Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



6284
Hebrew Bible, Genesis, 3.19


בְּזֵעַת אַפֶּיךָ תֹּאכַל לֶחֶם עַד שׁוּבְךָ אֶל־הָאֲדָמָה כִּי מִמֶּנָּה לֻקָּחְתָּ כִּי־עָפָר אַתָּה וְאֶל־עָפָר תָּשׁוּב׃In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken; for dust thou art, and unto dust shalt thou return.’


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

80 results
1. Septuagint, Tobit, 1.17, 2.7, 3.6, 3.10, 7.7, 13.2, 13.14 (10th cent. BCE - 2nd cent. BCE)

1.17. I would give my bread to the hungry and my clothing to the naked; and if I saw any one of my people dead and thrown out behind the wall of Nineveh, I would bury him. 2.7. When the sun had set I went and dug a grave and buried the body. 3.6. And now deal with me according to thy pleasure; command my spirit to be taken up, that I may depart and become dust. For it is better for me to die than to live, because I have heard false reproaches, and great is the sorrow within me. Command that I now be released from my distress to go to the eternal abode; do not turn thy face away from me. 3.10. When she heard these things she was deeply grieved, even to the thought of hanging herself. But she said, "I am the only child of my father; if I do this, it will be a disgrace to him, and I shall bring his old age down in sorrow to the grave. 7.7. And he blessed him and exclaimed, "Son of that good and noble man!" When he heard that Tobit had lost his sight, he was stricken with grief and wept. 13.2. For he afflicts, and he shows mercy;he leads down to Hades, and brings up again,and there is no one who can escape his hand. 13.14. How blessed are those who love you!They will rejoice in your peace. Blessed are those who grieved over all your afflictions;for they will rejoice for you upon seeing all your glory,and they will be made glad for ever.
2. Hebrew Bible, Song of Songs, 5.13, 6.2 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

5.13. לְחָיָו כַּעֲרוּגַת הַבֹּשֶׂם מִגְדְּלוֹת מֶרְקָחִים שִׂפְתוֹתָיו שׁוֹשַׁנִּים נֹטְפוֹת מוֹר עֹבֵר׃ 6.2. דּוֹדִי יָרַד לְגַנּוֹ לַעֲרוּגוֹת הַבֹּשֶׂם לִרְעוֹת בַּגַּנִּים וְלִלְקֹט שׁוֹשַׁנִּים׃ 5.13. His cheeks are as a bed of spices, As banks of sweet herbs; His lips are as lilies, Dropping with flowing myrrh. 6.2. ’My beloved is gone down into his garden, To the beds of spices, To feed in the gardens, And to gather lilies.
3. Hebrew Bible, Deuteronomy, 1.16, 13.17, 21.22-21.23, 23.13-23.15, 26.5-26.10, 28.26 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

1.16. וָאֲצַוֶּה אֶת־שֹׁפְטֵיכֶם בָּעֵת הַהִוא לֵאמֹר שָׁמֹעַ בֵּין־אֲחֵיכֶם וּשְׁפַטְתֶּם צֶדֶק בֵּין־אִישׁ וּבֵין־אָחִיו וּבֵין גֵּרוֹ׃ 13.17. וְאֶת־כָּל־שְׁלָלָהּ תִּקְבֹּץ אֶל־תּוֹךְ רְחֹבָהּ וְשָׂרַפְתָּ בָאֵשׁ אֶת־הָעִיר וְאֶת־כָּל־שְׁלָלָהּ כָּלִיל לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ וְהָיְתָה תֵּל עוֹלָם לֹא תִבָּנֶה עוֹד׃ 21.22. וְכִי־יִהְיֶה בְאִישׁ חֵטְא מִשְׁפַּט־מָוֶת וְהוּמָת וְתָלִיתָ אֹתוֹ עַל־עֵץ׃ 21.23. לֹא־תָלִין נִבְלָתוֹ עַל־הָעֵץ כִּי־קָבוֹר תִּקְבְּרֶנּוּ בַּיּוֹם הַהוּא כִּי־קִלְלַת אֱלֹהִים תָּלוּי וְלֹא תְטַמֵּא אֶת־אַדְמָתְךָ אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ נַחֲלָה׃ 23.13. וְיָד תִּהְיֶה לְךָ מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וְיָצָאתָ שָׁמָּה חוּץ׃ 23.14. וְיָתֵד תִּהְיֶה לְךָ עַל־אֲזֵנֶךָ וְהָיָה בְּשִׁבְתְּךָ חוּץ וְחָפַרְתָּה בָהּ וְשַׁבְתָּ וְכִסִּיתָ אֶת־צֵאָתֶךָ׃ 23.15. כִּי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מִתְהַלֵּךְ בְּקֶרֶב מַחֲנֶךָ לְהַצִּילְךָ וְלָתֵת אֹיְבֶיךָ לְפָנֶיךָ וְהָיָה מַחֲנֶיךָ קָדוֹשׁ וְלֹא־יִרְאֶה בְךָ עֶרְוַת דָּבָר וְשָׁב מֵאַחֲרֶיךָ׃ 26.5. וְעָנִיתָ וְאָמַרְתָּ לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֲרַמִּי אֹבֵד אָבִי וַיֵּרֶד מִצְרַיְמָה וַיָּגָר שָׁם בִּמְתֵי מְעָט וַיְהִי־שָׁם לְגוֹי גָּדוֹל עָצוּם וָרָב׃ 26.6. וַיָּרֵעוּ אֹתָנוּ הַמִּצְרִים וַיְעַנּוּנוּ וַיִּתְּנוּ עָלֵינוּ עֲבֹדָה קָשָׁה׃ 26.7. וַנִּצְעַק אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹתֵינוּ וַיִּשְׁמַע יְהוָה אֶת־קֹלֵנוּ וַיַּרְא אֶת־עָנְיֵנוּ וְאֶת־עֲמָלֵנוּ וְאֶת־לַחֲצֵנוּ׃ 26.8. וַיּוֹצִאֵנוּ יְהוָה מִמִּצְרַיִם בְּיָד חֲזָקָה וּבִזְרֹעַ נְטוּיָה וּבְמֹרָא גָּדֹל וּבְאֹתוֹת וּבְמֹפְתִים׃ 26.9. וַיְבִאֵנוּ אֶל־הַמָּקוֹם הַזֶּה וַיִּתֶּן־לָנוּ אֶת־הָאָרֶץ הַזֹּאת אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ׃ 28.26. וְהָיְתָה נִבְלָתְךָ לְמַאֲכָל לְכָל־עוֹף הַשָּׁמַיִם וּלְבֶהֱמַת הָאָרֶץ וְאֵין מַחֲרִיד׃ 1.16. And I charged your judges at that time, saying: ‘Hear the causes between your brethren, and judge righteously between a man and his brother, and the stranger that is with him." 13.17. And thou shalt gather all the spoil of it into the midst of the broad place thereof, and shall burn with fire the city, and all the spoil thereof every whit, unto the LORD thy God; and it shall be a heap for ever; it shall not be built again." 21.22. And if a man have committed a sin worthy of death, and he be put to death, and thou hang him on a tree;" 21.23. his body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt surely bury him the same day; for he that is hanged is a reproach unto God; that thou defile not thy land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance." 23.13. Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad." 23.14. And thou shalt have a paddle among thy weapons; and it shall be, when thou sittest down abroad, thou shalt dig therewith, and shalt turn back and cover that which cometh from thee." 23.15. For the LORD thy God walketh in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give up thine enemies before thee; therefore shall thy camp be holy; that He see no unseemly thing in thee, and turn away from thee." 26.5. And thou shalt speak and say before the LORD thy God: ‘A wandering Aramean was my father, and he went down into Egypt, and sojourned there, few in number; and he became there a nation, great, mighty, and populous." 26.6. And the Egyptians dealt ill with us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage." 26.7. And we cried unto the LORD, the God of our fathers, and the LORD heard our voice, and saw our affliction, and our toil, and our oppression." 26.8. And the LORD brought us forth out of Egypt with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with great terribleness, and with signs, and with wonders." 26.9. And He hath brought us into this place, and hath given us this land, a land flowing with milk and honey." 26.10. And now, behold, I have brought the first of the fruit of the land, which Thou, O LORD, hast given me.’ And thou shalt set it down before the LORD thy God, and worship before the LORD thy God." 28.26. And thy carcasses shall be food unto all fowls of the air, and unto the beasts of the earth, and there shall be none to frighten them away."
4. Hebrew Bible, Exodus, 12.17, 12.37, 15.8, 17.1-17.7, 20.2, 23.19, 29.12, 30.36, 34.26 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

12.17. וּשְׁמַרְתֶּם אֶת־הַמַּצּוֹת כִּי בְּעֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה הוֹצֵאתִי אֶת־צִבְאוֹתֵיכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם וּשְׁמַרְתֶּם אֶת־הַיּוֹם הַזֶּה לְדֹרֹתֵיכֶם חֻקַּת עוֹלָם׃ 12.37. וַיִּסְעוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל מֵרַעְמְסֵס סֻכֹּתָה כְּשֵׁשׁ־מֵאוֹת אֶלֶף רַגְלִי הַגְּבָרִים לְבַד מִטָּף׃ 15.8. וּבְרוּחַ אַפֶּיךָ נֶעֶרְמוּ מַיִם נִצְּבוּ כְמוֹ־נֵד נֹזְלִים קָפְאוּ תְהֹמֹת בְּלֶב־יָם׃ 17.1. וַיִּסְעוּ כָּל־עֲדַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל מִמִּדְבַּר־סִין לְמַסְעֵיהֶם עַל־פִּי יְהוָה וַיַּחֲנוּ בִּרְפִידִים וְאֵין מַיִם לִשְׁתֹּת הָעָם׃ 17.1. וַיַּעַשׂ יְהוֹשֻׁעַ כַּאֲשֶׁר אָמַר־לוֹ מֹשֶׁה לְהִלָּחֵם בַּעֲמָלֵק וּמֹשֶׁה אַהֲרֹן וְחוּר עָלוּ רֹאשׁ הַגִּבְעָה׃ 17.2. וַיָּרֶב הָעָם עִם־מֹשֶׁה וַיֹּאמְרוּ תְּנוּ־לָנוּ מַיִם וְנִשְׁתֶּה וַיֹּאמֶר לָהֶם מֹשֶׁה מַה־תְּרִיבוּן עִמָּדִי מַה־תְּנַסּוּן אֶת־יְהוָה׃ 17.3. וַיִּצְמָא שָׁם הָעָם לַמַּיִם וַיָּלֶן הָעָם עַל־מֹשֶׁה וַיֹּאמֶר לָמָּה זֶּה הֶעֱלִיתָנוּ מִמִּצְרַיִם לְהָמִית אֹתִי וְאֶת־בָּנַי וְאֶת־מִקְנַי בַּצָּמָא׃ 17.4. וַיִּצְעַק מֹשֶׁה אֶל־יְהוָה לֵאמֹר מָה אֶעֱשֶׂה לָעָם הַזֶּה עוֹד מְעַט וּסְקָלֻנִי׃ 17.5. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה עֲבֹר לִפְנֵי הָעָם וְקַח אִתְּךָ מִזִּקְנֵי יִשְׂרָאֵל וּמַטְּךָ אֲשֶׁר הִכִּיתָ בּוֹ אֶת־הַיְאֹר קַח בְּיָדְךָ וְהָלָכְתָּ׃ 17.6. הִנְנִי עֹמֵד לְפָנֶיךָ שָּׁם עַל־הַצּוּר בְּחֹרֵב וְהִכִּיתָ בַצּוּר וְיָצְאוּ מִמֶּנּוּ מַיִם וְשָׁתָה הָעָם וַיַּעַשׂ כֵּן מֹשֶׁה לְעֵינֵי זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל׃ 17.7. וַיִּקְרָא שֵׁם הַמָּקוֹם מַסָּה וּמְרִיבָה עַל־רִיב בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְעַל נַסֹּתָם אֶת־יְהוָה לֵאמֹר הֲיֵשׁ יְהוָה בְּקִרְבֵּנוּ אִם־אָיִן׃ 20.2. אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר הוֹצֵאתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים׃ 20.2. לֹא תַעֲשׂוּן אִתִּי אֱלֹהֵי כֶסֶף וֵאלֹהֵי זָהָב לֹא תַעֲשׂוּ לָכֶם׃ 23.19. רֵאשִׁית בִּכּוּרֵי אַדְמָתְךָ תָּבִיא בֵּית יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לֹא־תְבַשֵּׁל גְּדִי בַּחֲלֵב אִמּוֹ׃ 29.12. וְלָקַחְתָּ מִדַּם הַפָּר וְנָתַתָּה עַל־קַרְנֹת הַמִּזְבֵּחַ בְּאֶצְבָּעֶךָ וְאֶת־כָּל־הַדָּם תִּשְׁפֹּךְ אֶל־יְסוֹד הַמִּזְבֵּחַ׃ 30.36. וְשָׁחַקְתָּ מִמֶּנָּה הָדֵק וְנָתַתָּה מִמֶּנָּה לִפְנֵי הָעֵדֻת בְּאֹהֶל מוֹעֵד אֲשֶׁר אִוָּעֵד לְךָ שָׁמָּה קֹדֶשׁ קָדָשִׁים תִּהְיֶה לָכֶם׃ 34.26. רֵאשִׁית בִּכּוּרֵי אַדְמָתְךָ תָּבִיא בֵּית יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לֹא־תְבַשֵּׁל גְּדִי בַּחֲלֵב אִמּוֹ׃ 12.17. And ye shall observe the feast of unleavened bread; for in this selfsame day have I brought your hosts out of the land of Egypt; therefore shall ye observe this day throughout your generations by an ordice for ever." 12.37. And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, beside children." 15.8. And with the blast of Thy nostrils the waters were piled up— The floods stood upright as a heap; The deeps were congealed in the heart of the sea." 17.1. And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, by their stages, according to the commandment of the LORD, and encamped in Rephidim; and there was no water for the people to drink." 17.2. Wherefore the people strove with Moses, and said: ‘Give us water that we may drink.’ And Moses said unto them: ‘Why strive ye with me? wherefore do ye try the LORD?’" 17.3. And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said: ‘Wherefore hast thou brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?’" 17.4. And Moses cried unto the LORD, saying: ‘What shall I do unto this people? they are almost ready to stone me.’" 17.5. And the LORD said unto Moses: ‘Pass on before the people, and take with thee of the elders of Israel; and thy rod, wherewith thou smotest the river, take in thy hand, and go." 17.6. Behold, I will stand before thee there upon the rock in Horeb; and thou shalt smite the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink.’ And Moses did so in the sight of the elders of Israel." 17.7. And the name of the place was called Massah, and Meribah, because of the striving of the children of Israel, and because they tried the LORD, saying: ‘Is the LORD among us, or not?’" 20.2. I am the LORD thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage." 23.19. The choicest first-fruits of thy land thou shalt bring into the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in its mother’s milk." 29.12. And thou shalt take of the blood of the bullock, and put it upon the horns of the altar with thy finger; and thou shalt pour out all the remaining blood at the base of the altar." 30.36. And thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tent of meeting, where I will meet with thee; it shall be unto you most holy. ." 34.26. The choicest first-fruits of thy land thou shalt bring unto the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in its mother’s milk.’"
5. Hebrew Bible, Genesis, 1, 1.1, 1.1-2.4, 1.3, 1.4, 1.5, 1.22, 1.26, 1.27, 1.28, 1.29, 1.30, 1.31, 2, 2.2, 2.4, 2.5, 2.7, 2.8, 2.9, 2.10, 2.11, 2.12, 2.13, 2.14, 2.15, 2.16, 2.17, 2.18, 2.19, 2.20, 2.21, 2.22, 2.23, 2.24, 2.25, 2.26, 3, 3.1, 3.2, 3.3, 3.4, 3.5, 3.6, 3.7, 3.8, 3.9, 3.10, 3.11, 3.12, 3.13, 3.14, 3.15, 3.16, 3.17, 3.18, 3.20, 3.21, 3.22, 3.23, 3.24, 4, 4.1, 4.2, 4.3, 4.4, 4.5, 4.6, 4.7, 4.8, 4.10, 4.11, 4.12, 4.13, 4.18, 5, 5.3, 5.4, 5.5, 5.9, 5.18, 5.19, 5.20, 5.21, 5.22, 5.23, 5.24, 5.29, 6.1, 6.2, 6.3, 6.4, 6.5, 6.6, 6.7, 8.2, 8.13, 8.20, 9.1, 9.2, 9.3, 9.4, 9.5, 9.6, 9.7, 9.8, 9.9, 9.10, 9.11, 10.25, 12.5, 12.13, 15.6, 16, 16.2, 16.6, 20, 21.8, 21.9, 21.10, 21.11, 21.12, 21.13, 21.14, 21.15, 21.16, 21.17, 21.18, 21.19, 21.20, 21.21, 21.22, 21.25, 24, 25.22, 26, 26.7, 26.17, 26.18, 26.19, 26.20, 26.21, 26.22, 27, 28.12, 28.13, 28.14, 28.15, 31.11, 31.12, 31.13, 31.17, 31.18, 31.19, 37.33, 48.16 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

6. Hebrew Bible, Hosea, 6.1-6.2, 6.7 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

6.1. לְכוּ וְנָשׁוּבָה אֶל־יְהוָה כִּי הוּא טָרָף וְיִרְפָּאֵנוּ יַךְ וְיַחְבְּשֵׁנוּ׃ 6.1. בְּבֵית יִשְׂרָאֵל רָאִיתִי שעריריה [שַׁעֲרוּרִיָּה] שָׁם זְנוּת לְאֶפְרַיִם נִטְמָא יִשְׂרָאֵל׃ 6.2. יְחַיֵּנוּ מִיֹּמָיִם בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי יְקִמֵנוּ וְנִחְיֶה לְפָנָיו׃ 6.7. וְהֵמָּה כְּאָדָם עָבְרוּ בְרִית שָׁם בָּגְדוּ בִי׃ 6.1. ’Come, and let us return unto the LORD; For He hath torn, and He will heal us, He hath smitten, and He will bind us up." 6.2. After two days will He revive us, On the third day He will raise us up, that we may live in His presence." 6.7. But they like men have transgressed the covet; There have they dealt treacherously against Me."
7. Hebrew Bible, Job, 4.19, 10.9, 14.1, 14.4, 15.14, 17.16, 25.4, 25.6, 27.2-27.5, 30.19, 32.8-32.10, 32.18, 33.18-33.19, 34.14-34.15, 34.20 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

4.19. אַף שֹׁכְנֵי בָתֵּי־חֹמֶר אֲשֶׁר־בֶּעָפָר יְסוֹדָם יְדַכְּאוּם לִפְנֵי־עָשׁ׃ 10.9. זְכָר־נָא כִּי־כַחֹמֶר עֲשִׂיתָנִי וְאֶל־עָפָר תְּשִׁיבֵנִי׃ 14.1. וְגֶבֶר יָמוּת וַיֶּחֱלָשׁ וַיִּגְוַע אָדָם וְאַיּוֹ׃ 14.1. אָדָם יְלוּד אִשָּׁה קְצַר יָמִים וּשְׂבַע־רֹגֶז׃ 14.4. מִי־יִתֵּן טָהוֹר מִטָּמֵא לֹא אֶחָד׃ 17.16. בַּדֵּי שְׁאֹל תֵּרַדְנָה אִם־יַחַד עַל־עָפָר נָחַת׃ 25.6. אַף כִּי־אֱנוֹשׁ רִמָּה וּבֶן־אָדָם תּוֹלֵעָה׃ 27.2. תַּשִּׂיגֵהוּ כַמַּיִם בַּלָּהוֹת לַיְלָה גְּנָבַתּוּ סוּפָה׃ 27.2. חַי־אֵל הֵסִיר מִשְׁפָּטִי וְשַׁדַּי הֵמַר נַפְשִׁי׃ 27.3. כִּי־כָל־עוֹד נִשְׁמָתִי בִי וְרוּחַ אֱלוֹהַּ בְּאַפִּי׃ 27.4. אִם־תְּדַבֵּרְנָה שְׂפָתַי עַוְלָה וּלְשׁוֹנִי אִם־יֶהְגֶּה רְמִיָּה׃ 27.5. חָלִילָה לִּי אִם־אַצְדִּיק אֶתְכֶם עַד־אֶגְוָע לֹא־אָסִיר תֻּמָּתִי מִמֶּנִּי׃ 30.19. הֹרָנִי לַחֹמֶר וָאֶתְמַשֵּׁל כֶּעָפָר וָאֵפֶר׃ 32.8. אָכֵן רוּחַ־הִיא בֶאֱנוֹשׁ וְנִשְׁמַת שַׁדַּי תְּבִינֵם׃ 32.9. לֹא־רַבִּים יֶחְכָּמוּ וּזְקֵנִים יָבִינוּ מִשְׁפָּט׃ 32.18. כִּי מָלֵתִי מִלִּים הֱצִיקַתְנִי רוּחַ בִּטְנִי׃ 33.18. יַחְשֹׂךְ נַפְשׁוֹ מִנִּי־שָׁחַת וְחַיָּתוֹ מֵעֲבֹר בַּשָּׁלַח׃ 33.19. וְהוּכַח בְּמַכְאוֹב עַל־מִשְׁכָּבוֹ וריב [וְרוֹב] עֲצָמָיו אֵתָן׃ 34.14. אִם־יָשִׂים אֵלָיו לִבּוֹ רוּחוֹ וְנִשְׁמָתוֹ אֵלָיו יֶאֱסֹף׃ 34.15. יִגְוַע כָּל־בָּשָׂר יָחַד וְאָדָם עַל־עָפָר יָשׁוּב׃ 4.19. How much more them that dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth!" 10.9. Remember, I beseech Thee, that Thou hast fashioned me as clay; And wilt Thou bring me into dust again?" 14.1. Man that is born of a woman Is of few days, and full of trouble." 14.4. Who can bring a clean thing out of an unclean? not one." 17.16. They shall go down to the bars of the nether-world, When we are at rest together in the dust." 25.6. How much less man, that is a worm! And the son of man, that is a maggot!" 27.2. As God liveth, who hath taken away my right; And the Almighty, who hath dealt bitterly with me;" 27.3. All the while my breath is in me And the spirit of God is in my nostrils," 27.4. Surely my lips shall not speak unrighteousness, Neither shall my tongue utter deceit;" 27.5. Far be it from me that I should justify you; Till I die I will not put away mine integrity from me." 30.19. He hath cast me into the mire, And I am become like dust and ashes." 32.8. But it is a spirit in man, And the breath of the Almighty, that giveth them understanding." 32.9. It is not the great that are wise, Nor the aged that discern judgment." 32.10. Therefore I say: ‘Hearken to me; I also will declare mine opinion.’" 32.18. For I am full of words; The spirit within me constraineth me." 33.18. That He may keep back his soul from the pit, And his life from perishing by the sword." 33.19. He is chastened also with pain upon his bed, And all his bones grow stiff;" 34.14. If He set His heart upon man, If He gather unto Himself his spirit and his breath;" 34.15. All flesh shall perish together, And man shall return unto dust." 34.20. In a moment they die, even at midnight; The people are shaken and pass away, And the mighty are taken away without hand. ."
8. Hebrew Bible, Leviticus, 2.12, 4.19, 4.25, 4.30-4.31, 4.34-4.35 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

2.12. קָרְבַּן רֵאשִׁית תַּקְרִיבוּ אֹתָם לַיהוָה וְאֶל־הַמִּזְבֵּחַ לֹא־יַעֲלוּ לְרֵיחַ נִיחֹחַ׃ 4.19. וְאֵת כָּל־חֶלְבּוֹ יָרִים מִמֶּנּוּ וְהִקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה׃ 4.25. וְלָקַח הַכֹּהֵן מִדַּם הַחַטָּאת בְּאֶצְבָּעוֹ וְנָתַן עַל־קַרְנֹת מִזְבַּח הָעֹלָה וְאֶת־דָּמוֹ יִשְׁפֹּךְ אֶל־יְסוֹד מִזְבַּח הָעֹלָה׃ 4.31. וְאֶת־כָּל־חֶלְבָּהּ יָסִיר כַּאֲשֶׁר הוּסַר חֵלֶב מֵעַל זֶבַח הַשְּׁלָמִים וְהִקְטִיר הַכֹּהֵן הַמִּזְבֵּחָה לְרֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן וְנִסְלַח לוֹ׃ 4.34. וְלָקַח הַכֹּהֵן מִדַּם הַחַטָּאת בְּאֶצְבָּעוֹ וְנָתַן עַל־קַרְנֹת מִזְבַּח הָעֹלָה וְאֶת־כָּל־דָּמָהּ יִשְׁפֹּךְ אֶל־יְסוֹד הַמִּזְבֵּחַ׃ 4.35. וְאֶת־כָּל־חֶלְבָּה יָסִיר כַּאֲשֶׁר יוּסַר חֵלֶב־הַכֶּשֶׂב מִזֶּבַח הַשְּׁלָמִים וְהִקְטִיר הַכֹּהֵן אֹתָם הַמִּזְבֵּחָה עַל אִשֵּׁי יְהוָה וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן עַל־חַטָּאתוֹ אֲשֶׁר־חָטָא וְנִסְלַח לוֹ׃ 2.12. As an offering of first-fruits ye may bring them unto the LORD; but they shall not come up for a sweet savour on the altar." 4.19. And all the fat thereof shall he take off from it, and make it smoke upon the altar." 4.25. And the priest shall take of the blood of the sin-offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt-offering, and the remaining blood thereof shall he pour out at the base of the altar of burnt-offering." 4.30. And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt-offering, and all the remaining blood thereof shall he pour out at the base of the altar." 4.31. And all the fat thereof shall he take away, as the fat is taken away from off the sacrifice of peace-offerings; and the priest shall make it smoke upon the altar for a sweet savour unto the LORD; and the priest shall make atonement for him, and he shall be forgiven." 4.34. And the priest shall take of the blood of the sin-offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt-offering, and all the remaining blood thereof shall he pour out at the base of the altar." 4.35. And all the fat thereof shall he take away, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of peace-offerings; and the priest shall make them smoke on the altar, upon the offerings of the LORD made by fire; and the priest shall make atonement for him as touching his sin that he hath sinned, and he shall be forgiven."
9. Hebrew Bible, Micah, 2.3, 3.4 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

2.3. לָכֵן כֹּה אָמַר יְהוָה הִנְנִי חֹשֵׁב עַל־הַמִּשְׁפָּחָה הַזֹּאת רָעָה אֲשֶׁר לֹא־תָמִישׁוּ מִשָּׁם צַוְּארֹתֵיכֶם וְלֹא תֵלְכוּ רוֹמָה כִּי עֵת רָעָה הִיא׃ 3.4. אָז יִזְעֲקוּ אֶל־יְהוָה וְלֹא יַעֲנֶה אוֹתָם וְיַסְתֵּר פָּנָיו מֵהֶם בָּעֵת הַהִיא כַּאֲשֶׁר הֵרֵעוּ מַעַלְלֵיהֶם׃ 2.3. Therefore thus saith the LORD: Behold, against this family do I devise an evil, From which ye shall not remove your necks, Neither shall ye walk upright; for it shall be an evil time." 3.4. Then shall they cry unto the LORD, But He will not answer them; yea, He will hide His face from them at that time, According as they have wrought evil in their doings."
10. Hebrew Bible, Numbers, 7.13, 7.19, 7.25, 7.31, 7.37, 7.43, 7.49, 7.55, 7.61, 7.67, 7.73, 7.79, 7.84-7.85, 11.12, 20.1-20.13 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

7.13. וְקָרְבָּנוֹ קַעֲרַת־כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה׃ 7.19. הִקְרִב אֶת־קָרְבָּנוֹ קַעֲרַת־כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה׃ 7.25. קָרְבָּנוֹ קַעֲרַת־כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה׃ 7.31. קָרְבָּנוֹ קַעֲרַת־כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה׃ 7.37. קָרְבָּנוֹ קַעֲרַת־כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה׃ 7.43. קָרְבָּנוֹ קַעֲרַת־כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה׃ 7.49. קָרְבָּנוֹ קַעֲרַת־כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה׃ 7.55. קָרְבָּנוֹ קַעֲרַת־כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה 7.61. קָרְבָּנוֹ קַעֲרַת־כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה׃ 7.67. קָרְבָּנוֹ קַעֲרַת־כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה׃ 7.73. קָרְבָּנוֹ קַעֲרַת־כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה׃ 7.79. קָרְבָּנוֹ קַעֲרַת־כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה׃ 7.84. זֹאת חֲנֻכַּת הַמִּזְבֵּחַ בְּיוֹם הִמָּשַׁח אֹתוֹ מֵאֵת נְשִׂיאֵי יִשְׂרָאֵל קַעֲרֹת כֶּסֶף שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה מִזְרְקֵי־כֶסֶף שְׁנֵים עָשָׂר כַּפּוֹת זָהָב שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה׃ 7.85. שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה הַקְּעָרָה הָאַחַת כֶּסֶף וְשִׁבְעִים הַמִּזְרָק הָאֶחָד כֹּל כֶּסֶף הַכֵּלִים אַלְפַּיִם וְאַרְבַּע־מֵאוֹת בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ׃ 11.12. הֶאָנֹכִי הָרִיתִי אֵת כָּל־הָעָם הַזֶּה אִם־אָנֹכִי יְלִדְתִּיהוּ כִּי־תֹאמַר אֵלַי שָׂאֵהוּ בְחֵיקֶךָ כַּאֲשֶׁר יִשָּׂא הָאֹמֵן אֶת־הַיֹּנֵק עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתָּ לַאֲבֹתָיו׃ 20.1. וַיַּקְהִלוּ מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן אֶת־הַקָּהָל אֶל־פְּנֵי הַסָּלַע וַיֹּאמֶר לָהֶם שִׁמְעוּ־נָא הַמֹּרִים הֲמִן־הַסֶּלַע הַזֶּה נוֹצִיא לָכֶם מָיִם׃ 20.1. וַיָּבֹאוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל כָּל־הָעֵדָה מִדְבַּר־צִן בַּחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן וַיֵּשֶׁב הָעָם בְּקָדֵשׁ וַתָּמָת שָׁם מִרְיָם וַתִּקָּבֵר שָׁם׃ 20.2. וְלֹא־הָיָה מַיִם לָעֵדָה וַיִּקָּהֲלוּ עַל־מֹשֶׁה וְעַל־אַהֲרֹן׃ 20.2. וַיֹּאמֶר לֹא תַעֲבֹר וַיֵּצֵא אֱדוֹם לִקְרָאתוֹ בְּעַם כָּבֵד וּבְיָד חֲזָקָה׃ 20.3. וַיָּרֶב הָעָם עִם־מֹשֶׁה וַיֹּאמְרוּ לֵאמֹר וְלוּ גָוַעְנוּ בִּגְוַע אַחֵינוּ לִפְנֵי יְהוָה׃ 20.4. וְלָמָה הֲבֵאתֶם אֶת־קְהַל יְהוָה אֶל־הַמִּדְבָּר הַזֶּה לָמוּת שָׁם אֲנַחְנוּ וּבְעִירֵנוּ׃ 20.5. וְלָמָה הֶעֱלִיתֻנוּ מִמִּצְרַיִם לְהָבִיא אֹתָנוּ אֶל־הַמָּקוֹם הָרָע הַזֶּה לֹא מְקוֹם זֶרַע וּתְאֵנָה וְגֶפֶן וְרִמּוֹן וּמַיִם אַיִן לִשְׁתּוֹת׃ 20.6. וַיָּבֹא מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן מִפְּנֵי הַקָּהָל אֶל־פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד וַיִּפְּלוּ עַל־פְּנֵיהֶם וַיֵּרָא כְבוֹד־יְהוָה אֲלֵיהֶם׃ 20.7. וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ 20.8. קַח אֶת־הַמַּטֶּה וְהַקְהֵל אֶת־הָעֵדָה אַתָּה וְאַהֲרֹן אָחִיךָ וְדִבַּרְתֶּם אֶל־הַסֶּלַע לְעֵינֵיהֶם וְנָתַן מֵימָיו וְהוֹצֵאתָ לָהֶם מַיִם מִן־הַסֶּלַע וְהִשְׁקִיתָ אֶת־הָעֵדָה וְאֶת־בְּעִירָם׃ 20.9. וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת־הַמַּטֶּה מִלִּפְנֵי יְהוָה כַּאֲשֶׁר צִוָּהוּ׃ 20.11. וַיָּרֶם מֹשֶׁה אֶת־יָדוֹ וַיַּךְ אֶת־הַסֶּלַע בְּמַטֵּהוּ פַּעֲמָיִם וַיֵּצְאוּ מַיִם רַבִּים וַתֵּשְׁתְּ הָעֵדָה וּבְעִירָם׃ 20.12. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אַהֲרֹן יַעַן לֹא־הֶאֱמַנְתֶּם בִּי לְהַקְדִּישֵׁנִי לְעֵינֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לָכֵן לֹא תָבִיאוּ אֶת־הַקָּהָל הַזֶּה אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־נָתַתִּי לָהֶם׃ 20.13. הֵמָּה מֵי מְרִיבָה אֲשֶׁר־רָבוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶת־יְהוָה וַיִּקָּדֵשׁ בָּם׃ 7.13. and his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;" 7.19. he presented for his offering one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;" 7.25. his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;" 7.31. his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;" 7.37. his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;" 7.43. his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;" 7.49. his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;" 7.55. his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;" 7.61. his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;" 7.67. his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;" 7.73. his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;" 7.79. his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;" 7.84. This was the dedication-offering of the altar, in the day when it was anointed, at the hands of the princes of Israel: twelve silver dishes, twelve silver basins, twelve golden pans;" 7.85. each silver dish weighing a hundred and thirty shekels, and each basin seventy; all the silver of the vessels two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary;" 11.12. Have I conceived all this people? have I brought them forth, that Thou shouldest say unto me: Carry them in thy bosom, as a nursing-father carrieth the sucking child, unto the land which Thou didst swear unto their fathers?" 20.1. And the children of Israel, even the whole congregation, came into the wilderness of Zin in the first month; and the people abode in Kadesh; and Miriam died there, and was buried there." 20.2. And there was no water for the congregation; and they assembled themselves together against Moses and against Aaron." 20.3. And the people strove with Moses, and spoke, saying: ‘Would that we had perished when our brethren perished before the LORD!" 20.4. And why have ye brought the assembly of the LORD into this wilderness, to die there, we and our cattle?" 20.5. And wherefore have ye made us to come up out of Egypt, to bring us in unto this evil place? it is no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates; neither is there any water to drink.’" 20.6. And Moses and Aaron went from the presence of the assembly unto the door of the tent of meeting, and fell upon their faces; and the glory of the LORD appeared unto them." 20.7. And the LORD spoke unto Moses, saying:" 20.8. ’Take the rod, and assemble the congregation, thou, and Aaron thy brother, and speak ye unto the rock before their eyes, that it give forth its water; and thou shalt bring forth to them water out of the rock; so thou shalt give the congregation and their cattle drink.’" 20.9. And Moses took the rod from before the LORD, as He commanded him." 20.10. And Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said unto them: ‘Hear now, ye rebels; are we to bring you forth water out of this rock?’" 20.11. And Moses lifted up his hand, and smote the rock with his rod twice; and water came forth abundantly, and the congregation drank, and their cattle." 20.12. And the LORD said unto Moses and Aaron: ‘Because ye believed not in Me, to sanctify Me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this assembly into the land which I have given them.’" 20.13. These are the waters of Meribah, where the children of Israel strove with the LORD, and He was sanctified in them."
11. Hebrew Bible, Proverbs, 4.7, 19.16, 23.31 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

4.7. רֵאשִׁית חָכְמָה קְנֵה חָכְמָה וּבְכָל־קִנְיָנְךָ קְנֵה בִינָה׃ 19.16. שֹׁמֵר מִצְוָה שֹׁמֵר נַפְשׁוֹ בּוֹזֵה דְרָכָיו יומת [יָמוּת׃] 23.31. אַל־תֵּרֶא יַיִן כִּי יִתְאַדָּם כִּי־יִתֵּן בכיס [בַּכּוֹס] עֵינוֹ יִתְהַלֵּךְ בְּמֵישָׁרִים׃ 4.7. The beginning of wisdom is: Get wisdom; Yea, with all thy getting get understanding." 19.16. He that keepeth the commandment keepeth his soul; But he that despiseth His ways shall die." 23.31. Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth its colour in the cup, When it glideth down smoothly;"
12. Hebrew Bible, Psalms, 1.5, 13.5, 30.9, 51.5, 51.7, 51.11, 79.2, 79.9, 90.3, 103.14, 104.13-104.15, 104.17-104.18, 104.20-104.21, 104.25-104.26, 104.29, 118.11, 145.16, 146.10, 147.9 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

1.5. עַל־כֵּן לֹא־יָקֻמוּ רְשָׁעִים בַּמִּשְׁפָּט וְחַטָּאִים בַּעֲדַת צַדִּיקִים׃ 30.9. אֵלֶיךָ יְהוָה אֶקְרָא וְאֶל־אֲדֹנָי אֶתְחַנָּן׃ 51.5. כִּי־פְשָׁעַי אֲנִי אֵדָע וְחַטָּאתִי נֶגְדִּי תָמִיד׃ 51.7. הֵן־בְּעָווֹן חוֹלָלְתִּי וּבְחֵטְא יֶחֱמַתְנִי אִמִּי׃ 51.11. הַסְתֵּר פָּנֶיךָ מֵחֲטָאָי וְכָל־עֲוֺנֹתַי מְחֵה׃ 79.2. נָתְנוּ אֶת־נִבְלַת עֲבָדֶיךָ מַאֲכָל לְעוֹף הַשָּׁמָיִם בְּשַׂר חֲסִידֶיךָ לְחַיְתוֹ־אָרֶץ׃ 79.9. עָזְרֵנוּ אֱלֹהֵי יִשְׁעֵנוּ עַל־דְּבַר כְּבוֹד־שְׁמֶךָ וְהַצִּילֵנוּ וְכַפֵּר עַל־חַטֹּאתֵינוּ לְמַעַן שְׁמֶךָ׃ 90.3. תָּשֵׁב אֱנוֹשׁ עַד־דַּכָּא וַתֹּאמֶר שׁוּבוּ בְנֵי־אָדָם׃ 103.14. כִּי־הוּא יָדַע יִצְרֵנוּ זָכוּר כִּי־עָפָר אֲנָחְנוּ׃ 104.13. מַשְׁקֶה הָרִים מֵעֲלִיּוֹתָיו מִפְּרִי מַעֲשֶׂיךָ תִּשְׂבַּע הָאָרֶץ׃ 104.14. מַצְמִיחַ חָצִיר לַבְּהֵמָה וְעֵשֶׂב לַעֲבֹדַת הָאָדָם לְהוֹצִיא לֶחֶם מִן־הָאָרֶץ׃ 104.15. וְיַיִן יְשַׂמַּח לְבַב־אֱנוֹשׁ לְהַצְהִיל פָּנִים מִשָּׁמֶן וְלֶחֶם לְבַב־אֱנוֹשׁ יִסְעָד׃ 104.17. אֲשֶׁר־שָׁם צִפֳּרִים יְקַנֵּנוּ חֲסִידָה בְּרוֹשִׁים בֵּיתָהּ׃ 104.18. הָרִים הַגְּבֹהִים לַיְּעֵלִים סְלָעִים מַחְסֶה לַשְׁפַנִּים׃ 104.21. הַכְּפִירִים שֹׁאֲגִים לַטָּרֶף וּלְבַקֵּשׁ מֵאֵל אָכְלָם׃ 104.25. זֶה הַיָּם גָּדוֹל וּרְחַב יָדָיִם שָׁם־רֶמֶשׂ וְאֵין מִסְפָּר חַיּוֹת קְטַנּוֹת עִם־גְּדֹלוֹת׃ 104.26. שָׁם אֳנִיּוֹת יְהַלֵּכוּן לִוְיָתָן זֶה־יָצַרְתָּ לְשַׂחֶק־בּוֹ׃ 104.29. תַּסְתִּיר פָּנֶיךָ יִבָּהֵלוּן תֹּסֵף רוּחָם יִגְוָעוּן וְאֶל־עֲפָרָם יְשׁוּבוּן׃ 118.11. סַבּוּנִי גַם־סְבָבוּנִי בְּשֵׁם יְהוָה כִּי אֲמִילַם׃ 145.16. פּוֹתֵחַ אֶת־יָדֶךָ וּמַשְׂבִּיעַ לְכָל־חַי רָצוֹן׃ 147.9. נוֹתֵן לִבְהֵמָה לַחְמָהּ לִבְנֵי עֹרֵב אֲשֶׁר יִקְרָאוּ׃ 1.5. Therefore the wicked shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous." 30.9. Unto Thee, O LORD, did I call, And unto the LORD I made supplication:" 51.5. For I know my transgressions; And my sin is ever before me." 51.7. Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me." 51.11. Hide Thy face from my sins, and blot out all mine iniquities." 79.2. They have given the dead bodies of Thy servants to be food unto the fowls of the heaven, The flesh of Thy saints unto the beasts of the earth." 79.9. Help us, O God of our salvation, for the sake of the glory of Thy name; And deliver us, and forgive our sins, for Thy name's sake." 90.3. Thou turnest man to contrition; And sayest: 'Return, ye children of men.'" 103.14. For He knoweth our frame; He remembereth that we are dust." 104.13. Who waterest the mountains from Thine upper chambers; The earth is full of the fruit of Thy works." 104.14. Who causeth the grass to spring up for the cattle, And herb for the service of man; To bring forth bread out of the earth," 104.15. And wine that maketh glad the heart of man, Making the face brighter than oil, And bread that stayeth man's heart." 104.17. Wherein the birds make their nests; As for the stork, the fir-trees are her house." 104.18. The high mountains are for the wild goats; The rocks are a refuge for the conies." 104.20. Thou makest darkness, and it is night, Wherein all the beasts of the forest do creep forth." 104.21. The young lions roar after their prey, And seek their food from God." 104.25. Yonder sea, great and wide, Therein are creeping things innumerable, Living creatures, both small and great." 104.26. There go the ships; There is leviathan, whom Thou hast formed to sport therein." 104.29. Thou hidest Thy face, they vanish; Thou withdrawest their breath, they perish, And return to their dust." 118.11. They compass me about, yea, they compass me about; Verily, in the name of the LORD I will cut them off." 145.16. Thou openest Thy hand, And satisfiest every living thing with favour." 146.10. The LORD will reign for ever, Thy God, O Zion, unto all generations. Hallelujah." 147.9. He giveth to the beast his food, And to the young ravens which cry."
13. Hebrew Bible, 1 Kings, 2.43, 7.26, 7.36 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

2.43. וּמַדּוּעַ לֹא שָׁמַרְתָּ אֵת שְׁבֻעַת יְהוָה וְאֶת־הַמִּצְוָה אֲשֶׁר־צִוִּיתִי עָלֶיךָ׃ 7.26. וְעָבְיוֹ טֶפַח וּשְׂפָתוֹ כְּמַעֲשֵׂה שְׂפַת־כּוֹס פֶּרַח שׁוֹשָׁן אַלְפַּיִם בַּת יָכִיל׃ 7.36. וַיְפַתַּח עַל־הַלֻּחֹת יְדֹתֶיהָ וְעַל ומסגרתיה [מִסְגְּרֹתֶיהָ] כְּרוּבִים אֲרָיוֹת וְתִמֹרֹת כְּמַעַר־אִישׁ וְלֹיוֹת סָבִיב׃ 2.43. Why then hast thou not kept the oath of the LORD, and the commandment that I have charged thee with?’" 7.26. And it was a hand-breadth thick; and the brim thereof was wrought like the brim of a cup, like the flower of a lily; it held two thousand baths." 7.36. And on the plates of the stays thereof, and on the borders thereof, he graved cherubim, lions, and palm-trees, according to the space of each, with wreaths round about."
14. Hebrew Bible, 1 Samuel, 13.13 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

13.13. וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל אֶל־שָׁאוּל נִסְכָּלְתָּ לֹא שָׁמַרְתָּ אֶת־מִצְוַת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר צִוָּךְ כִּי עַתָּה הֵכִין יְהוָה אֶת־מַמְלַכְתְּךָ אֶל־יִשְׂרָאֵל עַד־עוֹלָם׃ 13.13. And Shemu᾽el said to Sha᾽ul, Thou hast done foolishly: thou hast not kept the commandment of the Lord thy God, which he commanded thee: for now the Lord would have established thy kingdom upon Yisra᾽el for ever."
15. Hebrew Bible, 2 Kings, 6.24-6.30, 9.35-9.37, 25.3 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

6.24. וַיְהִי אַחֲרֵי־כֵן וַיִּקְבֹּץ בֶּן־הֲדַד מֶלֶךְ־אֲרָם אֶת־כָּל־מַחֲנֵהוּ וַיַּעַל וַיָּצַר עַל־שֹׁמְרוֹן׃ 6.25. וַיְהִי רָעָב גָּדוֹל בְּשֹׁמְרוֹן וְהִנֵּה צָרִים עָלֶיהָ עַד הֱיוֹת רֹאשׁ־חֲמוֹר בִּשְׁמֹנִים כֶּסֶף וְרֹבַע הַקַּב חרייונים [דִּבְיוֹנִים] בַּחֲמִשָּׁה־כָסֶף׃ 6.26. וַיְהִי מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל עֹבֵר עַל־הַחֹמָה וְאִשָּׁה צָעֲקָה אֵלָיו לֵאמֹר הוֹשִׁיעָה אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ׃ 6.27. וַיֹּאמֶר אַל־יוֹשִׁעֵךְ יְהוָה מֵאַיִן אוֹשִׁיעֵךְ הֲמִן־הַגֹּרֶן אוֹ מִן־הַיָּקֶב׃ 6.28. וַיֹּאמֶר־לָהּ הַמֶּלֶךְ מַה־לָּךְ וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה הַזֹּאת אָמְרָה אֵלַי תְּנִי אֶת־בְּנֵךְ וְנֹאכְלֶנּוּ הַיּוֹם וְאֶת־בְּנִי נֹאכַל מָחָר׃ 6.29. וַנְּבַשֵּׁל אֶת־בְּנִי וַנֹּאכְלֵהוּ וָאֹמַר אֵלֶיהָ בַּיּוֹם הָאַחֵר תְּנִי אֶת־בְּנֵךְ וְנֹאכְלֶנּוּ וַתַּחְבִּא אֶת־בְּנָהּ׃ 9.35. וַיֵּלְכוּ לְקָבְרָהּ וְלֹא־מָצְאוּ בָהּ כִּי אִם־הַגֻּלְגֹּלֶת וְהָרַגְלַיִם וְכַפּוֹת הַיָּדָיִם׃ 9.36. וַיָּשֻׁבוּ וַיַּגִּידוּ לוֹ וַיֹּאמֶר דְּבַר־יְהוָה הוּא אֲשֶׁר דִּבֶּר בְּיַד־עַבְדּוֹ אֵלִיָּהוּ הַתִּשְׁבִּי לֵאמֹר בְּחֵלֶק יִזְרְעֶאל יֹאכְלוּ הַכְּלָבִים אֶת־בְּשַׂר אִיזָבֶל׃ 9.37. והית [וְהָיְתָה] נִבְלַת אִיזֶבֶל כְּדֹמֶן עַל־פְּנֵי הַשָּׂדֶה בְּחֵלֶק יִזְרְעֶאל אֲשֶׁר לֹא־יֹאמְרוּ זֹאת אִיזָבֶל׃ 25.3. בְּתִשְׁעָה לַחֹדֶשׁ וַיֶּחֱזַק הָרָעָב בָּעִיר וְלֹא־הָיָה לֶחֶם לְעַם הָאָרֶץ׃ 25.3. וַאֲרֻחָתוֹ אֲרֻחַת תָּמִיד נִתְּנָה־לּוֹ מֵאֵת הַמֶּלֶךְ דְּבַר־יוֹם בְּיוֹמוֹ כֹּל יְמֵי חַיָּו׃ 6.24. And it came to pass after this, that Ben-hadad king of Aram gathered all his host, and went up, and besieged Samaria." 6.25. And there was a great famine in Samaria; and, behold, they besieged it, until an ass’s head was sold for fourscore pieces of silver, and the fourth part of a kab of dove’s dung for five pieces of silver." 6.26. And as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman unto him, saying: ‘Help, my lord, O king.’" 6.27. And he said: ‘If the LORD do not help thee, whence shall I help thee? out of the threshingfloor, or out of the winepress?’" 6.28. And the king said unto her: ‘What aileth thee?’ And she answered: ‘This woman said unto me: Give thy son, that we may eat him to-day, and we will eat my son to-morrow." 6.29. So we boiled my son, and did eat him; and I said unto her on the next day: Give thy son, that we may eat him; and she hath hid her son.’" 6.30. And it came to pass, when the king heard the words of the woman, that he rent his clothes—now he was passing by upon the wall—and the people looked, and, behold, he had sackcloth within upon his flesh." 9.35. And they went to bury her; but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands." 9.36. Wherefore they came back, and told him. And he said: ‘This is the word of the LORD, which He spoke by His servant Elijah the Tishbite, saying: In the portion of Jezreel shall the dogs eat the flesh of Jezebel;" 9.37. and the carcass of Jezebel shall be as dung upon the face of the field in the portion of Jezreel; so that they shall not say: This is Jezebel.’" 25.3. On the ninth day of the [fourth] month the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land."
16. Hebrew Bible, 2 Samuel, 15.1 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

15.1. וַיְהִי מֵאַחֲרֵי כֵן וַיַּעַשׂ לוֹ אַבְשָׁלוֹם מֶרְכָּבָה וְסֻסִים וַחֲמִשִּׁים אִישׁ רָצִים לְפָנָיו׃ 15.1. וַיִּשְׁלַח אַבְשָׁלוֹם מְרַגְּלִים בְּכָל־שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר כְּשָׁמְעֲכֶם אֶת־קוֹל הַשֹּׁפָר וַאֲמַרְתֶּם מָלַךְ אַבְשָׁלוֹם בְּחֶבְרוֹן׃ 15.1. And it came to pass after this, that Avshalom prepared him chariots and horses, and fifty men to run before him."
17. Hebrew Bible, Amos, 2.6, 5.15, 7.17 (8th cent. BCE - 6th cent. BCE)

2.6. כֹּה אָמַר יְהוָה עַל־שְׁלֹשָׁה פִּשְׁעֵי יִשְׂרָאֵל וְעַל־אַרְבָּעָה לֹא אֲשִׁיבֶנּוּ עַל־מִכְרָם בַּכֶּסֶף צַדִּיק וְאֶבְיוֹן בַּעֲבוּר נַעֲלָיִם׃ 5.15. שִׂנְאוּ־רָע וְאֶהֱבוּ טוֹב וְהַצִּיגוּ בַשַּׁעַר מִשְׁפָּט אוּלַי יֶחֱנַן יְהוָה אֱלֹהֵי־צְבָאוֹת שְׁאֵרִית יוֹסֵף׃ 7.17. לָכֵן כֹּה־אָמַר יְהוָה אִשְׁתְּךָ בָּעִיר תִּזְנֶה וּבָנֶיךָ וּבְנֹתֶיךָ בַּחֶרֶב יִפֹּלוּ וְאַדְמָתְךָ בַּחֶבֶל תְּחֻלָּק וְאַתָּה עַל־אֲדָמָה טְמֵאָה תָּמוּת וְיִשְׂרָאֵל גָּלֹה יִגְלֶה מֵעַל אַדְמָתוֹ׃ 2.6. Thus saith the LORD: For three transgressions of Israel, Yea, for four, I will not reverse it: Because they sell the righteous for silver, And the needy for a pair of shoes;" 5.15. Hate the evil, and love the good, And establish justice in the gate; It may be that the LORD, the God of hosts, Will be gracious unto the remt of Joseph." 7.17. Therefore thus saith the LORD: Thy wife shall be a harlot in the city, And thy sons and thy daughters shall fall by the sword, And thy land shall be divided by line; And thou thyself shalt die in an unclean land, And Israel shall surely be led away captive out of his land.’"
18. Hebrew Bible, Isaiah, 14.11, 26.19, 35.9 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

14.11. הוּרַד שְׁאוֹל גְּאוֹנֶךָ הֶמְיַת נְבָלֶיךָ תַּחְתֶּיךָ יֻצַּע רִמָּה וּמְכַסֶּיךָ תּוֹלֵעָה׃ 26.19. יִחְיוּ מֵתֶיךָ נְבֵלָתִי יְקוּמוּן הָקִיצוּ וְרַנְּנוּ שֹׁכְנֵי עָפָר כִּי טַל אוֹרֹת טַלֶּךָ וָאָרֶץ רְפָאִים תַּפִּיל׃ 35.9. לֹא־יִהְיֶה שָׁם אַרְיֵה וּפְרִיץ חַיּוֹת בַּל־יַעֲלֶנָּה לֹא תִמָּצֵא שָׁם וְהָלְכוּ גְּאוּלִים׃ 14.11. Thy pomp is brought down to the nether-world, And the noise of thy psalteries; the maggot is spread under thee, And the worms cover thee.’" 26.19. Thy dead shall live, my dead bodies shall arise— Awake and sing, ye that dwell in the dust— For Thy dew is as the dew of light, And the earth shall bring to life the shades." 35.9. No lion shall be there, Nor shall any ravenous beast go up thereon, They shall not be found there; But the redeemed shall walk there;"
19. Hebrew Bible, Jeremiah, 8.2, 14.16, 19.6, 19.9, 26.1, 52.18 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

8.2. עָבַר קָצִיר כָּלָה קָיִץ וַאֲנַחְנוּ לוֹא נוֹשָׁעְנוּ׃ 8.2. וּשְׁטָחוּם לַשֶּׁמֶשׁ וְלַיָּרֵחַ וּלְכֹל צְבָא הַשָּׁמַיִם אֲשֶׁר אֲהֵבוּם וַאֲשֶׁר עֲבָדוּם וַאֲשֶׁר הָלְכוּ אַחֲרֵיהֶם וַאֲשֶׁר דְּרָשׁוּם וַאֲשֶׁר הִשְׁתַּחֲווּ לָהֶם לֹא יֵאָסְפוּ וְלֹא יִקָּבֵרוּ לְדֹמֶן עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה יִהְיוּ׃ 14.16. וְהָעָם אֲשֶׁר־הֵמָּה נִבְּאִים לָהֶם יִהְיוּ מֻשְׁלָכִים בְּחֻצוֹת יְרוּשָׁלִַם מִפְּנֵי הָרָעָב וְהַחֶרֶב וְאֵין מְקַבֵּר לָהֵמָּה הֵמָּה נְשֵׁיהֶם וּבְנֵיהֶם וּבְנֹתֵיהֶם וְשָׁפַכְתִּי עֲלֵיהֶם אֶת־רָעָתָם׃ 19.6. לָכֵן הִנֵּה־יָמִים בָּאִים נְאֻם־יְהוָה וְלֹא־יִקָּרֵא לַמָּקוֹם הַזֶּה עוֹד הַתֹּפֶת וְגֵיא בֶן־הִנֹּם כִּי אִם־גֵּיא הַהֲרֵגָה׃ 19.9. וְהַאֲכַלְתִּים אֶת־בְּשַׂר בְּנֵיהֶם וְאֵת בְּשַׂר בְּנֹתֵיהֶם וְאִישׁ בְּשַׂר־רֵעֵהוּ יֹאכֵלוּ בְּמָצוֹר וּבְמָצוֹק אֲשֶׁר יָצִיקוּ לָהֶם אֹיְבֵיהֶם וּמְבַקְשֵׁי נַפְשָׁם׃ 26.1. בְּרֵאשִׁית מַמְלְכוּת יְהוֹיָקִים בֶּן־יֹאשִׁיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה הָיָה הַדָּבָר הַזֶּה מֵאֵת יְהוָה לֵאמֹר׃ 26.1. וַיִּשְׁמְעוּ שָׂרֵי יְהוּדָה אֵת הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַיַּעֲלוּ מִבֵּית־הַמֶּלֶךְ בֵּית יְהוָה וַיֵּשְׁבוּ בְּפֶתַח שַׁעַר־יְהוָה הֶחָדָשׁ׃ 52.18. וְאֶת־הַסִּרוֹת וְאֶת־הַיָּעִים וְאֶת־הַמְזַמְּרוֹת וְאֶת־הַמִּזְרָקֹת וְאֶת־הַכַּפּוֹת וְאֵת כָּל־כְּלֵי הַנְּחֹשֶׁת אֲשֶׁר־יְשָׁרְתוּ בָהֶם לָקָחוּ׃ 8.2. and they shall spread them before the sun, and the moon, and all the host of heaven, whom they have loved, and whom they have served, and after whom they have walked, and whom they have sought, and whom they have worshipped; they shall not be gathered, nor be buried, they shall be for dung upon the face of the earth." 14.16. and the people to whom they prophesy shall be cast out in the streets of Jerusalem because of the famine and the sword; and they shall have none to bury them, them, their wives, nor their sons, nor their daughters; for I will pour their evil upon them.’" 19.6. Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that this place shall no more be called Topheth, nor The valley of the son of Hinnom, but The valley of slaughter;" 19.9. and I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they shall eat every one the flesh of his friend, in the siege and in the straitness, wherewith their enemies, and they that seek their life, shall straiten them." 26.1. In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, came this word from the LORD, saying:" 52.18. The pots also, and the shovels, and the snuffers, and the basins, and the pans, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away."
20. Hebrew Bible, Joshua, 3.13, 4.14, 5.2, 5.9 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

3.13. וְהָיָה כְּנוֹחַ כַּפּוֹת רַגְלֵי הַכֹּהֲנִים נֹשְׂאֵי אֲרוֹן יְהוָה אֲדוֹן כָּל־הָאָרֶץ בְּמֵי הַיַּרְדֵּן מֵי הַיַּרְדֵּן יִכָּרֵתוּן הַמַּיִם הַיֹּרְדִים מִלְמָעְלָה וְיַעַמְדוּ נֵד אֶחָד׃ 4.14. בַּיּוֹם הַהוּא גִּדַּל יְהוָה אֶת־יְהוֹשֻׁעַ בְּעֵינֵי כָּל־יִשְׂרָאֵל וַיִּרְאוּ אֹתוֹ כַּאֲשֶׁר יָרְאוּ אֶת־מֹשֶׁה כָּל־יְמֵי חַיָּיו׃ 5.2. בָּעֵת הַהִיא אָמַר יְהוָה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ עֲשֵׂה לְךָ חַרְבוֹת צֻרִים וְשׁוּב מֹל אֶת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל שֵׁנִית׃ 5.9. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ הַיּוֹם גַּלּוֹתִי אֶת־חֶרְפַּת מִצְרַיִם מֵעֲלֵיכֶם וַיִּקְרָא שֵׁם הַמָּקוֹם הַהוּא גִּלְגָּל עַד הַיּוֹם הַזֶּה׃ 3.13. And it shall come to pass, when the soles of the feet of the priests that bear the ark of the LORD, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of the Jordan, that the waters of the Jordan shall be cut off, even the waters that come down from above; and they shall stand in one heap.’" 4.14. On that day the LORD magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life." 5.2. At that time the LORD said unto Joshua: ‘Make thee knives of flint, and circumcise again the children of Israel the second time.’" 5.9. And the LORD said unto Joshua: ‘This day have I rolled away the reproach of Egypt from off you.’ Wherefore the name of that place was called Gilgal, unto this day."
21. Hebrew Bible, Judges, 16.16 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

16.16. וַיְהִי כִּי־הֵצִיקָה לּוֹ בִדְבָרֶיהָ כָּל־הַיָּמִים וַתְּאַלֲצֵהוּ וַתִּקְצַר נַפְשׁוֹ לָמוּת׃ 16.16. And it came to pass, when she harassed him daily with her words, and urged him, so that he was sick to death;"
22. Hebrew Bible, Lamentations, 2.11-2.12, 4.4-4.10 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

2.11. כָּלוּ בַדְּמָעוֹת עֵינַי חֳמַרְמְרוּ מֵעַי נִשְׁפַּךְ לָאָרֶץ כְּבֵדִי עַל־שֶׁבֶר בַּת־עַמִּי בֵּעָטֵף עוֹלֵל וְיוֹנֵק בִּרְחֹבוֹת קִרְיָה׃ 2.12. לְאִמֹּתָם יֹאמְרוּ אַיֵּה דָּגָן וָיָיִן בְּהִתְעַטְּפָם כֶּחָלָל בִּרְחֹבוֹת עִיר בְּהִשְׁתַּפֵּךְ נַפְשָׁם אֶל־חֵיק אִמֹּתָם׃ 4.4. דָּבַק לְשׁוֹן יוֹנֵק אֶל־חכּוֹ בַּצָּמָא עוֹלָלִים שָׁאֲלוּ לֶחֶם פֹּרֵשׂ אֵין לָהֶם׃ 4.5. הָאֹכְלִים לְמַעֲדַנִּים נָשַׁמּוּ בַּחוּצוֹת הָאֱמֻנִים עֲלֵי תוֹלָע חִבְּקוּ אַשְׁפַּתּוֹת׃ 4.6. וַיִּגְדַּל עֲוֺן בַּת־עַמִּי מֵחַטַּאת סְדֹם הַהֲפוּכָה כְמוֹ־רָגַע וְלֹא־חָלוּ בָהּ יָדָיִם׃ 4.7. זַכּוּ נְזִירֶיהָ מִשֶּׁלֶג צַחוּ מֵחָלָב אָדְמוּ עֶצֶם מִפְּנִינִים סַפִּיר גִּזְרָתָם׃ 4.8. חָשַׁךְ מִשְּׁחוֹר תָּאֳרָם לֹא נִכְּרוּ בַּחוּצוֹת צָפַד עוֹרָם עַל־עַצְמָם יָבֵשׁ הָיָה כָעֵץ׃ 4.9. טוֹבִים הָיוּ חַלְלֵי־חֶרֶב מֵחַלְלֵי רָעָב שֶׁהֵם יָזוּבוּ מְדֻקָּרִים מִתְּנוּבֹת שָׂדָי׃ 2.11. Mine eyes do fail with tears, Mine inwards burn, My liver is poured upon the earth, For the breach of the daughter of my people; Because the young children and the sucklings swoon In the broad places of the city." 2.12. They say to their mothers: ‘Where is corn and wine?’ When they swoon as the wounded In the broad places of the city, When their soul is poured out Into their mothers’bosom." 4.4. The tongue of the sucking child cleaveth To the roof of his mouth for thirst; The young children ask bread, And none breaketh it unto them." 4.5. They that did feed on dainties Are desolate in the streets; They that were brought up in scarlet Embrace dunghills." 4.6. For the iniquity of the daughter of my people is greater Than the sin of Sodom, That was overthrown as in a moment, And no hands fell upon her." 4.7. Her princes were purer than snow, They were whiter than milk, They were more ruddy in body than rubies, Their polishing was as of sapphire;" 4.8. Their visage is blacker than a coal; They are not known in the streets; Their skin is shrivelled upon their bones; It is withered, it is become like a stick." 4.9. They that are slain with the sword are better Than they that are slain with hunger; For these pine away, stricken through, For want of the fruits of the field." 4.10. The hands of women full of compassion Have sodden their own children; They were their food In the destruction of the daughter of my people."
23. Hesiod, Theogony, 405-407, 409, 421, 434, 448-451, 404 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)

404. The fair Petraea, Metis, Menestho
24. Hebrew Bible, Ezekiel, 5.17, 11.23, 13.3, 13.18, 14.6, 14.21, 16.36, 21.3, 21.14, 22.28, 23.22, 23.28, 23.32, 23.35, 23.46, 24.6, 24.9, 24.21, 25.13, 26.15, 28.2, 28.6, 28.12, 29.3, 29.8, 30.22, 32.3, 32.11, 34.2, 34.15, 34.17, 34.20, 36.22, 37.5, 37.9, 37.12 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)

5.17. וְשִׁלַּחְתִּי עֲלֵיכֶם רָעָב וְחַיָּה רָעָה וְשִׁכְּלֻךְ וְדֶבֶר וָדָם יַעֲבָר־בָּךְ וְחֶרֶב אָבִיא עָלַיִךְ אֲנִי יְהוָה דִּבַּרְתִּי׃ 11.23. וַיַּעַל כְּבוֹד יְהוָה מֵעַל תּוֹךְ הָעִיר וַיַּעֲמֹד עַל־הָהָר אֲשֶׁר מִקֶּדֶם לָעִיר׃ 13.3. כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הוֹי עַל־הַנְּבִיאִים הַנְּבָלִים אֲשֶׁר הֹלְכִים אַחַר רוּחָם וּלְבִלְתִּי רָאוּ׃ 13.18. וְאָמַרְתָּ כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הוֹי לִמְתַפְּרוֹת כְּסָתוֹת עַל כָּל־אַצִּילֵי יָדַי וְעֹשׂוֹת הַמִּסְפָּחוֹת עַל־רֹאשׁ כָּל־קוֹמָה לְצוֹדֵד נְפָשׁוֹת הַנְּפָשׁוֹת תְּצוֹדֵדְנָה לְעַמִּי וּנְפָשׁוֹת לָכֶנָה תְחַיֶּינָה׃ 14.6. לָכֵן אֱמֹר אֶל־בֵּית יִשְׂרָאֵל כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה שׁוּבוּ וְהָשִׁיבוּ מֵעַל גִּלּוּלֵיכֶם וּמֵעַל כָּל־תּוֹעֲבֹתֵיכֶם הָשִׁיבוּ פְנֵיכֶם׃ 14.21. כִּי כֹה אָמַר אֲדֹנָי יְהֹוִה אַף כִּי־אַרְבַּעַת שְׁפָטַי הָרָעִים חֶרֶב וְרָעָב וְחַיָּה רָעָה וָדֶבֶר שִׁלַּחְתִּי אֶל־יְרוּשָׁלִָם לְהַכְרִית מִמֶּנָּה אָדָם וּבְהֵמָה׃ 16.36. כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהֹוִה יַעַן הִשָּׁפֵךְ נְחֻשְׁתֵּךְ וַתִּגָּלֶה עֶרְוָתֵךְ בְּתַזְנוּתַיִךְ עַל־מְאַהֲבָיִךְ וְעַל כָּל־גִּלּוּלֵי תוֹעֲבוֹתַיִךְ וְכִדְמֵי בָנַיִךְ אֲשֶׁר נָתַתְּ לָהֶם׃ 21.3. וְאַתָּה חָלָל רָשָׁע נְשִׂיא יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר־בָּא יוֹמוֹ בְּעֵת עֲוֺן קֵץ׃ 21.3. וְאָמַרְתָּ לְיַעַר הַנֶּגֶב שְׁמַע דְּבַר־יְהוָה כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנְנִי מַצִּית־בְּךָ אֵשׁ וְאָכְלָה בְךָ כָל־עֵץ־לַח וְכָל־עֵץ יָבֵשׁ לֹא־תִכְבֶּה לַהֶבֶת שַׁלְהֶבֶת וְנִצְרְבוּ־בָהּ כָּל־פָּנִים מִנֶּגֶב צָפוֹנָה׃ 21.14. בֶּן־אָדָם הִנָּבֵא וְאָמַרְתָּ כֹּה אָמַר אֲדֹנָי אֱמֹר חֶרֶב חֶרֶב הוּחַדָּה וְגַם־מְרוּטָה׃ 23.22. לָכֵן אָהֳלִיבָה כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנְנִי מֵעִיר אֶת־מְאַהֲבַיִךְ עָלַיִךְ אֵת אֲשֶׁר־נָקְעָה נַפְשֵׁךְ מֵהֶם וַהֲבֵאתִים עָלַיִךְ מִסָּבִיב׃ 23.28. כִּי כֹה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנְנִי נֹתְנָךְ בְּיַד אֲשֶׁר שָׂנֵאת בְּיַד אֲשֶׁר־נָקְעָה נַפְשֵׁךְ מֵהֶם׃ 23.32. כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהֹוִה כּוֹס אֲחוֹתֵךְ תִּשְׁתִּי הָעֲמֻקָּה וְהָרְחָבָה תִּהְיֶה לִצְחֹק וּלְלַעַג מִרְבָּה לְהָכִיל׃ 23.35. לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה יַעַן שָׁכַחַתְּ אוֹתִי וַתַּשְׁלִיכִי אוֹתִי אַחֲרֵי גַוֵּךְ וְגַם־אַתְּ שְׂאִי זִמָּתֵךְ וְאֶת־תַּזְנוּתָיִךְ׃ 23.46. כִּי כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הַעֲלֵה עֲלֵיהֶם קָהָל וְנָתֹן אֶתְהֶן לְזַעֲוָה וְלָבַז׃ 24.6. לָכֵן כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהֹוִה אוֹי עִיר הַדָּמִים סִיר אֲשֶׁר חֶלְאָתָה בָהּ וְחֶלְאָתָהּ לֹא יָצְאָה מִמֶּנָּה לִנְתָחֶיהָ לִנְתָחֶיהָ הוֹצִיאָהּ לֹא־נָפַל עָלֶיהָ גּוֹרָל׃ 24.9. לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה אוֹי עִיר הַדָּמִים גַּם־אֲנִי אַגְדִּיל הַמְּדוּרָה׃ 24.21. אֱמֹר לְבֵית יִשְׂרָאֵל כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנְנִי מְחַלֵּל אֶת־מִקְדָּשִׁי גְּאוֹן עֻזְּכֶם מַחְמַד עֵינֵיכֶם וּמַחְמַל נַפְשְׁכֶם וּבְנֵיכֶם וּבְנוֹתֵיכֶם אֲשֶׁר עֲזַבְתֶּם בַּחֶרֶב יִפֹּלוּ׃ 25.13. לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה וְנָטִתִי יָדִי עַל־אֱדוֹם וְהִכְרַתִּי מִמֶּנָּה אָדָם וּבְהֵמָה וּנְתַתִּיהָ חָרְבָּה מִתֵּימָן וּדְדָנֶה בַּחֶרֶב יִפֹּלוּ׃ 26.15. כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה לְצוֹר הֲלֹא מִקּוֹל מַפַּלְתֵּךְ בֶּאֱנֹק חָלָל בֵּהָרֵג הֶרֶג בְּתוֹכֵךְ יִרְעֲשׁוּ הָאִיִּים׃ 28.2. בֶּן־אָדָם אֱמֹר לִנְגִיד צֹר כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהֹוִה יַעַן גָּבַהּ לִבְּךָ וַתֹּאמֶר אֵל אָנִי מוֹשַׁב אֱלֹהִים יָשַׁבְתִּי בְּלֵב יַמִּים וְאַתָּה אָדָם וְלֹא־אֵל וַתִּתֵּן לִבְּךָ כְּלֵב אֱלֹהִים׃ 28.2. וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃ 28.6. לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה יַעַן תִּתְּךָ אֶת־לְבָבְךָ כְּלֵב אֱלֹהִים׃ 28.12. בֶּן־אָדָם שָׂא קִינָה עַל־מֶלֶךְ צוֹר וְאָמַרְתָּ לּוֹ כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה אַתָּה חוֹתֵם תָּכְנִית מָלֵא חָכְמָה וּכְלִיל יֹפִי׃ 29.3. דַּבֵּר וְאָמַרְתָּ כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנְנִי עָלֶיךָ פַּרְעֹה מֶלֶךְ־מִצְרַיִם הַתַּנִּים הַגָּדוֹל הָרֹבֵץ בְּתוֹךְ יְאֹרָיו אֲשֶׁר אָמַר לִי יְאֹרִי וַאֲנִי עֲשִׂיתִנִי׃ 29.8. לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנְנִי מֵבִיא עָלַיִךְ חָרֶב וְהִכְרַתִּי מִמֵּךְ אָדָם וּבְהֵמָה׃ 30.22. לָכֵן כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהֹוִה הִנְנִי אֶל־פַּרְעֹה מֶלֶךְ־מִצְרַיִם וְשָׁבַרְתִּי אֶת־זְרֹעֹתָיו אֶת־הַחֲזָקָה וְאֶת־הַנִּשְׁבָּרֶת וְהִפַּלְתִּי אֶת־הַחֶרֶב מִיָּדוֹ׃ 32.3. שָׁמָּה נְסִיכֵי צָפוֹן כֻּלָּם וְכָל־צִדֹנִי אֲשֶׁר־יָרְדוּ אֶת־חֲלָלִים בְּחִתִּיתָם מִגְבוּרָתָם בּוֹשִׁים וַיִּשְׁכְּבוּ עֲרֵלִים אֶת־חַלְלֵי־חֶרֶב וַיִּשְׂאוּ כְלִמָּתָם אֶת־יוֹרְדֵי בוֹר׃ 32.3. כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה וּפָרַשְׂתִּי עָלֶיךָ אֶת־רִשְׁתִּי בִּקְהַל עַמִּים רַבִּים וְהֶעֱלוּךָ בְּחֶרְמִי׃ 32.11. כִּי כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה חֶרֶב מֶלֶךְ־בָּבֶל תְּבוֹאֶךָ׃ 34.2. לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה אֲלֵיהֶם הִנְנִי־אָנִי וְשָׁפַטְתִּי בֵּין־שֶׂה בִרְיָה וּבֵין שֶׂה רָזָה׃ 34.2. בֶּן־אָדָם הִנָּבֵא עַל־רוֹעֵי יִשְׂרָאֵל הִנָּבֵא וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם לָרֹעִים כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הוֹי רֹעֵי־יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר הָיוּ רֹעִים אוֹתָם הֲלוֹא הַצֹּאן יִרְעוּ הָרֹעִים׃ 34.15. אֲנִי אֶרְעֶה צֹאנִי וַאֲנִי אַרְבִּיצֵם נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃ 34.17. וְאַתֵּנָה צֹאנִי כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנְנִי שֹׁפֵט בֵּין־שֶׂה לָשֶׂה לָאֵילִים וְלָעַתּוּדִים׃ 36.22. לָכֵן אֱמֹר לְבֵית־יִשְׂרָאֵל כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה לֹא לְמַעַנְכֶם אֲנִי עֹשֶׂה בֵּית יִשְׂרָאֵל כִּי אִם־לְשֵׁם־קָדְשִׁי אֲשֶׁר חִלַּלְתֶּם בַּגּוֹיִם אֲשֶׁר־בָּאתֶם שָׁם׃ 37.5. כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה לָעֲצָמוֹת הָאֵלֶּה הִנֵּה אֲנִי מֵבִיא בָכֶם רוּחַ וִחְיִיתֶם׃ 37.9. וַיֹּאמֶר אֵלַי הִנָּבֵא אֶל־הָרוּחַ הִנָּבֵא בֶן־אָדָם וְאָמַרְתָּ אֶל־הָרוּחַ כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה מֵאַרְבַּע רוּחוֹת בֹּאִי הָרוּחַ וּפְחִי בַּהֲרוּגִים הָאֵלֶּה וְיִחְיוּ׃ 37.12. לָכֵן הִנָּבֵא וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנֵּה אֲנִי פֹתֵחַ אֶת־קִבְרוֹתֵיכֶם וְהַעֲלֵיתִי אֶתְכֶם מִקִּבְרוֹתֵיכֶם עַמִּי וְהֵבֵאתִי אֶתְכֶם אֶל־אַדְמַת יִשְׂרָאֵל׃ 5.17. and I will send upon you famine and evil beasts, and they shall bereave thee; and pestilence and blood shall pass through thee; and I will bring the sword upon thee. I the LORD have spoken it.’" 11.23. And the glory of the LORD went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city." 13.3. Thus saith the Lord GOD: Woe unto the vile prophets, that follow their own spirit, and things which they have not seen!" 13.18. and say: Thus saith the Lord GOD: Woe to the women that sew cushions upon all elbows, and make pads for the head of persons of every stature to hunt souls! Will ye hunt the souls of My people, and save souls alive for yourselves?" 14.6. Therefore say unto the house of Israel: Thus saith the Lord GOD: Return ye, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations." 14.21. For thus saith the Lord GOD: How much more when I send My four sore judgments against Jerusalem, the sword, and the famine, and the evil beasts, and the pestilence, to cut off from it man and beast." 16.36. Thus saith the Lord GOD: Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness uncovered through thy harlotries with thy lovers; and because of all the idols of thy abominations, and for the blood of thy children, that thou didst give unto them;" 21.3. and say to the forest of the South: Hear the word of the LORD: Thus saith the Lord GOD: Behold, I will kindle a fire in thee, and it shall devour every green tree in thee, and every dry tree, it shall not be quenched, even a flaming flame; and all faces from the south to the north shall be seared thereby." 21.14. ’Son of man, prophesy, and say: Thus saith the LORD: Say: A sword, a sword, it is sharpened, And also furbished:" 23.22. Therefore, O Oholibah, thus saith the Lord GOD: Behold, I will raise up thy lovers against thee, from whom thy soul is alienated, and I will bring them against thee on every side:" 23.28. For thus saith the Lord GOD: Behold, I will deliver thee into the hand of them whom thou hatest, into the hand of them from whom thy soul is alienated;" 23.32. Thus saith the Lord GOD: Thou shalt drink of thy sister’s cup, Which is deep and large; Thou shalt be for a scorn and a derision; It is full to the uttermost." 23.35. Therefore thus saith the Lord GOD: Because thou hast forgotten Me, and cast Me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy harlotries.’" 23.46. For thus saith the Lord GOD: An assembly shall be brought up against them, and they shall be made a horror and a spoil." 24.6. Wherefore thus saith the Lord GOD: Woe to the bloody city, to the pot whose filth is therein, and whose filth is not gone out of it! bring it out piece by piece; no lot is fallen upon it." 24.9. Therefore thus saith the Lord GOD: Woe to the bloody city! I also will make the pile great," 24.21. Speak unto the house of Israel: Thus saith the Lord GOD: Behold, I will profane My sanctuary, the pride of your power, the desire of your eyes, and the longing of your soul; and your sons and your daughters whom ye have left behind shall fall by the sword." 25.13. therefore thus saith the Lord GOD: I will stretch out My hand upon Edom, and will cut off man and beast from it; and I will make it desolate from Teman, even unto Dedan shall they fall by the sword." 26.15. Thus saith the Lord GOD to Tyre: Shall not the isles shake at the sound of thy fall, when the wounded groan, when the slaughter is made in the midst of thee?" 28.2. ’Son of man, say unto the prince of Tyre: Thus saith the Lord GOD: Because thy heart is lifted up, And thou hast said: I am a god, I sit in the seat of God, In the heart of the seas; Yet thou art man, and not God, Though thou didst set thy heart as the heart of God—" 28.6. Therefore thus saith the Lord GOD: Because thou hast set thy heart As the heart of God;" 28.12. ’Son of man, take up a lamentation for the king of Tyre, and say unto him: Thus saith the Lord GOD: Thou seal most accurate, full of wisdom, and perfect in beauty," 29.3. speak, and say: Thus saith the Lord GOD: Behold, I am against thee, Pharaoh King of Egypt, The great dragon that lieth In the midst of his rivers, That hath said: My river is mine own, And I have made it for myself." 29.8. Therefore thus saith the Lord GOD: Behold, I will bring a sword upon thee, and will cut off from thee man and beast." 30.22. Therefore thus saith the Lord GOD: Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand." 32.3. Thus saith the Lord GOD: I will therefore spread out My net over thee With a company of many peoples; And they shall bring thee up in My net." 32.11. For thus saith the Lord GOD: The sword of the king of Babylon shall come upon thee." 34.2. ’Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say unto them, even to the shepherds: Thus saith the Lord GOD: Woe unto the shepherds of Israel that have fed themselves! should not the shepherds feed the sheep?" 34.15. I will feed My sheep, and I will cause them to lie down, saith the Lord GOD." 34.17. And as for you, O My flock, thus saith the Lord GOD: Behold, I judge between cattle and cattle, even the rams and the he-goats." 34.20. Therefore thus saith the Lord GOD unto them: Behold, I, even I, will judge between the fat cattle and the lean cattle." 36.22. Therefore say unto the house of Israel: Thus saith the Lord GOD: I do not this for your sake, O house of Israel, but for My holy name, which ye have profaned among the nations, whither ye came." 37.5. Thus saith the Lord GOD unto these bones: Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live." 37.9. Then said He unto me: ‘Prophesy unto the breath, prophesy, son of man, and say to the breath: Thus saith the Lord GOD: Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live.’" 37.12. Therefore prophesy, and say unto them: Thus saith the Lord GOD: Behold, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, O My people; and I will bring you into the land of Israel."
25. Hebrew Bible, Ecclesiastes, 1.13, 3.9-3.22, 4.1-4.3, 8.5, 11.7, 12.1, 12.6-12.8 (5th cent. BCE - 2nd cent. BCE)

1.13. וְנָתַתִּי אֶת־לִבִּי לִדְרוֹשׁ וְלָתוּר בַּחָכְמָה עַל כָּל־אֲשֶׁר נַעֲשָׂה תַּחַת הַשָּׁמָיִם הוּא עִנְיַן רָע נָתַן אֱלֹהִים לִבְנֵי הָאָדָם לַעֲנוֹת בּוֹ׃ 3.9. מַה־יִּתְרוֹן הָעוֹשֶׂה בַּאֲשֶׁר הוּא עָמֵל׃ 3.11. אֶת־הַכֹּל עָשָׂה יָפֶה בְעִתּוֹ גַּם אֶת־הָעֹלָם נָתַן בְּלִבָּם מִבְּלִי אֲשֶׁר לֹא־יִמְצָא הָאָדָם אֶת־הַמַּעֲשֶׂה אֲשֶׁר־עָשָׂה הָאֱלֹהִים מֵרֹאשׁ וְעַד־סוֹף׃ 3.12. יָדַעְתִּי כִּי אֵין טוֹב בָּם כִּי אִם־לִשְׂמוֹחַ וְלַעֲשׂוֹת טוֹב בְּחַיָּיו׃ 3.13. וְגַם כָּל־הָאָדָם שֶׁיֹּאכַל וְשָׁתָה וְרָאָה טוֹב בְּכָל־עֲמָלוֹ מַתַּת אֱלֹהִים הִיא׃ 3.14. יָדַעְתִּי כִּי כָּל־אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה הָאֱלֹהִים הוּא יִהְיֶה לְעוֹלָם עָלָיו אֵין לְהוֹסִיף וּמִמֶּנּוּ אֵין לִגְרֹעַ וְהָאֱלֹהִים עָשָׂה שֶׁיִּרְאוּ מִלְּפָנָיו׃ 3.15. מַה־שֶּׁהָיָה כְּבָר הוּא וַאֲשֶׁר לִהְיוֹת כְּבָר הָיָה וְהָאֱלֹהִים יְבַקֵּשׁ אֶת־נִרְדָּף׃ 3.16. וְעוֹד רָאִיתִי תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ מְקוֹם הַמִּשְׁפָּט שָׁמָּה הָרֶשַׁע וּמְקוֹם הַצֶּדֶק שָׁמָּה הָרָשַׁע׃ 3.17. אָמַרְתִּי אֲנִי בְּלִבִּי אֶת־הַצַּדִּיק וְאֶת־הָרָשָׁע יִשְׁפֹּט הָאֱלֹהִים כִּי־עֵת לְכָל־חֵפֶץ וְעַל כָּל־הַמַּעֲשֶׂה שָׁם׃ 3.18. אָמַרְתִּי אֲנִי בְּלִבִּי עַל־דִּבְרַת בְּנֵי הָאָדָם לְבָרָם הָאֱלֹהִים וְלִרְאוֹת שְׁהֶם־בְּהֵמָה הֵמָּה לָהֶם׃ 3.19. כִּי מִקְרֶה בְנֵי־הָאָדָם וּמִקְרֶה הַבְּהֵמָה וּמִקְרֶה אֶחָד לָהֶם כְּמוֹת זֶה כֵּן מוֹת זֶה וְרוּחַ אֶחָד לַכֹּל וּמוֹתַר הָאָדָם מִן־הַבְּהֵמָה אָיִן כִּי הַכֹּל הָבֶל׃ 3.21. מִי יוֹדֵעַ רוּחַ בְּנֵי הָאָדָם הָעֹלָה הִיא לְמָעְלָה וְרוּחַ הַבְּהֵמָה הַיֹּרֶדֶת הִיא לְמַטָּה לָאָרֶץ׃ 3.22. וְרָאִיתִי כִּי אֵין טוֹב מֵאֲשֶׁר יִשְׂמַח הָאָדָם בְּמַעֲשָׂיו כִּי־הוּא חֶלְקוֹ כִּי מִי יְבִיאֶנּוּ לִרְאוֹת בְּמֶה שֶׁיִּהְיֶה אַחֲרָיו׃ 4.1. כִּי אִם־יִפֹּלוּ הָאֶחָד יָקִים אֶת־חֲבֵרוֹ וְאִילוֹ הָאֶחָד שֶׁיִּפּוֹל וְאֵין שֵׁנִי לַהֲקִימוֹ׃ 4.1. וְשַׁבְתִּי אֲנִי וָאֶרְאֶה אֶת־כָּל־הָעֲשֻׁקִים אֲשֶׁר נַעֲשִׂים תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ וְהִנֵּה דִּמְעַת הָעֲשֻׁקִים וְאֵין לָהֶם מְנַחֵם וּמִיַּד עֹשְׁקֵיהֶם כֹּחַ וְאֵין לָהֶם מְנַחֵם׃ 4.2. וְשַׁבֵּחַ אֲנִי אֶת־הַמֵּתִים שֶׁכְּבָר מֵתוּ מִן־הַחַיִּים אֲשֶׁר הֵמָּה חַיִּים עֲדֶנָה׃ 4.3. וְטוֹב מִשְּׁנֵיהֶם אֵת אֲשֶׁר־עֲדֶן לֹא הָיָה אֲשֶׁר לֹא־רָאָה אֶת־הַמַּעֲשֶׂה הָרָע אֲשֶׁר נַעֲשָׂה תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ׃ 8.5. שׁוֹמֵר מִצְוָה לֹא יֵדַע דָּבָר רָע וְעֵת וּמִשְׁפָּט יֵדַע לֵב חָכָם׃ 11.7. וּמָתוֹק הָאוֹר וְטוֹב לַעֵינַיִם לִרְאוֹת אֶת־הַשָּׁמֶשׁ׃ 12.1. בִּקֵּשׁ קֹהֶלֶת לִמְצֹא דִּבְרֵי־חֵפֶץ וְכָתוּב יֹשֶׁר דִּבְרֵי אֱמֶת׃ 12.1. וּזְכֹר אֶת־בּוֹרְאֶיךָ בִּימֵי בְּחוּרֹתֶיךָ עַד אֲשֶׁר לֹא־יָבֹאוּ יְמֵי הָרָעָה וְהִגִּיעוּ שָׁנִים אֲשֶׁר תֹּאמַר אֵין־לִי בָהֶם חֵפֶץ׃ 12.6. עַד אֲשֶׁר לֹא־ירחק [יֵרָתֵק] חֶבֶל הַכֶּסֶף וְתָרֻץ גֻּלַּת הַזָּהָב וְתִשָּׁבֶר כַּד עַל־הַמַּבּוּעַ וְנָרֹץ הַגַּלְגַּל אֶל־הַבּוֹר׃ 12.7. וְיָשֹׁב הֶעָפָר עַל־הָאָרֶץ כְּשֶׁהָיָה וְהָרוּחַ תָּשׁוּב אֶל־הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר נְתָנָהּ׃ 12.8. הֲבֵל הֲבָלִים אָמַר הַקּוֹהֶלֶת הַכֹּל הָבֶל׃ 1.13. And I applied my heart to seek and to search out by wisdom concerning all things that are done under heaven; it is a sore task that God hath given to the sons of men to be exercised therewith." 3.9. What profit hath he that worketh in that he laboureth?" 3.10. I have seen the task which God hath given to the sons of men to be exercised therewith." 3.11. He hath made every thing beautiful in its time; also He hath set the world in their heart, yet so that man cannot find out the work that God hath done from the beginning even to the end." 3.12. I know that there is nothing better for them, than to rejoice, and to get pleasure so long as they live." 3.13. But also that every man should eat and drink, and enjoy pleasure for all his labour, is the gift of God." 3.14. I know that, whatsoever God doeth, it shall be for ever; nothing can be added to it, nor any thing taken from it; and God hath so made it, that men should fear before Him." 3.15. That which is hath been long ago, and that which is to be hath already been; and God seeketh that which is pursued." 3.16. And moreover I saw under the sun, in the place of justice, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there." 3.17. I said in my heart: ‘The righteous and the wicked God will judge; for there is a time there for every purpose and for every work.’" 3.18. I said in my heart: ‘It is because of the sons of men, that God may sift them, and that they may see that they themselves are but as beasts.’" 3.19. For that which befalleth the sons of men befalleth beasts; even one thing befalleth them; as the one dieth, so dieth the other; yea, they have all one breath; so that man hath no pre-eminence above a beast; for all is vanity." 3.20. All go unto one place; all are of the dust, and all return to dust." 3.21. Who knoweth the spirit of man whether it goeth upward, and the spirit of the beast whether it goeth downward to the earth?" 3.22. Wherefore I perceived that there is nothing better, than that a man should rejoice in his works; for that is his portion; for who shall bring him to see what shall be after him?" 4.1. But I returned and considered all the oppressions that are done under the sun; and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power, but they had no comforter." 4.2. Wherefore I praised the dead that are already dead more than the living that are yet alive;" 4.3. but better than they both is he that hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun." 8.5. Whoso keepeth the commandment shall know no evil thing; And a wise man’s heart discerneth time and judgment." 11.7. And the light is sweet, And a pleasant thing it is for the eyes to behold the sun." 12.1. Remember then thy Creator in the days of thy youth, and the years draw nigh, when thou shalt say: 'I have no pleasure in them';" 12.6. Before the silver cord is snapped asunder, and the golden bowl is shattered, And the pitcher is broken at the fountain, and the wheel falleth shattered, into the pit;" 12.7. And the dust returneth to the earth as it was, and the spirit returneth unto God who gave it." 12.8. Vanity of vanities, saith Koheleth; all is vanity."
26. Hebrew Bible, Zechariah, 1.14, 1.16-1.17, 2.12, 6.12, 7.9, 9.15, 14.4, 14.20 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

1.14. וַיֹּאמֶר אֵלַי הַמַּלְאָךְ הַדֹּבֵר בִּי קְרָא לֵאמֹר כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת קִנֵּאתִי לִירוּשָׁלִַם וּלְצִיּוֹן קִנְאָה גְדוֹלָה׃ 1.16. לָכֵן כֹּה־אָמַר יְהוָה שַׁבְתִּי לִירוּשָׁלִַם בְּרַחֲמִים בֵּיתִי יִבָּנֶה בָּהּ נְאֻם יְהוָה צְבָאוֹת וקוה [וְקָו] יִנָּטֶה עַל־יְרוּשָׁלִָם׃ 1.17. עוֹד קְרָא לֵאמֹר כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת עוֹד תְּפוּצֶינָה עָרַי מִטּוֹב וְנִחַם יְהוָה עוֹד אֶת־צִיּוֹן וּבָחַר עוֹד בִּירוּשָׁלִָם׃ 2.12. כִּי כֹה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אַחַר כָּבוֹד שְׁלָחַנִי אֶל־הַגּוֹיִם הַשֹּׁלְלִים אֶתְכֶם כִּי הַנֹּגֵעַ בָּכֶם נֹגֵעַ בְּבָבַת עֵינוֹ׃ 6.12. וְאָמַרְתָּ אֵלָיו לֵאמֹר כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת לֵאמֹר הִנֵּה־אִישׁ צֶמַח שְׁמוֹ וּמִתַּחְתָּיו יִצְמָח וּבָנָה אֶת־הֵיכַל יְהוָהּ׃ 7.9. כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת לֵאמֹר מִשְׁפַּט אֱמֶת שְׁפֹטוּ וְחֶסֶד וְרַחֲמִים עֲשׂוּ אִישׁ אֶת־אָחִיו׃ 9.15. יְהוָה צְבָאוֹת יָגֵן עֲלֵיהֶם וְאָכְלוּ וְכָבְשׁוּ אַבְנֵי־קֶלַע וְשָׁתוּ הָמוּ כְּמוֹ־יָיִן וּמָלְאוּ כַּמִּזְרָק כְּזָוִיּוֹת מִזְבֵּחַ׃ 14.4. וְעָמְדוּ רַגְלָיו בַּיּוֹם־הַהוּא עַל־הַר הַזֵּתִים אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי יְרוּשָׁלִַם מִקֶּדֶם וְנִבְקַע הַר הַזֵּיתִים מֵחֶצְיוֹ מִזְרָחָה וָיָמָּה גֵּיא גְּדוֹלָה מְאֹד וּמָשׁ חֲצִי הָהָר צָפוֹנָה וְחֶצְיוֹ־נֶגְבָּה׃ 1.14. so the angel that spoke with me said unto me: ‘Proclaim thou, saying: Thus saith the LORD of hosts: I am jealous for Jerusalem and for Zion with a great jealousy;" 1.16. Therefore thus saith the LORD: I return to Jerusalem with compassions: My house shall be built in it, saith the LORD of hosts, and a line shall be stretched forth over Jerusalem." 1.17. Again, proclaim, saying: Thus saith the LORD of hosts: My cities shall again overflow with prosperity; and the LORD shall yet comfort Zion, and shall yet choose Jerusalem.’" 2.12. For thus saith the LORD of hosts who sent me after glory unto the nations which spoiled you: ‘Surely, he that toucheth you toucheth the apple of his eye." 6.12. and speak unto him, saying: Thus speaketh the LORD of hosts, saying: Behold, a man whose name is the Shoot, and who shall shoot up out of his place, and build the temple of the LORD;" 7.9. ’Thus hath the LORD of hosts spoken, saying: Execute true judgment, and show mercy and compassion every man to his brother;" 9.15. The LORD of hosts will defend them; And they shall devour, and shall tread down the sling-stones; And they shall drink, and make a noise as through wine; And they shall be filled like the basins, like the corners of the altar." 14.4. And His feet shall stand in that day upon the mount of Olives, Which is before Jerusalem on the east, And the mount of Olives shall cleft in the midst thereof Toward the east and toward the west, So that there shall be a very great valley; And half of the mountain shall remove toward the north, And half of it toward the south." 14.20. In that day shall there be upon the bells of the horses: HOLY UNTO THE LORD; and the pots in the LORD’S house shall be like the basins before the altar."
27. Hippocrates, Nature of Man, 2 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

28. Sophocles, Electra, 1159, 1158 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)

29. Aristotle, Categories, 10 (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)

30. Septuagint, Tobit, 1.17, 2.7, 3.6, 3.10, 7.7, 13.2, 13.14 (4th cent. BCE - 2nd cent. BCE)

1.17. I would give my bread to the hungry and my clothing to the naked; and if I saw any one of my people dead and thrown out behind the wall of Nineveh, I would bury him. 2.7. When the sun had set I went and dug a grave and buried the body. 3.6. And now deal with me according to thy pleasure; command my spirit to be taken up, that I may depart and become dust. For it is better for me to die than to live, because I have heard false reproaches, and great is the sorrow within me. Command that I now be released from my distress to go to the eternal abode; do not turn thy face away from me. 3.10. When she heard these things she was deeply grieved, even to the thought of hanging herself. But she said, "I am the only child of my father; if I do this, it will be a disgrace to him, and I shall bring his old age down in sorrow to the grave. 7.7. And he blessed him and exclaimed, "Son of that good and noble man!" When he heard that Tobit had lost his sight, he was stricken with grief and wept. 13.2. For he afflicts, and he shows mercy;he leads down to Hades, and brings up again,and there is no one who can escape his hand. 13.14. How blessed are those who love you!They will rejoice in your peace. Blessed are those who grieved over all your afflictions;for they will rejoice for you upon seeing all your glory,and they will be made glad for ever.
31. Anon., 1 Enoch, 60.8 (3rd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

60.8. abysses of the ocean over the fountains of the waters. But the male is named Behemoth, who occupied with his breast a waste wilderness named Duidain, on the east of the garden where the elect and righteous dwell, where my grandfather was taken up, the seventh from Adam, the first
32. Anon., Jubilees, 2.14, 3.4-3.16, 3.27, 8.8-8.11, 8.19 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

2.14. These four great works God created on the third day. 3.4. And on these five days Adam saw all these, male and female, according to every kind that was on the earth, but he was alone and found no helpmeet for him. 3.5. And the Lord said unto us: "It is not good that the man should be alone: let us make a helpmeet for him. 3.6. And the Lord our God caused a deep sleep to fall upon him, and he slept, and He took for the woman one rib from amongst his ribs, and this rib was the origin of the woman from amongst his ribs 3.7. and He built up the flesh in its stead, and built the woman. 3.8. And He awaked Adam out of his sleep and on awaking he rose on the sixth day, and He brought her to him, and he knew her, and said unto her: 3.9. This is now bone of my bones and flesh of my flesh; she will be called [my] wife; because she was taken from her husband. 3.10. Therefore shall man and wife be one, and therefore shall a man leave his father and his mother, and cleave unto his wife, and they shall be one flesh. 3.11. In the first week was Adam created, and the rib--his wife: in the second week He showed her unto him: 3.12. and for this reason the commandment was given to keep in their defilement, for a male seven days, and for a female twice seven days. 3.13. And after Adam had completed forty days in the land where he had been created, we brought him into the Garden of Eden to till and keep it, but his wife they brought in on the eightieth day, and after this she entered into the Garden of Eden. 3.14. And for this reason the commandment is written on the heavenly tables in regard to her that giveth birth: 3.15. if she beareth a male, she shall remain in her uncleanness seven days according to the first week of days 3.16. and thirty and three days shall she remain in the blood of her purifying, and she shall not touch any hallowed thing, nor enter into the sanctuary, until she accomplisheth these days which (are enjoined) in the case of a male child. 3.27. Hath God commanded you, saying, Ye shall not eat of every tree of the garden? 8.8. and in the fourth year he begat a son, and called his name Shelah; for he said: "Truly I have been sent. 8.9. [And in the fourth year he was born], and Shelah grew up and took to himself a wife, and her name was Mû’ak, the daughter of Kêsêd, his father's brother 8.10. in the one and thirtieth jubilee, in the fifth week, in the first year thereof. brAnd she bare him a son in the fifth year thereof, and he called his name Eber: 8.11. and he took unto himself a wife, and her name was ’Azûrâd the daughter of Nêbrôd, in the thirty-second jubilee, in the seventh week, in the third year thereof. 8.19. and his portion goeth towards the west through the midst of this river, and it extendeth till it reacheth the water of the abysses, out of which this river goeth forth
33. Cicero, On The Nature of The Gods, 2.30 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)

2.30. Now we observe that the parts of the world (and nothing exists in all the world which is not a part of the whole world) possess sensation and reason. Therefore it follows that that part which contains the ruling principle of the world must necessarily possess sensation and reason, and these in a more intense and higher form. Hence it follows that the world possesses wisdom, and that the element which holds all things in its embrace is pre‑eminently and perfectly rational, and therefore that the world is god, and all the forces of the world are held together by the divine nature. "Moreover that glowing heat of the world is far purer and more brilliant and far more mobile, and therefore more stimulating to the senses, than this warmth of ours by which the things that we know are preserved and vitalized.
34. Dead Sea Scrolls, Community Rule, 11.6-11.7, 11.21 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)

35. Dead Sea Scrolls, Hodayot, 5.30-5.33, 8.20, 8.30, 9.24, 14.15-14.17, 20.11-20.13, 20.24-20.30 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)

36. Dead Sea Scrolls, Hodayot, 5.30-5.33, 8.20, 8.30, 9.24, 14.15-14.17, 20.11-20.13, 20.24-20.30 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)

37. Hebrew Bible, Daniel, 6.14, 12.2 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

6.14. בֵּאדַיִן עֲנוֹ וְאָמְרִין קֳדָם מַלְכָּא דִּי דָנִיֵּאל דִּי מִן־בְּנֵי גָלוּתָא דִּי יְהוּד לָא־שָׂם עליך [עֲלָךְ] מַלְכָּא טְעֵם וְעַל־אֱסָרָא דִּי רְשַׁמְתָּ וְזִמְנִין תְּלָתָה בְּיוֹמָא בָּעֵא בָּעוּתֵהּ׃ 12.2. וְרַבִּים מִיְּשֵׁנֵי אַדְמַת־עָפָר יָקִיצוּ אֵלֶּה לְחַיֵּי עוֹלָם וְאֵלֶּה לַחֲרָפוֹת לְדִרְאוֹן עוֹלָם׃ 6.14. Then answered they and said before the king: ‘That Daniel, who is of the children of the captivity of Judah, regardeth not thee, O king, nor the interdict that thou hast signed, but maketh his petition three times a day.’" 12.2. And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to reproaches and everlasting abhorrence."
38. Polybius, Histories, 2.56.6-2.56.7 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

2.56.6.  Wishing, for instance, to insist on the cruelty of Antigonus and the Macedonians and also on that of Aratus and the Achaeans, he tells us that the Mantineans, when they surrendered, were exposed to terrible sufferings and that such were the misfortunes that overtook this, the most ancient and greatest city in Arcadia, as to impress deeply and move to tears all the Greeks. 2.56.7.  In his eagerness to arouse the pity and attention of his readers he treats us to a picture of clinging women with their hair dishevelled and their breasts bare, or again of crowds of both sexes together with their children and aged parents weeping and lamenting as they are led away to slavery.
39. Septuagint, Ecclesiasticus (Siracides), 16.30, 17.1-17.4, 17.10, 25.24, 30.5, 30.19, 34.15, 38.22 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

17.1. The Lord created man out of earth,and turned him back to it again. 17.1. And they will praise his holy name,to proclaim the grandeur of his works. 17.2. He gave to men few days, a limited time,but granted them authority over the things upon the earth. 17.2. Their iniquities are not hidden from him,and all their sins are before the Lord. 17.3. He endowed them with strength like his own,and made them in his own image. 17.4. He placed the fear of them in all living beings,and granted them dominion over beasts and birds. 25.24. From a woman sin had its beginning,and because of her we all die. 30.5. while alive he saw and rejoiced,and when he died he was not grieved; 30.19. of what use to an idol is an offering of fruit?For it can neither eat nor smell. So is he who is afflicted by the Lord; 34.15. Blessed is the soul of the man who fears the Lord!To whom does he look? And who is his support? 38.22. Remember my doom, for yours is like it:yesterday it was mine, and today it is yours.
40. Septuagint, Judith, 4.10, 7.1, 7.27, 8.31, 12.3 (2nd cent. BCE - 0th cent. CE)

4.10. They and their wives and their children and their cattle and every resident alien and hired laborer and purchased slave -- they all girded themselves with sackcloth. 7.1. The next day Holofernes ordered his whole army, and all the allies who had joined him, to break camp and move against Bethulia, and to seize the passes up into the hill country and make war on the Israelites. 7.27. For it would be better for us to be captured by them; for we will be slaves, but our lives will be spared, and we shall not witness the death of our babes before our eyes, or see our wives and children draw their last breath. 8.31. So pray for us, since you are a devout woman, and the Lord will send us rain to fill our cisterns and we will no longer be faint. 12.3. Holofernes said to her, "If your supply runs out, where can we get more like it for you? For none of your people is here with us.
41. Septuagint, Wisdom of Solomon, 2.5, 2.24, 10.3, 15.8, 25.24 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)

2.5. For our allotted time is the passing of a shadow,and there is no return from our death,because it is sealed up and no one turns back. 2.24. but through the devils envy death entered the world,and those who belong to his party experience it. 10.3. But when an unrighteous man departed from her in his anger,he perished because in rage he slew his brother. 15.8. With misspent toil, he forms a futile god from the same clay -- this man who was made of earth a short time before and after a little while goes to the earth from which he was taken,when he is required to return the soul that was lent him.
42. Septuagint, 3 Maccabees, 1.18, 4.6 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

1.18. The virgins who had been enclosed in their chambers rushed out with their mothers, sprinkled their hair with dust, and filled the streets with groans and lamentations. 4.6. And young women who had just entered the bridal chamber to share married life exchanged joy for wailing, their myrrh-perfumed hair sprinkled with ashes, and were carried away unveiled, all together raising a lament instead of a wedding song, as they were torn by the harsh treatment of the heathen.
43. Anon., Sibylline Oracles, 3.110-3.114 (1st cent. BCE - 5th cent. CE)

3.110. 110 The judgment midway in a mighty age 3.111. Shall come, when all these things shall come to pass. 3.112. O navigable waters and each land 3.113. of the Orient and of the Occident 3.114. Subject shall all things be to him who come
44. Ovid, Metamorphoses, 3.406 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

45. Philo of Alexandria, On The Creation of The World, 80, 86, 167 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

167. And those who have previously become the slaves of pleasure immediately receive the wages of this miserable and incurable passion. For the woman having received vehement pains, partly in her travail, and partly such as are a rapid succession of agonies during the other portions of her life, and especially with reference to the bringing forth and bringing up of her children, to their diseases and their health, to their good or evil fortune, to an extent that utterly deprives her of her freedom and subjects her to the dominion of the man who is her companion, finds it unavoidable to obey all his commands. And the man in his turn endures toils and labours, and continual sweats, in order to the providing of himself with necessaries, and he also bears the deprivation of all those spontaneous good things which the earth was originally taught to produce without requiring the skill of the farmer, and he is subjected to a state in which he lives in incessant labour, for the purpose of seeking for food and means of subsistence, in order to avoid perishing by hunger.
46. Philo of Alexandria, On The Posterity of Cain, 90 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

90. Shall I then inquire of the father who begat me and brought me up, or of those who are his contemporaries, but older than I am? or has God divided the nations, or sown them, or settled them in the land? and will they answer me accurately how this was done, as if they had been present at every division? Surely not. For they will say, We also in our youth were fond of inquiring of our parents and of those who were older than we, and learnt nothing certain; for they had nothing to tell us, and they again professed themselves pupils of those who knew, since they themselves were ignorant. XXVI.
47. Philo of Alexandria, On Dreams, 1.21, 1.25, 1.30-1.33, 1.195 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

1.25. There are, then, four principal elements in us, the body, the external sense, the speech, and the mind. Now of these, three are not uncertain or unintelligible in every respect, but they contain some indication in themselves by which they are comprehended. 1.30. Now then is the fourth element which exists within us, the domit mind, comprehensible to us in the same manner as these other divisions? Certainly not; for what do we think it to be in its essence? Do we look upon it as spirit, or as blood, or, in short, as any bodily substance! But it is not a substance, but must be pronounced incorporeal. Is it then a limit, or a species, or a number, or a continued act, or a harmony, or any existing thing whatever? 1.31. Is it, the very first moment that we are born, infused into us from without, or is it some warm nature in us which is cooled by the air which is diffused around us, like a piece of iron which has been heated at a forge, and then being plunged into cold water, is by that process tempered and hardened? (And perhaps it is from the cooling process [psyxis] to which it is thus submitted that the soul [heµ psycheµ] derives its name.) What more shall we say? When we die, is it extinguished and destroyed together with our bodies? or does it continue to live a long time? or, thirdly, is it wholly incorruptible and immortal? 1.32. Again, where, in what part does this mind lie hid? Has it received any settled habitation? For some men have dedicated it to our head, as the principal citadel, around which all the outward senses have their lairs; thinking it natural that its body-guards should be stationed near it, as near the palace of a mighty king. Some again contend earnestly in favour of the position which they assign it, believing that it is enshrined like a statue in the heart. 1.33. Therefore now the fourth element is incomprehensible, in the world of heaven, in comparison of the nature of the earth, of the water, and of the air; and the mind in man, in comparison of the body and the outward sense, and the speech, which is the interpreter of the mind; may it not be the case also, that for this reason the fourth year is described as holy and praiseworthy in the sacred scriptures? 1.195. for at the beginning of his account of this transaction, Moses says that "God did tempt Abraham, and said unto him, Abraham, Abraham; and he said, Behold, here am I. And he said unto him, Take now thy beloved son Isaac, whom thou lovest, and offer him up." And when he had brought the victim to the altar, then the angel of the Lord called him out of heaven, saying, "Abraham, Abraham," and he answered, "Behold, here am I. And he said, Lay not thy hand upon the child, and do nothing to Him.
48. Philo of Alexandria, Questions On Genesis, 1.51, 2.59 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

49. Anon., 2 Baruch, 56.6 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

50. Anon., The Life of Adam And Eve, 4.1, 9.3, 14.3, 18.4, 19.2, 21.6, 23.2-23.3, 25.3, 28.1-28.4, 29.2-29.6, 37.5, 39.2, 40.2, 40.6-40.7, 43.1 (1st cent. CE - 5th cent. CE)

51. Josephus Flavius, Jewish Antiquities, 1.35, 1.37, 1.41, 1.46, 1.49, 1.51, 1.123, 1.126, 1.134-1.135, 1.143, 2.177, 2.179, 2.181, 7.391 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.35. God also presented the living creatures, when he had made them, according to their kinds, both male and female, to Adam, who gave them those names by which they are still called. But when he saw that Adam had no female companion, no society, for there was no such created, and that he wondered at the other animals which were male and female, he laid him asleep, and took away one of his ribs, and out of it formed the woman; 1.37. 3. Moses says further, that God planted a paradise in the east, flourishing with all sorts of trees; and that among them was the tree of life, and another of knowledge, whereby was to be known what was good and evil; 1.41. But while all the living creatures had one language, at that time the serpent, which then lived together with Adam and his wife, shewed an envious disposition, at his supposal of their living happily, and in obedience to the commands of God; 1.46. When he made no reply, as conscious to himself that he had transgressed the command of God, God said, “I had before determined about you both, how you might lead a happy life, without any affliction, and care, and vexation of soul; and that all things which might contribute to your enjoyment and pleasure should grow up by my providence, of their own accord, without your own labor and painstaking; which state of labor and painstaking would soon bring on old age, and death would not be at any remote distance: 1.49. But God allotted him punishment, because he weakly submitted to the counsel of his wife; and said the ground should not henceforth yield its fruits of its own accord, but that when it should be harassed by their labor, it should bring forth some of its fruits, and refuse to bring forth others. He also made Eve liable to the inconveniency of breeding, and the sharp pains of bringing forth children; and this because she persuaded Adam with the same arguments wherewith the serpent had persuaded her, and had thereby brought him into a calamitous condition. 1.51. And when God had appointed these penalties for them, he removed Adam and Eve out of the garden into another place. 1.123. For Gomer founded those whom the Greeks now call Galatians, [Galls,] but were then called Gomerites. Magog founded those that from him were named Magogites, but who are by the Greeks called Scythians. 1.126. And so many were the countries that had the children of Japhet for their inhabitants. of the three sons of Gomer, Aschanax founded the Aschanaxians, who are now called by the Greeks Rheginians. So did Riphath found the Ripheans, now called Paphlagonians; and Thrugramma the Thrugrammeans, who, as the Greeks resolved, were named Phrygians. 1.134. Canaan, the fourth son of Ham, inhabited the country now called Judea, and called it from his own name Canaan. The children of these [four] were these: Sabas, who founded the Sabeans; Evilas, who founded the Evileans, who are called Getuli; Sabathes founded the Sabathens, they are now called by the Greeks Astaborans; 1.135. Sabactas settled the Sabactens; and Ragmus the Ragmeans; and he had two sons, the one of whom, Judadas, settled the Judadeans, a nation of the western Ethiopians, and left them his name; as did Sabas to the Sabeans: but Nimrod, the son of Chus, staid and tyrannized at Babylon, as we have already informed you. 1.143. 4. Shem, the third son of Noah, had five sons, who inhabited the land that began at Euphrates, and reached to the Indian Ocean. For Elam left behind him the Elamites, the ancestors of the Persians. Ashur lived at the city Nineve; and named his subjects Assyrians, who became the most fortunate nation, beyond others. 2.177. but, upon the whole, I think it necessary to mention those names, that I may disprove such as believe that we came not originally from Mesopotamia, but are Egyptians. Now Jacob had twelve sons; of these Joseph was come thither before. We will therefore set down the names of Jacob’s children and grandchildren. 2.179. Zabulon had with him three sons—Sarad, Helon, Jalel. So far is the posterity of Lea; with whom went her daughter Dinah. These are thirty-three. 2.181. And this was the legitimate posterity of Jacob. He had besides by Bilhah, the handmaid of Rachel, Dan and Nephtliali; which last had four sons that followed him—Jesel, Guni, Issari, and Sellim. Dan had an only begotten son, Usi. 7.391. He was also of very great abilities in understanding, and apprehension of present and future circumstances, when he was to manage any affairs. He was prudent and moderate, and kind to such as were under any calamities; he was righteous and humane, which are good qualities, peculiarly fit for kings; nor was he guilty of any offense in the exercise of so great an authority, but in the business of the wife of Uriah. He also left behind him greater wealth than any other king, either of the Hebrews or, of other nations, ever did.
52. Josephus Flavius, Jewish War, 1.15, 2.432 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.15. But then, an undertaking to preserve the memory of what hath not been before recorded, and to represent the affairs of one’s own time to those that come afterward, is really worthy of praise and commendation. Now he is to be esteemed to have taken good pains in earnest, not who does no more than change the disposition and order of other men’s works, but he who not only relates what had not been related before, but composes an entire body of history of his own: 1.15. 5. And now did many of the priests, even when they saw their enemies assailing them with swords in their hands, without any disturbance, go on with their Divine worship, and were slain while they were offering their drink-offerings, and burning their incense, as preferring the duties about their worship to God before their own preservation. The greatest part of them were slain by their own countrymen, of the adverse faction, and an innumerable multitude threw themselves down precipices; nay, some there were who were so distracted among the insuperable difficulties they were under, that they set fire to the buildings that were near to the wall, and were burnt together with them. 2.432. nor did they cease to fight one with another either by night or by day, while the seditious supposed that those within would grow weary for want of food, and those without supposed the others would do the like by the tediousness of the siege.
53. Josephus Flavius, Against Apion, 2.177, 2.211 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

2.177. Those also who are in the highest and principal posts of the government, confess they are not acquainted with those laws, and are obliged to take such persons for their assessors in public administrations as profess to have skill in those laws; 2.211. 30. However, there are other things which our legislator ordained for us beforehand, which of necessity we ought to do in common to all men; as to afford fire, and water, and food to such as want it; to show them the roads; nor to let any one lie unburied. He also would have us treat those that are esteemed our enemies with moderation:
54. Mishnah, Berachot, 1.1 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

1.1. From what time may one recite the Shema in the evening? From the time that the priests enter [their houses] in order to eat their terumah until the end of the first watch, the words of Rabbi Eliezer. The sages say: until midnight. Rabban Gamaliel says: until dawn. Once it happened that his sons came home [late] from a wedding feast and they said to him: we have not yet recited the [evening] Shema. He said to them: if it is not yet dawn you are still obligated to recite. And not in respect to this alone did they so decide, but wherever the sages say “until midnight,” the mitzvah may be performed until dawn. The burning of the fat and the pieces may be performed till dawn. Similarly, all [the offerings] that are to be eaten within one day may be eaten till dawn. Why then did the sages say “until midnight”? In order to keep a man far from transgression."
55. Mishnah, Shabbat, 7.2 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

7.2. The primary labors are forty less one:sowing, plowing, reaping, binding sheaves, threshing, winnowing, selecting, grinding, sifting, kneading, baking, shearing wool, bleaching, hackling, dyeing, spinning, weaving, the making of two loops, weaving two threads, dividing two threads, tying and untying, sewing two stitches, tearing in order to sew two stitches, capturing a deer, slaughtering, or flaying, or salting it, curing its hide, scraping it [of its hair], cutting it up, writing two letters, erasing in order to write two letters [over the erasure], building, tearing down, extinguishing, kindling, striking with a hammer, [and] carrying out from one domain to another, These are the forty primary labors less one."
56. New Testament, 1 John, 1.8 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.8. If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.
57. New Testament, 1 Peter, 1.23 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.23. having been born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, through the word of God, which lives and remains forever.
58. New Testament, 1 Corinthians, 11.7, 15.22, 15.48 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

11.7. For a man indeed ought not to have his head covered,because he is the image and glory of God, but the woman is the glory ofthe man. 15.22. For as inAdam all die, so also in Christ all will be made alive. 15.48. As is the onemade of dust, such are those who are also made of dust; and as is theheavenly, such are they also that are heavenly.
59. New Testament, 1 Thessalonians, 4.17 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

4.17. then we who are alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air. So we will be with the Lord forever.
60. New Testament, Acts, 2.38, 19.16 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

2.38. Peter said to them, "Repent, and be baptized, everyone of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit. 19.16. The man in whom the evil spirit was leaped on them, and overpowered them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded.
61. New Testament, Colossians, 2.11, 3.9 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

2.11. in whom you were also circumcised with a circumcision not made with hands, in the putting off of the body of the sins of the flesh, in the circumcision of Christ; 3.9. Don't lie to one another, seeing that you have put off the old man with his doings
62. New Testament, Hebrews, 1.14, 2.5-2.10, 2.14-2.15, 2.17-2.18, 4.15-4.16, 13.6 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.14. Aren't they all ministering spirits, sent out to do service for the sake of those who will inherit salvation? 2.5. For he didn't subject the world to come, whereof we speak, to angels. 2.6. But one has somewhere testified, saying, "What is man, that you think of him? Or the son of man, that you care for him? 2.7. You made him a little lower than the angels; You crowned him with glory and honor. 2.8. You have put all things in subjection under his feet."For in that he subjected all things to him, he left nothing that is not subject to him. But now we don't see all things subjected to him, yet. 2.9. But we see him who has been made a little lower than the angels, Jesus, because of the suffering of death crowned with glory and honor, that by the grace of God he should taste of death for everyone. 2.10. For it became him, for whom are all things, and through whom are all things, in bringing many sons to glory, to make the author of their salvation perfect through sufferings. 2.14. Since then the children have shared in flesh and blood, he also himself in like manner partook of the same, that through death he might bring to nothing him who had the power of death, that is, the devil 2.15. and might deliver all of them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage. 2.17. Therefore he was obligated in all things to be made like his brothers, that he might become a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make atonement for the sins of the people. 2.18. For in that he himself has suffered being tempted, he is able to help those who are tempted. 4.15. For we don't have a high priest who can't be touched with the feeling of our infirmities, but one who has been in all points tempted like we are, yet without sin. 4.16. Let us therefore draw near with boldness to the throne of grace, that we may receive mercy, and may find grace for help in time of need. 13.6. So that with good courage we say, "The Lord is my helper. I will not fear. What can man do to me?
63. New Testament, Romans, 1.18-1.25, 2.29, 5.12, 5.15-5.21, 6.5, 8.31 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.18. For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who suppress the truth in unrighteousness 1.19. because that which is known of God is revealed in them, for God revealed it to them. 1.20. For the invisible things of him since the creation of the world are clearly seen, being perceived through the things that are made, even his everlasting power and divinity; that they may be without excuse. 1.21. Because, knowing God, they didn't glorify him as God, neither gave thanks, but became vain in their reasoning, and their senseless heart was darkened. 1.22. Professing themselves to be wise, they became fools 1.23. and traded the glory of the incorruptible God for the likeness of an image of corruptible man, and of birds, and four-footed animals, and creeping things. 1.24. Therefore God also gave them up in the lusts of their hearts to uncleanness, that their bodies should be dishonored among themselves 1.25. who exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen. 2.29. but he is a Jew who is one inwardly, and circumcision is that of the heart, in the spirit not in the letter; whose praise is not from men, but from God. 5.12. Therefore, as sin entered into the world through one man, and death through sin; and so death passed to all men, because all sinned. 5.15. But the free gift isn't like the trespass. For if by the trespass of the one the many died, much more did the grace of God, and the gift by the grace of the one man, Jesus Christ, abound to the many. 5.16. The gift is not as through one who sinned: for the judgment came by one to condemnation, but the free gift came of many trespasses to justification. 5.17. For if by the trespass of the one, death reigned through the one; so much more will those who receive the abundance of grace and of the gift of righteousness reign in life through the one, Jesus Christ. 5.18. So then as through one trespass, all men were condemned; even so through one act of righteousness, all men were justified to life. 5.19. For as through the one man's disobedience many were made sinners, even so through the obedience of the one will many be made righteous. 5.20. The law came in besides, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace did abound more exceedingly; 5.21. that as sin reigned in death, even so might grace reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord. 6.5. For if we have become united with him in the likeness of his death, we will also be part of his resurrection; 8.31. What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us?
64. New Testament, Titus, 3.5 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

3.5. not by works of righteousness, which we did ourselves, but according to his mercy, he saved us, through the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit
65. New Testament, John, 1.3-1.4, 1.9, 1.26, 1.32-1.33, 11.4, 11.21-11.22, 11.25-11.27, 11.39-11.40, 11.42, 11.44, 12.13, 17.5, 19.30 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.3. All things were made through him. Without him was not anything made that has been made. 1.4. In him was life, and the life was the light of men. 1.9. The true light that enlightens everyone was coming into the world. 1.26. John answered them, "I baptize in water, but among you stands one whom you don't know. 1.32. John testified, saying, "I have seen the Spirit descending like a dove out of heaven, and it remained on him. 1.33. I didn't recognize him, but he who sent me to baptize in water, he said to me, 'On whomever you will see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he who baptizes in the Holy Spirit.' 11.4. But when Jesus heard it, he said, "This sickness is not to death, but for the glory of God, that God's Son may be glorified by it. 11.21. Therefore Martha said to Jesus, "Lord, if you would have been here, my brother wouldn't have died. 11.22. Even now I know that, whatever you ask of God, God will give you. 11.25. Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. He who believes in me, though he die, yet will he live. 11.26. Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this? 11.27. She said to him, "Yes, Lord. I have come to believe that you are the Christ, God's Son, he who comes into the world. 11.39. Jesus said, "Take away the stone."Martha, the sister of him who was dead, said to him, "Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days. 11.40. Jesus said to her, "Didn't I tell you that if you believed, you would see God's glory? 11.42. I know that you always listen to me, but because of the multitude that stands around I said this, that they may believe that you sent me. 11.44. He who was dead came out, bound hand and foot with wrappings, and his face was wrapped around with a cloth. Jesus said to them, "Free him, and let him go. 12.13. they took the branches of the palm trees, and went out to meet him, and cried out, "Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord, the King of Israel! 17.5. Now, Father, glorify me with your own self with the glory which I had with you before the world existed. 19.30. When Jesus therefore had received the vinegar, he said, "It is finished." He bowed his head, and gave up his spirit.
66. New Testament, Luke, 1.67, 2.25, 3.21-3.22, 13.35, 19.38, 20.17 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.67. His father, Zacharias, was filled with the Holy Spirit, and prophesied, saying 2.25. Behold, there was a man in Jerusalem whose name was Simeon; and this man was righteous and devout, looking for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was on him. 3.21. Now it happened, when all the people were baptized, Jesus also had been baptized, and was praying. The sky was opened 3.22. and the Holy Spirit descended in a bodily form as a dove on him; and a voice came out of the sky, saying "You are my beloved Son. In you I am well pleased. 13.35. Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!' 19.38. saying, "Blessed is the King who comes in the name of the Lord! Peace in heaven, and glory in the highest! 20.17. But he looked at them, and said, "Then what is this that is written, 'The stone which the builders rejected, The same was made the chief cornerstone?'
67. New Testament, Mark, 1.10-1.11, 9.2-9.4, 9.7, 11.9-11.10 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.10. Immediately coming up from the water, he saw the heavens parting, and the Spirit descending on him like a dove. 1.11. A voice came out of the sky, "You are my beloved Son, in whom I am well pleased. 9.2. After six days Jesus took with him Peter, James, and John, and brought them up onto a high mountain privately by themselves, and he was changed into another form in front of them. 9.3. His clothing became glistening, exceedingly white, like snow, such as no launderer on earth can whiten them. 9.4. Elijah and Moses appeared to them, and they were talking with Jesus. 9.7. A cloud came, overshadowing them, and a voice came out of the cloud, "This is my beloved Son. Listen to him. 11.9. Those who went in front, and those who followed, cried out, "Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord! 11.10. Blessed is the kingdom of our father David that is coming in the name of the Lord! Hosanna in the highest!
68. New Testament, Matthew, 3.3, 3.16-3.17, 6.25-6.34, 7.29, 8.11-8.12, 9.9, 19.5-19.6, 21.9, 21.32, 23.23, 23.28, 24.51, 25.34, 26.62 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

3.3. For this is he who was spoken of by Isaiah the prophet, saying, "The voice of one crying in the wilderness, Make ready the way of the Lord, Make his paths straight. 3.16. Jesus, when he was baptized, went up directly from the water: and behold, the heavens were opened to him. He saw the Spirit of God descending as a dove, and coming on him. 3.17. Behold, a voice out of the heavens said, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased. 6.25. Therefore, I tell you, don't be anxious for your life: what you will eat, or what you will drink; nor yet for your body, what you will wear. Isn't life more than food, and the body more than clothing? 6.26. See the birds of the sky, that they don't sow, neither do they reap, nor gather into barns. Your heavenly Father feeds them. Aren't you of much more value than they? 6.27. Which of you, by being anxious, can add one cubit to the measure of his life? 6.28. Why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow. They don't toil, neither do they spin 6.29. yet I tell you that even Solomon in all his glory was not dressed like one of these. 6.30. But if God so clothes the grass of the field, which today exists, and tomorrow is thrown into the oven, won't he much more clothe you, you of little faith? 6.31. Therefore don't be anxious, saying, 'What will we eat?', 'What will we drink?' or, 'With what will we be clothed?' 6.32. For the Gentiles seek after all these things, for your heavenly Father knows that you need all these things. 6.33. But seek first God's Kingdom, and his righteousness; and all these things will be given to you as well. 6.34. Therefore don't be anxious for tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Each day's own evil is sufficient. 7.29. for he taught them with authority, and not like the scribes. 8.11. I tell you that many will come from the east and the west, and will sit down with Abraham, Isaac, and Jacob in the Kingdom of Heaven 8.12. but the sons of the kingdom will be thrown out into the outer darkness. There will be weeping and the gnashing of teeth. 9.9. As Jesus passed by from there, he saw a man called Matthew sitting at the tax collection office. He said to him, "Follow me." He got up and followed him. 19.5. and said, 'For this cause a man shall leave his father and mother, and shall join to his wife; and the two shall become one flesh?' 19.6. So that they are no more two, but one flesh. What therefore God has joined together, don't let man tear apart. 21.9. The multitudes who went before him, and who followed kept shouting, "Hosanna to the son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest! 21.32. For John came to you in the way of righteousness, and you didn't believe him, but the tax collectors and the prostitutes believed him. When you saw it, you didn't even repent afterward, that you might believe him. 23.23. Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint, dill, and cumin, and have left undone the weightier matters of the law: justice, mercy, and faith. But you ought to have done these, and not to have left the other undone. 23.28. Even so you also outwardly appear righteous to men, but inwardly you are full of hypocrisy and iniquity. 24.51. and will cut him in pieces, and appoint his portion with the hypocrites; there is where the weeping and grinding of teeth will be. 25.34. Then the King will tell those on his right hand, 'Come, blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world; 26.62. The high priest stood up, and said to him, "Have you no answer? What is this that these testify against you?
69. Ps.-Philo, Biblical Antiquities, 3.10 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

70. Anon., Genesis Rabba, 20.5, 20.10, 56.1, 56.6 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)

20.5. עַל גְּחֹנְךָ תֵלֵךְ (בראשית ג, יד), בְּשָׁעָה שֶׁאָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַל גְּחֹנְךָ תֵלֵךְ, יָרְדוּ מַלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת וְקָצְצוּ יָדָיו וְרַגְלָיו, וְהָיָה קוֹלוֹ הוֹלֵךְ מִסּוֹף הָעוֹלָם וְעַד סוֹפוֹ, בָּא נָחָשׁ לְלַמֵּד עַל מַפַּלְתָּהּ שֶׁל מִצְרַיִם וְנִמְצָא לָמֵד מִמֶּנָּה, שֶׁנֶּאֱמַר (ירמיה מו, כב): קוֹלָהּ כַּנָּחָשׁ יֵלֵךְ, רַבִּי יוּדָן וְרַבִּי הוּנָא, חַד מִנְהוֹן אָמַר אַתָּה גָּרַמְתָּ לַבְּרִיּוֹת שֶׁיְהוּ מְהַלְּכֵי גְּחוּנִים עַל מֵתֵיהֶם, אַף אַתָּה עַל גְּחֹנְךָ תֵלֵךְ. אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אַף קִלְּלָתוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יֵשׁ בָּהּ בְּרָכָה, אָמַר אִלּוּלֵי שֶׁאָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַל גְּחֹנְךָ תֵלֵךְ, הֵיאַךְ הָיָה בּוֹרֵחַ לַכֹּתֶל וְנִכְנַס לַחֹר וְנִצֹּל. (בראשית ג, יד): וְעָפָר תֹּאכַל כָּל יְמֵי חַיֶּיךָ, אָמַר רַבִּי חִילְפָאי לֹא עָפָר מִכָּל צַד אֶלָּא בּוֹקֵעַ וְיוֹרֵד עַד שֶׁהוּא מַגִּיעַ לְסֶלַע וְשׁוֹמֵט גִּידִין שֶׁל אֲדָמָה וְאוֹכֵל. אָמַר רַבִּי לֵוִי לֶעָתִיד לָבוֹא הַכֹּל מִתְרַפְּאִין חוּץ מִנָּחָשׁ וְגִבְעוֹנִים, נָחָשׁ שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה סה, כה): וְנָחָשׁ עָפָר לַחְמוֹ לֹא יָרֵעוּ וְלֹא יַשְׁחִיתוּ וגו', גִּבְעוֹנִים (יחזקאל מח, יט): וְהָעֹבֵד הָעִיר יַעַבְדוּהוּ מִכֹּל שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל, רַבִּי אָסֵי וְרַבִּי הוֹשַׁעְיָא בְּשֵׁם רַבִּי אַחָא אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֲנִי עֲשִׂיתִיךָ מֶלֶךְ עַל הַבְּהֵמָה וְעַל הַחַיָּה וְאַתָּה לֹא בִּקַּשְׁתָּ, אֲנִי עֲשִׂיתִיךָ שֶׁתְּהֵא מְהַלֵּךְ קוֹמְמִיּוּת כְּאָדָם, וְאַתָּה לֹא בִּקַּשְׁתָּ, עַל גְּחֹנְךָ תֵלֵךְ. אֲנִי עֲשִׂיתִיךָ שֶׁתְּהֵא אוֹכֵל מַאֲכָלוֹת כְּאָדָם, וְאַתָּה לֹא בִּקַּשְׁתָּ, וְעָפָר תֹּאכַל כָּל יְמֵי חַיֶּיךָ, אַתָּה בִּקַּשְׁתָּ לַהֲרֹג אֶת הָאָדָם וְלִשָֹּׂא אֶת חַוָּה, וְאֵיבָה אָשִׁית בֵּינְךָ וּבֵין הָאִשָּׁה, הֱוֵי מַה שֶּׁבִּקֵּשׁ לֹא נִתַּן לוֹ, וּמַה שֶּׁבְּיָדוֹ נִטַּל מִמֶּנּוּ. וְכֵן מָצִינוּ בְּקַיִן וּבְקֹרַח וּבִלְעָם וּבְדוֹאֵג וַאֲחִיתֹפֶל וְגֵיחֲזִי וְאַבְשָׁלוֹם וּבַאֲדוֹנִיָּהוּ וּבְעֻזִּיָּהוּ וּבְהָמָן, מַה שֶׁבִּקְּשׁוּ לֹא נִתַּן לָהֶם, וּמַה שֶּׁבְּיָדָם נִטַּל מֵהֶם. 56.1. בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי וַיִּשָֹּׂא אַבְרָהָם אֶת עֵינָיו (בראשית כב, ד), כְּתִיב (הושע ו, ב): יְחַיֵּנוּ מִיֹּמָיִם בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי יְקִמֵנוּ וְנִחְיֶה לְפָנָיו, בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי שֶׁל שְׁבָטִים, כְּתִיב (בראשית מב, יח): וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם יוֹסֵף בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי, בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי שֶׁל מְרַגְלִים, שֶׁנֶּאֱמַר (יהושע ב, טז): וְנַחְבֵּתֶם שָׁמָּה שְׁלשֶׁת יָמִים, בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי שֶׁל מַתַּן תּוֹרָה, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות יט, טז): וַיְהִי בַיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי, בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי שֶׁל יוֹנָה, דִּכְתִיב (יונה ב, א): וַיְהִי יוֹנָה בִּמְעֵי הַדָּגָה שְׁלשָׁה יָמִים וּשְׁלשָׁה לֵילוֹת, בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי שֶׁל עוֹלֵי גוֹלָה, דִּכְתִיב (עזרא ח, לב): וַנֵּשֶׁב שָׁם יָמִים שְׁלשָׁה, בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי שֶׁל תְּחִיַּת הַמֵּתִים, דִּכְתִיב: יְחַיֵּנוּ מִיֹּמָיִם בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי יְקִמֵנוּ, בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי שֶׁל אֶסְתֵּר, (אסתר ה, א): וַיְהִי בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי וַתִּלְבַּשׁ אֶסְתֵּר מַלְכוּת, לָבְשָׁה מַלְכוּת בֵּית אָבִיהָ. בְּאֵיזֶה זְכוּת, רַבָּנָן וְרַבִּי לֵוִי, רַבָּנָן אָמְרֵי בִּזְכוּת יוֹם הַשְּׁלִישִׁי שֶׁל מַתַּן תּוֹרָה, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיְהִי בַיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי בִּהְיֹת הַבֹּקֶר. וְרַבִּי לֵוִי אָמַר בִּזְכוּת שֶׁל יוֹם שְׁלִישִׁי שֶׁל אַבְרָהָם אָבִינוּ, שֶׁנֶּאֱמַר: בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי. וַיַּרְא אֶת הַמָּקוֹם מֵרָחֹק, מָה רָאָה רָאָה עָנָן קָשׁוּר בָּהָר, אָמַר דּוֹמֶה שֶׁאוֹתוֹ מָקוֹם שֶׁאָמַר לִי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְהַקְרִיב אֶת בְּנִי שָׁם. 56.1. וַיִּקְרָא אַבְרָהָם שֵׁם הַמָּקוֹם הַהוּא ה' יִרְאֶה (בראשית כב, יד), רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר, אָמַר לְפָנָיו רִבּוֹן הָעוֹלָמִים בְּשָׁעָה שֶׁאָמַרְתָּ לִי (בראשית כב, ב): קַח נָא אֶת בִּנְךָ אֶת יְחִידְךָ, הָיָה לִי מַה לְּהָשִׁיב, אֶתְמוֹל אָמַרְתָּ (בראשית כא, כב): כִּי בְיִצְחָק וגו', וְעַכְשָׁו קַח נָא אֶת בִּנְךָ וגו' וְחַס וְשָׁלוֹם לֹא עָשִׂיתִי כֵן אֶלָּא כָּבַשְׁתִּי רַחֲמַי לַעֲשׂוֹת רְצוֹנְךָ, יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהֵינוּ בְּשָׁעָה שֶׁיִּהְיוּ בָּנָיו שֶׁל יִצְחָק בָּאִים לִידֵי עֲבֵרוֹת וּמַעֲשִׂים רָעִים תְּהֵא נִזְכַּר לָהֶם אוֹתָהּ הָעֲקֵדָה וְתִתְמַלֵּא עֲלֵיהֶם רַחֲמִים. אַבְרָהָם קָרָא אוֹתוֹ יִרְאֶה, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיִּקְרָא אַבְרָהָם שֵׁם הַמָּקוֹם הַהוּא ה' יִרְאֶה. שֵׁם קָרָא אוֹתוֹ שָׁלֵם, שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית יד, יח): וּמַלְכִּי צֶדֶק מֶלֶךְ שָׁלֵם, אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אִם קוֹרֵא אֲנִי אוֹתוֹ יִרְאֶה כְּשֵׁם שֶׁקָּרָא אוֹתוֹ אַבְרָהָם, שֵׁם אָדָם צַדִּיק מִתְרָעֵם, וְאִם קוֹרֵא אֲנִי אוֹתוֹ שָׁלֵם, אַבְרָהָם אָדָם צַדִּיק מִתְרָעֵם, אֶלָּא הֲרֵינִי קוֹרֵא אוֹתוֹ יְרוּשָׁלַיִם כְּמוֹ שֶׁקָּרְאוּ שְׁנֵיהֶם, יִרְאֶה שָׁלֵם, יְרוּשָׁלַיִם. רַבִּי בֶּרֶכְיָה בְּשֵׁם רַבִּי חֶלְבּוֹ אָמַר עַד שֶׁהוּא שָׁלֵם עָשָׂה לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא סֻכָּה וְהָיָה מִתְפַּלֵּל בְּתוֹכָהּ, שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים עו, ג): וַיְהִי בְשָׁלֵם סֻכּוֹ וּמְעוֹנָתוֹ בְּצִיּוֹן, וּמָה הָיָה אוֹמֵר יְהִי רָצוֹן שֶׁאֶרְאֶה בְּבִנְיַן בֵּיתִי. דָּבָר אַחֵר, מְלַמֵּד שֶׁהֶרְאָה לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בֵּית הַמִּקְדָּשׁ חָרֵב וּבָנוּי חָרֵב וּבָנוּי, שֶׁנֶּאֱמַר: שֵׁם הַמָּקוֹם הַהוּא ה' יִרְאֶה, הֲרֵי בָּנוּי, הֵיךְ מָה דְאַתְּ אָמַר (דברים טז, טז): שָׁלוֹשׁ פְּעָמִים בַּשָּׁנָה יֵרָאֶה. אֲשֶׁר יֵאָמֵר הַיּוֹם בְּהַר ה', הֲרֵי חָרֵב, שֶׁנֶּאֱמַר (איכה ה, יח): עַל הַר צִיּוֹן שֶׁשָּׁמֵם. ה' יֵרָאֶה, בָּנוּי וּמְשֻׁכְלָל לֶעָתִיד לָבוֹא, כָּעִנְיָן שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים קב, יז): כִּי בָנָה ה' צִיּוֹן נִרְאָה בִּכְבוֹדוֹ. 56.6. וַיִּשְׁלַח אַבְרָהָם אֶת יָדוֹ וַיִּקַּח אֶת הַמַּאֲכֶלֶת (בראשית כב, י), רַב בְּעָא קוֹמֵי רַבִּי חִיָּא רַבָּה מִנַּיִן לִשְׁחִיטָה שֶׁהִיא בְּדָבָר הַמִּטַּלְטֵל, מִן הָכָא, וַיִּשְׁלַח אַבְרָהָם אֶת יָדוֹ. אֲמַר לֵיהּ אִין מִן הַהַגָּדָה אֲמַר לָךְ, חָזַר הוּא בֵּיהּ, וְאִין מִן אוּלְפָּן אֲמַר לָךְ, לֵית הוּא חָזַר בֵּיהּ, דְּתָנֵי לֵוִי הָיוּ נְעוּצִים מִתְּחִלָּתָן הֲרֵי אֵלּוּ פְּסוּלִים, תְּלוּשִׁין וּנְעָצָן הֲרֵי אֵלּוּ כְּשֵׁרִים, דִּתְנַן הַשּׁוֹחֵט בְּמַגַּל יָד בְּמַגַּל קָצִיר וּבְצֹר וּבְקָנֶה, שְׁחִיטָתוֹ כְּשֵׁרָה. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי חֲמִשָּׁה דְבָרִים נֶאֶמְרוּ בִּקְרוּמִיּוֹת שֶׁל קָנֶה, אֵין שׁוֹחֲטִין בָּהּ, וְאֵין מוֹהֲלִין בָּהּ, וְאֵין חוֹתְכִין בָּהּ בָּשָׂר, וְאֵין מְקַנְחִין בָּהּ אֶת הַיָּדַיִם, וְלֹא מְחַצִּין בָּהּ אֶת הַשִּׁנַּיִם, מִפְּנֵי שֶׁרוּחַ רָעָה שׁוֹכֶנֶת עָלָיו. 20.5. ... [The snake was created] “ruler over beast and animal / melekh `al hab’heimah v`al hachayah” [and] “erect like Adam / qom’miyut k’adam”" 56.1. “On the third day, Abraham lifted up his eyes…” (Genesis 22:4) It is written “He will revive us from the two days, on the third day He will set us up, and we will live before Him.” (Hoshea 6:2) On the third day of the tribes it is written “On the third day, Joseph said to them…” (Genesis 42:18) On the third day of the spies, as it says “…and hide yourselves there three days…” (Joshua 2:16) On the third day of the giving of the Torah, as it says “It came to pass on the third day…” (Exodus 19:16) On the third day of Jonah, as it is written “…and Jonah was in the belly of the fish for three days and three nights.” (Jonah 2:1) On the third day of those who came up from exile, as it is written “…and stayed there three days.” (Ezra 8:32) On the third day of the resurrection of the dead, as it is written “He will revive us from the two days, on the third day He will set us up, and we will live before Him.” (Hoshea 6:2) On Esther’s third day “Now it came to pass on the third day, that Esther clothed herself regally…” (Esther 5:1) The royalty of her father’s house. In what merit? This is an argument of the Rabbis and Rabbi Levi. The Rabbis say: in the merit of the third day of the giving of the Torah, as it says “It came to pass on the third day when it was morning…” (Exodus 19:16) Rabbi Levi said: in the merit of the third day of our father Avraham, as it says \"On the third day, Abraham lifted up his eyes and saw the place from afar.” (Genesis 22:4) What did he see? He saw a cloud attached to the mountain. He said: it appears that this is the place where the Holy One told me to offer up my son." 56.6. And Abraham stretched forth his hand, and took the knife (Gen. 22:10). Rav asked R. Hiyya the Elder: How do we know that ritual slaughtering must be with a movable object? From here: \"And Abraham stretched forth his hand, and took the knife\" — he said: if he told you this from a Haggadah, he might retract; and if he stated it as a tradition, he cannot not retract from it, since Levi taught: If they [sharp flints] were attached [to the ground or rocks] from the very beginning, they are unfit; but if they had been originally detached but subsequently fixed in the ground, they are fit, since we learned: \"If one slaughters with a hand-sickle, a harvest sickle, a flint, or a reed, the slaughtering is fit.\" Said Rabbi Yosei: Five things were said of a reed stalk: You may not slaughter, circumcise, cut meat, wipe your hands, nor pick your teeth with it, because an evil spirit rests upon it."
71. Anon., Tchacos 3 Gospel of Judas, 53.18 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)

72. Babylonian Talmud, Berachot, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

4a. בניהו בן יהוידע זה סנהדרין ואביתר אלו אורים ותומים,וכן הוא אומר (שמואל ב כ, כג) ובניהו בן יהוידע על הכרתי ועל הפלתי ולמה נקרא שמם כרתי ופלתי כרתי שכורתים דבריהם פלתי שמופלאים בדבריהם ואח"כ שר צבא למלך יואב,אמר רב יצחק בר אדא ואמרי לה אמר רב יצחק בריה דרב אידי מאי קרא (תהלים נז, ט) עורה כבודי עורה הנבל וכנור אעירה שחר.,רבי זירא אמר משה לעולם הוה ידע ודוד נמי הוה ידע,וכיון דדוד הוה ידע כנור למה ליה לאתעורי משנתיה,וכיון דמשה הוה ידע למה ליה למימר כחצות משה קסבר שמא יטעו אצטגניני פרעה ויאמרו משה בדאי הוא דאמר מר למד לשונך לומר איני יודע שמא תתבדה ותאחז,רב אשי אמר בפלגא אורתא דתליסר נגהי ארבסר הוה קאי והכי קאמר משה לישראל אמר הקב"ה למחר כחצות הלילה כי האידנא אני יוצא בתוך מצרים:,(תהלים פו, ב) לדוד שמרה נפשי כי חסיד אני לוי ור' יצחק חד אמר כך אמר דוד לפני הקב"ה רבונו של עולם לא חסיד אני שכל מלכי מזרח ומערב ישנים עד שלש שעות ואני (תהלים קיט, סב) חצות לילה אקום להודות לך,ואידך כך אמר דוד לפני הקב"ה רבונו של עולם לא חסיד אני שכל מלכי מזרח ומערב יושבים אגודות אגודות בכבודם ואני ידי מלוכלכות בדם ובשפיר ובשליא כדי לטהר אשה לבעלה ולא עוד אלא כל מה שאני עושה אני נמלך במפיבשת רבי ואומר לו מפיבשת רבי יפה דנתי יפה חייבתי יפה זכיתי יפה טהרתי יפה טמאתי ולא בושתי,א"ר יהושע בריה דרב אידי מאי קרא (תהלים קיט, מו) ואדברה בעדותיך נגד מלכים ולא אבוש,תנא לא מפיבשת שמו אלא איש בשת שמו ולמה נקרא שמו מפיבשת שהיה מבייש פני דוד בהלכה לפיכך זכה דוד ויצא ממנו כלאב,וא"ר יוחנן לא כלאב שמו אלא דניאל שמו ולמה נקרא שמו כלאב שהיה מכלים פני מפיבשת בהלכה,ועליו אמר שלמה בחכמתו (משלי כג, טו) בני אם חכם לבך ישמח לבי גם אני ואומר (משלי כז, יא) חכם בני ושמח לבי ואשיבה חורפי דבר.,ודוד מי קרי לנפשיה חסיד והכתיב (תהלים כז, יג) לולא האמנתי לראות בטוב ה' בארץ חיים ותנא משמיה דרבי יוסי למה נקוד על לולא אמר דוד לפני הקב"ה רבש"ע מובטח אני בך שאתה משלם שכר טוב לצדיקים לעתיד לבוא אבל איני יודע אם יש לי חלק ביניהם אם לאו,שמא יגרום החטא,כדר' יעקב בר אידי דר' יעקב בר אידי רמי כתיב (בראשית כח, טו) והנה אנכי עמך ושמרתיך בכל אשר תלך וכתיב (בראשית לב, ח) ויירא יעקב מאד אמר שמא יגרום החטא,כדתניא (שמות טו, טז) עד יעבור עמך ה' עד יעבור עם זו קנית,עד יעבור עמך ה' זו ביאה ראשונה עד יעבור עם זו קנית זו ביאה שנייה מכאן אמרו חכמים ראוים היו ישראל ליעשות להם נס בימי עזרא כדרך שנעשה להם בימי יהושע בן נון אלא שגרם החטא:,וחכ"א עד חצות: חכמים כמאן סבירא להו אי כרבי אליעזר סבירא להו לימרו כרבי אליעזר 4a. bBenayahu ben Yehoyadacorresponds to bthe Sanhedrin,since he was the head of the Sanhedrin, and bEvyatarcorresponds to bthe iUrim VeTummim /i,as Evyatar ben Ahimelekh the priest would oversee inquiries directed to the iUrim VeTummim(see I Samuel 23:9)., bAnd so it saysregarding Benayahu ben Yehoyada’s position as head of the Sanhedrin: b“And Benayahu ben Yehoyada was over the iKeretiand over the iPeleti /i”(II Samuel 20:23). bAnd why wasthe Sanhedrin bcalled iKereti UPeleti /i?It was called iKereti /ibecause bthey were decisive [ ikoretim /i] in their pronouncements.It was called iPeleti /ibecause btheir pronouncementsand wisdom bwere wondrous [ imufla’im /i] /b. The head of the iKereti UPeletiwas the head of the Sanhedrin. According to the order of the verse, upon being instructed by King David to go to war, the Sages first consulted with Ahitophel, then with the Sanhedrin, then they would ask the iUrim VeTummim /i, bandonly bthereafterwas bthe general of the king’s army, Yoav,given the command to ready the military for battle., bRav Yitzḥak bar Adda, and some say Rav Yitzḥak, son of Rav Idi, said:From bwhat verseis it derived that David’s lyre would wake him at midnight? b“Awake, my glory; awake, harp and lyre; I will wake the dawn”(Psalms 57:9). This means that the playing lyre has already woken, and now I must engage in Torah study until dawn., bRabbi Zeiraoffered a different solution to the question of whether Moses and David knew exactly when it was midnight and bsaid:Moses bcertainly knewwhen it was midnight, band David also knew. /b,The Gemara asks: bIf David knew,then bwhy did he need the lyre?The Gemara answers: He needed the lyre bto wake him from his sleep. /b,Similarly with regard to Moses, bsince Moses knewthe precise moment of midnight, bwhy did he say: About midnight,instead of: At midnight? Moses did so because he bmaintained: Lest Pharaoh’s astrologers errand believe midnight to be earlier. Since no disaster would have occurred, bthey would say: Moses is a liar.Moses spoke in accordance with the principle barticulated by the Master: Accustom your tongue to say: I do not know, lest you become entangled ina web of bdeceit. /b, bRav Ashi said:This question is unfounded, as Moses bwas standing at midnight of the thirteenth, leading into the fourteenth,when he pronounced his prophecy, band Moses told Israelthat bthe Holy One, Blessed be He, saidthat btomorrow,at the exact time blike midnight tonight, I will go out into the midst of Egypt.This indicates that the passage should not be understood to mean about midnight, an approximation; but rather, like midnight, as a comparison, likening midnight tomorrow to midnight tonight.,The Gemara further explores King David’s character. It is said: “A prayer bof David…Keep my soul, for I am pious”(Psalms 86:1–2). Levi and Rabbi Yitzḥak debated the meaning of this verse and how David’s piety is manifest in the fact that he went beyond his fundamental obligations. bOne said:David’s declaration of piety referred to his awakening during the night to pray, and bso said David before the Holy One, Blessed be He: Master of the Universe, am I not pious? As all of the kings of the East and the West sleep until the third hourof the day, bbutalthough I am a king like them, b“At midnight I rise to give thanks”(Psalms 119:62)., bAnd the otherSage said: bDavid said the following before the Holy One, Blessed be He: Master of the Universe, am I not pious? For all of the kings of the East and the West sit in groupsbefitting btheir honoredstatus, but I sit as a judge who issues rulings for the people. Women come with questions of ritual impurity and bmy hands become soiled withtheir bbloodas I labor to determine whether or not it is blood of impurity and she has menstruating woman status, bandwith ba fetus that miscarriedat a stage of development before it was clear whether or not it is considered a birth, bandwith bplacenta,which women sometimes discharge unrelated to the birth of a child (see Leviticus 15:19–30 with regard to blood, and 12:1–8 with regard to miscarriage and placenta). King David went to all this trouble bin order to render a woman ritually pureand consequently permitted bto her husband.If, after examination, a Sage declares the woman ritually pure, she is permitted to be with her husband, which leads to increased love and affection, and ultimately to procreation (Rabbi Yoshiyahu Pinto). bAnd not onlydo I engage in activity considered to be beneath the station of a king, bbut I consult my teacher, Mefivoshet,son of King Saul’s son, Jonathan, with regard to beverything that I do. I say to him: Mefivoshet, my teacher, did I decide properly? Did I convict properly? Did I acquit properly? Did I ruleritually bpure properly? Did I ruleritually bimpure properly? And I was not embarrassed.Forgoing royal dignity should make me worthy to be called pious., bRav Yehoshua, son of Rav Idi, said: What versealludes to this? b“And I speak Your testimonies before kings and I will not be ashamed”(Psalms 119:46). This verse alludes both to David’s commitment to Torah, in contrast to the kings of the East and the West, as well as to the fact that he was not ashamed to discuss matters of Torah with Mefivoshet, a descendant of kings. David was not afraid to have his mistakes corrected by Mefivoshet., bIt was taughtin a iToseftafrom a tannaitic tradition: bHis name was not Mefivoshet, but rather Ish Boshet was his name. Why wasIsh Boshet breferred to as Mefivoshet? Because he would embarrass [ imevayesh /i] David in matters of ihalakha/b. According to this approach, Mefivoshet is an abbreviation of iboshet panim /i, embarrassment. bBecauseDavid was not embarrassed to admit his errors, bhe merited that Kilav,who, according to tradition, was exceedingly wise, bwould descend from him. /b, bRabbi Yoḥa said: His name was not Kilav; rather, his name was Daniel,as it appears in a different list of David’s descendants. bWhy was he called Kilav? Because he would embarrass [ imakhlim /i] Mefivoshet,the teacher or authority figure [av] bin matters of ihalakha./b, bIn hisbook of bwisdom, Solomon saidabout this wise son: b“My son, if your heart is wise, my heart will be glad, even mine”(Proverbs 23:15), as David enjoyed witnessing his son Kilav develop into a Torah luminary to the extent that Kilav was able to respond to Mefivoshet. bAndSolomon bsaysabout Kilav: b“Be wise, my son, and make my heart glad, that I may respond to those who taunt me”(Proverbs 27:11).,With regard to David’s statement, “Keep my soul, for I am pious,” the Gemara asks: bDid David call himself pious? Isn’t it written: “If I had not [ iluleh/b] bbelieved to look upon the goodness of the Lord in the land of the living”(Psalms 27:13). The dots that appear over the word ilulehin the text indicate doubt and uncertainty of his piety, and whether he was deserving of a place in the land of the living (see iAvot DeRabbi Natan34). bIn the name of Rabbi Yosei, it was taughtin a iTosefta /i: bWhydo bdotsappear bover the word iluleh /i,as if there are some reservations? Because bDavid said before the Holy One, Blessed be He: Master of the Universe. Ihave every bconfidence in You that You grant an excellent reward to the righteous in the World-to-Comesince God’s ultimate goodness is manifest in the land of eternal life, bbutI still harbor uncertainty with regard to myself, and bI do not know whether or not Idefinitely bhave a portion among them.In any case, apparently David was uncertain whether or not he deserved to receive a portion of God’s reward for the righteous; how, then, could he characterize himself as pious?,The Gemara responds: His concern does not prove anything, as King David knew that he was pious. He was simply concerned blest a transgressionthat he might commit in the future bwill causehim to lose his opportunity to look upon the goodness of the Lord in the land of the living.,The Gemara cites a proof that there is room for one to fear lest he commit a transgression in the future bin accordance withthe opinion of bRabbi Ya’akov bar Idi, as Rabbi Ya’akov bar Idi raised a contradictionbetween two verses. bIt is writtenthat God told Jacob in his vision of the ladder: b“Behold, I am with you and I guard you wherever you go”(Genesis 28:15), yet when Jacob returned to Canaan and realized that Esau was coming to greet him, bit is written: “And Jacob became very afraid,and he was pained” (Genesis 32:8). Why did Jacob not rely on God’s promise? Jacob had concerns and bsaidto himself: bLest a transgressionthat I might have committed after God made His promise to me bwill causeGod to revoke His promise of protection.,Apparently, at times, transgression does cause God’s promise to go unfulfilled, bas it was taughtexplicitly in a ibaraitawith regard to the ostensibly redundant language in a verse in the Song of the Sea: b“Until Your people will cross, Lord, until the people You have acquired will cross.You bring them in and plant them in the mountain of Your inheritance, the place, Lord, which You made for Your dwelling” (Exodus 15:16–17).,The Gemara interprets homiletically that buntil Your people will crossrefers to the bfirst entryinto Eretz Yisrael during the time of Joshua, while buntil the people You have acquired pass overrefers to the bsecond entryfollowing the exile in Babylonia. bBased onthe juxtaposition of these two entries in this single verse, bthe Sages said: Israel was worthy of having a miracle performed on itsbehalf bin the time of Ezrathe scribe, just basone bwas performed on theirbehalf bin the time of Joshua bin Nun. However, transgression causedthe absence of a miracle.,The Gemara returns to explain what we learned in the mishna: bAnd the Rabbis say:The time for the recitation of the evening iShemais buntil midnight.The Gemara asks: bIn accordance with whoseopinion bdo they holdin explaining the verse: “When you lie down”? bIfthey explain this verse bin accordance withthe opinion of bRabbi Eliezer,who says that “when you lie down” is the time when people customarily go to sleep, then bletthe Rabbis also bsaythat the time for the recitation of iShemaextends, bin accordance withthe opinion of bRabbi Eliezer,until the end of the first watch.
73. Babylonian Talmud, Hulin, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

16a. קשיין אהדדי אלא לאו ש"מ שאני בין מחובר מעיקרו לתלוש ולבסוף חברו ש"מ,אמר מר השוחט במוכני שחיטתו כשרה והתניא שחיטתו פסולה ל"ק הא בסרנא דפחרא הא בסרנא דמיא,ואיבעית אימא הא והא בסרנא דמיא ולא קשיא הא בכח ראשון הא בכח שני,וכי הא דאמר רב פפא האי מאן דכפתיה לחבריה ואשקיל עליה בידקא דמיא ומית חייב מ"ט גירי דידיה הוא דאהני ביה וה"מ בכח ראשון אבל בכח שני גרמא בעלמא הוא,יתיב רב אחוריה דרבי חייא ורבי חייא קמיה דרבי ויתיב רבי וקאמר מנין לשחיטה שהוא בתלוש שנאמר (בראשית כב, י) ויקח את המאכלת לשחוט א"ל רב לרבי חייא מאי קאמר א"ל וי"ו דכתיב אאופתא קאמר והא קרא קאמר קרא זריזותיה דאברהם קמ"ל,אמר רבא פשיטא לי תלוש ולבסוף חברו לענין עבודת כוכבים הוי תלוש דאמר מר המשתחוה לבית שלו אסרו ואי ס"ד הוי מחובר (דברים יב, ב) אלהיהם על ההרים ולא ההרים אלהיהם,לענין הכשר זרעים תנאי היא דתנן הכופה קערה על הכותל בשביל שתודח הרי זה בכי יותן בשביל שלא ילקה הכותל אינו בכי יותן,הא גופא קשיא אמרת בשביל שתודח הרי זה בכי יותן הא בשביל שיודח הכותל אין זה בכי יותן,והדר תני בשביל שלא ילקה הכותל אינו בכי יותן הא בשביל שיודח הכותל ה"ז בכי יותן,א"ר אלעזר תברא מי ששנה זו לא שנה זו רב פפא אמר כולה חד תנא הוא הא בכותל מערה הא בכותל בנין,וה"ק הכופה קערה על הכותל בשביל שתודח ה"ז בכי יותן הא בשביל שיודח הכותל אין זה בכי יותן,בד"א בכותל מערה אבל בכותל בנין בשביל שלא ילקה הכותל הוא דאינו בכי יותן הא בשביל שיודח הכותל ה"ז בכי יותן,בעי רבא 16a. Ostensibly, the two clauses of the ibaraitaare bdifficult,as they contradict beach other,since the first clause states that slaughter with a blade that is attached is valid and the latter clause states that slaughter is not valid. bRather,must one bnot conclude from itthat there is ba difference betweena case where the blade was battached from the outset anda case where the blade was bdetached and ultimately he reattached it?The Gemara affirms: Indeed, blearn from it. /b,§ bThe Master said:In the case of bone who slaughters with a mechanismof a wheel with a knife attached to it, bhis slaughter is valid.The Gemara asks: bBut isn’t it taughtin a ibaraitathat bhis slaughter is not valid?The Gemara answers: This contradiction is bnot difficult. This ibaraita /i, which rules that the slaughter is valid, is bina case where the knife was attached to ba potter’s wheel,whose movement is generated by the potter pressing on a pedal. Since the slaughter was performed by the force of the person’s actions, the slaughter is valid. bThat ibaraita /i, which rules that the slaughter is not valid, is bina case where the knife was attached to ba waterwheel.Since the slaughter was not performed by the force of the person’s actions, the slaughter is not valid., bAnd if you wish, sayinstead: The rulings of both bthis ibaraita band that ibaraitaare bina case where the knife was attached to ba waterwheel, andthe contradiction is bnot difficult. This ibaraita /i, which rules that the slaughter is valid, is in a case where the movement of the slaughter was generated bby primary force,as the person releases the water that turns the wheel, and on that initial turn of the wheel the knife slaughters the animal. bThat ibaraita /i, which rules that the slaughter is not valid, is in a case where the slaughter was generated bby secondary force,as the knife slaughters the animal on the second turn of the wheel., bAndthis is blike that which Rav Pappa says:In the case of ba certainperson bwho bound another and diverted a flow [ ibidka /i] of water upon him and he died,the one who diverted the water is bliablefor his murder. bWhat is the reason?It is because those were bhis arrows that were effective in hismurder. bAnd this matterapplies in a case where he killed the other person bby primary force,as the person was proximate to him and was directly drowned by the water. bButif the person was further away and was killed bby secondary forceafter the water flowed on its own, it is not by his direct action; rather, bit is merely an indirectaction, and he is exempt.,§ bRav sat behind Rabbi Ḥiyya, and Rabbi Ḥiyyasat bbefore RabbiYehuda HaNasi, band RabbiYehuda HaNasi bsat and said: From whereis it derived bthat slaughter isperformed specifically bwitha blade that is bdetached?It is derived from a verse, bas it is stated:“And Abraham stretched forth his hand band took the knife to slaughterhis son” (Genesis 22:10). bRav said to Rabbi Ḥiyya: What is he saying?Rabbi Ḥiyya bsaid toRav: bHe is sayingan incorrect reason, comparable to the letter ivavthat is written onthe rough surface of ba tree trunk [ ia’ufta /i].The Gemara asks: bBut didn’tRabbi Yehuda HaNasi bsay a verseas proof for his statement? The Gemara answers: bThe verse teaches us the diligence of Abraham,who had a knife prepared to slaughter Isaac. It does not teach any ihalakhaconcerning ritual slaughter.,§ Apropos the issue of slaughter with a detached blade, bRava said:It is bobvious to methat concerning an item that was bdetached and ultimately one attached it,with regard bto the matter of idol worshipits halakhic status bisthat of ba detacheditem, bas the Master says: One who bows to his house has rendered it forbiddenas an object of idol worship. bAnd if it enters your mindto say that its halakhic status bisthat of an battacheditem, it is written with regard to idolatry: b“Their gods, upon the high mountains”(Deuteronomy 12:2), from which it is derived: bBut the mountains are not their gods,as items attached to the ground are never rendered forbidden as objects of idol worship. The halakhic status of a house built from stones that were detached is that of a detached item.,With regard bto the matter of rendering seeds susceptibleto ritual impurity, there bisa dispute between itanna’im /i, as we learnedin a mishna ( iMakhshirin4:3): In the case of bone who places a bowl on the wallwhile it is raining bso thatthe bowl bwill be rinsedwith the rainwater, if the water from the bowl then falls onto produce, bthat is underthe rubric of the verse: “But bwhenwater bis placedupon the seed” (Leviticus 11:38). The water has the halakhic status of a liquid that he poured of his own volition on fruit and seeds. Consequently, it renders them susceptible to ritual impurity. But if he placed the bowl there bso that the wall will not be damaged, it is not underthe rubric of the verse “but bwhenwater bis placedupon the seed.” Since he had no intent to use the water, it is not considered to have entered the bowl of his own volition, and it does not render produce susceptible to impurity., bThismishna bitselfis bdifficult,as the inferences from the first clause and the latter clause are contradictory. In the first clause byou said:In the case of one who places a bowl on the wall bso thatthe bowl bwill be rinsedwith the rainwater, bthat is underthe rubric of the verse “but bwhenwater bis placedupon the seed,” and the water renders produce susceptible to impurity. By inference, if he placed the bowl bso that the wall will be rinsedby means of the bowl, bthat is not underthe rubric of the verse “but bwhenwater bis placedupon the seed.” That water would not render produce susceptible to impurity, because the intent was for the water to rinse the wall, which is an item attached to the ground., bAnd thenthe mishna bteachesin the latter clause: If he placed the bowl bso that the wall will not be damaged, it is not underthe rubric of the verse: “But bwhenwater bis placedupon the seed.” By inference, if he placed the bowl bso that the wall will be rinsed, that is underthe rubric of the verse: “But bwhenwater bis placedupon the seed,” as a wall has the status of a detached item, since it was built from stones that were detached., bRabbi Elazar said:This mishna is bdisjointed;the itanna bwho taught thisfirst clause bdid not teach thatsecond clause. There is a tannaitic dispute whether the status of a wall that is built from detached stones is that of an attached item or a detached item. bRav Pappa said: The entiremishna bisthe opinion of bone itanna /i: Thisfirst clause is binthe case of bthe wall of a cave,which is attached from the outset; bthatlatter clause is binthe case of bthe wall of a building,which is built from stones that were detached from the ground., bAnd thisis what the mishna bis saying:In the case of bone who places a bowl on the wall so thatthe bowl bwill be rinsedwith the rainwater, bthat is underthe rubric of the verse “but bwhenwater bis placedupon the seed,” and the water renders produce susceptible to impurity. By inference, if he placed the bowl bso that the wall will be rinsedby means of the bowl, bthat is not underthe rubric of the verse “but bwhenwater bis placedupon the seed.”, bIn whatcase bis this statement said?It is said binthe case of bthe wall of a cave,which was always attached to the ground. bBut inthe case of bthe wall of a building,whose stones were detached and subsequently reattached, if he places the bowl bso that the wall will not be damaged,that bis whenit is bnot underthe rubric of the verse “but bwhenwater bis placedupon the seed.” bButif he places the bowl bso that the wall will be rinsed, that is underthe rubric of the verse “but bwhenwater bis placedupon the seed.”, bRava raises a dilemma: /b
74. Babylonian Talmud, Pesahim, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

118a. מאי ברכת השיר רב יהודה אמר יהללוך ה' אלהינו ורבי יוחנן אמר נשמת כל חי ת"ר רביעי גומר עליו את ההלל ואומר הלל הגדול דברי ר"ט וי"א (תהלים כג, א) ה' רועי לא אחסר,מהיכן הלל הגדול רבי יהודה אומר (תהלים קלו, א) מהודו עד (תהלים קלז, א) נהרות בבל ורבי יוחנן אומר משיר המעלות עד נהרות בבל רב אחא בר יעקב אמר (תהלים קלה, ד) מכי יעקב בחר לו יה עד נהרות בבל,ולמה נקרא שמו הלל הגדול א"ר יוחנן מפני שהקב"ה יושב ברומו של עולם ומחלק מזונות לכל בריה,א"ר יהושע בן לוי הני עשרים וששה הודו כנגד מי כנגד כ"ו דורות שברא הקב"ה בעולמו ולא נתן להם תורה וזן אותם בחסדו,אמר רב חסדא מאי דכתיב (תהלים קלו, א) הודו לה' כי טוב הודו לה' שגובה חובתו של אדם בטובתו עשיר בשורו ואת עני בשיו יתום בביצתו אלמנה בתרנגולתה,א"ר יוחנן קשין מזונותיו של אדם כפליים כיולדה דאילו ביולדה כתי' (בראשית ג, טז) בעצב ובמזונות כתי' (בראשית ג, יז) בעצבון,(א"ר) יוחנן קשין מזונותיו של אדם יותר מן הגאולה דאילו בגאולה כתיב (בראשית מח, טז) המלאך הגואל אותי מכל רע מלאך בעלמא ואילו במזונות כתיב (בראשית מח, טו) האלהים הרועה אותי,א"ר יהושע בן לוי בשעה שאמר הקב"ה לאדם (בראשית ג, יח) וקוץ ודרדר תצמיח לך זלגו עיניו דמעות אמר לפניו רבש"ע אני וחמורי נאכל באבוס אחד כיון שאמר לו (בראשית ג, יט) בזעת אפך תאכל לחם נתקררה דעתו,אמר ר"ש בן לקיש אשרינו אם עמדנו בראשונה ועדיין לא פלטינן מינה דקא אכלינן עיסבי דדברא,אמר רב שיזבי משמיה דרבי אלעזר בן עזריה קשין מזונותיו של אדם כקריעת ים סוף דכתיב (תהלים קלו, כה) נותן לחם לכל בשר וסמיך ליה לגוזר ים סוף לגזרים,אמר ר"א בן עזריה קשין נקביו של אדם כיום המיתה וכקריעת ים סוף שנאמר (ישעיהו נא, יד) מהר צועה להפתח וכתיב בתרי' רוגע הים ויהמו גליו,ואמר רב ששת משום ר"א בן עזריה כל המבזה את המועדות כאילו עובד ע"ז שנאמר (שמות לד, יז) אלהי מסכה לא תעשה לך וכתיב בתריה את חג המצות תשמור,ואמר רב ששת משום ר"א בן עזריה כל המספר לשון הרע וכל המקבל לשון הרע וכל המעיד עדות שקר בחבירו ראוי להשליכו לכלבים שנאמר (שמות כב, ל) לכלב תשליכון אותו וכתיב בתריה (שמות כג, א) לא תשא שמע שוא וקרי ביה לא תשיא,וכי מאחר דאיכא הלל הגדול אנן מ"ט אמרינן האי משום שיש בו ה' דברים הללו יציאת מצרים וקריעת ים סוף ומתן תורה ותחיית המתים וחבלו של משיח,יציאת מצרים דכתי' (תהלים קיד, א) בצאת ישראל ממצרים וקריעת ים סוף דכתיב (תהלים קיד, ג) הים ראה וינוס מתן תורה דכתי' (תהלים קיד, ד) ההרים רקדו כאילים תחיית המתים דכתיב (תהלים קטז, ט) אתהלך לפני ה',חבלו של משיח דכתיב (תהלים קטו, א) לא לנו ה' לא לנו וא"ר יוחנן לא לנו ה' לא לנו זו שעבוד מלכיות איכא דאמרי אמר רבי יוחנן לא לנו ה' לא לנו זו מלחמת גוג ומגוג,רב נחמן בר יצחק אמר מפני שיש בו מילוט נפשות של צדיקים מגיהנם שנא' (תהלים קטז, ד) אנה ה' מלטה נפשי חזקיה אמר מפני שיש בו ירידתן של צדיקים לכבשן האש ועלייתן ממנו,ירידתן דכתיב לא לנו ה' לא לנו אמר חנניה כי לשמך תן כבוד אמר מישאל על חסדך ועל אמיתך אמר עזריה למה יאמרו הגוים אמרו כולן,עלייתן מכבשן האש דכתיב (תהלים קיז, א) הללו את ה' כל גוים אמר חנניה שבחוהו כל האומים אמר מישאל כי גבר עלינו חסדו אמר עזריה ואמת ה' לעולם הללויה אמרו כולן,ויש אומרים ואמת ה' לעולם גבריאל אמרו בשעה שהפיל נמרוד הרשע את אברהם אבינו לתוך כבשן האש אמר גבריאל לפני הקדוש ברוך הוא רבש"ע ארד ואצנן ואציל את הצדיק מכבשן האש אמר לו הקב"ה אני יחיד בעולמי והוא יחיד בעולמו נאה ליחיד להציל את היחיד ולפי שהקב"ה אינו מקפח שכר כל בריה אמר תזכה ותציל שלשה מבני בניו,דרש ר"ש השלוני בשעה שהפיל נבוכדנצר הרשע חנניה מישאל ועזריה לתוך כבשן האש עמד יורקמו שר הברד לפני הקב"ה אמר לפניו רבש"ע ארד ואצנן את הכבשן ואציל לצדיקים הללו מכבשן האש אמר לו גבריאל אין גבורתו של הקב"ה בכך שאתה שר ברד והכל יודעין שהמים מכבין את האש אלא אני שר של אש ארד ואקרר מבפנים 118a. The Gemara asks: bWhat is the blessing of the songmentioned in the mishna? bRav Yehuda said:It is the blessing that begins with: bThey shall praise You, Lord, our God. And Rabbi Yoḥa saidthat one also recites: bThe breath of all living,a prayer that follows the verses of praise [ ipesukei dezimra /i]. bThe Sages taughtin a ibaraita /i: With regard to the bfourthcup, bone completes ihallelover it and recites the great ihallel /i;this is bthe statement of Rabbi Tarfon. And some saythat one recites: b“The Lord is my shepherd, I shall not want”(Psalms 23:1), in appreciation of the food he ate at the meal.,The Gemara asks: bFrom wheredoes the bgreat ihallel /ibegin and where does it end? bRabbi Yehuda says: From “Give thanks”(Psalms 136:1) buntil “The rivers of Babylon”(Psalms 137:1). bAnd Rabbi Yoḥa says: From “A song of ascents”(Psalms 134:1) buntil “The rivers of Babylon.” Rav Aḥa bar Ya’akov said: From “For the Lord has chosen Jacob for Himself”(Psalms 135:4) buntil “The rivers of Babylon.” /b,The Gemara asks: bAnd why isthis section bcalled the great ihallel /i? Rabbi Yoḥa said: Becausethis passage states that bthe Holy One, Blessed be He, sits in the heights of the universe and dispenses food to every creature.The whole world praises God for His kindness through the great ihallel /i, which includes the verse: “Who gives food to all flesh” (Psalms 136:25)., bRabbi Yehoshua ben Levi said: These twenty-sixmentions of the word ihodu /i,give praise, in this ihallel(Psalms 136), bto whatdo they bcorrespond?He explains: They bcorrespond to the twenty-six generations that the Holy One, Blessed be He, created in His world, andto whom He bdid not give the Torah.There were ten generations from Adam to Noah, another ten from Noah to Abraham, and six generations from Abraham to Moses and the revelation at Sinai, i.e., Isaac, Jacob, Levi, Kehat, Amram, and Moses. bAndwhy did these generations survive, despite the fact that they did not learn Torah or perform mitzvot? They survived only because God bsustained them through His mercy,even though they were undeserving., bRav Ḥisda said: What isthe meaning of that bwhich is written: “Give thanks to the Lord for He is good”(Psalms 136:1)? It means bgive thanks to the Lord who exacts one’s debt,the punishment for a person’s sins and wickedness, binaccordance with the bgoodness ofeach individual. God punishes each person based on his means. He punishes ba wealthyperson by taking bhis ox, andHe punishes ba poorperson by means of bhis sheep.He punishes the borphan bytaking away bhis egg,and He punishes the bwidow bymeans of bher chicken.God punishes each person based on his ability to endure deprivation, and He does not punish people with more than they can handle.,With regard to the praise due to God for sustaining the world, the Gemara cites a statement that bRabbi Yoḥa said:The task of providing ba person’s food is twice as difficult asthe suffering endured by ba woman in childbirth. While, with regard to a woman in childbirth, it is written: “In pain [ ibe’etzev /i]you shall bring forth children” (Genesis 3:16), bwith regard to food, it is written: “In toil [ ibe’itzavon /i]you shall eat of it, all the days of your life” (Genesis 3:17). iItzavonis a superlative form of ietzev /i, which indicates that it is more difficult to support oneself than to give birth., bAnd Rabbi Yoḥa said:The task of providing ba person’s food is more difficult than the redemption. While, with regard to the redemption, it is written: “The angel who has redeemed me from all evil”(Genesis 48:16), indicating that ba mere angelis sufficient to protect a person from all evil; bwhereas, with regard to sustece, it is written: “The God who has been my shepherdall my life long to this day” (Genesis 48:15). This verse implies that only God can help one who is struggling to earn a living.,The Gemara cites a similar statement. bRabbi Yehoshua ben Levi said: When the Holy One, Blessed be He, said to Adam: “Thorns also and thistles shall it bring forth to you,and you shall eat the herb of the field” (Genesis 3:18), bhis eyes streamed with tears.Adam bsaid before Him: Master of the Universe,will bmy donkey and I eat from one trough? AfterGod bsaid to him: “In the sweat of your face shall you eat bread”(Genesis 3:19), bhis mind was settled,assured that if he toils he will be able to eat bread, unlike the donkey., bRabbi Shimon ben Lakish said: Wewould have been bfortunate had we remained under the firstdecree and were still able to eat the herbs of the field. bAnd we still have notentirely bescaped fromthis decree, bas wesometimes beat the grass of the field,in the form of vegetables and leaves., bRav Sheizvi said, citing Rabbi Elazar ben Azarya:The task of providing ba person’s food is as difficult as the splitting of the Red Sea, as it is written: “He gives food to all flesh,for His mercy endures forever” (Psalms 136:25), band juxtaposed to it isthe verse: b“To Him who divided the Red Sea in sunder,for His mercy endures forever” (Psalms 136:13). The reiteration of the last part of the verse indicates that the two praises are to a certain extent equivalent.,Likewise, bRabbi Elazar ben Azarya said: A person’s orifices,when he cannot properly relieve himself, bare as difficultfor him bas the day of death and the splitting of the Red Sea, as it is stated: “He who is bent down shall speedily be loosed;and he shall not go down dying into the pit, neither shall his bread fail” (Isaiah 51:14). The phrase “dying into the pit” indicates that the opening of the orifices is similar to a rescue from death. bAnd afterward it is written: “Who stirs up the sea, that its waves roar”(Isaiah 51:15), which compares the previous matter to the splitting of the sea.,After citing a statement of Rabbi Elazar ben Azarya that was transmitted by iamora’im /i, the Gemara quotes additional expositions attributed to him. bAnd Rav Sheshet said, citing Rabbi Elazar ben Azarya: Anyone who disparages the Festivals, it isconsidered bas though he engages in idol worship.This, too, is derived from the juxtaposition of verses, bas it is stated: “You shall make yourself no molten gods”(Exodus 34:17), band afterward it is written: “The Festival of imatzotyou shall keep”(Exodus 34:18), from which it can be inferred that anyone who does not observe the Festivals properly is likened to one who fashions idols., bAnd Rav Sheshetfurther bsaid, citing Rabbi Elazar ben Azarya: Anyone who speaks slander, and anyone who acceptsand believes the bslanderhe hears, band anyone who testifies falsely about another, it is fitting to throw him to the dogs, as it is stated:“And you shall not eat any flesh that is torn of beasts in the field, byou shall cast it to the dogs”(Exodus 22:30), band afterward it is written: “You shall not utter [ itisa /i] a false report;put not your hand with the wicked to be an unrighteous witness” (Exodus 23:1). Uttering rumors is here equated to delivering false testimony. Furthermore, bread intothe verse as though it stated: bDo not causea false report bto be accepted [ itasi /i],i.e., do not lead others to accept your false reports.,The Gemara asks: bAnd since there isthe bgreat ihallel /i,which contains the special praise of “Who gives food to all flesh” (Psalms 136:25), as explained above, bwhat is the reasonthat bonealso brecites this ihallelof Psalms 113–118, the section recited on every joyous occasion? The Gemara answers: The reason is bbecausethe regular ihallel bcontains these five matters:The remembrance of the bexodus from Egypt, the splitting of the Red Sea, the giving of the Torah, the resurrection of the dead, and the pangs of the Messiah.Since it mentions these key concepts, this hallel is also considered important.,The Gemara elaborates: bThe exodus from Egypt, as it is written: “When Israel came forth out of Egypt,the house of Jacob from a people of strange language” (Psalms 114:1). bAnd the splitting of the Red Sea, as it is written: “The sea saw it and fled;the Jordan turned backward” (Psalms 114:3). bThe giving of the Torah, as it is written: “The mountains skipped like rams”(Psalms 114:4), which is similar to the description of the giving of the Torah found elsewhere in the books of the Prophets. bThe resurrection of the dead, as it is written: “I will walk before the Lordin the lands of the living” (Psalms 116:9), which follows the verse: “For you have delivered my soul from death.” After mentioning death, the psalm describes the resurrection in the lands of the living., bThe pangs of the Messiah, as it is written: “Not to us, God, not to us,but to Your name give glory” (Psalms 115:1). bAnd Rabbi Yoḥa said:The verse b“Not to us, God, not to us”and the entire psalm, including the verse “Why should the nations say, where now is their God?” (Psalms 115:2), is referring to the era of bthe enslavement of the kingdomsand the redemption of the Jewish people from their dominion. bSome saythat bRabbi Yoḥa said:The verse b“Not to us, God, not to us”is referring to bthe war of Gog and Magog,the catastrophes and wars that will befall the Jewish people in the end of days from which they will be delivered., bRav Naḥman bar Yitzḥak said:Another reason why one recites ihallelof Psalms 113–118 is bbecause it containsa reference to bthe deliverance of the souls of the righteous from Gehenna, as it is stated: “I beseech you, Lord, deliver my soul”(Psalms 116:4). bḤizkiya said:Another reason is bbecause it containsthe story of bthe descent of the righteousHaiah, Mishael, and Azariah binto the fiery furnace and theirmiraculous bascent from it. /b,Ḥizkiya clarifies his previous statement: bTheir descentis mentioned in this hallel, bas it is written: “Not to us, God, not to us,”a verse that Haiah brecited. Mishael recited: “But to Your name give glory.” Azariah recited: “For Your mercy and for Your truth’s sake.” They all recitedtogether: b“Why should the nations say:Where now is their God?”,This ihallelalso alludes to bthe ascentof Haiah, Mishael, and Azariah bfrom the fiery furnace, as it is written:“Praise the Lord, all you nations, laud Him all you peoples. For His mercy is great toward us, and the truth of the Lord endures forever, ihalleluya /i” (Psalms 117). bHaiah recited: “Praise the Lord, all you nations,”for the overt miracle performed for them before the nations. bMishael recited: “Laud Him all you peoples.” Azariah recited: “For His mercy is great toward us.” They all recitedtogether: b“And the truth of the Lord endures forever, ihalleluya /i.” /b, bAnd some saythat the angel bGabriel recited: “And the truth of the Lord endures forever.”This Gemara elaborates: bWhen the evil Nimrod threw our father, Abraham, into the fiery furnace, Gabriel said before the Holy One, Blessed be He: Master of the Universe, I will descend and coolthe furnace, band I willthereby bsave the righteousAbraham bfrom the fiery furnace. The Holy One, Blessed be He, said to him: I am unique in my world andAbraham bisstill bunique in his world. It is fitting for the unique to save the unique.Therefore, God Himself went down and saved him. bAnd as the Holy One, Blessed be He, does not withhold reward from any creaturewho sought to perform a good deed, He bsaidto Gabriel: bYou will merit the rescue of three of his descendantsunder similar circumstances., bRabbi Shimon HaShiloni taught: When the evilNebuchadnezzar bthrew Haiah, Mishael, and Azariah into the fiery furnace, Yurkamo, the ministering angel of hail, stood before the Holy One, Blessed be He,and bsaid before Him: Master of the Universe, I will go down and coolthe fiery bfurnace, and I will save these righteous ones from the fiery furnace. Gabriel said to him: The strength of the Holy One, Blessed be He, will not beevident bin thismanner, as byou are the minister of hail, and everyone knows that water extinguishes fire.Your action would not be regarded as a great miracle. bRather, I, the ministering angel of fire, will descend, and I will coolthe furnace bfrom within, /b
75. Nag Hammadi, The Hypostasis of The Archons, 95.5, 95.19, 95.32 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)

76. Augustine, Against Julian, 3.11, 3.32, 3.46, 6.25, 6.27, 6.30 (4th cent. CE - 5th cent. CE)

77. Augustine, The City of God, 5.10-5.11, 10.29, 13.23, 14.11 (4th cent. CE - 5th cent. CE)

5.10. Wherefore, neither is that necessity to be feared, for dread of which the Stoics labored to make such distinctions among the causes of things as should enable them to rescue certain things from the dominion of necessity, and to subject others to it. Among those things which they wished not to be subject to necessity they placed our wills, knowing that they would not be free if subjected to necessity. For if that is to be called our necessity which is not in our power, but even though we be unwilling effects what it can effect - as, for instance, the necessity of death - it is manifest that our wills by which we live up-rightly or wickedly are not under such a necessity; for we do many things which, if we were not willing, we should certainly not do. This is primarily true of the act of willing itself - for if we will, it is; if we will not, it is not - for we should not will if we were unwilling. But if we define necessity to be that according to which we say that it is necessary that anything be of such or such a nature, or be done in such and such a manner, I know not why we should have any dread of that necessity taking away the freedom of our will. For we do not put the life of God or the foreknowledge of God under necessity if we should say that it is necessary that God should live forever, and foreknow all things; as neither is His power diminished when we say that He cannot die or fall into error - for this is in such a way impossible to Him, that if it were possible for Him, He would be of less power. But assuredly He is rightly called omnipotent, though He can neither die nor fall into error. For He is called omnipotent on account of His doing what He wills, not on account of His suffering what He wills not; for if that should befall Him, He would by no means be omnipotent. Wherefore, He cannot do some things for the very reason that He is omnipotent. So also, when we say that it is necessary that, when we will, we will by free choice, in so saying we both affirm what is true beyond doubt, and do not still subject our wills thereby to a necessity which destroys liberty. Our wills, therefore, exist as wills, and do themselves whatever we do by willing, and which would not be done if we were unwilling. But when any one suffers anything, being unwilling by the will of another, even in that case will retains its essential validity, - we do not mean the will of the party who inflicts the suffering, for we resolve it into the power of God. For if a will should simply exist, but not be able to do what it wills, it would be overborne by a more powerful will. Nor would this be the case unless there had existed will, and that not the will of the other party, but the will of him who willed, but was not able to accomplish what he willed. Therefore, whatsoever a man suffers contrary to his own will, he ought not to attribute to the will of men, or of angels, or of any created spirit, but rather to His will who gives power to wills. It is not the case, therefore, that because God foreknew what would be in the power of our wills, there is for that reason nothing in the power of our wills. For he who foreknew this did not foreknow nothing. Moreover, if He who foreknew what would be in the power of our wills did not foreknow nothing, but something, assuredly, even though He did foreknow, there is something in the power of our wills. Therefore we are by no means compelled, either, retaining the prescience of God, to take away the freedom of the will, or, retaining the freedom of the will, to deny that He is prescient of future things, which is impious. But we embrace both. We faithfully and sincerely confess both. The former, that we may believe well; the latter, that we may live well. For he lives ill who does not believe well concerning God. Wherefore, be it far from us, in order to maintain our freedom, to deny the prescience of Him by whose help we are or shall be free. Consequently, it is not in vain that laws are enacted, and that reproaches, exhortations, praises, and vituperations are had recourse to; for these also He foreknew, and they are of great avail, even as great as He foreknew that they would be of. Prayers, also, are of avail to procure those things which He foreknew that He would grant to those who offered them; and with justice have rewards been appointed for good deeds, and punishments for sins. For a man does not therefore sin because God foreknew that he would sin. Nay, it cannot be doubted but that it is the man himself who sins when he does sin, because He, whose foreknowledge is infallible, foreknew not that fate, or fortune, or something else would sin, but that the man himself would sin, who, if he wills not, sins not. But if he shall not will to sin, even this did God foreknow. 5.11. Therefore God supreme and true, with His Word and Holy Spirit (which three are one), one God omnipotent, creator and maker of every soul and of every body; by whose gift all are happy who are happy through verity and not through vanity; who made man a rational animal consisting of soul and body, who, when he sinned, neither permitted him to go unpunished, nor left him without mercy; who has given to the good and to the evil, being in common with stones, vegetable life in common with trees, sensuous life in common with brutes, intellectual life in common with angels alone; from whom is every mode, every species, every order; from whom are measure, number, weight; from whom is everything which has an existence in nature, of whatever kind it be, and of whatever value; from whom are the seeds of forms and the forms of seeds, and the motion of seeds and of forms; who gave also to flesh its origin, beauty, health, reproductive fecundity, disposition of members, and the salutary concord of its parts; who also to the irrational soul has given memory, sense, appetite, but to the rational soul, in addition to these, has given intelligence and will; who has not left, not to speak of heaven and earth, angels and men, but not even the entrails of the smallest and most contemptible animal, or the feather of a bird, or the little flower of a plant, or the leaf of a tree, without an harmony, and, as it were, a mutual peace among all its parts - that God can never be believed to have left the kingdoms of men, their dominations and servitudes, outside of the laws of His providence. 10.29. You proclaim the Father and His Son, whom you call the Father's intellect or mind, and between these a third, by whom we suppose you mean the Holy Spirit, and in your own fashion you call these three Gods. In this, though your expressions are inaccurate, you do in some sort, and as through a veil, see what we should strive towards; but the incarnation of the unchangeable Son of God, whereby we are saved, and are enabled to reach the things we believe, or in part understand, this is what you refuse to recognize. You see in a fashion, although at a distance, although with filmy eye, the country in which we should abide; but the way to it you know not. Yet you believe in grace, for you say it is granted to few to reach God by virtue of intelligence. For you do not say, Few have thought fit or have wished, but, It has been granted to few,- distinctly acknowledging God's grace, not man's sufficiency. You also use this word more expressly, when, in accordance with the opinion of Plato, you make no doubt that in this life a man cannot by any means attain to perfect wisdom, but that whatever is lacking is in the future life made up to those who live intellectually, by God's providence and grace. Oh, had you but recognized the grace of God in Jesus Christ our Lord, and that very incarnation of His, wherein He assumed a human soul and body, you might have seemed the brightest example of grace! But what am I doing? I know it is useless to speak to a dead man - useless, at least, so far as regards you, but perhaps not in vain for those who esteem you highly, and love you on account of their love of wisdom or curiosity about those arts which you ought not to have learned; and these persons I address in your name. The grace of God could not have been more graciously commended to us than thus, that the only Son of God, remaining unchangeable in Himself, should assume humanity, and should give us the hope of His love, by means of the mediation of a human nature, through which we, from the condition of men, might come to Him who was so far off - the immortal from the mortal; the unchangeable from the changeable; the just from the unjust; the blessed from the wretched. And, as He had given us a natural instinct to desire blessedness and immortality, He Himself continuing to be blessed; but assuming mortality, by enduring what we fear, taught us to despise it, that what we long for He might bestow upon us. But in order to your acquiescence in this truth, it is lowliness that is requisite, and to this it is extremely difficult to bend you. For what is there incredible, especially to men like you, accustomed to speculation, which might have predisposed you to believe in this - what is there incredible, I say, in the assertion that God assumed a human soul and body? You yourselves ascribe such excellence to the intellectual soul, which is, after all, the human soul, that you maintain that it can become consubstantial with that intelligence of the Father whom you believe in as the Son of God. What incredible thing is it, then, if some one soul be assumed by Him in an ineffable and unique manner for the salvation of many? Moreover, our nature itself testifies that a man is incomplete unless a body be united with the soul. This certainly would be more incredible, were it not of all things the most common; for we should more easily believe in a union between spirit and spirit, or, to use your own terminology, between the incorporeal and the incorporeal, even though the one were human, the other divine, the one changeable and the other unchangeable, than in a union between the corporeal and the incorporeal. But perhaps it is the unprecedented birth of a body from a virgin that staggers you? But, so far from this being a difficulty, it ought rather to assist you to receive our religion, that a miraculous person was born miraculously. Or, do you find a difficulty in the fact that, after His body had been given up to death, and had been changed into a higher kind of body by resurrection, and was now no longer mortal but incorruptible, He carried it up into heavenly places? Perhaps you refuse to believe this, because you remember that Porphyry, in these very books from which I have cited so much, and which treat of the return of the soul, so frequently teaches that a body of every kind is to be escaped from, in order that the soul may dwell in blessedness with God. But here, in place of following Porphyry, you ought rather to have corrected him, especially since you agree with him in believing such incredible things about the soul of this visible world and huge material frame. For, as scholars of Plato, you hold that the world is an animal, and a very happy animal, which you wish to be also everlasting. How, then, is it never to be loosed from a body, and yet never lose its happiness, if, in order to the happiness of the soul, the body must be left behind? The sun, too, and the other stars, you not only acknowledge to be bodies, in which you have the cordial assent of all seeing men, but also, in obedience to what you reckon a profounder insight, you declare that they are very blessed animals, and eternal, together with their bodies. Why is it, then, that when the Christian faith is pressed upon you, you forget, or pretend to ignore, what you habitually discuss or teach? Why is it that you refuse to be Christians, on the ground that you hold opinions which, in fact, you yourselves demolish? Is it not because Christ came in lowliness, and you are proud? The precise nature of the resurrection bodies of the saints may sometimes occasion discussion among those who are best read in the Christian Scriptures; yet there is not among us the smallest doubt that they shall be everlasting, and of a nature exemplified in the instance of Christ's risen body. But whatever be their nature, since we maintain that they shall be absolutely incorruptible and immortal, and shall offer no hindrance to the soul's contemplation, by which it is fixed in God, and as you say that among the celestials the bodies of the eternally blessed are eternal, why do you maintain that, in order to blessedness, every body must be escaped from? Why do you thus seek such a plausible reason for escaping from the Christian faith, if not because, as I again say, Christ is humble and you proud? Are you ashamed to be corrected? This is the vice of the proud. It is, forsooth, a degradation for learned men to pass from the school of Plato to the discipleship of Christ, who by His Spirit taught a fisherman to think and to say, In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by Him; and without Him was not anything made that was made. In Him was life; and the life was the light of men. And the light shines in darkness; and the darkness comprehended it not. John 1:1-5 The old saint Simplicianus, afterwards bishop of Milan, used to tell me that a certain Platonist was in the habit of saying that this opening passage of the holy gospel, entitled, According to John, should be written in letters of gold, and hung up in all churches in the most conspicuous place. But the proud scorn to take God for their Master, because the Word was made flesh and dwelt among us. John 1:14 So that, with these miserable creatures, it is not enough that they are sick, but they boast of their sickness, and are ashamed of the medicine which could heal them. And, doing so, they secure not elevation, but a more disastrous fall. 14.11. But because God foresaw all things, and was therefore not ignorant that man also would fall, we ought to consider this holy city in connection with what God foresaw and ordained, and not according to our own ideas, which do not embrace God's ordination. For man, by his sin, could not disturb the divine counsel, nor compel God to change what He had decreed; for God's foreknowledge had anticipated both - that is to say, both how evil the man whom He had created good should become, and what good He Himself should even thus derive from him. For though God is said to change His determinations (so that in a tropical sense the Holy Scripture says even that God repented ), this is said with reference to man's expectation, or the order of natural causes, and not with reference to that which the Almighty had foreknown that He would do. Accordingly God, as it is written, made man upright, Ecclesiastes 7:29 and consequently with a good will. For if he had not had a good will, he could not have been upright. The good will, then, is the work of God; for God created him with it. But the first evil will, which preceded all man's evil acts, was rather a kind of falling away from the work of God to its own works than any positive work. And therefore the acts resulting were evil, not having God, but the will itself for their end; so that the will or the man himself, so far as his will is bad, was as it were the evil tree bringing forth evil fruit. Moreover, the bad will, though it be not in harmony with, but opposed to nature, inasmuch as it is a vice or blemish, yet it is true of it as of all vice, that it cannot exist except in a nature, and only in a nature created out of nothing, and not in that which the Creator has begotten of Himself, as He begot the Word, by whom all things were made. For though God formed man of the dust of the earth, yet the earth itself, and every earthly material, is absolutely created out of nothing; and man's soul, too, God created out of nothing, and joined to the body, when He made man. But evils are so thoroughly overcome by good, that though they are permitted to exist, for the sake of demonstrating how the most righteous foresight of God can make a good use even of them, yet good can exist without evil, as in the true and supreme God Himself, and as in every invisible and visible celestial creature that exists above this murky atmosphere; but evil cannot exist without good, because the natures in which evil exists, in so far as they are natures, are good. And evil is removed, not by removing any nature, or part of a nature, which had been introduced by the evil, but by healing and correcting that which had been vitiated and depraved. The will, therefore, is then truly free, when it is not the slave of vices and sins. Such was it given us by God; and this being lost by its own fault, can only be restored by Him who was able at first to give it. And therefore the truth says, If the Son shall make you free, you shall be free indeed; 1 John 8:36 which is equivalent to saying, If the Son shall save you, you shall be saved indeed. For He is our Liberator, inasmuch as He is our Saviour. Man then lived with God for his rule in a paradise at once physical and spiritual. For neither was it a paradise only physical for the advantage of the body, and not also spiritual for the advantage of the mind; nor was it only spiritual to afford enjoyment to man by his internal sensations, and not also physical to afford him enjoyment through his external senses. But obviously it was both for both ends. But after that proud and therefore envious angel (of whose fall I have said as much as I was able in the eleventh and twelfth books of this work, as well as that of his fellows, who, from being God's angels, became his angels), preferring to rule with a kind of pomp of empire rather than to be another's subject, fell from the spiritual Paradise, and essaying to insinuate his persuasive guile into the mind of man, whose unfallen condition provoked him to envy now that himself was fallen, he chose the serpent as his mouthpiece in that bodily Paradise in which it and all the other earthly animals were living with those two human beings, the man and his wife, subject to them, and harmless; and he chose the serpent because, being slippery, and moving in tortuous windings, it was suitable for his purpose. And this animal being subdued to his wicked ends by the presence and superior force of his angelic nature, he abused as his instrument, and first tried his deceit upon the woman, making his assault upon the weaker part of that human alliance, that he might gradually gain the whole, and not supposing that the man would readily give ear to him, or be deceived, but that he might yield to the error of the woman. For as Aaron was not induced to agree with the people when they blindly wished him to make an idol, and yet yielded to constraint; and as it is not credible that Solomon was so blind as to suppose that idols should be worshipped, but was drawn over to such sacrilege by the blandishments of women; so we cannot believe that Adam was deceived, and supposed the devil's word to be truth, and therefore transgressed God's law, but that he by the drawings of kindred yielded to the woman, the husband to the wife, the one human being to the only other human being. For not without significance did the apostle say, And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression; 1 Timothy 2:14 but he speaks thus, because the woman accepted as true what the serpent told her, but the man could not bear to be severed from his only companion, even though this involved a partnership in sin. He was not on this account less culpable, but sinned with his eyes open. And so the apostle does not say, He did not sin, but He was not deceived. For he shows that he sinned when he says, By one man sin entered into the world, Romans 5:12 and immediately after more distinctly, In the likeness of Adam's transgression. But he meant that those are deceived who do not judge that which they do to be sin; but he knew. Otherwise how were it true Adam was not deceived? But having as yet no experience of the divine severity, he was possibly deceived in so far as he thought his sin venial. And consequently he was not deceived as the woman was deceived, but he was deceived as to the judgment which would be passed on his apology: The woman whom you gave to be with me, she gave me, and I did eat. Genesis 3:12 What need of saying more? Although they were not both deceived by credulity, yet both were entangled in the snares of the devil, and taken by sin.
78. Anon., Avot Derabbi Nathan A, 3, 31, 19 (6th cent. CE - 8th cent. CE)

79. Anon., 4 Ezra, 7.11-7.14, 7.32-7.37, 7.116-7.118

7.11. For I made the world for their sake, and when Adam transgressed my statutes, what had been made was judged. 7.12. And so the entrances of this world were made narrow and sorrowful and toilsome; they are few and evil, full of dangers and involved in great hardships. 7.13. But the entrances of the greater world are broad and safe, and really yield the fruit of immortality. 7.14. Therefore unless the living pass through the difficult and vain experiences, they can never receive those things that have been reserved for them. 7.32. And the earth shall give up those who are asleep in it, and the dust those who dwell silently in it; and the chambers shall give up the souls which have been committed to them. 7.33. And the Most High shall be revealed upon the seat of judgment, and compassion shall pass away, and patience shall be withdrawn; 7.34. but only judgment shall remain, truth shall stand, and faithfulness shall grow strong. 7.35. And recompense shall follow, and the reward shall be manifested; righteous deeds shall awake, and unrighteous deeds shall not sleep. 7.36. Then the pit of torment shall appear, and opposite it shall be the place of rest; and the furnace of hell shall be disclosed, and opposite it the paradise of delight. 7.37. Then the Most High will say to the nations that have been raised from the dead, `Look now, and understand whom you have denied, whom you have not served, whose commandments you have despised!
80. Anon., Cave of Treasures, 5.4



Subjects of this text:

subject book bibliographic info
abraham Sly, Philo's Perception of Women (1990) 13
auerbach, erich Kaplan, My Perfect One: Typology and Early Rabbinic Interpretation of Song of Songs (2015) 39
egypt Sly, Philo's Perception of Women (1990) 13
hagar' ... Sly, Philo's Perception of Women (1990) 13
typology, greek terms for' Kaplan, My Perfect One: Typology and Early Rabbinic Interpretation of Song of Songs (2015) 39
varro Kaplan, My Perfect One: Typology and Early Rabbinic Interpretation of Song of Songs (2015) 39