Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



6289
Hebrew Bible, Jeremiah, 49.11


עָזְבָה יְתֹמֶיךָ אֲנִי אֲחַיֶּה וְאַלְמְנֹתֶיךָ עָלַי תִּבְטָחוּ׃Leave thy fatherless children, I will rear them, And let thy widows trust in Me.


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

2 results
1. Hebrew Bible, Jeremiah, 6.22-6.24, 10.12-10.13, 10.15, 26.17-26.19, 49.18, 49.20, 49.22, 50.43 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

6.22. כֹּה אָמַר יְהוָה הִנֵּה עַם בָּא מֵאֶרֶץ צָפוֹן וְגוֹי גָּדוֹל יֵעוֹר מִיַּרְכְּתֵי־אָרֶץ׃ 6.23. קֶשֶׁת וְכִידוֹן יַחֲזִיקוּ אַכְזָרִי הוּא וְלֹא יְרַחֵמוּ קוֹלָם כַּיָּם יֶהֱמֶה וְעַל־סוּסִים יִרְכָּבוּ עָרוּךְ כְּאִישׁ לַמִּלְחָמָה עָלַיִךְ בַּת־צִיּוֹן׃ 6.24. שָׁמַעְנוּ אֶת־שָׁמְעוֹ רָפוּ יָדֵינוּ צָרָה הֶחֱזִיקַתְנוּ חִיל כַּיּוֹלֵדָה׃ 10.12. עֹשֵׂה אֶרֶץ בְּכֹחוֹ מֵכִין תֵּבֵל בְּחָכְמָתוֹ וּבִתְבוּנָתוֹ נָטָה שָׁמָיִם׃ 10.13. לְקוֹל תִּתּוֹ הֲמוֹן מַיִם בַּשָּׁמַיִם וַיַּעֲלֶה נְשִׂאִים מִקְצֵה ארץ [הָאָרֶץ] בְּרָקִים לַמָּטָר עָשָׂה וַיּוֹצֵא רוּחַ מֵאֹצְרֹתָיו׃ 10.15. הֶבֶל הֵמָּה מַעֲשֵׂה תַּעְתֻּעִים בְּעֵת פְּקֻדָּתָם יֹאבֵדוּ׃ 26.17. וַיָּקֻמוּ אֲנָשִׁים מִזִּקְנֵי הָאָרֶץ וַיֹּאמְרוּ אֶל־כָּל־קְהַל הָעָם לֵאמֹר׃ 26.18. מיכיה [מִיכָה] הַמּוֹרַשְׁתִּי הָיָה נִבָּא בִּימֵי חִזְקִיָּהוּ מֶלֶךְ־יְהוּדָה וַיֹּאמֶר אֶל־כָּל־עַם יְהוּדָה לֵאמֹר כֹּה־אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת צִיּוֹן שָׂדֶה תֵחָרֵשׁ וִירוּשָׁלַיִם עִיִּים תִּהְיֶה וְהַר הַבַּיִת לְבָמוֹת יָעַר׃ 26.19. הֶהָמֵת הֱמִתֻהוּ חִזְקִיָּהוּ מֶלֶךְ־יְהוּדָה וְכָל־יְהוּדָה הֲלֹא יָרֵא אֶת־יְהוָה וַיְחַל אֶת־פְּנֵי יְהוָה וַיִּנָּחֶם יְהוָה אֶל־הָרָעָה אֲשֶׁר־דִּבֶּר עֲלֵיהֶם וַאֲנַחְנוּ עֹשִׂים רָעָה גְדוֹלָה עַל־נַפְשׁוֹתֵינוּ׃ 49.18. כְּמַהְפֵּכַת סְדֹם וַעֲמֹרָה וּשְׁכֵנֶיהָ אָמַר יְהוָה לֹא־יֵשֵׁב שָׁם אִישׁ וְלֹא־יָגוּר בָּהּ בֶּן־אָדָם׃ 49.22. הִנֵּה כַנֶּשֶׁר יַעֲלֶה וְיִדְאֶה וְיִפְרֹשׂ כְּנָפָיו עַל־בָּצְרָה וְהָיָה לֵב גִּבּוֹרֵי אֱדוֹם בַּיּוֹם הַהוּא כְּלֵב אִשָּׁה מְצֵרָה׃ 50.43. שָׁמַע מֶלֶךְ־בָּבֶל אֶת־שִׁמְעָם וְרָפוּ יָדָיו צָרָה הֶחֱזִיקַתְהוּ חִיל כַּיּוֹלֵדָה׃ 6.22. Thus saith the LORD: Behold, a people cometh from the north country, And a great nation shall be roused from the uttermost parts of the earth." 6.23. They lay hold on bow and spear, They are cruel, and have no compassion; Their voice is like the roaring sea, And they ride upon horses; Set in array, as a man for war, Against thee, O daughter of Zion." 6.24. ’We have heard the fame thereof, our hands wax feeble, Anguish hath taken hold of us, And pain, as of a woman in travail.’" 10.12. He that hath made the earth by His power, That hath established the world by His wisdom, And hath stretched out the heavens by His understanding;" 10.13. At the sound of His giving a multitude of waters in the heavens, When He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; When He maketh lightnings with the rain, And bringeth forth the wind out of His treasuries;" 10.15. They are vanity, a work of delusion; In the time of their visitation they shall perish." 26.17. Then rose up certain of the elders of the land, and spoke to all the assembly of the people, saying:" 26.18. ’Micah the Morashtite prophesied in the days of Hezekiah king of Judah; and he spoke to all the people of Judah, saying: Thus saith the LORD of hosts: Zion shall be plowed as a field, And Jerusalem shall become heaps, And the mountain of the house as the high places of a forest." 26.19. Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him at all to death? did he not fear the LORD, and entreat the favour of the LORD, and the LORD repented Him of the evil which He had pronounced against them? Thus might we procure great evil against our own souls.’" 49.18. As in the overthrow of Sodom and Gomorrah And the neighbour cities thereof, saith the LORD, No man shall abide there, Neither shall any son of man dwell therein." 49.20. Therefore hear ye the counsel of the LORD, That He hath taken against Edom; And His purposes, that He hath purposed against the inhabitants of Teman: Surely the least of the flock shall drag them away, Surely their habitation shall be appalled at them." 49.22. Behold, he shall come up and swoop down as the vulture, And spread out his wings against Bozrah; And the heart of the mighty men of Edom at that day Shall be as the heart of a woman in her pangs." 50.43. The king of Babylon hath heard the fame of them, And his hands wax feeble; Anguish hath taken hold of him, And pain, as of a woman in travail."
2. Babylonian Talmud, Bava Metzia, 84a (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

84a. כי האי מעשה לידיה פגע ביה אליהו,אמר ליה עד מתי אתה מוסר עמו של אלהינו להריגה אמר ליה מאי אעביד הרמנא דמלכא הוא אמר ליה אבוך ערק לאסיא את ערוק ללודקיא,כי הוו מקלעי ר' ישמעאל ברבי יוסי ור' אלעזר בר' שמעון בהדי הדדי הוה עייל בקרא דתורי בינייהו ולא הוה נגעה בהו,אמרה להו ההיא מטרוניתא בניכם אינם שלכם אמרו לה שלהן גדול משלנו כל שכן איכא דאמרי הכי אמרו לה (שופטים ח, כא) כי כאיש גבורתו איכא דאמרי הכי אמרו לה אהבה דוחקת את הבשר,ולמה להו לאהדורי לה והא כתיב (משלי כו, ד) אל תען כסיל כאולתו שלא להוציא לעז על בניהם,א"ר יוחנן איבריה דר' ישמעאל [בר' יוסי] כחמת בת תשע קבין אמר רב פפא איבריה דרבי יוחנן כחמת בת חמשת קבין ואמרי לה בת שלשת קבין דרב פפא גופיה כי דקורי דהרפנאי,אמר רבי יוחנן אנא אישתיירי משפירי ירושלים האי מאן דבעי מחזי שופריה דרבי יוחנן נייתי כסא דכספא מבי סלקי ונמלייה פרצידיא דרומנא סומקא ונהדר ליה כלילא דוורדא סומקא לפומיה ונותביה בין שמשא לטולא ההוא זהרורי מעין שופריה דר' יוחנן,איני והאמר מר שופריה דרב כהנא מעין שופריה דרבי אבהו שופריה דר' אבהו מעין שופריה דיעקב אבינו שופריה דיעקב אבינו מעין שופריה דאדם הראשון ואילו ר' יוחנן לא קא חשיב ליה שאני ר' יוחנן דהדרת פנים לא הויא ליה,ר' יוחנן הוה אזיל ויתיב אשערי טבילה אמר כי סלקן בנות ישראל מטבילת מצוה לפגעו בי כי היכי דלהוו להו בני שפירי כוותי גמירי אורייתא כוותי,אמרו ליה רבנן לא מסתפי מר מעינא בישא אמר להו אנא מזרעא דיוסף קאתינא דלא שלטא ביה עינא בישא דכתיב (בראשית מט, כב) בן פורת יוסף בן פורת עלי עין ואמר ר' אבהו אל תקרי עלי עין אלא עולי עין,ר' יוסי בר חנינא אמר מהכא (בראשית מח, טז) וידגו לרוב בקרב הארץ מה דגים שבים מים מכסים אותם ואין העין שולטת בהן אף זרעו של יוסף אין העין שולטת בהן,יומא חד הוה קא סחי ר' יוחנן בירדנא חזייה ריש לקיש ושוור לירדנא אבתריה אמר ליה חילך לאורייתא אמר ליה שופרך לנשי א"ל אי הדרת בך יהיבנא לך אחותי דשפירא מינאי קביל עליה בעי למיהדר לאתויי מאניה ולא מצי הדר,אקרייה ואתנייה ושוייה גברא רבא יומא חד הוו מפלגי בי מדרשא הסייף והסכין והפגיון והרומח ומגל יד ומגל קציר מאימתי מקבלין טומאה משעת גמר מלאכתן,ומאימתי גמר מלאכתן רבי יוחנן אמר משיצרפם בכבשן ריש לקיש אמר משיצחצחן במים א"ל לסטאה בלסטיותיה ידע אמר ליה ומאי אהנת לי התם רבי קרו לי הכא רבי קרו לי אמר ליה אהנאי לך דאקרבינך תחת כנפי השכינה,חלש דעתיה דרבי יוחנן חלש ריש לקיש אתאי אחתיה קא בכיא אמרה ליה עשה בשביל בני אמר לה (ירמיהו מט, יא) עזבה יתומיך אני אחיה עשה בשביל אלמנותי אמר לה (ירמיהו מט, יא) ואלמנותיך עלי תבטחו,נח נפשיה דר' שמעון בן לקיש והוה קא מצטער ר' יוחנן בתריה טובא אמרו רבנן מאן ליזיל ליתביה לדעתיה ניזיל רבי אלעזר בן פדת דמחדדין שמעתתיה,אזל יתיב קמיה כל מילתא דהוה אמר רבי יוחנן אמר ליה תניא דמסייעא לך אמר את כבר לקישא בר לקישא כי הוה אמינא מילתא הוה מקשי לי עשרין וארבע קושייתא ומפריקנא ליה עשרין וארבעה פרוקי וממילא רווחא שמעתא ואת אמרת תניא דמסייע לך אטו לא ידענא דשפיר קאמינא,הוה קא אזיל וקרע מאניה וקא בכי ואמר היכא את בר לקישא היכא את בר לקישא והוה קא צוח עד דשף דעתיה [מיניה] בעו רבנן רחמי עליה ונח נפשיה 84a. bElijahthe prophet bencountered him /b,and bsaid to him: Until whenwill byou inform on the nation of our Godto be sentenced bto execution?Rabbi Yishmael, son of Rabbi Yosei, bsaid toElijah: bWhat should I do? It is the king’s edictthat I must obey. Elijah bsaid to him:Faced with this choice, byour father fled to Asia. Youshould bflee to Laodicearather than accept this appointment.,§ With regard to these Sages, the Gemara adds: bWhen Rabbi Yishmael, son of Rabbi Yosei, and Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, would meet each other,it was possible for ba pair of oxen to enterand fit bbetween them,under their bellies, bwithout touching them,due to their excessive obesity., bA certainRoman bnoblewoman [ imatronita /i]once bsaid to them: Your children are notreally byour own,as due to your obesity it is impossible that you engaged in intercourse with your wives. bThey said to her: Theirs,i.e., our wives’ bellies, bare larger than ours.She said to them: bAll the more soyou could not have had intercourse. bThere arethose bwho saythat bthis is what they said to her: “For as the man is, so is his strength”(Judges 8:21), i.e., our sexual organs are proportionate to our bellies. bThere arethose bwho saythat bthis is what they said to her: Love compresses the flesh. /b,The Gemara asks: bAnd why did they respond to heraudacious and foolish question? After all, bit is written: “Answer not a fool according to his folly,lest you also be like him” (Proverbs 26:4). The Gemara answers: They answered her bin order not to cast aspersions onthe lineage of btheir children. /b,The Gemara continues discussing the bodies of these Sages: bRabbi Yoḥa said:The borgan of Rabbi Yishmael, son of Rabbi Yosei,was the size bof a jug of nine ikav /i. Rav Pappa said:The borgan of Rabbi Yoḥawas the size bof a jug of five ikav /i, and some sayit was the size of a jug bof three ikav /i. Rav Pappa himselfhad a belly blike the baskets [ idikurei /i]made bin Harpanya. /b,With regard to Rabbi Yoḥa’s physical features, the Gemara adds that bRabbi Yoḥa said: Ialone bremain of the beautifulpeople bof Jerusalem.The Gemara continues: bOne who wishes to seesomething resembling bthe beauty of Rabbi Yoḥa should bringa new, shiny bsilver goblet from the smithy and fill itwith bred pomegranate seeds [ ipartzidaya /i] and place a diadem of red roses uponthe blipof the goblet, band position it between the sunlight and shade. That lusteris ba semblance of Rabbi Yoḥa’s beauty. /b,The Gemara asks: bIs that so?Was Rabbi Yoḥa so beautiful? bBut doesn’t the Master say: The beauty of Rav Kahanais ba semblance of the beauty of Rabbi Abbahu; the beauty of Rabbi Abbahuis ba semblance of the beauty of Jacob, our forefather;and bthe beauty of Jacob, our forefather,is ba semblance of the beauty of Adam the firstman, who was created in the image of God. bAnd yet Rabbi Yoḥa is not includedin this list. The Gemara answers: bRabbi Yoḥais bdifferentfrom these other men, bas he did not have a beauty of countece,i.e., he did not have a beard.,The Gemara continues to discuss Rabbi Yoḥa’s beauty. bRabbi Yoḥa would go and sit by the entrance to the ritual bath. He saidto himself: bWhen Jewish women come up fromtheir bimmersionfor the sake bof a mitzva,after their menstruation, bthey should encounter mefirst, bso that they have beautiful children like me,and sons blearned in Torah like me.This is based on the idea that the image upon which a woman meditates during intercourse affects the child she conceives., bThe Rabbis said toRabbi Yoḥa: bIsn’t the Master worried aboutbeing harmed by bthe evil eyeby displaying yourself in this manner? Rabbi Yoḥa bsaid to them: I come from the offspring of Joseph, over whom the evil eye does not have dominion, as it is written: “Joseph is a fruitful vine, a fruitful vine by a fountain [ ialei ayin /i]”(Genesis 49:22); band Rabbi Abbahu says: Do not readthe verse as saying: b“By a fountain [ ialei ayin /i]”; rather,read it as: bThose who rise abovethe evil beye [ iolei ayin /i].Joseph’s descendants are not susceptible to the influence of the evil eye., bRabbi Yosei bar Ḥanina saidthat this idea is derived bfrom here: “And let them grow [ iveyidgu /i] into a multitude in the midst of the earth”(Genesis 48:16). bJust aswith regard to bfish [ idagim /i] in the sea, the water covers them and theevil beyetherefore bhas no dominion over them,as they are not seen, bso too,with regard to bthe offspring of Joseph, theevil beye has no dominion over them. /b,The Gemara relates: bOne day, Rabbi Yoḥa was bathing in the JordanRiver. bReish Lakish saw him and jumped into the Jordan, pursuing him.At that time, Reish Lakish was the leader of a band of marauders. Rabbi Yoḥa bsaid toReish Lakish: bYour strengthis fit bfor Torahstudy. Reish Lakish bsaid to him: Your beautyis fit bfor women.Rabbi Yoḥa bsaid to him: If you returnto the pursuit of Torah, bI will give you my sisterin marriage, bwho is more beautiful than I am.Reish Lakish baccepted upon himselfto study Torah. Subsequently, Reish Lakish bwanted to jump backout of the river bto bringback bhis clothes, but he was unable to return,as he had lost his physical strength as soon as he accepted the responsibility to study Torah upon himself.,Rabbi Yoḥa btaughtReish Lakish bBible, and taught him Mishna, and turned him into a great man.Eventually, Reish Lakish became one of the outstanding Torah scholars of his generation. bOne daythe Sages bof the study hall were engaging in a disputeconcerning the following ibaraita /i: With regard to bthe sword, the knife, the dagger [ ivehapigyon /i], the spear, a hand sickle, and a harvest sickle, from when are they susceptible to ritual impurity?The ibaraitaanswers: It is bfrom the time of the completion of their manufacture,which is the ihalakhawith regard to metal vessels in general.,These Sages inquired: bAnd when is the completion of their manufacture? Rabbi Yoḥa says:It is bfrom when one firesthese items bin the furnace. Reish Lakish said:It is bfrom when one scours them in water,after they have been fired in the furnace. Rabbi Yoḥa bsaid toReish Lakish: bA bandit knows about his banditry,i.e., you are an expert in weaponry because you were a bandit in your youth. Reish Lakish bsaid toRabbi Yoḥa: bWhat benefit did you provide meby bringing me close to Torah? bThere,among the bandits, bthey called me: Leaderof the bandits, and bhere,too, bthey call me: Leaderof the bandits. Rabbi Yoḥa bsaid to him: I provided benefit to you, as I brought you closeto God, bunder the wings of the Divine Presence. /b,As a result of the quarrel, bRabbi Yoḥa was offended,which in turn affected bReish Lakish,who bfell ill.Rabbi Yoḥa’s bsister,who was Reish Lakish’s wife, bcame cryingto Rabbi Yoḥa, begging that he pray for Reish Lakish’s recovery. bShe said to him: Dothis bfor the sake of my children,so that they should have a father. Rabbi Yoḥa bsaid to herthe verse: b“Leave your fatherless children, I will rear them”(Jeremiah 49:11), i.e., I will take care of them. She said to him: bDoso bfor the sake of my widowhood. He said to herthe rest of the verse: b“And let your widows trust in Me.” /b,Ultimately, bRabbi Shimon ben Lakish,Reish Lakish, bdied. Rabbi Yoḥa was sorely pained overlosing bhim. The Rabbis said: Who will go to calmRabbi Yoḥa’s bmindand comfort him over his loss? They said: bLet Rabbi Elazar ben Pedat go, as his statements are sharp,i.e., he is clever and will be able to serve as a substitute for Reish Lakish.,Rabbi Elazar ben Pedat bwent and sat beforeRabbi Yoḥa. With regard to bevery matter that Rabbi Yoḥa would say,Rabbi Elazar ben Pedat would bsay to him:There is a ruling which bis taughtin a ibaraita bthat supports youropinion. Rabbi Yoḥa bsaidto him: bAre youcomparable bto the son of Lakish?In my discussions with bthe son of Lakish, when I would state a matter, he would raise twenty-four difficulties against mein an attempt to disprove my claim, band I would answer him with twenty-four answers, and the ihalakhaby itself would become broadenedand clarified. bAndyet byou sayto me: There is a ruling which bis taughtin a ibaraita bthat supports youropinion. bDo I not know that what I say is good?Being rebutted by Reish Lakish served a purpose; your bringing proof to my statements does not.,Rabbi Yoḥa bwent around, rending his clothing, weeping and saying: Where are you, son of Lakish? Where are you, son of Lakish?Rabbi Yoḥa bscreamed until his mind was taken from him,i.e., he went insane. bThe Rabbisprayed and brequestedfor God to have bmercy on himand take his soul, bandRabbi Yoḥa bdied. /b


Subjects of this text:

subject book bibliographic info
abba moses Bar Asher Siegal, Early Christian Monastic Literature and the Babylonian Talmud (2013) 125
antiochus (the robber) Bar Asher Siegal, Early Christian Monastic Literature and the Babylonian Talmud (2013) 125
babylonian rabbis, sages, polemics against palestinian rabbis Kalmin, The Sage in Jewish Society of Late Antiquity (1998) 2
celibacy, in second temple period Ashbrook Harvey et al., A Most Reliable Witness: Essays in Honor of Ross Shepard Kraemer (2015) 187
holy men, loss of physical strength Bar Asher Siegal, Early Christian Monastic Literature and the Babylonian Talmud (2013) 125
holy men, repentant sinners as Bar Asher Siegal, Early Christian Monastic Literature and the Babylonian Talmud (2013) 125
jeremiah, scribalisation of Carleton Paget and Schaper, The New Cambridge History of the Bible (2013) 115
literary history of hebrew bible, genres and text types, development of Carleton Paget and Schaper, The New Cambridge History of the Bible (2013) 115
literary history of hebrew bible, prophetic texts Carleton Paget and Schaper, The New Cambridge History of the Bible (2013) 115
literary history of hebrew bible Carleton Paget and Schaper, The New Cambridge History of the Bible (2013) 115
martyrdom, in second temple period Ashbrook Harvey et al., A Most Reliable Witness: Essays in Honor of Ross Shepard Kraemer (2015) 187
martyrdom, of widow (in tale of widows mite) Ashbrook Harvey et al., A Most Reliable Witness: Essays in Honor of Ross Shepard Kraemer (2015) 187
orality, prophetic texts of hebrew bible, scribalisation of Carleton Paget and Schaper, The New Cambridge History of the Bible (2013) 115
palestinian rabbis, sages, babylonian polemic against Kalmin, The Sage in Jewish Society of Late Antiquity (1998) 2
palestinian rabbis, sages, depiction in bavli Kalmin, The Sage in Jewish Society of Late Antiquity (1998) 2
polemics, between babylonian rabbis and palestinian rabbis Kalmin, The Sage in Jewish Society of Late Antiquity (1998) 2
poverty, as virtue Ashbrook Harvey et al., A Most Reliable Witness: Essays in Honor of Ross Shepard Kraemer (2015) 187
poverty, in tanakh Ashbrook Harvey et al., A Most Reliable Witness: Essays in Honor of Ross Shepard Kraemer (2015) 187
prophetic texts of hebrew bible (nevi'im), literary history of" Carleton Paget and Schaper, The New Cambridge History of the Bible (2013) 115
r. yoḥanan Bar Asher Siegal, Early Christian Monastic Literature and the Babylonian Talmud (2013) 125
rabbinic movement, value of writings as historical sources Kalmin, The Sage in Jewish Society of Late Antiquity (1998) 2
resh lakish, significance of story of yohanan and Kalmin, The Sage in Jewish Society of Late Antiquity (1998) 2
resh lakish Bar Asher Siegal, Early Christian Monastic Literature and the Babylonian Talmud (2013) 125
robbers, repentant, motif of Bar Asher Siegal, Early Christian Monastic Literature and the Babylonian Talmud (2013) 125
source Kalmin, The Sage in Jewish Society of Late Antiquity (1998) 2
talmud, value as historical source Kalmin, The Sage in Jewish Society of Late Antiquity (1998) 2
widow (in tale of widows mite), and woman who anoints jesus Ashbrook Harvey et al., A Most Reliable Witness: Essays in Honor of Ross Shepard Kraemer (2015) 187
widows mite, traditional reading of Ashbrook Harvey et al., A Most Reliable Witness: Essays in Honor of Ross Shepard Kraemer (2015) 187
women, self-sacrifice of Ashbrook Harvey et al., A Most Reliable Witness: Essays in Honor of Ross Shepard Kraemer (2015) 187
yoha, r., significance of story of resh lakish and Kalmin, The Sage in Jewish Society of Late Antiquity (1998) 2