Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



6288
Hebrew Bible, Isaiah, 42.6


אֲנִי יְהוָה קְרָאתִיךָ בְצֶדֶק וְאַחְזֵק בְּיָדֶךָ וְאֶצָּרְךָ וְאֶתֶּנְךָ לִבְרִית עָם לְאוֹר גּוֹיִם׃I the LORD have called thee in righteousness, And have taken hold of thy hand, And kept thee, and set thee for a covenant of the people, For a light of the nations;


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

25 results
1. Hebrew Bible, Exodus, 16.10, 24.16, 33.19 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

24.16. וַיִּשְׁכֹּן כְּבוֹד־יְהוָה עַל־הַר סִינַי וַיְכַסֵּהוּ הֶעָנָן שֵׁשֶׁת יָמִים וַיִּקְרָא אֶל־מֹשֶׁה בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מִתּוֹךְ הֶעָנָן׃ 33.19. וַיֹּאמֶר אֲנִי אַעֲבִיר כָּל־טוּבִי עַל־פָּנֶיךָ וְקָרָאתִי בְשֵׁם יְהוָה לְפָנֶיךָ וְחַנֹּתִי אֶת־אֲשֶׁר אָחֹן וְרִחַמְתִּי אֶת־אֲשֶׁר אֲרַחֵם׃ 16.10. And it came to pass, as Aaron spoke unto the whole congregation of the children of Israel, that they looked toward the wilderness, and, behold, the glory of the LORD appeared in the cloud." 24.16. And the glory of the LORD abode upon mount Sinai, and the cloud covered it six days; and the seventh day He called unto Moses out of the midst of the cloud." 33.19. And He said: ‘I will make all My goodness pass before thee, and will proclaim the name of the LORD before thee; and I will be gracious to whom I will be gracious, and will show mercy on whom I will show mercy.’"
2. Hebrew Bible, Genesis, 1.1, 11.5-11.6, 13.14-13.16, 15.1-15.2, 15.5-15.6, 15.13, 15.15, 17.1-17.2, 17.4-17.8, 18.20-18.33, 27.25, 27.27-27.29, 27.33, 27.40-27.41, 31.12-31.13 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

1.1. וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לַיַּבָּשָׁה אֶרֶץ וּלְמִקְוֵה הַמַּיִם קָרָא יַמִּים וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב׃ 1.1. בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ׃ 11.5. וַיֵּרֶד יְהוָה לִרְאֹת אֶת־הָעִיר וְאֶת־הַמִּגְדָּל אֲשֶׁר בָּנוּ בְּנֵי הָאָדָם׃ 11.6. וַיֹּאמֶר יְהוָה הֵן עַם אֶחָד וְשָׂפָה אַחַת לְכֻלָּם וְזֶה הַחִלָּם לַעֲשׂוֹת וְעַתָּה לֹא־יִבָּצֵר מֵהֶם כֹּל אֲשֶׁר יָזְמוּ לַעֲשׂוֹת׃ 13.14. וַיהוָה אָמַר אֶל־אַבְרָם אַחֲרֵי הִפָּרֶד־לוֹט מֵעִמּוֹ שָׂא נָא עֵינֶיךָ וּרְאֵה מִן־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר־אַתָּה שָׁם צָפֹנָה וָנֶגְבָּה וָקֵדְמָה וָיָמָּה׃ 13.15. כִּי אֶת־כָּל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־אַתָּה רֹאֶה לְךָ אֶתְּנֶנָּה וּלְזַרְעֲךָ עַד־עוֹלָם׃ 13.16. וְשַׂמְתִּי אֶת־זַרְעֲךָ כַּעֲפַר הָאָרֶץ אֲשֶׁר אִם־יוּכַל אִישׁ לִמְנוֹת אֶת־עֲפַר הָאָרֶץ גַּם־זַרְעֲךָ יִמָּנֶה׃ 15.1. אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה הָיָה דְבַר־יְהוָה אֶל־אַבְרָם בַּמַּחֲזֶה לֵאמֹר אַל־תִּירָא אַבְרָם אָנֹכִי מָגֵן לָךְ שְׂכָרְךָ הַרְבֵּה מְאֹד׃ 15.1. וַיִּקַּח־לוֹ אֶת־כָּל־אֵלֶּה וַיְבַתֵּר אֹתָם בַּתָּוֶךְ וַיִּתֵּן אִישׁ־בִּתְרוֹ לִקְרַאת רֵעֵהוּ וְאֶת־הַצִפֹּר לֹא בָתָר׃ 15.2. וְאֶת־הַחִתִּי וְאֶת־הַפְּרִזִּי וְאֶת־הָרְפָאִים׃ 15.2. וַיֹּאמֶר אַבְרָם אֲדֹנָי יֱהוִה מַה־תִּתֶּן־לִי וְאָנֹכִי הוֹלֵךְ עֲרִירִי וּבֶן־מֶשֶׁק בֵּיתִי הוּא דַּמֶּשֶׂק אֱלִיעֶזֶר׃ 15.5. וַיּוֹצֵא אֹתוֹ הַחוּצָה וַיֹּאמֶר הַבֶּט־נָא הַשָּׁמַיְמָה וּסְפֹר הַכּוֹכָבִים אִם־תּוּכַל לִסְפֹּר אֹתָם וַיֹּאמֶר לוֹ כֹּה יִהְיֶה זַרְעֶךָ׃ 15.6. וְהֶאֱמִן בַּיהוָה וַיַּחְשְׁבֶהָ לּוֹ צְדָקָה׃ 15.13. וַיֹּאמֶר לְאַבְרָם יָדֹעַ תֵּדַע כִּי־גֵר יִהְיֶה זַרְעֲךָ בְּאֶרֶץ לֹא לָהֶם וַעֲבָדוּם וְעִנּוּ אֹתָם אַרְבַּע מֵאוֹת שָׁנָה׃ 15.15. וְאַתָּה תָּבוֹא אֶל־אֲבֹתֶיךָ בְּשָׁלוֹם תִּקָּבֵר בְּשֵׂיבָה טוֹבָה׃ 17.1. זֹאת בְּרִיתִי אֲשֶׁר תִּשְׁמְרוּ בֵּינִי וּבֵינֵיכֶם וּבֵין זַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ הִמּוֹל לָכֶם כָּל־זָכָר׃ 17.1. וַיְהִי אַבְרָם בֶּן־תִּשְׁעִים שָׁנָה וְתֵשַׁע שָׁנִים וַיֵּרָא יְהוָה אֶל־אַבְרָם וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֲנִי־אֵל שַׁדַּי הִתְהַלֵּךְ לְפָנַי וֶהְיֵה תָמִים׃ 17.2. וּלְיִשְׁמָעֵאל שְׁמַעְתִּיךָ הִנֵּה בֵּרַכְתִּי אֹתוֹ וְהִפְרֵיתִי אֹתוֹ וְהִרְבֵּיתִי אֹתוֹ בִּמְאֹד מְאֹד שְׁנֵים־עָשָׂר נְשִׂיאִם יוֹלִיד וּנְתַתִּיו לְגוֹי גָּדוֹל׃ 17.2. וְאֶתְּנָה בְרִיתִי בֵּינִי וּבֵינֶךָ וְאַרְבֶּה אוֹתְךָ בִּמְאֹד מְאֹד׃ 17.4. אֲנִי הִנֵּה בְרִיתִי אִתָּךְ וְהָיִיתָ לְאַב הֲמוֹן גּוֹיִם׃ 17.5. וְלֹא־יִקָּרֵא עוֹד אֶת־שִׁמְךָ אַבְרָם וְהָיָה שִׁמְךָ אַבְרָהָם כִּי אַב־הֲמוֹן גּוֹיִם נְתַתִּיךָ׃ 17.6. וְהִפְרֵתִי אֹתְךָ בִּמְאֹד מְאֹד וּנְתַתִּיךָ לְגוֹיִם וּמְלָכִים מִמְּךָ יֵצֵאוּ׃ 17.7. וַהֲקִמֹתִי אֶת־בְּרִיתִי בֵּינִי וּבֵינֶךָ וּבֵין זַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ לְדֹרֹתָם לִבְרִית עוֹלָם לִהְיוֹת לְךָ לֵאלֹהִים וּלְזַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ׃ 17.8. וְנָתַתִּי לְךָ וּלְזַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ אֵת אֶרֶץ מְגֻרֶיךָ אֵת כָּל־אֶרֶץ כְּנַעַן לַאֲחֻזַּת עוֹלָם וְהָיִיתִי לָהֶם לֵאלֹהִים׃ 18.21. אֵרֲדָה־נָּא וְאֶרְאֶה הַכְּצַעֲקָתָהּ הַבָּאָה אֵלַי עָשׂוּ כָּלָה וְאִם־לֹא אֵדָעָה׃ 18.22. וַיִּפְנוּ מִשָּׁם הָאֲנָשִׁים וַיֵּלְכוּ סְדֹמָה וְאַבְרָהָם עוֹדֶנּוּ עֹמֵד לִפְנֵי יְהוָה׃ 18.23. וַיִּגַּשׁ אַבְרָהָם וַיֹּאמַר הַאַף תִּסְפֶּה צַדִּיק עִם־רָשָׁע׃ 18.24. אוּלַי יֵשׁ חֲמִשִּׁים צַדִּיקִם בְּתוֹךְ הָעִיר הַאַף תִּסְפֶּה וְלֹא־תִשָּׂא לַמָּקוֹם לְמַעַן חֲמִשִּׁים הַצַּדִּיקִם אֲשֶׁר בְּקִרְבָּהּ׃ 18.25. חָלִלָה לְּךָ מֵעֲשֹׂת כַּדָּבָר הַזֶּה לְהָמִית צַדִּיק עִם־רָשָׁע וְהָיָה כַצַּדִּיק כָּרָשָׁע חָלִלָה לָּךְ הֲשֹׁפֵט כָּל־הָאָרֶץ לֹא יַעֲשֶׂה מִשְׁפָּט׃ 18.26. וַיֹּאמֶר יְהוָה אִם־אֶמְצָא בִסְדֹם חֲמִשִּׁים צַדִּיקִם בְּתוֹךְ הָעִיר וְנָשָׂאתִי לְכָל־הַמָּקוֹם בַּעֲבוּרָם׃ 18.27. וַיַּעַן אַבְרָהָם וַיֹּאמַר הִנֵּה־נָא הוֹאַלְתִּי לְדַבֵּר אֶל־אֲדֹנָי וְאָנֹכִי עָפָר וָאֵפֶר׃ 18.28. אוּלַי יַחְסְרוּן חֲמִשִּׁים הַצַּדִּיקִם חֲמִשָּׁה הֲתַשְׁחִית בַּחֲמִשָּׁה אֶת־כָּל־הָעִיר וַיֹּאמֶר לֹא אַשְׁחִית אִם־אֶמְצָא שָׁם אַרְבָּעִים וַחֲמִשָּׁה׃ 18.29. וַיֹּסֶף עוֹד לְדַבֵּר אֵלָיו וַיֹּאמַר אוּלַי יִמָּצְאוּן שָׁם אַרְבָּעִים וַיֹּאמֶר לֹא אֶעֱשֶׂה בַּעֲבוּר הָאַרְבָּעִים׃ 18.31. וַיֹּאמֶר הִנֵּה־נָא הוֹאַלְתִּי לְדַבֵּר אֶל־אֲדֹנָי אוּלַי יִמָּצְאוּן שָׁם עֶשְׂרִים וַיֹּאמֶר לֹא אַשְׁחִית בַּעֲבוּר הָעֶשְׂרִים׃ 18.32. וַיֹּאמֶר אַל־נָא יִחַר לַאדֹנָי וַאֲדַבְּרָה אַךְ־הַפַּעַם אוּלַי יִמָּצְאוּן שָׁם עֲשָׂרָה וַיֹּאמֶר לֹא אַשְׁחִית בַּעֲבוּר הָעֲשָׂרָה׃ 18.33. וַיֵּלֶךְ יְהוָה כַּאֲשֶׁר כִּלָּה לְדַבֵּר אֶל־אַבְרָהָם וְאַבְרָהָם שָׁב לִמְקֹמוֹ׃ 27.25. וַיֹּאמֶר הַגִּשָׁה לִּי וְאֹכְלָה מִצֵּיד בְּנִי לְמַעַן תְּבָרֶכְךָ נַפְשִׁי וַיַּגֶּשׁ־לוֹ וַיֹּאכַל וַיָּבֵא לוֹ יַיִן וַיֵּשְׁתְּ׃ 27.27. וַיִּגַּשׁ וַיִּשַּׁק־לוֹ וַיָּרַח אֶת־רֵיחַ בְּגָדָיו וַיְבָרֲכֵהוּ וַיֹּאמֶר רְאֵה רֵיחַ בְּנִי כְּרֵיחַ שָׂדֶה אֲשֶׁר בֵּרֲכוֹ יְהוָה׃ 27.28. וְיִתֶּן־לְךָ הָאֱלֹהִים מִטַּל הַשָּׁמַיִם וּמִשְׁמַנֵּי הָאָרֶץ וְרֹב דָּגָן וְתִירֹשׁ׃ 27.29. יַעַבְדוּךָ עַמִּים וישתחו [וְיִשְׁתַּחֲווּ] לְךָ לְאֻמִּים הֱוֵה גְבִיר לְאַחֶיךָ וְיִשְׁתַּחֲוּוּ לְךָ בְּנֵי אִמֶּךָ אֹרְרֶיךָ אָרוּר וּמְבָרֲכֶיךָ בָּרוּךְ׃ 27.33. וַיֶּחֱרַד יִצְחָק חֲרָדָה גְּדֹלָה עַד־מְאֹד וַיֹּאמֶר מִי־אֵפוֹא הוּא הַצָּד־צַיִד וַיָּבֵא לִי וָאֹכַל מִכֹּל בְּטֶרֶם תָּבוֹא וָאֲבָרֲכֵהוּ גַּם־בָּרוּךְ יִהְיֶה׃ 27.41. וַיִּשְׂטֹם עֵשָׂו אֶת־יַעֲקֹב עַל־הַבְּרָכָה אֲשֶׁר בֵּרֲכוֹ אָבִיו וַיֹּאמֶר עֵשָׂו בְּלִבּוֹ יִקְרְבוּ יְמֵי אֵבֶל אָבִי וְאַהַרְגָה אֶת־יַעֲקֹב אָחִי׃ 31.12. וַיֹּאמֶר שָׂא־נָא עֵינֶיךָ וּרְאֵה כָּל־הָעַתֻּדִים הָעֹלִים עַל־הַצֹּאן עֲקֻדִּים נְקֻדִּים וּבְרֻדִּים כִּי רָאִיתִי אֵת כָּל־אֲשֶׁר לָבָן עֹשֶׂה לָּךְ׃ 31.13. אָנֹכִי הָאֵל בֵּית־אֵל אֲשֶׁר מָשַׁחְתָּ שָּׁם מַצֵּבָה אֲשֶׁר נָדַרְתָּ לִּי שָׁם נֶדֶר עַתָּה קוּם צֵא מִן־הָאָרֶץ הַזֹּאת וְשׁוּב אֶל־אֶרֶץ מוֹלַדְתֶּךָ׃ 1.1. In the beginning God created the heaven and the earth." 11.5. And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded." 11.6. And the LORD said: ‘Behold, they are one people, and they have all one language; and this is what they begin to do; and now nothing will be withholden from them, which they purpose to do." 13.14. And the LORD said unto Abram, after that Lot was separated from him: ‘Lift up now thine eyes, and look from the place where thou art, northward and southward and eastward and westward;" 13.15. for all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever." 13.16. And I will make thy seed as the dust of the earth; so that if a man can number the dust of the earth, then shall thy seed also be numbered." 15.1. After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision, saying: ‘Fear not, Abram, I am thy shield, thy reward shall be exceeding great.’" 15.2. And Abram said: ‘O Lord GOD, what wilt Thou give me, seeing I go hence childless, and he that shall be possessor of my house is Eliezer of Damascus?’" 15.5. And He brought him forth abroad, and said: ‘Look now toward heaven, and count the stars, if thou be able to count them’; and He said unto him: ‘So shall thy seed be.’" 15.6. And he believed in the LORD; and He counted it to him for righteousness." 15.13. And He said unto Abram: ‘Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;" 15.15. But thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age." 17.1. And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said unto him: ‘I am God Almighty; walk before Me, and be thou wholehearted." 17.2. And I will make My covet between Me and thee, and will multiply thee exceedingly.’" 17.4. ’As for Me, behold, My covet is with thee, and thou shalt be the father of a multitude of nations." 17.5. Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for the father of a multitude of nations have I made thee." 17.6. And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee." 17.7. And I will establish My covet between Me and thee and thy seed after thee throughout their generations for an everlasting covet, to be a God unto thee and to thy seed after thee." 17.8. And I will give unto thee, and to thy seed after thee, the land of thy sojournings, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.’" 18.20. And the LORD said: ‘Verily, the cry of Sodom and Gomorrah is great, and, verily, their sin is exceeding grievous." 18.21. I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto Me; and if not, I will know.’" 18.22. And the men turned from thence, and went toward Sodom; but Abraham stood yet before the LORD." 18.23. And Abraham drew near, and said: ‘Will You indeed sweep away the righteous with the wicked?" 18.24. Peradventure there are fifty righteous within the city; wilt Thou indeed sweep away and not forgive the place for the fifty righteous that are therein?" 18.25. That be far from Thee to do after this manner, to slay the righteous with the wicked, that so the righteous should be as the wicked; that be far from Thee; shall not the judge of all the earth do justly?’" 18.26. And the LORD said: ‘If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will forgive all the place for their sake.’" 18.27. And Abraham answered and said: ‘Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, who am but dust and ashes." 18.28. Peradventure there shall lack five of the fifty righteous; wilt Thou destroy all the city for lack of five?’ And He said: ‘I will not destroy it, if I find there forty and five.’" 18.29. And he spoke unto Him yet again, and said: ‘Peradventure there shall be forty found there.’ And He said: ‘I will not do it for the forty’s sake.’" 18.30. And he said: ‘Oh, let not the Lord be angry, and I will speak. Peradventure there shall thirty be found there.’ And He said: ‘I will not do it, if I find thirty there.’" 18.31. And he said: ‘Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord. Peradventure there shall be twenty found there.’ And He said: ‘I will not destroy it for the twenty’s sake.’" 18.32. And he said: ‘Oh, let not the Lord be angry, and I will speak yet but this once. Peradventure ten shall be found there.’ And He said: ‘I will not destroy it for the ten’s sake.’" 18.33. And the LORD went His way, as soon as He had left off speaking to Abraham; and Abraham returned unto his place." 27.25. And he said: ‘Bring it near to me, and I will eat of my son’s venison, that my soul may bless thee.’ And he brought it near to him, and he did eat; and he brought him wine, and he drank." 27.27. And he came near, and kissed him. And he smelled the smell of his raiment, and blessed him, and said: See, the smell of my son Is as the smell of a field which the LORD hath blessed." 27.28. So God give thee of the dew of heaven, And of the fat places of the earth, And plenty of corn and wine." 27.29. Let peoples serve thee, And nations bow down to thee. Be lord over thy brethren, And let thy mother’s sons bow down to thee. Cursed be every one that curseth thee, And blessed be every one that blesseth thee." 27.33. And Isaac trembled very exceedingly, and said: ‘Who then is he that hath taken venison, and brought it me, and I have eaten of all before thou camest, and have blessed him? yea, and he shall be blessed.’" 27.40. And by thy sword shalt thou live, And thou shalt serve thy brother; And it shall come to pass when thou shalt break loose, That thou shalt shake his yoke from off thy neck." 27.41. And Esau hated Jacob because of the blessing wherewith his father blessed him. And Esau said in his heart: ‘Let the days of mourning for my father be at hand; then will I slay my brother Jacob.’" 31.12. And he said: Lift up now thine eyes, and see, all the he-goats which leap upon the flock are streaked, speckled, and grizzled; for I have seen all that Laban doeth unto thee." 31.13. I am the God of Beth-el, where thou didst anoint a pillar, where thou didst vow a vow unto Me. Now arise, get thee out from this land, and return unto the land of thy nativity.’"
3. Hebrew Bible, Micah, 7.20 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

7.20. Thou wilt show faithfulness to Jacob, mercy to Abraham, As Thou hast sworn unto our fathers from the days of old."
4. Hebrew Bible, Proverbs, 12.22, 15.8, 15.27, 16.19, 19.17 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

12.22. תּוֹעֲבַת יְהוָה שִׂפְתֵי־שָׁקֶר וְעֹשֵׂי אֱמוּנָה רְצוֹנוֹ׃ 15.8. זֶבַח רְשָׁעִים תּוֹעֲבַת יְהוָה וּתְפִלַּת יְשָׁרִים רְצוֹנוֹ׃ 15.27. עֹכֵר בֵּיתוֹ בּוֹצֵעַ בָּצַע וְשׂוֹנֵא מַתָּנֹת יִחְיֶה׃ 16.19. טוֹב שְׁפַל־רוּחַ אֶת־עניים [עֲנָוִים] מֵחַלֵּק שָׁלָל אֶת־גֵּאִים׃ 19.17. מַלְוֵה יְהוָה חוֹנֵן דָּל וּגְמֻלוֹ יְשַׁלֶּם־לוֹ׃ 12.22. Lying lips are an abomination to the LORD; But they that deal truly are His delight. ." 15.8. The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD; But the prayer of the upright is His delight." 15.27. He that is greedy of gain troubleth his own house; But he that hateth gifts shall live." 16.19. Better it is to be of a lowly spirit with the humble, Than to divide the spoil with the proud." 19.17. He that is gracious unto the poor lendeth unto the LORD; And his good deed will He repay unto him."
5. Hebrew Bible, Psalms, 20.1, 22.23, 24.6, 27.1, 44.4, 59.13, 77.15, 77.22, 78.21, 78.71, 79.7, 81.1, 81.4, 84.8, 87.2, 89.4, 94.7, 105.6, 105.10, 105.23, 114.1, 114.7, 132.2, 132.5, 146.5 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

20.1. יְהוָה הוֹשִׁיעָה הַמֶּלֶךְ יַעֲנֵנוּ בְיוֹם־קָרְאֵנוּ׃ 20.1. לַמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר לְדָוִד׃ 22.23. אֲסַפְּרָה שִׁמְךָ לְאֶחָי בְּתוֹךְ קָהָל אֲהַלְלֶךָּ׃ 24.6. זֶה דּוֹר דרשו [דֹּרְשָׁיו] מְבַקְשֵׁי פָנֶיךָ יַעֲקֹב סֶלָה׃ 27.1. כִּי־אָבִי וְאִמִּי עֲזָבוּנִי וַיהוָה יַאַסְפֵנִי׃ 27.1. לְדָוִד יְהוָה אוֹרִי וְיִשְׁעִי מִמִּי אִירָא יְהוָה מָעוֹז־חַיַּי מִמִּי אֶפְחָד׃ 44.4. כִּי לֹא בְחַרְבָּם יָרְשׁוּ אָרֶץ וּזְרוֹעָם לֹא־הוֹשִׁיעָה לָּמוֹ כִּי־יְמִינְךָ וּזְרוֹעֲךָ וְאוֹר פָּנֶיךָ כִּי רְצִיתָם׃ 59.13. חַטַּאת־פִּימוֹ דְּבַר־שְׂפָתֵימוֹ וְיִלָּכְדוּ בִגְאוֹנָם וּמֵאָלָה וּמִכַּחַשׁ יְסַפֵּרוּ׃ 77.15. אַתָּה הָאֵל עֹשֵׂה פֶלֶא הוֹדַעְתָּ בָעַמִּים עֻזֶּךָ׃ 78.21. לָכֵן שָׁמַע יְהוָה וַיִּתְעַבָּר וְאֵשׁ נִשְּׂקָה בְיַעֲקֹב וְגַם־אַף עָלָה בְיִשְׂרָאֵל׃ 78.71. מֵאַחַר עָלוֹת הֱבִיאוֹ לִרְעוֹת בְּיַעֲקֹב עַמּוֹ וּבְיִשְׂרָאֵל נַחֲלָתוֹ׃ 79.7. כִּי אָכַל אֶת־יַעֲקֹב וְאֶת־נָוֵהוּ הֵשַׁמּוּ׃ 81.1. לַמְנַצֵּחַ עַל־הַגִּתִּית לְאָסָף׃ 81.1. לֹא־יִהְיֶה בְךָ אֵל זָר וְלֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לְאֵל נֵכָר׃ 81.4. תִּקְעוּ בַחֹדֶשׁ שׁוֹפָר בַּכֵּסֶה לְיוֹם חַגֵּנוּ׃ 84.8. יֵלְכוּ מֵחַיִל אֶל־חָיִל יֵרָאֶה אֶל־אֱלֹהִים בְּצִיּוֹן׃ 87.2. אֹהֵב יְהוָה שַׁעֲרֵי צִיּוֹן מִכֹּל מִשְׁכְּנוֹת יַעֲקֹב׃ 89.4. כָּרַתִּי בְרִית לִבְחִירִי נִשְׁבַּעְתִּי לְדָוִד עַבְדִּי׃ 89.4. נֵאַרְתָּה בְּרִית עַבְדֶּךָ חִלַּלְתָּ לָאָרֶץ נִזְרוֹ׃ 94.7. וַיֹּאמְרוּ לֹא יִרְאֶה־יָּהּ וְלֹא־יָבִין אֱלֹהֵי יַעֲקֹב׃ 105.6. זֶרַע אַבְרָהָם עַבְדּוֹ בְּנֵי יַעֲקֹב בְּחִירָיו׃ 105.23. וַיָּבֹא יִשְׂרָאֵל מִצְרָיִם וְיַעֲקֹב גָּר בְּאֶרֶץ־חָם׃ 114.1. בְּצֵאת יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרָיִם בֵּית יַעֲקֹב מֵעַם לֹעֵז׃ 114.7. מִלִּפְנֵי אָדוֹן חוּלִי אָרֶץ מִלִּפְנֵי אֱלוֹהַּ יַעֲקֹב׃ 132.2. אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַיהוָה נָדַר לַאֲבִיר יַעֲקֹב׃ 132.5. עַד־אֶמְצָא מָקוֹם לַיהוָה מִשְׁכָּנוֹת לַאֲבִיר יַעֲקֹב׃ 146.5. אַשְׁרֵי שֶׁאֵל יַעֲקֹב בְּעֶזְרוֹ שִׂבְרוֹ עַל־יְהוָה אֱלֹהָיו׃ 20.1. For the Leader. A Psalm of David." 22.23. I will declare Thy name unto my brethren; in the midst of the congregation will I praise Thee." 24.6. Such is the generation of them that seek after Him, that seek Thy face, even Jacob. Selah" 27.1. [A Psalm] of David. The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? The LORD is the stronghold of my life; of whom shall I be afraid?" 44.4. For not by their own sword did they get the land in possession, Neither did their own arm save them; but Thy right hand, and Thine arm, and the light of Thy countece, because Thou wast favourable unto them." 59.13. For the sin of their mouth, and the words of their lips, let them even be taken in their pride, and for cursing and lying which they speak." 77.15. Thou art the God that doest wonders; Thou hast made known Thy strength among the peoples." 78.21. Therefore the LORD heard, and was wroth; And a fire was kindled against Jacob, And anger also went up against Israel;" 78.71. From following the ewes that give suck He brought him, To be shepherd over Jacob His people, and Israel His inheritance." 79.7. For they have devoured Jacob, And laid waste his habitation." 81.1. For the Leader; upon the Gittith. [A Psalm] of Asaph." 81.4. Blow the horn at the new moon, at the full moon for our feast-day." 84.8. They go from strength to strength, every one of them appeareth before God in Zion." 87.2. The LORD loveth the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob." 89.4. I have made a covet with My chosen, I have sworn unto David My servant:" 94.7. And they say: 'The LORD will not see, Neither will the God of Jacob give heed.'" 105.6. O ye seed of Abraham His servant, Ye children of Jacob, His chosen ones." 105.10. And He established it unto Jacob for a statute, To Israel for an everlasting covet;" 105.23. Israel also came into Egypt; And Jacob sojourned in the land of Ham." 114.1. When Israel came forth out of Egypt, The house of Jacob from a people of strange language;" 114.7. Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, At the presence of the God of Jacob;" 132.2. How he swore unto the LORD, And vowed unto the Mighty One of Jacob:" 132.5. Until I find out a place for the LORD, A dwelling-place for the Mighty One of Jacob.'" 146.5. Happy is he whose help is the God of Jacob, Whose hope is in the LORD his God,"
6. Hebrew Bible, Isaiah, 2, 3, 6.3, 9.2, 10.17, 25.1, 40, 40.12, 40.28, 41, 41.1, 41.2, 41.3, 41.4, 41.5, 41.6, 41.7, 41.8, 41.10, 41.14, 41.22, 41.26, 42, 42.1, 42.2, 42.3, 42.4, 42.5, 42.8, 42.9, 42.12, 42.13, 42.21, 43, 43.1, 43.8, 43.10, 43.12, 43.13, 43.14, 43.15, 44, 44.6, 44.7, 44.24, 44.25, 44.26, 44.27, 44.28, 45, 45.1, 45.2, 45.3, 45.4, 45.5, 45.6, 45.7, 45.8, 45.11, 45.12, 45.13, 45.18, 45.23, 46, 46.6, 46.7, 46.9, 46.10, 46.11, 47, 48, 48.13, 49, 49.1, 49.2, 49.3, 49.5, 49.6, 49.7, 50, 50.4, 50.5, 50.6, 50.9, 51, 51.4, 52, 52.13-53.12, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 60.1, 60.2, 61, 62, 63, 64, 65, 66 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

10.17. וְהָיָה אוֹר־יִשְׂרָאֵל לְאֵשׁ וּקְדוֹשׁוֹ לְלֶהָבָה וּבָעֲרָה וְאָכְלָה שִׁיתוֹ וּשְׁמִירוֹ בְּיוֹם אֶחָד׃ 10.17. And the light of Israel shall be for a fire, And his Holy One for a flame; And it shall burn and devour his thorns And his briers in one day."
7. Hebrew Bible, Jeremiah, 4.23 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

4.23. רָאִיתִי אֶת־הָאָרֶץ וְהִנֵּה־תֹהוּ וָבֹהוּ וְאֶל־הַשָּׁמַיִם וְאֵין אוֹרָם׃ 4.23. I beheld the earth, And, lo, it was waste and void; And the heavens, and they had no light. ."
8. Septuagint, 2 Maccabees, 7.18 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

7.18. After him they brought forward the sixth. And when he was about to die, he said, 'Do not deceive yourself in vain. For we are suffering these things on our own account, because of our sins against our own God. Therefore astounding things have happened.'
9. Septuagint, Ecclesiasticus (Siracides), 2.6, 2.10 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

2.6. Trust in him, and he will help you;make your ways straight, and hope in him.
10. Septuagint, Wisdom of Solomon, 1.2, 3.8, 12.2, 19.6 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)

1.2. because he is found by those who do not put him to the test,and manifests himself to those who do not distrust him. 3.8. They will govern nations and rule over peoples,and the Lord will reign over them for ever. 12.2. Therefore thou dost correct little by little those who trespass,and dost remind and warn them of the things wherein they sin,that they may be freed from wickedness and put their trust in thee, O Lord. 19.6. For the whole creation in its nature was fashioned anew,complying with thy commands,that thy children might be kept unharmed.
11. Philo of Alexandria, On The Special Laws, 1.51-1.53, 1.308-1.309, 4.177-4.178 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

1.51. And he receives all persons of a similar character and disposition, whether they were originally born so, or whether they have become so through any change of conduct, having become better people, and as such entitled to be ranked in a superior class; approving of the one body because they have not defaced their nobility of birth, and of the other because they have thought fit to alter their lives so as to come over to nobleness of conduct. And these last he calls proselytes (proseµlytou 1.52. Accordingly, having given equal rank and honour to all those who come over, and having granted to them the same favours that were bestowed on the native Jews, he recommends those who are ennobled by truth not only to treat them with respect, but even with especial friendship and excessive benevolence. And is not this a reasonable recommendation? What he says is this. "Those men, who have left their country, and their friends, and their relations for the sake of virtue and holiness, ought not to be left destitute of some other cities, and houses, and friends, but there ought to be places of refuge always ready for those who come over to religion; for the most effectual allurement and the most indissoluble bond of affectionate good will is the mutual honouring of the one God. 1.53. Moreover, he also enjoins his people that, after they have given the proselytes an equal share in all their laws, and privileges, and immunities, on their forsaking the pride of their fathers and forefathers, they must not give a license to their jealous language and unbridled tongues, blaspheming those beings whom the other body looks upon as gods, lest the proselytes should be exasperated at such treatment, and in return utter impious language against the true and holy God; for from ignorance of the difference between them, and by reason of their having from their infancy learnt to look upon what was false as if it had been true, and having been bred up with it, they would be likely to err. 1.308. But, nevertheless, though he is so great in excellence and in power, he feels pity and compassion for all those who are most completely sunk in want and distress, not considering it beneath his dignity to be the judge in the causes of proselytes, and orphans, and widows, and disregarding kings and tyrants, and men in high commands, and honouring the humility of those men above mentioned, I mean the proselytes, with precedence, on this account. 1.309. These men, having forsaken their country and their national customs in which they were bred up, which, however, were full of the inventions of falsehood and pride, becoming genuine lovers of truth, have come over to piety; and becoming in all worthiness suppliants and servants of the true and living God, they very properly receive a precedence which they have deserved, having found the reward of their fleeing to God in the assistance which they now receive from him. 4.177. for when Moses, that holy interpreter of the will of God, is raising a hymn in praise of the virtues of the living God in these terms, "God is great and mighty, one who is no respecter of persons, and who does not take gifts to guide him in his Judgment."{40}{#de 10:17.} he adds, in whose case it is that he gives judgment, not in the case of satraps, and tyrants, and men who have the power by land and sea, but he gives judgment respecting the stranger, and the orphan, and the widow. 4.178. In the case of the first, because he has made his own kinsmen, whom alone it was natural for him to have as allies and champions, his irreconcileable enemies, by quitting their camp and taking up his abode with the truth, and with the honour of the one Being who is entitled to honour, abandoning all the fabulous inventions and polytheistic notions which his fathers, and grandfathers, and ancestors, and all his kindred, who cleave to the beautiful settlement which he has forsaken, were wont to honour. In the case of the second, because he is deprived of his father and mother, his natural defenders and protectors, and by consequence of the only power which was bound to show itself as his ally. And lastly, in the case of the woman who is a widow because she has been deprived of her husband, who succeeded her parents as her guardian and protector; for a husband is to his wife in point of relationship what her parents are to a virgin.
12. Philo of Alexandria, On The Virtues, 103, 102 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

102. Moreover, after the lawgiver has established commandments respecting one's fellow countrymen, he proceeds to show that he looks upon strangers also as worthy of having their interests attended to by his laws, since they have forsaken their natural relations by blood, and their native land and their national customs, and the sacred temples of their gods, and the worship and honour which they had been wont to pay to them, and have migrated with a holy migration, changing their abode of fabulous inventions for that of the certainty and clearness of truth, and of the worship of the one true and living God.
13. Anon., Epistle of Barnabas, 1.5, 13.1, 14.1-14.2, 15.1, 15.4 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

1.5. if it shall be my care to communicate to you some portion of that which I received, it shall turn to my reward for having ministered to such spirits, I was eager to send you a trifle, that along with your faith ye might have your knowledge also perfect. 13.1. Now let us see whether this people or the first people hath the inheritance, and whether the covet had reference to us or to them. 14.1. Yea verily, but as regards the covet which He swear to the fathers to give it to the people let us see whether He hath actually given it. He hath given it, but they themselves were not found worthy to receive it by reason of their sins. 14.2. For the prophet saith; And Moses was fasting in Mount Sinai forty days and forty nights, that he might receive the covet of the Lord to give to the people. And [Moses] received from the Lord the two tables which were written by the finger of the hand of the Lord in the spirit. And Moses took them, and brought them down to give them to the people. 15.1. Moreover concerning the Sabbath likewise it is written in the Ten Words, in which He spake to Moses face to face on Mount Sinai; And ye shall hallow the Sabbath of the Lord with pure hands and with a pure heart. 15.4. Give heed, children, what this meaneth; He ended in six days. He meaneth this, that in six thousand years the Lord shall bring all things to an end; for the day with Him signifyeth a thousand years; and this He himself beareth me witness, saying; Behold, the day of the Lord shall be as a thousand years. Therefore, children, in six days, that is in six thousand years, everything shall come to an end.
14. Josephus Flavius, Against Apion, 2.225-2.235 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

2.225. Yet do some men look upon Plato’s discourses as no better than certain idle words set off with great artifice. However, they admire Lycurgus as the principal lawgiver; and all men celebrate Sparta for having continued in the firm observance of his laws for a very long time. 2.226. So far then we have gained, that it is to be confessed a mark of virtue to submit to laws. But then let such as admire this in the Lacedemonians compare that duration of theirs with more than two thousand years which our political government hath continued; 2.227. and let them farther consider, that though the Lacedemonians did seem to observe their laws exactly while they enjoyed their liberty, yet that when they underwent a change of their fortune, they forgot almost all those laws; 2.228. while we, having been under ten thousand changes in our fortune by the changes that happened among the kings of Asia, have never betrayed our laws under the most pressing distresses we have been in; nor have we neglected them either out of sloth or for a livelihood. Nay, if any one will consider it, the difficulties and labors laid upon us have been greater than what appears to have been borne by the Lacedemonian fortitude 2.229. while they neither ploughed their land nor exercised any trades, but lived in their own city, free from all such painstaking, in the enjoyment of plenty, and using such exercises as might improve their bodies 2.231. I need not add this, that they have not been fully able to observe their laws; for not only a few single persons, but multitudes of them, have in heaps neglected those laws, and have delivered themselves, together with their arms, into the hands of their enemies. /p 2.232. 33. Now as for ourselves, I venture to say, that no one can tell of so many; nay, not of more than one or two that have betrayed our laws, no, not out of fear of death itself; I do not mean such an easy death as happens in battles, but that which comes with bodily torments, and seems to be the severest kind of death of all others. 2.233. Now I think, those that have conquered us have put us to such deaths, not out of their hatred to us when they had subdued us, but rather out of their desire of seeing a surprising sight, which is this, whether there be such men in the world who believe that no evil is to them so great as to be compelled to do or to speak any thing contrary to their own laws. 2.234. Nor ought men to wonder at us, if we are more courageous in dying for our laws than all other men are; for other men do not easily submit to the easier things in which we are instituted; I mean, working with our hands, and eating but little, and being contented to eat and drink, not at random, or at every one’s pleasure, or being under inviolable rules in lying with our wives, in magnificent furniture, and again in the observation of our times of rest; 2.235. while those that can use their swords in war, and can put their enemies to flight when they attack them, cannot bear to submit to such laws about their way of living: whereas our being accustomed willingly to submit to laws in these instances, renders us fit to show our fortitude upon other occasions also. /p
15. New Testament, 1 Corinthians, 5.7 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

5.7. Purge out the old yeast, that you may bea new lump, even as you are unleavened. For indeed Christ, ourPassover, has been sacrificed in our place.
16. New Testament, 1 Thessalonians, 5.4-5.8 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

5.4. But you, brothers, aren't in darkness, that the day should overtake you like a thief. 5.5. You are all sons of light, and sons of the day. We don't belong to the night, nor to darkness 5.6. so then let's not sleep, as the rest do, but let's watch and be sober. 5.7. For those who sleep, sleep in the night, and those who are drunken are drunken in the night. 5.8. But let us, since we belong to the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love, and, for a helmet, the hope of salvation.
17. New Testament, 2 Corinthians, 1.18, 4.4, 4.6, 5.21, 6.14 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

18. New Testament, Acts, 13.47, 15.7, 15.9-15.11 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

13.47. For so has the Lord commanded us, saying, 'I have set you as a light of the Gentiles, That you should be for salvation to the uttermost parts of the earth.' 15.7. When there had been much discussion, Peter rose up and said to them, "Brothers, you know that a good while ago God made choice among you, that by my mouth the Gentiles should hear the word of the gospel, and believe. 15.9. He made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith. 15.10. Now therefore why do you tempt God, that you should put a yoke on the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear? 15.11. But we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus, just as they are.
19. New Testament, Colossians, 1.12-1.13 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.12. giving thanks to the Father, who made us fit to be partakers of the inheritance of the saints in light; 1.13. who delivered us out of the power of darkness, and translated us into the Kingdom of the Son of his love;
20. New Testament, Ephesians, 2.2-2.3, 2.11, 2.13, 3.5, 5.3-5.14 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

2.2. in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the powers of the air, the spirit who now works in the sons of disobedience; 2.3. among whom we also all once lived in the lust of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest. 2.11. Therefore remember that once you, the Gentiles in the flesh, who are called "uncircumcision" by that which is called "circumcision," (in the flesh, made by hands); 2.13. But now in Christ Jesus you who once were far off are made near in the blood of Christ. 3.5. which in other generations was not made known to the sons of men, as it has now been revealed to his holy apostles and prophets in the Spirit; 5.3. But sexual immorality, and all uncleanness, or covetousness, let it not even be mentioned among you, as becomes saints; 5.4. nor filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not appropriate; but rather giving of thanks. 5.5. Know this for sure, that no sexually immoral person, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, has any inheritance in the Kingdom of Christ and God. 5.6. Let no one deceive you with empty words. For because of these things, the wrath of God comes on the sons of disobedience. 5.7. Therefore don't be partakers with them. 5.8. For you were once darkness, but are now light in the Lord. Walk as children of light 5.9. for the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth 5.10. proving what is well-pleasing to the Lord. 5.11. Have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather even reprove them. 5.12. For the things which are done by them in secret, it is a shame even to speak of. 5.13. But all things, when they are reproved, are revealed by the light, for everything that is revealed is light. 5.14. Therefore he says, "Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Christ will shine on you.
21. New Testament, Galatians, 1.13-1.16, 5.22-5.24 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.13. For you have heard of my way ofliving in time past in the Jews' religion, how that beyond measure Ipersecuted the assembly of God, and ravaged it. 1.14. I advanced inthe Jews' religion beyond many of my own age among my countrymen, beingmore exceedingly zealous for the traditions of my fathers. 1.15. Butwhen it was the good pleasure of God, who separated me from my mother'swomb, and called me through his grace 1.16. to reveal his Son in me,that I might preach him among the Gentiles, I didn't immediately conferwith flesh and blood 5.22. But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience,kindness, goodness, faithfulness 5.23. gentleness, and self-control.Against such things there is no law. 5.24. Those who belong to Christhave crucified the flesh with its passions and lusts.
22. New Testament, Romans, 2.12, 2.29, 3.1-3.4, 3.9-3.12, 3.21-3.26, 3.28, 3.30-3.31, 5.20, 9.4-9.8, 9.11, 9.14-9.18, 9.22-9.23, 9.31-9.32, 10.1, 10.4, 10.9, 10.12, 11.11, 11.17, 13.12 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

2.12. For as many as have sinned without law will also perish without the law. As many as have sinned under the law will be judged by the law. 2.29. but he is a Jew who is one inwardly, and circumcision is that of the heart, in the spirit not in the letter; whose praise is not from men, but from God. 3.1. Then what advantage does the Jew have? Or what is the profit of circumcision? 3.2. Much in every way! Because first of all, they were entrusted with the oracles of God. 3.3. For what if some were without faith? Will their lack of faith nullify the faithfulness of God? 3.4. May it never be! Yes, let God be found true, but every man a liar. As it is written, "That you might be justified in your words, And might prevail when you come into judgment. 3.9. What then? Are we better than they? No, in no way. For we previously charged both Jews and Greeks, that they are all under sin. 3.10. As it is written, "There is no one righteous. No, not one. 3.11. There is no one who understands. There is no one who seeks after God. 3.12. They have all turned aside. They have together become unprofitable. There is no one who does good, No, not, so much as one. 3.21. But now apart from the law, a righteousness of God has been revealed, being testified by the law and the prophets; 3.22. even the righteousness of God through faith in Jesus Christ to all and on all those who believe. For there is no distinction 3.23. for all have sinned, and fall short of the glory of God; 3.24. being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus; 3.25. whom God set forth to be an atoning sacrifice, through faith in his blood, for a demonstration of his righteousness through the passing over of prior sins, in God's forbearance; 3.26. to demonstrate his righteousness at this present time; that he might himself be just, and the justifier of him who has faith in Jesus. 3.28. We maintain therefore that a man is justified by faith apart from the works of the law. 3.30. since indeed there is one God who will justify the circumcised by faith, and the uncircumcised through faith. 3.31. Do we then nullify the law through faith? May it never be! No, we establish the law. 5.20. The law came in besides, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace did abound more exceedingly; 9.4. who are Israelites; whose is the adoption, the glory, the covets, the giving of the law, the service, and the promises; 9.5. of whom are the fathers, and from whom is Christ as concerning the flesh, who is over all, God, blessed forever. Amen. 9.6. But it is not as though the word of God has come to nothing. For they are not all Israel, that are of Israel. 9.7. Neither, because they are Abraham's seed, are they all children. But, "In Isaac will your seed be called. 9.8. That is, it is not the children of the flesh who are children of God, but the children of the promise are counted as a seed. 9.11. For being not yet born, neither having done anything good or bad, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him who calls 9.14. What shall we say then? Is there unrighteousness with God? May it never be! 9.15. For he said to Moses, "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion. 9.16. So then it is not of him who wills, nor of him who runs, but of God who has mercy. 9.17. For the Scripture says to Pharaoh, "For this very purpose I caused you to be raised up, that I might show in you my power, and that my name might be published abroad in all the earth. 9.18. So then, he has mercy on whom he desires, and he hardens whom he desires. 9.22. What if God, willing to show his wrath, and to make his power known, endured with much patience vessels of wrath made for destruction 9.23. and that he might make known the riches of his glory on vessels of mercy, which he prepared beforehand for glory 9.31. but Israel, following after a law of righteousness, didn't arrive at the law of righteousness. 9.32. Why? Because they didn't seek it by faith, but as it were by works of the law. They stumbled over the stumbling stone; 10.1. Brothers, my heart's desire and my prayer to God is for Israel, that they may be saved. 10.4. For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes. 10.9. that if you will confess with your mouth the Lord Jesus, and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. 10.12. For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, and is rich to all who call on him. 11.11. I ask then, did they stumble that they might fall? May it never be! But by their fall salvation has come to the Gentiles, to provoke them to jealousy. 11.17. But if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive, were grafted in among them, and became partaker with them of the root and of the richness of the olive tree; 13.12. The night is far gone, and the day is near. Let's therefore throw off the works of darkness, and let's put on the armor of light.
23. New Testament, John, 1.4-1.5 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.4. In him was life, and the life was the light of men. 1.5. The light shines in the darkness, and the darkness hasn't overcome it.
24. Babylonian Talmud, Megillah, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

27a. כוותיה דרב פפי מסתברא דא"ר יהושע בן לוי בהכ"נ מותר לעשותו בית המדרש ש"מ,דרש בר קפרא מאי דכתיב (מלכים ב כה, ט) וישרף את בית ה' ואת בית המלך ואת כל בתי ירושלם ואת כל בית גדול שרף באש בית ה' זה בהמ"ק בית המלך אלו פלטרין של מלך ואת כל בתי ירושלם כמשמען ואת כל בית גדול שרף באש ר' יוחנן ור' יהושע בן לוי חד אמר מקום שמגדלין בו תורה וחד אמר מקום שמגדלין בו תפלה,מ"ד תורה דכתיב (ישעיהו מב, כא) ה' חפץ למען צדקו יגדיל תורה ויאדיר ומ"ד תפלה דכתיב (מלכים ב ח, ד) ספרה נא הגדולות אשר עשה אלישע ואלישע דעבד ברחמי הוא דעבד,תסתיים דר' יהושע בן לוי הוא דאמר מקום שמגדלין בו תורה דאמר ר' יהושע בן לוי בית הכנסת מותר לעשותו בית המדרש ש"מ:,אבל מכרו תורה לא יקחו ספרים וכו': איבעיא להו מהו למכור ס"ת ישן ליקח בו חדש כיון דלא מעלי ליה אסור או דלמא כיון דליכא לעלויי עילוייא אחרינא שפיר דמי,תא שמע אבל מכרו תורה לא יקחו ספרים ספרים הוא דלא הא תורה בתורה שפיר דמי מתני' דיעבד כי קא מיבעיא לן לכתחלה,ת"ש גוללין ס"ת במטפחות חומשין וחומשין במטפחות נביאים וכתובים אבל לא נביאים וכתובים במטפחות חומשין ולא חומשין במטפחות ס"ת,קתני מיהת גוללים ס"ת במטפחות חומשין מטפחות חומשין אין מטפחות ס"ת לא,אימא סיפא ולא חומשין במטפחות ס"ת הא תורה בתורה ש"ד אלא מהא ליכא למישמע מינה,תא שמע מניחין ס"ת על גבי תורה ותורה ע"ג חומשין וחומשין ע"ג נביאים וכתובים אבל לא נביאים וכתובים ע"ג חומשין ולא חומשין על גבי תורה,הנחה קאמרת שאני הנחה דלא אפשר דאי לא תימא הכי מיכרך היכי כרכינן והא קא יתיב דפא אחבריה אלא כיון דלא אפשר שרי הכא נמי כיון דלא אפשר שרי,ת"ש דאמר רבה בר בר חנה א"ר יוחנן משום רשב"ג לא ימכור אדם ס"ת ישן ליקח בו חדש,התם משום פשיעותא כי קאמרינן כגון דכתיב ומנח לאיפרוקי מאי,ת"ש דא"ר יוחנן משום ר"מ אין מוכרין ס"ת אלא ללמוד תורה ולישא אשה,ש"מ תורה בתורה שפיר דמי דלמא שאני תלמוד שהלמוד מביא לידי מעשה אשה נמי (ישעיהו מה, יח) לא תהו בראה לשבת יצרה אבל תורה בתורה לא,ת"ר לא ימכור אדם ס"ת אע"פ שאינו צריך לו יתר על כן ארשב"ג אפי' אין לו מה יאכל ומכר ס"ת או בתו אינו רואה סימן ברכה לעולם:,וכן במותריהן: אמר רבא ל"ש אלא שמכרו והותירו אבל גבו והותירו מותר,איתיביה אביי בד"א שלא התנו אבל התנו אפילו לדוכסוסיא מותר,ה"ד אילימא שמכרו והותירו כי התנו מאי הוי אלא שגבו והותירו טעמא דהתנו הא לא התנו לא,לעולם שמכרו והותירו וה"ק בד"א שלא התנו שבעה טובי העיר במעמד אנשי העיר אבל התנו שבעה טובי העיר במעמד אנשי העיר אפילו לדוכסוסיא נמי מותר,א"ל אביי לההוא מרבנן דהוה מסדר מתניתא קמיה דרב ששת מי שמיע לך מרב ששת מאי דוכסוסיא אמר ליה הכי אמר רב ששת פרשא דמתא,אמר אביי הלכך האי צורבא מרבנן דשמע ליה מילתא ולא ידע פירושא לישיילה קמיה דשכיח קמיה רבנן דלא אפשר דלא שמיע ליה מן גברא רבה,אמר רבי יוחנן משום ר"מ בני העיר שהלכו לעיר אחרת ופסקו עליהן צדקה נותנין וכשהן באין מביאין אותה עמהן ומפרנסין בה עניי עירן,תניא נמי הכי בני העיר שהלכו לעיר אחרת ופסקו עליהן צדקה נותנין וכשהן באין מביאין אותה עמהן ויחיד שהלך לעיר אחרת ופסקו עליו צדקה תנתן לעניי אותה העיר,ר"ה גזר תעניתא על לגביה רב חנה בר חנילאי וכל בני מתיה רמו עלייהו צדקה ויהבו כי בעו למיתי אמרו ליה נותבה לן מר וניזול ונפרנס בה עניי מאתין,אמר להו תנינא בד"א בשאין שם 27a. bIt stands to reasonto rule bin accordance withthe opinion of bRav Pappi, as Rabbi Yehoshua ben Levi said: It is permittedfor ba synagogue to be madeinto ba study hall.The Gemara concludes: Indeed, blearn from itthat the opinion of Rav Pappi is correct.,§ bBar Kappara interpreteda verse bhomiletically: What isthe meaning of that bwhich is written: “And he burnt the house of the Lord, and the king’s house, and all the houses of Jerusalem, and every great house he burnt with fire”(II Kings 25:9)? He explained: b“The house of the Lord”; this is the Holy Temple. “The king’s house”; these are the king’s palaces [ ipalterin /i]. “And all the houses of Jerusalem”; asunderstood in bits literal sense.With regard to the final phrase: b“And every great house he burnt with fire,” Rabbi Yoḥa and Rabbi Yehoshua ben Levidisagree about the meaning of “great house”: bOneof them bsaid:It is referring to ba place where the Torah is made great,i.e., the study hall; bandthe other bone said:It is referring to ba place where prayer is made great,i.e., the synagogue.,The Gemara explains their respective opinions: bThe one who saidthat the reference is to where the bTorahis made great bases his opinion on a verse that describes Torah study as great, bas it is written: “The Lord was pleased, for His righteousness’ sake, to make Torah great and glorious”(Isaiah 42:21). bAnd the one who saidthat the reference is to where bprayeris made great bases his opinion on a verse that describes prayer as great, bas it is written: “Tell me,I pray you, all bthe great things that Elisha has done”(II Kings 8:4), band that which Elisha did,i.e., restored a boy to life, bhe did through prayer. /b,The Gemara comments: bConclude that Rabbi Yehoshua ben Levi is the one who saidthat “great house” is referring to ba place where the Torah is made great, as Rabbi Yehoshua ben Levi saidelsewhere: bIt is permittedfor ba synagogue to be madeinto ba study hall.This ruling indicates that he holds that a study hall has a higher degree of sanctity than a synagogue. It is therefore reasonable that he assumes that “great house” is referring specifically to a study hall. The Gemara concludes: Indeed, blearn from itthat he was the one who said the term is referring to a place where the Torah is made great.,§ The mishna states: bHowever,if bthey sold a Torahscroll, bthey may notuse the proceeds to bpurchase scrollsof the Prophets and the Writings. Similarly, the proceeds of the sale of any sacred item may not be used to purchase an item of a lesser degree of sanctity. bA dilemma was raised beforethe Sages: bWhat isthe ihalakhawith regard to whether it is permitted bto sell an old Torah scrollin order bto purchase a new one?The Gemara explains the sides of the dilemma: On the one hand, bsincethe proceeds bare not raisedto a higher degree of sanctity by doing so, maybe bit is prohibited; or, perhapsin this case, bsince there is nopossibility of braisingit to banother, higherdegree of sanctity, it bseems welland should be permitted?, bComeand bheara resolution to this dilemma from the mishna: bHowever, if they sold a Torahscroll, bthey may notuse the proceeds to bpurchase scrollsof the Prophets and the Writings. One may infer: bIt isonly bscrollsof the Prophets and the Writings bthat may notbe purchased with the proceeds, bbutto purchase a new bTorahscroll bwiththe proceeds of an old bTorahscroll bseems welland is permitted. The Gemara rejects this proof: bThe mishnadiscusses the ihalakhathat applies only bafter the factthat a Torah scroll was sold. Perhaps it is only in that case where the proceeds may be used to purchase another Torah scroll. bWhen the dilemma was raised to us,it was with respect to permitting the sale of one Torah scroll in order to purchase another iab initio /i. /b, bComeand bheara resolution to this dilemma from a ibaraita /i: bA Torah scroll may be rolled up in wrapping clothsthat are used for scrolls of bone of the fivebooks of the Torah. bAndscrolls of bone of the fivebooks of the Torah may be rolled up bin wrapping clothsthat are used for scrolls bof the Prophets or Writings,since in each case the wrapping cloths are being used for something with a greater degree of sanctity. bHowever,a scroll of bthe Prophets or Writings may notbe rolled up bin wrapping clothsthat are used for scrolls bof one of the fivebooks of the Torah, and scrolls of bone of the fivebooks of the Torah bmay notbe rolled up bin wrapping clothsthat are used bfor a Torah scroll. /b,The Gemara explains the proof: bIn any event,the ibaraita bis teaching: A Torah scroll may be rolled up in wrapping clothsthat are used for scrolls bof one of the fivebooks of the Torah. One may infer: A Torah scroll may be rolled up only in bwrapping clothsthat are used for scrolls bof one of the fivebooks of the Torah; but to roll it up in bwrapping cloths ofanother bTorah scroll, no,it is not permitted. By extension, one Torah scroll may certainly not be sold in order to purchase another.,The Gemara rejects the proof: If this inference is valid, one should be able to bsay the latter clauseand make a similar inference from it. The latter clause teaches: bAndscrolls of bone of the fivebooks of the Torah bmay notbe rolled up bin wrapping clothsthat are used for ba Torah scroll.It may be inferred from this that it is prohibited only to roll up scrolls of one of the five books of the Torah in wrapping cloths that are used for a Torah scroll, bbutto roll up one bTorahscroll binthe wrapping cloths of another bTorahscroll bseems well.By extension, one should be permitted to sell a Torah scroll to purchase another. bRather,perforce one must conclude that bnoinference beyond its basic meaning bcan be deduced fromthe ibaraita /i, as the inferences are contradictory., bComeand bheara resolution to this dilemma from the iTosefta( iMegilla3:12): bA Torah scroll may be placed uponanother bTorahscroll, band a Torahscroll may be placed buponscrolls of bone of the fivebooks of the Torah, bandscrolls of bone of the fivebooks of the Torah may be placed buponscrolls of bthe Prophets or Writings. However,scrolls of bthe Prophets or Writings may notbe placed buponscrolls of bone of the fivebooks of the Torah, bandscrolls of bone of the fivebooks of the Torah bmay not be placed upon a Torahscroll. From the first clause, it is apparent that one Torah scroll may be used for the sake of another. By extension, it should be permitted to sell one Torah scroll to purchase another.,The Gemara rejects this proof: Can byou saya proof from the ihalakha bof placingone Torah scroll upon another? The ihalakhaof bplacingscrolls upon one another bis different, because it is impossibleto place them in any other way, as they must be laid one atop the other when placed in the ark. bAs, if you do not say so,that it is indeed permitted when in an unavoidable situation, bhowcould we bfurla Torah scroll at all? bDoesone bsheetof parchment bnot rest upon another? Rather, since it is impossibleto furl the scroll in any other way, bit is permitted. Here too, since it is impossibleto place the scrolls in the ark in any other way, bit is permitted. /b, bComeand bheara resolution to this dilemma from a ibaraita /i: bAs Rabba bar bar Ḥana saidthat bRabbi Yoḥa said in the name of Rabban Shimon ben Gamliel: A person may not sell an old Torah scrollin order bto purchase a new one. /b,The Gemara rejects this proof. bThere,in the case of the ibaraita /i, it is prohibited bbecause ofa concern for bnegligence.The old one might be sold and a new one never bought. However, bwhen we speak,it is of a case bwherethe new scroll bisalready bwritten and waiting to be redeemedimmediately with the proceeds of the sale. Therefore, the question remains: bWhatis the ihalakhain this case?, bComeand bheara resolution to this dilemma from a ibaraita /i: bAs Rabbi Yoḥa said in the name of Rabbi Meir: A Torah scroll may be sold onlyif the seller needs the money in order bto study Torah or to marry a woman. /b, bLearn fromthis ibaraitathat exchanging one entity of bTorah,i.e., a Torah scroll, bforanother entity of bTorah,i.e., Torah study, bseems well,and by extension, it should be permitted to sell one Torah scroll to purchase another. The Gemara rejects the proof: bPerhapsTorah bstudy is different, as the studyof Torah bleads to action,i.e., the fulfillment of the mitzvot, and perhaps it is only due to its great importance of Torah study that it is permitted to sell a Torah scroll for it. Similarly, marrying ba woman is alsoof utmost importance, as it is stated with regard to Creation: b“He created it not a waste; He formed it to be inhabited”(Isaiah 45:18). This indicates that marrying and having children fulfills a primary goal of Creation. bButselling an old bTorahin order to buy a new bTorahmight bnotbe permitted.,On the same topic, bthe Sages taughtin a ibaraita /i: bA person may not sell a Torah scroll, even if he does not need it. Furthermore, Rabban Shimon ben Gamliel said: Evenif a person bhas nothing to eat, andout of his need bhe sold a Torah scroll orhe sold bhis daughterto be a maidservant, bhe never sees a sign of blessingfrom the proceeds of either sale. Clearly, it is never appropriate to sell a Torah scroll for any purpose.,The mishna states: bAnd similarly,the same limitation applies btoany bsurplus fundsfrom the sale of sacred items. bRava said: They taughtthat the surplus funds have sanctity bonlyin a case bwherethe community bsolda sacred object and then used the proceeds to purchase something with a greater degree of sanctity, band there wasmoney bleft over. However, ifthe community bcollectedmoney from its members in order to purchase a sacred object, band there wasextra money bleft overbeyond the price of the object, that extra money bis permittedto be used for any purpose, as the money was never sanctified., bAbaye raised an objection toRava from a ibaraita /i: bIn whatcase bis this statementof the mishna bsaid? When they did notexplicitly bstipulatethat they would do with the surplus funds as they see fit. bHowever,if bthey madesuch ba stipulation,then bevento use the money bfor a idukhsusyais permitted.The Gemara will explain the meaning of the term idukhsusya /i.,Abaye explains the challenge: bWhat are the circumstancesof this stipulation? bIf we say that they solda sacred object bandafter using the proceeds to purchase another sacred object bthere wasmoney bleft over,then even bwhen they made a stipulation, of whatavail bis it?How can a stipulation desanctify the money? bRather,the mishna must be referring to a case bwhere they collectedmoney to purchase a sacred object band there wasmoney bleft overafter they made the purchase. In such a case, bthe reasonthat it is permitted to use the extra money for any purpose is bthat they madean explicit bstipulation. However, if they did not make a stipulation, no,it would not be permitted.,Rava rejects this argument: bActually,you can explain that the mishna is referring to a case bwhere they solda sacred object band there wasmoney bleft overafter purchasing a new one, band this is whatthe ibaraita bis saying: In whatcase bis this statementof the mishna bsaid?In a case bwhere the seven representatives of the town did notexplicitly bstipulatethat they could use the money as they see fit, bin an assembly of the residents of the town. However, if the seven representatives of the town madesuch ba stipulation in an assembly of the residents of the town,then bevento use the money bfor a idukhsusyawould also be permitted. /b, bAbaye said to one of the Sages who would arrange the Mishna before Rav Sheshet: Did you hearanything bfrom Rav Sheshetwith regard to bwhatthe meaning of the term idukhsusya /iis? bHe said to him: This is what Rav Sheshet said:It is bthe town horsemanwho would serve the townspeople as a sentry and for public dispatches.,The Gemara introduces a parenthetical comment: bAbaye said: Accordingly,one can learn from this incident that with regard to bthis young Torah scholar who has heard something and does not know the meaningof it, bhe should inquireof its meaning bbeforesomebody bwho is frequently before the Sages, as it is impossible thatsuch a person bdid not hearsomething about it bfromsome bgreat man. /b,§ bRabbi Yoḥa said in the name of Rabbi Meir:In the case of bresidents of a town whocollectively bwent to another town and,while there, the charity collectors in that town bmade them pledgea certain sum for bcharity, they must givethe promised sum to the town’s charity collector, so as not to be suspected of reneging. bBut when they gohome, their money is returned to them, and bthey bring itback bwith them, and with it they fice the poor of theirown btown. /b,The Gemara comments: bThat is also taughtin a ibaraita /i: In the case of bresidents of a town whocollectively bwent to another town and,while there, the local charity collectors bmade them pledgea certain sum for bcharity, they must givethe promised sum to the town’s charity collector. bBut when they gohome, their money is returned to them, and bthey bring itback bwith them. Butin the case of ban individual who wentfrom his hometown bto another town and,while there, the local charity collectors bmade him pledgea certain sum for bcharity, he should give it to the poor of that town. /b,The Gemara relates: bRav Hunaonce bdecreed a fast day.On the day of the fast, bRav Ḥana bar Ḥanilai and all the people of his town came toRav Huna. A certain sum of bcharity was imposed upon them and they gaveit. bWhen they wanted to gohome, bthey said toRav Huna: bMay our Master give to usthe charity that we gave, band we will goback, band with it we will fice the poor of our own town. /b, bHe said to them: It was taughtin a ibaraita /i: bIn whatcase bis this statement,that the money is returned when the people leave, bsaid? When there is no /b
25. Septuagint, 4 Maccabees, 6.29

6.29. Make my blood their purification, and take my life in exchange for theirs.


Subjects of this text:

subject book bibliographic info
abraham,gods promise to Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 47
alexandria Taylor and Hay (2020), Philo of Alexandria: On the Contemplative Life: Introduction, Translation and Commentary, 168
apistia,apistos,of israelites Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 44
areus Gruen (2011), Rethinking the Other in Antiquity, 306
artagnes-heracles Hellholm et al. (2010), Ablution, Initiation, and Baptism: Late Antiquity, Early Judaism, and Early Christianity, 91
care,of god or christ for creation Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 44
covenant and creation,relation to pistis Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 46, 47
creation and ownership,related to redemption McDonough (2009), Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine, 50
creation in greece,in israel Bremmer (2008), Greek Religion and Culture, the Bible, and the Ancient Near East, 344
cyrus Bremmer (2008), Greek Religion and Culture, the Bible, and the Ancient Near East, 344
dareios/darius i Bremmer (2008), Greek Religion and Culture, the Bible, and the Ancient Near East, 344
darkness deSilva (2022), Ephesians, 257
entrustedness,of israel Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 47
epistle of barnabas,and covenant Bird and Harrower (2021), The Cambridge Companion to the Apostolic Fathers, 282
epistle of barnabas,and sabbath Bird and Harrower (2021), The Cambridge Companion to the Apostolic Fathers, 282
exodus McDonough (2009), Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine, 50
faithfulness,of god Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 44, 46, 47
faithfulness,of israel Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 44
formation of christian identity deSilva (2022), Ephesians, 257
glory McDonough (2009), Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine, 50
god,as creator McDonough (2009), Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine, 50
grace Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 44
group boundaries deSilva (2022), Ephesians, 257
haftarot Stern (2004), From Rebuke to Consolation: Exegesis and Theology in the Liturgical Anthology of the Ninth of Av Season, 19
hope Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 46, 47
inclusiveness,jews and Gruen (2011), Rethinking the Other in Antiquity, 306
kinship relations,and jewish identity Gruen (2011), Rethinking the Other in Antiquity, 306
lent Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 455
light McDonough (2009), Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine, 50; deSilva (2022), Ephesians, 257
maccabean literature Moss (2010), The Other Christs: Imitating Jesus in Ancient Christian Ideologies of Martyrdom, 79
martyrdom sacrifice Moss (2010), The Other Christs: Imitating Jesus in Ancient Christian Ideologies of Martyrdom, 79
mithras Hellholm et al. (2010), Ablution, Initiation, and Baptism: Late Antiquity, Early Judaism, and Early Christianity, 91
moral order McDonough (2009), Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine, 50
multiculturalism,jews and Gruen (2011), Rethinking the Other in Antiquity, 306
new creation McDonough (2009), Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine, 50; Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 46
new person deSilva (2022), Ephesians, 257
noah McDonough (2009), Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine, 50
onias Gruen (2011), Rethinking the Other in Antiquity, 306
persepolis Bremmer (2008), Greek Religion and Culture, the Bible, and the Ancient Near East, 344
philo Gruen (2011), Rethinking the Other in Antiquity, 306
prayers,daily Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 455
pre-election Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 47
prokeimena Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 455
promises of god Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 44, 46, 47
prophetologion,arabic Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 455
prophetologion Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 455
reading,lectionary Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 455
redemption McDonough (2009), Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine, 50
sacrifice martyrdom as Moss (2010), The Other Christs: Imitating Jesus in Ancient Christian Ideologies of Martyrdom, 79
scripture Moss (2010), The Other Christs: Imitating Jesus in Ancient Christian Ideologies of Martyrdom, 79
scriptures,jewish,as source of new testament ideas about pistis Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 46, 47
service to god or christ Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 44, 47
social order McDonough (2009), Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine, 50
sparta and spartans,and jews Gruen (2011), Rethinking the Other in Antiquity, 306
spirit,at creation' McDonough (2009), Christ as Creator: Origins of a New Testament Doctrine, 50
susa Bremmer (2008), Greek Religion and Culture, the Bible, and the Ancient Near East, 344
textual variants deSilva (2022), Ephesians, 257
torah and torah readings,haftarot readings and Stern (2004), From Rebuke to Consolation: Exegesis and Theology in the Liturgical Anthology of the Ninth of Av Season, 19
torah and torah readings,pentateuch and Stern (2004), From Rebuke to Consolation: Exegesis and Theology in the Liturgical Anthology of the Ninth of Av Season, 19
torah and torah readings,prophetic books status compared to Stern (2004), From Rebuke to Consolation: Exegesis and Theology in the Liturgical Anthology of the Ninth of Av Season, 19
truth,of god Morgan (2022), The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust', 46, 47
walking (idiom) deSilva (2022), Ephesians, 257
yom kippur Moss (2010), The Other Christs: Imitating Jesus in Ancient Christian Ideologies of Martyrdom, 79
zeus-oromasdes Hellholm et al. (2010), Ablution, Initiation, and Baptism: Late Antiquity, Early Judaism, and Early Christianity, 91