Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



6284
Hebrew Bible, Genesis, 3.15-3.16


וְאֵיבָה אָשִׁית בֵּינְךָ וּבֵין הָאִשָּׁה וּבֵין זַרְעֲךָ וּבֵין זַרְעָהּ הוּא יְשׁוּפְךָ רֹאשׁ וְאַתָּה תְּשׁוּפֶנּוּ עָקֵב׃And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; they shall bruise thy head, and thou shalt bruise their heel.’


אֶל־הָאִשָּׁה אָמַר הַרְבָּה אַרְבֶּה עִצְּבוֹנֵךְ וְהֵרֹנֵךְ בְּעֶצֶב תֵּלְדִי בָנִים וְאֶל־אִישֵׁךְ תְּשׁוּקָתֵךְ וְהוּא יִמְשָׁל־בָּךְ׃Unto the woman He said: ‘I will greatly multiply thy pain and thy travail; in pain thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.’


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

89 results
1. Septuagint, Tobit, 3.10, 7.7, 13.14 (10th cent. BCE - 2nd cent. BCE)

3.10. When she heard these things she was deeply grieved, even to the thought of hanging herself. But she said, "I am the only child of my father; if I do this, it will be a disgrace to him, and I shall bring his old age down in sorrow to the grave. 7.7. And he blessed him and exclaimed, "Son of that good and noble man!" When he heard that Tobit had lost his sight, he was stricken with grief and wept. 13.14. How blessed are those who love you!They will rejoice in your peace. Blessed are those who grieved over all your afflictions;for they will rejoice for you upon seeing all your glory,and they will be made glad for ever.
2. Hebrew Bible, Song of Songs, 3.4, 4.13-4.14, 5.13, 6.2 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

3.4. כִּמְעַט שֶׁעָבַרְתִּי מֵהֶם עַד שֶׁמָּצָאתִי אֵת שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי אֲחַזְתִּיו וְלֹא אַרְפֶּנּוּ עַד־שֶׁהֲבֵיאתִיו אֶל־בֵּית אִמִּי וְאֶל־חֶדֶר הוֹרָתִי׃ 4.13. שְׁלָחַיִךְ פַּרְדֵּס רִמּוֹנִים עִם פְּרִי מְגָדִים כְּפָרִים עִם־נְרָדִים׃ 4.14. נֵרְדְּ וְכַרְכֹּם קָנֶה וְקִנָּמוֹן עִם כָּל־עֲצֵי לְבוֹנָה מֹר וַאֲהָלוֹת עִם כָּל־רָאשֵׁי בְשָׂמִים׃ 5.13. לְחָיָו כַּעֲרוּגַת הַבֹּשֶׂם מִגְדְּלוֹת מֶרְקָחִים שִׂפְתוֹתָיו שׁוֹשַׁנִּים נֹטְפוֹת מוֹר עֹבֵר׃ 6.2. דּוֹדִי יָרַד לְגַנּוֹ לַעֲרוּגוֹת הַבֹּשֶׂם לִרְעוֹת בַּגַּנִּים וְלִלְקֹט שׁוֹשַׁנִּים׃ 3.4. Scarce had I passed from them, When I found him whom my soul loveth: I held him, and would not let him go, Until I had brought him into my mother’s house, And into the chamber of her that conceived me. 4.13. Thy shoots are a park of pomegranates, With precious fruits; Henna with spikenard plants 4.14. Spikenard and saffron, calamus and cinnamon, With all trees of frankincense; Myrrh and aloes, with all the chief spices. 5.13. His cheeks are as a bed of spices, As banks of sweet herbs; His lips are as lilies, Dropping with flowing myrrh. 6.2. ’My beloved is gone down into his garden, To the beds of spices, To feed in the gardens, And to gather lilies.
3. Hebrew Bible, Deuteronomy, 7.8, 21.22, 28.28, 28.39, 32.24 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

7.8. כִּי מֵאַהֲבַת יְהוָה אֶתְכֶם וּמִשָּׁמְרוּ אֶת־הַשְּׁבֻעָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֵיכֶם הוֹצִיא יְהוָה אֶתְכֶם בְּיָד חֲזָקָה וַיִּפְדְּךָ מִבֵּית עֲבָדִים מִיַּד פַּרְעֹה מֶלֶךְ־מִצְרָיִם׃ 21.22. וְכִי־יִהְיֶה בְאִישׁ חֵטְא מִשְׁפַּט־מָוֶת וְהוּמָת וְתָלִיתָ אֹתוֹ עַל־עֵץ׃ 28.28. יַכְּכָה יְהוָה בְּשִׁגָּעוֹן וּבְעִוָּרוֹן וּבְתִמְהוֹן לֵבָב׃ 28.39. כְּרָמִים תִּטַּע וְעָבָדְתָּ וְיַיִן לֹא־תִשְׁתֶּה וְלֹא תֶאֱגֹר כִּי תֹאכְלֶנּוּ הַתֹּלָעַת׃ 32.24. מְזֵי רָעָב וּלְחֻמֵי רֶשֶׁף וְקֶטֶב מְרִירִי וְשֶׁן־בְּהֵמוֹת אֲשַׁלַּח־בָּם עִם־חֲמַת זֹחֲלֵי עָפָר׃ 7.8. but because the LORD loved you, and because He would keep the oath which He swore unto your fathers, hath the LORD brought you out with a mighty hand, and redeemed you out of the house of bondage, from the hand of Pharaoh king of Egypt." 21.22. And if a man have committed a sin worthy of death, and he be put to death, and thou hang him on a tree;" 28.28. The LORD will smite thee with madness, and with blindness, and with astonishment of heart." 28.39. Thou shalt plant vineyards and dress them, but thou shalt neither drink of the wine, nor gather the grapes; for the worm shall eat them." 32.24. The wasting of hunger, and the devouring of the fiery bolt, And bitter destruction; And the teeth of beasts will I send upon them, With the venom of crawling things of the dust."
4. Hebrew Bible, Exodus, 2.9, 3.4, 12.17, 14.14, 15.9, 23.19, 34.7, 34.26, 35.33 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

2.9. וַתֹּאמֶר לָהּ בַּת־פַּרְעֹה הֵילִיכִי אֶת־הַיֶּלֶד הַזֶּה וְהֵינִקִהוּ לִי וַאֲנִי אֶתֵּן אֶת־שְׂכָרֵךְ וַתִּקַּח הָאִשָּׁה הַיֶּלֶד וַתְּנִיקֵהוּ׃ 3.4. וַיַּרְא יְהוָה כִּי סָר לִרְאוֹת וַיִּקְרָא אֵלָיו אֱלֹהִים מִתּוֹךְ הַסְּנֶה וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה מֹשֶׁה וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי׃ 12.17. וּשְׁמַרְתֶּם אֶת־הַמַּצּוֹת כִּי בְּעֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה הוֹצֵאתִי אֶת־צִבְאוֹתֵיכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם וּשְׁמַרְתֶּם אֶת־הַיּוֹם הַזֶּה לְדֹרֹתֵיכֶם חֻקַּת עוֹלָם׃ 14.14. יְהוָה יִלָּחֵם לָכֶם וְאַתֶּם תַּחֲרִישׁוּן׃ 15.9. אָמַר אוֹיֵב אֶרְדֹּף אַשִּׂיג אֲחַלֵּק שָׁלָל תִּמְלָאֵמוֹ נַפְשִׁי אָרִיק חַרְבִּי תּוֹרִישֵׁמוֹ יָדִי׃ 23.19. רֵאשִׁית בִּכּוּרֵי אַדְמָתְךָ תָּבִיא בֵּית יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לֹא־תְבַשֵּׁל גְּדִי בַּחֲלֵב אִמּוֹ׃ 34.7. נֹצֵר חֶסֶד לָאֲלָפִים נֹשֵׂא עָוֺן וָפֶשַׁע וְחַטָּאָה וְנַקֵּה לֹא יְנַקֶּה פֹּקֵד עֲוֺן אָבוֹת עַל־בָּנִים וְעַל־בְּנֵי בָנִים עַל־שִׁלֵּשִׁים וְעַל־רִבֵּעִים׃ 34.26. רֵאשִׁית בִּכּוּרֵי אַדְמָתְךָ תָּבִיא בֵּית יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לֹא־תְבַשֵּׁל גְּדִי בַּחֲלֵב אִמּוֹ׃ 35.33. וּבַחֲרֹשֶׁת אֶבֶן לְמַלֹּאת וּבַחֲרֹשֶׁת עֵץ לַעֲשׂוֹת בְּכָל־מְלֶאכֶת מַחֲשָׁבֶת׃ 2.9. And Pharaoh’s daughter said unto her: ‘Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages.’ And the woman took the child, and nursed it." 3.4. And when the LORD saw that he turned aside to see, God called unto him out of the midst of the bush, and said: ‘Moses, Moses.’ And he said: ‘Here am I.’" 12.17. And ye shall observe the feast of unleavened bread; for in this selfsame day have I brought your hosts out of the land of Egypt; therefore shall ye observe this day throughout your generations by an ordice for ever." 14.14. The LORD will fight for you, and ye shall hold your peace.’" 15.9. The enemy said: ‘I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; My lust shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them.’" 23.19. The choicest first-fruits of thy land thou shalt bring into the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in its mother’s milk." 34.7. keeping mercy unto the thousandth generation, forgiving iniquity and transgression and sin; and that will by no means clear the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children’s children, unto the third and unto the fourth generation.’" 34.26. The choicest first-fruits of thy land thou shalt bring unto the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in its mother’s milk.’" 35.33. and in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all manner of skilful workmanship."
5. Hebrew Bible, Genesis, 1.1, 1.3-1.5, 1.22, 1.24-1.30, 2.2, 2.4, 2.7-2.24, 3.1-3.14, 3.16-3.24, 4.1, 4.3-4.6, 4.8, 4.10-4.11, 4.14, 4.16, 4.18, 4.22-4.25, 5.5, 5.9, 5.18-5.24, 5.29, 6.1-6.7, 8.2, 9.1-9.27, 12.13, 15.3, 15.6, 17.9-17.10, 17.12, 21.8-21.21, 22.11, 31.11, 37.11, 37.33, 46.2, 49.17 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

1.1. וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לַיַּבָּשָׁה אֶרֶץ וּלְמִקְוֵה הַמַּיִם קָרָא יַמִּים וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב׃ 1.1. בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ׃ 1.3. וּלְכָל־חַיַּת הָאָרֶץ וּלְכָל־עוֹף הַשָּׁמַיִם וּלְכֹל רוֹמֵשׂ עַל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־בּוֹ נֶפֶשׁ חַיָּה אֶת־כָּל־יֶרֶק עֵשֶׂב לְאָכְלָה וַיְהִי־כֵן׃ 1.3. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי אוֹר וַיְהִי־אוֹר׃ 1.4. וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת־הָאוֹר כִּי־טוֹב וַיַּבְדֵּל אֱלֹהִים בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ׃ 1.5. וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לָאוֹר יוֹם וְלַחֹשֶׁךְ קָרָא לָיְלָה וַיְהִי־עֶרֶב וַיְהִי־בֹקֶר יוֹם אֶחָד׃ 1.22. וַיְבָרֶךְ אֹתָם אֱלֹהִים לֵאמֹר פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת־הַמַּיִם בַּיַּמִּים וְהָעוֹף יִרֶב בָּאָרֶץ׃ 1.24. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים תּוֹצֵא הָאָרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה לְמִינָהּ בְּהֵמָה וָרֶמֶשׂ וְחַיְתוֹ־אֶרֶץ לְמִינָהּ וַיְהִי־כֵן׃ 1.25. וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים אֶת־חַיַּת הָאָרֶץ לְמִינָהּ וְאֶת־הַבְּהֵמָה לְמִינָהּ וְאֵת כָּל־רֶמֶשׂ הָאֲדָמָה לְמִינֵהוּ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב׃ 1.26. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ וְיִרְדּוּ בִדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבַבְּהֵמָה וּבְכָל־הָאָרֶץ וּבְכָל־הָרֶמֶשׂ הָרֹמֵשׂ עַל־הָאָרֶץ׃ 1.27. וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם בְּצַלְמוֹ בְּצֶלֶם אֱלֹהִים בָּרָא אֹתוֹ זָכָר וּנְקֵבָה בָּרָא אֹתָם׃ 1.28. וַיְבָרֶךְ אֹתָם אֱלֹהִים וַיֹּאמֶר לָהֶם אֱלֹהִים פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת־הָאָרֶץ וְכִבְשֻׁהָ וּרְדוּ בִּדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבְכָל־חַיָּה הָרֹמֶשֶׂת עַל־הָאָרֶץ׃ 1.29. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים הִנֵּה נָתַתִּי לָכֶם אֶת־כָּל־עֵשֶׂב זֹרֵעַ זֶרַע אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי כָל־הָאָרֶץ וְאֶת־כָּל־הָעֵץ אֲשֶׁר־בּוֹ פְרִי־עֵץ זֹרֵעַ זָרַע לָכֶם יִהְיֶה לְאָכְלָה׃ 2.2. וַיְכַל אֱלֹהִים בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה וַיִּשְׁבֹּת בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מִכָּל־מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה׃ 2.2. וַיִּקְרָא הָאָדָם שֵׁמוֹת לְכָל־הַבְּהֵמָה וּלְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּלְכֹל חַיַּת הַשָּׂדֶה וּלְאָדָם לֹא־מָצָא עֵזֶר כְּנֶגְדּוֹ׃ 2.4. אֵלֶּה תוֹלְדוֹת הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ בְּהִבָּרְאָם בְּיוֹם עֲשׂוֹת יְהוָה אֱלֹהִים אֶרֶץ וְשָׁמָיִם׃ 2.7. וַיִּיצֶר יְהוָה אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם עָפָר מִן־הָאֲדָמָה וַיִּפַּח בְּאַפָּיו נִשְׁמַת חַיִּים וַיְהִי הָאָדָם לְנֶפֶשׁ חַיָּה׃ 2.8. וַיִּטַּע יְהוָה אֱלֹהִים גַּן־בְעֵדֶן מִקֶּדֶם וַיָּשֶׂם שָׁם אֶת־הָאָדָם אֲשֶׁר יָצָר׃ 2.9. וַיַּצְמַח יְהוָה אֱלֹהִים מִן־הָאֲדָמָה כָּל־עֵץ נֶחְמָד לְמַרְאֶה וְטוֹב לְמַאֲכָל וְעֵץ הַחַיִּים בְּתוֹךְ הַגָּן וְעֵץ הַדַּעַת טוֹב וָרָע׃ 2.11. שֵׁם הָאֶחָד פִּישׁוֹן הוּא הַסֹּבֵב אֵת כָּל־אֶרֶץ הַחֲוִילָה אֲשֶׁר־שָׁם הַזָּהָב׃ 2.12. וּזֲהַב הָאָרֶץ הַהִוא טוֹב שָׁם הַבְּדֹלַח וְאֶבֶן הַשֹּׁהַם׃ 2.13. וְשֵׁם־הַנָּהָר הַשֵּׁנִי גִּיחוֹן הוּא הַסּוֹבֵב אֵת כָּל־אֶרֶץ כּוּשׁ׃ 2.14. וְשֵׁם הַנָּהָר הַשְּׁלִישִׁי חִדֶּקֶל הוּא הַהֹלֵךְ קִדְמַת אַשּׁוּר וְהַנָּהָר הָרְבִיעִי הוּא פְרָת׃ 2.15. וַיִּקַּח יְהוָה אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם וַיַּנִּחֵהוּ בְגַן־עֵדֶן לְעָבְדָהּ וּלְשָׁמְרָהּ׃ 2.16. וַיְצַו יְהוָה אֱלֹהִים עַל־הָאָדָם לֵאמֹר מִכֹּל עֵץ־הַגָּן אָכֹל תֹּאכֵל׃ 2.17. וּמֵעֵץ הַדַּעַת טוֹב וָרָע לֹא תֹאכַל מִמֶּנּוּ כִּי בְּיוֹם אֲכָלְךָ מִמֶּנּוּ מוֹת תָּמוּת׃ 2.18. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֱלֹהִים לֹא־טוֹב הֱיוֹת הָאָדָם לְבַדּוֹ אֶעֱשֶׂהּ־לּוֹ עֵזֶר כְּנֶגְדּוֹ׃ 2.19. וַיִּצֶר יְהוָה אֱלֹהִים מִן־הָאֲדָמָה כָּל־חַיַּת הַשָּׂדֶה וְאֵת כָּל־עוֹף הַשָּׁמַיִם וַיָּבֵא אֶל־הָאָדָם לִרְאוֹת מַה־יִּקְרָא־לוֹ וְכֹל אֲשֶׁר יִקְרָא־לוֹ הָאָדָם נֶפֶשׁ חַיָּה הוּא שְׁמוֹ׃ 2.21. וַיַּפֵּל יְהוָה אֱלֹהִים תַּרְדֵּמָה עַל־הָאָדָם וַיִּישָׁן וַיִּקַּח אַחַת מִצַּלְעֹתָיו וַיִּסְגֹּר בָּשָׂר תַּחְתֶּנָּה׃ 2.22. וַיִּבֶן יְהוָה אֱלֹהִים אֶת־הַצֵּלָע אֲשֶׁר־לָקַח מִן־הָאָדָם לְאִשָּׁה וַיְבִאֶהָ אֶל־הָאָדָם׃ 2.23. וַיֹּאמֶר הָאָדָם זֹאת הַפַּעַם עֶצֶם מֵעֲצָמַי וּבָשָׂר מִבְּשָׂרִי לְזֹאת יִקָּרֵא אִשָּׁה כִּי מֵאִישׁ לֻקֳחָה־זֹּאת׃ 2.24. עַל־כֵּן יַעֲזָב־אִישׁ אֶת־אָבִיו וְאֶת־אִמּוֹ וְדָבַק בְּאִשְׁתּוֹ וְהָיוּ לְבָשָׂר אֶחָד׃ 3.1. וַיֹּאמֶר אֶת־קֹלְךָ שָׁמַעְתִּי בַּגָּן וָאִירָא כִּי־עֵירֹם אָנֹכִי וָאֵחָבֵא׃ 3.1. וְהַנָּחָשׁ הָיָה עָרוּם מִכֹּל חַיַּת הַשָּׂדֶה אֲשֶׁר עָשָׂה יְהוָה אֱלֹהִים וַיֹּאמֶר אֶל־הָאִשָּׁה אַף כִּי־אָמַר אֱלֹהִים לֹא תֹאכְלוּ מִכֹּל עֵץ הַגָּן׃ 3.2. וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה אֶל־הַנָּחָשׁ מִפְּרִי עֵץ־הַגָּן נֹאכֵל׃ 3.2. וַיִּקְרָא הָאָדָם שֵׁם אִשְׁתּוֹ חַוָּה כִּי הִוא הָיְתָה אֵם כָּל־חָי׃ 3.3. וּמִפְּרִי הָעֵץ אֲשֶׁר בְּתוֹךְ־הַגָּן אָמַר אֱלֹהִים לֹא תֹאכְלוּ מִמֶּנּוּ וְלֹא תִגְּעוּ בּוֹ פֶּן־תְּמֻתוּן׃ 3.4. וַיֹּאמֶר הַנָּחָשׁ אֶל־הָאִשָּׁה לֹא־מוֹת תְּמֻתוּן׃ 3.5. כִּי יֹדֵעַ אֱלֹהִים כִּי בְּיוֹם אֲכָלְכֶם מִמֶּנּוּ וְנִפְקְחוּ עֵינֵיכֶם וִהְיִיתֶם כֵּאלֹהִים יֹדְעֵי טוֹב וָרָע׃ 3.6. וַתֵּרֶא הָאִשָּׁה כִּי טוֹב הָעֵץ לְמַאֲכָל וְכִי תַאֲוָה־הוּא לָעֵינַיִם וְנֶחְמָד הָעֵץ לְהַשְׂכִּיל וַתִּקַּח מִפִּרְיוֹ וַתֹּאכַל וַתִּתֵּן גַּם־לְאִישָׁהּ עִמָּהּ וַיֹּאכַל׃ 3.7. וַתִּפָּקַחְנָה עֵינֵי שְׁנֵיהֶם וַיֵּדְעוּ כִּי עֵירֻמִּם הֵם וַיִּתְפְּרוּ עֲלֵה תְאֵנָה וַיַּעֲשׂוּ לָהֶם חֲגֹרֹת׃ 3.8. וַיִּשְׁמְעוּ אֶת־קוֹל יְהוָה אֱלֹהִים מִתְהַלֵּךְ בַּגָּן לְרוּחַ הַיּוֹם וַיִּתְחַבֵּא הָאָדָם וְאִשְׁתּוֹ מִפְּנֵי יְהוָה אֱלֹהִים בְּתוֹךְ עֵץ הַגָּן׃ 3.9. וַיִּקְרָא יְהוָה אֱלֹהִים אֶל־הָאָדָם וַיֹּאמֶר לוֹ אַיֶּכָּה׃ 3.11. וַיֹּאמֶר מִי הִגִּיד לְךָ כִּי עֵירֹם אָתָּה הֲמִן־הָעֵץ אֲשֶׁר צִוִּיתִיךָ לְבִלְתִּי אֲכָל־מִמֶּנּוּ אָכָלְתָּ׃ 3.12. וַיֹּאמֶר הָאָדָם הָאִשָּׁה אֲשֶׁר נָתַתָּה עִמָּדִי הִוא נָתְנָה־לִּי מִן־הָעֵץ וָאֹכֵל׃ 3.13. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֱלֹהִים לָאִשָּׁה מַה־זֹּאת עָשִׂית וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה הַנָּחָשׁ הִשִּׁיאַנִי וָאֹכֵל׃ 3.14. וַיֹּאמֶר יְהֹוָה אֱלֹהִים אֶל־הַנָּחָשׁ כִּי עָשִׂיתָ זֹּאת אָרוּר אַתָּה מִכָּל־הַבְּהֵמָה וּמִכֹּל חַיַּת הַשָּׂדֶה עַל־גְּחֹנְךָ תֵלֵךְ וְעָפָר תֹּאכַל כָּל־יְמֵי חַיֶּיךָ׃ 3.16. אֶל־הָאִשָּׁה אָמַר הַרְבָּה אַרְבֶּה עִצְּבוֹנֵךְ וְהֵרֹנֵךְ בְּעֶצֶב תֵּלְדִי בָנִים וְאֶל־אִישֵׁךְ תְּשׁוּקָתֵךְ וְהוּא יִמְשָׁל־בָּךְ׃ 3.17. וּלְאָדָם אָמַר כִּי־שָׁמַעְתָּ לְקוֹל אִשְׁתֶּךָ וַתֹּאכַל מִן־הָעֵץ אֲשֶׁר צִוִּיתִיךָ לֵאמֹר לֹא תֹאכַל מִמֶּנּוּ אֲרוּרָה הָאֲדָמָה בַּעֲבוּרֶךָ בְּעִצָּבוֹן תֹּאכֲלֶנָּה כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ׃ 3.18. וְקוֹץ וְדַרְדַּר תַּצְמִיחַ לָךְ וְאָכַלְתָּ אֶת־עֵשֶׂב הַשָּׂדֶה׃ 3.19. בְּזֵעַת אַפֶּיךָ תֹּאכַל לֶחֶם עַד שׁוּבְךָ אֶל־הָאֲדָמָה כִּי מִמֶּנָּה לֻקָּחְתָּ כִּי־עָפָר אַתָּה וְאֶל־עָפָר תָּשׁוּב׃ 3.21. וַיַּעַשׂ יְהוָה אֱלֹהִים לְאָדָם וּלְאִשְׁתּוֹ כָּתְנוֹת עוֹר וַיַּלְבִּשֵׁם׃ 3.22. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֱלֹהִים הֵן הָאָדָם הָיָה כְּאַחַד מִמֶּנּוּ לָדַעַת טוֹב וָרָע וְעַתָּה פֶּן־יִשְׁלַח יָדוֹ וְלָקַח גַּם מֵעֵץ הַחַיִּים וְאָכַל וָחַי לְעֹלָם׃ 3.23. וַיְשַׁלְּחֵהוּ יְהוָה אֱלֹהִים מִגַּן־עֵדֶן לַעֲבֹד אֶת־הָאֲדָמָה אֲשֶׁר לֻקַּח מִשָּׁם׃ 3.24. וַיְגָרֶשׁ אֶת־הָאָדָם וַיַּשְׁכֵּן מִקֶּדֶם לְגַן־עֵדֶן אֶת־הַכְּרֻבִים וְאֵת לַהַט הַחֶרֶב הַמִּתְהַפֶּכֶת לִשְׁמֹר אֶת־דֶּרֶךְ עֵץ הַחַיִּים׃ 4.1. וַיֹּאמֶר מֶה עָשִׂיתָ קוֹל דְּמֵי אָחִיךָ צֹעֲקִים אֵלַי מִן־הָאֲדָמָה׃ 4.1. וְהָאָדָם יָדַע אֶת־חַוָּה אִשְׁתּוֹ וַתַּהַר וַתֵּלֶד אֶת־קַיִן וַתֹּאמֶר קָנִיתִי אִישׁ אֶת־יְהוָה׃ 4.3. וַיְהִי מִקֵּץ יָמִים וַיָּבֵא קַיִן מִפְּרִי הָאֲדָמָה מִנְחָה לַיהוָה׃ 4.4. וְהֶבֶל הֵבִיא גַם־הוּא מִבְּכֹרוֹת צֹאנוֹ וּמֵחֶלְבֵהֶן וַיִּשַׁע יְהוָה אֶל־הֶבֶל וְאֶל־מִנְחָתוֹ׃ 4.5. וְאֶל־קַיִן וְאֶל־מִנְחָתוֹ לֹא שָׁעָה וַיִּחַר לְקַיִן מְאֹד וַיִּפְּלוּ פָּנָיו׃ 4.6. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־קָיִן לָמָּה חָרָה לָךְ וְלָמָּה נָפְלוּ פָנֶיךָ׃ 4.8. וַיֹּאמֶר קַיִן אֶל־הֶבֶל אָחִיו וַיְהִי בִּהְיוֹתָם בַּשָּׂדֶה וַיָּקָם קַיִן אֶל־הֶבֶל אָחִיו וַיַּהַרְגֵהוּ׃ 4.11. וְעַתָּה אָרוּר אָתָּה מִן־הָאֲדָמָה אֲשֶׁר פָּצְתָה אֶת־פִּיהָ לָקַחַת אֶת־דְּמֵי אָחִיךָ מִיָּדֶךָ׃ 4.14. הֵן גֵּרַשְׁתָּ אֹתִי הַיּוֹם מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה וּמִפָּנֶיךָ אֶסָּתֵר וְהָיִיתִי נָע וָנָד בָּאָרֶץ וְהָיָה כָל־מֹצְאִי יַהַרְגֵנִי׃ 4.16. וַיֵּצֵא קַיִן מִלִּפְנֵי יְהוָה וַיֵּשֶׁב בְּאֶרֶץ־נוֹד קִדְמַת־עֵדֶן׃ 4.18. וַיִּוָּלֵד לַחֲנוֹךְ אֶת־עִירָד וְעִירָד יָלַד אֶת־מְחוּיָאֵל וּמְחִיּיָאֵל יָלַד אֶת־מְתוּשָׁאֵל וּמְתוּשָׁאֵל יָלַד אֶת־לָמֶךְ׃ 4.22. וְצִלָּה גַם־הִוא יָלְדָה אֶת־תּוּבַל קַיִן לֹטֵשׁ כָּל־חֹרֵשׁ נְחֹשֶׁת וּבַרְזֶל וַאֲחוֹת תּוּבַל־קַיִן נַעֲמָה׃ 4.23. וַיֹּאמֶר לֶמֶךְ לְנָשָׁיו עָדָה וְצִלָּה שְׁמַעַן קוֹלִי נְשֵׁי לֶמֶךְ הַאְזֵנָּה אִמְרָתִי כִּי אִישׁ הָרַגְתִּי לְפִצְעִי וְיֶלֶד לְחַבֻּרָתִי׃ 4.24. כִּי שִׁבְעָתַיִם יֻקַּם־קָיִן וְלֶמֶךְ שִׁבְעִים וְשִׁבְעָה׃ 4.25. וַיֵּדַע אָדָם עוֹד אֶת־אִשְׁתּוֹ וַתֵּלֶד בֵּן וַתִּקְרָא אֶת־שְׁמוֹ שֵׁת כִּי שָׁת־לִי אֱלֹהִים זֶרַע אַחֵר תַּחַת הֶבֶל כִּי הֲרָגוֹ קָיִן׃ 5.5. וַיִּהְיוּ כָּל־יְמֵי אָדָם אֲשֶׁר־חַי תְּשַׁע מֵאוֹת שָׁנָה וּשְׁלֹשִׁים שָׁנָה וַיָּמֹת׃ 5.9. וַיְחִי אֱנוֹשׁ תִּשְׁעִים שָׁנָה וַיּוֹלֶד אֶת־קֵינָן׃ 5.18. וַיְחִי־יֶרֶד שְׁתַּיִם וְשִׁשִּׁים שָׁנָה וּמְאַת שָׁנָה וַיּוֹלֶד אֶת־חֲנוֹךְ׃ 5.19. וַיְחִי־יֶרֶד אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת־חֲנוֹךְ שְׁמֹנֶה מֵאוֹת שָׁנָה וַיּוֹלֶד בָּנִים וּבָנוֹת׃ 5.21. וַיְחִי חֲנוֹךְ חָמֵשׁ וְשִׁשִּׁים שָׁנָה וַיּוֹלֶד אֶת־מְתוּשָׁלַח׃ 5.22. וַיִּתְהַלֵּךְ חֲנוֹךְ אֶת־הָאֱלֹהִים אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת־מְתוּשֶׁלַח שְׁלֹשׁ מֵאוֹת שָׁנָה וַיּוֹלֶד בָּנִים וּבָנוֹת׃ 5.23. וַיְהִי כָּל־יְמֵי חֲנוֹךְ חָמֵשׁ וְשִׁשִּׁים שָׁנָה וּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת שָׁנָה׃ 5.24. וַיִּתְהַלֵּךְ חֲנוֹךְ אֶת־הָאֱלֹהִים וְאֵינֶנּוּ כִּי־לָקַח אֹתוֹ אֱלֹהִים׃ 5.29. וַיִּקְרָא אֶת־שְׁמוֹ נֹחַ לֵאמֹר זֶה יְנַחֲמֵנוּ מִמַּעֲשֵׂנוּ וּמֵעִצְּבוֹן יָדֵינוּ מִן־הָאֲדָמָה אֲשֶׁר אֵרְרָהּ יְהוָה׃ 6.1. וַיְהִי כִּי־הֵחֵל הָאָדָם לָרֹב עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה וּבָנוֹת יֻלְּדוּ לָהֶם׃ 6.1. וַיּוֹלֶד נֹחַ שְׁלֹשָׁה בָנִים אֶת־שֵׁם אֶת־חָם וְאֶת־יָפֶת׃ 6.2. וַיִּרְאוּ בְנֵי־הָאֱלֹהִים אֶת־בְּנוֹת הָאָדָם כִּי טֹבֹת הֵנָּה וַיִּקְחוּ לָהֶם נָשִׁים מִכֹּל אֲשֶׁר בָּחָרוּ׃ 6.2. מֵהָעוֹף לְמִינֵהוּ וּמִן־הַבְּהֵמָה לְמִינָהּ מִכֹּל רֶמֶשׂ הָאֲדָמָה לְמִינֵהוּ שְׁנַיִם מִכֹּל יָבֹאוּ אֵלֶיךָ לְהַחֲיוֹת׃ 6.3. וַיֹּאמֶר יְהוָה לֹא־יָדוֹן רוּחִי בָאָדָם לְעֹלָם בְּשַׁגַּם הוּא בָשָׂר וְהָיוּ יָמָיו מֵאָה וְעֶשְׂרִים שָׁנָה׃ 6.4. הַנְּפִלִים הָיוּ בָאָרֶץ בַּיָּמִים הָהֵם וְגַם אַחֲרֵי־כֵן אֲשֶׁר יָבֹאוּ בְּנֵי הָאֱלֹהִים אֶל־בְּנוֹת הָאָדָם וְיָלְדוּ לָהֶם הֵמָּה הַגִּבֹּרִים אֲשֶׁר מֵעוֹלָם אַנְשֵׁי הַשֵּׁם׃ 6.5. וַיַּרְא יְהוָה כִּי רַבָּה רָעַת הָאָדָם בָּאָרֶץ וְכָל־יֵצֶר מַחְשְׁבֹת לִבּוֹ רַק רַע כָּל־הַיּוֹם׃ 6.6. וַיִּנָּחֶם יְהוָה כִּי־עָשָׂה אֶת־הָאָדָם בָּאָרֶץ וַיִּתְעַצֵּב אֶל־לִבּוֹ׃ 6.7. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶמְחֶה אֶת־הָאָדָם אֲשֶׁר־בָּרָאתִי מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה מֵאָדָם עַד־בְּהֵמָה עַד־רֶמֶשׂ וְעַד־עוֹף הַשָּׁמָיִם כִּי נִחַמְתִּי כִּי עֲשִׂיתִם׃ 8.2. וַיִּבֶן נֹחַ מִזְבֵּחַ לַיהוָה וַיִּקַּח מִכֹּל הַבְּהֵמָה הַטְּהוֹרָה וּמִכֹּל הָעוֹף הַטָּהֹר וַיַּעַל עֹלֹת בַּמִּזְבֵּחַ׃ 8.2. וַיִּסָּכְרוּ מַעְיְנֹת תְּהוֹם וַאֲרֻבֹּת הַשָּׁמָיִם וַיִּכָּלֵא הַגֶּשֶׁם מִן־הַשָּׁמָיִם׃ 9.1. וַיְבָרֶךְ אֱלֹהִים אֶת־נֹחַ וְאֶת־בָּנָיו וַיֹּאמֶר לָהֶם פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת־הָאָרֶץ׃ 9.1. וְאֵת כָּל־נֶפֶשׁ הַחַיָּה אֲשֶׁר אִתְּכֶם בָּעוֹף בַּבְּהֵמָה וּבְכָל־חַיַּת הָאָרֶץ אִתְּכֶם מִכֹּל יֹצְאֵי הַתֵּבָה לְכֹל חַיַּת הָאָרֶץ׃ 9.2. וַיָּחֶל נֹחַ אִישׁ הָאֲדָמָה וַיִּטַּע כָּרֶם׃ 9.2. וּמוֹרַאֲכֶם וְחִתְּכֶם יִהְיֶה עַל כָּל־חַיַּת הָאָרֶץ וְעַל כָּל־עוֹף הַשָּׁמָיִם בְּכֹל אֲשֶׁר תִּרְמֹשׂ הָאֲדָמָה וּבְכָל־דְּגֵי הַיָּם בְּיֶדְכֶם נִתָּנוּ׃ 9.3. כָּל־רֶמֶשׂ אֲשֶׁר הוּא־חַי לָכֶם יִהְיֶה לְאָכְלָה כְּיֶרֶק עֵשֶׂב נָתַתִּי לָכֶם אֶת־כֹּל׃ 9.4. אַךְ־בָּשָׂר בְּנַפְשׁוֹ דָמוֹ לֹא תֹאכֵלוּ׃ 9.5. וְאַךְ אֶת־דִּמְכֶם לְנַפְשֹׁתֵיכֶם אֶדְרֹשׁ מִיַּד כָּל־חַיָּה אֶדְרְשֶׁנּוּ וּמִיַּד הָאָדָם מִיַּד אִישׁ אָחִיו אֶדְרֹשׁ אֶת־נֶפֶשׁ הָאָדָם׃ 9.6. שֹׁפֵךְ דַּם הָאָדָם בָּאָדָם דָּמוֹ יִשָּׁפֵךְ כִּי בְּצֶלֶם אֱלֹהִים עָשָׂה אֶת־הָאָדָם׃ 9.7. וְאַתֶּם פְּרוּ וּרְבוּ שִׁרְצוּ בָאָרֶץ וּרְבוּ־בָהּ׃ 9.8. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־נֹחַ וְאֶל־בָּנָיו אִתּוֹ לֵאמֹר׃ 9.9. וַאֲנִי הִנְנִי מֵקִים אֶת־בְּרִיתִי אִתְּכֶם וְאֶת־זַרְעֲכֶם אַחֲרֵיכֶם׃ 9.11. וַהֲקִמֹתִי אֶת־בְּרִיתִי אִתְּכֶם וְלֹא־יִכָּרֵת כָּל־בָּשָׂר עוֹד מִמֵּי הַמַּבּוּל וְלֹא־יִהְיֶה עוֹד מַבּוּל לְשַׁחֵת הָאָרֶץ׃ 9.12. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים זֹאת אוֹת־הַבְּרִית אֲשֶׁר־אֲנִי נֹתֵן בֵּינִי וּבֵינֵיכֶם וּבֵין כָּל־נֶפֶשׁ חַיָּה אֲשֶׁר אִתְּכֶם לְדֹרֹת עוֹלָם׃ 9.13. אֶת־קַשְׁתִּי נָתַתִּי בֶּעָנָן וְהָיְתָה לְאוֹת בְּרִית בֵּינִי וּבֵין הָאָרֶץ׃ 9.14. וְהָיָה בְּעַנְנִי עָנָן עַל־הָאָרֶץ וְנִרְאֲתָה הַקֶּשֶׁת בֶּעָנָן׃ 9.15. וְזָכַרְתִּי אֶת־בְּרִיתִי אֲשֶׁר בֵּינִי וּבֵינֵיכֶם וּבֵין כָּל־נֶפֶשׁ חַיָּה בְּכָל־בָּשָׂר וְלֹא־יִהְיֶה עוֹד הַמַּיִם לְמַבּוּל לְשַׁחֵת כָּל־בָּשָׂר׃ 9.16. וְהָיְתָה הַקֶּשֶׁת בֶּעָנָן וּרְאִיתִיהָ לִזְכֹּר בְּרִית עוֹלָם בֵּין אֱלֹהִים וּבֵין כָּל־נֶפֶשׁ חַיָּה בְּכָל־בָּשָׂר אֲשֶׁר עַל־הָאָרֶץ׃ 9.17. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־נֹחַ זֹאת אוֹת־הַבְּרִית אֲשֶׁר הֲקִמֹתִי בֵּינִי וּבֵין כָּל־בָּשָׂר אֲשֶׁר עַל־הָאָרֶץ׃ 9.18. וַיִּהְיוּ בְנֵי־נֹחַ הַיֹּצְאִים מִן־הַתֵּבָה שֵׁם וְחָם וָיָפֶת וְחָם הוּא אֲבִי כְנָעַן׃ 9.19. שְׁלֹשָׁה אֵלֶּה בְּנֵי־נֹחַ וּמֵאֵלֶּה נָפְצָה כָל־הָאָרֶץ׃ 9.21. וַיֵּשְׁתְּ מִן־הַיַּיִן וַיִּשְׁכָּר וַיִּתְגַּל בְּתוֹךְ אָהֳלֹה׃ 9.22. וַיַּרְא חָם אֲבִי כְנַעַן אֵת עֶרְוַת אָבִיו וַיַּגֵּד לִשְׁנֵי־אֶחָיו בַּחוּץ׃ 9.23. וַיִּקַּח שֵׁם וָיֶפֶת אֶת־הַשִּׂמְלָה וַיָּשִׂימוּ עַל־שְׁכֶם שְׁנֵיהֶם וַיֵּלְכוּ אֲחֹרַנִּית וַיְכַסּוּ אֵת עֶרְוַת אֲבִיהֶם וּפְנֵיהֶם אֲחֹרַנִּית וְעֶרְוַת אֲבִיהֶם לֹא רָאוּ׃ 9.24. וַיִּיקֶץ נֹחַ מִיֵּינוֹ וַיֵּדַע אֵת אֲשֶׁר־עָשָׂה־לוֹ בְּנוֹ הַקָּטָן׃ 9.25. וַיֹּאמֶר אָרוּר כְּנָעַן עֶבֶד עֲבָדִים יִהְיֶה לְאֶחָיו׃ 9.26. וַיֹּאמֶר בָּרוּךְ יְהֹוָה אֱלֹהֵי שֵׁם וִיהִי כְנַעַן עֶבֶד לָמוֹ׃ 9.27. יַפְתְּ אֱלֹהִים לְיֶפֶת וְיִשְׁכֹּן בְּאָהֳלֵי־שֵׁם וִיהִי כְנַעַן עֶבֶד לָמוֹ׃ 12.13. אִמְרִי־נָא אֲחֹתִי אָתְּ לְמַעַן יִיטַב־לִי בַעֲבוּרֵךְ וְחָיְתָה נַפְשִׁי בִּגְלָלֵךְ׃ 15.3. וַיֹּאמֶר אַבְרָם הֵן לִי לֹא נָתַתָּה זָרַע וְהִנֵּה בֶן־בֵּיתִי יוֹרֵשׁ אֹתִי׃ 15.6. וְהֶאֱמִן בַּיהוָה וַיַּחְשְׁבֶהָ לּוֹ צְדָקָה׃ 17.9. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־אַבְרָהָם וְאַתָּה אֶת־בְּרִיתִי תִשְׁמֹר אַתָּה וְזַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ לְדֹרֹתָם׃ 17.12. וּבֶן־שְׁמֹנַת יָמִים יִמּוֹל לָכֶם כָּל־זָכָר לְדֹרֹתֵיכֶם יְלִיד בָּיִת וּמִקְנַת־כֶּסֶף מִכֹּל בֶּן־נֵכָר אֲשֶׁר לֹא מִזַּרְעֲךָ הוּא׃ 21.8. וַיִּגְדַּל הַיֶּלֶד וַיִּגָּמַל וַיַּעַשׂ אַבְרָהָם מִשְׁתֶּה גָדוֹל בְּיוֹם הִגָּמֵל אֶת־יִצְחָק׃ 21.9. וַתֵּרֶא שָׂרָה אֶת־בֶּן־הָגָר הַמִּצְרִית אֲשֶׁר־יָלְדָה לְאַבְרָהָם מְצַחֵק׃ 21.11. וַיֵּרַע הַדָּבָר מְאֹד בְּעֵינֵי אַבְרָהָם עַל אוֹדֹת בְּנוֹ׃ 21.12. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־אַבְרָהָם אַל־יֵרַע בְּעֵינֶיךָ עַל־הַנַּעַר וְעַל־אֲמָתֶךָ כֹּל אֲשֶׁר תֹּאמַר אֵלֶיךָ שָׂרָה שְׁמַע בְּקֹלָהּ כִּי בְיִצְחָק יִקָּרֵא לְךָ זָרַע׃ 21.13. וְגַם אֶת־בֶּן־הָאָמָה לְגוֹי אֲשִׂימֶנּוּ כִּי זַרְעֲךָ הוּא׃ 21.14. וַיַּשְׁכֵּם אַבְרָהָם בַּבֹּקֶר וַיִּקַּח־לֶחֶם וְחֵמַת מַיִם וַיִּתֵּן אֶל־הָגָר שָׂם עַל־שִׁכְמָהּ וְאֶת־הַיֶּלֶד וַיְשַׁלְּחֶהָ וַתֵּלֶךְ וַתֵּתַע בְּמִדְבַּר בְּאֵר שָׁבַע׃ 21.15. וַיִּכְלוּ הַמַּיִם מִן־הַחֵמֶת וַתַּשְׁלֵךְ אֶת־הַיֶּלֶד תַּחַת אַחַד הַשִּׂיחִם׃ 21.16. וַתֵּלֶךְ וַתֵּשֶׁב לָהּ מִנֶּגֶד הַרְחֵק כִּמְטַחֲוֵי קֶשֶׁת כִּי אָמְרָה אַל־אֶרְאֶה בְּמוֹת הַיָּלֶד וַתֵּשֶׁב מִנֶּגֶד וַתִּשָּׂא אֶת־קֹלָהּ וַתֵּבְךְּ׃ 21.17. וַיִּשְׁמַע אֱלֹהִים אֶת־קוֹל הַנַּעַר וַיִּקְרָא מַלְאַךְ אֱלֹהִים אֶל־הָגָר מִן־הַשָּׁמַיִם וַיֹּאמֶר לָהּ מַה־לָּךְ הָגָר אַל־תִּירְאִי כִּי־שָׁמַע אֱלֹהִים אֶל־קוֹל הַנַּעַר בַּאֲשֶׁר הוּא־שָׁם׃ 21.18. קוּמִי שְׂאִי אֶת־הַנַּעַר וְהַחֲזִיקִי אֶת־יָדֵךְ בּוֹ כִּי־לְגוֹי גָּדוֹל אֲשִׂימֶנּוּ׃ 21.19. וַיִּפְקַח אֱלֹהִים אֶת־עֵינֶיהָ וַתֵּרֶא בְּאֵר מָיִם וַתֵּלֶךְ וַתְּמַלֵּא אֶת־הַחֵמֶת מַיִם וַתַּשְׁקְ אֶת־הַנָּעַר׃ 21.21. וַיֵּשֶׁב בְּמִדְבַּר פָּארָן וַתִּקַּח־לוֹ אִמּוֹ אִשָּׁה מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם׃ 22.11. וַיִּקְרָא אֵלָיו מַלְאַךְ יְהוָה מִן־הַשָּׁמַיִם וַיֹּאמֶר אַבְרָהָם אַבְרָהָם וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי׃ 31.11. וַיֹּאמֶר אֵלַי מַלְאַךְ הָאֱלֹהִים בַּחֲלוֹם יַעֲקֹב וָאֹמַר הִנֵּנִי׃ 37.11. וַיְקַנְאוּ־בוֹ אֶחָיו וְאָבִיו שָׁמַר אֶת־הַדָּבָר׃ 37.33. וַיַּכִּירָהּ וַיֹּאמֶר כְּתֹנֶת בְּנִי חַיָּה רָעָה אֲכָלָתְהוּ טָרֹף טֹרַף יוֹסֵף׃ 46.2. וַיִּוָּלֵד לְיוֹסֵף בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם אֲשֶׁר יָלְדָה־לּוֹ אָסְנַת בַּת־פּוֹטִי פֶרַע כֹּהֵן אֹן אֶת־מְנַשֶּׁה וְאֶת־אֶפְרָיִם׃ 46.2. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים לְיִשְׂרָאֵל בְּמַרְאֹת הַלַּיְלָה וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב יַעֲקֹב וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי׃ 49.17. יְהִי־דָן נָחָשׁ עֲלֵי־דֶרֶךְ שְׁפִיפֹן עֲלֵי־אֹרַח הַנֹּשֵׁךְ עִקְּבֵי־סוּס וַיִּפֹּל רֹכְבוֹ אָחוֹר׃ 1.1. In the beginning God created the heaven and the earth." 1.3. And God said: ‘Let there be light.’ And there was light." 1.4. And God saw the light, that it was good; and God divided the light from the darkness." 1.5. And God called the light Day, and the darkness He called Night. And there was evening and there was morning, one day." 1.22. And God blessed them, saying: ‘Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.’" 1.24. And God said: ‘Let the earth bring forth the living creature after its kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after its kind.’ And it was so." 1.25. And God made the beast of the earth after its kind, and the cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the ground after its kind; and God saw that it was good." 1.26. And God said: ‘Let us make man in our image, after our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.’" 1.27. And God created man in His own image, in the image of God created He him; male and female created He them." 1.28. And God blessed them; and God said unto them: ‘Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that creepeth upon the earth.’" 1.29. And God said: ‘Behold, I have given you every herb yielding seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in which is the fruit of a tree yielding seed—to you it shall be for food;" 1.30. and to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is a living soul, [I have given] every green herb for food.’ And it was so." 2.2. And on the seventh day God finished His work which He had made; and He rested on the seventh day from all His work which He had made." 2.4. These are the generations of the heaven and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made earth and heaven." 2.7. Then the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul." 2.8. And the LORD God planted a garden eastward, in Eden; and there He put the man whom He had formed." 2.9. And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil." 2.10. And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became four heads." 2.11. The name of the first is Pishon; that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold;" 2.12. and the gold of that land is good; there is bdellium and the onyx stone." 2.13. And the name of the second river is Gihon; the same is it that compasseth the whole land of Cush." 2.14. And the name of the third river is Tigris; that is it which goeth toward the east of Asshur. And the fourth river is the Euphrates." 2.15. And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it." 2.16. And the LORD God commanded the man, saying: ‘of every tree of the garden thou mayest freely eat;" 2.17. but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it; for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.’" 2.18. And the LORD God said: ‘It is not good that the man should be alone; I will make him a help meet for him.’" 2.19. And out of the ground the LORD God formed every beast of the field, and every fowl of the air; and brought them unto the man to see what he would call them; and whatsoever the man would call every living creature, that was to be the name thereof." 2.20. And the man gave names to all cattle, and to the fowl of the air, and to every beast of the field; but for Adam there was not found a help meet for him." 2.21. And the LORD God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; and He took one of his ribs, and closed up the place with flesh instead thereof." 2.22. And the rib, which the LORD God had taken from the man, made He a woman, and brought her unto the man." 2.23. And the man said: ‘This is now bone of my bones, and flesh of my flesh; she shall be called Woman, because she was taken out of Man.’" 2.24. Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife, and they shall be one flesh." 3.1. Now the serpent was more subtle than any beast of the field which the LORD God had made. And he said unto the woman: ‘Yea, hath God said: Ye shall not eat of any tree of the garden?’" 3.2. And the woman said unto the serpent: ‘of the fruit of the trees of the garden we may eat;" 3.3. but of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said: Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.’" 3.4. And the serpent said unto the woman: ‘Ye shall not surely die;" 3.5. for God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as God, knowing good and evil.’" 3.6. And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to make one wise, she took of the fruit thereof, and did eat; and she gave also unto her husband with her, and he did eat." 3.7. And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig-leaves together, and made themselves girdles." 3.8. And they heard the voice of the LORD God walking in the garden toward the cool of the day; and the man and his wife hid themselves from the presence of the LORD God amongst the trees of the garden." 3.9. And the LORD God called unto the man, and said unto him: ‘Where art thou?’" 3.10. And he said: ‘I heard Thy voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.’" 3.11. And He said: ‘Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?’" 3.12. And the man said: ‘The woman whom Thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.’" 3.13. And the LORD God said unto the woman: ‘What is this thou hast done?’ And the woman said: ‘The serpent beguiled me, and I did eat.’" 3.14. And the LORD God said unto the serpent: ‘Because thou hast done this, cursed art thou from among all cattle, and from among all beasts of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life." 3.16. Unto the woman He said: ‘I will greatly multiply thy pain and thy travail; in pain thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.’" 3.17. And unto Adam He said: ‘Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying: Thou shalt not eat of it; cursed is the ground for thy sake; in toil shalt thou eat of it all the days of thy life." 3.18. Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field." 3.19. In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken; for dust thou art, and unto dust shalt thou return.’" 3.20. And the man called his wife’s name Eve; because she was the mother of all living." 3.21. And the LORD God made for Adam and for his wife garments of skins, and clothed them." 3.22. And the LORD God said: ‘Behold, the man is become as one of us, to know good and evil; and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever.’" 3.23. Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken." 3.24. So He drove out the man; and He placed at the east of the garden of Eden the cherubim, and the flaming sword which turned every way, to keep the way to the tree of life." 4.1. And the man knew Eve his wife; and she conceived and bore Cain, and said: ‘I have agotten a man with the help of the LORD.’" 4.3. And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the LORD." 4.4. And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto Abel and to his offering;" 4.5. but unto Cain and to his offering He had not respect. And Cain was very wroth, and his countece fell." 4.6. And the LORD said unto Cain: ‘Why art thou wroth? and why is thy countece fallen?" 4.8. And Cain spoke unto Abel his brother. And it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him." 4.10. And He said: ‘What hast thou done? the voice of thy brother’s blood crieth unto Me from the ground." 4.11. And now cursed art thou from the ground, which hath opened her mouth to receive thy brother’s blood from thy hand." 4.14. Behold, Thou hast driven me out this day from the face of the land; and from Thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a wanderer in the earth; and it will come to pass, that whosoever findeth me will slay me.’" 4.16. And Cain went out from the presence of the LORD, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden." 4.18. And unto Enoch was born Irad; and Irad begot Mehujael; and Mehujael begot Methushael; and Methushael begot Lamech." 4.22. And Zillah, she also bore Tubal-cain, the forger of every cutting instrument of brass and iron; and the sister of Tubal-cain was Naamah." 4.23. And Lamech said unto his wives: Adah and Zillah, hear my voice; Ye wives of Lamech, hearken unto my speech; For I have slain a man for wounding me, And a young man for bruising me;" 4.24. If Cain shall be avenged sevenfold, Truly Lamech seventy and sevenfold." 4.25. And Adam knew his wife again; and she bore a son, and called his name Seth: ‘for God hath appointed me another seed instead of Abel; for Cain slew him.’" 5.5. And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years; and he died." 5.9. And Enosh lived ninety years, and begot Ke." 5.18. And Jared lived a hundred sixty and two years, and begot Enoch." 5.19. And Jared lived after he begot Enoch eight hundred years, and begot sons and daughters." 5.20. And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years; and he died. ." 5.21. And Enoch lived sixty and five years, and begot Methuselah." 5.22. And Enoch walked with God after he begot Methuselah three hundred years, and begot sons and daughters." 5.23. And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years." 5.24. And Enoch walked with God, and he was not; for God took him." 5.29. And he called his name Noah, saying: ‘This same shall comfort us in our work and in the toil of our hands, which cometh from the ground which the LORD hath cursed.’" 6.1. And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them," 6.2. that the sons of nobles saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives, whomsoever they chose." 6.3. And the LORD said: ‘My spirit shall not abide in man for ever, for that he also is flesh; therefore shall his days be a hundred and twenty years.’" 6.4. The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when the sons of nobles came in unto the daughters of men, and they bore children to them; the same were the mighty men that were of old, the men of renown." 6.5. And the LORD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually." 6.6. And it repented the LORD that He had made man on the earth, and it grieved Him at His heart." 6.7. And the LORD said: ‘I will blot out man whom I have created from the face of the earth; both man, and beast, and creeping thing, and fowl of the air; for it repenteth Me that I have made them.’" 8.2. the fountains also of the deep and the windows of heaven were stopped, and the rain from heaven was restrained." 9.1. And God blessed Noah and his sons, and said unto them: ‘Be fruitful and multiply, and replenish the earth." 9.2. And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air, and upon all wherewith the ground teemeth, and upon all the fishes of the sea: into your hand are they delivered." 9.3. Every moving thing that liveth shall be for food for you; as the green herb have I given you all." 9.4. Only flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat." 9.5. And surely your blood of your lives will I require; at the hand of every beast will I require it; and at the hand of man, even at the hand of every man’s brother, will I require the life of man." 9.6. Whoso sheddeth man’s blood, by man shall his blood be shed; for in the image of God made He man." 9.7. And you, be ye fruitful, and multiply; swarm in the earth, and multiply therein.’ ." 9.8. And God spoke unto Noah, and to his sons with him, saying:" 9.9. ’As for Me, behold, I establish My covet with you, and with your seed after you;" 9.10. and with every living creature that is with you, the fowl, the cattle, and every beast of the earth with you; of all that go out of the ark, even every beast of the earth." 9.11. And I will establish My covet with you; neither shall all flesh be cut off any more by the waters of the flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth.’" 9.12. And God said: ‘This is the token of the covet which I make between Me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:" 9.13. I have set My bow in the cloud, and it shall be for a token of a covet between Me and the earth." 9.14. And it shall come to pass, when I bring clouds over the earth, and the bow is seen in the cloud," 9.15. that I will remember My covet, which is between Me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh." 9.16. And the bow shall be in the cloud; and I will look upon it, that I may remember the everlasting covet between God and every living creature of all flesh that is upon the earth.’" 9.17. And God said unto Noah: ‘This is the token of the covet which I have established between Me and all flesh that is upon the earth.’" 9.18. And the sons of Noah, that went forth from the ark, were Shem, and Ham, and Japheth; and Ham is the father of Canaan." 9.19. These three were the sons of Noah, and of these was the whole earth overspread." 9.20. And Noah, the man of the land, began and planted a vineyard." 9.21. And he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent." 9.22. And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without." 9.23. And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they saw not their father’s nakedness." 9.24. And Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done unto him." 9.25. And he said: Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be unto his brethren." 9.26. And he said: Blessed be the LORD, the God of Shem; And let Canaan be their servant." 9.27. God enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; And let Canaan be their servant." 12.13. Say, I pray thee, thou art my sister; that it may be well with me for thy sake, and that my soul may live because of thee.’" 15.3. And Abram said: ‘Behold, to me Thou hast given no seed, and, lo, one born in my house is to be mine heir.’" 15.6. And he believed in the LORD; and He counted it to him for righteousness." 17.9. And God said unto Abraham: ‘And as for thee, thou shalt keep My covet, thou, and thy seed after thee throughout their generations." 17.10. This is My covet, which ye shall keep, between Me and you and thy seed after thee: every male among you shall be circumcised." 17.12. And he that is eight days old shall be circumcised among you, every male throughout your generations, he that is born in the house, or bought with money of any foreigner, that is not of thy seed." 21.8. And the child grew, and was weaned. And Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned." 21.9. And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne unto Abraham, making sport." 21.10. Wherefore she said unto Abraham: ‘Cast out this bondwoman and her son; for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac.’" 21.11. And the thing was very grievous in Abraham’s sight on account of his son." 21.12. And God said unto Abraham: ‘Let it not be grievous in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman; in all that Sarah saith unto thee, hearken unto her voice; for in Isaac shall seed be called to thee." 21.13. And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is thy seed.’" 21.14. And Abraham arose up early in the morning, and took bread and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and the child, and sent her away; and she departed, and strayed in the wilderness of Beer-sheba." 21.15. And the water in the bottle was spent, and she cast the child under one of the shrubs." 21.16. And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bow-shot; for she said: ‘Let me not look upon the death of the child.’ And she sat over against him, and lifted up her voice, and wept." 21.17. And God heard the voice of the lad; and the angel of God called to Hagar out of heaven, and said unto her: ‘What aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of the lad where he is." 21.18. Arise, lift up the lad, and hold him fast by thy hand; for I will make him a great nation.’" 21.19. And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink." 21.20. And God was with the lad, and he grew; and he dwelt in the wilderness, and became an archer." 21.21. And he dwelt in the wilderness of Paran; and his mother took him a wife out of the land of Egypt." 22.11. And the angel of the LORD called unto him out of heaven, and said: ‘Abraham, Abraham.’ And he said: ‘Here am I.’" 31.11. And the angel of God said unto me in the dream: Jacob; and I said: Here am I." 37.11. And his brethren envied him; but his father kept the saying in mind. ." 37.33. And he knew it, and said: ‘It is my son’s coat; an evil beast hath devoured him; Joseph is without doubt torn in pieces.’" 46.2. And God spoke unto Israel in the visions of the night, and said: ‘Jacob, Jacob.’ And he said: ‘Here am I.’" 49.17. Dan shall be a serpent in the way, A horned snake in the path, That biteth the horse’s heels, So that his rider falleth backward."
6. Hebrew Bible, Hosea, 6.7, 9.7 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

6.7. וְהֵמָּה כְּאָדָם עָבְרוּ בְרִית שָׁם בָּגְדוּ בִי׃ 9.7. בָּאוּ יְמֵי הַפְּקֻדָּה בָּאוּ יְמֵי הַשִׁלֻּם יֵדְעוּ יִשְׂרָאֵל אֱוִיל הַנָּבִיא מְשֻׁגָּע אִישׁ הָרוּחַ עַל רֹב עֲוֺנְךָ וְרַבָּה מַשְׂטֵמָה׃ 6.7. But they like men have transgressed the covet; There have they dealt treacherously against Me." 9.7. The days of visitation are come, The days of recompense are come, Israel shall know it. The prophet is a fool, the man of the spirit is mad! For the multitude of thine iniquity, the enmity is great."
7. Hebrew Bible, Job, 1.6-1.7 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

1.6. וַיְהִי הַיּוֹם וַיָּבֹאוּ בְּנֵי הָאֱלֹהִים לְהִתְיַצֵּב עַל־יְהוָה וַיָּבוֹא גַם־הַשָּׂטָן בְּתוֹכָם׃ 1.7. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־הַשָּׂטָן מֵאַיִן תָּבֹא וַיַּעַן הַשָּׂטָן אֶת־יְהוָה וַיֹּאמַר מִשּׁוּט בָּאָרֶץ וּמֵהִתְהַלֵּךְ בָּהּ׃ 1.6. Now it fell upon a day, that the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them." 1.7. And the LORD said unto Satan: ‘Whence comest thou?’ Then Satan answered the LORD, and said: ‘From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.’"
8. Hebrew Bible, Leviticus, 1.14, 2.12, 7.10, 18.21, 21.17, 26.22 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

1.14. וְאִם מִן־הָעוֹף עֹלָה קָרְבָּנוֹ לַיהוָה וְהִקְרִיב מִן־הַתֹּרִים אוֹ מִן־בְּנֵי הַיּוֹנָה אֶת־קָרְבָּנוֹ׃ 2.12. קָרְבַּן רֵאשִׁית תַּקְרִיבוּ אֹתָם לַיהוָה וְאֶל־הַמִּזְבֵּחַ לֹא־יַעֲלוּ לְרֵיחַ נִיחֹחַ׃ 18.21. וּמִזַּרְעֲךָ לֹא־תִתֵּן לְהַעֲבִיר לַמֹּלֶךְ וְלֹא תְחַלֵּל אֶת־שֵׁם אֱלֹהֶיךָ אֲנִי יְהוָה׃ 21.17. דַּבֵּר אֶל־אַהֲרֹן לֵאמֹר אִישׁ מִזַּרְעֲךָ לְדֹרֹתָם אֲשֶׁר יִהְיֶה בוֹ מוּם לֹא יִקְרַב לְהַקְרִיב לֶחֶם אֱלֹהָיו׃ 26.22. וְהִשְׁלַחְתִּי בָכֶם אֶת־חַיַּת הַשָּׂדֶה וְשִׁכְּלָה אֶתְכֶם וְהִכְרִיתָה אֶת־בְּהֶמְתְּכֶם וְהִמְעִיטָה אֶתְכֶם וְנָשַׁמּוּ דַּרְכֵיכֶם׃ 1.14. And if his offering to the LORD be a burnt-offering of fowls, then he shall bring his offering of turtle-doves, or of young pigeons." 2.12. As an offering of first-fruits ye may bring them unto the LORD; but they shall not come up for a sweet savour on the altar." 7.10. And every meal-offering, mingled with oil, or dry, shall all the sons of Aaron have, one as well as another." 18.21. And thou shalt not give any of thy seed to set them apart to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD." 21.17. Speak unto Aaron, saying: Whosoever he be of thy seed throughout their generations that hath a blemish, let him not approach to offer the bread of his God." 26.22. And I will send the beast of the field among you, which shall rob you of your children, and destroy your cattle, and make you few in number; and your ways shall become desolate."
9. Hebrew Bible, Micah, 2.3 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

2.3. לָכֵן כֹּה אָמַר יְהוָה הִנְנִי חֹשֵׁב עַל־הַמִּשְׁפָּחָה הַזֹּאת רָעָה אֲשֶׁר לֹא־תָמִישׁוּ מִשָּׁם צַוְּארֹתֵיכֶם וְלֹא תֵלְכוּ רוֹמָה כִּי עֵת רָעָה הִיא׃ 2.3. Therefore thus saith the LORD: Behold, against this family do I devise an evil, From which ye shall not remove your necks, Neither shall ye walk upright; for it shall be an evil time."
10. Hebrew Bible, Numbers, 6.3, 7.13, 7.19, 7.25, 7.31, 7.37, 7.43, 7.49, 7.55, 7.61, 7.67, 7.73, 7.79, 7.84-7.85, 18.7, 21.1, 28.2 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

6.3. מִיַּיִן וְשֵׁכָר יַזִּיר חֹמֶץ יַיִן וְחֹמֶץ שֵׁכָר לֹא יִשְׁתֶּה וְכָל־מִשְׁרַת עֲנָבִים לֹא יִשְׁתֶּה וַעֲנָבִים לַחִים וִיבֵשִׁים לֹא יֹאכֵל׃ 7.13. וְקָרְבָּנוֹ קַעֲרַת־כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה׃ 7.19. הִקְרִב אֶת־קָרְבָּנוֹ קַעֲרַת־כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה׃ 7.25. קָרְבָּנוֹ קַעֲרַת־כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה׃ 7.31. קָרְבָּנוֹ קַעֲרַת־כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה׃ 7.37. קָרְבָּנוֹ קַעֲרַת־כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה׃ 7.43. קָרְבָּנוֹ קַעֲרַת־כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה׃ 7.49. קָרְבָּנוֹ קַעֲרַת־כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה׃ 7.55. קָרְבָּנוֹ קַעֲרַת־כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה 7.61. קָרְבָּנוֹ קַעֲרַת־כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה׃ 7.67. קָרְבָּנוֹ קַעֲרַת־כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה׃ 7.73. קָרְבָּנוֹ קַעֲרַת־כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה׃ 7.79. קָרְבָּנוֹ קַעֲרַת־כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה׃ 7.84. זֹאת חֲנֻכַּת הַמִּזְבֵּחַ בְּיוֹם הִמָּשַׁח אֹתוֹ מֵאֵת נְשִׂיאֵי יִשְׂרָאֵל קַעֲרֹת כֶּסֶף שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה מִזְרְקֵי־כֶסֶף שְׁנֵים עָשָׂר כַּפּוֹת זָהָב שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה׃ 7.85. שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה הַקְּעָרָה הָאַחַת כֶּסֶף וְשִׁבְעִים הַמִּזְרָק הָאֶחָד כֹּל כֶּסֶף הַכֵּלִים אַלְפַּיִם וְאַרְבַּע־מֵאוֹת בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ׃ 18.7. וְאַתָּה וּבָנֶיךָ אִתְּךָ תִּשְׁמְרוּ אֶת־כְּהֻנַּתְכֶם לְכָל־דְּבַר הַמִּזְבֵּחַ וּלְמִבֵּית לַפָּרֹכֶת וַעֲבַדְתֶּם עֲבֹדַת מַתָּנָה אֶתֵּן אֶת־כְּהֻנַּתְכֶם וְהַזָּר הַקָּרֵב יוּמָת׃ 21.1. וַיִּשְׁמַע הַכְּנַעֲנִי מֶלֶךְ־עֲרָד יֹשֵׁב הַנֶּגֶב כִּי בָּא יִשְׂרָאֵל דֶּרֶךְ הָאֲתָרִים וַיִּלָּחֶם בְּיִשְׂרָאֵל וַיִּשְׁבְּ מִמֶּנּוּ שֶׁבִי׃ 21.1. וַיִּסְעוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּחֲנוּ בְּאֹבֹת׃ 28.2. וּמִנְחָתָם סֹלֶת בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים לַפָּר וּשְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים לָאַיִל תַּעֲשׂוּ׃ 28.2. צַו אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם אֶת־קָרְבָּנִי לַחְמִי לְאִשַּׁי רֵיחַ נִיחֹחִי תִּשְׁמְרוּ לְהַקְרִיב לִי בְּמוֹעֲדוֹ׃ 6.3. he shall abstain from wine and strong drink: he shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any liquor of grapes, nor eat fresh grapes or dried." 7.13. and his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;" 7.19. he presented for his offering one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;" 7.25. his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;" 7.31. his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;" 7.37. his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;" 7.43. his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;" 7.49. his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;" 7.55. his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;" 7.61. his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;" 7.67. his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;" 7.73. his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;" 7.79. his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;" 7.84. This was the dedication-offering of the altar, in the day when it was anointed, at the hands of the princes of Israel: twelve silver dishes, twelve silver basins, twelve golden pans;" 7.85. each silver dish weighing a hundred and thirty shekels, and each basin seventy; all the silver of the vessels two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary;" 18.7. And thou and thy sons with thee shall keep your priesthood in everything that pertaineth to the altar, and to that within the veil; and ye shall serve; I give you the priesthood as a service of gift; and the common man that draweth nigh shall be put to death.’" 21.1. And the Canaanite, the king of Arad, who dwelt in the South, heard tell that Israel came by the way of Atharim; and he fought against Israel, and took some of them captive." 28.2. Command the children of Israel, and say unto them: My food which is presented unto Me for offerings made by fire, of a sweet savour unto Me, shall ye observe to offer unto Me in its due season."
11. Hebrew Bible, Proverbs, 4.7, 19.16, 23.31 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

4.7. רֵאשִׁית חָכְמָה קְנֵה חָכְמָה וּבְכָל־קִנְיָנְךָ קְנֵה בִינָה׃ 19.16. שֹׁמֵר מִצְוָה שֹׁמֵר נַפְשׁוֹ בּוֹזֵה דְרָכָיו יומת [יָמוּת׃] 23.31. אַל־תֵּרֶא יַיִן כִּי יִתְאַדָּם כִּי־יִתֵּן בכיס [בַּכּוֹס] עֵינוֹ יִתְהַלֵּךְ בְּמֵישָׁרִים׃ 4.7. The beginning of wisdom is: Get wisdom; Yea, with all thy getting get understanding." 19.16. He that keepeth the commandment keepeth his soul; But he that despiseth His ways shall die." 23.31. Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth its colour in the cup, When it glideth down smoothly;"
12. Hebrew Bible, Psalms, 1.5, 8.5-8.8, 73.13-73.14, 91.13, 139.11 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

1.5. עַל־כֵּן לֹא־יָקֻמוּ רְשָׁעִים בַּמִּשְׁפָּט וְחַטָּאִים בַּעֲדַת צַדִּיקִים׃ 8.5. מָה־אֱנוֹשׁ כִּי־תִזְכְּרֶנּוּ וּבֶן־אָדָם כִּי תִפְקְדֶנּוּ׃ 8.6. וַתְּחַסְּרֵהוּ מְּעַט מֵאֱלֹהִים וְכָבוֹד וְהָדָר תְּעַטְּרֵהוּ׃ 8.7. תַּמְשִׁילֵהוּ בְּמַעֲשֵׂי יָדֶיךָ כֹּל שַׁתָּה תַחַת־רַגְלָיו׃ 8.8. צֹנֶה וַאֲלָפִים כֻּלָּם וְגַם בַּהֲמוֹת שָׂדָי׃ 73.13. אַךְ־רִיק זִכִּיתִי לְבָבִי וָאֶרְחַץ בְּנִקָּיוֹן כַּפָּי׃ 73.14. וָאֱהִי נָגוּעַ כָּל־הַיּוֹם וְתוֹכַחְתִּי לַבְּקָרִים׃ 91.13. עַל־שַׁחַל וָפֶתֶן תִּדְרֹךְ תִּרְמֹס כְּפִיר וְתַנִּין׃ 139.11. וָאֹמַר אַךְ־חֹשֶׁךְ יְשׁוּפֵנִי וְלַיְלָה אוֹר בַּעֲדֵנִי׃ 1.5. Therefore the wicked shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous." 8.5. What is man, that Thou art mindful of him? And the son of man, that Thou thinkest of him?" 8.6. Yet Thou hast made him but little lower than the angels, And hast crowned him with glory and honour." 8.7. Thou hast made him to have dominion over the works of Thy hands; Thou hast put all things under His feet:" 8.8. Sheep and oxen, all of them, Yea, and the beasts of the field;" 73.13. Surely in vain have I cleansed my heart, And washed my hands in innocency;" 73.14. For all the day have I been plagued, And my chastisement came every morning." 91.13. Thou shalt tread upon the lion and asp; The young lion and the serpent shalt thou trample under feet." 139.11. And if I say: ‘Surely the darkness shall envelop me, And the light about me shall be night';"
13. Hebrew Bible, Ruth, 4.12 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

4.12. וִיהִי בֵיתְךָ כְּבֵית פֶּרֶץ אֲשֶׁר־יָלְדָה תָמָר לִיהוּדָה מִן־הַזֶּרַע אֲשֶׁר יִתֵּן יְהוָה לְךָ מִן־הַנַּעֲרָה הַזֹּאת׃ 4.12. and let thy house be like the house of Perez, whom Tamar bore unto Judah, of the seed which the LORD shall give thee of this young woman.’"
14. Hebrew Bible, 1 Kings, 2.43, 7.26, 7.36 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

2.43. וּמַדּוּעַ לֹא שָׁמַרְתָּ אֵת שְׁבֻעַת יְהוָה וְאֶת־הַמִּצְוָה אֲשֶׁר־צִוִּיתִי עָלֶיךָ׃ 7.26. וְעָבְיוֹ טֶפַח וּשְׂפָתוֹ כְּמַעֲשֵׂה שְׂפַת־כּוֹס פֶּרַח שׁוֹשָׁן אַלְפַּיִם בַּת יָכִיל׃ 7.36. וַיְפַתַּח עַל־הַלֻּחֹת יְדֹתֶיהָ וְעַל ומסגרתיה [מִסְגְּרֹתֶיהָ] כְּרוּבִים אֲרָיוֹת וְתִמֹרֹת כְּמַעַר־אִישׁ וְלֹיוֹת סָבִיב׃ 2.43. Why then hast thou not kept the oath of the LORD, and the commandment that I have charged thee with?’" 7.26. And it was a hand-breadth thick; and the brim thereof was wrought like the brim of a cup, like the flower of a lily; it held two thousand baths." 7.36. And on the plates of the stays thereof, and on the borders thereof, he graved cherubim, lions, and palm-trees, according to the space of each, with wreaths round about."
15. Hebrew Bible, 1 Samuel, 3.10, 13.13 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

13.13. וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל אֶל־שָׁאוּל נִסְכָּלְתָּ לֹא שָׁמַרְתָּ אֶת־מִצְוַת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר צִוָּךְ כִּי עַתָּה הֵכִין יְהוָה אֶת־מַמְלַכְתְּךָ אֶל־יִשְׂרָאֵל עַד־עוֹלָם׃ 3.10. And the Lord came, and stood, and called as on the previous occasions, Shemu᾽el, Shemu᾽el. Then Shemu᾽el answered, Speak; for Thy servant is listening." 13.13. And Shemu᾽el said to Sha᾽ul, Thou hast done foolishly: thou hast not kept the commandment of the Lord thy God, which he commanded thee: for now the Lord would have established thy kingdom upon Yisra᾽el for ever."
16. Hebrew Bible, 2 Samuel, 7.12, 18.33 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

7.12. כִּי יִמְלְאוּ יָמֶיךָ וְשָׁכַבְתָּ אֶת־אֲבֹתֶיךָ וַהֲקִימֹתִי אֶת־זַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ אֲשֶׁר יֵצֵא מִמֵּעֶיךָ וַהֲכִינֹתִי אֶת־מַמְלַכְתּוֹ׃ 7.12. And when the days are fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, who shall issue from thy bowels, and I will establish his kingdom."
17. Hebrew Bible, Amos, 2.6, 5.15, 7.17 (8th cent. BCE - 6th cent. BCE)

2.6. כֹּה אָמַר יְהוָה עַל־שְׁלֹשָׁה פִּשְׁעֵי יִשְׂרָאֵל וְעַל־אַרְבָּעָה לֹא אֲשִׁיבֶנּוּ עַל־מִכְרָם בַּכֶּסֶף צַדִּיק וְאֶבְיוֹן בַּעֲבוּר נַעֲלָיִם׃ 5.15. שִׂנְאוּ־רָע וְאֶהֱבוּ טוֹב וְהַצִּיגוּ בַשַּׁעַר מִשְׁפָּט אוּלַי יֶחֱנַן יְהוָה אֱלֹהֵי־צְבָאוֹת שְׁאֵרִית יוֹסֵף׃ 7.17. לָכֵן כֹּה־אָמַר יְהוָה אִשְׁתְּךָ בָּעִיר תִּזְנֶה וּבָנֶיךָ וּבְנֹתֶיךָ בַּחֶרֶב יִפֹּלוּ וְאַדְמָתְךָ בַּחֶבֶל תְּחֻלָּק וְאַתָּה עַל־אֲדָמָה טְמֵאָה תָּמוּת וְיִשְׂרָאֵל גָּלֹה יִגְלֶה מֵעַל אַדְמָתוֹ׃ 2.6. Thus saith the LORD: For three transgressions of Israel, Yea, for four, I will not reverse it: Because they sell the righteous for silver, And the needy for a pair of shoes;" 5.15. Hate the evil, and love the good, And establish justice in the gate; It may be that the LORD, the God of hosts, Will be gracious unto the remt of Joseph." 7.17. Therefore thus saith the LORD: Thy wife shall be a harlot in the city, And thy sons and thy daughters shall fall by the sword, And thy land shall be divided by line; And thou thyself shalt die in an unclean land, And Israel shall surely be led away captive out of his land.’"
18. Hebrew Bible, Isaiah, 7.14, 14.4-14.5, 26.19, 27.1, 35.9, 43.4 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

7.14. לָכֵן יִתֵּן אֲדֹנָי הוּא לָכֶם אוֹת הִנֵּה הָעַלְמָה הָרָה וְיֹלֶדֶת בֵּן וְקָרָאת שְׁמוֹ עִמָּנוּ אֵל׃ 14.4. וְנָשָׂאתָ הַמָּשָׁל הַזֶּה עַל־מֶלֶךְ בָּבֶל וְאָמָרְתָּ אֵיךְ שָׁבַת נֹגֵשׂ שָׁבְתָה מַדְהֵבָה׃ 14.5. שָׁבַר יְהוָה מַטֵּה רְשָׁעִים שֵׁבֶט מֹשְׁלִים׃ 26.19. יִחְיוּ מֵתֶיךָ נְבֵלָתִי יְקוּמוּן הָקִיצוּ וְרַנְּנוּ שֹׁכְנֵי עָפָר כִּי טַל אוֹרֹת טַלֶּךָ וָאָרֶץ רְפָאִים תַּפִּיל׃ 27.1. כִּי עִיר בְּצוּרָה בָּדָד נָוֶה מְשֻׁלָּח וְנֶעֱזָב כַּמִּדְבָּר שָׁם יִרְעֶה עֵגֶל וְשָׁם יִרְבָּץ וְכִלָּה סְעִפֶיהָ׃ 27.1. בַּיּוֹם הַהוּא יִפְקֹד יְהוָה בְּחַרְבוֹ הַקָּשָׁה וְהַגְּדוֹלָה וְהַחֲזָקָה עַל לִוְיָתָן נָחָשׁ בָּרִחַ וְעַל לִוְיָתָן נָחָשׁ עֲקַלָּתוֹן וְהָרַג אֶת־הַתַּנִּין אֲשֶׁר בַּיָּם׃ 35.9. לֹא־יִהְיֶה שָׁם אַרְיֵה וּפְרִיץ חַיּוֹת בַּל־יַעֲלֶנָּה לֹא תִמָּצֵא שָׁם וְהָלְכוּ גְּאוּלִים׃ 43.4. מֵאֲשֶׁר יָקַרְתָּ בְעֵינַי נִכְבַּדְתָּ וַאֲנִי אֲהַבְתִּיךָ וְאֶתֵּן אָדָם תַּחְתֶּיךָ וּלְאֻמִּים תַּחַת נַפְשֶׁךָ׃ 7.14. Therefore the Lord Himself shall give you a sign: behold, the young woman shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel." 14.4. that thou shalt take up this parable against the king of Babylon, and say: How hath the oppressor ceased! The exactress of gold ceased!" 14.5. The LORD hath broken the staff of the wicked, the sceptre of the rulers," 26.19. Thy dead shall live, my dead bodies shall arise— Awake and sing, ye that dwell in the dust— For Thy dew is as the dew of light, And the earth shall bring to life the shades." 27.1. In that day the LORD with his sore and great and strong sword will punish leviathan the slant serpent, and leviathan the tortuous serpent; and He will slay the dragon that is in the sea." 35.9. No lion shall be there, Nor shall any ravenous beast go up thereon, They shall not be found there; But the redeemed shall walk there;" 43.4. Since thou art precious in My sight, and honourable, and I have loved thee; Therefore will I give men for thee, And peoples for thy life."
19. Hebrew Bible, Jeremiah, 26.1, 52.18 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

26.1. בְּרֵאשִׁית מַמְלְכוּת יְהוֹיָקִים בֶּן־יֹאשִׁיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה הָיָה הַדָּבָר הַזֶּה מֵאֵת יְהוָה לֵאמֹר׃ 26.1. וַיִּשְׁמְעוּ שָׂרֵי יְהוּדָה אֵת הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַיַּעֲלוּ מִבֵּית־הַמֶּלֶךְ בֵּית יְהוָה וַיֵּשְׁבוּ בְּפֶתַח שַׁעַר־יְהוָה הֶחָדָשׁ׃ 52.18. וְאֶת־הַסִּרוֹת וְאֶת־הַיָּעִים וְאֶת־הַמְזַמְּרוֹת וְאֶת־הַמִּזְרָקֹת וְאֶת־הַכַּפּוֹת וְאֵת כָּל־כְּלֵי הַנְּחֹשֶׁת אֲשֶׁר־יְשָׁרְתוּ בָהֶם לָקָחוּ׃ 26.1. In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, came this word from the LORD, saying:" 52.18. The pots also, and the shovels, and the snuffers, and the basins, and the pans, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away."
20. Hebrew Bible, Ezekiel, 5.17, 13.3, 13.18, 14.6, 14.21, 16.36, 21.3, 21.14, 22.28, 23.22, 23.28, 23.32, 23.35, 23.46, 24.6, 24.9, 24.21, 25.13, 26.15, 28.2, 28.6, 28.12, 29.3, 29.8, 30.22, 32.3, 32.11, 34.2, 34.4, 34.15, 34.17, 34.20, 36.22, 37.5, 37.9, 37.12 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)

5.17. וְשִׁלַּחְתִּי עֲלֵיכֶם רָעָב וְחַיָּה רָעָה וְשִׁכְּלֻךְ וְדֶבֶר וָדָם יַעֲבָר־בָּךְ וְחֶרֶב אָבִיא עָלַיִךְ אֲנִי יְהוָה דִּבַּרְתִּי׃ 13.3. כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הוֹי עַל־הַנְּבִיאִים הַנְּבָלִים אֲשֶׁר הֹלְכִים אַחַר רוּחָם וּלְבִלְתִּי רָאוּ׃ 13.18. וְאָמַרְתָּ כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הוֹי לִמְתַפְּרוֹת כְּסָתוֹת עַל כָּל־אַצִּילֵי יָדַי וְעֹשׂוֹת הַמִּסְפָּחוֹת עַל־רֹאשׁ כָּל־קוֹמָה לְצוֹדֵד נְפָשׁוֹת הַנְּפָשׁוֹת תְּצוֹדֵדְנָה לְעַמִּי וּנְפָשׁוֹת לָכֶנָה תְחַיֶּינָה׃ 14.6. לָכֵן אֱמֹר אֶל־בֵּית יִשְׂרָאֵל כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה שׁוּבוּ וְהָשִׁיבוּ מֵעַל גִּלּוּלֵיכֶם וּמֵעַל כָּל־תּוֹעֲבֹתֵיכֶם הָשִׁיבוּ פְנֵיכֶם׃ 14.21. כִּי כֹה אָמַר אֲדֹנָי יְהֹוִה אַף כִּי־אַרְבַּעַת שְׁפָטַי הָרָעִים חֶרֶב וְרָעָב וְחַיָּה רָעָה וָדֶבֶר שִׁלַּחְתִּי אֶל־יְרוּשָׁלִָם לְהַכְרִית מִמֶּנָּה אָדָם וּבְהֵמָה׃ 16.36. כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהֹוִה יַעַן הִשָּׁפֵךְ נְחֻשְׁתֵּךְ וַתִּגָּלֶה עֶרְוָתֵךְ בְּתַזְנוּתַיִךְ עַל־מְאַהֲבָיִךְ וְעַל כָּל־גִּלּוּלֵי תוֹעֲבוֹתַיִךְ וְכִדְמֵי בָנַיִךְ אֲשֶׁר נָתַתְּ לָהֶם׃ 21.3. וְאַתָּה חָלָל רָשָׁע נְשִׂיא יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר־בָּא יוֹמוֹ בְּעֵת עֲוֺן קֵץ׃ 21.3. וְאָמַרְתָּ לְיַעַר הַנֶּגֶב שְׁמַע דְּבַר־יְהוָה כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנְנִי מַצִּית־בְּךָ אֵשׁ וְאָכְלָה בְךָ כָל־עֵץ־לַח וְכָל־עֵץ יָבֵשׁ לֹא־תִכְבֶּה לַהֶבֶת שַׁלְהֶבֶת וְנִצְרְבוּ־בָהּ כָּל־פָּנִים מִנֶּגֶב צָפוֹנָה׃ 21.14. בֶּן־אָדָם הִנָּבֵא וְאָמַרְתָּ כֹּה אָמַר אֲדֹנָי אֱמֹר חֶרֶב חֶרֶב הוּחַדָּה וְגַם־מְרוּטָה׃ 23.22. לָכֵן אָהֳלִיבָה כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנְנִי מֵעִיר אֶת־מְאַהֲבַיִךְ עָלַיִךְ אֵת אֲשֶׁר־נָקְעָה נַפְשֵׁךְ מֵהֶם וַהֲבֵאתִים עָלַיִךְ מִסָּבִיב׃ 23.28. כִּי כֹה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנְנִי נֹתְנָךְ בְּיַד אֲשֶׁר שָׂנֵאת בְּיַד אֲשֶׁר־נָקְעָה נַפְשֵׁךְ מֵהֶם׃ 23.32. כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהֹוִה כּוֹס אֲחוֹתֵךְ תִּשְׁתִּי הָעֲמֻקָּה וְהָרְחָבָה תִּהְיֶה לִצְחֹק וּלְלַעַג מִרְבָּה לְהָכִיל׃ 23.35. לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה יַעַן שָׁכַחַתְּ אוֹתִי וַתַּשְׁלִיכִי אוֹתִי אַחֲרֵי גַוֵּךְ וְגַם־אַתְּ שְׂאִי זִמָּתֵךְ וְאֶת־תַּזְנוּתָיִךְ׃ 23.46. כִּי כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הַעֲלֵה עֲלֵיהֶם קָהָל וְנָתֹן אֶתְהֶן לְזַעֲוָה וְלָבַז׃ 24.6. לָכֵן כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהֹוִה אוֹי עִיר הַדָּמִים סִיר אֲשֶׁר חֶלְאָתָה בָהּ וְחֶלְאָתָהּ לֹא יָצְאָה מִמֶּנָּה לִנְתָחֶיהָ לִנְתָחֶיהָ הוֹצִיאָהּ לֹא־נָפַל עָלֶיהָ גּוֹרָל׃ 24.9. לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה אוֹי עִיר הַדָּמִים גַּם־אֲנִי אַגְדִּיל הַמְּדוּרָה׃ 24.21. אֱמֹר לְבֵית יִשְׂרָאֵל כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנְנִי מְחַלֵּל אֶת־מִקְדָּשִׁי גְּאוֹן עֻזְּכֶם מַחְמַד עֵינֵיכֶם וּמַחְמַל נַפְשְׁכֶם וּבְנֵיכֶם וּבְנוֹתֵיכֶם אֲשֶׁר עֲזַבְתֶּם בַּחֶרֶב יִפֹּלוּ׃ 25.13. לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה וְנָטִתִי יָדִי עַל־אֱדוֹם וְהִכְרַתִּי מִמֶּנָּה אָדָם וּבְהֵמָה וּנְתַתִּיהָ חָרְבָּה מִתֵּימָן וּדְדָנֶה בַּחֶרֶב יִפֹּלוּ׃ 26.15. כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה לְצוֹר הֲלֹא מִקּוֹל מַפַּלְתֵּךְ בֶּאֱנֹק חָלָל בֵּהָרֵג הֶרֶג בְּתוֹכֵךְ יִרְעֲשׁוּ הָאִיִּים׃ 28.2. בֶּן־אָדָם אֱמֹר לִנְגִיד צֹר כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהֹוִה יַעַן גָּבַהּ לִבְּךָ וַתֹּאמֶר אֵל אָנִי מוֹשַׁב אֱלֹהִים יָשַׁבְתִּי בְּלֵב יַמִּים וְאַתָּה אָדָם וְלֹא־אֵל וַתִּתֵּן לִבְּךָ כְּלֵב אֱלֹהִים׃ 28.2. וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃ 28.6. לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה יַעַן תִּתְּךָ אֶת־לְבָבְךָ כְּלֵב אֱלֹהִים׃ 28.12. בֶּן־אָדָם שָׂא קִינָה עַל־מֶלֶךְ צוֹר וְאָמַרְתָּ לּוֹ כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה אַתָּה חוֹתֵם תָּכְנִית מָלֵא חָכְמָה וּכְלִיל יֹפִי׃ 29.3. דַּבֵּר וְאָמַרְתָּ כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנְנִי עָלֶיךָ פַּרְעֹה מֶלֶךְ־מִצְרַיִם הַתַּנִּים הַגָּדוֹל הָרֹבֵץ בְּתוֹךְ יְאֹרָיו אֲשֶׁר אָמַר לִי יְאֹרִי וַאֲנִי עֲשִׂיתִנִי׃ 29.8. לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנְנִי מֵבִיא עָלַיִךְ חָרֶב וְהִכְרַתִּי מִמֵּךְ אָדָם וּבְהֵמָה׃ 30.22. לָכֵן כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהֹוִה הִנְנִי אֶל־פַּרְעֹה מֶלֶךְ־מִצְרַיִם וְשָׁבַרְתִּי אֶת־זְרֹעֹתָיו אֶת־הַחֲזָקָה וְאֶת־הַנִּשְׁבָּרֶת וְהִפַּלְתִּי אֶת־הַחֶרֶב מִיָּדוֹ׃ 32.3. שָׁמָּה נְסִיכֵי צָפוֹן כֻּלָּם וְכָל־צִדֹנִי אֲשֶׁר־יָרְדוּ אֶת־חֲלָלִים בְּחִתִּיתָם מִגְבוּרָתָם בּוֹשִׁים וַיִּשְׁכְּבוּ עֲרֵלִים אֶת־חַלְלֵי־חֶרֶב וַיִּשְׂאוּ כְלִמָּתָם אֶת־יוֹרְדֵי בוֹר׃ 32.3. כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה וּפָרַשְׂתִּי עָלֶיךָ אֶת־רִשְׁתִּי בִּקְהַל עַמִּים רַבִּים וְהֶעֱלוּךָ בְּחֶרְמִי׃ 32.11. כִּי כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה חֶרֶב מֶלֶךְ־בָּבֶל תְּבוֹאֶךָ׃ 34.2. לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה אֲלֵיהֶם הִנְנִי־אָנִי וְשָׁפַטְתִּי בֵּין־שֶׂה בִרְיָה וּבֵין שֶׂה רָזָה׃ 34.2. בֶּן־אָדָם הִנָּבֵא עַל־רוֹעֵי יִשְׂרָאֵל הִנָּבֵא וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם לָרֹעִים כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הוֹי רֹעֵי־יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר הָיוּ רֹעִים אוֹתָם הֲלוֹא הַצֹּאן יִרְעוּ הָרֹעִים׃ 34.4. אֶת־הַנַּחְלוֹת לֹא חִזַּקְתֶּם וְאֶת־הַחוֹלָה לֹא־רִפֵּאתֶם וְלַנִּשְׁבֶּרֶת לֹא חֲבַשְׁתֶּם וְאֶת־הַנִּדַּחַת לֹא הֲשֵׁבֹתֶם וְאֶת־הָאֹבֶדֶת לֹא בִקַּשְׁתֶּם וּבְחָזְקָה רְדִיתֶם אֹתָם וּבְפָרֶךְ׃ 34.15. אֲנִי אֶרְעֶה צֹאנִי וַאֲנִי אַרְבִּיצֵם נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃ 34.17. וְאַתֵּנָה צֹאנִי כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנְנִי שֹׁפֵט בֵּין־שֶׂה לָשֶׂה לָאֵילִים וְלָעַתּוּדִים׃ 36.22. לָכֵן אֱמֹר לְבֵית־יִשְׂרָאֵל כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה לֹא לְמַעַנְכֶם אֲנִי עֹשֶׂה בֵּית יִשְׂרָאֵל כִּי אִם־לְשֵׁם־קָדְשִׁי אֲשֶׁר חִלַּלְתֶּם בַּגּוֹיִם אֲשֶׁר־בָּאתֶם שָׁם׃ 37.5. כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה לָעֲצָמוֹת הָאֵלֶּה הִנֵּה אֲנִי מֵבִיא בָכֶם רוּחַ וִחְיִיתֶם׃ 37.9. וַיֹּאמֶר אֵלַי הִנָּבֵא אֶל־הָרוּחַ הִנָּבֵא בֶן־אָדָם וְאָמַרְתָּ אֶל־הָרוּחַ כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה מֵאַרְבַּע רוּחוֹת בֹּאִי הָרוּחַ וּפְחִי בַּהֲרוּגִים הָאֵלֶּה וְיִחְיוּ׃ 37.12. לָכֵן הִנָּבֵא וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנֵּה אֲנִי פֹתֵחַ אֶת־קִבְרוֹתֵיכֶם וְהַעֲלֵיתִי אֶתְכֶם מִקִּבְרוֹתֵיכֶם עַמִּי וְהֵבֵאתִי אֶתְכֶם אֶל־אַדְמַת יִשְׂרָאֵל׃ 5.17. and I will send upon you famine and evil beasts, and they shall bereave thee; and pestilence and blood shall pass through thee; and I will bring the sword upon thee. I the LORD have spoken it.’" 13.3. Thus saith the Lord GOD: Woe unto the vile prophets, that follow their own spirit, and things which they have not seen!" 13.18. and say: Thus saith the Lord GOD: Woe to the women that sew cushions upon all elbows, and make pads for the head of persons of every stature to hunt souls! Will ye hunt the souls of My people, and save souls alive for yourselves?" 14.6. Therefore say unto the house of Israel: Thus saith the Lord GOD: Return ye, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations." 14.21. For thus saith the Lord GOD: How much more when I send My four sore judgments against Jerusalem, the sword, and the famine, and the evil beasts, and the pestilence, to cut off from it man and beast." 16.36. Thus saith the Lord GOD: Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness uncovered through thy harlotries with thy lovers; and because of all the idols of thy abominations, and for the blood of thy children, that thou didst give unto them;" 21.3. and say to the forest of the South: Hear the word of the LORD: Thus saith the Lord GOD: Behold, I will kindle a fire in thee, and it shall devour every green tree in thee, and every dry tree, it shall not be quenched, even a flaming flame; and all faces from the south to the north shall be seared thereby." 21.14. ’Son of man, prophesy, and say: Thus saith the LORD: Say: A sword, a sword, it is sharpened, And also furbished:" 23.22. Therefore, O Oholibah, thus saith the Lord GOD: Behold, I will raise up thy lovers against thee, from whom thy soul is alienated, and I will bring them against thee on every side:" 23.28. For thus saith the Lord GOD: Behold, I will deliver thee into the hand of them whom thou hatest, into the hand of them from whom thy soul is alienated;" 23.32. Thus saith the Lord GOD: Thou shalt drink of thy sister’s cup, Which is deep and large; Thou shalt be for a scorn and a derision; It is full to the uttermost." 23.35. Therefore thus saith the Lord GOD: Because thou hast forgotten Me, and cast Me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy harlotries.’" 23.46. For thus saith the Lord GOD: An assembly shall be brought up against them, and they shall be made a horror and a spoil." 24.6. Wherefore thus saith the Lord GOD: Woe to the bloody city, to the pot whose filth is therein, and whose filth is not gone out of it! bring it out piece by piece; no lot is fallen upon it." 24.9. Therefore thus saith the Lord GOD: Woe to the bloody city! I also will make the pile great," 24.21. Speak unto the house of Israel: Thus saith the Lord GOD: Behold, I will profane My sanctuary, the pride of your power, the desire of your eyes, and the longing of your soul; and your sons and your daughters whom ye have left behind shall fall by the sword." 25.13. therefore thus saith the Lord GOD: I will stretch out My hand upon Edom, and will cut off man and beast from it; and I will make it desolate from Teman, even unto Dedan shall they fall by the sword." 26.15. Thus saith the Lord GOD to Tyre: Shall not the isles shake at the sound of thy fall, when the wounded groan, when the slaughter is made in the midst of thee?" 28.2. ’Son of man, say unto the prince of Tyre: Thus saith the Lord GOD: Because thy heart is lifted up, And thou hast said: I am a god, I sit in the seat of God, In the heart of the seas; Yet thou art man, and not God, Though thou didst set thy heart as the heart of God—" 28.6. Therefore thus saith the Lord GOD: Because thou hast set thy heart As the heart of God;" 28.12. ’Son of man, take up a lamentation for the king of Tyre, and say unto him: Thus saith the Lord GOD: Thou seal most accurate, full of wisdom, and perfect in beauty," 29.3. speak, and say: Thus saith the Lord GOD: Behold, I am against thee, Pharaoh King of Egypt, The great dragon that lieth In the midst of his rivers, That hath said: My river is mine own, And I have made it for myself." 29.8. Therefore thus saith the Lord GOD: Behold, I will bring a sword upon thee, and will cut off from thee man and beast." 30.22. Therefore thus saith the Lord GOD: Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand." 32.3. Thus saith the Lord GOD: I will therefore spread out My net over thee With a company of many peoples; And they shall bring thee up in My net." 32.11. For thus saith the Lord GOD: The sword of the king of Babylon shall come upon thee." 34.2. ’Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say unto them, even to the shepherds: Thus saith the Lord GOD: Woe unto the shepherds of Israel that have fed themselves! should not the shepherds feed the sheep?" 34.4. The weak have ye not strengthened, neither have ye healed that which was sick, neither have ye bound up that which was broken, neither have ye brought back that which was driven away, neither have ye sought that which was lost; but with force have ye ruled over them and with rigour." 34.15. I will feed My sheep, and I will cause them to lie down, saith the Lord GOD." 34.17. And as for you, O My flock, thus saith the Lord GOD: Behold, I judge between cattle and cattle, even the rams and the he-goats." 34.20. Therefore thus saith the Lord GOD unto them: Behold, I, even I, will judge between the fat cattle and the lean cattle." 36.22. Therefore say unto the house of Israel: Thus saith the Lord GOD: I do not this for your sake, O house of Israel, but for My holy name, which ye have profaned among the nations, whither ye came." 37.5. Thus saith the Lord GOD unto these bones: Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live." 37.9. Then said He unto me: ‘Prophesy unto the breath, prophesy, son of man, and say to the breath: Thus saith the Lord GOD: Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live.’" 37.12. Therefore prophesy, and say unto them: Thus saith the Lord GOD: Behold, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, O My people; and I will bring you into the land of Israel."
21. Hebrew Bible, Ecclesiastes, 8.5 (5th cent. BCE - 2nd cent. BCE)

8.5. שׁוֹמֵר מִצְוָה לֹא יֵדַע דָּבָר רָע וְעֵת וּמִשְׁפָּט יֵדַע לֵב חָכָם׃ 8.5. Whoso keepeth the commandment shall know no evil thing; And a wise man’s heart discerneth time and judgment."
22. Hebrew Bible, Zechariah, 1.14, 1.16-1.17, 2.12, 6.12, 7.9, 9.15, 14.20 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

1.14. וַיֹּאמֶר אֵלַי הַמַּלְאָךְ הַדֹּבֵר בִּי קְרָא לֵאמֹר כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת קִנֵּאתִי לִירוּשָׁלִַם וּלְצִיּוֹן קִנְאָה גְדוֹלָה׃ 1.16. לָכֵן כֹּה־אָמַר יְהוָה שַׁבְתִּי לִירוּשָׁלִַם בְּרַחֲמִים בֵּיתִי יִבָּנֶה בָּהּ נְאֻם יְהוָה צְבָאוֹת וקוה [וְקָו] יִנָּטֶה עַל־יְרוּשָׁלִָם׃ 1.17. עוֹד קְרָא לֵאמֹר כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת עוֹד תְּפוּצֶינָה עָרַי מִטּוֹב וְנִחַם יְהוָה עוֹד אֶת־צִיּוֹן וּבָחַר עוֹד בִּירוּשָׁלִָם׃ 2.12. כִּי כֹה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אַחַר כָּבוֹד שְׁלָחַנִי אֶל־הַגּוֹיִם הַשֹּׁלְלִים אֶתְכֶם כִּי הַנֹּגֵעַ בָּכֶם נֹגֵעַ בְּבָבַת עֵינוֹ׃ 6.12. וְאָמַרְתָּ אֵלָיו לֵאמֹר כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת לֵאמֹר הִנֵּה־אִישׁ צֶמַח שְׁמוֹ וּמִתַּחְתָּיו יִצְמָח וּבָנָה אֶת־הֵיכַל יְהוָהּ׃ 7.9. כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת לֵאמֹר מִשְׁפַּט אֱמֶת שְׁפֹטוּ וְחֶסֶד וְרַחֲמִים עֲשׂוּ אִישׁ אֶת־אָחִיו׃ 9.15. יְהוָה צְבָאוֹת יָגֵן עֲלֵיהֶם וְאָכְלוּ וְכָבְשׁוּ אַבְנֵי־קֶלַע וְשָׁתוּ הָמוּ כְּמוֹ־יָיִן וּמָלְאוּ כַּמִּזְרָק כְּזָוִיּוֹת מִזְבֵּחַ׃ 1.14. so the angel that spoke with me said unto me: ‘Proclaim thou, saying: Thus saith the LORD of hosts: I am jealous for Jerusalem and for Zion with a great jealousy;" 1.16. Therefore thus saith the LORD: I return to Jerusalem with compassions: My house shall be built in it, saith the LORD of hosts, and a line shall be stretched forth over Jerusalem." 1.17. Again, proclaim, saying: Thus saith the LORD of hosts: My cities shall again overflow with prosperity; and the LORD shall yet comfort Zion, and shall yet choose Jerusalem.’" 2.12. For thus saith the LORD of hosts who sent me after glory unto the nations which spoiled you: ‘Surely, he that toucheth you toucheth the apple of his eye." 6.12. and speak unto him, saying: Thus speaketh the LORD of hosts, saying: Behold, a man whose name is the Shoot, and who shall shoot up out of his place, and build the temple of the LORD;" 7.9. ’Thus hath the LORD of hosts spoken, saying: Execute true judgment, and show mercy and compassion every man to his brother;" 9.15. The LORD of hosts will defend them; And they shall devour, and shall tread down the sling-stones; And they shall drink, and make a noise as through wine; And they shall be filled like the basins, like the corners of the altar." 14.20. In that day shall there be upon the bells of the horses: HOLY UNTO THE LORD; and the pots in the LORD’S house shall be like the basins before the altar."
23. Hippocrates, Nature of Man, 2 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

24. Aristotle, Rhetoric, 2.12.3-2.12.5, 2.12.7-2.12.11 (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)

25. Septuagint, Tobit, 3.10, 7.7, 13.14 (4th cent. BCE - 2nd cent. BCE)

3.10. When she heard these things she was deeply grieved, even to the thought of hanging herself. But she said, "I am the only child of my father; if I do this, it will be a disgrace to him, and I shall bring his old age down in sorrow to the grave. 7.7. And he blessed him and exclaimed, "Son of that good and noble man!" When he heard that Tobit had lost his sight, he was stricken with grief and wept. 13.14. How blessed are those who love you!They will rejoice in your peace. Blessed are those who grieved over all your afflictions;for they will rejoice for you upon seeing all your glory,and they will be made glad for ever.
26. Anon., 1 Enoch, 101-105, 20-36, 92-100 (3rd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

100. And in those days in one place the fathers together with their sons shall be smitten And brothers one with another shall fall in death Till the streams flow with their blood.",For a man shall not withhold his hand from slaying his sons and his sons' sons, And the sinner shall not withhold his hand from his honoured brother: From dawn till sunset they shall slay one another.,And the horse shall walk up to the breast in the blood of sinners, And the chariot shall be submerged to its height.,In those days the angels shall descend into the secret places And gather together into one place all those who brought down sin And the Most High will arise on that day of judgement To execute great judgement amongst sinners.",And over all the righteous and holy He will appoint guardians from amongst the holy angels To guard them as the apple of an eye, Until He makes an end of all wickedness and all sin, And though the righteous sleep a long sleep, they have nought to fear.,And (then) the children of the earth shall see the wise in security, And shall understand all the words of this book, And recognize that their riches shall not be able to save them In the overthrow of their sins.,Woe to you, Sinners, on the day of strong anguish, Ye who afflict the righteous and burn them with fire: Ye shall be requited according to your works.,Woe to you, ye obstinate of heart, Who watch in order to devise wickedness: Therefore shall fear come upon you And there shall be none to help you.,Woe to you, ye sinners, on account of the words of your mouth, And on account of the deeds of your hands which your godlessness as wrought, In blazing flames burning worse than fire shall ye burn.,And now, know ye that from the angels He will inquire as to your deeds in heaven, from the sun and from the moon and from the stars in reference to your sins because upon the earth ye execute,judgement on the righteous. And He will summon to testify against you every cloud and mist and dew and rain; for they shall all be withheld because of you from descending upon you, and they,shall be mindful of your sins. And now give presents to the rain that it be not withheld from descending upon you, nor yet the dew, when it has received gold and silver from you that it may descend. When the hoar-frost and snow with their chilliness, and all the snow-storms with all their plagues fall upon you, in those days ye shall not be able to stand before them.
27. Anon., Jubilees, 1.20, 2.14, 3.28, 4.1-4.2, 4.6, 6.8, 10.8, 10.11, 15.33, 17.15-17.18, 48.2-48.4, 48.9-48.10 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

1.20. And after this they will turn to Me from amongst the Gentiles with all their heart and with all their soul and with all their strength 2.14. These four great works God created on the third day. 3.28. And she said to it, "of all the fruit of the trees of the garden God hath said unto us, Eat; 4.1. And in the third week in the second jubilee she gave birth to Cain, and in the fourth she gave birth to Abel, and in the fifth she gave birth to her daughter ’Âwân. 4.2. And in the first (year) of the third jubilee, Cain slew Abel because (God) accepted the sacrifice of Abel, and did not accept the offering of Cain. 4.6. and the man who hath seen and not declared (it), let him be accursed as the other. 6.8. The fear of you and the dread of you I shall inspire in everything that is on earth and in the sea. 10.8. and as for these spirits which are living, imprison them and hold them fast in the place of condemnation, and let them not bring destruction on the sons of thy servant, my God; for these are maligt, and created in order to destroy. 10.11. And the chief of the spirits, Mastêmâ, came and said: "Lord, Creator, let some of them remain before me, and let them hearken to my voice, and do all that I shall say unto them; 15.33. For Ishmael and his sons and his brothers and Esau, the Lord did not cause to approach Him, and he chose them not because they are the children of Abraham, because He knew them, but He chose Israel to be His people. 17.15. And an angel of God, one of the holy ones, said unto her, "Why weepest thou, Hagar? Arise, take the child, and hold him in thine hand; for God hath heard thy voice, and hath seen the child. 17.16. And she opened her eyes, and she saw a well of water, and she went and filled her bottle with water, and she gave her child to drink 17.17. and she arose and went towards the wilderness of Paran. brAnd the child grew and became an archer, and God was with him; 17.18. and his mother took him a wife from among the daughters of Egypt. brAnd she bare him a son, and he called his name Nebaioth; for she said, "The Lord was nigh to me when I called upon him. 48.2. And thou didst return into Egypt in the second week in the second year in the fiftieth jubilee. 48.3. And thou thyself knowest what He spake unto thee on Mount Sinai, and what prince Mastêmâ desired to do with thee when thou wast returning into Egypt on the way when thou didst meet him at the lodging-place. 48.4. Did he not with all his power seek to slay thee and deliver the Egyptians out of thy hand when he saw that thou wast sent to execute judgment and vengeance on the Egyptians? 48.9. and on all their idols the Lord took vengeance and burned them with fire. 48.10. And everything was sent through thy hand, that thou shouldst declare (these things) before they were done, and thou didst speak with the king of Egypt before all his servants and before his people.
28. Anon., Psalms of Solomon, 2.29, 17.37 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)

29. Anon., Testament of Dan, 6.4 (2nd cent. BCE - 2nd cent. CE)

6.4. For he knoweth that upon the day on which Israel shall repent, the kingdom of the enemy shall be brought to an end.
30. Anon., Testament of Job, 47.10 (2nd cent. BCE - 2nd cent. CE)

31. Anon., Testament of Reuben, 4.7 (2nd cent. BCE - 2nd cent. CE)

4.7. For many hath fornication destroyed; because, though a man be old or noble, or rich or poor, he bringeth reproach upon himself with the sons of men and derision with Beliar.
32. Anon., Testament of Judah, 25.3 (2nd cent. BCE - 2nd cent. CE)

33. Dead Sea Scrolls, Damascus Covenant, 5.18, 16.5 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)

34. Dead Sea Scrolls, War Scroll, 1.1, 13.4, 13.11-13.12, 17.5-17.6 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)

35. Dead Sea Scrolls, (Cairo Damascus Covenant) Cd-A, 5.18, 16.5 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)

36. Dead Sea Scrolls, Community Rule, 2.2, 3.13-4.26, 3.23, 4.11, 4.12, 4.13, 4.14, 4.15, 4.16, 4.17, 4.18, 4.19, 4.20, 4.21, 4.22, 4.23, 4.24, 4.25, 4.26 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)

37. Hebrew Bible, Daniel, 6.14, 12.1-12.3 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

6.14. בֵּאדַיִן עֲנוֹ וְאָמְרִין קֳדָם מַלְכָּא דִּי דָנִיֵּאל דִּי מִן־בְּנֵי גָלוּתָא דִּי יְהוּד לָא־שָׂם עליך [עֲלָךְ] מַלְכָּא טְעֵם וְעַל־אֱסָרָא דִּי רְשַׁמְתָּ וְזִמְנִין תְּלָתָה בְּיוֹמָא בָּעֵא בָּעוּתֵהּ׃ 12.1. יִתְבָּרֲרוּ וְיִתְלַבְּנוּ וְיִצָּרְפוּ רַבִּים וְהִרְשִׁיעוּ רְשָׁעִים וְלֹא יָבִינוּ כָּל־רְשָׁעִים וְהַמַּשְׂכִּלִים יָבִינוּ׃ 12.1. וּבָעֵת הַהִיא יַעֲמֹד מִיכָאֵל הַשַּׂר הַגָּדוֹל הָעֹמֵד עַל־בְּנֵי עַמֶּךָ וְהָיְתָה עֵת צָרָה אֲשֶׁר לֹא־נִהְיְתָה מִהְיוֹת גּוֹי עַד הָעֵת הַהִיא וּבָעֵת הַהִיא יִמָּלֵט עַמְּךָ כָּל־הַנִּמְצָא כָּתוּב בַּסֵּפֶר׃ 12.2. וְרַבִּים מִיְּשֵׁנֵי אַדְמַת־עָפָר יָקִיצוּ אֵלֶּה לְחַיֵּי עוֹלָם וְאֵלֶּה לַחֲרָפוֹת לְדִרְאוֹן עוֹלָם׃ 12.3. וְהַמַּשְׂכִּלִים יַזְהִרוּ כְּזֹהַר הָרָקִיעַ וּמַצְדִּיקֵי הָרַבִּים כַּכּוֹכָבִים לְעוֹלָם וָעֶד׃ 6.14. Then answered they and said before the king: ‘That Daniel, who is of the children of the captivity of Judah, regardeth not thee, O king, nor the interdict that thou hast signed, but maketh his petition three times a day.’" 12.1. And at that time shall Michael stand up, the great prince who standeth for the children of thy people; and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time; and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book." 12.2. And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to reproaches and everlasting abhorrence." 12.3. And they that are wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn the many to righteousness as the stars for ever and ever."
38. Septuagint, 1 Maccabees, 14.36, 15.34 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

14.36. And in his days things prospered in his hands, so that the Gentiles were put out of the country, as were also the men in the city of David in Jerusalem, who had built themselves a citadel from which they used to sally forth and defile the environs of the sanctuary and do great damage to its purity. 15.34. Now that we have the opportunity, we are firmly holding the inheritance of our fathers.
39. Septuagint, Ecclesiasticus (Siracides), 17.10, 30.5, 38.22 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

30.5. while alive he saw and rejoiced,and when he died he was not grieved; 38.22. Remember my doom, for yours is like it:yesterday it was mine, and today it is yours.
40. Septuagint, Wisdom of Solomon, 2.29 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)

41. Anon., Sibylline Oracles, 2.67, 3.63, 3.73, 3.767-3.775, 3.787 (1st cent. BCE - 5th cent. CE)

2.67. Which is another's. Speak not what is false 3.63. Endamage Rome. And perish shall all men 3.73. When there shall pass among all men a stench 3.767. Which countless Macedonian men shall rule; 3.768. And there shall come from Asia a great king 3.769. fiery eagle, who with foot and horse 3.770. 770 Shall cover all the land, cut up all things 3.771. And fill all things with evils; he will cast 3.772. The Egyptian kingdom down; and taking off 3.773. All its possessions carry them away 3.774. Over the spacious surface of the sea. 3.775. 775 And then shall they before, the mighty God
42. Ovid, Fasti, 2.849 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

2.849. The gaping wound was seen. Brutus, with a shout
43. Philo of Alexandria, On The Cherubim, 84 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

84. And let us now consider with what magnificent fitness and with what divine majesty he speaks of these things. Let us consider the expression, "All things are mine," and "all things" mean as he says, "gifts, and offerings, and fruits of labour, which, on watching carefully, he will bring to me on the days of my Festivals." Showing, very manifestly, that of all existing things some are thought worthy of moderate grace which is called an offering, and some of that higher grace which is called by the appropriate name of a free gift. And these things again are of such a nature that they are able, not only to bring forth virtues as their fruit, but that good fruit and eatable does actually pervade the whole of them, by which alone the soul of him who loves contemplation is supported; 84. That being which is the most beautiful, and the most beneficial to human life, and suitable to rational nature, swears not itself, because truth on every point is so innate within him that his bare word is accounted an oath. Next to not swearing at all, the second best thing is to keep one's oath; for by the mere fact of swearing at all, the swearer shows that there is some suspicion of his not being trustworthy.
44. Philo of Alexandria, On The Creation of The World, 156-157, 165-166, 168, 65-88, 131 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

131. Then, preserving the natural order of things, and having a regard to the connection between what comes afterwards and what has gone before, he says next, "And a fountain went up from the earth and watered the whole face of the earth." For other philosophers affirm that all water is one of the four elements of which the world was composed. But Moses, who was accustomed to contemplate and comprehend matters with a more acute and far-sighted vision, considers thus: the vast sea is an element, being a fourth part of the entire universe, which the men after him denominated the ocean, while they look upon the smaller seas which we sail over in the light of harbours. And he drew a distinction between the sweet and drinkable water and that of the sea, attributing the former to the earth, and considering it a portion of the earth, rather than of the ocean, on account of the reason which I have already mentioned, that is to say, that the earth may be held together by the sweet qualities of the water as by a chain; the water acting in the manner of glue. For if the earth were left entirely dry, so that no moisture arose and penetrated through its holes rising to the surface in various directions, it would split. But now it is held together, and remains lasting, partly by the force of the wind which unites it, and partly because the moisture does not allow it to become dry, and so to be broken up into larger and smaller fragments.
45. Philo of Alexandria, On The Sacrifices of Cain And Abel, 111 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

111. And in another passage it is said, "My gifts, and my offerings, and my sacrifices, ye will take care to offer to me at my festivals:" not taking away form them, nor dividing them, but bringing them forward full, and entire, and perfect; for the feast of the soul is cheerfulness in perfect virtues; and the perfect virtues are all those which the human race exhibits, free from all stain or spot. But the wise man alone can keep such a festival as this, and no other human being; for it is a most rare thing to find a soul which has never tasted of wickedness of passions. XXXIV.
46. Philo of Alexandria, On Dreams, 1.193-1.195 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

1.193. When, however, he comes into an assembly of friends, he does not begin to speak before he has first accosted each individual among them, and addressed him by name, so that they prick up their ears, and are quiet and attentive, listening to the oracles thus delivered, so as never to forget them or let them escape their memory: since in another passage of scripture we read, "Be silent and Listen. 1.194. In this manner, too, Moses is called up to the bush. For, the scripture says, "When he saw that he was turning aside to see, God called him out of the bush, and said, Moses, Moses: and he said, What is it, Lord?" And Abraham also, on the occasion of offering up his beloved and only son as a burnt-offering, when he was beginning to sacrifice him, and when he had given proof of his piety, was forbidden to destroy the self-taught race, Isaac by name, from among men; 1.195. for at the beginning of his account of this transaction, Moses says that "God did tempt Abraham, and said unto him, Abraham, Abraham; and he said, Behold, here am I. And he said unto him, Take now thy beloved son Isaac, whom thou lovest, and offer him up." And when he had brought the victim to the altar, then the angel of the Lord called him out of heaven, saying, "Abraham, Abraham," and he answered, "Behold, here am I. And he said, Lay not thy hand upon the child, and do nothing to Him.
47. Philo of Alexandria, On The Life of Moses, 2.59-2.65 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

2.59. But in the great deluge I may almost say that the whole of the human race was destroyed, while the history tells us that the house of Noah alone was preserved free from all evil, inasmuch as the father and governor of the house was a man who had never committed any intentional or voluntary wickedness. And it is worth while to relate the manner of his preservation as the sacred scriptures deliver it to us, both on account of the extraordinary character of it, and also that it may lead to an improvement in our own dispositions and lives. 2.60. For he, being considered a fit man, not only to be exempted from the common calamity which was to overwhelm the world, but also to be himself the beginning of a second generation of men, in obedience to the divine commands which were conveyed to him by the word of God, built a most enormous fabric of wood, three hundred cubits in length, and fifty in width, and thirty in height, and having prepared a number of connected chambers within it, both on the ground floor and in the upper story, the whole building consisting of three, and in some parts of four stories, and having prepared food, brought into it some of every description of animals, beasts and also birds, both male and female, in order to preserve a means of propagating the different species in the times that should come hereafter; 2.61. for he knew that the nature of God was merciful, and that even if the subordinate species were destroyed, still there would be a germ in the entire genus which should be safe from destruction, for the sake of preserving a similitude to those animals which had hitherto existed, and of preventing anything that had been deliberately called into existence from being utterly destroyed. 2.62. and after they had all entered into the ark, if any one had beheld the entire collection, he would not have been wrong if he had said that it was a representation of the whole earth, containing, as it did, every kind of animal, of which the whole earth had previously produced innumerable species, and will hereafter produce such again. 2.63. And what was expected happened at no long period after; for the evil abated, and the destruction caused by the deluge was diminished every day, the rain being checked, and the water which had been spread over the whole earth, being partly dried up by the flame of the sun, and partly returning into the chasms and rivers, and other channels and receptacles in the earth; for, as if God had issued a command to that effect, every nature received back, as a necessary repayment of a loan, what it had lent, that is, every sea, and fountain, and river, received back their waters; and every stream returned into its appropriate channel. 2.64. But after the purification, in this way, of all the things beneath the moon, the earth being thus washed and appearing new again, and such as it appeared to be when it was at first created, along with the entire universe, Noah came forth out of his wooden edifice, himself and his wife, and his sons and their wives, and with his family there came forth likewise, in one company, all the races of animals which had gone in with them, in order to the generation and propagation of similar creatures in future. 2.65. These are the rewards and honours for pre-eminent excellence given to good men, by means of which, not only did they themselves and their families obtain safety, having escaped from the greatest dangers which were thus aimed against all men all over the earth, by the change in the character of the elements; but they became also the founders of a new generation, and the chiefs of a second period of the world, being left behind as sparks of the most excellent kind of creatures, namely, of men, man having received the supremacy over all earthly creatures whatsoever, being a kind of copy of the powers of God, a visible image of his invisible nature, a created image of an uncreated and immortal Original.{1}{yonge's translation includes a separate treatise title at this point: On the Life of Moses, That Is to Say, On the Theology and Prophetic office of Moses, Book III. Accordingly, his next paragraph begins with roman numeral I (= XIII in the Loeb
48. Philo of Alexandria, Questions On Genesis, 1.32, 1.38 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

49. Philo of Alexandria, That God Is Unchangeable, 6 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

50. Anon., 2 Baruch, 56.6 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

51. Anon., The Life of Adam And Eve, 4.1-4.2, 9.3, 10.1, 12.1, 14.3, 18.4, 21.2, 23.3, 23.5, 25.2, 28.1-28.4, 29.2-29.10, 37.5, 39.2, 43.1-43.2 (1st cent. CE - 5th cent. CE)

52. Ignatius, To The Ephesians, 18.2, 20.1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

18.2. For our God, Jesus the Christ, was conceived in the womb by Mary according to a dispensation, of the seed of David but also of the Holy Ghost; and He was born and was baptized that by His passion He might cleanse water. 20.1. If Jesus Christ should count me worthy through your prayer, and it should be the Divine will, in my second tract, which I intend to write to you, I will further set before you the dispensation whereof I have begun to speak, relating to the new man Jesus Christ, which consisteth in faith towards Him and in love towards Him, in His passion and resurrection
53. Ignatius, To The Romans, 3, 5, 7, 1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

54. Josephus Flavius, Jewish Antiquities, 1.35, 1.37, 1.41, 1.46, 1.49, 1.51, 2.177, 2.179, 2.181, 6.61, 10.223, 13.48, 15.249 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.35. God also presented the living creatures, when he had made them, according to their kinds, both male and female, to Adam, who gave them those names by which they are still called. But when he saw that Adam had no female companion, no society, for there was no such created, and that he wondered at the other animals which were male and female, he laid him asleep, and took away one of his ribs, and out of it formed the woman; 1.37. 3. Moses says further, that God planted a paradise in the east, flourishing with all sorts of trees; and that among them was the tree of life, and another of knowledge, whereby was to be known what was good and evil; 1.41. But while all the living creatures had one language, at that time the serpent, which then lived together with Adam and his wife, shewed an envious disposition, at his supposal of their living happily, and in obedience to the commands of God; 1.46. When he made no reply, as conscious to himself that he had transgressed the command of God, God said, “I had before determined about you both, how you might lead a happy life, without any affliction, and care, and vexation of soul; and that all things which might contribute to your enjoyment and pleasure should grow up by my providence, of their own accord, without your own labor and painstaking; which state of labor and painstaking would soon bring on old age, and death would not be at any remote distance: 1.49. But God allotted him punishment, because he weakly submitted to the counsel of his wife; and said the ground should not henceforth yield its fruits of its own accord, but that when it should be harassed by their labor, it should bring forth some of its fruits, and refuse to bring forth others. He also made Eve liable to the inconveniency of breeding, and the sharp pains of bringing forth children; and this because she persuaded Adam with the same arguments wherewith the serpent had persuaded her, and had thereby brought him into a calamitous condition. 1.51. And when God had appointed these penalties for them, he removed Adam and Eve out of the garden into another place. 2.177. but, upon the whole, I think it necessary to mention those names, that I may disprove such as believe that we came not originally from Mesopotamia, but are Egyptians. Now Jacob had twelve sons; of these Joseph was come thither before. We will therefore set down the names of Jacob’s children and grandchildren. 2.179. Zabulon had with him three sons—Sarad, Helon, Jalel. So far is the posterity of Lea; with whom went her daughter Dinah. These are thirty-three. 2.181. And this was the legitimate posterity of Jacob. He had besides by Bilhah, the handmaid of Rachel, Dan and Nephtliali; which last had four sons that followed him—Jesel, Guni, Issari, and Sellim. Dan had an only begotten son, Usi. 6.61. for God is the best of beings, and they chose to have a man for their king; while kings will use their subjects as beasts, according to the violence of their own wills and inclinations, and other passions, as wholly carried away with the lust of power, but will not endeavor so to preserve the race of mankind as his own workmanship and creation, which, for that very reason, God would take cake of. “But since you have come to a fixed resolution, and this injurious treatment of God has quite prevailed over you, dispose yourselves by your tribes and scepters, and cast lots.” 10.223. So he took upon him the management of public affairs, and of the kingdom which had been kept for him by one that was the principal of the Chaldeans, and he received the entire dominions of his father, and appointed, that when the captives came, they should be placed as colonies, in the most proper places of Babylonia; 13.48. “King Demetrius to Jonathan, and to the nation of the Jews, sendeth greeting. Since you have preserved your friendship for us, and when you have been tempted by our enemies, you have not joined yourselves to them, I both commend you for this your fidelity, and exhort you to continue in the same disposition, for which you shall be repaid, and receive rewards from us;
55. Josephus Flavius, Against Apion, 1.138, 1.210 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.138. whither when he was come, he found the public affairs had been managed by the Chaldeans, and that the principal persons among them had preserved the kingdom for him. Accordingly he now entirely obtained all his father’s dominions. He then came, and ordered the captives to be placed as colonies in the most proper places of Babylonia:
56. Mishnah, Berachot, 5.5 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

5.5. One who is praying and makes a mistake, it is a bad sign for him. And if he is the messenger of the congregation (the prayer leader) it is a bad sign for those who have sent him, because one’s messenger is equivalent to one’s self. They said about Rabbi Hanina ben Dosa that he used to pray for the sick and say, “This one will die, this one will live.” They said to him: “How do you know?” He replied: “If my prayer comes out fluently, I know that he is accepted, but if not, then I know that he is rejected.”"
57. New Testament, 1 John, 2.13-2.14 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

2.13. I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I write to you, young men, because you have overcome the evil one. I write to you, little children, because you know the Father. 2.14. I have written to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I have written to you, young men, because you are strong, and the word of God remains in you, and you have overcome the evil one.
58. New Testament, 1 Corinthians, 2.8, 9.17, 11.7, 15.22, 15.35-15.57 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

2.8. which none of the rulers of this worldhas known. For had they known it, they wouldn't have crucified the Lordof glory. 9.17. For if I do this of my own will, Ihave a reward. But if not of my own will, I have a stewardshipentrusted to me. 11.7. For a man indeed ought not to have his head covered,because he is the image and glory of God, but the woman is the glory ofthe man. 15.22. For as inAdam all die, so also in Christ all will be made alive. 15.35. But someone will say, "Howare the dead raised?" and, "With what kind of body do they come? 15.36. You foolish one, that which you yourself sow is not made aliveunless it dies. 15.37. That which you sow, you don't sow the body thatwill be, but a bare grain, maybe of wheat, or of some other kind. 15.38. But God gives it a body even as it pleased him, and to eachseed a body of its own. 15.39. All flesh is not the same flesh, butthere is one flesh of men, another flesh of animals, another of fish,and another of birds. 15.40. There are also celestial bodies, andterrestrial bodies; but the glory of the celestial differs from that ofthe terrestrial. 15.41. There is one glory of the sun, another gloryof the moon, and another glory of the stars; for one star differs fromanother star in glory. 15.42. So also is the resurrection of the dead.It is sown in corruption; it is raised in incorruption. 15.43. It issown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it israised in power. 15.44. It is sown a natural body; it is raised aspiritual body. There is a natural body and there is also a spiritualbody. 15.45. So also it is written, "The first man, Adam, became a livingsoul." The last Adam became a life-giving spirit. 15.46. However thatwhich is spiritual isn't first, but that which is natural, then thatwhich is spiritual. 15.47. The first man is of the earth, made ofdust. The second man is the Lord from heaven. 15.48. As is the onemade of dust, such are those who are also made of dust; and as is theheavenly, such are they also that are heavenly. 15.49. As we haveborne the image of those made of dust, let's also bear the image of theheavenly. 15.50. Now I say this, brothers, that flesh and blood can'tinherit the Kingdom of God; neither does corruption inheritincorruption. 15.51. Behold, I tell you a mystery. We will not all sleep, but wewill all be changed 15.52. in a moment, in the twinkling of an eye,at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will beraised incorruptible, and we will be changed. 15.53. For thiscorruptible must put on incorruption, and this mortal must put onimmortality. 15.54. But when this corruptible will have put onincorruption, and this mortal will have put on immortality, then whatis written will happen: "Death is swallowed up in victory. 15.55. Death, where is your sting?Hades, where is your victory? 15.56. The sting of death is sin, and the power of sin is the law. 15.57. But thanks be to God, who gives us the victory through our LordJesus Christ.
59. New Testament, 1 Thessalonians, 4.13-4.17 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

4.13. But we don't want you to be ignorant, brothers, concerning those who have fallen asleep, so that you don't grieve like the rest, who have no hope. 4.14. For if we believe that Jesus died and rose again, even so those who have fallen asleep in Jesus will God bring with him. 4.15. For this we tell you by the word of the Lord, that we who are alive, who are left to the coming of the Lord, will in no way precede those who have fallen asleep. 4.16. For the Lord himself will descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with God's trumpet. The dead in Christ will rise first 4.17. then we who are alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air. So we will be with the Lord forever.
60. New Testament, 1 Timothy, 1.4 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.4. neither to pay attention to myths and endless genealogies, which cause disputes, rather than God's stewardship, which is in faith --
61. New Testament, 2 Corinthians, 4.17, 5.1-5.11, 7.10 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

62. New Testament, 2 Thessalonians, 3.3 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

3.3. But the Lord is faithful, who will establish you, and guard you from the evil one.
63. New Testament, Acts, 9.4, 22.7, 26.14 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

9.4. He fell on the earth, and heard a voice saying to him, "Saul, Saul, why do you persecute me? 22.7. I fell to the ground, and heard a voice saying to me, 'Saul, Saul, why do you persecute me?' 26.14. When we had all fallen to the earth, I heard a voice saying to me in the Hebrew language, 'Saul, Saul, why do you persecute me? It is hard for you to kick against the goads.'
64. New Testament, Apocalypse, 12.9, 18.23, 20.2, 20.10 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

12.9. The great dragon was thrown down, the old serpent, he who is called the devil and Satan, the deceiver of the whole world. He was thrown down to the earth, and his angels were thrown down with him. 18.23. The light of a lamp will shine no more at all in you. The voice of the bridegroom and of the bride will be heard no more at all in you; for your merchants were the princes of the earth; for with your sorcery all the nations were deceived. 20.2. He seized the dragon, the old serpent, which is the devil and Satan, who deceives the whole inhabited earth, and bound him for a thousand years 20.10. The devil who deceived them was thrown into the lake of fire and sulfur, where the beast and the false prophet are also. They will be tormented day and night forever and ever.
65. New Testament, Ephesians, 1.10, 3.2, 3.9, 4.13, 6.16 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.10. to an administration of the fullness of the times, to sum up all things in Christ, the things in the heavens, and the things on the earth, in him; 3.2. if it is so that you have heard of the administration of that grace of God which was given me toward you; 3.9. and to make all men see what is the administration of the mystery which for ages has been hidden in God, who created all things through Jesus Christ; 4.13. until we all attain to the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to a full grown man, to the measure of the stature of the fullness of Christ; 6.16. above all, taking up the shield of faith, with which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one.
66. New Testament, Hebrews, 1.9, 5.1, 5.13, 11.33, 12.11 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.9. You have loved righteousness, and hated iniquity; Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows. 5.1. For every high priest, being taken from among men, is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins. 5.13. For everyone who lives on milk is not experienced in the word of righteousness, for he is a baby. 11.33. who, through faith subdued kingdoms, worked out righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions 12.11. All chastening seems for the present to be not joyous but grievous; yet afterward it yields the peaceful fruit of righteousness to those who have been exercised thereby.
67. New Testament, Philippians, 3.20-3.21 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

3.20. For our citizenship is in heaven, from where we also wait for a Savior, the Lord Jesus Christ; 3.21. who will change the body of our humiliation to be conformed to the body of his glory, according to the working by which he is able even to subject all things to himself.
68. New Testament, Romans, 1.27, 2.9, 5.3, 7.8, 7.13, 7.20, 8.24, 15.18, 16.20 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.27. Likewise also the men, leaving the natural function of the woman, burned in their lust toward one another, men doing what is inappropriate with men, and receiving in themselves the due penalty of their error. 2.9. oppression and anguish, on every soul of man who works evil, on the Jew first, and also on the Greek. 5.3. Not only this, but we also rejoice in our sufferings, knowing that suffering works perseverance; 7.8. But sin, finding occasion through the commandment, produced in me all kinds of coveting. For apart from the law, sin is dead. 7.13. Did then that which is good become death to me? May it never be! But sin, that it might be shown to be sin, by working death to me through that which is good; that through the commandment sin might become exceeding sinful. 7.20. But if what I don't desire, that I do, it is no more I that do it, but sin which dwells in me. 8.24. For we were saved in hope, but hope that is seen is not hope. For who hopes for that which he sees? 15.18. For I will not dare to speak of any things except those which Christ worked through me, for the obedience of the Gentiles, by word and deed 16.20. And the God of peace will quickly crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
69. New Testament, John, 16.11, 17.15 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

16.11. about judgment, because the prince of this world has been judged. 17.15. I pray not that you would take them from the world, but that you would keep them from the evil one.
70. New Testament, Luke, 10.19, 10.41, 11.15-11.19, 13.34, 22.19, 22.31 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

10.19. Behold, I give you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy. Nothing will in any way hurt you. 10.41. Jesus answered her, "Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things 11.15. But some of them said, "He casts out demons by Beelzebul, the prince of the demons. 11.16. Others, testing him, sought from him a sign from heaven. 11.17. But he, knowing their thoughts, said to them, "Every kingdom divided against itself is brought to desolation. A house divided against itself falls. 11.18. If Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul. 11.19. But if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your sons cast them out? Therefore will they be your judges. 13.34. Jerusalem, Jerusalem, that kills the prophets, and stones those who are sent to her! How often I wanted to gather your children together, like a hen gathers her own brood under her wings, and you refused! 22.19. He took bread, and when he had given thanks, he broke it, and gave to them, saying, "This is my body which is given for you. Do this in memory of me. 22.31. The Lord said, "Simon, Simon, behold, Satan asked to have you, that he might sift you as wheat
71. New Testament, Mark, 3.22 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

3.22. The scribes who came down from Jerusalem said, "He has Beelzebul," and, "By the prince of the demons he casts out the demons.
72. New Testament, Matthew, 3.3, 4.3, 5.20, 5.37, 8.4, 10.1-10.15, 12.24-12.27, 13.19, 13.38-13.39, 23.37, 26.28 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

3.3. For this is he who was spoken of by Isaiah the prophet, saying, "The voice of one crying in the wilderness, Make ready the way of the Lord, Make his paths straight. 4.3. The tempter came and said to him, "If you are the Son of God, command that these stones become bread. 5.20. For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the Kingdom of Heaven. 5.37. But let your 'Yes' be 'Yes' and your 'No' be 'no.' Whatever is more than these is of the evil one. 8.4. Jesus said to him, "See that you tell nobody, but go, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, as a testimony to them. 10.1. He called to himself his twelve disciples, and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to heal every disease and every sickness. 10.2. Now the names of the twelve apostles are these. The first, Simon, who is called Peter; Andrew, his brother; James the son of Zebedee; John, his brother; 10.3. Philip; Bartholomew; Thomas; Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus; and Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus; 10.4. Simon the Canaanite; and Judas Iscariot, who also betrayed him. 10.5. Jesus sent these twelve out, and charged them, saying, "Don't go among the Gentiles, and don't enter into any city of the Samaritans. 10.6. Rather, go to the lost sheep of the house of Israel. 10.7. As you go, preach, saying, 'The Kingdom of Heaven is at hand!' 10.8. Heal the sick, cleanse the lepers, and cast out demons. Freely you received, so freely give. 10.9. Don't take any gold, nor silver, nor brass in your money belts. 10.10. Take no bag for your journey, neither two coats, nor shoes, nor staff: for the laborer is worthy of his food. 10.11. Into whatever city or village you enter, find out who in it is worthy; and stay there until you go on. 10.12. As you enter into the household, greet it. 10.13. If the household is worthy, let your peace come on it, but if it isn't worthy, let your peace return to you. 10.14. Whoever doesn't receive you, nor hear your words, as you go out out of that house or that city, shake off the dust from your feet. 10.15. Most assuredly I tell you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city. 12.24. But when the Pharisees heard it, they said, "This man does not cast out demons, except by Beelzebul, the prince of the demons. 12.25. Knowing their thoughts, Jesus said to them, "Every kingdom divided against itself is brought to desolation, and every city or house divided against itself will not stand. 12.26. If Satan casts out Satan, he is divided against himself. How then will his kingdom stand? 12.27. If I by Beelzebul cast out demons, by whom do your sons cast them out? Therefore they will be your judges. 13.19. When anyone hears the word of the kingdom, and doesn't understand it, the evil one comes, and snatches away that which has been sown in his heart. This is what was sown by the roadside. 13.38. the field is the world; and the good seed, these are the sons of the kingdom; and the darnel are the sons of the evil one. 13.39. The enemy who sowed them is the devil. The harvest is the end of the age, and the reapers are angels. 23.37. Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets, and stones those who are sent to her! How often would I have gathered your children together, even as a hen gathers her chickens under her wings, and you would not! 26.28. for this is my blood of the new covet, which is poured out for many for the remission of sins.
73. Anon., Genesis Rabba, 20.5, 22.6, 56.1, 56.6 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)

20.5. עַל גְּחֹנְךָ תֵלֵךְ (בראשית ג, יד), בְּשָׁעָה שֶׁאָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַל גְּחֹנְךָ תֵלֵךְ, יָרְדוּ מַלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת וְקָצְצוּ יָדָיו וְרַגְלָיו, וְהָיָה קוֹלוֹ הוֹלֵךְ מִסּוֹף הָעוֹלָם וְעַד סוֹפוֹ, בָּא נָחָשׁ לְלַמֵּד עַל מַפַּלְתָּהּ שֶׁל מִצְרַיִם וְנִמְצָא לָמֵד מִמֶּנָּה, שֶׁנֶּאֱמַר (ירמיה מו, כב): קוֹלָהּ כַּנָּחָשׁ יֵלֵךְ, רַבִּי יוּדָן וְרַבִּי הוּנָא, חַד מִנְהוֹן אָמַר אַתָּה גָּרַמְתָּ לַבְּרִיּוֹת שֶׁיְהוּ מְהַלְּכֵי גְּחוּנִים עַל מֵתֵיהֶם, אַף אַתָּה עַל גְּחֹנְךָ תֵלֵךְ. אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אַף קִלְּלָתוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יֵשׁ בָּהּ בְּרָכָה, אָמַר אִלּוּלֵי שֶׁאָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַל גְּחֹנְךָ תֵלֵךְ, הֵיאַךְ הָיָה בּוֹרֵחַ לַכֹּתֶל וְנִכְנַס לַחֹר וְנִצֹּל. (בראשית ג, יד): וְעָפָר תֹּאכַל כָּל יְמֵי חַיֶּיךָ, אָמַר רַבִּי חִילְפָאי לֹא עָפָר מִכָּל צַד אֶלָּא בּוֹקֵעַ וְיוֹרֵד עַד שֶׁהוּא מַגִּיעַ לְסֶלַע וְשׁוֹמֵט גִּידִין שֶׁל אֲדָמָה וְאוֹכֵל. אָמַר רַבִּי לֵוִי לֶעָתִיד לָבוֹא הַכֹּל מִתְרַפְּאִין חוּץ מִנָּחָשׁ וְגִבְעוֹנִים, נָחָשׁ שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה סה, כה): וְנָחָשׁ עָפָר לַחְמוֹ לֹא יָרֵעוּ וְלֹא יַשְׁחִיתוּ וגו', גִּבְעוֹנִים (יחזקאל מח, יט): וְהָעֹבֵד הָעִיר יַעַבְדוּהוּ מִכֹּל שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל, רַבִּי אָסֵי וְרַבִּי הוֹשַׁעְיָא בְּשֵׁם רַבִּי אַחָא אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֲנִי עֲשִׂיתִיךָ מֶלֶךְ עַל הַבְּהֵמָה וְעַל הַחַיָּה וְאַתָּה לֹא בִּקַּשְׁתָּ, אֲנִי עֲשִׂיתִיךָ שֶׁתְּהֵא מְהַלֵּךְ קוֹמְמִיּוּת כְּאָדָם, וְאַתָּה לֹא בִּקַּשְׁתָּ, עַל גְּחֹנְךָ תֵלֵךְ. אֲנִי עֲשִׂיתִיךָ שֶׁתְּהֵא אוֹכֵל מַאֲכָלוֹת כְּאָדָם, וְאַתָּה לֹא בִּקַּשְׁתָּ, וְעָפָר תֹּאכַל כָּל יְמֵי חַיֶּיךָ, אַתָּה בִּקַּשְׁתָּ לַהֲרֹג אֶת הָאָדָם וְלִשָֹּׂא אֶת חַוָּה, וְאֵיבָה אָשִׁית בֵּינְךָ וּבֵין הָאִשָּׁה, הֱוֵי מַה שֶּׁבִּקֵּשׁ לֹא נִתַּן לוֹ, וּמַה שֶּׁבְּיָדוֹ נִטַּל מִמֶּנּוּ. וְכֵן מָצִינוּ בְּקַיִן וּבְקֹרַח וּבִלְעָם וּבְדוֹאֵג וַאֲחִיתֹפֶל וְגֵיחֲזִי וְאַבְשָׁלוֹם וּבַאֲדוֹנִיָּהוּ וּבְעֻזִּיָּהוּ וּבְהָמָן, מַה שֶׁבִּקְּשׁוּ לֹא נִתַּן לָהֶם, וּמַה שֶּׁבְּיָדָם נִטַּל מֵהֶם. 56.1. בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי וַיִּשָֹּׂא אַבְרָהָם אֶת עֵינָיו (בראשית כב, ד), כְּתִיב (הושע ו, ב): יְחַיֵּנוּ מִיֹּמָיִם בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי יְקִמֵנוּ וְנִחְיֶה לְפָנָיו, בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי שֶׁל שְׁבָטִים, כְּתִיב (בראשית מב, יח): וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם יוֹסֵף בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי, בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי שֶׁל מְרַגְלִים, שֶׁנֶּאֱמַר (יהושע ב, טז): וְנַחְבֵּתֶם שָׁמָּה שְׁלשֶׁת יָמִים, בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי שֶׁל מַתַּן תּוֹרָה, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות יט, טז): וַיְהִי בַיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי, בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי שֶׁל יוֹנָה, דִּכְתִיב (יונה ב, א): וַיְהִי יוֹנָה בִּמְעֵי הַדָּגָה שְׁלשָׁה יָמִים וּשְׁלשָׁה לֵילוֹת, בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי שֶׁל עוֹלֵי גוֹלָה, דִּכְתִיב (עזרא ח, לב): וַנֵּשֶׁב שָׁם יָמִים שְׁלשָׁה, בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי שֶׁל תְּחִיַּת הַמֵּתִים, דִּכְתִיב: יְחַיֵּנוּ מִיֹּמָיִם בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי יְקִמֵנוּ, בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי שֶׁל אֶסְתֵּר, (אסתר ה, א): וַיְהִי בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי וַתִּלְבַּשׁ אֶסְתֵּר מַלְכוּת, לָבְשָׁה מַלְכוּת בֵּית אָבִיהָ. בְּאֵיזֶה זְכוּת, רַבָּנָן וְרַבִּי לֵוִי, רַבָּנָן אָמְרֵי בִּזְכוּת יוֹם הַשְּׁלִישִׁי שֶׁל מַתַּן תּוֹרָה, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיְהִי בַיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי בִּהְיֹת הַבֹּקֶר. וְרַבִּי לֵוִי אָמַר בִּזְכוּת שֶׁל יוֹם שְׁלִישִׁי שֶׁל אַבְרָהָם אָבִינוּ, שֶׁנֶּאֱמַר: בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי. וַיַּרְא אֶת הַמָּקוֹם מֵרָחֹק, מָה רָאָה רָאָה עָנָן קָשׁוּר בָּהָר, אָמַר דּוֹמֶה שֶׁאוֹתוֹ מָקוֹם שֶׁאָמַר לִי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְהַקְרִיב אֶת בְּנִי שָׁם. 56.1. וַיִּקְרָא אַבְרָהָם שֵׁם הַמָּקוֹם הַהוּא ה' יִרְאֶה (בראשית כב, יד), רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר, אָמַר לְפָנָיו רִבּוֹן הָעוֹלָמִים בְּשָׁעָה שֶׁאָמַרְתָּ לִי (בראשית כב, ב): קַח נָא אֶת בִּנְךָ אֶת יְחִידְךָ, הָיָה לִי מַה לְּהָשִׁיב, אֶתְמוֹל אָמַרְתָּ (בראשית כא, כב): כִּי בְיִצְחָק וגו', וְעַכְשָׁו קַח נָא אֶת בִּנְךָ וגו' וְחַס וְשָׁלוֹם לֹא עָשִׂיתִי כֵן אֶלָּא כָּבַשְׁתִּי רַחֲמַי לַעֲשׂוֹת רְצוֹנְךָ, יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהֵינוּ בְּשָׁעָה שֶׁיִּהְיוּ בָּנָיו שֶׁל יִצְחָק בָּאִים לִידֵי עֲבֵרוֹת וּמַעֲשִׂים רָעִים תְּהֵא נִזְכַּר לָהֶם אוֹתָהּ הָעֲקֵדָה וְתִתְמַלֵּא עֲלֵיהֶם רַחֲמִים. אַבְרָהָם קָרָא אוֹתוֹ יִרְאֶה, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיִּקְרָא אַבְרָהָם שֵׁם הַמָּקוֹם הַהוּא ה' יִרְאֶה. שֵׁם קָרָא אוֹתוֹ שָׁלֵם, שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית יד, יח): וּמַלְכִּי צֶדֶק מֶלֶךְ שָׁלֵם, אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אִם קוֹרֵא אֲנִי אוֹתוֹ יִרְאֶה כְּשֵׁם שֶׁקָּרָא אוֹתוֹ אַבְרָהָם, שֵׁם אָדָם צַדִּיק מִתְרָעֵם, וְאִם קוֹרֵא אֲנִי אוֹתוֹ שָׁלֵם, אַבְרָהָם אָדָם צַדִּיק מִתְרָעֵם, אֶלָּא הֲרֵינִי קוֹרֵא אוֹתוֹ יְרוּשָׁלַיִם כְּמוֹ שֶׁקָּרְאוּ שְׁנֵיהֶם, יִרְאֶה שָׁלֵם, יְרוּשָׁלַיִם. רַבִּי בֶּרֶכְיָה בְּשֵׁם רַבִּי חֶלְבּוֹ אָמַר עַד שֶׁהוּא שָׁלֵם עָשָׂה לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא סֻכָּה וְהָיָה מִתְפַּלֵּל בְּתוֹכָהּ, שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים עו, ג): וַיְהִי בְשָׁלֵם סֻכּוֹ וּמְעוֹנָתוֹ בְּצִיּוֹן, וּמָה הָיָה אוֹמֵר יְהִי רָצוֹן שֶׁאֶרְאֶה בְּבִנְיַן בֵּיתִי. דָּבָר אַחֵר, מְלַמֵּד שֶׁהֶרְאָה לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בֵּית הַמִּקְדָּשׁ חָרֵב וּבָנוּי חָרֵב וּבָנוּי, שֶׁנֶּאֱמַר: שֵׁם הַמָּקוֹם הַהוּא ה' יִרְאֶה, הֲרֵי בָּנוּי, הֵיךְ מָה דְאַתְּ אָמַר (דברים טז, טז): שָׁלוֹשׁ פְּעָמִים בַּשָּׁנָה יֵרָאֶה. אֲשֶׁר יֵאָמֵר הַיּוֹם בְּהַר ה', הֲרֵי חָרֵב, שֶׁנֶּאֱמַר (איכה ה, יח): עַל הַר צִיּוֹן שֶׁשָּׁמֵם. ה' יֵרָאֶה, בָּנוּי וּמְשֻׁכְלָל לֶעָתִיד לָבוֹא, כָּעִנְיָן שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים קב, יז): כִּי בָנָה ה' צִיּוֹן נִרְאָה בִּכְבוֹדוֹ. 56.6. וַיִּשְׁלַח אַבְרָהָם אֶת יָדוֹ וַיִּקַּח אֶת הַמַּאֲכֶלֶת (בראשית כב, י), רַב בְּעָא קוֹמֵי רַבִּי חִיָּא רַבָּה מִנַּיִן לִשְׁחִיטָה שֶׁהִיא בְּדָבָר הַמִּטַּלְטֵל, מִן הָכָא, וַיִּשְׁלַח אַבְרָהָם אֶת יָדוֹ. אֲמַר לֵיהּ אִין מִן הַהַגָּדָה אֲמַר לָךְ, חָזַר הוּא בֵּיהּ, וְאִין מִן אוּלְפָּן אֲמַר לָךְ, לֵית הוּא חָזַר בֵּיהּ, דְּתָנֵי לֵוִי הָיוּ נְעוּצִים מִתְּחִלָּתָן הֲרֵי אֵלּוּ פְּסוּלִים, תְּלוּשִׁין וּנְעָצָן הֲרֵי אֵלּוּ כְּשֵׁרִים, דִּתְנַן הַשּׁוֹחֵט בְּמַגַּל יָד בְּמַגַּל קָצִיר וּבְצֹר וּבְקָנֶה, שְׁחִיטָתוֹ כְּשֵׁרָה. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי חֲמִשָּׁה דְבָרִים נֶאֶמְרוּ בִּקְרוּמִיּוֹת שֶׁל קָנֶה, אֵין שׁוֹחֲטִין בָּהּ, וְאֵין מוֹהֲלִין בָּהּ, וְאֵין חוֹתְכִין בָּהּ בָּשָׂר, וְאֵין מְקַנְחִין בָּהּ אֶת הַיָּדַיִם, וְלֹא מְחַצִּין בָּהּ אֶת הַשִּׁנַּיִם, מִפְּנֵי שֶׁרוּחַ רָעָה שׁוֹכֶנֶת עָלָיו. 20.5. ... [The snake was created] “ruler over beast and animal / melekh `al hab’heimah v`al hachayah” [and] “erect like Adam / qom’miyut k’adam”" 56.1. “On the third day, Abraham lifted up his eyes…” (Genesis 22:4) It is written “He will revive us from the two days, on the third day He will set us up, and we will live before Him.” (Hoshea 6:2) On the third day of the tribes it is written “On the third day, Joseph said to them…” (Genesis 42:18) On the third day of the spies, as it says “…and hide yourselves there three days…” (Joshua 2:16) On the third day of the giving of the Torah, as it says “It came to pass on the third day…” (Exodus 19:16) On the third day of Jonah, as it is written “…and Jonah was in the belly of the fish for three days and three nights.” (Jonah 2:1) On the third day of those who came up from exile, as it is written “…and stayed there three days.” (Ezra 8:32) On the third day of the resurrection of the dead, as it is written “He will revive us from the two days, on the third day He will set us up, and we will live before Him.” (Hoshea 6:2) On Esther’s third day “Now it came to pass on the third day, that Esther clothed herself regally…” (Esther 5:1) The royalty of her father’s house. In what merit? This is an argument of the Rabbis and Rabbi Levi. The Rabbis say: in the merit of the third day of the giving of the Torah, as it says “It came to pass on the third day when it was morning…” (Exodus 19:16) Rabbi Levi said: in the merit of the third day of our father Avraham, as it says \"On the third day, Abraham lifted up his eyes and saw the place from afar.” (Genesis 22:4) What did he see? He saw a cloud attached to the mountain. He said: it appears that this is the place where the Holy One told me to offer up my son." 56.6. And Abraham stretched forth his hand, and took the knife (Gen. 22:10). Rav asked R. Hiyya the Elder: How do we know that ritual slaughtering must be with a movable object? From here: \"And Abraham stretched forth his hand, and took the knife\" — he said: if he told you this from a Haggadah, he might retract; and if he stated it as a tradition, he cannot not retract from it, since Levi taught: If they [sharp flints] were attached [to the ground or rocks] from the very beginning, they are unfit; but if they had been originally detached but subsequently fixed in the ground, they are fit, since we learned: \"If one slaughters with a hand-sickle, a harvest sickle, a flint, or a reed, the slaughtering is fit.\" Said Rabbi Yosei: Five things were said of a reed stalk: You may not slaughter, circumcise, cut meat, wipe your hands, nor pick your teeth with it, because an evil spirit rests upon it."
74. Hippolytus, Refutation of All Heresies, 4.46-4.50 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)

4.46. Having sufficiently explained these opinions, let us next pass on to a consideration of the subject taken in hand, in order that, by proving what we have determined concerning heresies, and by compelling their (champions) to return to these several (speculators) their peculiar tenets, we may show the heresiarchs destitute (of a system); and by proclaiming the folly of those who are persuaded (by these heterodox tenets), we shall prevail on them to retrace their course to the serene haven of the truth. In order, however, that the statements about to follow may seem more clear to the readers, it is expedient also to declare the opinions advanced by Aratus concerning the disposition of the stars of the heavens. (And this is necessary), inasmuch as some persons, assimilating these (doctrines) to those declared by the Scriptures, convert (the holy writings) into allegories, and endeavour to seduce the mind of those who give heed to their (tenets), drawing them on by plausible words into the admission of whatever opinions they wish, (and) exhibiting a strange marvel, as if the assertions made by them were fixed among the stars. They, however, gazing intently on the very extraordinary wonder, admirers as they are of trifles, are fascinated like a bird called the owl, which example it is proper to mention, on account of the statements that are about to follow. The animal (I speak of) is, however, not very different from an eagle, either in size or figure, and it is captured in the following way:- The hunter of these birds, when he sees a flock of them lighting anywhere, shaking his hands, at a distance pretends to dance, and so little by little draws near the birds. But they, struck with amazement at the strange sight, are rendered unobservant of everything passing around them. But others of the party, who have come into the country equipped for such a purpose, coming from behind upon the birds, easily lay hold on them as they are gazing on the dancer. Wherefore I desire that no one, astonished by similar wonders of those who interpret the (aspect of) heaven, should, like the owl, be taken captive. For the knavery practised by such speculators may be considered dancing and silliness, but not truth. Aratus, therefore, expresses himself thus:- Just as many are they; here and there they roll Day by day o'er heav'n, endless, ever, (that is, every star), Yet this declines not even little; but thus exactly E'er remains with axis fixed and poised in every part Holds earth midway, and heaven itself around conducts. 4.47. Aratus says that there are in the sky revolving, that is, gyrating stars, because from east to west, and west to east, they journey perpetually, (and) in an orbicular figure. And he says that there revolves towards The Bears themselves, like some stream of a river, an enormous and prodigious monster, (the) Serpent; and that this is what the devil says in the book of Job to the Deity, when (Satan) uses these words: I have traversed earth under heaven, and have gone around (it), that is, that I have been turned around, and thereby have been able to survey the worlds. For they suppose that towards the North Pole is situated the Dragon, the Serpent, from the highest pole looking upon all (the objects), and gazing on all the works of creation, in order that nothing of the things that are being made may escape his notice. For though all the stars in the firmament set, the pole of this (luminary) alone never sets, but, careering high above the horizon, surveys and beholds all things, and none of the works of creation, he says, can escape his notice. Where chiefly Settings mingle and risings one with other. (Here Aratus) says that the head of this (constellation) is placed. For towards the west and east of the two hemispheres is situated the head of the Dragon, in order, he says, that nothing may escape his notice throughout the same quartet, either of objects in the west or those in the east, but that the Beast may know all things at the same time. And near the head itself of the Dragon is the appearance of a man, conspicuous by means of the stars, which Aratus styles a wearied image, and like one oppressed with labour, and he is denominated Engonasis. Aratus then affirms that he does not know what this toil is, and what this prodigy is that revolves in heaven. The heretics, however, wishing by means of this account of the stars to establish their own doctrines, (and) with more than ordinary earnestness devoting their attention to these (astronomic systems), assert that Engonasis is Adam, according to the commandment of God as Moses declared, guarding the head of the Dragon, and the Dragon (guarding) his heel. For so Aratus expresses himself:- The right-foot's track of the Dragon fierce possessing. 4.48. And (Aratus) says that (the constellations) Lyra and Corona have been placed on both sides near him - now I mean Engonasis, - but that he bends the knee, and stretches forth both hands, as if making a confession of sin. And that the lyre is a musical instrument fashioned by Logos while still altogether an infant, and that Logos is the same as he who is denominated Mercury among the Greeks. And Aratus, with regard to the construction of the lyre, observes:- Then, further, also near the cradle, Hermes pierced it through, and said, Call it Lyre. It consists of seven strings, signifying by these seven strings the entire harmony and construction of the world as it is melodiously constituted. For in six days the world was made, and (the Creator) rested on the seventh. If, then, says (Aratus), Adam, acknowledging (his guilt) and guarding the head of the Beast, according to the commandment of the Deity, will imitate Lyra, that is, obey the Logos of God, that is, submit to the law, he will receive Corona that is situated near him. If, however, he neglect his duty, he shall be hurled downwards in company with the Beast that lies underneath, and shall have, he says, his portion with the Beast. And Engonasis seems on both sides to extend his hands, and on one to touch Lyra, and on the other Corona - and this is his confession;- so that it is possible to distinguish him by means of this (sidereal) configuration itself. But Corona nevertheless is plotted against, and forcibly drawn away by another beast, a smaller Dragon, which is the offspring of him who is guarded by the foot of Engonasis. A man also stands firmly grasping with both hands, and dragging towards the space behind the Serpent from Corona; and he does not permit the Beast to touch Corona. though making a violent effort to do so. And Aratus styles him Anguitenens, because he restrains the impetuosity of the Serpent in his attempt to reach Corona. But Logos, he says, is he who, in the figure of a man, hinders the Beast from reaching Corona, commiserating him who is being plotted against by the Dragon and his offspring simultaneously. These (constellations), The Bears, however, he says, are two hebdomads, composed of seven stars, images of two creations. For the first creation, he affirms, is that according to Adam in labours, this is he who is seen on his knees (Engonasis). The second creation, however, is that according to Christ, by which we are regenerated; and this is Anguitenens, who struggles against the Beast, and hinders him from reaching Corona, which is reserved for the man. But The Great Bear is, he says, Helice, symbol of a mighty world towards which the Greeks steer their course, that is, for which they are being disciplined. And, wafted by the waves of life, they follow onwards, (having in prospect) some such revolving world or discipline or wisdom which conducts those back that follow in pursuit of such a world. For the term Helice seems to signify a certain circling and revolution towards the same points. There is likewise a certain other Small Bear (Cynosuris), as it were some image of the second creation - that formed according to God. For few, he says, there are that journey by the narrow path. But they assert that Cynosuris is narrow, towards which Aratus says that the Sidonians navigate. But Aratus has spoken partly of the Sidonians, (but means) the Phoenicians, on account of the existence of the admirable wisdom of the Phoenicians. The Greeks, however, assert that they are Phoenicians, who have migrated from (the shores of) the Red Sea into this country where they even at present dwell, for this is the opinion of Herodotus. Now Cynosura, he says, is this (lesser) Bear, the second creation; the one of limited dimensions, the narrow way, and not Helice. For he does not lead them back, but guides forward by a straight path, those that follow him being (the tail) of Canis. For Canis is the Logos, partly guarding and preserving the flock, that is plotted against by the wolves; and partly like a dog, hunting the beasts from the creation, and destroying them; and partly producing all things, and being what they express by the name Cyon (Canis), that is, generator. Hence it is said, Aratus has spoken of the rising of Canis, expressing himself thus: When, however, Canis has risen, no longer do the crops miss. This is what he says: Plants that have been put into the earth up to the period of Canis' rising, frequently, though not having struck root, are yet covered with a profusion of leaves, and afford indications to spectators that they will be productive, and that they appear full of life, (though in reality) not having vitality in themselves from the root. But when the rising of Canis takes place, the living are separated from the dead by Canis; for whatsoever plants have not taken root, really undergo putrefaction. This Canis, therefore, he says, as being a certain divine Logos, has been appointed judge of quick and dead. And as (the influence of) Canis is observable in the vegetable productions of this world, so in plants of celestial growth - in men - is beheld the (power of the) Logos. From some such cause, then, Cynosura, the second creation, is set in the firmament as an image of a creation by the Logos. The Dragon, however, in the centre reclines between the two creations, preventing a transition of whatever things are from the great creation to the small creation; and in guarding those that are fixed in the (great) creation, as for instance Engonasis, observing (at the same time) how and in what manner each is constituted in the small creation. And (the Dragon) himself is watched at the head, he says, by Anguitenens. This image, he affirms, is fixed in heaven, being a certain wisdom to those capable of discerning it. If. however, this is obscure, by means of some other image, he says the creation teaches (men) to philosophize, in regard to which Aratus has expressed himself thus:- Neither of Cepheus Iasidas are we the wretched brood. 4.49. But Aratus says, near this (constellation) is Cepheus, and Cassiepea, and Andromeda, and Perseus, great lineaments of the creation to those who are able to discern them. For he asserts that Cepheus is Adam, Cassiepea Eve, Andromeda the soul of both of these, Perseus the Logos, winged offspring of Jove, and Cetos the plotting monster. Not to any of these. but to Andromeda only does he repair, who slays the Beast; from whom, likewise taking unto himself Andromeda, who had been delivered (and) chained to the Beast, the Logos- that is, Perseus - achieves, be says, her liberation. Perseus, however, is the winged axle that. pierces both poles through the centre of the earth, and turns the world round. The spirit also, that which is in the world, is (symbolized by) Cycnus, a bird - a musical animal near The Bears - type of the Divine Spirit, because that when it approaches the end itself of life, it alone is fitted by nature to sing, on departing with good hope from the wicked creation, (and) offering up hymns unto God. But crabs, and bulls, and lions, and rams, and goats, and kids, and as many other beasts as have their names used for denominating the stars in the firmament, are, he says, images, and exemplars from which the creation, subject to change, obtaining (the different) species, becomes replete with animals of this description. 4.50. Employing these accounts, (the heretics) think to deceive as many of these as devote themselves over-sedulously to the astrologers, from thence striving to construct a system of religion that is widely divergent from the thoughts of these (speculators). Wherefore, beloved, let us avoid the habit of admiring trifles, secured by which the bird (styled) the owl (is captured). For these and other such speculations are, (as it were), dancing, and not Truth. For neither do the stars yield these points of information; but men of their own accord, for the designation of certain stars, thus called them by names, in order that they might become to them easily distinguishable. For what similarity with a bear or lion, or kid, or waterman, or Cepheus, or Andromeda, or the spectres that have names given them in Hades, have the stars that are scattered over the firmament - for we must remember that these men, and the titles themselves, came into existence long after the origin of man -(what, I say, is in common between the two), that the heretics, astonished at the marvel, should thus strive by means of such discourses to strengthen their own opinions?
75. Irenaeus, Refutation of All Heresies, 4.46-4.50 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)

4.46. Having sufficiently explained these opinions, let us next pass on to a consideration of the subject taken in hand, in order that, by proving what we have determined concerning heresies, and by compelling their (champions) to return to these several (speculators) their peculiar tenets, we may show the heresiarchs destitute (of a system); and by proclaiming the folly of those who are persuaded (by these heterodox tenets), we shall prevail on them to retrace their course to the serene haven of the truth. In order, however, that the statements about to follow may seem more clear to the readers, it is expedient also to declare the opinions advanced by Aratus concerning the disposition of the stars of the heavens. (And this is necessary), inasmuch as some persons, assimilating these (doctrines) to those declared by the Scriptures, convert (the holy writings) into allegories, and endeavour to seduce the mind of those who give heed to their (tenets), drawing them on by plausible words into the admission of whatever opinions they wish, (and) exhibiting a strange marvel, as if the assertions made by them were fixed among the stars. They, however, gazing intently on the very extraordinary wonder, admirers as they are of trifles, are fascinated like a bird called the owl, which example it is proper to mention, on account of the statements that are about to follow. The animal (I speak of) is, however, not very different from an eagle, either in size or figure, and it is captured in the following way:- The hunter of these birds, when he sees a flock of them lighting anywhere, shaking his hands, at a distance pretends to dance, and so little by little draws near the birds. But they, struck with amazement at the strange sight, are rendered unobservant of everything passing around them. But others of the party, who have come into the country equipped for such a purpose, coming from behind upon the birds, easily lay hold on them as they are gazing on the dancer. Wherefore I desire that no one, astonished by similar wonders of those who interpret the (aspect of) heaven, should, like the owl, be taken captive. For the knavery practised by such speculators may be considered dancing and silliness, but not truth. Aratus, therefore, expresses himself thus:- Just as many are they; here and there they roll Day by day o'er heav'n, endless, ever, (that is, every star), Yet this declines not even little; but thus exactly E'er remains with axis fixed and poised in every part Holds earth midway, and heaven itself around conducts. 4.47. Aratus says that there are in the sky revolving, that is, gyrating stars, because from east to west, and west to east, they journey perpetually, (and) in an orbicular figure. And he says that there revolves towards The Bears themselves, like some stream of a river, an enormous and prodigious monster, (the) Serpent; and that this is what the devil says in the book of Job to the Deity, when (Satan) uses these words: I have traversed earth under heaven, and have gone around (it), that is, that I have been turned around, and thereby have been able to survey the worlds. For they suppose that towards the North Pole is situated the Dragon, the Serpent, from the highest pole looking upon all (the objects), and gazing on all the works of creation, in order that nothing of the things that are being made may escape his notice. For though all the stars in the firmament set, the pole of this (luminary) alone never sets, but, careering high above the horizon, surveys and beholds all things, and none of the works of creation, he says, can escape his notice. Where chiefly Settings mingle and risings one with other. (Here Aratus) says that the head of this (constellation) is placed. For towards the west and east of the two hemispheres is situated the head of the Dragon, in order, he says, that nothing may escape his notice throughout the same quartet, either of objects in the west or those in the east, but that the Beast may know all things at the same time. And near the head itself of the Dragon is the appearance of a man, conspicuous by means of the stars, which Aratus styles a wearied image, and like one oppressed with labour, and he is denominated Engonasis. Aratus then affirms that he does not know what this toil is, and what this prodigy is that revolves in heaven. The heretics, however, wishing by means of this account of the stars to establish their own doctrines, (and) with more than ordinary earnestness devoting their attention to these (astronomic systems), assert that Engonasis is Adam, according to the commandment of God as Moses declared, guarding the head of the Dragon, and the Dragon (guarding) his heel. For so Aratus expresses himself:- The right-foot's track of the Dragon fierce possessing. 4.48. And (Aratus) says that (the constellations) Lyra and Corona have been placed on both sides near him - now I mean Engonasis, - but that he bends the knee, and stretches forth both hands, as if making a confession of sin. And that the lyre is a musical instrument fashioned by Logos while still altogether an infant, and that Logos is the same as he who is denominated Mercury among the Greeks. And Aratus, with regard to the construction of the lyre, observes:- Then, further, also near the cradle, Hermes pierced it through, and said, Call it Lyre. It consists of seven strings, signifying by these seven strings the entire harmony and construction of the world as it is melodiously constituted. For in six days the world was made, and (the Creator) rested on the seventh. If, then, says (Aratus), Adam, acknowledging (his guilt) and guarding the head of the Beast, according to the commandment of the Deity, will imitate Lyra, that is, obey the Logos of God, that is, submit to the law, he will receive Corona that is situated near him. If, however, he neglect his duty, he shall be hurled downwards in company with the Beast that lies underneath, and shall have, he says, his portion with the Beast. And Engonasis seems on both sides to extend his hands, and on one to touch Lyra, and on the other Corona - and this is his confession;- so that it is possible to distinguish him by means of this (sidereal) configuration itself. But Corona nevertheless is plotted against, and forcibly drawn away by another beast, a smaller Dragon, which is the offspring of him who is guarded by the foot of Engonasis. A man also stands firmly grasping with both hands, and dragging towards the space behind the Serpent from Corona; and he does not permit the Beast to touch Corona. though making a violent effort to do so. And Aratus styles him Anguitenens, because he restrains the impetuosity of the Serpent in his attempt to reach Corona. But Logos, he says, is he who, in the figure of a man, hinders the Beast from reaching Corona, commiserating him who is being plotted against by the Dragon and his offspring simultaneously. These (constellations), The Bears, however, he says, are two hebdomads, composed of seven stars, images of two creations. For the first creation, he affirms, is that according to Adam in labours, this is he who is seen on his knees (Engonasis). The second creation, however, is that according to Christ, by which we are regenerated; and this is Anguitenens, who struggles against the Beast, and hinders him from reaching Corona, which is reserved for the man. But The Great Bear is, he says, Helice, symbol of a mighty world towards which the Greeks steer their course, that is, for which they are being disciplined. And, wafted by the waves of life, they follow onwards, (having in prospect) some such revolving world or discipline or wisdom which conducts those back that follow in pursuit of such a world. For the term Helice seems to signify a certain circling and revolution towards the same points. There is likewise a certain other Small Bear (Cynosuris), as it were some image of the second creation - that formed according to God. For few, he says, there are that journey by the narrow path. But they assert that Cynosuris is narrow, towards which Aratus says that the Sidonians navigate. But Aratus has spoken partly of the Sidonians, (but means) the Phoenicians, on account of the existence of the admirable wisdom of the Phoenicians. The Greeks, however, assert that they are Phoenicians, who have migrated from (the shores of) the Red Sea into this country where they even at present dwell, for this is the opinion of Herodotus. Now Cynosura, he says, is this (lesser) Bear, the second creation; the one of limited dimensions, the narrow way, and not Helice. For he does not lead them back, but guides forward by a straight path, those that follow him being (the tail) of Canis. For Canis is the Logos, partly guarding and preserving the flock, that is plotted against by the wolves; and partly like a dog, hunting the beasts from the creation, and destroying them; and partly producing all things, and being what they express by the name Cyon (Canis), that is, generator. Hence it is said, Aratus has spoken of the rising of Canis, expressing himself thus: When, however, Canis has risen, no longer do the crops miss. This is what he says: Plants that have been put into the earth up to the period of Canis' rising, frequently, though not having struck root, are yet covered with a profusion of leaves, and afford indications to spectators that they will be productive, and that they appear full of life, (though in reality) not having vitality in themselves from the root. But when the rising of Canis takes place, the living are separated from the dead by Canis; for whatsoever plants have not taken root, really undergo putrefaction. This Canis, therefore, he says, as being a certain divine Logos, has been appointed judge of quick and dead. And as (the influence of) Canis is observable in the vegetable productions of this world, so in plants of celestial growth - in men - is beheld the (power of the) Logos. From some such cause, then, Cynosura, the second creation, is set in the firmament as an image of a creation by the Logos. The Dragon, however, in the centre reclines between the two creations, preventing a transition of whatever things are from the great creation to the small creation; and in guarding those that are fixed in the (great) creation, as for instance Engonasis, observing (at the same time) how and in what manner each is constituted in the small creation. And (the Dragon) himself is watched at the head, he says, by Anguitenens. This image, he affirms, is fixed in heaven, being a certain wisdom to those capable of discerning it. If. however, this is obscure, by means of some other image, he says the creation teaches (men) to philosophize, in regard to which Aratus has expressed himself thus:- Neither of Cepheus Iasidas are we the wretched brood. 4.49. But Aratus says, near this (constellation) is Cepheus, and Cassiepea, and Andromeda, and Perseus, great lineaments of the creation to those who are able to discern them. For he asserts that Cepheus is Adam, Cassiepea Eve, Andromeda the soul of both of these, Perseus the Logos, winged offspring of Jove, and Cetos the plotting monster. Not to any of these. but to Andromeda only does he repair, who slays the Beast; from whom, likewise taking unto himself Andromeda, who had been delivered (and) chained to the Beast, the Logos- that is, Perseus - achieves, be says, her liberation. Perseus, however, is the winged axle that. pierces both poles through the centre of the earth, and turns the world round. The spirit also, that which is in the world, is (symbolized by) Cycnus, a bird - a musical animal near The Bears - type of the Divine Spirit, because that when it approaches the end itself of life, it alone is fitted by nature to sing, on departing with good hope from the wicked creation, (and) offering up hymns unto God. But crabs, and bulls, and lions, and rams, and goats, and kids, and as many other beasts as have their names used for denominating the stars in the firmament, are, he says, images, and exemplars from which the creation, subject to change, obtaining (the different) species, becomes replete with animals of this description. 4.50. Employing these accounts, (the heretics) think to deceive as many of these as devote themselves over-sedulously to the astrologers, from thence striving to construct a system of religion that is widely divergent from the thoughts of these (speculators). Wherefore, beloved, let us avoid the habit of admiring trifles, secured by which the bird (styled) the owl (is captured). For these and other such speculations are, (as it were), dancing, and not Truth. For neither do the stars yield these points of information; but men of their own accord, for the designation of certain stars, thus called them by names, in order that they might become to them easily distinguishable. For what similarity with a bear or lion, or kid, or waterman, or Cepheus, or Andromeda, or the spectres that have names given them in Hades, have the stars that are scattered over the firmament - for we must remember that these men, and the titles themselves, came into existence long after the origin of man -(what, I say, is in common between the two), that the heretics, astonished at the marvel, should thus strive by means of such discourses to strengthen their own opinions?
76. Babylonian Talmud, Avodah Zarah, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

8a. רבי יהושע סבר ילפינן ממשה ור"א סבר לא ילפינן ממשה שאני משה דרב גובריה וחכ"א לא כדברי זה ולא כדברי זה אלא שואל אדם צרכיו בשומע תפלה,אמר רב יהודה אמר שמואל הלכה שואל אדם צרכיו בשומע תפלה אמר רב יהודה בריה דרב שמואל בר שילת משמיה דרב אע"פ שאמרו שואל אדם צרכיו בשומע תפלה אבל אם בא לומר בסוף כל ברכה וברכה מעין כל ברכה וברכה אומר,א"ר חייא בר אשי אמר רב אע"פ שאמרו שואל אדם צרכיו בשומע תפלה אם יש לו חולה בתוך ביתו אומר בברכת חולים ואם צריך לפרנסה אומר בברכת השנים,אמר ר' יהושע בן לוי אע"פ שאמרו שואל אדם צרכיו בשומע תפלה אבל אם בא לומר אחר תפלתו אפילו כסדר יוה"כ אומר:, big strongמתני׳ /strong /big ואלו אידיהן של עובדי כוכבים קלנדא וסטרנורא וקרטיסים ויום גנוסיא של מלכיהם ויום הלידה ויום המיתה דברי רבי מאיר וחכמים אומרים כל מיתה שיש בה שריפה יש בה עבודת כוכבים ושאין בה שריפה אין בה עבודת כוכבים אבל יום תגלחת זקנו ובלוריתו ויום שעלה בו מן הים ויום שיצא מבית האסורין ועובד כוכבים שעשה משתה לבנו אינו אסור אלא אותו היום ואותו האיש בלבד:, big strongגמ׳ /strong /big אמר רב חנן בר רבא קלנדא ח' ימים אחר תקופה סטרנורא ח' ימים לפני תקופה וסימנך (תהלים קלט, ה) אחור וקדם צרתני וגו',ת"ר לפי שראה אדם הראשון יום שמתמעט והולך אמר אוי לי שמא בשביל שסרחתי עולם חשוך בעדי וחוזר לתוהו ובוהו וזו היא מיתה שנקנסה עלי מן השמים עמד וישב ח' ימים בתענית [ובתפלה],כיון שראה תקופת טבת וראה יום שמאריך והולך אמר מנהגו של עולם הוא הלך ועשה שמונה ימים טובים לשנה האחרת עשאן לאלו ולאלו ימים טובים הוא קבעם לשם שמים והם קבעום לשם עבודת כוכבים,בשלמא למ"ד בתשרי נברא העולם יומי זוטי חזא יומי אריכי אכתי לא חזא אלא למ"ד בניסן נברא העולם הא חזא ליה יומי זוטי ויומי אריכי דהוי זוטי כולי האי לא חזא,ת"ר יום שנברא בו אדם הראשון כיון ששקעה עליו חמה אמר אוי לי שבשביל שסרחתי עולם חשוך בעדי ויחזור עולם לתוהו ובוהו וזו היא מיתה שנקנסה עלי מן השמים היה יושב בתענית ובוכה כל הלילה וחוה בוכה כנגדו כיון שעלה עמוד השחר אמר מנהגו של עולם הוא עמד והקריב שור שקרניו קודמין לפרסותיו שנאמר (תהלים סט, לב) ותיטב לה' משור פר מקרין מפריס,ואמר רב יהודה אמר שמואל שור שהקריב אדם הראשון קרן אחת היתה [לו] במצחו שנאמר ותיטב לה' משור פר מקרין מפריס מקרין תרתי משמע אמר רב נחמן בר יצחק מקרן כתיב,אמר רב מתנה רומי שעשתה קלנדא וכל העיירות הסמוכות לה משתעבדות לה אותן עיירות אסורות או מותרות רבי יהושע בן לוי אמר קלנדא אסורה לכל היא רבי יוחנן אמר אין אסורה אלא לעובדיה בלבד,תנא כוותיה דר' יוחנן אע"פ שאמרו רומי עשתה קלנדא וכל עיירות הסמוכות לה משתעבדות לה היא עצמה אינה אסורה אלא לעובדיה בלבד,סטרנליא וקרטסים ויום גנוסיא של מלכיהם ויום שהומלך בו מלך לפניו אסור אחריו מותר ועובד כוכבים שעשה (בו) משתה לבנו אין אסור אלא אותו היום ואותו האיש,אמר רב אשי אף אנן נמי תנינא דקתני יום תגלחת זקנו ובלוריתו ויום שעלה בו מן הים ויום שיצא בו מבית האסורין אין אסור אלא אותו היום בלבד ואותו האיש,בשלמא אותו היום לאפוקי לפניו ולאחריו אלא אותו האיש לאפוקי מאי לאו לאפוקי משעבדיו ש"מ,תניא רבי ישמעאל אומר ישראל שבחוצה לארץ עובדי עבודת כוכבים בטהרה הן כיצד עובד כוכבים שעשה משתה לבנו וזימן כל היהודים שבעירו אע"פ שאוכלין משלהן ושותין משלהן ושמש שלהן עומד לפניהם מעלה עליהם הכתוב כאילו אכלו מזבחי מתים שנאמר (שמות לד, טו) וקרא לך ואכלת מזבחו,ואימא עד דאכיל אמר רבא אם כן נימא קרא ואכלת מזבחו מאי וקרא לך משעת קריאה הלכך 8a. bRabbi Yehoshua holdsthat bwe derive fromthe case of bMosesthat one should first praise God in prayer and only afterward issue personal requests. bAnd Rabbi Eliezer holdsthat bwe do not derive from Moseshow to act, since bMoses is different, as his might is great,i.e., he knew how to pray to God in this order. bAnd the Rabbis say:The ihalakha bis not in accordance with the statement of thisSage, who says that one should issue personal requests before praying, bnoris it bin accordance with the statement of thatSage, who says that personal requests should follow prayer. bRather, a person requests his own needs inthe blessing ending: bWho listens to prayer.Therefore, when Naḥum the Mede stated that this is the ihalakha /i, he was merely concurring with the opinion of the Rabbis.,With regard to the halakhic ruling, bRav Yehuda saysthat bShmuel says:The ihalakha /iis that ba person requests his own needsduring the iAmidaprayer binthe blessing ending: bWho listens to prayer. Rav Yehuda, son of Rav Shmuel bar Sheilat, says in the name of Rav: Althoughthe Sages bsaidthat ba person requests his own needs inthe blessing ending: bWho listens to prayer,that is not the only option. bRather, if he wishes to recite at the conclusion of each and every blessingpersonal requests that breflect the nature of each and every blessing, he may recitethem.,Similarly, bRav Ḥiyya bar Ashi saysthat bRav says: Althoughthe Sages bsaidthat ba person requests his own needs inthe blessing ending: bWho listens to prayer, if he has a sick person in his house he recitesa special prayer for him bduring the blessing of the sick. And if he is in need of sustece, he recitesa request bduring the blessing of the years. /b, bRabbi Yehoshua ben Levi says: Althoughthe Sages bsaidthat ba person requests his own needs inthe blessing ending: bWho listens to prayer; but if one wishes to reciteprayers and supplications bafterfinishing bhis iAmida bprayer, evenif his personal requests bare aslong as bthe orderof the confession of bYom Kippur, he may recitethem., strongMISHNA: /strong bAnd these are the festivals of gentiles: Kalenda, Saturnalia, and Kratesis, and the day of the festival of their kings, and the birthdayof the king, bandthe anniversary of bthe day of the deathof the king. This is bthe statement of Rabbi Meir. And the Rabbis say: Every death that includespublic bburningis a festival that bincludes idol worship, andany death bthat does not includepublic bburningis bnota festival that bincludes idol worship. Butin the case of bthe day of shaving his,i.e., a gentile’s, bbeard and his locks, and the day ofhis bascent from the sea, and the day that he left prison, andalso in the case of ba gentile who prepareda wedding bfeast for his sonand celebrates on that day, engaging in business bis prohibited onlyon bthat day andwith bthat man. /b, strongGEMARA: /strong bRav Ḥa bar Rava says:When are these festivals celebrated? bKalendais celebrated during the beight days afterthe winter bsolstice,and bSaturnaliais celebrated during the beight days beforethe winter bsolstice. And your mnemonicto remember which festival is that the one that occurs after the solstice is mentioned first in the mishna, and the festival that takes place before the solstice is mentioned after, as in the verse: b“You have hemmed me in behind and before,and laid Your Hand upon me” (Psalms 139:5), where the word “before” appears after the term “behind.”,With regard to the dates of these festivals, bthe Sages taught: When Adam the firstman bsawthat bthe day was progressively diminishing,as the days become shorter from the autumnal equinox until the winter solstice, he did not yet know that this is a normal phenomenon, and therefore he bsaid: Woeis bme; perhaps because I sinned the world is becoming dark around me andwill ultimately breturn tothe primordial state of bchaos and disorder. And this is the death that was sentenced upon me from Heaven,as it is written: “And to dust shall you return” (Genesis 3:19). bHe arose and spent eight days in fasting and in prayer. /b, bOnce he sawthat the bseason of Tevet,i.e., the winter solstice, had arrived, band sawthat bthe day was progressively lengtheningafter the solstice, he bsaid:Clearly, the days become shorter and then longer, and this bis the order of the world. He went and observed a festivalfor beight days. Upon the next year, he observedboth btheseeight days on which he had fasted on the previous year, band theseeight days of his celebration, as bdays of festivities. He,Adam, bestablishedthese festivals bfor the sake of Heaven, but they,the gentiles of later generations, bestablished them for the sake of idol worship. /b,The Gemara raises a difficulty: bGranted, according to the one who saysthat bthe world was created inthe month of bTishrei,one can understand why Adam believed that the days were becoming shorter as part of his punishment, as bhe saw the short daysof the winter and bhad not yet seen the long daysof summer. bBut according to the one who saysthat bthe world was created inthe month of bNisan, he hadalready bseenthe difference between bthe short days and the long days,as the days in the month of Nisan become progressively longer with the passage of time. The Gemara answers: Although Adam had experienced short days, bhe had not seen days that were this short,as in the days before the winter solstice., bThe Sages taught:On bthe day that Adam the firstman bwas created, when the sun set upon him he said: Woeis bme, as because I sinned, the world is becoming dark around me, and the world will return tothe primordial state of bchaos and disorder. And this is the death that was sentenced upon me from Heaven. He spent all night fasting and crying, and Eve was crying opposite him. Once dawn broke, he said:Evidently, the sun sets and night arrives, and bthis is the order of the world. He arose and sacrificed a bull whose horns preceded its hoofsin the order that they were created, bas it is stated: “And it shall please the Lord better than a bullock that has horns and hoofs”(Psalms 69:32). This verse is referring to the one particular bull whose horns preceded its hoofs., bAnd Rav Yehuda saysthat bShmuel says:The bbull that Adam the firstman bsacrificed had one horn in its forehead, as it is stated: “And it shall please the Lord better than a bullock that has horns [ imakrin /i] and hooves.”The Gemara raises a difficulty: Isn’t imakrin /iplural, which bindicates twohorns? bRav Naḥman bar Yitzḥak says: iMikkerenis written,i.e., the letter iyodis missing from the word, indicating that there was only one horn.,§ bRav Mattana says:Since bRome establishedthe festival of bKalendaon a specific date, band all of the nearby towns are ruled byRome, i.e., they pay their tax to Rome and provide its needs but do not themselves celebrate the festival, is it bprohibited or permittedto engage in business transactions with the gentile residents of bthose towns? Rabbi Yehoshua ben Levi says: It is prohibitedto engage in business during the time of the bKalenda with everyone. Rabbi Yoḥa says: It is prohibitedto engage in business bonly with its worshippers,whereas it is permitted to engage in business transactions with gentiles who do not celebrate the festival.,The Sage btaughtin a ibaraita bin accordance withthe opinion bof Rabbi Yoḥa: Although they saidthat bRomehas bestablishedthe festival of bKalenda and all of the nearby towns are ruled byRome, bit is prohibitedto engage in business bonly with its worshippers. /b,The ibaraitacontinues: With regard to the festivals bSaturnalia and Kratesis, and the day of the festival of their kings, andthe bday on whichthe bking was crowned,the ihalakhais that bbeforethe festival it is bprohibitedto engage in business transactions, whereas bafterthe festival it is bpermitted. Butin the case of ba gentile who prepared a feast for his sonand celebrates on that day, engaging in business bis prohibited onlyon bthat dayitself bandwith bthat man. /b, bRav Ashi said: We learnin the mishna bas wellin accordance with Rabbi Yoḥa’s statement that the prohibition applies only to gentiles who celebrate the festival, not to people who are ruled by them. bAsthe mishna bteaches:With regard to bthe day of shaving his beard and his locks, and the day of his ascent from the sea, and the day that he left prison,engaging in business bis prohibited onlyon bthat day andwith bthat man. /b,Rav Ashi explains the proof: bGranted,the mishna specifies that the prohibition is limited to bthat dayalone, in order bto excludethe days bbefore and after it. Butwhen it states that the prohibition applies only to bthat man, what doesthe mishna bexclude?Obviously the prohibition does not extend to all gentiles, as it is a personal festival. bDoesn’tthe mishna’s ruling serve bto exclude those who are ruled by him?Therefore, bconclude fromthe language of the mishna that a prohibition extends only to gentiles who celebrate the festival, not to those who are ruled by them., bIt is taughtin a ibaraitathat bRabbi Yishmael says: Jews who are outside of EretzYisrael bareconsidered to bengage in idol worship in purity,i.e., unwittingly. bHowdoes this occur? In the case of ba gentile who prepared a feast forthe marriage of bhis son, and invited all of the Jews in his town, even though they eat of their ownkosher food band drink of their ownkosher beverages, band their own attendant stands before them, the verse ascribesguilt bto them as though they ate ofthe bofferings to the dead,i.e., idols, bas it is stated:“And sacrifice to their gods, band they call you, and you eat of their sacrifice”(Exodus 34:15). Since Jews participate in a feast in which the gentile sacrifices offerings to his idol, it is as though they partook of the offering themselves.,The Gemara asks: bButwhy not bsaythat the verse is criticizing the Jews only bonce they eatfrom the sacrifice? bRava said: Ifthat biswhat is meant, blet the verse sayonly: bAnd you eat of their sacrifice. Whatis meant by the additional phrase: b“And they call you”?This indicates that the prohibition occurs bfrom the time of the call. Therefore, /b
77. Babylonian Talmud, Berachot, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

5a. אם תלמיד חכם הוא אין צריך אמר אביי אף תלמיד חכם מיבעי ליה למימר חד פסוקא דרחמי כגון (תהלים לא, ו) בידך אפקיד רוחי פדיתה אותי ה' אל אמת:,א"ר לוי בר חמא אמר ר"ש בן לקיש לעולם ירגיז אדם יצר טוב על יצר הרע שנא' (תהלים ד, ה) רגזו ואל תחטאו. אם נצחו מוטב ואם לאו יעסוק בתורה שנאמר אמרו בלבבכם אם נצחו מוטב ואם לאו יקרא קריאת שמע שנאמר על משכבכם אם נצחו מוטב ואם לאו יזכור לו יום המיתה שנאמר ודומו סלה.,וא"ר לוי בר חמא אמר ר' שמעון בן לקיש מאי דכתיב (שמות כד, יב) ואתנה לך את לוחות האבן והתורה והמצוה אשר כתבתי להורותם לוחות אלו עשרת הדברות תורה זה מקרא והמצוה זו משנה אשר כתבתי אלו נביאים וכתובים להורותם זה גמרא מלמד שכולם נתנו למשה מסיני:,א"ר יצחק כל הקורא ק"ש על מטתו כאלו אוחז חרב של שתי פיות בידו שנאמר (תהלים קמט, ו) רוממות אל בגרונם וחרב פיפיות בידם מאי משמע אמר מר זוטרא ואיתימא רב אשי מרישא דענינא דכתיב (תהלים קמט, ה) יעלזו חסידים בכבוד ירננו על משכבותם וכתיב בתריה רוממות אל בגרונם וחרב פיפיות בידם.,ואמר רבי יצחק כל הקורא קריאת שמע על מטתו מזיקין בדילין הימנו שנאמר (איוב ה, ז) ובני רשף יגביהו עוף ואין עוף אלא תורה שנאמר (משלי כג, ה) התעיף עיניך בו ואיננו ואין רשף אלא מזיקין שנאמר (דברים לב, כד) מזי רעב ולחומי רשף וקטב מרירי.,אמר רבי שמעון בן לקיש כל העוסק בתורה יסורין בדילין הימנו שנאמר ובני רשף יגביהו עוף ואין עוף אלא תורה שנאמר התעיף עיניך בו ואיננו ואין רשף אלא יסורין שנאמר מזי רעב ולחומי רשף,אמר ליה רבי יוחנן הא אפילו תינוקות של בית רבן יודעין אותו שנאמר (שמות טו, כו) ויאמר אם שמוע תשמע לקול ה' אלהיך והישר בעיניו תעשה והאזנת למצותיו ושמרת כל חקיו כל המחלה אשר שמתי במצרים לא אשים עליך כי אני ה' רופאך אלא כל שאפשר לו לעסוק בתורה ואינו עוסק הקב"ה מביא עליו יסורין מכוערין ועוכרין אותו שנא' (תהלים לט, ג) נאלמתי דומיה החשיתי מטוב וכאבי נעכר ואין טוב אלא תורה שנאמר (משלי ד, ב) כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזובו.,אמר רבי זירא ואיתימא רבי חנינא בר פפא בא וראה שלא כמדת הקב"ה מדת בשר ודם מדת בשר ודם אדם מוכר חפץ לחבירו מוכר עצב ולוקח שמח אבל הקב"ה אינו כן נתן להם תורה לישראל ושמח שנא' כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזובו.,אמר רבא ואיתימא רב חסדא אם רואה אדם שיסורין באין עליו יפשפש במעשיו שנא' (איכה ג, מ) נחפשה דרכינו ונחקורה ונשובה עד ה' פשפש ולא מצא יתלה בבטול תורה שנאמר (תהלים צד, יב) אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו,ואם תלה ולא מצא בידוע שיסורין של אהבה הם שנאמר (משלי ג, יב) כי את אשר יאהב ה' יוכיח.,אמר רבא אמר רב סחורה אמר רב הונא כל שהקב"ה חפץ בו מדכאו ביסורין שנאמר (ישעיהו נג, י) וה' חפץ דכאו החלי,יכול אפילו לא קבלם מאהבה תלמוד לומר (ישעיהו נג, י) אם תשים אשם נפשו מה אשם לדעת אף יסורין לדעת,ואם קבלם מה שכרו (ישעיהו נג, י) יראה זרע יאריך ימים ולא עוד אלא שתלמודו מתקיים בידו שנא' (ישעיהו נג, י) וחפץ ה' בידו יצלח,פליגי בה רבי יעקב בר אידי ורבי אחא בר חנינא חד אמר אלו הם יסורין של אהבה כל שאין בהן בטול תורה שנאמר (תהלים צד, יב) אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו,וחד אמר אלו הם יסורין של אהבה כל שאין בהן בטול תפלה שנאמר (תהלים סו, כ) ברוך אלהים אשר לא הסיר תפלתי וחסדו מאתי,אמר להו רבי אבא בריה דר' חייא בר אבא הכי אמר ר' חייא בר אבא א"ר יוחנן אלו ואלו יסורין של אהבה הן שנאמר כי את אשר יאהב ה' יוכיח,אלא מה ת"ל (תהלים צד, יב) ומתורתך תלמדנו אל תקרי תלמדנו אלא תלמדנו דבר זה מתורתך תלמדנו,ק"ו משן ועין מה שן ועין שהן אחד מאבריו של אדם עבד יוצא בהן לחרות יסורין שממרקין כל גופו של אדם על אחת כמה וכמה,והיינו דרבי שמעון בן לקיש דאמר רשב"ל נאמר ברית במלח ונאמר ברית ביסורין נאמר ברית במלח דכתיב (ויקרא ב, יג) ולא תשבית מלח ברית ונאמר ברית ביסורין דכתיב (דברים כח, סט) אלה דברי הברית מה ברית האמור במלח מלח ממתקת את הבשר אף ברית האמור ביסורין יסורין ממרקין כל עונותיו של אדם:,תניא רבי שמעון בן יוחאי אומר שלש מתנות טובות נתן הקדוש ברוך הוא לישראל וכולן לא נתנן אלא ע"י יסורין אלו הן תורה וארץ ישראל והעולם הבא,תורה מנין שנאמר אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו,ארץ ישראל דכתיב (דברים ח, ה) כי כאשר ייסר איש את בנו ה' אלהיך מיסרך וכתיב בתריה כי ה' אלהיך מביאך אל ארץ טובה,העולם הבא דכתיב (משלי ו, כג) כי נר מצוה ותורה אור ודרך חיים תוכחות מוסר.,תני תנא קמיה דר' יוחנן כל העוסק בתורה ובגמילות חסדים 5a. bIf one is a Torah scholar, he need notrecite iShemaon his bed since he is always engaged in the study of Torah and will likely fall asleep engrossed in matters of Torah. bAbaye said: Even a Torah scholar must recite at least one verse of prayer, such as: “Into Your hand I trust my spirit; You have redeemed me, Lord, God of truth”(Psalms 31:6).,Incidental to the verse, “Tremble, and do not sin,” the Gemara mentions that bRabbi Levi bar Ḥama saidthat bRabbi Shimon ben Lakish said: One should always incite his good inclination against his evil inclination,i.e., that one must constantly struggle so that his evil inclination does not lead him to transgression, bas it is stated: "Tremble, and do not sin."br bIfone succeeds and bsubdueshis evil inclination, bexcellent,but bifhe does bnotsucceed in subduing it, he should bstudy Torah,as alluded to in bthe verse: “Say to your heart.” br bIfhe bsubdueshis evil inclination, bexcellent; if not, he should recite iShema /i,which contains the acceptance of the yoke of God, and the concept of reward and punishment, bas it is statedin the verse: b“Upon your bed,”which alludes to iShema /i, where it says: “When you lie down.” br bIfhe bsubdueshis evil inclination, bexcellent; if not, he should remind himself of the day of death,whose silence is alluded to in the continuation of bthe verse: “And be still, Selah.” /b, bAnd Rabbi Levi bar Ḥama saidthat bRabbi Shimon ben Lakish said:God said to Moses, “Ascend to me on the mountain and be there, band I will give you the stone tablets and the Torah and the mitzva that I have written that you may teach them”(Exodus 24:12), meaning that God revealed to Moses not only the Written Torah, but all of Torah, as it would be transmitted through the generations. br bThe “tablets” are the ten commandmentsthat were written on the tablets of the Covet, br bthe “Torah” is the five books of Moses. br bThe “mitzva” is the Mishna,which includes explanations for the mitzvot and how they are to be performed. br b“That I have written” refers to the Prophets and Writings,written with divine inspiration. br b“That you may teach them” refers to the Talmud,which explains the Mishna. brThese explanations are the foundation for the rulings of practical ihalakha /i. This verse bteachesthat ballaspects of Torah bwere given toMoses bfrom Sinai. /b,The Gemara continues its treatment of the recitation of iShemaupon one’s bed. bRabbi Yitzḥak said: Anyone who recites iShemaon his bed, it is as if he holds a double-edged sword,guarding him from all evil, bas it is stated: “High praises of God in their mouths, and a double-edged sword in their hands”(Psalms 149:6). The Gemara asks: bFrom where is it inferredthat this verse from Psalms refers to the recitation of iShema /i? bMar Zutra, and some say Rav Ashi, said:We derive it bfrom the precedingverse, bas it is written: “Let the pious exult in glory; let them joyously sing upon their beds.”The praise of God from one’s bed is the recitation of iShema /i. bAnd it is written thereafter: “High praises of God in their mouths, and a double-edged sword in their hands.” /b, bAnd Rabbi Yitzḥak said: Anyone who recites iShemaupon his bed, demons stay away from him.This is alluded to, bas it is stated:“But man is born into trouble, band the sparks [ ireshef] fly [ iuf] upward”(Job 5:7). The verse is explained: The word bfly [ iuf]means bnothing other than Torah,as Torah is difficult to grasp and easy to lose, like something that floats away, bas it is stated: “Will you set your eyes upon it? It is gone;for riches certainly make themselves wings, like an eagle that flies into the heavens” (Proverbs 23:5). The word b“sparks”means bnothing other than demons, as it is stated: “Wasting of hunger, and the devouring of the sparks [ ireshef /i] and bitter destruction [ iketev meriri /i],and the teeth of beasts I will send upon them, with the venom of crawling things of the dust” (Deuteronomy 32:24). Here we see iresheflisted along with iketev meriri /i, both of which are understood by the Sages to be names of demons.,Regarding this unclear verse, bRabbi Shimon ben Lakish said: If one engages in Torahstudy, bsuffering stays away from him, as it is stated: “And the sparks fly upward.”And bflymeans bnothing other than Torah, bas it is stated: “Will you set your eyes upon it? It is gone;and sparksmeans bnothing other than suffering, as it is stated: “Wasting of hunger, and the devouring of the sparks,”equating devouring sparks with wasting hunger, as both are types of suffering. From here, we derive that through Torah, fly, one is able to distance himself, upward, from suffering, sparks., bRabbi Yoḥa said to him: Even schoolchildren,who learn only the Written Torah, bknow thisconcept bas it is stated: “And He said you shall surely hear the voice of the Lord your God, and what is upright in His eyes you shall do and you shall listen to His mitzvot and guard His statutes; any disease that I have placed upon Egypt I will not place upon you for I am the Lord your healer”(Exodus 15:26). bRather,one must interpret the verse: bAnyone who is able to engage in Torahstudy byet does not engagein that study, not only does bthe Holy One, Blessed be He,fail to protect him, but He bbrings upon him hideous afflictions,that embarrass him band trouble him, as it is stated: “I was mute with silence; I was silent from good, and my pain was strong”(Psalms 39:3). The word bgoodmeans bnothing other than Torah, as it is stated: “For I have given you a good portion, My Torah, do not abandon it”(Proverbs 4:2). The verse should be understood: “I have been silent from the study of Torah, and my pain was strong.”,With regard to the verse: “For I have given you a good portion,” bRabbi Zeira, and some say Rabbi Ḥanina bar Pappa, said: Come and see how the characteristics of the Holy One, Blessed be He, are unlike the characteristics of flesh and blood. It is characteristic of flesh and blood that when one sells an object to anotherperson, bthe seller grievesthe loss of his possession band the buyer rejoices. With regard to the Holy One, Blessed be He,however, bthis is not so. He gave the Torah to Israel and rejoiced, as it is stated: “For I have given you a good portion, My Torah, do not abandon it.”A good portion is understood as a good purchase; although God sold Torah to Israel, He rejoices in the sale and praises the object before its new owner (Rabbi Yoshiyahu Pinto).,Previously, the Gemara discussed suffering that results from one’s transgressions. The Gemara shifts the focus and discusses suffering that does not result from one’s transgressions and the suffering of the righteous. bRava, and some say Rav Ḥisda, said: If a person sees that suffering has befallen him, he should examine his actions.Generally, suffering comes about as punishment for one’s transgressions, bas it is stated: “We will search and examine our ways, and return to God”(Lamentations 3:40). bIf he examinedhis ways and bfound notransgression for which that suffering is appropriate, bhe may attributehis suffering bto derelictionin the study bof Torah.God punishes an individual for dereliction in the study of Torah in order to emphasize the gravity of the issue, bas it is stated: “Happy is the man whom You punish, Lord, and teach out of Your law”(Psalms 94:12). This verse teaches us that his suffering will cause him to return to Your law., bAnd if he did attributehis suffering to dereliction in the study of Torah, band did not findthis to be so, bhe may be confident that these are afflictions of love, as it is stated: “For whom the Lord loves, He rebukes,as does a father the son in whom he delights” (Proverbs 3:12).,So too, bRava saidthat bRav Seḥora saidthat bRav Huna said: Anyone in whom the Holy One, Blessed be He, delights, He oppresses him with suffering, as it is stated: “Yet in whom the Lord delights, He oppresses him with disease;to see if his soul would offer itself in guilt, that he might see his children, lengthen his days, and that the desire of the Lord might prosper by his hand” (Isaiah 53:10). This verse illustrates that in whomever God delights, he afflicts with illness.,I bmighthave thought that God delights in him even bif he does not accepthis suffering bwith love. Therefore the verse teaches: “If his soul would offer itself in guilt.” Just as a guilt-offering is brought knowingly,as it is one of the sacrifices offered willingly, without coercion, bso toohis bsufferingmust be accepted bknowingly. /b, bAnd if one acceptsthat suffering with love, bwhat is his reward?As the second part of the verse states: b“That he might see his children, lengthen his days.” Moreover,in addition to these earthly rewards, bhisTorah bstudy will endureand his Torah study will be successful, bas it is stated: “The purpose of the Lord,”the Torah, the revelation of God’s will, b“might prosper by his hand.” /b,With regard to the acceptance of affliction with love and what exactly this entails, bRabbi Ya’akov bar Idi and Rabbi Aḥa bar Ḥanina disagree. Oneof them bsaid: Afflictions of love are any that do not cause derelictionin the study bof Torah,i.e., any which do not afflict his body to the extent that he is unable to study Torah, bas it is stated: “Happy is the man whom You afflict, Lord, and teach from Your Torah.”Afflictions of love are when You “teach from Your Torah.”, bAnd one said: Afflictions of love are any that do not cause derelictionin the recitation bof prayer, as it is stated: “Blessed is God Who did not turn away my prayer”(Psalms 66:20). Despite his suffering, the afflicted is still capable of praying to God., bRabbi Abba, son of Rabbi Ḥiyya bar Abba, said:My father, bRabbi Ḥiyya bar Abba, saidthat bRabbi Yoḥa said as follows: Both,even afflictions that cause dereliction in the study of Torah and those that cause dereliction in the recitation of prayer, bare afflictions of love,as with regard to one who suffers without transgression bit is stated: “For whom He loves, He rebukes,”and inability to study Torah and to pray are among his afflictions., bWhat then,is the meaning when bthe verse states: “And teach him from Your Torah”? Do not read and teachto mean and bteach him /b, brather, and teach us /b. bYou teach usthe value of bthisaffliction bfrom Your Torah. /b,This is taught through ban ia fortioriinference fromthe law concerning bthe tooth and eyeof a slave: bThe tooth and eye areeach ba single limb of a personand if his master damages either, bthe slave thereby obtains his freedom; suffering that cleanses a person’s entire body all the more sothat one attains freedom, atonement, from his sins., bAnd that isthe statement of bRabbi Shimon ben Lakish, as Rabbi Shimon ben Lakish said:The word bcovet is used with regard to salt, andthe word bcovet is used with regard to afflictions.The word bcovet is used with regard to salt, as it is written: “The salt of the covetwith your God bshould not be excludedfrom your meal-offering; with all your sacrifices you must offer salt” (Leviticus 2:13). bAndthe word bcovet is used with regard to afflictions, as it is written: “These are the words of the covet”(Deuteronomy 28:69). bJust as,in bthe covet mentioned with regard to salt, the salt sweetensthe taste of bthe meatand renders it edible, bso tooin bthe covet mentioned with regard to suffering, the suffering cleanses a person’s transgressions,purifying him for a more sublime existence.,Additionally, bit was taughtin a ibaraitawith regard to affliction: bRabbi Shimon ben Yoḥai says: The Holy One, Blessed be He, gave Israel three precious gifts, all of which were given only by means of suffering,which purified Israel so that they may merit to receive them. These gifts are: bTorah, Eretz Yisrael, and the World-to-Come. /b, bFrom whereis it derived that bTorahis only acquired by means of suffering? bAs it is said: “Happy is the man whom You afflict, Lord,”after which it is said: b“And teach from Your Torah.” /b, bEretz Yisrael, as it is written: “As a man rebukes his son, so the Lord your God rebukes you”(Deuteronomy 8:5), band it is written thereafter: “For the Lord your God will bring you to a good land.” /b, bThe World-to-Come, as it is written: “For the mitzva is a lamp, the Torah is light, and the reproofs of instruction are the way of life”(Proverbs 6:23). One may arrive at the lamp of mitzva and the light of Torah that exists in the World-to-Come only by means of the reproofs of instruction in this world., bA itannataughtthe following ibaraita bbefore Rabbi Yoḥa: If one engages in Torah and acts of charity /b
78. Babylonian Talmud, Hulin, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

16a. קשיין אהדדי אלא לאו ש"מ שאני בין מחובר מעיקרו לתלוש ולבסוף חברו ש"מ,אמר מר השוחט במוכני שחיטתו כשרה והתניא שחיטתו פסולה ל"ק הא בסרנא דפחרא הא בסרנא דמיא,ואיבעית אימא הא והא בסרנא דמיא ולא קשיא הא בכח ראשון הא בכח שני,וכי הא דאמר רב פפא האי מאן דכפתיה לחבריה ואשקיל עליה בידקא דמיא ומית חייב מ"ט גירי דידיה הוא דאהני ביה וה"מ בכח ראשון אבל בכח שני גרמא בעלמא הוא,יתיב רב אחוריה דרבי חייא ורבי חייא קמיה דרבי ויתיב רבי וקאמר מנין לשחיטה שהוא בתלוש שנאמר (בראשית כב, י) ויקח את המאכלת לשחוט א"ל רב לרבי חייא מאי קאמר א"ל וי"ו דכתיב אאופתא קאמר והא קרא קאמר קרא זריזותיה דאברהם קמ"ל,אמר רבא פשיטא לי תלוש ולבסוף חברו לענין עבודת כוכבים הוי תלוש דאמר מר המשתחוה לבית שלו אסרו ואי ס"ד הוי מחובר (דברים יב, ב) אלהיהם על ההרים ולא ההרים אלהיהם,לענין הכשר זרעים תנאי היא דתנן הכופה קערה על הכותל בשביל שתודח הרי זה בכי יותן בשביל שלא ילקה הכותל אינו בכי יותן,הא גופא קשיא אמרת בשביל שתודח הרי זה בכי יותן הא בשביל שיודח הכותל אין זה בכי יותן,והדר תני בשביל שלא ילקה הכותל אינו בכי יותן הא בשביל שיודח הכותל ה"ז בכי יותן,א"ר אלעזר תברא מי ששנה זו לא שנה זו רב פפא אמר כולה חד תנא הוא הא בכותל מערה הא בכותל בנין,וה"ק הכופה קערה על הכותל בשביל שתודח ה"ז בכי יותן הא בשביל שיודח הכותל אין זה בכי יותן,בד"א בכותל מערה אבל בכותל בנין בשביל שלא ילקה הכותל הוא דאינו בכי יותן הא בשביל שיודח הכותל ה"ז בכי יותן,בעי רבא 16a. Ostensibly, the two clauses of the ibaraitaare bdifficult,as they contradict beach other,since the first clause states that slaughter with a blade that is attached is valid and the latter clause states that slaughter is not valid. bRather,must one bnot conclude from itthat there is ba difference betweena case where the blade was battached from the outset anda case where the blade was bdetached and ultimately he reattached it?The Gemara affirms: Indeed, blearn from it. /b,§ bThe Master said:In the case of bone who slaughters with a mechanismof a wheel with a knife attached to it, bhis slaughter is valid.The Gemara asks: bBut isn’t it taughtin a ibaraitathat bhis slaughter is not valid?The Gemara answers: This contradiction is bnot difficult. This ibaraita /i, which rules that the slaughter is valid, is bina case where the knife was attached to ba potter’s wheel,whose movement is generated by the potter pressing on a pedal. Since the slaughter was performed by the force of the person’s actions, the slaughter is valid. bThat ibaraita /i, which rules that the slaughter is not valid, is bina case where the knife was attached to ba waterwheel.Since the slaughter was not performed by the force of the person’s actions, the slaughter is not valid., bAnd if you wish, sayinstead: The rulings of both bthis ibaraita band that ibaraitaare bina case where the knife was attached to ba waterwheel, andthe contradiction is bnot difficult. This ibaraita /i, which rules that the slaughter is valid, is in a case where the movement of the slaughter was generated bby primary force,as the person releases the water that turns the wheel, and on that initial turn of the wheel the knife slaughters the animal. bThat ibaraita /i, which rules that the slaughter is not valid, is in a case where the slaughter was generated bby secondary force,as the knife slaughters the animal on the second turn of the wheel., bAndthis is blike that which Rav Pappa says:In the case of ba certainperson bwho bound another and diverted a flow [ ibidka /i] of water upon him and he died,the one who diverted the water is bliablefor his murder. bWhat is the reason?It is because those were bhis arrows that were effective in hismurder. bAnd this matterapplies in a case where he killed the other person bby primary force,as the person was proximate to him and was directly drowned by the water. bButif the person was further away and was killed bby secondary forceafter the water flowed on its own, it is not by his direct action; rather, bit is merely an indirectaction, and he is exempt.,§ bRav sat behind Rabbi Ḥiyya, and Rabbi Ḥiyyasat bbefore RabbiYehuda HaNasi, band RabbiYehuda HaNasi bsat and said: From whereis it derived bthat slaughter isperformed specifically bwitha blade that is bdetached?It is derived from a verse, bas it is stated:“And Abraham stretched forth his hand band took the knife to slaughterhis son” (Genesis 22:10). bRav said to Rabbi Ḥiyya: What is he saying?Rabbi Ḥiyya bsaid toRav: bHe is sayingan incorrect reason, comparable to the letter ivavthat is written onthe rough surface of ba tree trunk [ ia’ufta /i].The Gemara asks: bBut didn’tRabbi Yehuda HaNasi bsay a verseas proof for his statement? The Gemara answers: bThe verse teaches us the diligence of Abraham,who had a knife prepared to slaughter Isaac. It does not teach any ihalakhaconcerning ritual slaughter.,§ Apropos the issue of slaughter with a detached blade, bRava said:It is bobvious to methat concerning an item that was bdetached and ultimately one attached it,with regard bto the matter of idol worshipits halakhic status bisthat of ba detacheditem, bas the Master says: One who bows to his house has rendered it forbiddenas an object of idol worship. bAnd if it enters your mindto say that its halakhic status bisthat of an battacheditem, it is written with regard to idolatry: b“Their gods, upon the high mountains”(Deuteronomy 12:2), from which it is derived: bBut the mountains are not their gods,as items attached to the ground are never rendered forbidden as objects of idol worship. The halakhic status of a house built from stones that were detached is that of a detached item.,With regard bto the matter of rendering seeds susceptibleto ritual impurity, there bisa dispute between itanna’im /i, as we learnedin a mishna ( iMakhshirin4:3): In the case of bone who places a bowl on the wallwhile it is raining bso thatthe bowl bwill be rinsedwith the rainwater, if the water from the bowl then falls onto produce, bthat is underthe rubric of the verse: “But bwhenwater bis placedupon the seed” (Leviticus 11:38). The water has the halakhic status of a liquid that he poured of his own volition on fruit and seeds. Consequently, it renders them susceptible to ritual impurity. But if he placed the bowl there bso that the wall will not be damaged, it is not underthe rubric of the verse “but bwhenwater bis placedupon the seed.” Since he had no intent to use the water, it is not considered to have entered the bowl of his own volition, and it does not render produce susceptible to impurity., bThismishna bitselfis bdifficult,as the inferences from the first clause and the latter clause are contradictory. In the first clause byou said:In the case of one who places a bowl on the wall bso thatthe bowl bwill be rinsedwith the rainwater, bthat is underthe rubric of the verse “but bwhenwater bis placedupon the seed,” and the water renders produce susceptible to impurity. By inference, if he placed the bowl bso that the wall will be rinsedby means of the bowl, bthat is not underthe rubric of the verse “but bwhenwater bis placedupon the seed.” That water would not render produce susceptible to impurity, because the intent was for the water to rinse the wall, which is an item attached to the ground., bAnd thenthe mishna bteachesin the latter clause: If he placed the bowl bso that the wall will not be damaged, it is not underthe rubric of the verse: “But bwhenwater bis placedupon the seed.” By inference, if he placed the bowl bso that the wall will be rinsed, that is underthe rubric of the verse: “But bwhenwater bis placedupon the seed,” as a wall has the status of a detached item, since it was built from stones that were detached., bRabbi Elazar said:This mishna is bdisjointed;the itanna bwho taught thisfirst clause bdid not teach thatsecond clause. There is a tannaitic dispute whether the status of a wall that is built from detached stones is that of an attached item or a detached item. bRav Pappa said: The entiremishna bisthe opinion of bone itanna /i: Thisfirst clause is binthe case of bthe wall of a cave,which is attached from the outset; bthatlatter clause is binthe case of bthe wall of a building,which is built from stones that were detached from the ground., bAnd thisis what the mishna bis saying:In the case of bone who places a bowl on the wall so thatthe bowl bwill be rinsedwith the rainwater, bthat is underthe rubric of the verse “but bwhenwater bis placedupon the seed,” and the water renders produce susceptible to impurity. By inference, if he placed the bowl bso that the wall will be rinsedby means of the bowl, bthat is not underthe rubric of the verse “but bwhenwater bis placedupon the seed.”, bIn whatcase bis this statement said?It is said binthe case of bthe wall of a cave,which was always attached to the ground. bBut inthe case of bthe wall of a building,whose stones were detached and subsequently reattached, if he places the bowl bso that the wall will not be damaged,that bis whenit is bnot underthe rubric of the verse “but bwhenwater bis placedupon the seed.” bButif he places the bowl bso that the wall will be rinsed, that is underthe rubric of the verse “but bwhenwater bis placedupon the seed.”, bRava raises a dilemma: /b
79. Nag Hammadi, Allogenes, 60.21-60.23 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)

80. Nag Hammadi, On The Origin of The World, 113.17, 113.18, 113.19, 113.20, 113.35-114.1, 118.24, 118.25, 118.26, 119.16, 119.17, 119.18, 119.19, 120.3, 120.4, 120.5, 120.6, 120.17 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)

81. Nag Hammadi, The Gospel of Philip, 74.16-74.24 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)

82. Nag Hammadi, The Hypostasis of The Archons, 88.24-88.32, 89.26, 90.6, 90.11-90.17, 91.5-91.11, 91.31-91.33, 93.24-93.25, 93.28-93.29, 96.14, 96.19-96.22, 96.24-96.27, 97.1-97.3, 97.5-97.9, 97.18-97.19 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)

83. Nag Hammadi, The Testimony of Truth, 47.6 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)

84. Evagrius Ponticus, On Evil Thoughts, 27 (4th cent. CE - 4th cent. CE)

85. Theodoret of Cyrus, Compendium Against Heresies, 1.14 (4th cent. CE - 5th cent. CE)

86. Anon., 4 Ezra, 7.11-7.14, 7.116-7.118

7.11. For I made the world for their sake, and when Adam transgressed my statutes, what had been made was judged. 7.12. And so the entrances of this world were made narrow and sorrowful and toilsome; they are few and evil, full of dangers and involved in great hardships. 7.13. But the entrances of the greater world are broad and safe, and really yield the fruit of immortality. 7.14. Therefore unless the living pass through the difficult and vain experiences, they can never receive those things that have been reserved for them.
87. Anon., Martyrdom And Ascension of Isaiah, 2.4

88. Anon., Martyrdom of Fructuosus, 7.2

89. Pseudo-Tertullian, Martyrdom of Perpetua And Felicitas, 4.3-4.7, 10.14



Subjects of this text:

subject book bibliographic info
abel, progeny of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 226
abel, soul of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 226
abel Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 217, 226, 248, 259, 399, 700
abraham, trust of Morgan, The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust' (2022) 81
abraham Kunin, We Think What We Eat : Structuralist Analysis of Israelite Food Rules and Other Mythological and Cultural Domains(2004) 170; Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 1001; Tefera and Stuckenbruck, Representations of Angelic Beings in Early Jewish and in Christian Traditions (2021) 156
accusations (against creator or creation) Pedersen, Demonstrative Proof in Defence of God: A Study of Titus of Bostra’s Contra Manichaeos (2004) 41
acherusian sea (lake) Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 828
adam, condition of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 4, 399
adam, deathbed of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 217, 416
adam, disease (illness) of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 304, 665
adam, gods handiwork, as Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 337
adam, joy of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 943
adam, pardoning of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 943
adam, plight of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 304, 329
adam, seed of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 403, 1005
adam, yearning of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 304
adam Grypeou and Spurling, The Exegetical Encounter between Jews and Christians in Late Antiquity (2009) 90; Herman, Rubenstein, The Aggada of the Bavli and Its Cultural World (2018) 315; Kunin, We Think What We Eat : Structuralist Analysis of Israelite Food Rules and Other Mythological and Cultural Domains(2004) 170; Legaspi, Wisdom in Classical and Biblical Tradition (2018) 56; Neuwirth, Sinai and Marx,The Qurʾān in Context: Historical and Literary Investigations into the Qurʾānic Milieu (2010)" 374; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 71, 80; Tefera and Stuckenbruck, Representations of Angelic Beings in Early Jewish and in Christian Traditions (2021) 156
adam and eve Morgan, The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust' (2022) 81, 82; Nihan and Frevel, Purity and the Forming of Religious Traditions in the Ancient Mediterranean World and Ancient Judaism (2013) 485
aeons Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 96
afterlife Jeong, Pauline Baptism among the Mysteries: Ritual Messages and the Promise of Initiation (2023) 233
akedah (binding of isaac), transformation into normative text, through rabbinic exegesis Kanarek, Biblical narrative and formation rabbinic law (2014) 32
alexandria Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 24
allogenes, character Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 96
allotment, adam, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 482, 665
allotment, eve, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 482
allowance, permission (of god or providence) Pedersen, Demonstrative Proof in Defence of God: A Study of Titus of Bostra’s Contra Manichaeos (2004) 41
altar, incense Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 337, 828
altar Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 337, 828
anaphora Tefera and Stuckenbruck, Representations of Angelic Beings in Early Jewish and in Christian Traditions (2021) 156
androgyny Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 71
angel/angelic passim see also archangel, god, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 487
angel/angelic passim see also archangel, priest, as Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 828
angel/angelic passim see also archangel, worship Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 828
anger, attacking seth Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 304, 399
anger, domestic Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 407
anger, god (lord), of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 343, 466, 689
anger, wild Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 4, 394, 399, 407, 408, 416, 433, 482, 665
anger Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 343, 466, 690, 902, 943
animal, bull Herman, Rubenstein, The Aggada of the Bavli and Its Cultural World (2018) 315
animal, dragon Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 24
animal, ox Herman, Rubenstein, The Aggada of the Bavli and Its Cultural World (2018) 315
animal, serpent Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 24
anointing Estes, The Tree of Life (2020) 258
anthropophagy Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 217, 416
antiochus iv epiphanes Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 828
aphraat Neuwirth, Sinai and Marx,The Qurʾān in Context: Historical and Literary Investigations into the Qurʾānic Milieu (2010)" 374
apocalypse Estes, The Tree of Life (2020) 258
apollo of bawit Cain, The Greek Historia Monachorum in Aegypto: Monastic Hagiography in the Late Fourth Century (2016) 256
apostle, paul Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 24
apostle Falcetta, Early Christian Teachers: The 'Didaskaloi' From Their Origins to the Middle of the Second Century (2020) 237
arabic poetry Neuwirth, Sinai and Marx,The Qurʾān in Context: Historical and Literary Investigations into the Qurʾānic Milieu (2010)" 374
archangel Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 4, 248, 623
archon Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 71
aristotle Kaplan, My Perfect One: Typology and Early Rabbinic Interpretation of Song of Songs (2015) 39
aromatic cane Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 304
art, sculpture Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 24
ascent, adam, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 902
ascent, soul, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 902
ascent Estes, The Tree of Life (2020) 258; Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 902
astrologers Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 80
auerbach, erich Kaplan, My Perfect One: Typology and Early Rabbinic Interpretation of Song of Songs (2015) 39
augustine Poorthuis and Schwartz, Saints and role models in Judaism and Christianity (2014) 177
authorities, archons, rulers Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 71
authority, paul, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 902
autobiography, eve, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 4
babylon/babylonia/babylonian Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 828
babylon Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 24
baier, annette Morgan, The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust' (2022) 82
beast, attacking seth Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 217, 399
beast, wild Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 217, 416, 665, 700
beast Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 394, 399, 408, 410, 433, 665, 682, 683, 700
belial Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 487
benediction Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 24
bible, unity of Dawson, Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity (2001) 146
bidding, god, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 337
bidding Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 416
birds Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 399, 410, 413, 416
birth, cain, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 217, 482
birth, seth, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 259
bishop Falcetta, Early Christian Teachers: The 'Didaskaloi' From Their Origins to the Middle of the Second Century (2020) 237
bitterness Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 665
blessing Estes, The Tree of Life (2020) 258
blindness Estes, The Tree of Life (2020) 258
blood of abel Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 217, 226, 259
blood of christ jesus Tefera and Stuckenbruck, Representations of Angelic Beings in Early Jewish and in Christian Traditions (2021) 156
blow, bodily Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 343
blow, disease, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 217
blow, seventy Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 217
body, abel, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 828
body, adam, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 217, 337, 343, 828, 1001
body, eve, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 828
body, foot (feet) Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 24
body, head Herman, Rubenstein, The Aggada of the Bavli and Its Cultural World (2018) 315
body Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 226, 689, 798
bowls, libation Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 828
bowls Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 828
bridal chamber Estes, The Tree of Life (2020) 258
bultmann, on figural reading Dawson, Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity (2001) 146
burial, abel, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 828
burial, adam, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 137, 828
burial, eve, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 828
cain, hands of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 259
cain, seeds of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 226
cain, son of anger, as Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 343, 466
cain, stomach of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 259
cain Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 217, 226, 248, 259, 343, 399, 466
calvin, john, biblical interpretations of Dawson, Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity (2001) 146
canaan, canaanites Kunin, We Think What We Eat : Structuralist Analysis of Israelite Food Rules and Other Mythological and Cultural Domains(2004) 170
canaan see noah, sons Pomeroy, Chrysostom as Exegete: Scholarly Traditions and Rhetorical Aims in the Homilies on Genesis (2021) 92
care, of god or christ for creation Morgan, The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust' (2022) 81, 82
careless, heart, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 690
catena(e) Pomeroy, Chrysostom as Exegete: Scholarly Traditions and Rhetorical Aims in the Homilies on Genesis (2021) 84
cattle Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 408, 410, 416
censers, golden Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 828
chaos Estes, The Tree of Life (2020) 258
chariot, god, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 337
chariot Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 4, 337
cherubim Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 59, 137, 403, 727, 735
childbirth, pain (agony) of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 329
children, adam and eve, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 4, 248, 408, 482, 690
children, children (grandchildren), of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 482
children, god, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 798
children Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 329, 943
chrism Estes, The Tree of Life (2020) 258
christ, coming of as true man Estes, The Tree of Life (2020) 258
christ, see also jesus Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 71
christ Tefera and Stuckenbruck, Representations of Angelic Beings in Early Jewish and in Christian Traditions (2021) 156
christian/christianity Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 487
chrysippus Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 199
cinnamon Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 304
claudius, roman emperor, expulsion of jews from rome by Feldman, Judaism and Hellenism Reconsidered (2006) 365
coats of skin Pomeroy, Chrysostom as Exegete: Scholarly Traditions and Rhetorical Aims in the Homilies on Genesis (2021) 92
codex tchacos Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 96
cold Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 665
condemnation, disobedience, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 408
condemnation Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 673
confession, eve, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 682, 798
contradiction Pomeroy, Chrysostom as Exegete: Scholarly Traditions and Rhetorical Aims in the Homilies on Genesis (2021) 92
corinth Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 24
cornutus Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 199
cosmic order, in hebrew bible Legaspi, Wisdom in Classical and Biblical Tradition (2018) 56
covenant, disobedience to Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 217, 329, 343, 673
covenant, god, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 248, 399, 735
covenant, peace, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 408
covenant Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 337, 735
creation, adam, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 226
creation Neuwirth, Sinai and Marx,The Qurʾān in Context: Historical and Literary Investigations into the Qurʾānic Milieu (2010)" 374
creator Pedersen, Demonstrative Proof in Defence of God: A Study of Titus of Bostra’s Contra Manichaeos (2004) 41
creator archons, archons Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 71
creator archons Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 71
creeping things Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 410
cross Tefera and Stuckenbruck, Representations of Angelic Beings in Early Jewish and in Christian Traditions (2021) 156
crown, constellation Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 80
curse, adam, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 217, 248, 343, 407, 433, 665, 708
curse, eve, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 248
curse, god, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 248, 399, 735
curse, serpent, of the Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 248, 259, 304, 337, 343, 482, 673, 682, 683
curse Estes, The Tree of Life (2020) 258
cursing, of the serpent Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 71
dan Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 196
darkness Herman, Rubenstein, The Aggada of the Bavli and Its Cultural World (2018) 315
daughters Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 217
day, expulsion, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 416
day, judgment, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 394, 402, 416, 433, 689, 700, 702
day, peleg, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 902, 1005
day, resurrection, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 394, 402, 902
day, seven Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 304
day, three Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 329, 828
de moor, johannes Sneed, Taming the Beast: A Reception History of Behemoth and Leviathan (2022) 149
deacon Falcetta, Early Christian Teachers: The 'Didaskaloi' From Their Origins to the Middle of the Second Century (2020) 237
death, abel, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 226, 248
death, adam, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 337
death Estes, The Tree of Life (2020) 258; Herman, Rubenstein, The Aggada of the Bavli and Its Cultural World (2018) 315; Poorthuis and Schwartz, Saints and role models in Judaism and Christianity (2014) 177
deceit Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 4, 482
deception, eve, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 4, 59
deception, process of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 4, 623
deception, serpent, of the Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 4
deception Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 59, 581, 623, 690, 828
delight Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 394, 416
demons Cain, The Greek Historia Monachorum in Aegypto: Monastic Hagiography in the Late Fourth Century (2016) 256; Estes, The Tree of Life (2020) 258
devil, entering into the allotment of adam Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 665
devil, envy of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 4
devil, satan Pedersen, Demonstrative Proof in Defence of God: A Study of Titus of Bostra’s Contra Manichaeos (2004) 41
devil Bremmer, Magic and Martyrs in Early Christianity: Collected Essays (2017) 369; Kitzler, From 'Passio Perpetuae' to 'Acta Perpetuae' (2015) 88; Neuwirth, Sinai and Marx,The Qurʾān in Context: Historical and Literary Investigations into the Qurʾānic Milieu (2010)" 374; Poorthuis and Schwartz, Saints and role models in Judaism and Christianity (2014) 177; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 71, 80
diatribe, stoic-cynic Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 196
didymus, flood waters Pomeroy, Chrysostom as Exegete: Scholarly Traditions and Rhetorical Aims in the Homilies on Genesis (2021) 92
dionysius of halicarnassus Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 199
disease and pain Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 304, 402, 416, 665
dispensations, economy (of god) Pedersen, Demonstrative Proof in Defence of God: A Study of Titus of Bostra’s Contra Manichaeos (2004) 41
divine being, health (salus) Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 24
divine being, satan Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 24
dominion of death Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 343, 466
draco Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 80
dragon, see also serpent Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 80
dust Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 137, 304, 403
economics, wealth Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 24
eden Pomeroy, Chrysostom as Exegete: Scholarly Traditions and Rhetorical Aims in the Homilies on Genesis (2021) 92
education, educational, educative, growth Pedersen, Demonstrative Proof in Defence of God: A Study of Titus of Bostra’s Contra Manichaeos (2004) 41
egypt Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 798, 1001
elders and youth, contrast between Ashbrook Harvey et al., A Most Reliable Witness: Essays in Honor of Ross Shepard Kraemer (2015) 138
eleazar ben perata Poorthuis and Schwartz, Saints and role models in Judaism and Christianity (2014) 177
eliade, mircea Sneed, Taming the Beast: A Reception History of Behemoth and Leviathan (2022) 149
ennoia Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 71, 80
entrance Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 4, 798
envy, devil, of the Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 4
ephrem the syrian Neuwirth, Sinai and Marx,The Qurʾān in Context: Historical and Literary Investigations into the Qurʾānic Milieu (2010)" 374
epiphanius Pomeroy, Chrysostom as Exegete: Scholarly Traditions and Rhetorical Aims in the Homilies on Genesis (2021) 271
eschatological, promise Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 59, 734
eschatological, resurrection Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 4
eschatological Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 734, 735, 798
eschatology Estes, The Tree of Life (2020) 258
estrangement Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 581
ethics of care Morgan, The New Testament and the Theology of Trust: 'This Rich Trust' (2022) 82
evagrius of pontus Cain, The Greek Historia Monachorum in Aegypto: Monastic Hagiography in the Late Fourth Century (2016) 256
eve, curse of death Pomeroy, Chrysostom as Exegete: Scholarly Traditions and Rhetorical Aims in the Homilies on Genesis (2021) 92
eve, dream of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 137, 226, 248
eve, lament of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 402
eve, nightmare of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 399
eve, pain of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 902
eve, seeds of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 217, 399
eve, sentencing of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 4, 683
eve, statement of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 665
eve Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 96; Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 199; Grypeou and Spurling, The Exegetical Encounter between Jews and Christians in Late Antiquity (2009) 90; Herman, Rubenstein, The Aggada of the Bavli and Its Cultural World (2018) 315; Kunin, We Think What We Eat : Structuralist Analysis of Israelite Food Rules and Other Mythological and Cultural Domains(2004) 170; Legaspi, Wisdom in Classical and Biblical Tradition (2018) 56; Neuwirth, Sinai and Marx,The Qurʾān in Context: Historical and Literary Investigations into the Qurʾānic Milieu (2010)" 374; Poorthuis and Schwartz, Saints and role models in Judaism and Christianity (2014) 177; Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 71
expulsion, adam, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 259, 482, 708
expulsion, eve, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 259
expulsion, paradise, from Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 4, 259
expulsion from Estes, The Tree of Life (2020) 258
eye Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 217, 329, 394, 828
fair, sentence Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 708
family resemblances, in figural reading Dawson, Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity (2001) 146
fear of god Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 4, 466, 828
figural reading, and figurative nonliterality Dawson, Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity (2001) 146
figural reading, and literal reading Dawson, Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity (2001) 146
figural reading, auerbach on Dawson, Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity (2001) 146
figural reading, family resemblances in Dawson, Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity (2001) 146
figural reading, frei on Dawson, Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity (2001) 146
figural relations, extension of literal sense Dawson, Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity (2001) 146
fire Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 407
fish Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 410
flesh, adam, from Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 402, 902
flesh, sin of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 682, 683
foot/feet Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 410
foreknowledge (prògnvsiw), anticipate Pedersen, Demonstrative Proof in Defence of God: A Study of Titus of Bostra’s Contra Manichaeos (2004) 41
forgiveness, adam, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 343
frankincense Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 337
frei, hans, on figural reading Dawson, Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity (2001) 146
fruit, first Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 798
fruit, forbidden (illicit) Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 329, 581
fruit, immortality, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 798
fruit Estes, The Tree of Life (2020) 258; Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 4, 248, 343, 394, 403, 413, 581, 682
gabriel Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 828
galen Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 199
glory, adam, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 735
glory, loss of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 902
gnosticism, schools of thought Estes, The Tree of Life (2020) 258
god, anger of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 4, 343, 466, 689, 902
god, authoritative one, as Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 343
god, children of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 798
god, fear of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 828
god, grief of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 943
god, holy one, as Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 337
god, jael, as Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 337
god, presence of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 259, 329, 828
god, promise of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 408, 433, 665, 727
god, sounds of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 328
god, walking of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 328
god, word of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 665
god Corrigan and Rasimus, Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World (2013) 96
gold Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 828
grace Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 902
greed, eve, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 4
greek philosophy/thought Falcetta, Early Christian Teachers: The 'Didaskaloi' From Their Origins to the Middle of the Second Century (2020) 237
grief, god, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 943
hands, cain, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 259
hands, god, of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 337, 410, 433
hanina Poorthuis and Schwartz, Saints and role models in Judaism and Christianity (2014) 177
hanina ben teradyon Poorthuis and Schwartz, Saints and role models in Judaism and Christianity (2014) 177
head Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 337, 394, 399, 413, 433, 683, 689, 700
health Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 665
heart, careless of Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 690
heart, evil Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 402, 902
heart Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 402, 702, 735
heat Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 665
heaven, third Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 902
hebrews, book of Estes, The Tree of Life (2020) 258
hebrews Falcetta, Early Christian Teachers: The 'Didaskaloi' From Their Origins to the Middle of the Second Century (2020) 237
heraclitus the allegorist Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 199
hercules constellation Rasimus, Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence (2009) 80
hesiod Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 199
high priest Nihan and Frevel, Purity and the Forming of Religious Traditions in the Ancient Mediterranean World and Ancient Judaism (2013) 485
holiness Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 402
holy spirit Estes, The Tree of Life (2020) 258
honor Rothschold, Blanton and Calhoun, The History of Religions School Today: Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts (2014) 24
horseman Geljon and Runia, Philo of Alexandria: On Cultivation: Introduction, Translation and Commentary (2013) 196
hunger Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 304, 408
illness Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 4
image of god Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 394, 408, 410, 413, 416, 433, 581, 665
immortality Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 403, 734, 798
incarnation Grypeou and Spurling, The Exegetical Encounter between Jews and Christians in Late Antiquity (2009) 90
incense Levison, The Greek Life of Adam and Eve (2023) 337, 828