The Ancient Mediterranean Religions Index Database
Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



6293
Hebrew Bible, Joshua, 10.12-10.14


אָז יְדַבֵּר יְהוֹשֻׁעַ לַיהוָה בְּיוֹם תֵּת יְהוָה אֶת־הָאֱמֹרִי לִפְנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמֶר לְעֵינֵי יִשְׂרָאֵל שֶׁמֶשׁ בְּגִבְעוֹן דּוֹם וְיָרֵחַ בְּעֵמֶק אַיָּלוֹן׃Then spoke Joshua to the LORD in the day when the LORD delivered up the Amorites before the children of Israel; and he said in the sight of Israel: ‘Sun, stand thou still upon Gibeon; And thou, Moon, in the valley of Aijalon.’"


וַיִּדֹּם הַשֶּׁמֶשׁ וְיָרֵחַ עָמָד עַד־יִקֹּם גּוֹי אֹיְבָיו הֲלֹא־הִיא כְתוּבָה עַל־סֵפֶר הַיָּשָׁר וַיַּעֲמֹד הַשֶּׁמֶשׁ בַּחֲצִי הַשָּׁמַיִם וְלֹא־אָץ לָבוֹא כְּיוֹם תָּמִים׃And the sun stood still, and the moon stayed, Until the nation had avenged themselves of their enemies. Is not this written in the book of Jashar? And the sun stayed in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day."


וְלֹא הָיָה כַּיּוֹם הַהוּא לְפָנָיו וְאַחֲרָיו לִשְׁמֹעַ יְהוָה בְּקוֹל אִישׁ כִּי יְהוָה נִלְחָם לְיִשְׂרָאֵל׃And there was no day like that before it or after it, that the LORD hearkened unto the voice of a man; for the LORD fought for Israel."


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

23 results
1. Hebrew Bible, Deuteronomy, 31.30 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

31.30. And Moses spoke in the ears of all the assembly of Israel the words of this song, until they were finished:"
2. Hebrew Bible, Exodus, 15 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

3. Hebrew Bible, Genesis, 14.9, 22.17, 49.10 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

14.9. אֵת כְּדָרְלָעֹמֶר מֶלֶךְ עֵילָם וְתִדְעָל מֶלֶךְ גּוֹיִם וְאַמְרָפֶל מֶלֶךְ שִׁנְעָר וְאַרְיוֹךְ מֶלֶךְ אֶלָּסָר אַרְבָּעָה מְלָכִים אֶת־הַחֲמִשָּׁה׃ 22.17. כִּי־בָרֵךְ אֲבָרֶכְךָ וְהַרְבָּה אַרְבֶּה אֶת־זַרְעֲךָ כְּכוֹכְבֵי הַשָּׁמַיִם וְכַחוֹל אֲשֶׁר עַל־שְׂפַת הַיָּם וְיִרַשׁ זַרְעֲךָ אֵת שַׁעַר אֹיְבָיו׃ 14.9. against Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar; four kings against the five." 22.17. that in blessing I will bless thee, and in multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven, and as the sand which is upon the seashore; and thy seed shall possess the gate of his enemies;" 49.10. The sceptre shall not depart from Judah, Nor the ruler’s staff from between his feet, As long as men come to Shiloh; And unto him shall the obedience of the peoples be."
4. Hebrew Bible, Numbers, 21.17, 31.8 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

21.17. אָז יָשִׁיר יִשְׂרָאֵל אֶת־הַשִּׁירָה הַזֹּאת עֲלִי בְאֵר עֱנוּ־לָהּ׃ 31.8. וְאֶת־מַלְכֵי מִדְיָן הָרְגוּ עַל־חַלְלֵיהֶם אֶת־אֱוִי וְאֶת־רֶקֶם וְאֶת־צוּר וְאֶת־חוּר וְאֶת־רֶבַע חֲמֵשֶׁת מַלְכֵי מִדְיָן וְאֵת בִּלְעָם בֶּן־בְּעוֹר הָרְגוּ בֶּחָרֶב׃ 21.17. Then sang Israel this song: Spring up, O well—sing ye unto it—" 31.8. And they slew the kings of Midian with the rest of their slain: Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, the five kings of Midian; Balaam also the son of Beor they slew with the sword."
5. Hebrew Bible, Psalms, 90.4 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

90.4. כִּי אֶלֶף שָׁנִים בְּעֵינֶיךָ כְּיוֹם אֶתְמוֹל כִּי יַעֲבֹר וְאַשְׁמוּרָה בַלָּיְלָה׃ 90.4. For a thousand years in Thy sight Are but as yesterday when it is past, And as a watch in the night."
6. Hebrew Bible, 1 Kings, 4.5, 9.16 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

4.5. וַעֲזַרְיָהוּ בֶן־נָתָן עַל־הַנִּצָּבִים וְזָבוּד בֶּן־נָתָן כֹּהֵן רֵעֶה הַמֶּלֶךְ׃ 9.16. פַּרְעֹה מֶלֶךְ־מִצְרַיִם עָלָה וַיִּלְכֹּד אֶת־גֶּזֶר וַיִּשְׂרְפָהּ בָּאֵשׁ וְאֶת־הַכְּנַעֲנִי הַיֹּשֵׁב בָּעִיר הָרָג וַיִּתְּנָהּ שִׁלֻּחִים לְבִתּוֹ אֵשֶׁת שְׁלֹמֹה׃ 4.5. and Azariah the son of Nathan was over the officers; and Zabud the son of Nathan was chief minister and the king’s friend;" 9.16. Pharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it for a portion unto his daughter, Solomon’s wife."
7. Hebrew Bible, 1 Samuel, 2.1 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

2.1. יְהוָה יֵחַתּוּ מריבו [מְרִיבָיו] עלו [עָלָיו] בַּשָּׁמַיִם יַרְעֵם יְהוָה יָדִין אַפְסֵי־אָרֶץ וְיִתֶּן־עֹז לְמַלְכּוֹ וְיָרֵם קֶרֶן מְשִׁיחוֹ׃ 2.1. וַתִּתְפַּלֵּל חַנָּה וַתֹּאמַר עָלַץ לִבִּי בַּיהוָה רָמָה קַרְנִי בַּיהוָה רָחַב פִּי עַל־אוֹיְבַי כִּי שָׂמַחְתִּי בִּישׁוּעָתֶךָ׃ 2.1. And Ĥanna prayed, and said, My heart rejoices in the Lord, my horn is exalted in the Lord: my mouth is enlarged over my enemies; because I rejoice in Thy salvation."
8. Hebrew Bible, 2 Kings, 3 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

9. Hebrew Bible, 2 Samuel, 1.19-1.27 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

1.19. הַצְּבִי יִשְׂרָאֵל עַל־בָּמוֹתֶיךָ חָלָל אֵיךְ נָפְלוּ גִבּוֹרִים׃ 1.21. הָרֵי בַגִּלְבֹּעַ אַל־טַל וְאַל־מָטָר עֲלֵיכֶם וּשְׂדֵי תְרוּמֹת כִּי שָׁם נִגְעַל מָגֵן גִּבּוֹרִים מָגֵן שָׁאוּל בְּלִי מָשִׁיחַ בַּשָּׁמֶן׃ 1.22. מִדַּם חֲלָלִים מֵחֵלֶב גִּבּוֹרִים קֶשֶׁת יְהוֹנָתָן לֹא נָשׂוֹג אָחוֹר וְחֶרֶב שָׁאוּל לֹא תָשׁוּב רֵיקָם׃ 1.23. שָׁאוּל וִיהוֹנָתָן הַנֶּאֱהָבִים וְהַנְּעִימִם בְּחַיֵּיהֶם וּבְמוֹתָם לֹא נִפְרָדוּ מִנְּשָׁרִים קַלּוּ מֵאֲרָיוֹת גָּבֵרוּ׃ 1.24. בְּנוֹת יִשְׂרָאֵל אֶל־שָׁאוּל בְּכֶינָה הַמַּלְבִּשְׁכֶם שָׁנִי עִם־עֲדָנִים הַמַּעֲלֶה עֲדִי זָהָב עַל לְבוּשְׁכֶן׃ 1.25. אֵיךְ נָפְלוּ גִבֹּרִים בְּתוֹךְ הַמִּלְחָמָה יְהוֹנָתָן עַל־בָּמוֹתֶיךָ חָלָל׃ 1.26. צַר־לִי עָלֶיךָ אָחִי יְהוֹנָתָן נָעַמְתָּ לִּי מְאֹד נִפְלְאַתָה אַהֲבָתְךָ לִי מֵאַהֲבַת נָשִׁים׃ 1.27. אֵיךְ נָפְלוּ גִבּוֹרִים וַיֹּאבְדוּ כְּלֵי מִלְחָמָה׃ 1.19. The beauty, O Yisra᾽el, is slain upon thy high places: how are the mighty fallen!" 1.20. Tell it not in Gat, publish it not in the streets of Ashqelon; lest the daughters of the Pelishtim rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph." 1.21. Mountains of Gilboa, let there be no dew, neither let there be rain, upon you, nor fields of offerings: for there the shield of the mighty is vilely cast away, the shield of Sha᾽ul, as though not anointed with oil." 1.22. From the blood of the slain, from the fat of the mighty, the bow of Yehonatan turned not back, and the sword of Sha᾽ul returned not empty." 1.23. Sha᾽ul and Yehonatan were loved and dear in their lives, and in their death they were not divided: they were swifter than eagles, they were stronger than lions." 1.24. Daughters of Yisra᾽el, weep over Sha᾽ul, who clothed you in scarlet, with other delights, who put ornaments of gold upon your apparel." 1.25. How are the mighty fallen in the midst of the battle! O Yehonatan, slain on thy high places." 1.26. I am distressed for thee, my brother Yehonatan: very dear hast thou been to me: thy love to me was wonderful, more than the love of women." 1.27. How are the mighty fallen, and the weapons of war cast away."
10. Hebrew Bible, Isaiah, 11.1, 30.29 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

11.1. וְיָצָא חֹטֶר מִגֵּזַע יִשָׁי וְנֵצֶר מִשָּׁרָשָׁיו יִפְרֶה׃ 11.1. וְהָיָה בַּיּוֹם הַהוּא שֹׁרֶשׁ יִשַׁי אֲשֶׁר עֹמֵד לְנֵס עַמִּים אֵלָיו גּוֹיִם יִדְרֹשׁוּ וְהָיְתָה מְנֻחָתוֹ כָּבוֹד׃ 30.29. הַשִּׁיר יִהְיֶה לָכֶם כְּלֵיל הִתְקַדֶּשׁ־חָג וְשִׂמְחַת לֵבָב כַּהוֹלֵךְ בֶּחָלִיל לָבוֹא בְהַר־יְהוָה אֶל־צוּר יִשְׂרָאֵל׃ 11.1. And there shall come forth a shoot out of the stock of Jesse, And a twig shall grow forth out of his roots." 30.29. Ye shall have a song As in the night when a feast is hallowed; And gladness of heart, as when one goeth with the pipe To come into the mountain of the LORD, to the Rock of Israel."
11. Hebrew Bible, Joshua, 10.8-10.10, 10.13-10.14, 10.17-10.23 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

10.8. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ אַל־תִּירָא מֵהֶם כִּי בְיָדְךָ נְתַתִּים לֹא־יַעֲמֹד אִישׁ מֵהֶם בְּפָנֶיךָ׃ 10.9. וַיָּבֹא אֲלֵיהֶם יְהוֹשֻׁעַ פִּתְאֹם כָּל־הַלַּיְלָה עָלָה מִן־הַגִּלְגָּל׃ 10.13. וַיִּדֹּם הַשֶּׁמֶשׁ וְיָרֵחַ עָמָד עַד־יִקֹּם גּוֹי אֹיְבָיו הֲלֹא־הִיא כְתוּבָה עַל־סֵפֶר הַיָּשָׁר וַיַּעֲמֹד הַשֶּׁמֶשׁ בַּחֲצִי הַשָּׁמַיִם וְלֹא־אָץ לָבוֹא כְּיוֹם תָּמִים׃ 10.14. וְלֹא הָיָה כַּיּוֹם הַהוּא לְפָנָיו וְאַחֲרָיו לִשְׁמֹעַ יְהוָה בְּקוֹל אִישׁ כִּי יְהוָה נִלְחָם לְיִשְׂרָאֵל׃ 10.17. וַיֻּגַּד לִיהוֹשֻׁעַ לֵאמֹר נִמְצְאוּ חֲמֵשֶׁת הַמְּלָכִים נֶחְבְּאִים בַּמְּעָרָה בְּמַקֵּדָה׃ 10.18. וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ גֹּלּוּ אֲבָנִים גְּדֹלוֹת אֶל־פִּי הַמְּעָרָה וְהַפְקִידוּ עָלֶיהָ אֲנָשִׁים לְשָׁמְרָם׃ 10.19. וְאַתֶּם אַל־תַּעֲמֹדוּ רִדְפוּ אַחֲרֵי אֹיְבֵיכֶם וְזִנַּבְתֶּם אוֹתָם אַל־תִּתְּנוּם לָבוֹא אֶל־עָרֵיהֶם כִּי נְתָנָם יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם בְּיֶדְכֶם׃ 10.21. וַיָּשֻׁבוּ כָל־הָעָם אֶל־הַמַּחֲנֶה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ מַקֵּדָה בְּשָׁלוֹם לֹא־חָרַץ לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל לְאִישׁ אֶת־לְשֹׁנוֹ׃ 10.22. וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ פִּתְחוּ אֶת־פִּי הַמְּעָרָה וְהוֹצִיאוּ אֵלַי אֶת־חֲמֵשֶׁת הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה מִן־הַמְּעָרָה׃ 10.23. וַיַּעֲשׂוּ כֵן וַיֹּצִיאוּ אֵלָיו אֶת־חֲמֵשֶׁת הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה מִן־הַמְּעָרָה אֵת מֶלֶךְ יְרוּשָׁלִַם אֶת־מֶלֶךְ חֶבְרוֹן אֶת־מֶלֶךְ יַרְמוּת אֶת־מֶלֶךְ לָכִישׁ אֶת־מֶלֶךְ עֶגְלוֹן׃ 10.8. And the LORD said unto Joshua: ‘Fear them not; for I have delivered them into thy hand; there shall not a man of them stand against thee.’" 10.9. Joshua therefore came upon them suddenly; for he went up from Gilgal all the night." 10.10. And the LORD discomfited them before Israel, and slew them with a great slaughter at Gibeon; and they chased them by the way of the ascent of Beth-horon, and smote them to Azekah, and unto Makkedah." 10.13. And the sun stood still, and the moon stayed, Until the nation had avenged themselves of their enemies. Is not this written in the book of Jashar? And the sun stayed in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day." 10.14. And there was no day like that before it or after it, that the LORD hearkened unto the voice of a man; for the LORD fought for Israel." 10.17. And it was told Joshua, saying: ‘The five kings are found, hidden in the cave at Makkedah.’" 10.18. And Joshua said: ‘Roll great stones unto the mouth of the cave, and set men by it to keep them;" 10.19. but stay not ye; pursue after your enemies, and smite the hindmost of them; suffer them not to enter into their cities; for the LORD your God hath delivered them into your hand.’" 10.20. And it came to pass, when Joshua and the children of Israel had made an end of slaying them with a very great slaughter, till they were consumed, and the remt which remained of them had entered into the fortified cities," 10.21. that all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace; none whetted his tongue against any of the children of Israel." 10.22. Then said Joshua: ‘Open the mouth of the cave, and bring forth those five kings unto me out of the cave.’" 10.23. And they did so, and brought forth those five kings unto him out of the cave, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, the king of Eglon."
12. Hebrew Bible, Judges, 5.1 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

5.1. וַתָּשַׁר דְּבוֹרָה וּבָרָק בֶּן־אֲבִינֹעַם בַּיּוֹם הַהוּא לֵאמֹר׃ 5.1. רֹכְבֵי אֲתֹנוֹת צְחֹרוֹת יֹשְׁבֵי עַל־מִדִּין וְהֹלְכֵי עַל־דֶּרֶךְ שִׂיחוּ׃ 5.1. Then sang Devora and Baraq the son of Avino῾am on that day, saying,"
13. Anon., 1 Enoch, 40.9 (3rd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

40.9. een and whose words I have heard and written down' And he said to me: 'This first is Michael, the merciful and long-suffering: and the second, who is set over all the diseases and all the wounds of the children of men, is Raphael: and the third, who is set over all the powers, is Gabriel: and the fourth, who is set over the repentance unto hope of those who inherit eternal life, is named Phanuel.'
14. New Testament, Acts, 3.6 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

3.6. But Peter said, "Silver and gold have I none, but what I have, that I give you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, rise and walk!
15. New Testament, Apocalypse, 5.1-5.2 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

5.1. I saw, in the right hand of him who sat on the throne, a book written inside and outside, sealed shut with seven seals. 5.2. I saw a mighty angel proclaiming with a loud voice, "Who is worthy to open the book, and to break its seals?
16. New Testament, Hebrews, 3.7-4.11, 4.14-7.28 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

17. New Testament, Philippians, 4.3 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

4.3. Yes, I beg you also, true yoke-fellow, help these women, for they labored with me in the gospel, with Clement also, and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.
18. New Testament, Romans, 4 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

19. New Testament, Mark, 6.5, 6.45-6.49, 6.51-6.52 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

6.5. He could do no mighty work there, except that he laid his hands on a few sick folk, and healed them. 6.45. Immediately he made his disciples get into the boat, and to go ahead to the other side, to Bethsaida, while he himself sent the multitude away. 6.46. After he had taken leave of them, he went up the mountain to pray. 6.47. When evening had come, the boat was in the midst of the sea, and he was alone on the land. 6.48. Seeing them distressed in rowing, for the wind was contrary to them, about the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea, and he would have passed by them 6.49. but they, when they saw him walking on the sea, supposed that it was a ghost, and cried out; 6.51. He got into the boat with them; and the wind ceased, and they were very amazed among themselves, and marveled; 6.52. for they hadn't understood about the loaves, but their hearts were hardened.
20. New Testament, Matthew, 17.2 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

17.2. He was transfigured before them. His face shone like the sun, and his garments became as white as the light.
21. Ps.-Philo, Biblical Antiquities, 8.3, 12.4, 16.1, 18.5, 19.12-19.13, 21.1, 21.5, 23.5, 30.5, 32.2-32.3, 40.2, 43.5 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

22. Anon., Mekhilta Derabbi Yishmael, None (2nd cent. CE - 4th cent. CE)

23. Babylonian Talmud, Sanhedrin, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

110a. וסתרתה למזיה כל דאתא חזיה הדר אדהכי והכי אבלעו להו,איתתיה דקרח אמרה ליה חזי מאי קעביד משה איהו הוה מלכא לאחוה שוויה כהנא רבא לבני אחוהי שוינהו סגני דכהנא אי אתיא תרומה אמר תיהוי לכהן אי אתו מעשר דשקילתו אתון אמר הבו חד מי' לכהן ועוד דגייז ליה למזייכו ומיטלל לכו כי כופתא עינא יהב במזייכו אמר לה הא איהו נמי קא עביד אמרה ליה כיון דכולהו רבותא דידיה אמר איהו נמי (שופטים טז, ל) תמות נפשי עם פלשתים,ועוד דקאמר לכו עבדיתו תכלתא אי ס"ד תכלתא חשיבא [מצוה] אפיק גלימי דתכלתא וכסינהו לכולהו מתיבתך היינו דכתיב (משלי יד, א) חכמות נשים בנתה ביתה זו אשתו של און בן פלת ואולת בידה תהרסנה זו אשתו של קרח,(במדבר טז, ב) ויקומו לפני משה ואנשים מבני ישראל חמשים ומאתים מיוחדים שבעדה קריאי מועד שהיו יודעים לעבר שנים ולקבוע חדשים אנשי שם שהיה להם שם בכל העולם,(במדבר טז, ד) וישמע משה ויפול על פניו מה שמועה שמע אמר רבי שמואל בר נחמני א"ר יונתן שחשדוהו מאשת איש שנאמר (תהלים קו, טז) ויקנאו למשה במחנה א"ר שמואל בר יצחק מלמד שכל אחד ואחד קנא את אשתו ממשה שנאמר (שמות לג, ז) ומשה יקח את האהל ונטה לו מחוץ למחנה,(במדבר טז, כה) ויקם משה וילך אל דתן ואבירם אמר ר"ל מכאן שאין מחזיקין במחלוקת דאמר רב כל המחזיק במחלוקת עובר בלאו שנאמר (במדבר יז, ה) ולא יהיה כקרח וכעדתו,רב אשי אמר ראוי ליצטרע כתיב הכא ביד משה לו וכתיב התם (שמות ד, ו) ויאמר ה' לו עוד הבא נא ידך בחיקך,אמר ר' יוסי כל החולק על מלכות בית דוד ראוי להכישו נחש כתיב הכא (מלכים א א, ט) ויזבח אדוניהו צאן ובקר ומריא עם אבן הזוחלת וכתיב התם (דברים לב, כד) עם חמת זוחלי עפר,אמר רב חסדא כל החולק על רבו כחולק על השכינה שנאמר (במדבר כו, ט) בהצותם על ה' א"ר חמא ברבי חנינא כל העושה מריבה עם רבו כעושה עם שכינה שנאמר (במדבר כ, יג) המה מי מריבה אשר רבו בני ישראל (על) [את] ה',א"ר חנינא בר פפא כל המתרעם על רבו כאילו מתרעם על השכינה שנאמר (שמות טז, ח) לא עלינו תלונותיכם כי (אם) על ה' א"ר אבהו כל המהרהר אחר רבו כאילו מהרהר אחר שכינה שנאמר (במדבר כא, ה) וידבר העם באלהים ובמשה,(קהלת ה, יב) עושר שמור לבעליו לרעתו אמר ר"ל זה עושרו של קרח (דברים יא, ו) ואת כל היקום אשר ברגליהם א"ר אלעזר זה ממונו של אדם שמעמידו על רגליו ואמר רבי לוי משוי ג' מאות פרדות לבנות היו מפתחות של בית גנזיו של קרח וכולהו אקלידי וקילפי דגילדא,א"ר חמא ברבי חנינא ג' מטמוניות הטמין יוסף במצרים אחת נתגלתה לקרח ואחת נתגלתה לאנטונינוס בן אסוירוס ואחת גנוזה לצדיקים לעתיד לבא,וא"ר יוחנן קרח לא מן הבלועים ולא מן השרופין לא מן הבלועין דכתיב (במדבר טז, לב) ואת כל האדם אשר לקרח ולא קרח ולא מן השרופים דכתיב (במדבר כו, י) באכול האש את חמשים ומאתים איש ולא קרח,במתניתא תנא קרח מן השרופין ומן הבלועין מן הבלועים דכתיב (במדבר כו, י) ותבלע אותם ואת קרח מן השרופין דכתיב (במדבר טז, לה) (ותצא אש מלפני ה') [ואש יצאה מאת ה'] ותאכל את חמשים ומאתים איש וקרח בהדייהו,אמר רבא מאי דכתיב (חבקוק ג, יא) שמש ירח עמד זבולה לאור חציך יהלכו מלמד שעלו שמש וירח לזבול אמרו לפניו רבש"ע אם אתה עושה דין לבן עמרם נצא ואם לאו לא נצא עד שזרק בהם חצים אמר להן בכבודי לא מחיתם בכבוד בשר ודם מחיתם והאידנא לא נפקי עד דמחו להו,דרש רבא מאי דכתיב (במדבר טז, ל) ואם בריאה יברא ה' ופצתה האדמה את פיה אמר משה לפני הקב"ה אם בריאה גיהנם מוטב ואם לאו יברא ה' למאי אילימא למבריה ממש והא (קהלת א, ט) אין כל חדש תחת השמש אלא לקרובי פיתחא,(במדבר כו, יא) ובני קרח לא מתו תנא משום רבינו אמרו מקום נתבצר להם בגיהנם וישבו עליו ואמרו שירה אמר רבה בר בר חנה זימנא חדא הוה קאזלינא באורחא אמר לי ההוא טייעא תא ואחוי לך בלועי דקרח אזיל חזא תרי בזעי דהוה קא נפק קיטרא מנייהו שקל גבבא דעמרא אמשיי' מיא ואותביה בריש רומחיה ואחלפי' התם איחרך א"ל אצית מה שמעת ושמעית דהוו קאמרי הכי משה ותורתו אמת והן בדאים 110a. band exposed her hairas though she were bathing. bAnyone who cameand bsaw herstepped bback. In the meantimethe assembly of Korah bwas swallowedinto the ground, and On, son of Peleth, was spared., bKorah’s wife said to him: See what Moses is doing. He is the king, he appointed his brother High Priest,and bhe appointed his brother’s sons deputy priests. If iterumacomes, he says: Let it be for the priest; ifthe first btithe comes, which youas Levites btake, he says: Give one tenth to the priest. And furthermore, he shears your hair and waves youas if you are as insignificant bas excrement(see Numbers 8:5–11), as though bhe sethis bsights on your hairand wishes you to be shaven and unsightly. Korah bsaid to her: But didn’t he also do so;he shaved his hair like the rest of the Levites? bShe said to him: Since it is alldone bfor his own prominence, he also saidmetaphorically: b“Let me die with the Philistines”(Judges 16:30); he was willing to humiliate himself in order to humiliate you.,She said to him: bAnd furthermore,with regard to that bwhich he said to you, to prepare sky-blue dyefor your ritual fringes, one could respond to him: bIf it enters your mind,Moses, that using bsky-blue dye is considered a mitzva, take out robesthat are made entirely bofmaterial colored with bsky-blue dye, and dress allthe students bof your academyin sky-blue robes without ritual fringes; why could one not fulfill the mitzva in that manner? Clearly, Moses is fabricating all this. bThis isthe meaning of that bwhich is written: “The wisdom of women builds her house”(Proverbs 14:1); bthisis referring to bthe wife of On, son of Peleth.And: b“Folly plucks it down with her hands”(Proverbs 14:1); bthisis referring to bthe wife of Korah. /b,It is written: b“And they arose before Moses, with men from the children of Israel, two hundred and fiftyprinces of the congregation, the elect men of the assembly, men of renown” (Numbers 16:2). These men were bthe distinctive people of the assembly. “The elect men of the assembly [ ikeri’ei moed /i]”is referring to those bwho knewhow bto intercalate the years and establish the monthsin order to determine the time for each Festival [ imoed /i]. b“Men of renown [ ishem /i],”is referring to those bwho had a reputation [ ishem /i] throughout the world. /b,With regard to the verse: b“And Moses heard and he fell on his face”(Numbers 16:4), the Gemara asks: bWhat report did he hearthat elicited that reaction? bRabbi Shmuel bar Naḥmani saysthat bRabbi Yonatan says:He heard bthat they suspected himof adultery bwith a married woman, as it is stated: “And they were jealous of Moses in the camp”(Psalms 106:16). bRabbi Shmuel bar Yitzḥak says:This bteaches that each and everyman bwarned his wifeto distance herself bfrom Mosesand not enter into seclusion with him, bas it is stated: “And Moses would take the tent and pitch it outside the camp”(Exodus 33:7). It was due to this slander that he withdrew from the camp.,§ With regard to the verse: b“And Moses arose and went to Dathan and Abiram”(Numbers 16:25), bReish Lakish says: From herewe derive bthat one may not perpetuate a dispute, as Rav says: Anyone who perpetuates a dispute violates a prohibition, as it is stated: “And he will not be like Korah and his assembly,as the Lord spoke by the hand of Moses to him” (Numbers 17:5). Even the aggrieved party must seek to end the dispute. Dathan and Abiram accused Moses and by right should have initiated the reconciliation. Nevertheless, Moses was not insistent on this; he went to them., bRav Ashi says:One who perpetuates a dispute bis fit to be afflicted with leprosy. It is written here: “By the hand of Moses to him,” and it is written there: “And the Lord said furthermore to him: Put now your hand into your bosom.And he put his hand into his bosom; and when he took it out, behold, his hand was leprous, as white as snow” (Exodus 4:6). Based on the verbal analogy based on the term “to him” written in both verses, it is derived that the punishment for perpetuating a dispute is leprosy.,Apropos the prohibition of perpetuating a dispute, bRabbi Yosei says:With regard to banyone who disputes the reign of the house of David, it is fitting for a snake to bite him.As bit is written here: “And Adonijah slaughtered sheep and cattle and fatlings by the stone of Zoheleth”(I Kings 1:9); band it is written there: “With the poison of crawling things [ izoḥalei /i] of the dust”(Deuteronomy 32:24). Adonijah, who rebelled against his father, King David, was fit to be bitten by a snake., bRav Ḥisda says: Anyone who disagrees with his teacher is like one who disagrees with the Divine Presence, as it is statedwith regard to Dathan and Abiram: b“When they strove against the Lord”(Numbers 26:9), although their dispute was with Moses. bRabbi Ḥama, son of Rabbi Ḥanina, says: Anyone who initiates a quarrel [ imeriva /i] with his teacher is like one who initiates a quarrel with the Divine Presence, as it is stated: “These are the waters of Meribah, where the children of Israel quarreled with the Lord”(Numbers 20:13), although their quarrel was with Moses., bRabbi Ḥanina bar Pappa says: Anyone who expresses resentment against his teacherfor wronging him, bit is as though he is expressing resentment against the Divine Presence, as it is stated: “Your murmurings are not against us, but against the Lord”(Exodus 16:8). bRabbi Abbahu says: Anyone who suspects his teacherof wrongdoing, bit is as though he suspects the Divine Presence, as it is stated: “And the people spoke against God, and against Moses”(Numbers 21:5). The verse likens God and Moses with regard to this matter.,§ With regard to the verse: b“Wealth is kept for the owner to his detriment”(Ecclesiastes 5:12), bReish Lakish says: Thisis referring to bthe wealth of Korah,which was of no use to him. The fact that Korah was wealthy is derived from the verse: b“And all the substance that was at their feet”(Deuteronomy 11:6), as bRabbi Elazar says: Thisis referring to ba person’s property, which stands him on his feet. And Rabbi Levi says: The keysalone bto Korah’s treasury were a burdenrequiring bthree hundred white mulesto transport them, bandmoreover, ball the keys [ iaklidei /i] and locks were of leather.This conveys the vastness of his wealth., bRabbi Ḥama, son of Rabbi Ḥanina, says: Joseph concealed three buried treasures in Egyptthat he accumulated from the sale of grain during the years of famine. The location of bone was revealed to Korah, andthe location of bone was revealed to Antoninus, son of Asveirus,emperor of Rome, band oneremains bhidden for the righteous in the future,i.e., in the messianic era., bAnd Rabbi Yoḥa says: Korah was neither among the swallowed nor among the burned;he died in a plague. He was bneither among the swallowed, as it is written:“And the earth opened its mouth and swallowed them and their houses band all the men who were with Korah”(Numbers 16:32), from which it is inferred: bBut not Korahhimself. bNorwas he bamong the burned, as it is written: “When the fire consumed two hundred and fifty men”(Numbers 26:10), bbut not Korah. /b,It bwas taught in a ibaraita /i: Korah wasboth bamong the burned and among the swallowed.He was bamong the swallowed, as it is written:“And the earth opened its mouth band swallowed them with Korah”(Numbers 26:10). He was bamong the burned, as it is written: “And fire came forth from the Lord, and devoured the two hundred and fifty menthat burned the incense” (Numbers 16:35), band Korah was with them. /b, bRava says: Whatis the meaning of that bwhich is written: “The sun and moon stand still in their habitation [ izevula /i], at the light of Your arrows as they go”(Habakkuk 3:11)? This bteaches that the sun and moon ascended to izevul /i,one of the seven firmaments, in which the upper Temple stands. bThey said beforeGod: bMaster of the Universe, if You perform justice forMoses, bthe son of Amram,and prove his righteousness, bwe will emergeand illuminate the world. bAnd if not, we will not emerge.They did not emerge buntilGod bfired arrows at themand bsaid to them: You did not protest with regard to My honor,as people would see the sun and the moon each day and worship them, but byou protested for the honor of flesh and blood? And today,the sun and the moon bdo not emerge until they are struck,as in deference to God they hesitate to emerge., bRava taught: Whatis the meaning of that bwhich is written: “But if the Lord creates a new creation and the earth opens its mouth”(Numbers 16:30)? bMoses said before the Holy One, Blessed be He: If Gehenna isalready bcreated, good, but if not, God should createit now. The Gemara asks: bFor whatwas Moses asking? bIf we saythat his request was for God bto actually createGehenna, bbut isn’tit written: b“There is nothing new under the sun”(Ecclesiastes 1:9)? There are no new creations after the six days of Creation. bRather,Moses asked God bto bring the openingof Gehenna bcloseto there, so that the assembly of Korah would be buried alive.,With regard to the verse: b“And the sons of Korah did not die”(Numbers 26:11), it is btaughtin a ibaraitathat bin the name of our teacher,the Sages bsaid: A place was fortified for them in Gehenna and they sat upon it and recited songsof praise. bRabba bar bar Ḥana said: One time I was walking on the path,and ba certain Arab said to me: Come and I will show you thosefrom the assembly bof Korahwho were bswallowed. I wentand bI saw two fissuresin the ground bfrom which smoke was emerging.That Arab btook a woolen fleeceand bdampened it with water and placed it on the tip of his spear and passedit over the fissures bthere.The fleece bwas singed,indicating the level of heat there. bHe said to me: Listen; what do you hear? And I heard that thisis what bthey were saying: Moses and his Torah are truth, and they,referring to themselves, bare liars. /b


Subjects of this text:

subject book bibliographic info
abraham Allen and Dunne (2022) 93
aegis Bremmer (2008) 317
amorites Bremmer (2008) 317
amram Allen and Dunne (2022) 93
antitheses,marcions Lieu (2015) 289
apocalypse/apocalyptic,genre Beyerle and Goff (2022) 321
atreus Bremmer (2008) 317
bessarion,abba Cain (2016) 175
blood Bay (2022) 227
cannibalism Bay (2022) 227
catalogues,of biblical songs in song of songs targum Lieber (2014) 354
chariot Bay (2022) 227
charlemagne Cain (2016) 175
covenant Allen and Dunne (2022) 93
death Beyerle and Goff (2022) 321
deification James (2021) 110
descendants Allen and Dunne (2022) 93
edom,king of Bay (2022) 227
elisha,prophet Bay (2022) 227
eros,in the grooms qedushta Lieber (2014) 354
eschatology Beyerle and Goff (2022) 321
exercises,student Carr (2004) 163
figurative language James (2021) 110
genre Allen and Dunne (2022) 93
gens,gentes Bay (2022) 227
gideon Cain (2016) 175
god,as source of prophetic revelation Visnjic (2021) 51
golden fleece,and anatolia Bremmer (2008) 317
golden fleece Bremmer (2008) 317
grooms qedushta,the (qallir),song and singing as motifs in Lieber (2014) 354
grooms qedushta,the (qallir) Lieber (2014) 354
health & healing Bay (2022) 227
hippodameia Bremmer (2008) 317
imitatio scripturae James (2021) 110
imperatives James (2021) 110
isaac Allen and Dunne (2022) 93
israel x Allen and Dunne (2022) 93
israelites Bremmer (2008) 317
jacob Allen and Dunne (2022) 93
jason Bremmer (2008) 317
jehoram,king Bay (2022) 227
jehoshaphat,king Bay (2022) 227
jerusalem talmud Allen and Dunne (2022) 93
joshua Cain (2016) 175
judah Allen and Dunne (2022) 93
judaism,early Beyerle and Goff (2022) 321
kata lexin,as deeper sense James (2021) 110
kurša,and aegis Bremmer (2008) 317
kurša Bremmer (2008) 317
laws Allen and Dunne (2022) 93
lesbos Bremmer (2008) 317
light Beyerle and Goff (2022) 321
logos (λόγος) James (2021) 110
mani,manichaeism Lieu (2015) 289
medea Bremmer (2008) 317
mesha,king Bay (2022) 227
midrash Allen and Dunne (2022) 93
midrash of the ten songs Lieber (2014) 354
miracles Bay (2022) 227; Cain (2016) 175
moses Allen and Dunne (2022) 93; Beyerle and Goff (2022) 321
mursilis ii Bremmer (2008) 317
myrtilos Bremmer (2008) 317
oenomaos Bremmer (2008) 317
patermuthius Cain (2016) 175
paul Lieu (2015) 289
peter,st. Cain (2016) 175
prayer Bay (2022) 227
prophecy Lieu (2015) 289
rahit,rehitim,in the grooms qedushta Lieber (2014) 354
redemption,song of (in midrash of the ten songs) Lieber (2014) 354
revision,textual Carr (2004) 163
samaria Bay (2022) 227
samson Allen and Dunne (2022) 93
scetis Cain (2016) 175
silluq,contains motif of restoration in the grooms qedushta Lieber (2014) 354
sipylos,mt. Bremmer (2008) 317
sleep Bay (2022) 227
song and singing,a motif in the grooms qedushta Lieber (2014) 354
syrians Bay (2022) 227
tantalus/ids Bremmer (2008) 317
targum Allen and Dunne (2022) 93
testament genre Carr (2004) 163
thyestes Bremmer (2008) 317
time,concepts of Beyerle and Goff (2022) 321
time,manipulation of Beyerle and Goff (2022) 321
typology' Cain (2016) 175