַץ בַּמַּיִם וְטָהֵר וְאַחַר יָבוֹא אֶל־הַמַּחֲנֶה וְיָשַׁב מִחוּץ לְאָהֳלוֹ שִׁבְעַת יָמִים׃ 14.9. וְהָיָה בַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי יְגַלַּח אֶת־כָּל־שְׂעָרוֹ אֶת־רֹאשׁוֹ וְאֶת־זְקָנוֹ וְאֵת גַּבֹּת עֵינָיו וְאֶת־כָּל־שְׂעָרוֹ יְגַלֵּחַ וְכִבֶּס אֶת־בְּגָדָיו וְרָחַץ אֶת־בְּשָׂרוֹ בַּמַּיִם וְטָהֵר׃ 14.12. וְלָקַח הַכֹּהֵן אֶת־הַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד וְהִקְרִיב אֹתוֹ לְאָשָׁם וְאֶת־לֹג הַשָּׁמֶן וְהֵנִיף אֹתָם תְּנוּפָה לִפְנֵי יְהוָה׃ 14.15. וְלָקַח הַכֹּהֵן מִלֹּג הַשָּׁמֶן וְיָצַק עַל־כַּף הַכֹּהֵן הַשְּׂמָאלִית׃ 14.18. וְהַנּוֹתָר בַּשֶּׁמֶן אֲשֶׁר עַל־כַּף הַכֹּהֵן יִתֵּן עַל־רֹאשׁ הַמִּטַּהֵר וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן לִפְנֵי יְהוָה׃ 14.19. וְעָשָׂה הַכֹּהֵן אֶת־הַחַטָּאת וְכִפֶּר עַל־הַמִּטַּהֵר מִטֻּמְאָתוֹ וְאַחַר יִשְׁחַט אֶת־הָעֹלָה׃ 14.21. וְאִם־דַּל הוּא וְאֵין יָדוֹ מַשֶּׂגֶת וְלָקַח כֶּבֶשׂ אֶחָד אָשָׁם לִתְנוּפָה לְכַפֵּר עָלָיו וְעִשָּׂרוֹן סֹלֶת אֶחָד בָּלוּל בַּשֶּׁמֶן לְמִנְחָה וְלֹג שָׁמֶן׃ 14.22. וּשְׁתֵּי תֹרִים אוֹ שְׁנֵי בְּנֵי יוֹנָה אֲשֶׁר תַּשִּׂיג יָדוֹ וְהָיָה אֶחָד חַטָּאת וְהָאֶחָד עֹלָה׃ 14.23. וְהֵבִיא אֹתָם בַּיּוֹם הַשְּׁמִינִי לְטָהֳרָתוֹ אֶל־הַכֹּהֵן אֶל־פֶּתַח אֹהֶל־מוֹעֵד לִפְנֵי יְהוָה׃ 14.29. וְהַנּוֹתָר מִן־הַשֶּׁמֶן אֲשֶׁר עַל־כַּף הַכֹּהֵן יִתֵּן עַל־רֹאשׁ הַמִּטַּהֵר לְכַפֵּר עָלָיו לִפְנֵי יְהוָה׃ 15.31. וְהִזַּרְתֶּם אֶת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל מִטֻּמְאָתָם וְלֹא יָמֻתוּ בְּטֻמְאָתָם בְּטַמְּאָם אֶת־מִשְׁכָּנִי אֲשֶׁר בְּתוֹכָם׃ 18.4. אֶת־מִשְׁפָּטַי תַּעֲשׂוּ וְאֶת־חֻקֹּתַי תִּשְׁמְרוּ לָלֶכֶת בָּהֶם אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃ 18.5. וּשְׁמַרְתֶּם אֶת־חֻקֹּתַי וְאֶת־מִשְׁפָּטַי אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה אֹתָם הָאָדָם וָחַי בָּהֶם אֲנִי יְהוָה׃ 19.2. דַּבֵּר אֶל־כָּל־עֲדַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם קְדֹשִׁים תִּהְיוּ כִּי קָדוֹשׁ אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃ 19.2. וְאִישׁ כִּי־יִשְׁכַּב אֶת־אִשָּׁה שִׁכְבַת־זֶרַע וְהִוא שִׁפְחָה נֶחֱרֶפֶת לְאִישׁ וְהָפְדֵּה לֹא נִפְדָּתָה אוֹ חֻפְשָׁה לֹא נִתַּן־לָהּ בִּקֹּרֶת תִּהְיֶה לֹא יוּמְתוּ כִּי־לֹא חֻפָּשָׁה׃ 20.7. וְהִתְקַדִּשְׁתֶּם וִהְיִיתֶם קְדֹשִׁים כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃ 20.23. וְלֹא תֵלְכוּ בְּחֻקֹּת הַגּוֹי אֲשֶׁר־אֲנִי מְשַׁלֵּחַ מִפְּנֵיכֶם כִּי אֶת־כָּל־אֵלֶּה עָשׂוּ וָאָקֻץ בָּם׃ 20.24. וָאֹמַר לָכֶם אַתֶּם תִּירְשׁוּ אֶת־אַדְמָתָם וַאֲנִי אֶתְּנֶנָּה לָכֶם לָרֶשֶׁת אֹתָהּ אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר־הִבְדַּלְתִּי אֶתְכֶם מִן־הָעַמִּים׃ 20.25. וְהִבְדַּלְתֶּם בֵּין־הַבְּהֵמָה הַטְּהֹרָה לַטְּמֵאָה וּבֵין־הָעוֹף הַטָּמֵא לַטָּהֹר וְלֹא־תְשַׁקְּצוּ אֶת־נַפְשֹׁתֵיכֶם בַּבְּהֵמָה וּבָעוֹף וּבְכֹל אֲשֶׁר תִּרְמֹשׂ הָאֲדָמָה אֲשֶׁר־הִבְדַּלְתִּי לָכֶם לְטַמֵּא׃ 20.26. וִהְיִיתֶם לִי קְדֹשִׁים כִּי קָדוֹשׁ אֲנִי יְהוָה וָאַבְדִּל אֶתְכֶם מִן־הָעַמִּים לִהְיוֹת לִי׃ 22.2. דַּבֵּר אֶל־אַהֲרֹן וְאֶל־בָּנָיו וְיִנָּזְרוּ מִקָּדְשֵׁי בְנֵי־יִשְׂרָאֵל וְלֹא יְחַלְּלוּ אֶת־שֵׁם קָדְשִׁי אֲשֶׁר הֵם מַקְדִּשִׁים לִי אֲנִי יְהוָה׃ 22.2. כֹּל אֲשֶׁר־בּוֹ מוּם לֹא תַקְרִיבוּ כִּי־לֹא לְרָצוֹן יִהְיֶה לָכֶם׃ 22.9. וְשָׁמְרוּ אֶת־מִשְׁמַרְתִּי וְלֹא־יִשְׂאוּ עָלָיו חֵטְא וּמֵתוּ בוֹ כִּי יְחַלְּלֻהוּ אֲנִי יְהוָה מְקַדְּשָׁם׃ 22.15. וְלֹא יְחַלְּלוּ אֶת־קָדְשֵׁי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֵת אֲשֶׁר־יָרִימוּ לַיהוָה׃ 23.2. וְהֵנִיף הַכֹּהֵן אֹתָם עַל לֶחֶם הַבִּכּוּרִים תְּנוּפָה לִפְנֵי יְהוָה עַל־שְׁנֵי כְּבָשִׂים קֹדֶשׁ יִהְיוּ לַיהוָה לַכֹּהֵן׃ 23.2. דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם מוֹעֲדֵי יְהוָה אֲשֶׁר־תִּקְרְאוּ אֹתָם מִקְרָאֵי קֹדֶשׁ אֵלֶּה הֵם מוֹעֲדָי׃ 23.4. וּלְקַחְתֶּם לָכֶם בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן פְּרִי עֵץ הָדָר כַּפֹּת תְּמָרִים וַעֲנַף עֵץ־עָבֹת וְעַרְבֵי־נָחַל וּשְׂמַחְתֶּם לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם שִׁבְעַת יָמִים׃ 23.4. אֵלֶּה מוֹעֲדֵי יְהוָה מִקְרָאֵי קֹדֶשׁ אֲשֶׁר־תִּקְרְאוּ אֹתָם בְּמוֹעֲדָם׃ 26.2. וְתַם לָרִיק כֹּחֲכֶם וְלֹא־תִתֵּן אַרְצְכֶם אֶת־יְבוּלָהּ וְעֵץ הָאָרֶץ לֹא יִתֵּן פִּרְיוֹ׃ 26.2. אֶת־שַׁבְּתֹתַי תִּשְׁמֹרוּ וּמִקְדָּשִׁי תִּירָאוּ אֲנִי יְהוָה׃ 26.19. וְשָׁבַרְתִּי אֶת־גְּאוֹן עֻזְּכֶם וְנָתַתִּי אֶת־שְׁמֵיכֶם כַּבַּרְזֶל וְאֶת־אַרְצְכֶם כַּנְּחֻשָׁה׃ 26.26. בְּשִׁבְרִי לָכֶם מַטֵּה־לֶחֶם וְאָפוּ עֶשֶׂר נָשִׁים לַחְמְכֶם בְּתַנּוּר אֶחָד וְהֵשִׁיבוּ לַחְמְכֶם בַּמִּשְׁקָל וַאֲכַלְתֶּם וְלֹא תִשְׂבָּעוּ׃ 6.18. Speak unto Aaron and to his sons, saying: This is the law of the sin-offering: in the place where the burnt-offering is killed shall the sin-offering be killed before the LORD; it is most holy." 6.19. The priest that offereth it for sin shall eat it; in a holy place shall it be eaten, in the court of the tent of meeting." 6.20. Whatsoever shall touch the flesh thereof shall be holy; and when there is sprinkled of the blood thereof upon any garment, thou shalt wash that whereon it was sprinkled in a holy place." 6.21. But the earthen vessel wherein it is sodden shall be broken; and if it be sodden in a brazen vessel, it shall be scoured, and rinsed in water." 6.22. Every male among the priests may eat thereof; it is most holy." 6.23. And no sin-offering, whereof any of the blood is brought into the tent of meeting to make atonement in the holy place, shall be eaten; it shall be burnt with fire." 10.10. And that ye may put difference between the holy and the common, and between the unclean and the clean;" 11.44. For I am the LORD your God; sanctify yourselves therefore, and be ye holy; for I am holy; neither shall ye defile yourselves with any manner of swarming thing that moveth upon the earth." 11.45. For I am the LORD that brought you up out of the land of Egypt, to be your God; ye shall therefore be holy, for I am holy. ." 14.3. And the priest shall go forth out of the camp; and the priest shall look, and, behold, if the plague of leprosy be healed in the leper;" 14.4. then shall the priest command to take for him that is to be cleansed two living clean birds, and cedar-wood, and scarlet, and hyssop." 14.6. As for the living bird, he shall take it, and the cedar-wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water." 14.8. And he that is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off all his hair, and bathe himself in water, and he shall be clean; and after that he may come into the camp, but shall dwell outside his tent seven days." 14.9. And it shall be on the seventh day, that he shall shave all his hair off his head and his beard and his eyebrows, even all his hair he shall shave off; and he shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and he shall be clean." 14.12. And the priest shall take one of the he-lambs, and offer him for a guilt-offering, and the log of oil, and wave them for a wave-offering before the LORD." 14.15. And the priest shall take of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand." 14.18. And the rest of the oil that is in the priest’s hand he shall put upon the head of him that is to be cleansed; and the priest shall make atonement for him before the LORD." 14.19. And the priest shall offer the sin-offering, and make atonement for him that is to be cleansed because of his uncleanness; and afterward he shall kill the burnt-offering." 14.20. And the priest shall offer the burnt-offering and the meal-offering upon the altar; and the priest shall make atonement for him, and he shall be clean." 14.21. And if he be poor, and his means suffice not, then he shall take one he-lamb for a guilt-offering to be waved, to make atonement for him, and one tenth part of an ephah of fine flour mingled with oil for a meal-offering, and a log of oil;" 14.22. and two turtle-doves, or two young pigeons, such as his means suffice for; and the one shall be a sin-offering, and the other a burnt-offering." 14.23. And on the eighth day he shall bring them for his cleansing unto the priest, unto the door of the tent of meeting, before the LORD." 14.29. And the rest of the oil that is in the priest’s hand he shall put upon the head of him that is to be cleansed, to make atonement for him before the LORD." 15.31. Thus shall ye separate the children of Israel from their uncleanness; that they die not in their uncleanness, when they defile My tabernacle that is in the midst of them." 18.4. Mine ordices shall ye do, and My statutes shall ye keep, to walk therein: I am the LORD your God." 18.5. Ye shall therefore keep My statutes, and Mine ordices, which if a man do, he shall live by them: I am the LORD." 19.2. Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them: Ye shall be holy; for I the LORD your God am holy." 19.30. Ye shall keep My sabbaths, and reverence My sanctuary: I am the LORD." 20.7. Sanctify yourselves therefore, and be ye holy; for I am the LORD your God." 20.23. And ye shall not walk in the customs of the nation, which I am casting out before you; for they did all these things, and therefore I abhorred them." 20.24. But I have said unto you: ‘Ye shall inherit their land, and I will give it unto you to possess it, a land flowing with milk and honey.’ I am the LORD your God, who have set you apart from the peoples." 20.25. Ye shall therefore separate between the clean beast and the unclean, and between the unclean fowl and the clean; and ye shall not make your souls detestable by beast, or by fowl, or by any thing wherewith the ground teemeth, which I have set apart for you to hold unclean." 20.26. And ye shall be holy unto Me; for I the LORD am holy, and have set you apart from the peoples, that ye should be Mine." 22.2. Speak unto Aaron and to his sons, that they separate themselves from the holy things of the children of Israel, which they hallow unto Me, and that they profane not My holy name: I am the LORD." 22.9. They shall therefore keep My charge, lest they bear sin for it, and die therein, if they profane it: I am the LORD who sanctify them." 22.15. And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they set apart unto the LORD;" 23.2. Speak unto the children of Israel, and say unto them: The appointed seasons of the LORD, which ye shall proclaim to be holy convocations, even these are My appointed seasons." 23.4. These are the appointed seasons of the LORD, even holy convocations, which ye shall proclaim in their appointed season." 26.2. Ye shall keep My sabbaths, and reverence My sanctuary: I am the LORD." 26.19. And I will break the pride of your power; and I will make your heaven as iron, and your earth as brass." 26.26. When I break your staff of bread, ten women shall bake your bread in one oven, and they shall deliver your bread again by weight; and ye shall eat, and not be satisfied."
7. Hebrew Bible, Numbers, 13.33, 14.27, 16.21, 35.24-35.25 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

13.33. וְשָׁם רָאִינוּ אֶת־הַנְּפִילִים בְּנֵי עֲנָק מִן־הַנְּפִלִים וַנְּהִי בְעֵינֵינוּ כַּחֲגָבִים וְכֵן הָיִינוּ בְּעֵינֵיהֶם׃ 14.27. עַד־מָתַי לָעֵדָה הָרָעָה הַזֹּאת אֲשֶׁר הֵמָּה מַלִּינִים עָלָי אֶת־תְּלֻנּוֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר הֵמָּה מַלִּינִים עָלַי שָׁמָעְתִּי׃ 16.21. הִבָּדְלוּ מִתּוֹךְ הָעֵדָה הַזֹּאת וַאַכַלֶּה אֹתָם כְּרָגַע׃ 35.24. וְשָׁפְטוּ הָעֵדָה בֵּין הַמַּכֶּה וּבֵין גֹּאֵל הַדָּם עַל הַמִּשְׁפָּטִים הָאֵלֶּה׃ 35.25. וְהִצִּילוּ הָעֵדָה אֶת־הָרֹצֵחַ מִיַּד גֹּאֵל הַדָּם וְהֵשִׁיבוּ אֹתוֹ הָעֵדָה אֶל־עִיר מִקְלָטוֹ אֲשֶׁר־נָס שָׁמָּה וְיָשַׁב בָּהּ עַד־מוֹת הַכֹּהֵן הַגָּדֹל אֲשֶׁר־מָשַׁח אֹתוֹ בְּשֶׁמֶן הַקֹּדֶשׁ׃ 13.33. And there we saw the Nephilim, the sons of Anak, who come of the Nephilim; and we were in our own sight as grasshoppers, and so we were in their sight.’" 14.27. ’How long shall I bear with this evil congregation, that keep murmuring against Me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they keep murmuring against Me." 16.21. ’Separate yourselves from among this congregation, that I may consume them in a moment.’" 35.24. then the congregation shall judge between the smiter and the avenger of blood according to these ordices;" 35.25. and the congregation shall deliver the manslayer out of the hand of the avenger of blood, and the congregation shall restore him to his city of refuge, whither he was fled; and he shall dwell therein until the death of the high priest, who was anointed with the holy oil."
8. Hebrew Bible, Proverbs, 3.7 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

3.7. אַל־תְּהִי חָכָם בְּעֵינֶיךָ יְרָא אֶת־יְהוָה וְסוּר מֵרָע׃ 3.7. Be not wise in thine own eyes; Fear the LORD, and depart from evil;"
9. Hebrew Bible, Psalms, 82.1 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

82.1. מִזְמוֹר לְאָסָף אֱ‍לֹהִים נִצָּב בַּעֲדַת־אֵל בְּקֶרֶב אֱלֹהִים יִשְׁפֹּט׃ 82.1. A Psalm of Asaph. God standeth in the congregation of God; in the midst of the judges He judgeth:"
10. Hebrew Bible, Ruth, 3.14 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

3.14. וַתִּשְׁכַּב מרגלתו [מַרְגְּלוֹתָיוֹ] עַד־הַבֹּקֶר וַתָּקָם בטרום [בְּטֶרֶם] יַכִּיר אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ וַיֹּאמֶר אַל־יִוָּדַע כִּי־בָאָה הָאִשָּׁה הַגֹּרֶן׃ 3.14. And she lay at his feet until the morning; and she rose up before one could discern another. For he said: ‘Let it not be known that the woman came to the threshing-floor.’"
11. Hebrew Bible, 2 Samuel, 6.22 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

6.22. וּנְקַלֹּתִי עוֹד מִזֹּאת וְהָיִיתִי שָׁפָל בְּעֵינָי וְעִם־הָאֲמָהוֹת אֲשֶׁר אָמַרְתְּ עִמָּם אִכָּבֵדָה׃ 6.22. and I will yet be more lightly esteemed than this, holding myself lowly: and of the maidservants of whom thou hast spoken, of them shall I be had in honour."
12. Hebrew Bible, Isaiah, 8.14, 29.23 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

8.14. וְהָיָה לְמִקְדָּשׁ וּלְאֶבֶן נֶגֶף וּלְצוּר מִכְשׁוֹל לִשְׁנֵי בָתֵּי יִשְׂרָאֵל לְפַח וּלְמוֹקֵשׁ לְיוֹשֵׁב יְרוּשָׁלִָם׃ 29.23. כִּי בִרְאֹתוֹ יְלָדָיו מַעֲשֵׂה יָדַי בְּקִרְבּוֹ יַקְדִּישׁוּ שְׁמִי וְהִקְדִּישׁוּ אֶת־קְדוֹשׁ יַעֲקֹב וְאֶת־אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל יַעֲרִיצוּ׃ 8.14. And He shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem." 29.23. When he seeth his children, the work of My hands, in the midst of him, That they sanctify My name; yea, they shall sanctify the Holy One of Jacob, And shall stand in awe of the God of Israel."
13. Hebrew Bible, Jeremiah, 7.11 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

7.11. הַמְעָרַת פָּרִצִים הָיָה הַבַּיִת הַזֶּה אֲשֶׁר־נִקְרָא־שְׁמִי עָלָיו בְּעֵינֵיכֶם גַּם אָנֹכִי הִנֵּה רָאִיתִי נְאֻם־יְהוָה׃ 7.11. Is this house, whereupon My name is called, become a den of robbers in your eyes? Behold, I, even I, have seen it, saith the LORD."
14. Hebrew Bible, Ezekiel, 11.13, 11.15-11.21, 37.28 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)

11.13. וַיְהִי כְּהִנָּבְאִי וּפְלַטְיָהוּ בֶן־בְּנָיָה מֵת וָאֶפֹּל עַל־פָּנַי וָאֶזְעַק קוֹל־גָּדוֹל וָאֹמַר אֲהָהּ אֲדֹנָי יְהוִה כָּלָה אַתָּה עֹשֶׂה אֵת שְׁאֵרִית יִשְׂרָאֵל׃ 11.15. בֶּן־אָדָם אַחֶיךָ אַחֶיךָ אַנְשֵׁי גְאֻלָּתֶךָ וְכָל־בֵּית יִשְׂרָאֵל כֻּלֹּה אֲשֶׁר אָמְרוּ לָהֶם יֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִַם רַחֲקוּ מֵעַל יְהוָה לָנוּ הִיא נִתְּנָה הָאָרֶץ לְמוֹרָשָׁה׃ 11.16. לָכֵן אֱמֹר כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה כִּי הִרְחַקְתִּים בַּגּוֹיִם וְכִי הֲפִיצוֹתִים בָּאֲרָצוֹת וָאֱהִי לָהֶם לְמִקְדָּשׁ מְעַט בָּאֲרָצוֹת אֲשֶׁר־בָּאוּ שָׁם׃ 11.17. לָכֵן אֱמֹר כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה וְקִבַּצְתִּי אֶתְכֶם מִן־הָעַמִּים וְאָסַפְתִּי אֶתְכֶם מִן־הָאֲרָצוֹת אֲשֶׁר נְפֹצוֹתֶם בָּהֶם וְנָתַתִּי לָכֶם אֶת־אַדְמַת יִשְׂרָאֵל׃ 11.18. וּבָאוּ־שָׁמָּה וְהֵסִירוּ אֶת־כָּל־שִׁקּוּצֶיהָ וְאֶת־כָּל־תּוֹעֲבוֹתֶיהָ מִמֶּנָּה׃ 11.19. וְנָתַתִּי לָהֶם לֵב אֶחָד וְרוּחַ חֲדָשָׁה אֶתֵּן בְּקִרְבְּכֶם וַהֲסִרֹתִי לֵב הָאֶבֶן מִבְּשָׂרָם וְנָתַתִּי לָהֶם לֵב בָּשָׂר׃ 11.21. וְאֶל־לֵב שִׁקּוּצֵיהֶם וְתוֹעֲבוֹתֵיהֶם לִבָּם הֹלֵךְ דַּרְכָּם בְּרֹאשָׁם נָתַתִּי נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃ 37.28. וְיָדְעוּ הַגּוֹיִם כִּי אֲנִי יְהוָה מְקַדֵּשׁ אֶת־יִשְׂרָאֵל בִּהְיוֹת מִקְדָּשִׁי בְּתוֹכָם לְעוֹלָם׃ 11.13. And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then fell I down upon my face, and cried with a loud voice, and said: ‘Ah Lord GOD! wilt Thou make a full end of the remt of Israel?’" 11.15. ’Son of man, as for thy brethren, even thy brethren, the men of thy kindred, and all the house of Israel, all of them, concerning whom the inhabitants of Jerusalem have said: Get you far from the LORD! unto us is this land given for a possession;" 11.16. therefore say: Thus saith the Lord GOD: Although I have removed them far off among the nations, and although I have scattered them among the countries, yet have I been to them as a little sanctuary in the countries where they are come;" 11.17. therefore say: Thus saith the Lord GOD: I will even gather you from the peoples, and assemble you out of the countries where ye have been scattered, and I will give you the land of Israel." 11.18. And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence." 11.19. And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will remove the stony heart out of their flesh, and will give them a heart of flesh;" 11.20. that they may walk in My statutes, and keep Mine ordices, and do them; and they shall be My people, and I will be their God." 11.21. But as for them whose heart walketh after the heart of their detestable things and their abominations, I will bring their way upon their own heads, saith the Lord GOD.’" 37.28. And the nations shall know that I am the LORD that sanctify Israel, when My sanctuary shall be in the midst of them for ever.’"
15. Hebrew Bible, Ecclesiastes, 7.19, 10.1 (5th cent. BCE - 2nd cent. BCE)

7.19. הַחָכְמָה תָּעֹז לֶחָכָם מֵעֲשָׂרָה שַׁלִּיטִים אֲשֶׁר הָיוּ בָּעִיר׃ 10.1. אִם־קֵהָה הַבַּרְזֶל וְהוּא לֹא־פָנִים קִלְקַל וַחֲיָלִים יְגַבֵּר וְיִתְרוֹן הכשיר [הַכְשֵׁר] חָכְמָה׃ 10.1. זְבוּבֵי מָוֶת יַבְאִישׁ יַבִּיעַ שֶׁמֶן רוֹקֵחַ יָקָר מֵחָכְמָה מִכָּבוֹד סִכְלוּת מְעָט׃ 7.19. Wisdom is a stronghold to the wise man more than ten rulers that are in a city." 10.1. Dead flies make the ointment of the perfumer fetid and putrid; So doth a little folly outweigh wisdom and honour."
16. Hebrew Bible, Daniel, 3.12-3.30 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

3.12. אִיתַי גֻּבְרִין יְהוּדָאיִן דִּי־מַנִּיתָ יָתְהוֹן עַל־עֲבִידַת מְדִינַת בָּבֶל שַׁדְרַךְ מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגוֹ גֻּבְרַיָּא אִלֵּךְ לָא־שָׂמוּ עליך [עֲלָךְ] מַלְכָּא טְעֵם לאלהיך [לֵאלָהָךְ] לָא פָלְחִין וּלְצֶלֶם דַּהֲבָא דִּי הֲקֵימְתָּ לָא סָגְדִין׃ 3.13. בֵּאדַיִן נְבוּכַדְנֶצַּר בִּרְגַז וַחֲמָה אֲמַר לְהַיְתָיָה לְשַׁדְרַךְ מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגוֹ בֵּאדַיִן גֻּבְרַיָּא אִלֵּךְ הֵיתָיוּ קֳדָם מַלְכָּא׃ 3.14. עָנֵה נְבֻכַדְנֶצַּר וְאָמַר לְהוֹן הַצְדָּא שַׁדְרַךְ מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגוֹ לֵאלָהַי לָא אִיתֵיכוֹן פָּלְחִין וּלְצֶלֶם דַּהֲבָא דִּי הֲקֵימֶת לָא סָגְדִין׃ 3.15. כְּעַן הֵן אִיתֵיכוֹן עֲתִידִין דִּי בְעִדָּנָא דִּי־תִשְׁמְעוּן קָל קַרְנָא מַשְׁרוֹקִיתָא קיתרס [קַתְרוֹס] שַׂבְּכָא פְּסַנְתֵּרִין וְסוּמְפֹּנְיָה וְכֹל זְנֵי זְמָרָא תִּפְּלוּן וְתִסְגְּדוּן לְצַלְמָא דִי־עַבְדֵת וְהֵן לָא תִסְגְּדוּן בַּהּ־שַׁעֲתָה תִתְרְמוֹן לְגוֹא־אַתּוּן נוּרָא יָקִדְתָּא וּמַן־הוּא אֱלָהּ דֵּי יְשֵׁיזְבִנְכוֹן מִן־יְדָי׃ 3.16. עֲנוֹ שַׁדְרַךְ מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגוֹ וְאָמְרִין לְמַלְכָּא נְבוּכַדְנֶצַּר לָא־חַשְׁחִין אֲנַחְנָה עַל־דְּנָה פִּתְגָם לַהֲתָבוּתָךְ׃ 3.17. הֵן אִיתַי אֱלָהַנָא דִּי־אֲנַחְנָא פָלְחִין יָכִל לְשֵׁיזָבוּתַנָא מִן־אַתּוּן נוּרָא יָקִדְתָּא וּמִן־יְדָךְ מַלְכָּא יְשֵׁיזִב׃ 3.18. וְהֵן לָא יְדִיעַ לֶהֱוֵא־לָךְ מַלְכָּא דִּי לאלהיך [לֵאלָהָךְ] לָא־איתינא [אִיתַנָא] פָלְחִין וּלְצֶלֶם דַּהֲבָא דִּי הֲקֵימְתָּ לָא נִסְגֻּד׃ 3.19. בֵּאדַיִן נְבוּכַדְנֶצַּר הִתְמְלִי חֱמָא וּצְלֵם אַנְפּוֹהִי אשתנו [אֶשְׁתַּנִּי] עַל־שַׁדְרַךְ מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגוֹ עָנֵה וְאָמַר לְמֵזֵא לְאַתּוּנָא חַד־שִׁבְעָה עַל דִּי חֲזֵה לְמֵזְיֵהּ׃ 3.21. בֵּאדַיִן גֻּבְרַיָּא אִלֵּךְ כְּפִתוּ בְּסַרְבָּלֵיהוֹן פטישיהון [פַּטְּשֵׁיהוֹן] וְכַרְבְּלָתְהוֹן וּלְבֻשֵׁיהוֹן וּרְמִיו לְגוֹא־אַתּוּן נוּרָא יָקִדְתָּא׃ 3.22. כָּל־קֳבֵל דְּנָה מִן־דִּי מִלַּת מַלְכָּא מַחְצְפָה וְאַתּוּנָא אֵזֵה יַתִּירָא גֻּבְרַיָּא אִלֵּךְ דִּי הַסִּקוּ לְשַׁדְרַךְ מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגוֹ קַטִּל הִמּוֹן שְׁבִיבָא דִּי נוּרָא׃ 3.23. וְגֻבְרַיָּא אִלֵּךְ תְּלָתֵּהוֹן שַׁדְרַךְ מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגוֹ נְפַלוּ לְגוֹא־אַתּוּן־נוּרָא יָקִדְתָּא מְכַפְּתִין׃ 3.24. אֱדַיִן נְבוּכַדְנֶצַּר מַלְכָּא תְּוַהּ וְקָם בְּהִתְבְּהָלָה עָנֵה וְאָמַר לְהַדָּבְרוֹהִי הֲלָא גֻבְרִין תְּלָתָא רְמֵינָא לְגוֹא־נוּרָא מְכַפְּתִין עָנַיִן וְאָמְרִין לְמַלְכָּא יַצִּיבָא מַלְכָּא׃ 3.25. עָנֵה וְאָמַר הָא־אֲנָה חָזֵה גֻּבְרִין אַרְבְּעָה שְׁרַיִן מַהְלְכִין בְּגוֹא־נוּרָא וַחֲבָל לָא־אִיתַי בְּהוֹן וְרֵוֵהּ דִּי רביעיא [רְבִיעָאָה] דָּמֵה לְבַר־אֱלָהִין׃ 3.26. בֵּאדַיִן קְרֵב נְבוּכַדְנֶצַּר לִתְרַע אַתּוּן נוּרָא יָקִדְתָּא עָנֵה וְאָמַר שַׁדְרַךְ מֵישַׁךְ וַעֲבֵד־נְגוֹ עַבְדוֹהִי דִּי־אֱלָהָא עליא [עִלָּאָה] פֻּקוּ וֶאֱתוֹ בֵּאדַיִן נָפְקִין שַׁדְרַךְ מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגוֹ מִן־גּוֹא נוּרָא׃ 3.27. וּמִתְכַּנְּשִׁין אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא סִגְנַיָּא וּפַחֲוָתָא וְהַדָּבְרֵי מַלְכָּא חָזַיִן לְגֻבְרַיָּא אִלֵּךְ דִּי לָא־שְׁלֵט נוּרָא בְּגֶשְׁמְהוֹן וּשְׂעַר רֵאשְׁהוֹן לָא הִתְחָרַךְ וְסָרְבָּלֵיהוֹן לָא שְׁנוֹ וְרֵיחַ נוּר לָא עֲדָת בְּהוֹן׃ 3.28. עָנֵה נְבוּכַדְנֶצַּר וְאָמַר בְּרִיךְ אֱלָהֲהוֹן דִּי־שַׁדְרַךְ מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגוֹ דִּי־שְׁלַח מַלְאֲכֵהּ וְשֵׁיזִב לְעַבְדוֹהִי דִּי הִתְרְחִצוּ עֲלוֹהִי וּמִלַּת מַלְכָּא שַׁנִּיו וִיהַבוּ גשמיהון [גֶשְׁמְהוֹן] דִּי לָא־יִפְלְחוּן וְלָא־יִסְגְּדוּן לְכָל־אֱלָהּ לָהֵן לֵאלָהֲהוֹן׃ 3.29. וּמִנִּי שִׂים טְעֵם דִּי כָל־עַם אֻמָּה וְלִשָּׁן דִּי־יֵאמַר שלה [שָׁלוּ] עַל אֱלָהֲהוֹן דִּי־שַׁדְרַךְ מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגוֹא הַדָּמִין יִתְעֲבֵד וּבַיְתֵהּ נְוָלִי יִשְׁתַּוֵּה כָּל־קֳבֵל דִּי לָא אִיתַי אֱלָה אָחֳרָן דִּי־יִכֻּל לְהַצָּלָה כִּדְנָה׃ 3.12. There are certain Jews whom thou hast appointed over the affairs of the province of Babylon, Shadrach, Meshach, and Abed-nego; these men, O king, have not regarded thee: they serve not thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up.’" 3.13. Then Nebuchadnezzar in his rage and fury commanded to bring Shadrach, Meshach, and Abed-nego. Then were these men brought before the king." 3.14. Nebuchadnezzar spoke and said unto them: ‘Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abed-nego, that ye serve not my gods, nor worship the golden image which I have set up?" 3.15. Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the horn, pipe, harp, trigon, psaltery, and bagpipe, and all kinds of music, ye fall down and worship the image which I have made, well; but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is the god that shall deliver you out of my hands?’" 3.16. Shadrach, Meshach, and Abed-nego, answered and said to the king: ‘O Nebuchadnezzar, we have no need to answer thee in this matter." 3.17. If our God whom we serve is able to deliver us, He will deliver us from the burning fiery furnace, and out of thy hand, O king." 3.18. But if not, be it known unto thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up.’" 3.19. Then was Nebuchadnezzar filled with fury, and the form of his visage was changed, against Shadrach, Meshach, and Abed-nego; he spoke, and commanded that they should heat the furnace seven times more than it was wont to be heated." 3.20. And he commanded certain mighty men that were in his army to bind Shadrach, Meshach, and Abed-nego, and to cast them into the burning fiery furnace." 3.21. Then these men were bound in their cloaks, their tunics, and their robes, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace." 3.22. Therefore because the king’s commandment was peremptory, and the furnace exceeding hot, the flame of the fire slew those men that took up Shadrach, Meshach, and Abed-nego." 3.23. And these three men, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace." 3.24. Then Nebuchadnezzar the king was alarmed, and rose up in haste; he spoke and said unto his ministers: ‘Did not we cast three men bound into the midst of the fire?’ They answered and said unto the king: ‘True, O king.’" 3.25. He answered and said: ‘Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the appearance of the fourth is like a son of the gods.’" 3.26. Then Nebuchadnezzar came near to the mouth of the burning fiery furnace; he spoke and said: ‘Shadrach, Meshach, and Abed-nego, ye servants of God Most High, come forth, and come hither.’ Then Shadrach, Meshach, and Abed-nego, came forth out of the midst of the fire." 3.27. And the satraps, the prefects, and the governors, and the king’s ministers, being gathered together, saw these men, that the fire had no power upon their bodies, nor was the hair of their head singed, neither were their cloaks changed, nor had the smell of fire passed on them." 3.28. Nebuchadnezzar spoke and said: ‘Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, who hath sent His angel, and delivered His servants that trusted in Him, and have changed the king’s word, and have yielded their bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God." 3.29. Therefore I make a decree, that every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill; because there is no other god that is able to deliver after this sort.’" 3.30. Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abed-nego, in the province of Babylon."
17. Septuagint, 1 Maccabees, 10-16, 2-9, 1 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

18. Septuagint, 2 Maccabees, 15.36 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

15.36. And they all decreed by public vote never to let this day go unobserved, but to celebrate the thirteenth day of the twelfth month -- which is called Adar in the Syrian language -- the day before Mordecai's day.'
19. Josephus Flavius, Jewish War, 2.119-2.161, 2.274-2.275, 2.487-2.498 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

2.119. 2. For there are three philosophical sects among the Jews. The followers of the first of which are the Pharisees; of the second, the Sadducees; and the third sect, which pretends to a severer discipline, are called Essenes. These last are Jews by birth, and seem to have a greater affection for one another than the other sects have. 2.121. They do not absolutely deny the fitness of marriage, and the succession of mankind thereby continued; but they guard against the lascivious behavior of women, and are persuaded that none of them preserve their fidelity to one man. 2.122. 3. These men are despisers of riches, and so very communicative as raises our admiration. Nor is there anyone to be found among them who hath more than another; for it is a law among them, that those who come to them must let what they have be common to the whole order,—insomuch that among them all there is no appearance of poverty, or excess of riches, but every one’s possessions are intermingled with every other’s possessions; and so there is, as it were, one patrimony among all the brethren. 2.123. They think that oil is a defilement; and if anyone of them be anointed without his own approbation, it is wiped off his body; for they think to be sweaty is a good thing, as they do also to be clothed in white garments. They also have stewards appointed to take care of their common affairs, who every one of them have no separate business for any, but what is for the use of them all. 2.124. 4. They have no one certain city, but many of them dwell in every city; and if any of their sect come from other places, what they have lies open for them, just as if it were their own; and they go in to such as they never knew before, as if they had been ever so long acquainted with them. 2.125. For which reason they carry nothing at all with them when they travel into remote parts, though still they take their weapons with them, for fear of thieves. Accordingly, there is, in every city where they live, one appointed particularly to take care of strangers, and to provide garments and other necessaries for them. 2.126. But the habit and management of their bodies is such as children use who are in fear of their masters. Nor do they allow of the change of garments, or of shoes, till they be first entirely torn to pieces or worn out by time. 2.127. Nor do they either buy or sell anything to one another; but every one of them gives what he hath to him that wanteth it, and receives from him again in lieu of it what may be convenient for himself; and although there be no requital made, they are fully allowed to take what they want of whomsoever they please. 2.128. 5. And as for their piety towards God, it is very extraordinary; for before sunrising they speak not a word about profane matters, but put up certain prayers which they have received from their forefathers, as if they made a supplication for its rising. 2.129. After this every one of them are sent away by their curators, to exercise some of those arts wherein they are skilled, in which they labor with great diligence till the fifth hour. After which they assemble themselves together again into one place; and when they have clothed themselves in white veils, they then bathe their bodies in cold water. And after this purification is over, they every one meet together in an apartment of their own, into which it is not permitted to any of another sect to enter; while they go, after a pure manner, into the dining-room, as into a certain holy temple 2.131. but a priest says grace before meat; and it is unlawful for anyone to taste of the food before grace be said. The same priest, when he hath dined, says grace again after meat; and when they begin, and when they end, they praise God, as he that bestows their food upon them; after which they lay aside their [white] garments, and betake themselves to their labors again till the evening; 2.132. then they return home to supper, after the same manner; and if there be any strangers there, they sit down with them. Nor is there ever any clamor or disturbance to pollute their house, but they give every one leave to speak in their turn; 2.133. which silence thus kept in their house appears to foreigners like some tremendous mystery; the cause of which is that perpetual sobriety they exercise, and the same settled measure of meat and drink that is allotted to them, and that such as is abundantly sufficient for them. 2.134. 6. And truly, as for other things, they do nothing but according to the injunctions of their curators; only these two things are done among them at everyone’s own free will, which are to assist those that want it, and to show mercy; for they are permitted of their own accord to afford succor to such as deserve it, when they stand in need of it, and to bestow food on those that are in distress; but they cannot give any thing to their kindred without the curators. 2.135. They dispense their anger after a just manner, and restrain their passion. They are eminent for fidelity, and are the ministers of peace; whatsoever they say also is firmer than an oath; but swearing is avoided by them, and they esteem it worse than perjury for they say that he who cannot be believed without [swearing by] God is already condemned. 2.136. They also take great pains in studying the writings of the ancients, and choose out of them what is most for the advantage of their soul and body; and they inquire after such roots and medicinal stones as may cure their distempers. 2.137. 7. But now, if anyone hath a mind to come over to their sect, he is not immediately admitted, but he is prescribed the same method of living which they use, for a year, while he continues excluded; and they give him also a small hatchet, and the fore-mentioned girdle, and the white garment. 2.138. And when he hath given evidence, during that time, that he can observe their continence, he approaches nearer to their way of living, and is made a partaker of the waters of purification; yet is he not even now admitted to live with them; for after this demonstration of his fortitude, his temper is tried two more years; and if he appear to be worthy, they then admit him into their society. 2.139. And before he is allowed to touch their common food, he is obliged to take tremendous oaths, that, in the first place, he will exercise piety towards God, and then that he will observe justice towards men, and that he will do no harm to any one, either of his own accord, or by the command of others; that he will always hate the wicked, and be assistant to the righteous; 2.141. that he will be perpetually a lover of truth, and propose to himself to reprove those that tell lies; that he will keep his hands clear from theft, and his soul from unlawful gains; and that he will neither conceal anything from those of his own sect, nor discover any of their doctrines to others, no, not though anyone should compel him so to do at the hazard of his life. 2.142. Moreover, he swears to communicate their doctrines to no one any otherwise than as he received them himself; that he will abstain from robbery, and will equally preserve the books belonging to their sect, and the names of the angels [or messengers]. These are the oaths by which they secure their proselytes to themselves. 2.143. 8. But for those that are caught in any heinous sins, they cast them out of their society; and he who is thus separated from them does often die after a miserable manner; for as he is bound by the oath he hath taken, and by the customs he hath been engaged in, he is not at liberty to partake of that food that he meets with elsewhere, but is forced to eat grass, and to famish his body with hunger, till he perish; 2.144. for which reason they receive many of them again when they are at their last gasp, out of compassion to them, as thinking the miseries they have endured till they came to the very brink of death to be a sufficient punishment for the sins they had been guilty of. 2.145. 9. But in the judgments they exercise they are most accurate and just, nor do they pass sentence by the votes of a court that is fewer than a hundred. And as to what is once determined by that number, it is unalterable. What they most of all honor, after God himself, is the name of their legislator [Moses], whom, if anyone blaspheme, he is punished capitally. 2.146. They also think it a good thing to obey their elders, and the major part. Accordingly, if ten of them be sitting together, no one of them will speak while the other nine are against it. 2.147. They also avoid spitting in the midst of them, or on the right side. Moreover, they are stricter than any other of the Jews in resting from their labors on the seventh day; for they not only get their food ready the day before, that they may not be obliged to kindle a fire on that day, but they will not remove any vessel out of its place, nor go to stool thereon. 2.148. Nay, on theother days they dig a small pit, a foot deep, with a paddle (which kind of hatchet is given them when they are first admitted among them); and covering themselves round with their garment, that they may not affront the Divine rays of light, they ease themselves into that pit 2.149. after which they put the earth that was dug out again into the pit; and even this they do only in the more lonely places, which they choose out for this purpose; and although this easement of the body be natural, yet it is a rule with them to wash themselves after it, as if it were a defilement to them. 2.151. They are long-lived also, insomuch that many of them live above a hundred years, by means of the simplicity of their diet; nay, as I think, by means of the regular course of life they observe also. They condemn the miseries of life, and are above pain, by the generosity of their mind. And as for death, if it will be for their glory, they esteem it better than living always; 2.152. and indeed our war with the Romans gave abundant evidence what great souls they had in their trials, wherein, although they were tortured and distorted, burnt and torn to pieces, and went through all kinds of instruments of torment, that they might be forced either to blaspheme their legislator, or to eat what was forbidden them, yet could they not be made to do either of them, no, nor once to flatter their tormentors, or to shed a tear; 2.153. but they smiled in their very pains, and laughed those to scorn who inflicted the torments upon them, and resigned up their souls with great alacrity, as expecting to receive them again. 2.154. 11. For their doctrine is this: That bodies are corruptible, and that the matter they are made of is not permanent; but that the souls are immortal, and continue forever; and that they come out of the most subtile air, and are united to their bodies as to prisons, into which they are drawn by a certain natural enticement; 2.155. but that when they are set free from the bonds of the flesh, they then, as released from a long bondage, rejoice and mount upward. And this is like the opinions of the Greeks, that good souls have their habitations beyond the ocean, in a region that is neither oppressed with storms of rain or snow, or with intense heat, but that this place is such as is refreshed by the gentle breathing of a west wind, that is perpetually blowing from the ocean; while they allot to bad souls a dark and tempestuous den, full of never-ceasing punishments. 2.156. And indeed the Greeks seem to me to have followed the same notion, when they allot the islands of the blessed to their brave men, whom they call heroes and demigods; and to the souls of the wicked, the region of the ungodly, in Hades, where their fables relate that certain persons, such as Sisyphus, and Tantalus, and Ixion, and Tityus, are punished; which is built on this first supposition, that souls are immortal; and thence are those exhortations to virtue, and dehortations from wickedness collected; 2.157. whereby good men are bettered in the conduct of their life by the hope they have of reward after their death; and whereby the vehement inclinations of bad men to vice are restrained, by the fear and expectation they are in, that although they should lie concealed in this life, they should suffer immortal punishment after their death. 2.158. These are the Divine doctrines of the Essenes about the soul, which lay an unavoidable bait for such as have once had a taste of their philosophy. 2.159. 12. There are also those among them who undertake to foretell things to come, by reading the holy books, and using several sorts of purifications, and being perpetually conversant in the discourses of the prophets; and it is but seldom that they miss in their predictions. 2.161. However, they try their spouses for three years; and if they find that they have their natural purgations thrice, as trials that they are likely to be fruitful, they then actually marry them. But they do not use to accompany with their wives when they are with child, as a demonstration that they do not marry out of regard to pleasure, but for the sake of posterity. Now the women go into the baths with some of their garments on, as the men do with somewhat girded about them. And these are the customs of this order of Essenes. 2.274. At this time it was that the enterprises of the seditious at Jerusalem were very formidable; the principal men among them purchasing leave of Albinus to go on with their seditious practices; while that part of the people who delighted in disturbances joined themselves to such as had fellowship with Albinus; 2.275. and everyone of these wicked wretches were encompassed with his own band of robbers, while he himself, like an arch-robber, or a tyrant, made a figure among his company, and abused his authority over those about him, in order to plunder those that lived quietly. 2.487. 7. But for Alexandria, the sedition of the people of the place against the Jews was perpetual, and this from that very time when Alexander [the Great], upon finding the readiness of the Jews in assisting him against the Egyptians, and as a reward for such their assistance, gave them equal privileges in this city with the Grecians themselves; 2.488. which honorary reward Continued among them under his successors, who also set apart for them a particular place, that they might live without being polluted [by the Gentiles], and were thereby not so much intermixed with foreigners as before; they also gave them this further privilege, that they should be called Macedonians. Nay, when the Romans got possession of Egypt, neither the first Caesar, nor anyone that came after him, thought of diminishing the honors which Alexander had bestowed on the Jews. 2.489. But still conflicts perpetually arose with the Grecians; and although the governors did every day punish many of them, yet did the sedition grow worse; 2.491. but when their adversaries saw them, they immediately cried out, and called them their enemies, and said they came as spies upon them; upon which they rushed out, and laid violent hands upon them; and as for the rest, they were slain as they ran away; but there were three men whom they caught, and hauled them along, in order to have them burnt alive; 2.492. but all the Jews came in a body to defend them, who at first threw stones at the Grecians, but after that they took lamps, and rushed with violence into the theater, and threatened that they would burn the people to a man; and this they had soon done, unless Tiberius Alexander, the governor of the city, had restrained their passions. 2.493. However, this man did not begin to teach them wisdom by arms, but sent among them privately some of the principal men, and thereby entreated them to be quiet, and not provoke the Roman army against them; but the seditious made a jest of the entreaties of Tiberius, and reproached him for so doing. 2.494. 8. Now when he perceived that those who were for innovations would not be pacified till some great calamity should overtake them, he sent out upon them those two Roman legions that were in the city, and together with them five thousand other soldiers, who, by chance, were come together out of Libya, to the ruin of the Jews. They were also permitted not only to kill them, but to plunder them of what they had, and to set fire to their houses. 2.495. These soldiers rushed violently into that part of the city which was called Delta, where the Jewish people lived together, and did as they were bidden, though not without bloodshed on their own side also; for the Jews got together, and set those that were the best armed among them in the forefront, and made a resistance for a great while; but when once they gave back, they were destroyed unmercifully; 2.496. and this their destruction was complete, some being caught in the open field, and others forced into their houses, which houses were first plundered of what was in them, and then set on fire by the Romans; wherein no mercy was shown to the infants, and no regard had to the aged; but they went on in the slaughter of persons of every age 2.497. till all the place was overflowed with blood, and fifty thousand of them lay dead upon heaps; nor had the remainder been preserved, had they not betaken themselves to supplication. So Alexander commiserated their condition, and gave orders to the Romans to retire; 2.498. accordingly, these being accustomed to obey orders, left off killing at the first intimation; but the populace of Alexandria bare so very great hatred to the Jews, that it was difficult to recall them, and it was a hard thing to make them leave their dead bodies.
20. Mishnah, Avot, 3.6 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

3.6. Rabbi Halafta of Kefar Haia said: when ten sit together and occupy themselves with Torah, the Shechinah abides among them, as it is said: “God stands in the congregation of God” (Psalm 82:. How do we know that the same is true even of five? As it is said: “This band of His He has established on earth” (Amos 9:6). How do we know that the same is true even of three? As it is said: “In the midst of the judges He judges” (Psalm 82:1) How do we know that the same is true even of two? As it is said: “Then they that fear the Lord spoke one with another, and the Lord hearkened, and heard” (Malachi 3:16). How do we know that the same is true even of one? As it is said: “In every place where I cause my name to be mentioned I will come unto you and bless you” (Exodus 20:21)."
21. Mishnah, Megillah, 4.3 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

4.3. They do not recite the Shema responsively, And they do not pass before the ark; And the [the priests] do not lift up their hands; And they do not read the Torah [publicly]; And they do not conclude with a haftarah from the prophets; And they do not make stops [at funeral] processions; And they do not say the blessing for mourners, or the comfort of mourners, or the blessing of bridegrooms; And they do not mention God’s name in the invitation [to say Birkat Hamazon]; Except in the presence of ten. [For redeeming sanctified] land nine and a priest [are sufficient], and similarly with human beings."
22. Mishnah, Rosh Hashanah, 2.9 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

2.9. Rabban Gamaliel sent to him: I order you to appear before me with your staff and your money on the day which according to your count should be Yom Hakippurim. Rabbi Akiva went and found him in distress. He said to him: I can teach that whatever Rabban Gamaliel has done is valid, because it says, “These are the appointed seasons of the Lord, holy convocations, which you shall proclaim at their appointed times” (Leviticus 23:4), whether they are [proclaimed] at their proper time or not at their proper time, I have no other appointed times save these. He [Rabbi Joshua] then went to Rabbi Dosa ben Harkinas. He said to him: if we call in question the court of Rabban Gamaliel we must call in question the decisions of every court which has existed since the days of Moses until now. As it says, “Then Moses and Aaron, Nadav and Avihu and seventy of the elders of Israel went up” (Exodus 24:9). Why were the names of the elders not mentioned? To teach that every group of three which has acted as a court over Israel, behold it is like the court of Moses. He [Rabbi Joshua] took his staff and his money and went to Yavneh to Rabban Gamaliel on the day which according to his count should be Yom Hakippurim. Rabban Gamaliel rose and kissed him on his head and said to him: Come in peace, my teacher and my student my teacher in wisdom and my student because you have accepted my decision."
23. Mishnah, Sanhedrin, 1.6 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

1.6. The greater Sanhedrin was made up of seventy one and the little Sanhedrin of twenty three.From where do we learn that the greater Sanhedrin should be made up of seventy one? As it says, “Gather unto me seventy men of the elders of Israel” (Num. 11:16), and when Moses is added to them there is seventy one. Rabbi Judah says: “Seventy.” From where do we learn that the little Sanhedrin should be made up of twenty three? As it says, “The assembly shall judge”, “The assembly shall deliver” (Num. 35:24-25), an assembly that judges and an assembly that delivers, thus we have twenty. And from where do we know that an assembly has ten? As it says, “How long shall I bear this evil congregation?” (Num. 14:27) [which refers to the twelve spies] but Joshua and Caleb were not included. And from where do we learn that we should bring three others [to the twenty]? By inference from what it says, “You shall not follow after the many to do evil” (Ex. 23:2), I conclude that I must be with them to do well. Then why does it say, “[To follow] after the many to change judgment” (Ex. 23:2). [It means that] your verdict of condemnation should not be like your verdict of acquittal, for your verdict of acquittal is reached by the decision of a majority of one, but your verdict of condemnation must be reached by the decision of a majority of two. The court must not be divisible equally, therefore they add to them one more; thus they are twenty three. And how many should there be in a city that it may be fit to have a Sanhedrin? A hundred and twenty. Rabbi Nehemiah says: “Two hundred and thirty, so that [the Sanhedrin of twenty three] should correspond with them that are chiefs of [at least] groups of ten."
24. Mishnah, Taanit, 3.8 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

3.8. For every trouble that should not come upon the community they sound a blast except on account of too much rain. It happened that they said to Honi the circle drawer: “Pray for rain to fall.” He replied: “Go and bring in the pesah ovens so that they do not dissolve.” He prayed and no rain fell. What did he do? He drew a circle and stood within it and exclaimed before Him: “Master of the universe, Your children have turned their faces to me because I am like one who was born in Your house. I swear by Your great name that I will not move from here until You have mercy upon Your children.” Rain then began to drip, and he exclaimed: “I did not request this but rain [which can fill] cisterns, ditches and caves. The rain then began to come down with great force, and he exclaimed: “I did not request this but pleasing rain of blessing and abudance.” Rain then fell in the normal way until the Jews in Jerusalem had to go up Temple Mount because of the rain. They came and said to him: “In the same way that you prayed for [the rain] to fall pray [now] for the rain to stop.” He replied: “Go and see if the stone of people claiming lost objects has washed away.” Rabbi Shimon ben Shetah sent to him: “Were you not Honi I would have excommunicated you, but what can I do to you, for you are spoiled before God and he does your will like a son that is spoiled before his father and his father does his request. Concerning you it is written, “Let your father and your mother rejoice, and let she that bore you rejoice” (Proverbs 23:25)."
25. Tosefta, Avodah Zarah, 8.4 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

26. Tosefta, Rosh Hashanah, 2.1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

27. Tosefta, Shabbat, 15.17 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

28. Anon., Genesis Rabba, 34.8 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)

34.8. וְכָל הַחַיָּה אֲשֶׁר אִתְּךָ וגו' (בראשית ח, יז), אָמַר רַבִּי יוּדָן הַוְצֵא כְּתִיב הַיְצֵא קְרִי. וְשָׁרְצוּ בָאָרֶץ, וְלֹא בַתֵּבָה. וּפָרוּ בָאָרֶץ, וְלֹא בַתֵּבָה. (בראשית ח, יט): כָּל הַחַיָּה [ו] כָל הָרֶמֶשׂ וגו', כֹּל רוֹמֵשׁ, אָמַר רַבִּי אַיְּבוּ רוֹמֵשׂ מָלֵא פְּרַט לְכִלְאָיִם. לְמִשְׁפְּחֹתֵיהֶם, פְּרַט לְסִירוּס. עַל שִׁבְעָה דְּבָרִים נִצְטַוּוּ בְּנֵי נֹחַ, עַל עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים, וְעַל גִּלּוּי עֲרָיוֹת, וְעַל שְׁפִיכוּת דָּמִים, וְעַל בִּרְכַּת הַשֵּׁם, וְעַל הַדִּין, וְעַל הַגָּזֵל, וְעַל אֵבָר מִן הֶחָי. רַבִּי חֲנִינָא בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר אַף עַל הַדָּם מִן הֶחָי. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר אַף עַל הַכִּלְאָיִם. רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחָאי אוֹמֵר אַף עַל הַכְּשָׁפִים. רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָא אוֹמֵר אַף עַל הַסֵּרוּס. אָמַר רַבִּי אַסֵּי עַל כָּל הָאָמוּר בַּפָּרָשָׁה נִצְטַוּוּ בְּנֵי נֹחַ (דברים יח, י): לֹא יִמָּצֵא בְךָ מַעֲבִיר בְּנוֹ וּבִתּוֹ וגו', וּכְתִיב בַּתְרֵיהּ (דברים יח, יב): כִּי תוֹעֲבַת ה' כָּל עוֹשֵׂה אֵלֶּה. 34.8. Bring forth (hayetze) with you every living thing that is with you…that they may swarm in the earth (Gen. 8:18). R. Yudan said: havtze is written, but it is read hayetze: that they may swarm in the earth - but not in the Ark. And be fruitful and multiply upon the earth - but not in the Ark. 'Every beast, every creeping thing, and every fowl, whatsoever moves (kol romes) upon the earth (Gen 8:19). R. Aivu said: Kol romes is written fully [with a vav] - it excludes kilayim [mixing species]. After their families: this excludes emasculation. The children of Noah were enjoined concerning seven tings: Idolatry, incest, murder, cursing the Divine Name [blasphemy], civil law, and a limb torn from a living animal. Rabbi Chanina ben Gamliel says: also concerning blood from a living animal. Rabbi Eleazar says: also against mixing species. Rabbi Shime'on ben Yochai says: also against witchcraft. Rabbi Yocha ben Beroka says: also against emasculation. Rabbi Assi said: The children of Noah were ordered regarding everything stated in the sentence: 'There shall not be found among you any one that makes his son or his daughter to pass through the fire, etc.' (Deut. 18:10) and afterwards 'because it is an abomination for Ad-nai all that do this.' (Deut. 18:12)"
29. Anon., Sifra, None (2nd cent. CE - 4th cent. CE)

30. Anon., Sifre Deuteronomy, 306 (2nd cent. CE - 4th cent. CE)

31. Clement of Alexandria, Miscellanies, 1.21 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)

32. Babylonian Talmud, Berachot, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

21b. או צבור וצבור אבל יחיד לגבי צבור כמאן דלא צלי דמי קמ"ל ואי אשמעינן הכא משום דלא אתחיל בה אבל התם דאתחיל בה אימא לא צריכא,אמר רב הונא הנכנס לבית הכנסת ומצא צבור שמתפללין אם יכול להתחיל ולגמור עד שלא יגיע ש"ץ למודים יתפלל ואם לאו אל יתפלל ריב"ל אמר אם יכול להתחיל ולגמור עד שלא יגיע ש"צ לקדושה יתפלל ואם לאו אל יתפלל,במאי קא מפלגי מר סבר יחיד אומר קדושה ומר סבר אין יחיד אומר קדושה,וכן אמר רב אדא בר אהבה מנין שאין היחיד אומר קדושה שנאמר (ויקרא כב, לב) ונקדשתי בתוך בני ישראל כל דבר שבקדושה לא יהא פחות מעשרה,מאי משמע דתני רבנאי אחוה דרבי חייא בר אבא אתיא תוך תוך כתיב הכא ונקדשתי בתוך בני ישראל וכתיב התם (במדבר טז, כא) הבדלו מתוך העדה הזאת מה להלן עשרה אף כאן עשרה,ודכולי עלמא מיהת מפסק לא פסיק,איבעיא להו מהו להפסיק ליהא שמו הגדול מבורך כי אתא רב דימי אמר ר' יהודה ור"ש תלמידי דרבי יוחנן אמרי לכל אין מפסיקין חוץ מן יהא שמו הגדול מבורך שאפילו עוסק במעשה מרכבה פוסק ולית הלכתא כותיה:,ר' יהודה אומר מברך לפניהם ולאחריהם: למימרא דקסבר רבי יהודה בעל קרי מותר בדברי תורה והאמר ריב"ל מנין לבעל קרי שאסור בדברי תורה שנאמר (דברים ד, ט) והודעתם לבניך ולבני בניך וסמיך ליה יום אשר עמדת וגו' מה להלן בעלי קריין אסורין אף כאן בעלי קריין אסורין,וכי תימא רבי יהודה לא דריש סמוכים והאמר רב יוסף אפילו מאן דלא דריש סמוכים בכל התורה במשנה תורה דריש דהא רבי יהודה לא דריש סמוכין בכל התורה כולה ובמשנה תורה דריש,ובכל התורה כולה מנא לן דלא דריש דתניא בן עזאי אומר נאמר (שמות כב, יז) מכשפה לא תחיה ונאמר כל שוכב עם בהמה מות יומת סמכו ענין לו לומר מה שוכב עם בהמה בסקילה אף מכשפה נמי בסקילה,אמר ליה ר' יהודה וכי מפני שסמכו ענין לו נוציא לזה לסקילה אלא אוב וידעוני בכלל כל המכשפים היו ולמה יצאו להקיש להן ולומר לך מה אוב וידעוני בסקילה אף מכשפה בסקילה,ובמשנה תורה מנא לן דדריש דתניא רבי אליעזר אומר נושא אדם אנוסת אביו ומפותת אביו אנוסת בנו ומפותת בנו,ר' יהודה אוסר באנוסת אביו ובמפותת אביו ואמר רב גידל אמר רב מאי טעמא דר' יהודה דכתיב (דברים כג, א) לא יקח איש את אשת אביו ולא יגלה (את) כנף אביו כנף שראה אביו לא יגלה,וממאי דבאנוסת אביו כתיב דסמיך ליה ונתן האיש השוכב עמה וגו',אמרי אין במשנה תורה דריש והני סמוכין מבעי ליה לאידך דריב"ל דאמר ריב"ל כל המלמד לבנו תורה מעלה עליו הכתוב כאלו קבלה מהר חורב שנאמר (דברים ד, ט) והודעתם לבניך ולבני בניך וכתיב בתריה יום אשר עמדת לפני ה' אלהיך בחורב,תנן זב שראה קרי ונדה שפלטה שכבת זרע המשמשת וראתה דם צריכין טבילה ורבי יהודה פוטר,עד כאן לא פטר רבי יהודה אלא בזב שראה קרי דמעיקרא לאו בר טבילה הוא אבל בעל קרי גרידא מחייב,וכי תימא ה"ה דאפילו בעל קרי גרידא נמי פטר רבי יהודה והאי דקא מפלגי בזב שראה קרי להודיעך כחן דרבנן אימא סיפא המשמשת וראתה דם צריכה טבילה,למאן קתני לה אילימא לרבנן פשיטא השתא ומה זב שראה קרי דמעיקרא לאו בר טבילה הוא מחייבי רבנן המשמשת וראתה דם דמעיקרא בת טבילה היא לא כל שכן אלא לאו ר' יהודה היא ודוקא קתני לה 21b. bora case where he prayed as part of ba congregation andbegan to repeat it as part of ba congregation; however,in a case where he initially prayed by himself and subsequently joined the congregation at the venue where it was praying, we might have said that ban individual vis-à-vis the congregation isconsidered bas one who has not prayed.Therefore, bhe taught usthat in this case, too, one may not repeat the prayer. bAnd,on the other hand, bif he had taught us hereonly with regard to one who entered a synagogue, we would have thought that the reason he may not pray again is bbecause he did notyet bbeginto recite the prayer, bbut there, in the case where healready bbeganto recite the prayer, bsaythat this is bnotthe case and he may continue to repeat the prayer. Therefore, both statements are bnecessary. /b, bRav Huna said: One whodid not yet pray and benters a synagogue and found that the congregation isin the midst of brecitingthe iAmida bprayer, if he is able to begin and completehis own prayer bbefore the prayer leader reachesthe blessing of bthanksgiving [ imodim /i], he shouldbegin to bpray, and, if not, he should notbegin to bpray. Rabbi Yehoshua ben Levi said: If he is able to begin and completehis prayer bbefore the prayer leader reaches sanctification [ ikedusha /i], then he shouldbegin to bpray. If not, then he should notbegin to bpray. /b,The Gemara clarifies: bWith regard to what do they disagree?The basis for their dispute is that one bSage,Rav Huna, bholds: An individualis permitted to brecite ikedusha /ion his own, so he need not insist on reciting it along with the prayer leader; bandthe other bSage,Rabbi Yehoshua ben Levi, bholdsthat ban individual may not recite ikedusha /ialone, and, therefore he is required to complete his prayer before the communal prayer leader reaches ikedusha /i., bSimilarly, Rav Adda bar Ahava stated,in accordance with the second opinion: bFrom where is it derived that an individual may not recite ikedusha /ialone? bAs it is stated: “And I shall be hallowed among the children of Israel”(Leviticus 22:32), bany expression of sanctity may not berecited in a quorum of bfewer than tenmen.,The Gemara asks: bHow is this inferredfrom that verse? The Gemara responds: This must be understood in light of a ibaraita /i, bwhich was taught by Rabbenai, the brotherof bRabbi Ḥiyya bar Abba: It is inferredby means of a verbal analogy [ igezera shava /i] between the words bamong, among. Here it is written: “And I shall be hallowed among the children of Israel,” and there,regarding Korah’s congregation, bit is written “Separate yourselves from among this congregation”(Numbers 16:21). bJust as thereamong connotes bten, so too here,among connotes bten.The connotation of ten associated with the word among written in the portion of Korah is, in turn, derived by means of another verbal analogy between the word congregation written there and the word congregation written in reference to the ten spies who slandered Eretz Yisrael: “How long shall I bear with this evil congregation?” (Numbers 14:27). Consequently, among the congregation there must be at least ten., bAnd, in any case, everyoneagrees that bone may not interrupthis prayer in order to respond to ikedusha /i.,However, ba dilemma was raisedbefore the Sages of the yeshiva: bWhat isthe ruling? Is one permitted bto interrupthis prayer in order btorecite: b“May His great name be blessed”in ikaddish /i? bWhen Rav Dimi camefrom Eretz Yisrael to Babylonia, bhe said: Rabbi Yehuda and Rabbi Shimon, disciples of Rabbi Yoḥa, said: One may not interrupthis prayer bfor anything, except for: “May His great name be blessed,” as evenif one was bengaged inthe exalted study of the bAct of theDivine bChariot[iMa’aseh Merkava /i](see Ezekiel 1) bhe stopsto recite it. However, the Gemara concludes: bThe ihalakhais not in accordance with hisopinion.,We learned in the mishna that bRabbi Yehuda sayswith regard to one who experiences a seminal emission; bhe recites a blessing beforehand and afterwardin both the case of iShemaand in the case of food. The Gemara asks: bIs that to say that Rabbi Yehuda holds that one who experienced a seminal emission is permittedto engage bin matters of Torah? Didn’t Rabbi Yehoshua ben Levi say: From wherein the Torah is it derived bthat one who experiences a seminal emission is prohibited fromengaging bin matters of Torah? As it is stated:“Just take heed and guard your soul diligently lest you forget the things your eyes have seen, and lest they depart from your heart, for all the days of your life, band you shall impart them to your children and your children’s children”(Deuteronomy 4:9), from which we derive, among other things, the obligation to study Torah. bAnd, juxtaposed to it,is the verse: b“The day that you stoodbefore the Lord your God at Horeb” (Deuteronomy 4:10). This juxtaposition teaches us that bjust as below,at the revelation at Mount Sinai, bthose who experienced a seminal emission were prohibitedand were commanded to refrain from relations with their wives and immerse themselves, bso too here,throughout the generations, bthose who experience a seminal emission are prohibitedfrom engaging in Torah study., bAnd if you say that Rabbi Yehuda does not derive homiletic interpretations from juxtaposedverses, bdidn’t Rav Yosefalready say: bEven one who does not derive homiletic interpretations from juxtaposedverses throughout bthe entire Torah,nevertheless, bderivesthem bin Deuteronomy [ iMishne Torah /i], as Rabbi Yehuda does not derive homiletic interpretations from juxtaposedverses bthroughout the entire Torah and he does derive them in iMishne Torah /i. /b, bAnd from where do we derivethat Rabbi Yehuda bdoes not derive homiletic interpretationsfrom juxtaposed verses bthroughout the entire Torah? As it was taughtin a ibaraitawith regard to the punishment of a sorceress, bben Azzai says: It is stated: “You shall not allow a sorceress to live”(Exodus 22:17), although the manner of her execution is not specified, band it is stated: “Whoever lies with a beast shall surely be put to death”(Exodus 22:18). The fact that the Torah bjuxtaposed this matter to thatwas bto say: Just as one who lies with a beastis executed bby stoning(see Leviticus 20), bso too a sorceressis executed bby stoning. /b,With regard to this proof bRabbi Yehuda said to him: And doesthe fact bthatthe Torah bjuxtaposed this matter to that warrant takingthis person bout to be stoned?Should he be sentenced to the most severe of the death penalties on that basis bRather,the source is: bMediums and wizards were included among all sorcerers. And why were they singled outfrom the rest, in the verse: “And a man or a woman who is a medium or a wizard shall surely be put to death; they shall stone them with stones, their blood is upon them” (Leviticus 20:27)? In order to bdraw an analogy to them and say to you: Just as a medium and a wizardare executed bby stoning, so too is a sorceressexecuted bby stoning. /b, bAnd from where do we derivethat Rabbi Yehuda bderives homiletic interpretationsfrom juxtaposed verses bin iMishne Torah /i? As it was taughtin another ibaraita /i: bRabbi Eliezer said that a manmay bweda woman braped by his father andone bseduced by his father;a woman braped by his son andone bseduced by his son.Though one is prohibited by Torah law from marrying the wife of his father or the wife of his son, this prohibition does not apply to a woman raped or seduced by them., bAnd Rabbi Yehuda prohibitshim from marrying ba woman raped by his father and a woman seduced by his father. And Rav Giddel saidthat bRav said: What is the reason for Rabbi Yehuda’sopinion? bAs it is written: “A man shall not take his father’s wife, and shall not uncover his father’s skirt”(Deuteronomy 23:1). The last expression, “and shall not uncover his father’s skirt,” implies that: bA skirt that has been seen by his father,i.e., any woman who has had sexual relations with his father, bmay not be uncoveredby his son, i.e., his son may not marry her., bAnd from wheredo we know bthatthe verse bis written with regard to a woman raped by his father? Asthe previous section, bjuxtaposed to it,deals with the laws of rape: b“And the man who lay with her must giveher father fifty shekels…because he has violated her” (Deuteronomy 22:29).,At any rate, we see that in Deuteronomy, Rabbi Yehuda derives homiletic interpretations from juxtaposed verses. Why does he fail to derive that one who experiences a seminal emission is prohibited from engaging in matters of Torah from the juxtaposition of the verses? bThey replied: Indeed, in iMishne Torah /iRabbi Yehuda bdoes derive homiletic interpretationsfrom the juxtaposition of verses, bbuthe requires bthese juxtaposed versesin order btoderive banotherstatement of bRabbi Yehoshua ben Levi, as Rabbi Yehoshua ben Levi said: One who teaches his son Torah, the verse ascribes to himcredit bas if he receivedthe Torah bfrom Mount Horeb. As it is stated: “And you shall impart them to your children and your children’s children”(Deuteronomy 4:9) bafter which it is written: “The day that you stood before the Lord your God at Horeb.”Therefore, Rabbi Yehuda cannot derive from that same juxtaposition a prohibition banning one who experienced a seminal emission from engaging in matters of Torah., bWe learnedin a mishna that ba izavwho experienced a seminal emission, and a menstruating woman who discharged semen, and a woman who engaged in intercoursewith her husband band she sawmenstrual bblood,all of whom are ritually impure for at least seven days due to the severity of their impurity, nevertheless brequire ritual immersionin order to purify themselves from the impurity of the seminal emission before they may engage in matters of Torah. bAnd Rabbi Yehuda exemptsthem from immersion.,However, bRabbi Yehuda only exemptedfrom immersion in the case bof a izavwho experienced a seminal emission, who was unfit to immerse himself from the outset,as even after immersion he would remain impure with the seven-day impurity of the izav /i. bBut,in the case of bone who experienced a seminal emission alone,with no concurrent impurity, even Rabbi Yehuda brequiresimmersion before he may engage in Torah matters., bAnd if you say: The same is true evenin the case of bone who experienced a seminal emission alone,that bRabbi Yehuda also exemptshim from immersion, band the fact that they disagreein the case of ba izavwho experienced a seminal emissionand not in the case of a person who experienced a seminal emission alone bis in order to convey the far-reachingnature of the opinion bof the Rabbis,who require immersion even in this case. If so, bsay the last caseof that same mishna: bA woman who was engaged in intercourse and she sawmenstrual bblood requires immersion. /b,The Gemara seeks to clarify: bIn accordance with whoseopinion bwas thiscase in the mishna btaught? If you saythat it is in accordance with the opinion of bthe Rabbis, that is obvious; ifin the case of ba izavwho experienced a seminal emission who was unfit to immerse himself from the outset,when he experienced the seminal emission, bthe Rabbisnevertheless brequire immersion, all the more sowouldn’t they require immersion for ba woman who engaged in intercourse andonly then bsaw blood,who bwas fit to immerse herself from the outset,when she came into contact with the seminal emission of her husband? bRather, isn’t this Rabbi Yehuda’sopinion, bandthis case bwas taught specificallyin order to teach
33. Babylonian Talmud, Megillah, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

23b. כנגדו נמי לא בעי,מתקיף לה רבא והרי (ירמיהו ז, כא) עולותיכם ספו דלא הויין עשרין וחד וקרינן שאני התם דסליק עניינא,והיכא דלא סליק עניינא לא והאמר רב שמואל בר אבא זמנין סגיאין הוה קאימנא קמיה דר' יוחנן וכי הוה קרינן עשרה פסוקי אמר לן אפסיקו מקום שיש תורגמן שאני דתני רב תחליפא בר שמואל לא שנו אלא במקום שאין תורגמן אבל מקום שיש תורגמן פוסק:, big strongמתני׳ /strong /big אין פורסין על שמע ואין עוברין לפני התיבה ואין נושאין את כפיהם ואין קורין בתורה ואין מפטירין בנביא,ואין עושין מעמד ומושב ואין אומרים ברכת אבלים ותנחומי אבלים וברכת חתנים ואין מזמנין בשם פחות מעשרה ובקרקעות תשעה וכהן ואדם כיוצא בהן:, big strongגמ׳ /strong /big מה"מ אמר ר' חייא בר אבא א"ר יוחנן דאמר קרא (ויקרא כב, לב) ונקדשתי בתוך בני ישראל כל דבר שבקדושה לא יהא פחות מעשרה,מאי משמע דתני ר' חייא אתיא תוך תוך כתיב הכא ונקדשתי בתוך בני ישראל וכתיב התם (במדבר טז, כא) הבדלו מתוך העדה,ואתיא עדה עדה דכתיב התם (במדבר יד, כז) עד מתי לעדה הרעה הזאת מה להלן עשרה אף כאן עשרה:,ואין עושין מעמד ומושב פחות מעשרה: כיון דבעי למימר עמדו יקרים עמודו שבו יקרים שבו בציר מעשרה לאו אורח ארעא:,ואין אומרים ברכת אבלים וברכת חתנים (וכו'): מאי ברכת אבלים ברכת רחבה דא"ר יצחק א"ר יוחנן ברכת אבלים בעשרה ואין אבלים מן המנין ברכת חתנים בעשרה וחתנים מן המנין:,ואין מזמנין על המזון בשם פחות מעשרה (וכו'): כיון דבעי למימר נברך לאלהינו בציר מעשרה לאו אורח ארעא:,והקרקעות תשעה וכהן ואדם כיוצא בהן (וכו'): מנה"מ,אמר שמואל עשרה כהנים כתובים בפרשה חד לגופיה (וחד למעוטי) ואידך הוי מיעוט אחר מיעוט ואין מיעוט אחר מיעוט אלא לרבות תשעה ישראלים וחד כהן,ואימא חמשה כהנים וחמשה ישראלים קשיא:,ואדם כיוצא בהן: אדם מי קדוש,אמר רבי אבהו באומר דמי עלי דתניא האומר דמי עלי שמין אותו כעבד ועבד איתקש לקרקעות דכתיב (ויקרא כה, מו) והתנחלתם אותם לבניכם אחריכם לרשת אחוזה:, big strongמתני׳ /strong /big הקורא בתורה לא יפחות משלשה פסוקים ולא יקרא למתורגמן יותר מפסוק אחד 23b. bit is not necessaryto balsoadd corresponding verses in the ihaftara /i., bRava strongly objects to this ibaraita /i: bButthere is the ihaftarathat begins with the words: b“Add your burnt offerings”(Jeremiah 7:21–28), bwhich does not have twenty-one verses, andnevertheless bwe read it.The Gemara answers: bThere it is different, as the topic is completedin fewer than twenty-one verses, and it is not necessary to begin another topic merely to complete the number of verses.,The Gemara asks: bButis it true that bwhere the topic is not completed,we do bnotread fewer than twenty-one verses? bDidn’t Rav Shmuel bar Abba say: Many times I stood before Rabbi Yoḥaas a translator, band when we had read ten verses he would say to us: Stop.This indicates that a ihaftaraneed not be twenty-one verses. The Gemara answers: bIn a place where there is a translator,who translates each verse into Aramaic and adds additional explanation, bit is different.In that case, it is not necessary for the ihaftarato consist of twenty-one verses, so as not to overburden the congregation, bas Rav Taḥalifa bar Shmuel taught: They taughtthat twenty-one verses must be read from the ihaftara bonlyin ba place where there is no translator; but in a place where there is a translator, one may stopeven before that., strongMISHNA: /strong bOne does not recite theintroductory prayers and bblessing [ iporesin /i]before iShema /i; nor does one pass before the arkto repeat the iAmidaprayer; bnor do thepriests blift their handsto recite the Priestly Benediction; bnor is the Torah readin public; bnor does one conclude witha reading from bthe Prophets[ ihaftara /i] in the presence of fewer than ten men., bAnd one does not observethe practice of bstanding up and sitting downfor the delivery of eulogies at a funeral service; bnor does one recite the mourners’ blessing or comfort mournersin two lines after the funeral; borrecite the bbridegrooms’ blessing; and one does not inviteothers to recite Grace after Meals, i.e., conduct a izimmun /i, bwith the nameof God, bwith fewer than tenmen present. If one consecrated blandand now wishes to redeem it, the land must be assessed by bninemen band one priest,for a total of ten. bAnd similarly,assessing the value of ba personwho has pledged his own value to the Temple must be undertaken by ten people, one of whom must be a priest., strongGEMARA: /strong The Gemara asks: bFrom where are these matters,i.e., that ten people are needed in each of these cases, derived? bRabbi Ḥiyya bar Abba said that Rabbi Yoḥa said:It is bas the verse states: “And I shall be hallowed among the children of Israel”(Leviticus 22:32), which indicates that bany expression of sanctity may not berecited in a quorum of bfewer than tenmen.,The Gemara asks: bFrom wherein the verse may this bbe inferred?The Gemara responds that it must be understood bas Rabbi Ḥiyya taught: It is inferredby means of a verbal analogy [ igezera shava /i] between the words b“among,” “among.” Here, it is written: “And I shall be hallowed among the children of Israel,” and there,with regard to Korah’s congregation, bit is written “Separate yourselves from among this congregation”(Numbers 16:21). Just as with regard to Korah the reference is to ten men, so too, the name of God is to be hallowed in a quorum of ten men.,The connotation of ten associated with the word “among” in the portion of Korah is, in turn, binferredby means of another verbal analogy between the word b“congregation”written there and the word b“congregation”written in reference to the ten spies who slandered Eretz Yisrael, bas it is written there: “How long shall I bear with this evil congregation?”(Numbers 14:27). Consequently, bjust as there,in the case of the spies, it was a congregation of btenpeople, as there were twelve spies altogether, and Joshua and Caleb were not included in the evil congregation, bso too, here,in the case of Korah, the reference is to a congregation of btenpeople. The first several items mentioned in the mishna are expressions of sanctity, and they consequently require a quorum of ten.,§ We learned in the mishna: bAnd one does not observethe practice of bstanding up and sitting downfor the delivery of eulogies at a funeral service bwith fewer than tenmen present. As this is not an expression of sanctity, it is therefore necessary to explain why a quorum is required. The Gemara explains: bSincethe leader of the funeral procession bis required to say: Stand, dearfriends, bstand; sit down, dearfriends, bsit down,when there are bfewer than ten it is not proper conductto speak in such a dignified style.,We also learned in the mishna that bone does not recite the mourners’ blessing and the bridegrooms’ blessingwith fewer than ten men present. The Gemara asks: bWhat is the mourners’ blessing? The blessingrecited bin the squarenext to the cemetery. Following the burial, those who participated in the funeral would assemble in the square and bless the mourners that God should comfort them, bas Rabbi Yitzḥak said that Rabbi Yoḥa said: The mourners’ blessingis recited only bwith tenmen present, band mournersthemselves bare not included in the count. The bridegrooms’ blessingis also recited only bwith tenmen present, band bridegroomsthemselves bare included in the count.Consequently, only nine other men are needed.,We learned further in the mishna: bAnd one does not inviteothers to recite Grace after Meals, i.e., conduct a izimmun /i, in order to thank God bforone’s bnourishment, with the nameof God, bwith fewer than tenmen present. bSince one is required to say: Let us bless our Lord,in the presence of bfewer than tenit is bnot proper conductto mention the name of God.,§ If one consecrated blandand now wishes to redeem it, the land must be assessed by bnineIsraelites band one priest,for a total of ten. bAnd similarly,assessing the value of ba personwho has pledged his own value to the Temple must be undertaken by ten people, one of whom must be a priest. The Gemara asks: bFrom where are these matters,that consecrated land must be assessed by ten people, one of whom is a priest, derived?, bShmuel said:The word bpriestis bwritten tentimes bin theTorah bportionthat addresses the redemption of consecrated property, indicating that ten people are required to assess the value of such property (Leviticus, chapter 27). bOneinstance of the word is needed bfor itself,to indicate that a priest must participate in the assessment. bAnd oneinstance is needed bto excludeall non-priests from fulfilling that role. bAndall bthe otherinstances of the word bare restrictions followingother brestrictions,and there is a general hermeneutical principle that bone restriction after anotherserves bonly to amplify.Therefore, each additional time the word priest is repeated, it extends the criteria applied to appraisers, so as to allow non-priests to participate. Consequently, the assessment may be carried out by bnineordinary bIsraelites and one priest. /b,The Gemara asks: bAndon the basis of this principle, bsaythat the first usage of the term is restrictive and requires a priest for the assessment; the second usage amplifies and allows for a non-priest; the third usage again requires a priest; the fourth usage allows for a non-priest; and so on. Consequently, the assessment must be carried out by bfive priests and fiveordinary bIsraelites.The Gemara concludes: Indeed, it is bdifficult,as the derivation has not been sufficiently explained.,We learned in the mishna: bAnd similarly,assessing the value of ba personwho has pledged his own value to the Temple must be undertaken by ten people, one of whom must be a priest. The Gemara asks: bCan a person become consecratedand thereby require redemption?, bRabbi Abbahu said:The mishna is referring bto one who says: My assessmentis incumbent bupon me,and thereby pledges to donate a sum of money equivalent to his own monetary value to the Temple treasury, bas it is taughtin a ibaraita /i: With regard to bone who says: My assessmentis incumbent bupon me,the court bassesses him asthough he were ba slavein order to determine the amount he is obligated to donate to the Temple treasury. bAnd a slave is compared to land, as it is writtenwith regard to slaves: b“And you shall take them as an inheritance for your children after you, to inherit them for a possession”(Leviticus 25:46). Consequently, the same criteria that apply to assessing consecrated land apply to assessing the monetary value of an individual., strongMISHNA: /strong bOne who reads from the Torahin the synagogue bshould not read fewer than three verses. Andwhen it is being translated, bhe should not read to the translator more than one verseat a time, so that the translator will not become confused.
34. Babylonian Talmud, Qiddushin, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

40a. נושאי קיסר שמרוני כל הלילה אמרו ליה שמא דבר ערוה בא לידך וניצלת הימנו דתנינא כל הבא דבר ערוה לידו וניצל הימנו עושין לו נס (תהלים קג, כ) גבורי כח עושי דברו לשמוע בקול דברו כגון רבי צדוק וחביריו,ר' צדוק תבעתיה ההיא מטרוניתא אמר לה חלש לי ליבאי ולא מצינא איכא מידי למיכל אמרה ליה איכא דבר טמא אמר לה מאי נפקא מינה דעביד הא אכול הא שגרת תנורא קא מנחא ליה סליק ויתיב בגויה אמרה ליה מאי האי אמר לה דעביד הא נפיל בהא אמרה ליה אי ידעי כולי האי לא צערתיך,רב כהנא הוה קמזבין דיקולי תבעתיה ההיא מטרוניתא אמר לה איזיל איקשיט נפשאי סליק וקנפיל מאיגרא לארעא אתא אליהו קבליה אמר ליה אטרחתן ארבע מאה פרסי א"ל מי גרם לי לאו עניותא יהב ליה שיפא דדינרי,רמי ליה רבא לרב נחמן תנן אלו דברים שאדם עושה אותן ואוכל פירותיהן בעולם הזה והקרן קיימת לו לעולם הבא אלו הן כיבוד אב ואם וגמילות חסדים והבאת שלום שבין אדם לחבירו ותלמוד תורה כנגד כולם,בכיבוד אב ואם כתיב (דברים ה, טו) למען יאריכון ימיך ולמען ייטב לך בגמילות חסדים כתיב (משלי כא, כא) רודף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד,ובהבאת שלום כתיב (תהלים לד, טו) בקש שלום ורדפהו וא"ר אבהו אתיא רדיפה רדיפה כתיב הכא בקש שלום ורדפהו וכתיב התם רודף צדקה וחסד בתלמוד תורה כתיב (דברים ל, כ) כי הוא חייך ואורך ימיך,בשילוח הקן נמי כתיב (דברים כב, ז) למען ייטב לך והארכת ימים ליתני נמי הא תנא ושייר תני תנא אלו דברים ואת אמרת תנא ושייר,אמר רבא רב אידי אסברא לי (ישעיהו ג, י) אמרו צדיק כי טוב כי פרי מעלליהם יאכלו וכי יש צדיק טוב ויש צדיק שאינו טוב אלא טוב לשמים ולבריות זהו צדיק טוב טוב לשמים ורע לבריות זהו צדיק שאינו טוב,כיוצא בדבר אתה אומר (ישעיהו ג, יא) אוי לרשע רע כי גמול ידיו יעשה לו וכי יש רשע רע ויש שאינו רע אלא רע לשמים ורע לבריות הוא רשע רע רע לשמים ואינו רע לבריות זהו רשע שאינו רע,הזכות יש לה קרן ויש לה פירות שנאמר אמרו צדיק כי טוב וגו' עבירה יש לה קרן ואין לה פירות שנאמר אוי לרשע רע וגו',ואלא מה אני מקיים (משלי א, לא) ויאכלו מפרי דרכם וממועצותיהם ישבעו עבירה שעושה פירות יש לה פירות ושאין עושה פירות אין לה פירות,מחשבה טובה מצרפה למעשה שנאמר (מלאכי ג, טז) אז נדברו יראי ה' איש אל רעהו ויקשב ה' וישמע ויכתב ספר זכרון לפניו ליראי ה' ולחושבי שמו מאי ולחושבי שמו אמר רב אסי אפילו חשב אדם לעשות מצוה ונאנס ולא עשאה מעלה עליו הכתוב כאילו עשאה,מחשבה רעה אין הקדוש ברוך הוא מצרפה למעשה שנאמר (תהלים סו, יח) און אם ראיתי בלבי לא ישמע ה' ואלא מה אני מקים (ירמיהו ו, יט) הנני מביא אל העם הזה רעה פרי מחשבותם מחשבה שעושה פרי הקב"ה מצרפה למעשה מחשבה שאין בה פרי אין הקב"ה מצרפה למעשה,ואלא הא דכתיב (יחזקאל יד, ה) למען תפוש את [בית] ישראל בלבם אמר רב אחא בר יעקב ההוא בעבודת כוכבים הוא דכתיב דאמר מר חמורה עבודת כוכבים שכל הכופר בה כמודה בכל התורה כולה,עולא אמר כדרב הונא דאמר רב הונא כיון שעבר אדם עבירה ושנה בה הותרה לו הותרה לו סלקא דעתך אלא נעשית לו כהיתר,אמר רבי אבהו משום רבי חנינא נוח לו לאדם שיעבור עבירה בסתר ואל יחלל שם שמים בפרהסיא שנאמר (יחזקאל כ, לט) ואתם בית ישראל כה אמר ה' איש גילוליו לכו עבדו [ואחר] אם אינכם שומעים אלי ואת שם קדשי לא תחללו,אמר רבי אלעאי הזקן אם רואה אדם שיצרו מתגבר עליו ילך למקום שאין מכירין אותו וילבש שחורים ויתכסה שחורים ויעשה כמו שלבו חפץ ואל יחלל שם שמים בפרהסיא,איני והתניא כל שלא חס על כבוד קונו ראוי לו שלא בא לעולם מה היא רבה אומר זה המסתכל בקשת רב יוסף אומר זה העובר עבירה בסתר,לא קשיא הא דמצי כייף ליצריה והא דלא מצי כייף ליצריה,תנן התם אין מקיפין בחילול השם אחד שוגג ואחד מזיד מאי אין מקיפין אמר מר זוטרא שאין עושים כחנווני מר בריה דרבנא אמר לומר שאם היתה שקולה מכרעת,ת"ר לעולם 40a. bsoldiers [ inosei keisar /i]who bguarded me all night. They said to him: Perhaps a matter of forbidden intercourse presented itself to you and you were saved from it,which is why a miracle occurred for you. bAs we learned:With regard to banyoneto bwhom a matter of forbidden intercourse presented itself to him and he was saved from it, a miracle is performed for him.As it says: b“Mighty in strength who fulfill His word, hearkening to the voice of His word”(Psalms 103:20). This is referring to one bsuch as Rabbi Tzadok and his colleagues. /b,To what is this referring? bRabbi Tzadok was enticed by a certain noblewomanto engage in sexual intercourse with her. bHe said to her: My heart is weak and I am incapableat present; is bthere something to eatthat can strengthen me? bShe said to him: There is something non-kosher. He said to her: What difference is there?One bwho performs suchan act beats suchfood as well. bShe lit the ovenand bplacedthe non-kosher food bin itto roast. bHe climbed and sat inthe oven. bShe said to him: Whatis the meaning of bthis? He said to her:One who bperforms thisact bfalls into this,i.e., the fires of Gehenna. bShe said to him: If I had knownthat the matter was bsoserious for you, bI would not havecaused byousuch banguish. /b,The Gemara further relates: bRav Kahana would sellbaskets woven from bpalm leavesto women. bHe was enticed by a certain noblewomanto engage in intercourse with her. bHe said to her:Let me bgo and adorn myselfbeforehand. bHe ascendedto the roof band fell from the roof toward the ground. Elijahthe prophet bcameand bcaught him.Elijah the prophet bsaid toRav Kahana: bYou have troubled meto travel bfour hundred parasangs [ iparsei /i]to save you. Rav Kahana bsaid to him: What caused meto be in this situation of temptation? Was it bnot poverty,as I am forced to engage in a trade that leads me to come into contact with women? Elijah bgave him a basket [ ishifa /i]full bof dinars,to spare him from having to work as a salesman.,§ bRava raises a contradiction to Rav Naḥmanand asks: bWe learnedin a mishna ( iPe’a1:1): bTheseare the bmatters that a person engages in and enjoys their profits in this world, and the principalreward bremains for him for the World-to-Come,and bthey are: Honoring one’s father and mother, acts of loving kindness, and bringing peace between one person and another; and Torah study is equal to all of them. /b,Rava cites the source for each of these assertions. bWith regard to honoring one’s father and mother, it is written: “That your days may be long, and that it may go well with you”(Deuteronomy 5:16), which indicates that one is rewarded in this world. bWith regard to acts of loving kindness it is written: “He who pursues righteousness and kindness shall find life, prosperity, and honor”(Proverbs 21:21), all of which apply in this world., bAnd with regard to bringing peace it is written: “Seek peace and pursue it”(Psalms 34:15). bAnd Rabbi Abbahu says:This bis derivedthrough a verbal analogy between the term bpursuingwritten with regard to pursuing peace and the term bpursuingwritten in another verse. bIt is written here: “Seek peace and pursue it,” and it is written there,with regard to acts of kindness: b“Pursues righteousness and kindness.”This teaches that one who pursues peace will also merit life, prosperity, and honor. bWith regard to Torah study it is written: “For that is your life and the length of your days”(Deuteronomy 30:20).,Rava asked: bWith regard tothe bdispatchof the mother bird from bthe nest it is also written: “That it may be well with you, and that you may prolong your days”(Deuteronomy 22:7), so blet him also teach thismitzva. Rav Naḥman answered: He btaughtsome cases band omittedothers, i.e., the itannadid not list everything. Rava said to him: bThe itannataught: Theseare the bmatters,which indicates that only these mitzvot are included, bandyet byou saythat bhe taughtsome band omittedothers?,Rather, bRava said: Rav Idi explainedthe matter bto me.The verse states: b“Say you of the righteous who is good, that they shall eat the fruit of their actions”(Isaiah 3:10). bAndthis verse is difficult, as bis there a righteous person who is good and is there a righteous person who is not good? Rather,this verse should be understood as follows: One who is bgoodboth btoward Heaven and toward people is a good righteous person;one who is bgood toward Heaven but bad toward people is a righteous person who is not good. /b,Rava continues: bOn a similar note,it is written: b“Woe to the evil wicked one, for the work of his hands shall be done to him”(Isaiah 3:11). bAnd is there a wicked manwho is bevil and is thereone bwho is not evil? Rather,one who is bevil toward Heaven and evil toward people is an evil wicked person;and one who is bevil toward Heaven and not evil toward people is a wicked person who is not evil.With regard to the issue at hand, only one who performs mitzvot that benefit others receives the profits of his mitzvot in this world. This does not apply to dispatching the mother bird, which is an act that does not benefit other people.,§ With regard to the mishna in iPe’a /i, the Gemara states: An act of bmerit has a principalreward band it has profits,i.e., one receives additional reward beyond that which is granted for the mitzva itself, parallel to a principal sum and profits, bas it is stated: “Say you of the righteous who is good,that they shall eat the fruit of their actions” (Isaiah 3:10). bA sin has a principalpenalty bbut it has no profits,i.e., no punishment beyond that, bas it is stated: “Woe to the evil wicked one,for the work of his hands shall be done to him” (Isaiah 3:11), but no more than the work of his hands., bBut how do I realizethe meaning of the following verse that deals with sinners: b“Therefore they shall eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices”(Proverbs 1:31)? This verse indicates that the penalty for sin goes beyond its principal, and the wicked receive additional punishments. The Gemara answers that this applies to ba sin that produces profits,i.e., a case where there are practical consequences to one’s sin. For example, if others learn to act in a similar manner, one’s actions bhave profitswith regard to punishment as well. Conversely, a sin bthat does not produce profits does not have profitsas a punishment either.,The Gemara further teaches: The Holy One, Blessed be He, blinks a good thought to an action, as it is stated: “Then they that feared the Lord spoke one with the other, and the Lord listened, and heard, and a book of remembrance was written before Him, for them that fear the Lord, and that think upon His name”(Malachi 3:16). The Gemara explains: bWhatis the meaning of the phrase b“and that think upon His name”? Rav Asi said: Evenif ba person intended to perform a mitzva but due tocircumstances bbeyondhis bcontrol he did not perform it, the verse ascribes himcredit bas if he performedthe mitzva, as he is among those that think upon His name.,But bthe Holy One, Blessed be He, does not link an evil thought to an action, as it is stated: “If I had regarded iniquity in my heart, the Lord would not hear”(Psalms 66:18). bBut how do I realizethe meaning of the verse: b“Behold I will bring upon these people evil, even the fruit of their thoughts”(Jeremiah 6:19)? In the case of an evil bthought that produces fruit,i.e., that leads to an action, bthe Holy One, Blessed be He, links it tothe bactionand one is punished for the thought as well. If it is ba thought that does not produce fruit, the Holy One, Blessed be He, does not link it tothe baction. /b,The Gemara asks: bButwith regard to bthat which is written: “So I may take the house of Israel in their own heart”(Ezekiel 14:5), which indicates that one can be punished for thoughts alone, to what is this verse referring? bRav Aḥa bar Ya’akov said: That is written with regard to idol worship, as the Master says: Idol worship isvery bsevere, as anyone who denies it is like one who admitsthe truth of bthe entire Torah.Conversely, one who embraces idolatry is considered to have rejected the entire Torah. Due to the severity of idol worship, one is punished even for contemplating this transgression., bUlla said:This should be explained bin accordance witha statement bof Rav Huna, as Rav Huna says: When a person transgresses and repeatshis transgression, bit is permitted to him.The Gemara questions this statement: bCan it enter your mind thatthe transgression bis permitted to himbecause he has sinned twice? bRather, it becomes as ifit were bpermitted to him,as he becomes accustomed to this behavior and no longer senses that it is a sin., bRabbi Abbahu says in the name of Rabbi Ḥanina: It is preferable for a person to transgress in secret and not to desecrate the name of Heaven in public [ ibefarhesya /i], as it is stated: “As for you, house of Israel, so says the LordGod: bGo you, serve everyone his idols, even because you will not hearken to Me, but My sacred name you shall not profane”(Ezekiel 20:39)., bRabbi Ilai the Elder says: If a person sees that hisevil binclination is overcoming him, he should go to a place where he is not known, and wear blackclothes, band he should cover himself insimple bblackgarments, band he should do as his heart desires, but he should not desecrate the name of Heaven in public. /b,The Gemara asks: bIs that so? But isn’t it taughtin a ibaraita /i: With regard to banyone who does not care about his Creator’s honor, it is fitting for him not to have come into the world. What is this?Who is considered to be one who does not care about his Creator’s honor? bRabba says: This is one who gazes at a rainbow,which is described as: “The likeness of the glory of the Lord” (Ezekiel 1:28). bRav Yosef says: This is one who transgresses in secret,which shows that he fears other people but does not care about the honor of his Creator.,The Gemara answers: This is bnot difficult,as bthissource, which says that one who transgresses in secret does not care about his Creator’s honor, is referring bto one who can overcome hisevil binclinationbut nevertheless chooses to transgress in secret. bAnd thatsource, which states that it is preferable for him to transgress in secret, is referring bto one who cannot overcome hisevil binclination. /b, bWe learnedin a mishna bthere(see iAvot4:5): bCredit is not given with regard to the desecration ofGod’s bname, whetherone sinned bunintentionally or intentionally.The Gemara asks: bWhatis the meaning of the phrase: bCredit is not given [ imakkifin /i]? Mar Zutra says:This means bthatGod bdoes not act like a storekeeperand provide credit. Rather, one is punished without delay. bMar, son of Rabbana, says:This means bto say that ifone’s merit and sins bwere equal,the sin of the desecration of God’s name btiltsthe balance of the scales toward the side of his sins. In other words, if his sins include the transgression of desecrating God’s name, God does not wait for this individual to perform a mitzva to balance out the sin., bThe Sages taught: Always /b
35. Babylonian Talmud, Rosh Hashanah, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

25a. וערבית במערב א"ר יוחנן בן נורי עדי שקר הם כשבאו ליבנה קיבלן רבן גמליאל,ועוד באו שנים ואמרו ראינוהו בזמנו ובליל עיבורו לא נראה וקיבלן ר"ג,אמר רבי דוסא בן הורכינס עדי שקר הן היאך מעידים על האשה שילדה ולמחר כריסה בין שיניה אמר לו רבי יהושע רואה אני את דבריך שלח לו ר"ג גוזרני עליך שתבא אצלי במקלך ובמעותיך ביוה"כ שחל להיות בחשבונך,הלך ומצאו ר"ע מיצר אמר לו יש לי ללמוד שכל מה שעשה ר"ג עשוי שנאמר (ויקרא כג, ד) אלה מועדי ה' מקראי קדש אשר תקראו אתם בין בזמנן בין שלא בזמנן אין לי מועדות אלא אלו,בא לו אצל ר' דוסא בן הורכינס אמר לו אם באין אנו לדון אחר בית דינו של ר"ג צריכין אנו לדון אחר כל בית דין ובית דין שעמד מימות משה ועד עכשיו שנאמר (שמות כד, ט) ויעל משה ואהרן נדב ואביהוא ושבעים מזקני ישראל ולמה לא נתפרשו שמותן של זקנים אלא ללמד שכל שלשה ושלשה שעמדו בית דין על ישראל הרי הוא כבית דינו של משה,נטל מקלו ומעותיו בידו והלך ליבנה אצל ר"ג ביום שחל יוה"כ להיות בחשבונו עמד ר"ג ונשקו על ראשו אמר לו בוא בשלום רבי ותלמידי רבי בחכמה ותלמידי שקבלת את דברי:, big strongגמ׳ /strong /big תניא אמר להם ר"ג לחכמים כך מקובלני מבית אבי אבא פעמים שבא בארוכה ופעמים שבא בקצרה,א"ר יוחנן מ"ט דבי רבי דכתיב (תהלים קד, יט) עשה ירח למועדים שמש ידע מבואו שמש הוא דידע מבואו ירח לא ידע מבואו,רבי חייא חזייא לסיהרא דהוה קאי בצפרא דעשרים ותשעה שקל קלא פתק ביה אמר לאורתא בעינן לקדושי בך ואת קיימת הכא זיל איכסי א"ל רבי לר' חייא זיל לעין טב וקדשיה לירחא ושלח לי סימנא דוד מלך ישראל חי וקים,ת"ר פעם אחת נתקשרו שמים בעבים ונראית דמות לבנה בעשרים ותשעה לחדש כסבורים העם לומר ר"ח ובקשו ב"ד לקדשו אמר להם ר"ג כך מקובלני מבית אבי אבא אין חדושה של לבנה פחותה מעשרים ותשעה יום ומחצה ושני שלישי שעה וע"ג חלקים,ואותו היום מתה אמו של בן זזא והספידה ר"ג הספד גדול לא מפני שראויה לכך אלא כדי שידעו העם שלא קידשו ב"ד את החדש:,הלך ר"ע (ומצאו) מיצר כו': איבעיא להו מי מיצר ר"ע מיצר או רבי יהושע מיצר ת"ש דתניא הלך ר"ע ומצאו לרבי יהושע כשהוא מיצר אמר לו [רבי] מפני מה אתה מיצר אמר לו (רבי) עקיבא ראוי לו שיפול למטה י"ב חדש ואל יגזור עליו גזירה זו,א"ל רבי תרשיני לומר לפניך דבר אחד שלמדתני אמר לו אמור אמר לו הרי הוא אומר (ויקרא כג, ב) אתם אתם אתם ג' פעמים,אתם אפילו שוגגין אתם אפילו מזידין אתם אפילו מוטעין בלשון הזה אמר לו עקיבא נחמתני נחמתני:,בא לו אצל רבי דוסא בן הורכינס כו': ת"ר למה לא נתפרשו שמותם של זקנים הללו שלא יאמר אדם פלוני כמשה ואהרן פלוני כנדב ואביהוא פלוני כאלדד ומידד,ואומר (שמואל א יב, ו) ויאמר שמואל אל העם ה' אשר עשה את משה ואת אהרן ואומר (שמואל א יב, יא) וישלח ה' את ירובעל ואת בדן ואת יפתח ואת שמואל ירובעל זה גדעון ולמה נקרא שמו ירובעל שעשה מריבה עם הבעל בדן זה שמשון ולמה נקרא שמו בדן דאתי מדן יפתח כמשמעו 25a. bandthat same day we saw the new moon bin the evening in the west. Rabbi Yoḥa ben Nuri said: They are false witnesses,as it is impossible to see the new moon so soon after the last sighting of the waning moon. However, bwhen they arrived in Yavne, Rabban Gamliel accepted themas witnesses without concern., bAndthere was banotherincident in which btwowitnesses bcame and said: We sawthe new moon bat itsanticipated btime,i.e., on the night of the thirtieth day of the previous month; however, bon thefollowing bnight,i.e., the start of the thirty-first, which is often the determit of ba full,thirty-day month, bit was not seen. Andnevertheless bRabban Gamliel accepted theirtestimony and established the New Moon on the thirtieth day., bRabbi Dosa ben Horkinasdisagreed and bsaid: They are false witnesses; how canwitnesses btestify that a woman gave birth and the next day her belly is between her teeth,i.e., she is obviously still pregt? If the new moon was already visible at its anticipated time, how could it not be seen a day later? bRabbi Yehoshua said to him: I seethe logic of byour statement;the New Moon must be established a day later. Upon hearing that Rabbi Yehoshua had challenged his ruling, bRabban Gamliel senta message bto him: I decree against you that youmust bappear before me with your staff and with your money onthe day on which bYom Kippur occurs according to your calculation;according to my calculation, that day is the eleventh of Tishrei, the day after Yom Kippur., bRabbi Akiva went and foundRabbi Yehoshua bdistressedthat the head of the Great Sanhedrin was forcing him to desecrate the day that he maintained was Yom Kippur. In an attempt to console him, Rabbi Akiva bsaid toRabbi Yehoshua: bI can learnfrom a verse bthat everything that Rabban Gamliel didin sanctifying the month bis done,i.e., it is valid. bAs it is stated: “These are the appointed seasons of the Lord, sacred convocations, which you shall proclaimin their season” (Leviticus 23:4). This verse indicates that bwhetheryou have proclaimed them bat theirproper btimeor bwhetheryou have declared them bnot at theirproper btime, I have only these Festivalsas established by the representatives of the Jewish people.,Rabbi Yehoshua then bcame to Rabbi Dosa ben Horkinas,who bsaid to him: If we come to debateand question the rulings of bthe court of Rabban Gamliel, we must debateand question the rulings of bevery court that has stood from the days of Moses until now. As it is stated: “Then Moses went up, and Aaron, Nadav and Avihu, and seventy of the Elders of Israel”(Exodus 24:9). bBut why were the names of theseseventy bElders not specified? Rather,this comes bto teach that everyset of bthreejudges bthat standsas ba court over the Jewish peoplehas the same status bas the court of Moses.Since it is not revealed who sat on that court, apparently it is enough that they were official judges in a Jewish court.,When Rabbi Yehoshua heard that even Rabbi Dosa ben Horkinas maintained that they must submit to Rabban Gamliel’s decision, bhe took his staff and his money in his hand, and went to Yavne to Rabban Gamliel on the dayon bwhich Yom Kippur occurred according to hisown bcalculation.Upon seeing him, bRabban Gamliel stood up and kissed him on his head. He said to him: Come in peace, my teacher and my student.You are bmy teacher in wisdom,as Rabbi Yehoshua was wiser than anyone else in his generation, bandyou are bmy student, as you accepted my statement,despite your disagreement., strongGEMARA: /strong bIt is taughtin a ibaraitathat bRabban Gamliel said to the Sages,in explanation of his opinion that it is possible for the new moon to be visible so soon after the last sighting of the waning moon: bThis isthe tradition that bI received from the house of my father’s father: Sometimesthe moon bcomes by a longpath band sometimes it comes by a shortone., bRabbi Yoḥa said: What is the reasonfor the opinion bof the house of RabbiYehuda HaNasi, i.e., the house of the heads of the Great Sanhedrin, the source of Rabban Gamliel’s ruling? bAs it is written: “Who appointed the moon for seasons; the sun knows its going down”(Psalms 104:19). This verse indicates that bit isonly bthe sunthat bknows its going down,i.e., its seasons and the times that it shines are the same every year. In contrast, bthe moon does not know its going down,as its course is not identical every month.,§ The Gemara relates that bRabbi Ḥiyyaonce bsawthe waning bmoon standingin the sky bon the morningof the btwenty-ninthof the month. bHe took a clumpof earth and bthrewit batthe moon, bsaying: This evening we need to sanctify you,i.e., the new moon must be visible tonight so that we may declare the thirtieth of the month as the New Moon, band you arestill bstanding here? Goand bcover yourselffor now, so that the new moon will be seen only after nightfall. The Gemara further relates that bRabbiYehuda HaNasi once bsaid to Rabbi Ḥiyya: Go toa place called bEin Tav and sanctify theNew bMoonthere, band send me a signthat you have sanctified it. The sign is: bDavid, king of Israel, lives and endures. /b, bThe Sages taughtin a ibaraita /i: bOnce the sky was covered with clouds, and the form of the moon was visible on the twenty-ninth of the month. The people thought to saythat the day was bthe New Moon, and the court sought to sanctify it.However, bRabban Gamliel said to them: This isthe tradition that bI received from the house of my father’s father:The monthly cycle of the brenewal of the moontakes bno less than twenty-nine and a half days, plus two-thirds of an hour, plus seventy-threeof the 1,080 bsubsectionsof an hour.,The ibaraitacontinues: bAnd on that day the mother ofthe Sage bben Zaza died, and Rabban Gamliel delivered a great eulogyon bherbehalf. He did this bnot because she was worthy of thishonor; brather,he eulogized her bso that the people would know that the court had not sanctified the month,as eulogies are prohibited on the New Moon.,§ The mishna taught that bRabbi Akiva went and found him distressedthat the head of the Great Sanhedrin was forcing him to desecrate the day that he maintained was Yom Kippur. bA dilemma was raised beforethe Sages: bWho was distressed?Was bRabbi Akiva distressed orwas bRabbi Yehoshua distressed?The Gemara answers: bComeand bhear, as it is taughtin a ibaraita /i: bRabbi Akiva went and found Rabbi Yehoshua in a state of distress,and bhe said to him: My teacher, for whatreason bare you distressed?Rabbi Yehoshua bsaid to him: Rabbi Akiva, it is fitting forone bto fallsick bin bed for twelve months, rather than to have this decree issued against himthat he should have to desecrate Yom Kippur.,Rabbi Akiva bsaid to him: My teacher, allow me to say before you one matter that youyourself once btaught me. He said to him: Speak. He said to him: It stateswith respect to the Festivals: “The appointed seasons of the Lord, which you shall proclaim bthem [ iotam /i]to be sacred convocations (Leviticus 23:2). And it is written: “These are the appointed seasons of the Lord, sacred convocations; you shall proclaim bthem [ iotam /i]in their season” (Leviticus 23:4). And it is written: “These are the appointed seasons of the Lord; you shall proclaim bthem [ iotam /i]to be sacred convocations” (Leviticus 23:37). bThree timesthe verses use the term: Them [ iotam /i], which can also be read as you [ iatem /i], in plural.,This comes to teach: bYou[iatem/b] are authorized to determine the date of the new month, bevenif you bunwittinglyestablish the New Moon on the wrong day; byou, evenif you do so bintentionally; you, evenif you are bmisledby false witnesses. In all cases, once the court establishes the day as the New Moon, it is sanctified, and God grants His consent. After hearing this, Rabbi Yehoshua bsaid to him in these words: Akiva, you have consoled me; you have consoled me. /b,§ The mishna taught that Rabbi Yehoshua next bcame to Rabbi Dosa ben Horkinas,who proved to him that the court of Rabban Gamliel has the same legal status as the court of Moses. bThe Sages taughtin a ibaraita /i: bWhy were the names of theseseventy bElderswho sat together with Moses on his court bnot specified?The reason is so bthat a person not say:Is bso-and-sothe judge in my time, blike Moses and Aaron?Is bso-and-so like Nadav and Avihu?Is bso-and-so like Eldad and Medad?Therefore, the names of the other elders were not specified, so that there is no way of knowing the qualifications of the elders in the time of Moses to compare them to later judges., bAndsimilarly bit says: “And Samuel said to the people: It is the Lord Who made Moses and Aaron”(I Samuel 12:6). bAnd it saysfurther: b“And the Lord sent Jerubaal and Bedan and Jephthah and Samuel”(I Samuel 12:11). The Gemara explains: bJerubaal, this is Gideon. And why is he called Jerubaal?The reason is bthat he waged a quarrel against Baal. Bedan, this is Samson. And why is he called Bedan? As he came fromthe tribe of bDan. Jephthah, in accordance with itsregular bmeaning,i.e., this is referring to Jephthah himself and is not a nickname.
36. Babylonian Talmud, Sanhedrin, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

107a. אוכל לחמי הגדיל עלי עקב,אמר רב יהודה אמר רב לעולם אל יביא אדם עצמו לידי נסיון שהרי דוד מלך ישראל הביא עצמו לידי נסיון ונכשל אמר לפניו רבש"ע מפני מה אומרים אלהי אברהם אלהי יצחק ואלהי יעקב ואין אומרים אלהי דוד אמר אינהו מינסו לי ואת לא מינסית לי אמר לפניו רבש"ע בחנני ונסני שנאמר (תהלים כו, ב) בחנני ה' ונסני וגו',אמר מינסנא לך ועבידנא מילתא בהדך דלדידהו לא הודעתינהו ואילו אנא קא מודענא לך דמנסינא לך בדבר ערוה מיד (שמואל ב יא, ב) ויהי לעת הערב ויקם דוד מעל משכבו וגו',אמר רב יהודה שהפך משכבו של לילה למשכבו של יום ונתעלמה ממנו הלכה אבר קטן יש באדם משביעו רעב ומרעיבו שבע,(שמואל ב יא, ב) ויתהלך על גג בית המלך וירא אשה רוחצת מעל הגג והאשה טובת מראה מאד בת שבע הוה קא חייפא רישא תותי חלתא אתא שטן אידמי ליה כציפרתא פתק ביה גירא פתקה לחלתא איגליה וחזייה,מיד (שמואל ב יא, ג) וישלח דוד וידרוש לאשה ויאמר הלא זאת בת שבע בת אליעם אשת אוריה החתי וישלח דוד מלאכים ויקחה ותבא אליו וישכב עמה והיא מתקדשת מטומאתה ותשב אל ביתה והיינו דכתיב (תהלים יז, ג) בחנת לבי פקדת לילה צרפתני בל תמצא זמותי בל יעבר פי אמר איכו זממא נפל בפומיה דמאן דסני לי ולא אמר כי הא מילתא,דרש רבא מאי דכתיב (תהלים יא, א) למנצח לדוד בה' חסיתי איך תאמרו לנפשי נודי הרכם צפור אמר דוד לפני הקב"ה רבש"ע מחול לי על אותו עון שלא יאמרו הר שבכם צפור נדדתו,דרש רבא מאי דכתיב (תהלים נא, ו) לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך תזכה בשפטך אמר דוד לפני הקב"ה גליא וידיעא קמך דאי בעיא למכפייה ליצרי הוה כייפינא אלא אמינא דלא לימרו עבדא זכי למריה,דרש רבא מאי דכתיב (תהלים לח, יח) כי אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד ראויה היתה בת שבע בת אליעם לדוד מששת ימי בראשית אלא שבאה אליו במכאוב וכן תנא דבי רבי ישמעאל ראויה היתה לדוד בת שבע בת אליעם אלא שאכלה פגה,דרש רבא מאי דכתיב (תהלים לה, טו) ובצלעי שמחו ונאספו נאספו עלי נכים [ולא ידעתי] קרעו ולא דמו אמר דוד לפני הקב"ה רבש"ע גלוי וידוע לפניך שאם היו קורעין בשרי לא היה דמי שותת,ולא עוד אלא בשעה שהם עוסקין בארבע מיתות ב"ד פוסקין ממשנתן ואומרים לי דוד הבא על אשת איש מיתתו במה אמרתי להם הבא על אשת איש מיתתו בחנק ויש לו חלק לעוה"ב אבל המלבין פני חבירו ברבים אין לו חלק לעולם הבא,אמר רב יהודה אמר רב אפילו בשעת חליו של דוד קיים שמנה עשרה עונות שנאמר (תהלים ו, ז) יגעתי באנחתי אשחה בכל לילה מטתי בדמעתי ערשי אמסה ואמר רב יהודה אמר רב בקש דוד לעבוד ע"ז שנאמר (שמואל ב טו, לב) ויהי דוד בא עד הראש אשר ישתחוה שם לאלהים ואין ראש אלא ע"ז שנאמר (דניאל ב, לב) והוא צלמא רישיה די דהב טב,(שמואל ב טו, לב) והנה לקראתו חושי הארכי קרוע כתנתו ואדמה על ראשו אמר לו לדוד יאמרו מלך שכמותך יעבוד ע"ז אמר לו מלך שכמותי יהרגנו בנו מוטב יעבוד ע"ז ואל יתחלל שם שמים בפרהסיא,אמר מאי טעמא קנסיבת יפת תואר א"ל יפת תואר רחמנא שרייה א"ל לא דרשת סמוכין דסמיך ליה (דברים כא, יח) כי יהיה לאיש בן סורר ומורה כל הנושא יפת תואר יש לו בן סורר ומורה,דרש ר' דוסתאי דמן בירי למה דוד דומה לסוחר כותי אמר דוד לפני הקב"ה רבש"ע (תהלים יט, יג) שגיאות מי יבין [א"ל] שביקי לך ומנסתרות נקני שביקי לך גם מזדים חשוך עבדך שביקי לך אל ימשלו בי אז איתם דלא לישתעו בי רבנן שביקי לך,ונקיתי מפשע רב שלא יכתב סרחוני אמר לו א"א ומה יו"ד שנטלתי משרי עומד וצווח כמה שנים עד שבא יהושע והוספתי לו שנאמר (במדבר יג, טז) ויקרא משה להושע בן נון יהושע כל הפרשה כולה עאכ"ו,ונקיתי מפשע רב אמר לפניו רבש"ע מחול לי על אותו עון כולו אמר כבר עתיד שלמה בנך לומר בחכמתו (משלי ו, כז) היחתה איש אש בחיקו ובגדיו לא תשרפנה אם יהלך איש על הגחלים ורגליו לא תכוינה כן הבא על אשת רעהו לא ינקה כל הנוגע בה א"ל כל הכי נטרד ההוא גברא א"ל קבל עליך יסורין קבל עליו,אמר רב יהודה אמר רב ששה חדשים נצטרע דוד ונסתלקה הימנו שכינה ופירשו ממנו סנהדרין נצטרע דכתיב (תהלים נא, ט) תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין נסתלקה הימנו שכינה דכתיב (תהלים נא, יד) השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני ופרשו ממנו סנהדרין דכתי' (תהלים קיט, עט) ישובו לי יראיך וגו' ששה חדשים מנלן דכתי' (מלכים א ב, יא) והימים אשר מלך דוד על ישראל ארבעים שנה 107a. bwho did eat of my bread, has lifted his heel against me”(Psalms 41:10). Bread is a metaphor for Torah knowledge.,§ Apropos Ahithophel, the Gemara relates the events that led to his death. bRav Yehuda saysthat bRav says: A person should never bring himself toundergo ban ordeal, as David, king of Israel, brought himself toundergo ban ordeal and failed.David bsaid beforeGod: bMaster of the Universe, for whatreason bdoes one sayin prayer: bGod of Abraham, God of Isaac, and God of Jacob, and one does not say: God of David?God bsaidto David: bThey have undergone ordeals before Me, and you have not undergone an ordeal before Me.David bsaid before Him: Examine me and subject me to an ordeal, as it is stated: “Examine me, Lord, and subject me to an ordeal;try my kidneys and my heart” (Psalms 26:2).,God bsaidto him: bI will subject you to an ordeal, and I will perform a matter for youthat I did not perform for the Patriarchs, bas for them, I did not inform themof the nature of the ordeal, bwhile I am informing you that I will subject you to an ordeal involving a matter ofa married woman, with whom brelationsare bforbidden. Immediately,it is written: b“And it came to pass one evening that David rose from his bed”(II Samuel 11:2)., bRav Yehuda says:Once David heard the nature of his ordeal, he sought to prevent himself from experiencing lust. bHe transformed his nighttime bed into his daytime bed,i.e., he engaged in intercourse with his wives during the day, in an attempt to quell his lust. bBut a ihalakha /i,i.e., a Torah statement, bescaped him: There is a small limb in manthat he employs in sexual intercourse. If bhe starvesthe limb, and does not overindulge, it bis satiated; butif bhe satiatesthe limb and overindulges in sexual intercourse, it bis starving,and desires more. Therefore, his plan had the opposite effect.,The verse states: b“And he walked upon the roof of the king’s house; from the roof he saw a woman bathing, and the woman was very fair to look upon”(II Samuel 11:2). bBathsheba was shampooing her head behind a beehive,which concealed her from sight. bSatan came and appeared toDavid bas a bird.David bshot an arrow atthe bird, the arrow bsevered the beehive,Bathsheba bwas exposed, andDavid bsaw her. /b, bImmediately,it is written: b“And David sent and inquired after the woman. And one said: Is not this Bathsheba, daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite? And David sent messengers, and took her, and she came to him, and he lay with her, for she was purified from her impurity, and then she returned to her house”(II Samuel 11:3–4). bAnd that isthe meaning of that bwhich is written: “You have proved my heart; You have visited me in the night: You have tried me, but You find nothing; let no presumptuous thought pass my lips”(Psalms 17:3). David bsaid: Oh, that a muzzle would have fallen upon the mouth of the one who hates me,a euphemism for his own mouth, band I would not have said anything like thatand I would have withstood the ordeal., bRava taught: Whatis the meaning of that bwhich is written: “To the leader, of David. In the Lord I put my trust; how can you say to my soul: Flee like a bird to your mountain”(Psalms 11:1)? bDavid said before the Holy One, Blessed be He: Master of the Universe, pardon me for that sinwith Bathsheba so bthatthe wicked people bwill not say: The mountain that is among you,i.e., the luminary of the generation, David, bwas drivenfrom the world due to ba birdthat led to his transgression., bRava taught: Whatis the meaning of that bwhich is written: “Against You, only You, have I sinned, and done what is evil in Your eyes; that You are justified when You speak, and right when You judge”(Psalms 51:6)? bDavid said before the Holy One, Blessed be He: It is revealed and known before You that if I sought to suppress myevil binclination, I would have suppressed it; but I said:I will sin, so bthat they will not say a servant overcame his masterand withstood the ordeal even though God said that he would not., bRava taught: Whatis the meaning of that bwhich is written: “For I am ready to stumble [ iletzela /i] and my pain is always before me”(Psalms 38:18)? bBathsheba, daughter of Eliam, wasdesignated as bfit for David from the six days of Creation.Rava interprets that the term iletzelais referring to Eve, who was taken from the side [ itzela /i] of Adam, the first man, and explains that she was destined for him, just as Eve was destined for Adam. bBut she came to him through pain. And likewise, the school of Rabbi Yishmael taught: Bathsheba, daughter of Eliam, wasdesignated as bfit for David, but he partook of her unripe,before the appointed time. David would have ultimately married her in a permitted manner after the death of Uriah., bRava taught: Whatis the meaning of that bwhich is written: “And when I limped they rejoiced and gathered, the wretched gather themselves together against me, and those whom I know not; they tore and did not cease [ idammu /i]”(Psalms 35:15)? bDavid said before the Holy One, Blessed be He: Master of the Universe. It is revealed and known before you that ifmy enemies bwere to tear my flesh, my blood [ idami /i] would not flow to the ground,due to excessive fasting (see II Samuel 12:16–17).,David continued: bMoreover,my enemies torment me to the extent that bat the time when they are engaged inthe public study of the ihalakhotof the bfour court-imposed death penalties they interrupt their study and say to me: David,concerning bone who engages in intercourse with a married woman, his deathis effected bwith whatform of execution? And bI said to them:Concerning bone who engages in intercourse with a married womanbefore witnesses and with forewarning, bhis death is by strangulation, and he has a share in the World-to-Come. But one who humiliates another before the multitudes has no share in the World-to-Come.The transgression of those who humiliated David is clearly more severe than the transgression of David himself., bRav Yehuda saysthat bRav says: Even during the time of his illness he fulfilledthe mitzva of bconjugal rights for eighteenwives, bas it is stated: “I am weary with my groaning; every night I speak in my bed; I melt away my couch with tears”(Psalms 6:7). Even when he was weary and groaning he still spoke in his bed, a euphemism for sexual intercourse. bAnd Rav Yehuda saysthat bRav says: David sought to engage in idol worshipduring Absalom’s coup, bas it is stated: “And it came to pass when David was at the top [ irosh /i] of the ascent, where he would bow to God”(II Samuel 15:32), band irosh /imeans bnothing other than idol worship, as it is stated: “As for that image, its head [ ireishei /i] was of fine gold”(Daniel 2:32).,It is written: b“Behold Hushai the Archite came to meet him with his coat rent and earth upon his head”(II Samuel 15:32). Hushai bsaid to David: Shall they say a king like you will engage in idol worship?David bsaid to him:Is it preferable that they say with regard to ba king like me,known to be righteous, that bhis son will kill him?David continued, referring to himself in third person: bIt is preferable that he shall engage in idol worship and the name of Heaven shall not be desecrated in publicthrough the murder of a righteous king in this manner.,Hushai bsaidto him: bWhat is the reasonthat byou married a beautiful woman,the mother of Absalom? David bsaid to him:With regard to ba beautiful woman, the Merciful One permittedmarrying bher.Hushai bsaid to him:But byou did not interpret the juxtaposedverses, bas juxtaposed tothe portion of the beautiful woman is the portion beginning: b“If a man has a stubborn and rebellious son”(Deuteronomy 21:18). From that juxtaposition it is derived: bAnyone who marries a beautiful woman has a stubborn and rebellious son.Therefore, even if Absalom kills you, there will be no desecration of God’s name, as the people will attribute his actions to his mother., bRabbi Dostai from Biri taught: To what is David comparable?He is comparable bto a Samaritan merchant,who incrementally lowers the price until the buyer agrees to purchase the merchandise. bDavid said before the Holy One, Blessed be He: Master of the Universe: “Who can discern his errors”(Psalms 19:13), i.e., forgive me for the unwitting sins that I committed. God bsaid to him: They are forgiven for you.David asked more: b“Cleanse me from hidden faults”(Psalms 19:13), i.e., pardon me for transgressions that I committed in private, even if I performed them intentionally. God said to him: bThey are forgiven for you.David requested: b“Keep back your servant also from intentional sins”(Psalms 19:14). God said to him: bThey are forgiven for you.David requested: b“Let them not have dominion over me, then I shall be faultless”(Psalms 19:14), and I further request bthat the Sages will not speak of meand condemn me. God said to him: bThey are forgiven for you. /b,David requested: b“And I shall be clear from great transgression”(Psalms 19:14), meaning bthat my transgressionwith Bathsheba and Uriah bwill not be writtenin the Bible. God bsaid to him:That is bimpossible. And just asthe letter iyodthat I removed fromthe name of bSarai,wife of Abraham, when I changed her name to Sarah, was bstanding and screaming several yearsover its omission from the Bible buntil Joshua came and I addedthe iyod bto hisname, bas it is stated: “And Moses called Hosea, son of Nun, Joshua [ iYehoshua /i]”(Numbers 13:16); bthe entire portionof your transgression, which is fit to be included in the Bible, ball the more soit cannot be omitted.,The verse states: b“And I shall be clear from great transgression”(Psalms 19:14). David bsaid beforeGod: bMaster of the Universe, pardon me for that entire sin.God bsaidto him: bYour son Solomon is already destined to say with his wisdom: “Can a man take fire in his lap and his garments not be burned? Can one walk on hot coals and his feet not be scorched? So too one who lies with his neighbor’s wife; anyone who touches her shall not go unpunished”(Proverbs 6:27–29). David bsaid to Him: Will that man,David, bbe expelledfor bthat entiretransgression, with no remedy? God bsaid toDavid: bAccept upon yourself afflictions,and that will atone for your sins. bHe acceptedafflictions bupon himself. /b, bRav Yehuda saysthat bRav says:For bsix months David was afflicted with leprosy and the Divine Presence abandoned him andthe members of bthe Sanhedrin dissociatedthemselves bfrom him. He was afflicted with leprosy, as it is stated: “Purge me with hyssop and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow”(Psalms 51:9), indicating that he required purification like a leper. bThe Divine Presence abandoned him, as it is stated: “Restore me to joy of Your salvation; and uphold me with a willing spirit”(Psalms 51:14). bAndthe members of bthe Sanhedrin dissociatedthemselves bfrom him, as it is stated: “Let those who fear You turn to me,and those who have known Your testimonies” (Psalms 119:79). bFrom where do wederive that this lasted for bsix months?It is derived bas it is written: “And the days that David reigned over Israel were forty years; /b
37. Babylonian Talmud, Sotah, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

10b. אלא ויקריא מלמד שהקריא אברהם אבינו לשמו של הקב"ה בפה כל עובר ושב כיצד לאחר שאכלו ושתו עמדו לברכו אמר להם וכי משלי אכלתם משל אלהי עולם אכלתם הודו ושבחו וברכו למי שאמר והיה העולם,(בראשית לח, טו) ויראה יהודה ויחשבה לזונה כי כסתה פניה משום דכסתה פניה חשבה לזונה,א"ר אלעזר שכסתה פניה בבית חמיה דא"ר שמואל בר נחמני א"ר יונתן כל כלה שהיא צנועה בבית חמיה זוכה ויוצאין ממנה מלכים ונביאים מנלן מתמר נביאים דכתיב (ישעיהו א, א) חזון ישעיהו בן אמוץ מלכים מדוד ואמר רבי לוי דבר זה מסורת בידינו מאבותינו אמוץ ואמציה אחים הוו,(בראשית לח, כה) היא מוצאת היא מיתוצאת מיבעי ליה א"ר אלעזר לאחר שנמצאו סימניה בא סמאל וריחקן בא גבריאל וקירבן,היינו דכתיב (תהלים נו, א) למנצח על יונת אלם רחוקים לדוד מכתם א"ר יוחנן משעה שנתרחקו סימניה נעשית כיונה אילמת לדוד מכתם שיצא ממנה דוד שהיה מך ותם לכל דבר אחר מכתם שהיתה מכתו תמה שנולד כשהוא מהול דבר אחר מכתם כשם שבקטנותו הקטין עצמו אצל מי שגדול ממנו ללמוד תורה כך בגדולתו,(בראשית לח, כה) והיא שלחה אל חמיה לאמר לאיש אשר אלה לו אנכי הרה ותימא ליה מימר אמר רב זוטרא בר טוביה אמר רב ואמרי לה אמר רב חנא בר ביזנא אמר רבי שמעון חסידא ואמרי לה אמר רבי יוחנן משום ר' שמעון בן יוחי נוח לו לאדם שיפיל עצמו לתוך כבשן האש ואל ילבין פני חבירו ברבים מנלן מתמר,(בראשית לח, כה) הכר נא א"ר חמא ברבי חנינא בהכר בישר לאביו בהכר בישרוהו בהכר בישר (בראשית לז, לב) הכר נא הכתנת בנך היא בהכר בישרוהו הכר נא למי,נא אין נא אלא לשון בקשה אמרה ליה בבקשה ממך הכר פני בוראך ואל תעלים עיניך ממני,(בראשית לח, כו) ויכר יהודה ויאמר צדקה ממני היינו דאמר רב חנין בר ביזנא א"ר שמעון חסידא יוסף שקדש ש"ש בסתר זכה והוסיפו לו אות אחת משמו של הקב"ה דכתיב (תהלים פא, ו) עדות ביהוסף שמו,יהודה שקדש ש"ש בפרהסיא זכה ונקרא כולו על שמו של הקב"ה כיון שהודה ואמר צדקה ממני יצתה בת קול ואמרה אתה הצלת תמר ושני בניה מן האור חייך שאני מציל בזכותך ג' מבניך מן האור מאן נינהו חנניה מישאל ועזריה,צדקה ממני מנא ידע יצתה בת קול ואמרה ממני יצאו כבושים,(בראשית לח, כו) ולא יסף עוד לדעתה אמר שמואל סבא חמוה דרב שמואל בר אמי משמיה דרב שמואל בר אמי כיון שידעה שוב לא פסק ממנה כתיב הכא ולא יסף עוד לדעתה וכתיב התם (דברים ה, יט) קול גדול ולא יסף,אבשלום נתגאה בשערו וכו' ת"ר אבשלום בשערו מרד שנאמר (שמואל ב יד, כה) וכאבשלום לא היה איש יפה וגו' ובגלחו את ראשו (וגו') והיה מקץ ימים לימים אשר יגלח כי כבד עליו וגלחו ושקל את שער ראשו מאתים שקלים באבן המלך תנא אבן שאנשי טבריא ואנשי ציפורי שוקלים בה,לפיכך נתלה בשערו שנאמר (שמואל ב יח, ט) ויקרא אבשלום לפני עבדי דוד ואבשלום רוכב על הפרד ויבא הפרד תחת שובך האלה הגדולה ויאחז ראשו באלה ויותן בין השמים ובין הארץ והפרד אשר תחתיו עבר [שקל ספסירא בעא למיפסקיה] תנא דבי רבי ישמעאל באותה שעה נבקע שאול מתחתיו,(שמואל ב יט, א) וירגז המלך ויעל על עליית השער ויבך וכה אמר בלכתו בני אבשלום בני בני [אבשלום] מי יתן מותי אני תחתיך אבשלום בני בני והמלך לאט את פניו ויזעק המלך קול גדול בני אבשלום אבשלום בני בני הני תמניא בני למה שבעה דאסקיה משבעה מדורי גיהנם ואידך איכא דאמרי דקריב רישיה לגבי גופיה ואיכא דאמרי דאייתיה לעלמא דאתי,(שמואל ב יח, יח) ואבשלום לקח ויצב לו בחייו מאי לקח אמר ריש לקיש שלקח מקח רע לעצמו את מצבת אשר בעמק המלך וגו' א"ר חנינא בר פפא בעצה עמוקה של מלכו של עולם 10b. but bratheras ivayyakri /i, and he causedothers bto call.This bteaches that Abraham our forefather caused the name of the Holy One, Blessed be He, to be calledout bin the mouth of all passersby. How so? Afterthe guests of Abraham bate and drank, they arose to bless him. He said to them: But did you eat fromwhat is bmine?Rather, byou ate fromthe food of bthe God of the world.Therefore, byoushould bthank and praise and bless the One Who spoke and the world wascreated. In this way, Abraham caused everyone to call out to God.,The Gemara continues its discussion of the incident of Judah and Tamar. It is written: b“When Judah saw her, he thought her to be a prostitute, for she had covered her face”(Genesis 38:15). The Gemara asks: bBecause she had covered her face he thought her to be a prostitute?Prostitutes usually uncover their faces in order to attract men., bRabbi Elazar says:The verse means bthatTamar bcovered her face in the home of her father-in-law,Judah. Therefore, he did not recognize her when her face was uncovered. bAs Rabbi Shmuel bar Naḥmani saysthat bRabbi Yonatan says: Any daughter-in-law who is modest in the house of her father-in-law merits that kings and prophets emerge from her. From where do wederive this? bFrom Tamar. Prophetsemerged from her, bas it is written: “The vision of Isaiah, the son of Amoz”(Isaiah 1:1). bKingsemerged from her, as seen bfrom David. And Rabbi Levi says: This matter is a traditionthat bwereceived bfrom our ancestors: Amoz,father of Isaiah, band Amaziah,king of Judea, bwere brothers.This indi-cates that Isaiah was also from the house of David and therefore a descendant of Tamar.,The verse describes Tamar’s court hearing: b“When she was brought forth [ imutzet /i],she sent to her father-in-law, saying: By the man whose these are, am I with child” (Genesis 38:25). The Gemara comments: bIt should havestated: bWhen she was imitutzet /i.The word imutzetalso carries the implication of being found. What then, is taught by the use of that term? bRabbi Elazar says: After her signs,which she was using to prove that she was impregnated by Judah, bwere brought out,the evil angel bSamael came and distanced themfrom each other in an attempt to prevent Judah’s admission and Tamar’s survival, which would enable the birth of King David. The angel bGabrielthen bcame and movedthe signs bcloseragain. Therefore, the word imutzetis used, as it alludes to the signs being found again.,The Gemara comments: bThis is as it is written: “For the leader, upon iyonat eilem reḥokim /i, a psalm [ imikhtam /i] of David”(Psalms 56:1). bRabbi Yoḥa saysthe verse means: bFrom the moment that her signs were distanced [ ireḥokim /i], she became like a mute dove [ iyona illemet /i].And the phrase b“a psalm [ imikhtam /i] of David”means: The one bfrom whom David emerged, as he was modest [ imakh /i] and flawless [ itam /i] with everyone. Alternatively, imikhtam /iindicates bthat imakkato /i,the place on his body that would have required wounding [ imakka /i], bwas complete [ itama /i],i.e., bthatDavid bwas born circumcised. Alternatively, imikhtam /iindicates that bjust as in his youthDavid bmade himself small in front of one who was greater than himin order bto learn Torahfrom that person, bso too, when he became greatand was crowned king, he still behaved in this manner, so that his modesty, imakh /i, was complete, itam /i, all of his life.,The verse concerning Tamar then states: b“She sent to her father-in-law, saying: By the man whose these are, am I with child”(Genesis 38:25). The Gemara comments: bAnd let her say to himexplicitly that she was impregnated by him. bRav Zutra bar Tuviyya saysthat bRav says, and some say Rav Ḥana bar Bizna saysthat bRabbi Shimon Ḥasida says, and some saythat bRabbi Yoḥa says in the name of Rabbi Shimon ben Yoḥai: It is more amenable for a person to throw himself into a fiery furnaceif faced with the choice of publicly embarrassing another or remaining silent even if it leads to being burned, band not humiliate another in public. From where do wederive this? bFrom Tamar,as she was prepared to be burned if Judah did not confess, rather than humiliate him in public.,The verse continues: “And she said: bDiscern, please,whose are these, the signet, and the cords, and the staff” (Genesis 38:25). bRabbi Ḥama, son of Rabbi Ḥanina, says: Withuse of the word bdiscernJudah binformed his fatherthat Joseph was lost, and also bwithuse of the word bdiscern they informedJudah about the signs. The Gemara explains: bWiththe word bdiscern he informedJacob his father when he brought him the coat of Joseph and said to his father: “And they sent the coat of many colors, and they brought it to their father; and said: This have we found. bDiscern now whether it is your son’s coator not” (Genesis 37:32). bWiththe word bdiscern they informed him:“And she said: bDiscern, please, whose arethese.”,It states: “Discern, bplease [ ina /i].”The word ina /iis bnothing otherthan ba language of request.The Gemara explains: bShe said to him: I request of you: Discern the image of your Creatorin every person, band do not avert your eyes from me. /b,The verse states: b“And Judah acknowledged them, and said: She is more righteous than I;forasmuch as I gave her not to Shelah my son” (Genesis 38:26). bThis isthe same bas Rav Ḥanin bar Bizna saysthat bRabbi Shimon Ḥasida says: Joseph, who sanctified the name of Heaven in privateby not committing adultery with the wife of Potiphar, bmerited that one letter from the name of the Holy One, Blessed be He, was added to hisname, bas it is written: “He appointed it in Joseph [ ibihosef] for a testimony in his name,when He went forth against the land of Egypt” (Psalms 81:6). In this verse the name Joseph is written with an additional letter iheh /i, found in the ineffable name of God.,He continues: bJudah, who sanctified the name of Heaven in public, merited that his entirename bis called by the name of the Holy One, Blessed be He,for all the letters of the ineffable name of God are included within the name of Judah, with the addition of the letter idalet /i. bWhen he confessed and said: “She is more righteous than I,” a Divine Voice went forth and said: You saved Tamar and her two childrenin her womb bfrombeing burned by bthe fire.By byour life,i.e., bin your merit, I will save three of your children from the fire.And bwho are they? Haiah, Mishael, and Azariah(see Daniel, chapter 3).,Judah said: b“She is more righteous than I [ imimmenni /i].”The word “ imimmenni /i” can also be understood as “from me,” with Judah thereby admitting that he is the father. The Gemara asks: bFrom where did he knowthat it was in fact from him that Tamar was pregt? The Gemara answers: bA Divine Voice went forth and said: From Me these hiddenmatters bemerged,and this woman will be the mother of royalty, which requires that Judah be the father.,The same verse continues: b“And he knew her [ ileda’atah /i] again no more [ ivelo yasaf],”seemingly indicating that Judah did not engage in sexual intercourse with Tamar again. bShmuel the Elder, father-in-law of Rav Shmuel bar Ami, says in the name of Rav Shmuel bar Ami:The verse actually means that bonce he knewof bherthat her intentions were for the sake of Heaven, bhe did not desist fromengaging in sexual intercourse with bher again,as bit is written here: “ iVelo yasaf od leda’atah /i,” and it is written thereat the giving of the Torah: “These words the Lord spoke unto all your assembly in the mount out of the midst of the fire, of the cloud, and of the thick darkness, bwith a great voice and it went on no more [ ivelo yasaf]”(Deuteronomy 5:18), which is interpreted to mean: A great voice that did not cease.,§ The mishna teaches: bAbsalom wasexcessively bproud of his hair,and therefore he was hung by his hair. bThe Sages taught( iTosefta3:16): bAbsalom rebelledand sinned bdue to his hair, as it is stated:“Now in all Israel bthere was noneto be so much praised bas Absalom for his beauty;from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him. bAnd when he shaved his head, as it was at every year’s end that he shaved it; because the hair was heavy on him, therefore he shaved it, and he weighed the hair of his head at two hundred shekels, by the king’s stone”(II Samuel 14:25–26). What is the king’s stone? The Sages btaught: A stone with which the people of Tiberias and the people of Tzippori weighitems.,The ibaraitacontinues: And since he was proud of his hair, btherefore, he was hung by his hair, as it is statedin the verse describing the battle between the forces of David and Absalom: b“And Absalom chanced to meet the servants of David. And Absalom was riding upon his mule, and the mule went under the thick boughs of a great terebinth, and his head caught hold of the terebinth, and he was taken up between the heaven and the earth; and the mule that was under him went on”(II Samuel 18:9). After he was spotted by the opposing troops, Absalom btook a sword [ isafseira /i] and wanted to cut his hairto save himself. bThe school of Rabbi Yishmael taught: At that moment,the gates of bthe netherworld opened beneath himand he was afraid to fall into it, so he did not cut his hair, and he was killed by the opposing troops.,It is written with regard to David’s reaction after he learns of the death of Absalom: b“And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept; and as he went about he said: O my son Absalom, my son, my son Absalom! Would I had died in your place, O Absalom, my son, my son”(II Samuel 19:1), and a few verses later it adds: b“And the king covered his face, and the king cried with a loud voice: O my son Absalom, O Absalom, my son, my son”(II Samuel 19:5). The Gemara asks: bWhyare there bthese eightmentions of b“my son”by David, i.e., to what do they correspond? The Gemara answers: bSeventimes he said “my son,” by bwhich he raised him up from the seven chambers of Gehenna. Andas for bthe other,eighth, time, bsome say thatDavid bbroughtthe bheadof Absalom bclose toAbsalom’s bbody, and some say thatwith this eighth mention David bbroughtAbsalom bto the World-to-Come. /b,It is written there: b“Now Absalom in his lifetime had taken and reared up for himselfthe pillar, which is in the king’s valley; for he said: I have no son to keep my name in remembrance” (II Samuel 18:18). The Gemara asks: bWhat didAbsalom btake? Reish Lakish says: He engaged in a bad transaction for himselfby accepting bad advice for which he was punished. The verse continues: b“The pillar, which is in the king’s valley [ ibe’emek hammelekh /i].” Rabbi Ḥanina bar Pappa says:This alludes to the pillar that is bin the deep [ iamukka /i] counsel of the King [ imelekh /i] of the universe,as God had already decreed in the aftermath of the incident with Bathsheba that this would occur.
38. Babylonian Talmud, Taanit, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

23a. בעתם בלילי רביעיות ובלילי שבתות,שכן מצינו בימי שמעון בן שטח שירדו להם גשמים בלילי רביעיות ובלילי שבתות עד שנעשו חטים ככליות ושעורים כגרעיני זיתים ועדשים כדינרי זהב וצררו מהם דוגמא לדורות להודיע כמה החטא גורם שנאמר (ירמיהו ה, כה) עונותיכם הטו אלה וחטאתיכם מנעו הטוב מכם,וכן מצינו בימי הורדוס שהיו עוסקין בבנין בהמ"ק והיו יורדין גשמים בלילה למחר נשבה הרוח ונתפזרו העבים וזרחה החמה ויצאו העם למלאכתן וידעו שמלאכת שמים בידיהם:,מעשה ששלחו לחוני המעגל וכו': ת"ר פעם אחת יצא רוב אדר ולא ירדו גשמים שלחו לחוני המעגל התפלל וירדו גשמים התפלל ולא ירדו גשמים עג עוגה ועמד בתוכה כדרך שעשה חבקוק הנביא שנאמר (חבקוק ב, א) על משמרתי אעמדה ואתיצבה על מצור וגו',אמר לפניו רבונו של עולם בניך שמו פניהם עלי שאני כבן בית לפניך נשבע אני בשמך הגדול שאיני זז מכאן עד שתרחם על בניך התחילו גשמים מנטפין אמרו לו תלמידיו רבי ראינוך ולא נמות כמדומין אנו שאין גשמים יורדין אלא להתיר שבועתך,אמר לא כך שאלתי אלא גשמי בורות שיחין ומערות ירדו בזעף עד שכל טפה וטפה כמלא פי חבית ושיערו חכמים שאין טפה פחותה מלוג אמרו לו תלמידיו רבי ראינוך ולא נמות כמדומין אנו שאין גשמים יורדין אלא לאבד העולם,אמר לפניו לא כך שאלתי אלא גשמי רצון ברכה ונדבה ירדו כתיקנן עד שעלו כל העם להר הבית מפני הגשמים אמרו לו רבי כשם שהתפללת שירדו כך התפלל וילכו להם אמר להם כך מקובלני שאין מתפללין על רוב הטובה,אעפ"כ הביאו לי פר הודאה הביאו לו פר הודאה סמך שתי ידיו עליו ואמר לפניו רבש"ע עמך ישראל שהוצאת ממצרים אינן יכולין לא ברוב טובה ולא ברוב פורענות כעסת עליהם אינן יכולין לעמוד השפעת עליהם טובה אינן יכולין לעמוד יהי רצון מלפניך שיפסקו הגשמים ויהא ריוח בעולם מיד נשבה הרוח ונתפזרו העבים וזרחה החמה ויצאו העם לשדה והביאו להם כמהין ופטריות,שלח לו שמעון בן שטח אלמלא חוני אתה גוזרני עליך נידוי שאילו שנים כשני אליהו שמפתחות גשמים בידו של אליהו לא נמצא שם שמים מתחלל על ידך,אבל מה אעשה לך שאתה מתחטא לפני המקום ועושה לך רצונך כבן שמתחטא על אביו ועושה לו רצונו ואומר לו אבא הוליכני לרחצני בחמין שטפני בצונן תן לי אגוזים שקדים אפרסקים ורמונים ונותן לו ועליך הכתוב אומר (משלי כג, כה) ישמח אביך ואמך ותגל יולדתך,תנו רבנן מה שלחו בני לשכת הגזית לחוני המעגל (איוב כב, כח) ותגזר אומר ויקם לך ועל דרכיך נגה אור,ותגזר אומר אתה גזרת מלמטה והקדוש ברוך הוא מקיים מאמרך מלמעלה ועל דרכיך נגה אור דור שהיה אפל הארת בתפלתך,כי השפילו ותאמר גוה דור שהיה שפל הגבהתו בתפלתך ושח עינים יושיע דור ששח בעונו הושעתו בתפלתך ימלט אי נקי דור שלא היה נקי מלטתו בתפלתך ונמלט בבור כפיך מלטתו במעשה ידיך הברורין,אמר ר' יוחנן כל ימיו של אותו צדיק היה מצטער על מקרא זה (תהלים קכו, א) שיר המעלות בשוב ה' את שיבת ציון היינו כחולמים אמר מי איכא דניים שבעין שנין בחלמא,יומא חד הוה אזל באורחא חזייה לההוא גברא דהוה נטע חרובא אמר ליה האי עד כמה שנין טעין אמר ליה עד שבעין שנין אמר ליה פשיטא לך דחיית שבעין שנין אמר ליה האי [גברא] עלמא בחרובא אשכחתיה כי היכי דשתלי לי אבהתי שתלי נמי לבראי,יתיב קא כריך ריפתא אתא ליה שינתא נים אהדרא ליה משוניתא איכסי מעינא ונים שבעין שנין כי קם חזייה לההוא גברא דהוה קא מלקט מינייהו אמר ליה את הוא דשתלתיה א"ל בר בריה אנא אמר ליה שמע מינה דניימי שבעין שנין חזא לחמריה דאתיילידא ליה רמכי רמכי,אזל לביתיה אמר להו בריה דחוני המעגל מי קיים אמרו ליה בריה ליתא בר בריה איתא אמר להו אנא חוני המעגל לא הימנוהו אזל לבית המדרש שמעינהו לרבנן דקאמרי נהירן שמעתתין כבשני חוני המעגל דכי הוי עייל לבית מדרשא כל קושיא דהוו להו לרבנן הוה מפרק להו אמר להו אנא ניהו לא הימנוהו ולא עבדי ליה יקרא כדמבעי ליה חלש דעתיה בעי רחמי ומית אמר רבא היינו דאמרי אינשי או חברותא או מיתותא,אבא חלקיה בר בריה דחוני המעגל הוה וכי מצטריך עלמא למיטרא הוו משדרי רבנן לגביה ובעי רחמי ואתי מיטרא זימנא חדא איצטריך עלמא למיטרא שדור רבנן זוגא דרבנן לגביה למבעי רחמי דניתי מיטרא אזול לביתיה ולא אשכחוהו אזול בדברא ואשכחוהו דהוה קא רפיק יהבו ליה שלמא 23a. b“In their season”means bon Wednesday eves,i.e., Tuesday nights, band on Shabbat eves,i.e., Friday nights, because at these times people are not out in the streets, either due to fear of demonic forces that were thought to wander on Tuesday nights or due to the sanctity of Shabbat., bAs we foundin bthe days of Shimon ben Shetaḥ that raininvariably bfell for them on Wednesday eves and on Shabbat eves, until wheat grewas big bas kidneys, and barleyas big bas olive pits, and lentils as golden dinars. And they tiedup some bofthese crops as ban example [ idugma /i] forfuture bgenerations, to conveyto them bhow muchdamage bsin causes, as it is stated:“The Lord our God, Who gives rain, the former rain and the latter rain, in its season that keeps for us the appointed weeks of the harvest. bYour iniquities have turned away these things, and your sins have withheld the good from you”(Jeremiah 5:24–25)., bAnd we likewise foundthat bin the days of Herodthat bthey were occupied in the building of the Temple, and rain would fall at night. And the next day the wind would blow, the clouds would disperse, the sun would shine, and the people would go out to their work. Andas rain would fall only at a time when it would not interfere with their labor, the nation bknewthat bthe work of Heavenwas being performed bby their hands. /b,§ The mishna taught: bAn incidentoccurred in bwhichthe people bsenta message bto Ḥoni HaMe’aggel.This event is related in greater detail in the following ibaraita /i. bThe Sages taught: Once, most ofthe month of bAdar had passed but rain hadstill bnot fallen. They sentthis message bto Ḥoni HaMe’aggel: Pray, and rain will fall. He prayed, but no rain fell. He drew a circlein the dust band stood inside it, in the manner that the prophet Habakkuk did, as it is stated: “And I will stand upon my watch and set myself upon the tower,and I will look out to see what He will say to me, and what I shall answer when I am reproved” (Habakkuk 2:1). This verse is taken to mean that Habakkuk fashioned a kind of prison for himself where he sat.,Ḥoni bsaid beforeGod: bMaster of the Universe, Your children have turned their faces toward me, as I am like a member of Your household.Therefore, bI take an oath by Your great name that I will not move from here until you have mercy upon Your childrenand answer their prayers for rain. bRain began to trickledown, but only in small droplets. bHis students said to him: Rabbi, we have seenthat byoucan perform great wonders, bbutthis quantity of rain is not enough to ensure that bwe will not die. It appears to us thata small amount of brain is falling onlyto enable you bto dissolve your oath,but it is not nearly enough to save us.,Ḥoni bsaidto God: bI did not ask for this, butfor brain tofill the bcisterns, ditches, and caves.Rain bbegan to fall furiously, until each and every dropwas as big bas the mouth of a barrel, and the Sages estimated that no drop was less than a ilog /iin size. bHis students said to him: Rabbi, we have seenthat byoucan call on God to perform miracles band we will not die,but now bit appears to us that rain is falling only to destroy the world. /b,Ḥoni again bsaid beforeGod: bI did not ask for thisharmful rain either, bbutfor brain of benevolence, blessing, and generosity.Subsequently, the rains bfell in their standard manner, until all of the peoplesought higher ground and bascended to the Temple Mount due to the rain. They said to him: Rabbi, just as you prayed thatthe rains bshould fall, so too, pray that they should stop. He said to them: This isthe tradition that bI received, that one does not pray over an excess of good. /b,Ḥoni continued: bNevertheless, bring me a bull.I will sacrifice it as ba thanks-offeringand pray at the same time. bThey brought him a bullfor ba thanks-offering. He placed his two hands on itshead band said beforeGod: bMaster of the Universe, Your nation Israel, whom You brought out of Egypt, cannotbear beither an excess of good or an excess of punishment. You grew angry with themand withheld rain, band they are unable to bearit. bYou bestowed upon themtoo much bgood, and they werealso bunable to bearit. bMay it be Your will that the rain stop and that there be relief for the world. Immediately, the wind blew, the clouds dispersed, the sun shone, and everyone went out to the fields and gathered for themselves truffles and mushroomsthat had sprouted in the strong rain., bShimon ben Shetaḥ relayed toḤoni HaMe’aggel: bIf you were not Ḥoni, I would have decreed ostracism upon you. For werethese byears like the years of Elijah, when the keys of rainwere entrusted bin Elijah’s hands,and he swore it would not rain, bwouldn’t the name of Heaven have been desecrated by youroath not to leave the circle until it rained? Once you have pronounced this oath, either yours or Elijah’s must be falsified., bHowever, what can I do to you, as you nag God and He does your bidding, like a son who nags his father andhis father bdoes his bidding. Andthe son bsays tohis father: bFather, take me to be bathed in hot water; wash me with cold water; give me nuts, almonds, peaches, and pomegranates. Andhis father bgives him. About you, the verse states: “Your father and mother will be glad and she who bore you will rejoice”(Proverbs 23:25)., bThe Sages taught: Whatmessage did bthe members of the Chamber of the Hewn Stone,the Great Sanhedrin, bsend to Ḥoni HaMe’aggel?About you, the verse states: b“You shall also decree a matter, and it shall be established for you; and the light shall shine upon your ways.When they cast down, you will say: There is lifting up, for He saves the humble person. He will deliver the one who is not innocent and he will be delivered through the cleanness of your hands” (Job 22:28–30).,They interpreted: b“You shall also decree a matter”; you,Ḥoni, bdecree from below, and the Holy One, Blessed be He, fulfills your statement from above. “And the light shall shine upon your ways”; a generation that was in darkness, you have illuminatedit bwith your prayer. /b, b“When they cast down, you will say: There is lifting up”; a generation that was cast down, you lifted it up with your prayer. “For He saves the humble person”; a generation that was humble in its transgression, you saved it through your prayer. “He will deliver the one who is not innocent”; a generation that was not innocent, you have delivered it through your prayer. “And he will be delivered through the cleanness of your hands”; you have deliveredan undeserving generation bthrough the clean work of your hands. /b,§ The Gemara relates another story about Ḥoni HaMe’aggel. bRabbi Yoḥa said: All the daysof the life bof that righteous man,Ḥoni, bhe was distressed overthe meaning of bthis verse: “A song of Ascents: When the Lord brought back those who returned to Zion, we were like those who dream”(Psalms 126:1). bHe saidto himself: bIs therereally a person bwho can sleep and dream for seventy years?How is it possible to compare the seventy-year exile in Babylonia to a dream?, bOne day, he was walking along the roadwhen bhe saw a certain man planting a carob tree.Ḥoni bsaid to him: Thistree, bafter how many yearswill it bbearfruit? The man bsaid to him:It will not produce fruit buntil seventy yearshave passed. Ḥoni bsaid to him: Is it obvious to you that you will live seventy years,that you expect to benefit from this tree? bHe said to him: That manhimself bfound a worldfull bof carob trees. Just as my ancestors planted for me, I too am planting for my descendants. /b,Ḥoni bsat and ate bread. Sleep overcame him and he slept. A cliff formed around him, and he disappeared from sight and slept for seventy years. When he awoke, he saw a certain man gatheringcarobs from that tree. Ḥoni bsaid to him:Are byou the one who plantedthis tree? The man bsaid to him: I am his son’s son.Ḥoni bsaid to him:I can blearn from this that Ihave bslept for seventy years,and indeed bhe saw that his donkey had sired several herdsduring those many years.,Ḥoni bwent home and said tothe members of the household: bIs the son of Ḥoni HaMe’aggel alive? They said to him: His son is nolonger with us, but bhis son’s son isalive. bHe said to them: I am Ḥoni HaMe’aggel. They did not believe him. He went to the study hall,where he bheard the Sages sayabout one scholar: bHis ihalakhotare as enlighteningand as clear bas in the years of Ḥoni HaMe’aggel, for whenḤoni HaMe’aggel bwould enter the study hall he would resolve for the Sages any difficulty they had.Ḥoni bsaid to them: I am he, but they did not believe him and did not pay him proper respect.Ḥoni bbecame very upset, prayed for mercy, and died. Rava said: Thisexplains the folk saying bthat people say: Either friendship or death,as one who has no friends is better off dead.,§ The Gemara relates another story, this time about Ḥoni HaMe’aggel’s descendants, who were also renowned for their righteous deeds. bAbba Ḥilkiyya was the son of Ḥoni HaMe’aggel’s son. And when the world was in need of rain they would send Sages to him, and he would pray for mercy, and rain would fall. Once the world was in need of rain,and bthe Sages sent a pair of Sages to himso bthat he would pray for mercy and rain would fall. They went to his house but they did not find himthere. bThey went to the field and found him hoeingthe ground. bThey greeted him, /b


Subjects of this text:

subject book bibliographic info
ahasuerus Nikolsky and Ilan, Rabbinic Traditions Between Palestine and Babylonia (2014) 143
alexandria, greeks of Salvesen et al., Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period (2020) 359
alexandria, under trajan Salvesen et al., Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period (2020) 359
alexandria, zealots in alexandrian jewish community Salvesen et al., Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period (2020) 359
amoraic literature, presumes kiddush ha-shem as public act Avemarie, van Henten, and Furstenberg, Jewish Martyrdom in Antiquity (2023) 60, 61, 64, 68
biblical texts (written form) Salvesen et al., Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period (2020) 359
border, anthropological Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 39
borders v Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 39
calendar in 1 enoch, in rabbinic literature Hayes, What's Divine about Divine Law?: Early Perspectives (2015) 201
clementine homilies Salvesen et al., Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period (2020) 359
contagion, sacred Feder, Purity and Pollution in the Hebrew Bible: From Embodied Experience to Moral Metaphor (2022) 257
daniel and his three companions Kaplan, My Perfect One: Typology and Early Rabbinic Interpretation of Song of Songs (2015) 106, 107
discourses of divine law, in biblical literature Hayes, What's Divine about Divine Law?: Early Perspectives (2015) 45
domain, private versus public Kaplan, My Perfect One: Typology and Early Rabbinic Interpretation of Song of Songs (2015) 107
edah (assembly, quorum), and martyrdom Kanarek, Biblical narrative and formation rabbinic law (2014) 158, 159, 162, 165, 166
edah (assembly, quorum), and public prayer Kanarek, Biblical narrative and formation rabbinic law (2014) 160, 161, 162
edah (assembly, quorum), and the composition of the sanhedrin Kanarek, Biblical narrative and formation rabbinic law (2014) 164, 165
edah (assembly, quorum), in rabbinic law Kanarek, Biblical narrative and formation rabbinic law (2014) 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 171
edah (assembly, quorum), rituals requiring Kanarek, Biblical narrative and formation rabbinic law (2014) 161, 162
elephantine' "183.0_119.0@ezekiel, mikdash me'at in" Ganzel and Holtz, Contextualizing Jewish Temples (2020) 119
essenes, at oxyrhynchus Salvesen et al., Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period (2020) 359
essenes, esther, book of Salvesen et al., Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period (2020) 359
family Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 39
gender Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 39
gentiles, non-jews (christians, muslims) Salvesen et al., Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period (2020) 359
hillul ha-shem, as bringing disrepute to god among non-jews Avemarie, van Henten, and Furstenberg, Jewish Martyrdom in Antiquity (2023) 60, 68
hillul ha-shem, as raising doubt as to gods power Avemarie, van Henten, and Furstenberg, Jewish Martyrdom in Antiquity (2023) 64
hillul ha-shem Avemarie, van Henten, and Furstenberg, Jewish Martyrdom in Antiquity (2023) 54, 60, 61, 64
holiness Feder, Purity and Pollution in the Hebrew Bible: From Embodied Experience to Moral Metaphor (2022) 257; Nihan and Frevel, Purity and the Forming of Religious Traditions in the Ancient Mediterranean World and Ancient Judaism (2013) 320
holiness legislation (h), notion of holiness Feder, Purity and Pollution in the Hebrew Bible: From Embodied Experience to Moral Metaphor (2022) 257
holiness of israel Nihan and Frevel, Purity and the Forming of Religious Traditions in the Ancient Mediterranean World and Ancient Judaism (2013) 341
idolatry Kaplan, My Perfect One: Typology and Early Rabbinic Interpretation of Song of Songs (2015) 106, 107; Nikolsky and Ilan, Rabbinic Traditions Between Palestine and Babylonia (2014) 143
ishmael, rabbi Kaplan, My Perfect One: Typology and Early Rabbinic Interpretation of Song of Songs (2015) 106, 107
israel Nihan and Frevel, Purity and the Forming of Religious Traditions in the Ancient Mediterranean World and Ancient Judaism (2013) 341
jerusalem Salvesen et al., Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period (2020) 359
josephus, on egyptian jews Salvesen et al., Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period (2020) 359
josephus Salvesen et al., Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period (2020) 359
josephus essenes, and majority opinion Taylor, The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea (2012) 80
josephus essenes, and toilet habits Taylor, The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea (2012) 80
josephus essenes, daily routine and meals Taylor, The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea (2012) 80
josephus essenes, sabbath observance of Taylor, The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea (2012) 80
josephus essenes, synagogues and Taylor, The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea (2012) 80
josephus essenes Taylor, The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea (2012) 80
judaea, region of, and synagogues Taylor, The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea (2012) 80
judaea, region of, sabbath, rules of Taylor, The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea (2012) 80
judaea (judea), and egypt Salvesen et al., Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period (2020) 359
judaea (judea) Salvesen et al., Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period (2020) 359
kaddish, as public act Avemarie, van Henten, and Furstenberg, Jewish Martyrdom in Antiquity (2023) 54, 60, 61, 64, 68, 226
kaddish, non-martyrological use of term in tannaic literature Avemarie, van Henten, and Furstenberg, Jewish Martyrdom in Antiquity (2023) 54, 60
kaddish Avemarie, van Henten, and Furstenberg, Jewish Martyrdom in Antiquity (2023) 68
kiddush ha-shem, biblical roots of concept Avemarie, van Henten, and Furstenberg, Jewish Martyrdom in Antiquity (2023) 68
kiddush ha-shem, god responds to kiddush ha-shem Avemarie, van Henten, and Furstenberg, Jewish Martyrdom in Antiquity (2023) 53
kiddush ha-shem, god sanctifying his own name Avemarie, van Henten, and Furstenberg, Jewish Martyrdom in Antiquity (2023) 52
kiddush ha-shem Avemarie, van Henten, and Furstenberg, Jewish Martyrdom in Antiquity (2023) 52, 53, 54, 60, 61, 64, 68
law codes, and pre-sinaitic biblical narrative Kanarek, Biblical narrative and formation rabbinic law (2014) 166
levenson, jon Hayes, What's Divine about Divine Law?: Early Perspectives (2015) 45
levites Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 39
limit Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 39
loyalty conflict, time of persecution Avemarie, van Henten, and Furstenberg, Jewish Martyrdom in Antiquity (2023) 52
lulianus the alexandrian Salvesen et al., Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period (2020) 359
mardochaeus Salvesen et al., Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period (2020) 359
martyr, martyrs, jewish Salvesen et al., Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period (2020) 359
martyrdom Kanarek, Biblical narrative and formation rabbinic law (2014) 158, 159; Kaplan, My Perfect One: Typology and Early Rabbinic Interpretation of Song of Songs (2015) 106, 107
mekilta daarayot Kaplan, My Perfect One: Typology and Early Rabbinic Interpretation of Song of Songs (2015) 106
mikdash me'at, as holy site of the few" Ganzel and Holtz, Contextualizing Jewish Temples (2020) 119
mikdash me'at, as reduced-use temple" '187.0_80.0@josephus Ganzel and Holtz, Contextualizing Jewish Temples (2020) 119
names (as ethnic-religious markers) Salvesen et al., Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period (2020) 359
narrative as grounding biblical divine law Hayes, What's Divine about Divine Law?: Early Perspectives (2015) 45
nazirites Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 39
noam, vered Hayes, What's Divine about Divine Law?: Early Perspectives (2015) 201
nominalism, legal, in rabbinic sources Hayes, What's Divine about Divine Law?: Early Perspectives (2015) 201
oxyrhynchus, book of esther in Salvesen et al., Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period (2020) 359
pappus Salvesen et al., Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period (2020) 359
pappus and lulianus Avemarie, van Henten, and Furstenberg, Jewish Martyrdom in Antiquity (2023) 53
papyri, greek Salvesen et al., Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period (2020) 359
persecution (gezerat ha-melekh, shaat ha-shemad) Kanarek, Biblical narrative and formation rabbinic law (2014) 158, 159
priestly source (p), notion of holiness Feder, Purity and Pollution in the Hebrew Bible: From Embodied Experience to Moral Metaphor (2022) 257
priests Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 39
public aspect of kiddush ha-shem and hillul ha-shem, assumed in amoraic literature Avemarie, van Henten, and Furstenberg, Jewish Martyrdom in Antiquity (2023) 60, 61, 64, 68
public aspect of kiddush ha-shem and hillul ha-shem, impact on audience Avemarie, van Henten, and Furstenberg, Jewish Martyrdom in Antiquity (2023) 60, 61
public aspect of kiddush ha-shem and hillul ha-shem Avemarie, van Henten, and Furstenberg, Jewish Martyrdom in Antiquity (2023) 52, 53, 54, 60, 61, 64, 68
public demonstration of judaism Avemarie, van Henten, and Furstenberg, Jewish Martyrdom in Antiquity (2023) 52, 53, 54
public vs. private spheres, in tannaic sources Avemarie, van Henten, and Furstenberg, Jewish Martyrdom in Antiquity (2023) 54
public vs. private spheres Avemarie, van Henten, and Furstenberg, Jewish Martyrdom in Antiquity (2023) 52, 53, 60, 226
purity of the land Nihan and Frevel, Purity and the Forming of Religious Traditions in the Ancient Mediterranean World and Ancient Judaism (2013) 341
r. yasa Kanarek, Biblical narrative and formation rabbinic law (2014) 165
r. yehoshua ben levi Kanarek, Biblical narrative and formation rabbinic law (2014) 160
r. yermiyah Kanarek, Biblical narrative and formation rabbinic law (2014) 157, 159
r. yohanan Kanarek, Biblical narrative and formation rabbinic law (2014) 157, 158, 161
rabinai the brother of r. hiyya bar abba Kanarek, Biblical narrative and formation rabbinic law (2014) 157, 159, 162
rav ada son of ahavah Kanarek, Biblical narrative and formation rabbinic law (2014) 157, 160
realism, legal, in rabbinic sources Hayes, What's Divine about Divine Law?: Early Perspectives (2015) 201
resurrection from the dead' Kaplan, My Perfect One: Typology and Early Rabbinic Interpretation of Song of Songs (2015) 106
revelation, sinaitic, as the source of legal authority Kanarek, Biblical narrative and formation rabbinic law (2014) 166
rome Salvesen et al., Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period (2020) 359
rubenstein, jeffrey Hayes, What's Divine about Divine Law?: Early Perspectives (2015) 201
rutilius lupus Salvesen et al., Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period (2020) 359
sanhedrin (jewish court) Kanarek, Biblical narrative and formation rabbinic law (2014) 164, 165
schwartz, daniel Hayes, What's Divine about Divine Law?: Early Perspectives (2015) 201
septuagint (lxx) Salvesen et al., Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period (2020) 359
shehitah (ritual slaughter), r. simon Kanarek, Biblical narrative and formation rabbinic law (2014) 165
spies (biblical) Kanarek, Biblical narrative and formation rabbinic law (2014) 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 171
stam Nikolsky and Ilan, Rabbinic Traditions Between Palestine and Babylonia (2014) 143
sugya Nikolsky and Ilan, Rabbinic Traditions Between Palestine and Babylonia (2014) 143
syria Salvesen et al., Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period (2020) 359
talmud, babylonian, variation among textual witnesses to Kanarek, Biblical narrative and formation rabbinic law (2014) 162, 163
tannaic literature, early martyrological texts Avemarie, van Henten, and Furstenberg, Jewish Martyrdom in Antiquity (2023) 52, 53, 54
tannaic literature, kiddush ha-hashem as non-martyrological Avemarie, van Henten, and Furstenberg, Jewish Martyrdom in Antiquity (2023) 54, 60
tannaic literature, time of persecution Avemarie, van Henten, and Furstenberg, Jewish Martyrdom in Antiquity (2023) 52, 53
temple, spitting in Taylor, The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea (2012) 80
ten martyrs tradition, rabbinic martyrs mentioned only in ten martyrs lists Avemarie, van Henten, and Furstenberg, Jewish Martyrdom in Antiquity (2023) 226
time of persecution, in tannaic texts Avemarie, van Henten, and Furstenberg, Jewish Martyrdom in Antiquity (2023) 52, 53
torah Nihan and Frevel, Purity and the Forming of Religious Traditions in the Ancient Mediterranean World and Ancient Judaism (2013) 341
torahs deviation from Hayes, What's Divine about Divine Law?: Early Perspectives (2015) 201
trajan, jewish revolts under Salvesen et al., Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period (2020) 359
zealots, in alexandria Salvesen et al., Israel in Egypt: The Land of Egypt as Concept and Reality for Jews in Antiquity and the Early Medieval Period (2020) 359