Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



6290
Hebrew Bible, Job, 13


nanThen call Thou, and I will answer; Or let me speak, and answer Thou me.,Oh that ye would altogether hold your peace! And it would be your wisdom.,Hear diligently my speech, And let my declaration be in your ears.,Shall not His majesty terrify you, And His dread fall upon you?,Wherefore? I will take my flesh in my teeth, And put my life in my hand.,Though I am like a wine-skin that consumeth, Like a garment that is moth-eaten.,Though He slay me, yet will I trust in Him; But I will argue my ways before Him.,This also shall be my salvation, That a hypocrite cannot come before Him.,Your memorials shall be like unto ashes, Your eminences to eminences of clay.,That Thou shouldest write bitter things against me, And make me to inherit the iniquities of my youth.,Lo, mine eye hath seen all this, Mine ear hath heard and understood it.,Wilt Thou harass a driven leaf? And wilt Thou pursue the dry stubble?,Only do not two things unto me, Then will I not hide myself from Thee:,Hear now my reasoning, And hearken to the pleadings of my lips.,How many are mine iniquities and sins? Make me to know my transgression and my sin.,Hold your peace, let me alone, that I may speak, And let come on me what will.,But ye are plasterers of lies, Ye are all physicians of no value.,Who is he that will contend with me? For then would I hold my peace and die.,Would it be good that He should search you out? Or as one mocketh a man, will ye mock Him?,Will ye speak unrighteously for God, And talk deceitfully for Him?,He will surely reprove you, If ye do secretly show favour.,Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.,Withdraw Thy hand far from me; And let not Thy terror make me afraid.,What ye know, do I know also; I am not inferior unto you.,Thou puttest my feet also in the stocks, And lookest narrowly unto all my paths; Thou drawest Thee a line about the soles of my feet;,Notwithstanding I would speak to the Almighty, And I desire to reason with God.,Wherefore hidest Thou Thy face, And holdest me for Thine enemy?,Will ye show Him favour? Will ye contend for God?


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

8 results
1. Septuagint, Tobit, 3 (10th cent. BCE - 2nd cent. BCE)

2. Hebrew Bible, Genesis, 2.23, 18.16-18.33 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

2.23. וַיֹּאמֶר הָאָדָם זֹאת הַפַּעַם עֶצֶם מֵעֲצָמַי וּבָשָׂר מִבְּשָׂרִי לְזֹאת יִקָּרֵא אִשָּׁה כִּי מֵאִישׁ לֻקֳחָה־זֹּאת׃ 18.16. וַיָּקֻמוּ מִשָּׁם הָאֲנָשִׁים וַיַּשְׁקִפוּ עַל־פְּנֵי סְדֹם וְאַבְרָהָם הֹלֵךְ עִמָּם לְשַׁלְּחָם׃ 18.17. וַיהֹוָה אָמָר הַמְכַסֶּה אֲנִי מֵאַבְרָהָם אֲשֶׁר אֲנִי עֹשֶׂה׃ 18.18. וְאַבְרָהָם הָיוֹ יִהְיֶה לְגוֹי גָּדוֹל וְעָצוּם וְנִבְרְכוּ בוֹ כֹּל גּוֹיֵי הָאָרֶץ׃ 18.19. כִּי יְדַעְתִּיו לְמַעַן אֲשֶׁר יְצַוֶּה אֶת־בָּנָיו וְאֶת־בֵּיתוֹ אַחֲרָיו וְשָׁמְרוּ דֶּרֶךְ יְהוָה לַעֲשׂוֹת צְדָקָה וּמִשְׁפָּט לְמַעַן הָבִיא יְהוָה עַל־אַבְרָהָם אֵת אֲשֶׁר־דִּבֶּר עָלָיו׃ 18.21. אֵרֲדָה־נָּא וְאֶרְאֶה הַכְּצַעֲקָתָהּ הַבָּאָה אֵלַי עָשׂוּ כָּלָה וְאִם־לֹא אֵדָעָה׃ 18.22. וַיִּפְנוּ מִשָּׁם הָאֲנָשִׁים וַיֵּלְכוּ סְדֹמָה וְאַבְרָהָם עוֹדֶנּוּ עֹמֵד לִפְנֵי יְהוָה׃ 18.23. וַיִּגַּשׁ אַבְרָהָם וַיֹּאמַר הַאַף תִּסְפֶּה צַדִּיק עִם־רָשָׁע׃ 18.24. אוּלַי יֵשׁ חֲמִשִּׁים צַדִּיקִם בְּתוֹךְ הָעִיר הַאַף תִּסְפֶּה וְלֹא־תִשָּׂא לַמָּקוֹם לְמַעַן חֲמִשִּׁים הַצַּדִּיקִם אֲשֶׁר בְּקִרְבָּהּ׃ 18.25. חָלִלָה לְּךָ מֵעֲשֹׂת כַּדָּבָר הַזֶּה לְהָמִית צַדִּיק עִם־רָשָׁע וְהָיָה כַצַּדִּיק כָּרָשָׁע חָלִלָה לָּךְ הֲשֹׁפֵט כָּל־הָאָרֶץ לֹא יַעֲשֶׂה מִשְׁפָּט׃ 18.26. וַיֹּאמֶר יְהוָה אִם־אֶמְצָא בִסְדֹם חֲמִשִּׁים צַדִּיקִם בְּתוֹךְ הָעִיר וְנָשָׂאתִי לְכָל־הַמָּקוֹם בַּעֲבוּרָם׃ 18.27. וַיַּעַן אַבְרָהָם וַיֹּאמַר הִנֵּה־נָא הוֹאַלְתִּי לְדַבֵּר אֶל־אֲדֹנָי וְאָנֹכִי עָפָר וָאֵפֶר׃ 18.28. אוּלַי יַחְסְרוּן חֲמִשִּׁים הַצַּדִּיקִם חֲמִשָּׁה הֲתַשְׁחִית בַּחֲמִשָּׁה אֶת־כָּל־הָעִיר וַיֹּאמֶר לֹא אַשְׁחִית אִם־אֶמְצָא שָׁם אַרְבָּעִים וַחֲמִשָּׁה׃ 18.29. וַיֹּסֶף עוֹד לְדַבֵּר אֵלָיו וַיֹּאמַר אוּלַי יִמָּצְאוּן שָׁם אַרְבָּעִים וַיֹּאמֶר לֹא אֶעֱשֶׂה בַּעֲבוּר הָאַרְבָּעִים׃ 18.31. וַיֹּאמֶר הִנֵּה־נָא הוֹאַלְתִּי לְדַבֵּר אֶל־אֲדֹנָי אוּלַי יִמָּצְאוּן שָׁם עֶשְׂרִים וַיֹּאמֶר לֹא אַשְׁחִית בַּעֲבוּר הָעֶשְׂרִים׃ 18.32. וַיֹּאמֶר אַל־נָא יִחַר לַאדֹנָי וַאֲדַבְּרָה אַךְ־הַפַּעַם אוּלַי יִמָּצְאוּן שָׁם עֲשָׂרָה וַיֹּאמֶר לֹא אַשְׁחִית בַּעֲבוּר הָעֲשָׂרָה׃ 18.33. וַיֵּלֶךְ יְהוָה כַּאֲשֶׁר כִּלָּה לְדַבֵּר אֶל־אַבְרָהָם וְאַבְרָהָם שָׁב לִמְקֹמוֹ׃ 2.23. And the man said: ‘This is now bone of my bones, and flesh of my flesh; she shall be called Woman, because she was taken out of Man.’" 18.16. And the men rose up from thence, and looked out toward Sodom; and Abraham went with them to bring them on the way." 18.17. And the LORD said: ‘Shall I hide from Abraham that which I am doing;" 18.18. seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?" 18.19. For I have known him, to the end that he may command his children and his household after him, that they may keep the way of the LORD, to do righteousness and justice; to the end that the LORD may bring upon Abraham that which He hath spoken of him.’" 18.20. And the LORD said: ‘Verily, the cry of Sodom and Gomorrah is great, and, verily, their sin is exceeding grievous." 18.21. I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto Me; and if not, I will know.’" 18.22. And the men turned from thence, and went toward Sodom; but Abraham stood yet before the LORD." 18.23. And Abraham drew near, and said: ‘Will You indeed sweep away the righteous with the wicked?" 18.24. Peradventure there are fifty righteous within the city; wilt Thou indeed sweep away and not forgive the place for the fifty righteous that are therein?" 18.25. That be far from Thee to do after this manner, to slay the righteous with the wicked, that so the righteous should be as the wicked; that be far from Thee; shall not the judge of all the earth do justly?’" 18.26. And the LORD said: ‘If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will forgive all the place for their sake.’" 18.27. And Abraham answered and said: ‘Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, who am but dust and ashes." 18.28. Peradventure there shall lack five of the fifty righteous; wilt Thou destroy all the city for lack of five?’ And He said: ‘I will not destroy it, if I find there forty and five.’" 18.29. And he spoke unto Him yet again, and said: ‘Peradventure there shall be forty found there.’ And He said: ‘I will not do it for the forty’s sake.’" 18.30. And he said: ‘Oh, let not the Lord be angry, and I will speak. Peradventure there shall thirty be found there.’ And He said: ‘I will not do it, if I find thirty there.’" 18.31. And he said: ‘Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord. Peradventure there shall be twenty found there.’ And He said: ‘I will not destroy it for the twenty’s sake.’" 18.32. And he said: ‘Oh, let not the Lord be angry, and I will speak yet but this once. Peradventure ten shall be found there.’ And He said: ‘I will not destroy it for the ten’s sake.’" 18.33. And the LORD went His way, as soon as He had left off speaking to Abraham; and Abraham returned unto his place."
3. Hebrew Bible, Job, 1, 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7, 1.8, 1.9, 1.10, 1.11, 1.12, 1.13, 1.14, 1.15, 1.16, 1.17, 1.18, 1.19, 1.20, 1.21, 1.22, 2, 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.5, 2.6, 2.7, 2.8, 2.9, 2.10, 2.11, 2.12, 2.13, 3, 3.3, 3.4, 3.5, 3.6, 3.8, 3.20, 3.21, 3.22, 3.23, 3.24, 3.25, 3.26, 4, 5, 6, 7, 7.5, 7.7, 8, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 20.22, 21, 23, 24, 26, 27, 27.1, 27.2, 27.3, 27.4, 27.5, 27.6, 27.9, 27.10, 27.18, 28, 29, 29.1, 29.9, 29.10, 29.11, 29.12, 29.13, 29.14, 29.15, 29.16, 29.17, 30, 31, 32, 32.1, 32.2, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 38.1-42.6, 39, 40, 40.8, 41, 42, 42.7, 42.8, 42.9, 42.10, 42.11, 42.12, 42.13, 42.14, 42.15, 42.16, 42.17 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

4. Hebrew Bible, Amos, 7.1-7.6 (8th cent. BCE - 6th cent. BCE)

7.2. וְהָיָה אִם־כִּלָּה לֶאֱכוֹל אֶת־עֵשֶׂב הָאָרֶץ וָאֹמַר אֲדֹנָי יְהוִה סְלַח־נָא מִי יָקוּם יַעֲקֹב כִּי קָטֹן הוּא׃ 7.3. נִחַם יְהוָה עַל־זֹאת לֹא תִהְיֶה אָמַר יְהוָה׃ 7.4. כֹּה הִרְאַנִי אֲדֹנָי יְהוִה וְהִנֵּה קֹרֵא לָרִב בָּאֵשׁ אֲדֹנָי יְהוִה וַתֹּאכַל אֶת־תְּהוֹם רַבָּה וְאָכְלָה אֶת־הַחֵלֶק׃ 7.5. וָאֹמַר אֲדֹנָי יְהוִה חֲדַל־נָא מִי יָקוּם יַעֲקֹב כִּי קָטֹן הוּא׃ 7.6. נִחַם יְהוָה עַל־זֹאת גַּם־הִיא לֹא תִהְיֶה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה׃ 7.2. And if it had come to pass, that when they had made an end of eating the grass of the land—so I said: O Lord GOD, forgive, I beseech Thee; How shall Jacob stand? for he is small." 7.3. The LORD repented concerning this; ‘It shall not be’, saith the LORD. ." 7.4. Thus the Lord GOD showed me; and, behold, the Lord GOD called to contend by fire; and it devoured the great deep, and would have eaten up the land." 7.5. Then said I: O Lord GOD, cease, I beseech Thee; How shall Jacob stand? for he is small." 7.6. The LORD repented concerning this; ‘This also shall not be’, saith the Lord GOD."
5. Hebrew Bible, Jeremiah, 12.1-12.4, 20.14-20.18 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

12.1. רֹעִים רַבִּים שִׁחֲתוּ כַרְמִי בֹּסְסוּ אֶת־חֶלְקָתִי נָתְנוּ אֶת־חֶלְקַת חֶמְדָּתִי לְמִדְבַּר שְׁמָמָה׃ 12.1. צַדִּיק אַתָּה יְהוָה כִּי אָרִיב אֵלֶיךָ אַךְ מִשְׁפָּטִים אֲדַבֵּר אוֹתָךְ מַדּוּעַ דֶּרֶךְ רְשָׁעִים צָלֵחָה שָׁלוּ כָּל־בֹּגְדֵי בָגֶד׃ 12.2. נְטַעְתָּם גַּם־שֹׁרָשׁוּ יֵלְכוּ גַּם־עָשׂוּ פֶרִי קָרוֹב אַתָּה בְּפִיהֶם וְרָחוֹק מִכִּלְיוֹתֵיהֶם׃ 12.3. וְאַתָּה יְהוָה יְדַעְתָּנִי תִּרְאֵנִי וּבָחַנְתָּ לִבִּי אִתָּךְ הַתִּקֵם כְּצֹאן לְטִבְחָה וְהַקְדִּשֵׁם לְיוֹם הֲרֵגָה׃ 12.4. עַד־מָתַי תֶּאֱבַל הָאָרֶץ וְעֵשֶׂב כָּל־הַשָּׂדֶה יִיבָשׁ מֵרָעַת יֹשְׁבֵי־בָהּ סָפְתָה בְהֵמוֹת וָעוֹף כִּי אָמְרוּ לֹא יִרְאֶה אֶת־אַחֲרִיתֵנוּ׃ 20.14. אָרוּר הַיּוֹם אֲשֶׁר יֻלַּדְתִּי בּוֹ יוֹם אֲשֶׁר־יְלָדַתְנִי אִמִּי אַל־יְהִי בָרוּךְ׃ 20.15. אָרוּר הָאִישׁ אֲשֶׁר בִּשַּׂר אֶת־אָבִי לֵאמֹר יֻלַּד־לְךָ בֵּן זָכָר שַׂמֵּחַ שִׂמֳּחָהוּ׃ 20.17. אֲשֶׁר לֹא־מוֹתְתַנִי מֵרָחֶם וַתְּהִי־לִי אִמִּי קִבְרִי וְרַחְמָה הֲרַת עוֹלָם׃ 20.18. לָמָּה זֶּה מֵרֶחֶם יָצָאתִי לִרְאוֹת עָמָל וְיָגוֹן וַיִּכְלוּ בְּבֹשֶׁת יָמָי׃ 12.1. Right wouldest Thou be, O LORD, were I to contend with Thee, yet will I reason with Thee: Wherefore doth the way of the wicked prosper? Wherefore are all they secure that deal very treacherously?" 12.2. Thou hast planted them, yea, they have taken root; they grow, yea, they bring forth fruit; thou art near in their mouth, and far from their reins." 12.3. But Thou, O LORD, knowest me, Thou seest me, and triest my heart toward Thee; pull them out like sheep for the slaughter, and prepare them for the day of slaughter." 12.4. How long shall the land mourn, and the herbs of the whole field wither? For the wickedness of them that dwell therein, the beasts are consumed, and the birds; because they said: ‘He seeth not our end.’" 20.14. Cursed be the day Wherein I was born; The day wherein my mother bore me, Let it not be blessed." 20.15. Cursed be the man who brought tidings To my father, saying: ‘A man-child is born unto thee’; Making him very glad." 20.17. Because He slew me not from the womb; And so my mother would have been my grave, And her womb always great." 20.18. Wherefore came I forth out of the womb To see labour and sorrow, That my days should be consumed in shame?"
6. Hebrew Bible, Ezekiel, 14.14, 14.17 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)

14.14. וְהָיוּ שְׁלֹשֶׁת הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה בְּתוֹכָהּ נֹחַ דנאל [דָּנִיֵּאל] וְאִיּוֹב הֵמָּה בְצִדְקָתָם יְנַצְּלוּ נַפְשָׁם נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃ 14.17. אוֹ חֶרֶב אָבִיא עַל־הָאָרֶץ הַהִיא וְאָמַרְתִּי חֶרֶב תַּעֲבֹר בָּאָרֶץ וְהִכְרַתִּי מִמֶּנָּה אָדָם וּבְהֵמָה׃ 14.14. though these three men, Noah, Daniel, and Job, were in it, they should deliver but their own souls by their righteousness, saith the Lord GOD." 14.17. Or if I bring a sword upon that land, and say: Let the sword go through the land, so that I cut off from it man and beast;"
7. Septuagint, Tobit, 3 (4th cent. BCE - 2nd cent. BCE)

8. New Testament, Matthew, 28 (1st cent. CE - 1st cent. CE)



Subjects of this text:

subject book bibliographic info
aramaic forms of book of tobit, qumran (4q196-199) Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 77, 201
assyrian, empire Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 201
aḥiqar, versions, aramaic Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 201
bildungsroman, job Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 82
body Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 330
boundary Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 330
clement of alexandria Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 201
dead sea scrolls Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 201
debate Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 82, 83
disease, job Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 77
disease Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 330
drama, structure of, in job, comedy Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 96
drama, structure of, in job, tragedy Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 96
drama, structure of, in tobit, comedy Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 96
drama Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 83
egyptian Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 93
elihu Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 83, 93
eschatology Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 77
fabula, plot Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 96, 201
fabula, theme Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 77, 82
faith, jews Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 93
faith, job Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 82
faith, tobit Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 77
faithfulness, fidelity to the law, job Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 77
fence Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 330
genesis, book of Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 93
greek novels, works, habakkuk, book of Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 93
hebrew forms of book of tobit, fagius, p. Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 201
hebrew forms of book of tobit, qumran (4q200) Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 201
hellenistic-roman age, world Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 93
homer, odysseus, figure, character Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 201
innocent suffering of the just man, job Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 82, 201
irony, in job Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 96
irony, in tobit Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 96
israel, ancient Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 96
jewish, identity, sensibility Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 96
job, book of, author Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 77, 82, 83, 93
job, book of, egyptian Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 93
job, book of, epilogue Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 77, 82, 83, 96
job, book of, formation, history of Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 96
job, book of, frame, narrative Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 77
job, book of, integrity Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 93
job, book of, irony Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 96
job, book of, legend, ancient Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 83
job, book of, literary genre Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 93, 96
job, book of, mesopotamian Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 93
job, book of, prologue Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 77, 82, 83, 96
job, book of, reader Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 77
job, book of, rewrites and integrations Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 93
job, book of, sources Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 93
job, book of, structure and outline Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 96
job, friends Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 77, 82, 83, 93
job, sons Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 77, 82
job, story Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 77, 83, 96
job Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 330
job i Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 83
job ii (rebellious) Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 83
judaism Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 93
lamentation, protest, rebellion Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 83
life Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 330
literary genres, comedy Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 96
literary genres, folktale, folk story Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 201
literary genres, legend Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 83
literary genres, tragedy Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 96
mesopotamian Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 93
misfortune, job Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 77, 82
misfortune Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 82
narrative, edifying, didactic Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 93
narrative, happy ending Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 96
narrative, narrator Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 96
narrative, omniscience Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 96
narrative, popular Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 93
narrative, prophetic Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 93
original core, tale, job Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 93
original core, tale, tobit Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 93
original textual form, tobit Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 77
pain, suffering, in babylonian and egyptian poems Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 93
pain, suffering, job Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 77, 83
pain, suffering, tobit Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 77
patience, job Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 83
patience, tobit Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 77
patriarchal, traditions, stories Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 93
prayer, supplication, sarah Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 77
prayer, supplication, tobit Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 77, 201
proverbs, book of Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 93
psalms, book of Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 93
qumran, fragments of tobit ix Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 201
qumran, tradition Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 77
raphael, angel Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 96
reception history Sneed, Taming the Beast: A Reception History of Behemoth and Leviathan (2022) 7
retribution, traditional doctrine Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 83, 93, 96
righteousness, rectitude, job Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 77, 83
righteousness, rectitude, tobit Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 96
rûaḥ' Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 330
sarah, story of Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 96
sargon ii, śāṭān, tempter Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 77, 82, 93
seow, c. l. Sneed, Taming the Beast: A Reception History of Behemoth and Leviathan (2022) 7
sick Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 330
skin disease Weissenrieder, Borders: Terminologies, Ideologies, and Performances (2016) 330
solomon Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 82
structuralist, analysis, function, narrative Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 93, 201
temptress, wife of solomon Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 82
temptress, wife of tobit Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 82
tobit, author x Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 96
tobit, integrity Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 93
tobit, literary genre Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 93, 96
tobit, narrator Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 96
tobit, plot Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 96, 201
tobit, sources Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 93
tobit, story Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 77, 96
tobit Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 77
traditional, version Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 77
trials, provocations, job Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 77, 82, 83
wife, job Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 82
wife, solomon Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 82
wife, tobit Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 82
wisdom, literature Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 93
yhwh, in job Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 82, 83
yhwh, in tobit Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 77
yhwh, justice of Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 82
yhwh, mercy, providence Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 77, 82, 93
zophar Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 83
ἐλεημοσύνη (elemosyna), senses of Toloni, The Story of Tobit: A Comparative Literary Analysis (2022) 77