Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



6284
Hebrew Bible, Genesis, 1.9-1.10


nanAnd God called the dry land Earth, and the gathering together of the waters called He Seas; and God saw that it was good.


וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יִקָּווּ הַמַּיִם מִתַּחַת הַשָּׁמַיִם אֶל־מָקוֹם אֶחָד וְתֵרָאֶה הַיַּבָּשָׁה וַיְהִי־כֵן׃And God said: ‘Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear.’ And it was so.


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

53 results
1. Septuagint, 1 Esdras, 6.12 (th cent. BCE - 2nd cent. BCE)

6.12. And in order that we might inform you in writing who the leaders are, we questioned them and asked them for a list of the names of those who are at their head.
2. Hebrew Bible, Deuteronomy, 32.1 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

32.1. יִמְצָאֵהוּ בְּאֶרֶץ מִדְבָּר וּבְתֹהוּ יְלֵל יְשִׁמֹן יְסֹבְבֶנְהוּ יְבוֹנְנֵהוּ יִצְּרֶנְהוּ כְּאִישׁוֹן עֵינוֹ׃ 32.1. הַאֲזִינוּ הַשָּׁמַיִם וַאֲדַבֵּרָה וְתִשְׁמַע הָאָרֶץ אִמְרֵי־פִי׃ 32.1. Give ear, ye heavens, and I will speak; And let the earth hear the words of my mouth."
3. Hebrew Bible, Exodus, 2.5-2.10, 2.15, 19.10-19.19, 33.11-33.23 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

2.5. וַתֵּרֶד בַּת־פַּרְעֹה לִרְחֹץ עַל־הַיְאֹר וְנַעֲרֹתֶיהָ הֹלְכֹת עַל־יַד הַיְאֹר וַתֵּרֶא אֶת־הַתֵּבָה בְּתוֹךְ הַסּוּף וַתִּשְׁלַח אֶת־אֲמָתָהּ וַתִּקָּחֶהָ 2.6. וַתִּפְתַּח וַתִּרְאֵהוּ אֶת־הַיֶּלֶד וְהִנֵּה־נַעַר בֹּכֶה וַתַּחְמֹל עָלָיו וַתֹּאמֶר מִיַּלְדֵי הָעִבְרִים זֶה׃ 2.7. וַתֹּאמֶר אֲחֹתוֹ אֶל־בַּת־פַּרְעֹה הַאֵלֵךְ וְקָרָאתִי לָךְ אִשָּׁה מֵינֶקֶת מִן הָעִבְרִיֹּת וְתֵינִק לָךְ אֶת־הַיָּלֶד׃ 2.8. וַתֹּאמֶר־לָהּ בַּת־פַּרְעֹה לֵכִי וַתֵּלֶךְ הָעַלְמָה וַתִּקְרָא אֶת־אֵם הַיָּלֶד׃ 2.9. וַתֹּאמֶר לָהּ בַּת־פַּרְעֹה הֵילִיכִי אֶת־הַיֶּלֶד הַזֶּה וְהֵינִקִהוּ לִי וַאֲנִי אֶתֵּן אֶת־שְׂכָרֵךְ וַתִּקַּח הָאִשָּׁה הַיֶּלֶד וַתְּנִיקֵהוּ׃ 2.15. וַיִּשְׁמַע פַּרְעֹה אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה וַיְבַקֵּשׁ לַהֲרֹג אֶת־מֹשֶׁה וַיִּבְרַח מֹשֶׁה מִפְּנֵי פַרְעֹה וַיֵּשֶׁב בְּאֶרֶץ־מִדְיָן וַיֵּשֶׁב עַל־הַבְּאֵר׃ 19.11. וְהָיוּ נְכֹנִים לַיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי כִּי בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי יֵרֵד יְהוָה לְעֵינֵי כָל־הָעָם עַל־הַר סִינָי׃ 19.12. וְהִגְבַּלְתָּ אֶת־הָעָם סָבִיב לֵאמֹר הִשָּׁמְרוּ לָכֶם עֲלוֹת בָּהָר וּנְגֹעַ בְּקָצֵהוּ כָּל־הַנֹּגֵעַ בָּהָר מוֹת יוּמָת׃ 19.13. לֹא־תִגַּע בּוֹ יָד כִּי־סָקוֹל יִסָּקֵל אוֹ־יָרֹה יִיָּרֶה אִם־בְּהֵמָה אִם־אִישׁ לֹא יִחְיֶה בִּמְשֹׁךְ הַיֹּבֵל הֵמָּה יַעֲלוּ בָהָר׃ 19.14. וַיֵּרֶד מֹשֶׁה מִן־הָהָר אֶל־הָעָם וַיְקַדֵּשׁ אֶת־הָעָם וַיְכַבְּסוּ שִׂמְלֹתָם׃ 19.15. וַיֹּאמֶר אֶל־הָעָם הֱיוּ נְכֹנִים לִשְׁלֹשֶׁת יָמִים אַל־תִּגְּשׁוּ אֶל־אִשָּׁה׃ 19.16. וַיְהִי בַיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי בִּהְיֹת הַבֹּקֶר וַיְהִי קֹלֹת וּבְרָקִים וְעָנָן כָּבֵד עַל־הָהָר וְקֹל שֹׁפָר חָזָק מְאֹד וַיֶּחֱרַד כָּל־הָעָם אֲשֶׁר בַּמַּחֲנֶה׃ 19.17. וַיּוֹצֵא מֹשֶׁה אֶת־הָעָם לִקְרַאת הָאֱלֹהִים מִן־הַמַּחֲנֶה וַיִּתְיַצְּבוּ בְּתַחְתִּית הָהָר׃ 19.18. וְהַר סִינַי עָשַׁן כֻּלּוֹ מִפְּנֵי אֲשֶׁר יָרַד עָלָיו יְהוָה בָּאֵשׁ וַיַּעַל עֲשָׁנוֹ כְּעֶשֶׁן הַכִּבְשָׁן וַיֶּחֱרַד כָּל־הָהָר מְאֹד׃ 19.19. וַיְהִי קוֹל הַשּׁוֹפָר הוֹלֵךְ וְחָזֵק מְאֹד מֹשֶׁה יְדַבֵּר וְהָאֱלֹהִים יַעֲנֶנּוּ בְקוֹל׃ 33.11. וְדִבֶּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה פָּנִים אֶל־פָּנִים כַּאֲשֶׁר יְדַבֵּר אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ וְשָׁב אֶל־הַמַּחֲנֶה וּמְשָׁרְתוֹ יְהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן נַעַר לֹא יָמִישׁ מִתּוֹךְ הָאֹהֶל׃ 33.12. וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־יְהוָה רְאֵה אַתָּה אֹמֵר אֵלַי הַעַל אֶת־הָעָם הַזֶּה וְאַתָּה לֹא הוֹדַעְתַּנִי אֵת אֲשֶׁר־תִּשְׁלַח עִמִּי וְאַתָּה אָמַרְתָּ יְדַעְתִּיךָ בְשֵׁם וְגַם־מָצָאתָ חֵן בְּעֵינָי׃ 33.13. וְעַתָּה אִם־נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ הוֹדִעֵנִי נָא אֶת־דְּרָכֶךָ וְאֵדָעֲךָ לְמַעַן אֶמְצָא־חֵן בְּעֵינֶיךָ וּרְאֵה כִּי עַמְּךָ הַגּוֹי הַזֶּה׃ 33.14. וַיֹּאמַר פָּנַי יֵלֵכוּ וַהֲנִחֹתִי לָךְ׃ 33.15. וַיֹּאמֶר אֵלָיו אִם־אֵין פָּנֶיךָ הֹלְכִים אַל־תַּעֲלֵנוּ מִזֶּה׃ 33.16. וּבַמֶּה יִוָּדַע אֵפוֹא כִּי־מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ אֲנִי וְעַמֶּךָ הֲלוֹא בְּלֶכְתְּךָ עִמָּנוּ וְנִפְלֵינוּ אֲנִי וְעַמְּךָ מִכָּל־הָעָם אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה׃ 33.17. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה גַּם אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ אֶעֱשֶׂה כִּי־מָצָאתָ חֵן בְּעֵינַי וָאֵדָעֲךָ בְּשֵׁם׃ 33.18. וַיֹּאמַר הַרְאֵנִי נָא אֶת־כְּבֹדֶךָ׃ 33.19. וַיֹּאמֶר אֲנִי אַעֲבִיר כָּל־טוּבִי עַל־פָּנֶיךָ וְקָרָאתִי בְשֵׁם יְהוָה לְפָנֶיךָ וְחַנֹּתִי אֶת־אֲשֶׁר אָחֹן וְרִחַמְתִּי אֶת־אֲשֶׁר אֲרַחֵם׃ 33.21. וַיֹּאמֶר יְהוָה הִנֵּה מָקוֹם אִתִּי וְנִצַּבְתָּ עַל־הַצּוּר׃ 33.22. וְהָיָה בַּעֲבֹר כְּבֹדִי וְשַׂמְתִּיךָ בְּנִקְרַת הַצּוּר וְשַׂכֹּתִי כַפִּי עָלֶיךָ עַד־עָבְרִי׃ 33.23. וַהֲסִרֹתִי אֶת־כַּפִּי וְרָאִיתָ אֶת־אֲחֹרָי וּפָנַי לֹא יֵרָאוּ׃ 2.5. And the daughter of Pharaoh came down to bathe in the river; and her maidens walked along by the river-side; and she saw the ark among the flags, and sent her handmaid to fetch it." 2.6. And she opened it, and saw it, even the child; and behold a boy that wept. And she had compassion on him, and said: ‘This is one of the Hebrews’children.’" 2.7. Then said his sister to Pharaoh’s daughter: ‘Shall I go and call thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?’" 2.8. And Pharaoh’s daughter said to her: ‘Go.’ And the maiden went and called the child’s mother." 2.9. And Pharaoh’s daughter said unto her: ‘Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages.’ And the woman took the child, and nursed it." 2.10. And the child grew, and she brought him unto Pharaoh’s daughter, and he became her son. And she called his name Moses, and said: ‘Because I drew him out of the water.’" 2.15. Now when Pharaoh heard this thing, he sought to slay Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and dwelt in the land of Midian; and he sat down by a well." 19.10. And the LORD said unto Moses: ‘Go unto the people, and sanctify them to-day and to-morrow, and let them wash their garments," 19.11. and be ready against the third day; for the third day the LORD will come down in the sight of all the people upon mount Sinai." 19.12. And thou shalt set bounds unto the people round about, saying: Take heed to yourselves, that ye go not up into the mount, or touch the border of it; whosoever toucheth the mount shall be surely put to death;" 19.13. no hand shall touch him, but he shall surely be stoned, or shot through; whether it be beast or man, it shall not live; when the ram’s horn soundeth long, they shall come up to the mount.’" 19.14. And Moses went down from the mount unto the people, and sanctified the people; and they washed their garments." 19.15. And he said unto the people: ‘Be ready against the third day; come not near a woman.’" 19.16. And it came to pass on the third day, when it was morning, that there were thunders and lightnings and a thick cloud upon the mount, and the voice of a horn exceeding loud; and all the people that were in the camp trembled." 19.17. And Moses brought forth the people out of the camp to meet God; and they stood at the nether part of the mount." 19.18. Now mount Sinai was altogether on smoke, because the LORD descended upon it in fire; and the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly." 19.19. And when the voice of the horn waxed louder and louder, Moses spoke, and God answered him by a voice." 33.11. And the LORD spoke unto Moses face to face, as a man speaketh unto his friend. And he would return into the camp; but his minister Joshua, the son of Nun, a young man, departed not out of the Tent." 33.12. And Moses said unto the LORD: ‘See, Thou sayest unto me: Bring up this people; and Thou hast not let me know whom Thou wilt send with me. Yet Thou hast said: I know thee by name, and thou hast also found grace in My sight." 33.13. Now therefore, I pray Thee, if I have found grace in Thy sight, show me now Thy ways, that I may know Thee, to the end that I may find grace in Thy sight; and consider that this nation is Thy people.’" 33.14. And He said: ‘My presence shall go with thee, and I will give thee rest.’" 33.15. And he said unto Him: ‘If Thy presence go not with me, carry us not up hence." 33.16. For wherein now shall it be known that I have found grace in Thy sight, I and Thy people? is it not in that Thou goest with us, so that we are distinguished, I and Thy people, from all the people that are upon the face of the earth?’" 33.17. And the LORD said unto Moses: ‘I will do this thing also that thou hast spoken, for thou hast found grace in My sight, and I know thee by name.’" 33.18. And he said: ‘Show me, I pray Thee, Thy glory.’" 33.19. And He said: ‘I will make all My goodness pass before thee, and will proclaim the name of the LORD before thee; and I will be gracious to whom I will be gracious, and will show mercy on whom I will show mercy.’" 33.20. And He said: ‘Thou canst not see My face, for man shall not see Me and live.’" 33.21. And the LORD said: ‘Behold, there is a place by Me, and thou shalt stand upon the rock." 33.22. And it shall come to pass, while My glory passeth by, that I will put thee in a cleft of the rock, and will cover thee with My hand until I have passed by." 33.23. And I will take away My hand, and thou shalt see My back; but My face shall not be seen.’"
4. Hebrew Bible, Genesis, 1.1-1.9, 1.11-1.31, 2.2-2.3, 5.9-5.25, 8.1, 13.10-13.12, 14.3, 14.21, 15.2, 15.5, 19.1-19.29, 21.12, 25.9, 32.1-32.2, 32.4, 32.10 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

1.1. וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לַיַּבָּשָׁה אֶרֶץ וּלְמִקְוֵה הַמַּיִם קָרָא יַמִּים וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב׃ 1.1. בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ׃ 1.2. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יִשְׁרְצוּ הַמַּיִם שֶׁרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה וְעוֹף יְעוֹפֵף עַל־הָאָרֶץ עַל־פְּנֵי רְקִיעַ הַשָּׁמָיִם׃ 1.2. וְהָאָרֶץ הָיְתָה תֹהוּ וָבֹהוּ וְחֹשֶׁךְ עַל־פְּנֵי תְהוֹם וְרוּחַ אֱלֹהִים מְרַחֶפֶת עַל־פְּנֵי הַמָּיִם׃ 1.3. וּלְכָל־חַיַּת הָאָרֶץ וּלְכָל־עוֹף הַשָּׁמַיִם וּלְכֹל רוֹמֵשׂ עַל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־בּוֹ נֶפֶשׁ חַיָּה אֶת־כָּל־יֶרֶק עֵשֶׂב לְאָכְלָה וַיְהִי־כֵן׃ 1.3. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי אוֹר וַיְהִי־אוֹר׃ 1.4. וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת־הָאוֹר כִּי־טוֹב וַיַּבְדֵּל אֱלֹהִים בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ׃ 1.5. וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לָאוֹר יוֹם וְלַחֹשֶׁךְ קָרָא לָיְלָה וַיְהִי־עֶרֶב וַיְהִי־בֹקֶר יוֹם אֶחָד׃ 1.6. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי רָקִיעַ בְּתוֹךְ הַמָּיִם וִיהִי מַבְדִּיל בֵּין מַיִם לָמָיִם׃ 1.7. וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים אֶת־הָרָקִיעַ וַיַּבְדֵּל בֵּין הַמַּיִם אֲשֶׁר מִתַּחַת לָרָקִיעַ וּבֵין הַמַּיִם אֲשֶׁר מֵעַל לָרָקִיעַ וַיְהִי־כֵן׃ 1.8. וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לָרָקִיעַ שָׁמָיִם וַיְהִי־עֶרֶב וַיְהִי־בֹקֶר יוֹם שֵׁנִי׃ 1.9. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יִקָּווּ הַמַּיִם מִתַּחַת הַשָּׁמַיִם אֶל־מָקוֹם אֶחָד וְתֵרָאֶה הַיַּבָּשָׁה וַיְהִי־כֵן׃ 1.11. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים תַּדְשֵׁא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע עֵץ פְּרִי עֹשֶׂה פְּרִי לְמִינוֹ אֲשֶׁר זַרְעוֹ־בוֹ עַל־הָאָרֶץ וַיְהִי־כֵן׃ 1.12. וַתּוֹצֵא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע לְמִינֵהוּ וְעֵץ עֹשֶׂה־פְּרִי אֲשֶׁר זַרְעוֹ־בוֹ לְמִינֵהוּ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב׃ 1.13. וַיְהִי־עֶרֶב וַיְהִי־בֹקֶר יוֹם שְׁלִישִׁי׃ 1.14. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי מְאֹרֹת בִּרְקִיעַ הַשָּׁמַיִם לְהַבְדִּיל בֵּין הַיּוֹם וּבֵין הַלָּיְלָה וְהָיוּ לְאֹתֹת וּלְמוֹעֲדִים וּלְיָמִים וְשָׁנִים׃ 1.15. וְהָיוּ לִמְאוֹרֹת בִּרְקִיעַ הַשָּׁמַיִם לְהָאִיר עַל־הָאָרֶץ וַיְהִי־כֵן׃ 1.16. וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים אֶת־שְׁנֵי הַמְּאֹרֹת הַגְּדֹלִים אֶת־הַמָּאוֹר הַגָּדֹל לְמֶמְשֶׁלֶת הַיּוֹם וְאֶת־הַמָּאוֹר הַקָּטֹן לְמֶמְשֶׁלֶת הַלַּיְלָה וְאֵת הַכּוֹכָבִים׃ 1.17. וַיִּתֵּן אֹתָם אֱלֹהִים בִּרְקִיעַ הַשָּׁמָיִם לְהָאִיר עַל־הָאָרֶץ׃ 1.18. וְלִמְשֹׁל בַּיּוֹם וּבַלַּיְלָה וּלֲהַבְדִּיל בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב׃ 1.19. וַיְהִי־עֶרֶב וַיְהִי־בֹקֶר יוֹם רְבִיעִי׃ 1.21. וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת־הַתַּנִּינִם הַגְּדֹלִים וְאֵת כָּל־נֶפֶשׁ הַחַיָּה הָרֹמֶשֶׂת אֲשֶׁר שָׁרְצוּ הַמַּיִם לְמִינֵהֶם וְאֵת כָּל־עוֹף כָּנָף לְמִינֵהוּ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב׃ 1.22. וַיְבָרֶךְ אֹתָם אֱלֹהִים לֵאמֹר פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת־הַמַּיִם בַּיַּמִּים וְהָעוֹף יִרֶב בָּאָרֶץ׃ 1.23. וַיְהִי־עֶרֶב וַיְהִי־בֹקֶר יוֹם חֲמִישִׁי׃ 1.24. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים תּוֹצֵא הָאָרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה לְמִינָהּ בְּהֵמָה וָרֶמֶשׂ וְחַיְתוֹ־אֶרֶץ לְמִינָהּ וַיְהִי־כֵן׃ 1.25. וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים אֶת־חַיַּת הָאָרֶץ לְמִינָהּ וְאֶת־הַבְּהֵמָה לְמִינָהּ וְאֵת כָּל־רֶמֶשׂ הָאֲדָמָה לְמִינֵהוּ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב׃ 1.26. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ וְיִרְדּוּ בִדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבַבְּהֵמָה וּבְכָל־הָאָרֶץ וּבְכָל־הָרֶמֶשׂ הָרֹמֵשׂ עַל־הָאָרֶץ׃ 1.27. וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם בְּצַלְמוֹ בְּצֶלֶם אֱלֹהִים בָּרָא אֹתוֹ זָכָר וּנְקֵבָה בָּרָא אֹתָם׃ 1.28. וַיְבָרֶךְ אֹתָם אֱלֹהִים וַיֹּאמֶר לָהֶם אֱלֹהִים פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת־הָאָרֶץ וְכִבְשֻׁהָ וּרְדוּ בִּדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבְכָל־חַיָּה הָרֹמֶשֶׂת עַל־הָאָרֶץ׃ 1.29. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים הִנֵּה נָתַתִּי לָכֶם אֶת־כָּל־עֵשֶׂב זֹרֵעַ זֶרַע אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי כָל־הָאָרֶץ וְאֶת־כָּל־הָעֵץ אֲשֶׁר־בּוֹ פְרִי־עֵץ זֹרֵעַ זָרַע לָכֶם יִהְיֶה לְאָכְלָה׃ 1.31. וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת־כָּל־אֲשֶׁר עָשָׂה וְהִנֵּה־טוֹב מְאֹד וַיְהִי־עֶרֶב וַיְהִי־בֹקֶר יוֹם הַשִּׁשִּׁי׃ 2.2. וַיְכַל אֱלֹהִים בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה וַיִּשְׁבֹּת בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מִכָּל־מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה׃ 2.2. וַיִּקְרָא הָאָדָם שֵׁמוֹת לְכָל־הַבְּהֵמָה וּלְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּלְכֹל חַיַּת הַשָּׂדֶה וּלְאָדָם לֹא־מָצָא עֵזֶר כְּנֶגְדּוֹ׃ 2.3. וַיְבָרֶךְ אֱלֹהִים אֶת־יוֹם הַשְּׁבִיעִי וַיְקַדֵּשׁ אֹתוֹ כִּי בוֹ שָׁבַת מִכָּל־מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר־בָּרָא אֱלֹהִים לַעֲשׂוֹת׃ 5.9. וַיְחִי אֱנוֹשׁ תִּשְׁעִים שָׁנָה וַיּוֹלֶד אֶת־קֵינָן׃ 5.11. וַיִּהְיוּ כָּל־יְמֵי אֱנוֹשׁ חָמֵשׁ שָׁנִים וּתְשַׁע מֵאוֹת שָׁנָה וַיָּמֹת׃ 5.12. וַיְחִי קֵינָן שִׁבְעִים שָׁנָה וַיּוֹלֶד אֶת־מַהֲלַלְאֵל׃ 5.13. וַיְחִי קֵינָן אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת־מַהֲלַלְאֵל אַרְבָּעִים שָׁנָה וּשְׁמֹנֶה מֵאוֹת שָׁנָה וַיּוֹלֶד בָּנִים וּבָנוֹת׃ 5.14. וַיִּהְיוּ כָּל־יְמֵי קֵינָן עֶשֶׂר שָׁנִים וּתְשַׁע מֵאוֹת שָׁנָה וַיָּמֹת׃ 5.15. וַיְחִי מַהֲלַלְאֵל חָמֵשׁ שָׁנִים וְשִׁשִּׁים שָׁנָה וַיּוֹלֶד אֶת־יָרֶד׃ 5.16. וַיְחִי מַהֲלַלְאֵל אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת־יֶרֶד שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וּשְׁמֹנֶה מֵאוֹת שָׁנָה וַיּוֹלֶד בָּנִים וּבָנוֹת׃ 5.17. וַיִּהְיוּ כָּל־יְמֵי מַהֲלַלְאֵל חָמֵשׁ וְתִשְׁעִים שָׁנָה וּשְׁמֹנֶה מֵאוֹת שָׁנָה וַיָּמֹת׃ 5.18. וַיְחִי־יֶרֶד שְׁתַּיִם וְשִׁשִּׁים שָׁנָה וּמְאַת שָׁנָה וַיּוֹלֶד אֶת־חֲנוֹךְ׃ 5.19. וַיְחִי־יֶרֶד אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת־חֲנוֹךְ שְׁמֹנֶה מֵאוֹת שָׁנָה וַיּוֹלֶד בָּנִים וּבָנוֹת׃ 5.21. וַיְחִי חֲנוֹךְ חָמֵשׁ וְשִׁשִּׁים שָׁנָה וַיּוֹלֶד אֶת־מְתוּשָׁלַח׃ 5.22. וַיִּתְהַלֵּךְ חֲנוֹךְ אֶת־הָאֱלֹהִים אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת־מְתוּשֶׁלַח שְׁלֹשׁ מֵאוֹת שָׁנָה וַיּוֹלֶד בָּנִים וּבָנוֹת׃ 5.23. וַיְהִי כָּל־יְמֵי חֲנוֹךְ חָמֵשׁ וְשִׁשִּׁים שָׁנָה וּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת שָׁנָה׃ 5.24. וַיִּתְהַלֵּךְ חֲנוֹךְ אֶת־הָאֱלֹהִים וְאֵינֶנּוּ כִּי־לָקַח אֹתוֹ אֱלֹהִים׃ 5.25. וַיְחִי מְתוּשֶׁלַח שֶׁבַע וּשְׁמֹנִים שָׁנָה וּמְאַת שָׁנָה וַיּוֹלֶד אֶת־לָמֶךְ׃ 8.1. וַיָּחֶל עוֹד שִׁבְעַת יָמִים אֲחֵרִים וַיֹּסֶף שַׁלַּח אֶת־הַיּוֹנָה מִן־הַתֵּבָה׃ 8.1. וַיִּזְכֹּר אֱלֹהִים אֶת־נֹחַ וְאֵת כָּל־הַחַיָּה וְאֶת־כָּל־הַבְּהֵמָה אֲשֶׁר אִתּוֹ בַּתֵּבָה וַיַּעֲבֵר אֱלֹהִים רוּחַ עַל־הָאָרֶץ וַיָּשֹׁכּוּ הַמָּיִם׃ 13.11. וַיִּבְחַר־לוֹ לוֹט אֵת כָּל־כִּכַּר הַיַּרְדֵּן וַיִּסַּע לוֹט מִקֶּדֶם וַיִּפָּרְדוּ אִישׁ מֵעַל אָחִיו׃ 13.12. אַבְרָם יָשַׁב בְּאֶרֶץ־כְּנָעַן וְלוֹט יָשַׁב בְּעָרֵי הַכִּכָּר וַיֶּאֱהַל עַד־סְדֹם׃ 14.3. כָּל־אֵלֶּה חָבְרוּ אֶל־עֵמֶק הַשִּׂדִּים הוּא יָם הַמֶּלַח׃ 14.21. וַיֹּאמֶר מֶלֶךְ־סְדֹם אֶל־אַבְרָם תֶּן־לִי הַנֶּפֶשׁ וְהָרְכֻשׁ קַח־לָךְ׃ 15.2. וְאֶת־הַחִתִּי וְאֶת־הַפְּרִזִּי וְאֶת־הָרְפָאִים׃ 15.2. וַיֹּאמֶר אַבְרָם אֲדֹנָי יֱהוִה מַה־תִּתֶּן־לִי וְאָנֹכִי הוֹלֵךְ עֲרִירִי וּבֶן־מֶשֶׁק בֵּיתִי הוּא דַּמֶּשֶׂק אֱלִיעֶזֶר׃ 15.5. וַיּוֹצֵא אֹתוֹ הַחוּצָה וַיֹּאמֶר הַבֶּט־נָא הַשָּׁמַיְמָה וּסְפֹר הַכּוֹכָבִים אִם־תּוּכַל לִסְפֹּר אֹתָם וַיֹּאמֶר לוֹ כֹּה יִהְיֶה זַרְעֶךָ׃ 19.1. וַיָּבֹאוּ שְׁנֵי הַמַּלְאָכִים סְדֹמָה בָּעֶרֶב וְלוֹט יֹשֵׁב בְּשַׁעַר־סְדֹם וַיַּרְא־לוֹט וַיָּקָם לִקְרָאתָם וַיִּשְׁתַּחוּ אַפַּיִם אָרְצָה׃ 19.1. וַיִּשְׁלְחוּ הָאֲנָשִׁים אֶת־יָדָם וַיָּבִיאוּ אֶת־לוֹט אֲלֵיהֶם הַבָּיְתָה וְאֶת־הַדֶּלֶת סָגָרוּ׃ 19.2. וַיֹּאמֶר הִנֶּה נָּא־אֲדֹנַי סוּרוּ נָא אֶל־בֵּית עַבְדְּכֶם וְלִינוּ וְרַחֲצוּ רַגְלֵיכֶם וְהִשְׁכַּמְתֶּם וַהֲלַכְתֶּם לְדַרְכְּכֶם וַיֹּאמְרוּ לֹּא כִּי בָרְחוֹב נָלִין׃ 19.2. הִנֵּה־נָא הָעִיר הַזֹּאת קְרֹבָה לָנוּס שָׁמָּה וְהִיא מִצְעָר אִמָּלְטָה נָּא שָׁמָּה הֲלֹא מִצְעָר הִוא וּתְחִי נַפְשִׁי׃ 19.3. וַיִּפְצַר־בָּם מְאֹד וַיָּסֻרוּ אֵלָיו וַיָּבֹאוּ אֶל־בֵּיתוֹ וַיַּעַשׂ לָהֶם מִשְׁתֶּה וּמַצּוֹת אָפָה וַיֹּאכֵלוּ׃ 19.3. וַיַּעַל לוֹט מִצּוֹעַר וַיֵּשֶׁב בָּהָר וּשְׁתֵּי בְנֹתָיו עִמּוֹ כִּי יָרֵא לָשֶׁבֶת בְּצוֹעַר וַיֵּשֶׁב בַּמְּעָרָה הוּא וּשְׁתֵּי בְנֹתָיו׃ 19.4. טֶרֶם יִשְׁכָּבוּ וְאַנְשֵׁי הָעִיר אַנְשֵׁי סְדֹם נָסַבּוּ עַל־הַבַּיִת מִנַּעַר וְעַד־זָקֵן כָּל־הָעָם מִקָּצֶה׃ 19.5. וַיִּקְרְאוּ אֶל־לוֹט וַיֹּאמְרוּ לוֹ אַיֵּה הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר־בָּאוּ אֵלֶיךָ הַלָּיְלָה הוֹצִיאֵם אֵלֵינוּ וְנֵדְעָה אֹתָם׃ 19.6. וַיֵּצֵא אֲלֵהֶם לוֹט הַפֶּתְחָה וְהַדֶּלֶת סָגַר אַחֲרָיו׃ 19.7. וַיֹּאמַר אַל־נָא אַחַי תָּרֵעוּ׃ 19.8. הִנֵּה־נָא לִי שְׁתֵּי בָנוֹת אֲשֶׁר לֹא־יָדְעוּ אִישׁ אוֹצִיאָה־נָּא אֶתְהֶן אֲלֵיכֶם וַעֲשׂוּ לָהֶן כַּטּוֹב בְּעֵינֵיכֶם רַק לָאֲנָשִׁים הָאֵל אַל־תַּעֲשׂוּ דָבָר כִּי־עַל־כֵּן בָּאוּ בְּצֵל קֹרָתִי׃ 19.9. וַיֹּאמְרוּ גֶּשׁ־הָלְאָה וַיֹּאמְרוּ הָאֶחָד בָּא־לָגוּר וַיִּשְׁפֹּט שָׁפוֹט עַתָּה נָרַע לְךָ מֵהֶם וַיִּפְצְרוּ בָאִישׁ בְּלוֹט מְאֹד וַיִּגְּשׁוּ לִשְׁבֹּר הַדָּלֶת׃ 19.11. וְאֶת־הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר־פֶּתַח הַבַּיִת הִכּוּ בַּסַּנְוֵרִים מִקָּטֹן וְעַד־גָּדוֹל וַיִּלְאוּ לִמְצֹא הַפָּתַח׃ 19.12. וַיֹּאמְרוּ הָאֲנָשִׁים אֶל־לוֹט עֹד מִי־לְךָ פֹה חָתָן וּבָנֶיךָ וּבְנֹתֶיךָ וְכֹל אֲשֶׁר־לְךָ בָּעִיר הוֹצֵא מִן־הַמָּקוֹם׃ 19.13. כִּי־מַשְׁחִתִים אֲנַחְנוּ אֶת־הַמָּקוֹם הַזֶּה כִּי־גָדְלָה צַעֲקָתָם אֶת־פְּנֵי יְהוָה וַיְשַׁלְּחֵנוּ יְהוָה לְשַׁחֲתָהּ׃ 19.14. וַיֵּצֵא לוֹט וַיְדַבֵּר אֶל־חֲתָנָיו לֹקְחֵי בְנֹתָיו וַיֹּאמֶר קוּמוּ צְּאוּ מִן־הַמָּקוֹם הַזֶּה כִּי־מַשְׁחִית יְהוָה אֶת־הָעִיר וַיְהִי כִמְצַחֵק בְּעֵינֵי חֲתָנָיו׃ 19.15. וּכְמוֹ הַשַּׁחַר עָלָה וַיָּאִיצוּ הַמַּלְאָכִים בְּלוֹט לֵאמֹר קוּם קַח אֶת־אִשְׁתְּךָ וְאֶת־שְׁתֵּי בְנֹתֶיךָ הַנִּמְצָאֹת פֶּן־תִּסָּפֶה בַּעֲוֺן הָעִיר׃ 19.16. וַיִּתְמַהְמָהּ וַיַּחֲזִקוּ הָאֲנָשִׁים בְּיָדוֹ וּבְיַד־אִשְׁתּוֹ וּבְיַד שְׁתֵּי בְנֹתָיו בְּחֶמְלַת יְהוָה עָלָיו וַיֹּצִאֻהוּ וַיַּנִּחֻהוּ מִחוּץ לָעִיר׃ 19.17. וַיְהִי כְהוֹצִיאָם אֹתָם הַחוּצָה וַיֹּאמֶר הִמָּלֵט עַל־נַפְשֶׁךָ אַל־תַּבִּיט אַחֲרֶיךָ וְאַל־תַּעֲמֹד בְּכָל־הַכִּכָּר הָהָרָה הִמָּלֵט פֶּן־תִּסָּפֶה׃ 19.18. וַיֹּאמֶר לוֹט אֲלֵהֶם אַל־נָא אֲדֹנָי׃ 19.19. הִנֵּה־נָא מָצָא עַבְדְּךָ חֵן בְּעֵינֶיךָ וַתַּגְדֵּל חַסְדְּךָ אֲשֶׁר עָשִׂיתָ עִמָּדִי לְהַחֲיוֹת אֶת־נַפְשִׁי וְאָנֹכִי לֹא אוּכַל לְהִמָּלֵט הָהָרָה פֶּן־תִּדְבָּקַנִי הָרָעָה וָמַתִּי׃ 19.21. וַיֹּאמֶר אֵלָיו הִנֵּה נָשָׂאתִי פָנֶיךָ גַּם לַדָּבָר הַזֶּה לְבִלְתִּי הָפְכִּי אֶת־הָעִיר אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ׃ 19.22. מַהֵר הִמָּלֵט שָׁמָּה כִּי לֹא אוּכַל לַעֲשׂוֹת דָּבָר עַד־בֹּאֲךָ שָׁמָּה עַל־כֵּן קָרָא שֵׁם־הָעִיר צוֹעַר׃ 19.23. הַשֶּׁמֶשׁ יָצָא עַל־הָאָרֶץ וְלוֹט בָּא צֹעֲרָה׃ 19.24. וַיהוָה הִמְטִיר עַל־סְדֹם וְעַל־עֲמֹרָה גָּפְרִית וָאֵשׁ מֵאֵת יְהוָה מִן־הַשָּׁמָיִם׃ 19.25. וַיַּהֲפֹךְ אֶת־הֶעָרִים הָאֵל וְאֵת כָּל־הַכִּכָּר וְאֵת כָּל־יֹשְׁבֵי הֶעָרִים וְצֶמַח הָאֲדָמָה׃ 19.26. וַתַּבֵּט אִשְׁתּוֹ מֵאַחֲרָיו וַתְּהִי נְצִיב מֶלַח׃ 19.27. וַיַּשְׁכֵּם אַבְרָהָם בַּבֹּקֶר אֶל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר־עָמַד שָׁם אֶת־פְּנֵי יְהוָה׃ 19.28. וַיַּשְׁקֵף עַל־פְּנֵי סְדֹם וַעֲמֹרָה וְעַל־כָּל־פְּנֵי אֶרֶץ הַכִּכָּר וַיַּרְא וְהִנֵּה עָלָה קִיטֹר הָאָרֶץ כְּקִיטֹר הַכִּבְשָׁן׃ 19.29. וַיְהִי בְּשַׁחֵת אֱלֹהִים אֶת־עָרֵי הַכִּכָּר וַיִּזְכֹּר אֱלֹהִים אֶת־אַבְרָהָם וַיְשַׁלַּח אֶת־לוֹט מִתּוֹךְ הַהֲפֵכָה בַּהֲפֹךְ אֶת־הֶעָרִים אֲשֶׁר־יָשַׁב בָּהֵן לוֹט׃ 21.12. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־אַבְרָהָם אַל־יֵרַע בְּעֵינֶיךָ עַל־הַנַּעַר וְעַל־אֲמָתֶךָ כֹּל אֲשֶׁר תֹּאמַר אֵלֶיךָ שָׂרָה שְׁמַע בְּקֹלָהּ כִּי בְיִצְחָק יִקָּרֵא לְךָ זָרַע׃ 25.9. וַיִּקְבְּרוּ אֹתוֹ יִצְחָק וְיִשְׁמָעֵאל בָּנָיו אֶל־מְעָרַת הַמַּכְפֵּלָה אֶל־שְׂדֵה עֶפְרֹן בֶּן־צֹחַר הַחִתִּי אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי מַמְרֵא׃ 32.1. וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אֱלֹהֵי אָבִי אַבְרָהָם וֵאלֹהֵי אָבִי יִצְחָק יְהוָה הָאֹמֵר אֵלַי שׁוּב לְאַרְצְךָ וּלְמוֹלַדְתְּךָ וְאֵיטִיבָה עִמָּךְ׃ 32.1. וַיַּשְׁכֵּם לָבָן בַּבֹּקֶר וַיְנַשֵּׁק לְבָנָיו וְלִבְנוֹתָיו וַיְבָרֶךְ אֶתְהֶם וַיֵּלֶךְ וַיָּשָׁב לָבָן לִמְקֹמוֹ׃ 32.2. וְיַעֲקֹב הָלַךְ לְדַרְכּוֹ וַיִּפְגְּעוּ־בוֹ מַלְאֲכֵי אֱלֹהִים׃ 32.2. וַיְצַו גַּם אֶת־הַשֵּׁנִי גַּם אֶת־הַשְּׁלִישִׁי גַּם אֶת־כָּל־הַהֹלְכִים אַחֲרֵי הָעֲדָרִים לֵאמֹר כַּדָּבָר הַזֶּה תְּדַבְּרוּן אֶל־עֵשָׂו בְּמֹצַאֲכֶם אֹתוֹ׃ 32.4. וַיִּשְׁלַח יַעֲקֹב מַלְאָכִים לְפָנָיו אֶל־עֵשָׂו אָחִיו אַרְצָה שֵׂעִיר שְׂדֵה אֱדוֹם׃ 1.1. In the beginning God created the heaven and the earth." 1.2. Now the earth was unformed and void, and darkness was upon the face of the deep; and the spirit of God hovered over the face of the waters." 1.3. And God said: ‘Let there be light.’ And there was light." 1.4. And God saw the light, that it was good; and God divided the light from the darkness." 1.5. And God called the light Day, and the darkness He called Night. And there was evening and there was morning, one day." 1.6. And God said: ‘Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.’" 1.7. And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament; and it was so." 1.8. And God called the firmament Heaven. And there was evening and there was morning, a second day." 1.9. And God said: ‘Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear.’ And it was so." 1.11. And God said: ‘Let the earth put forth grass, herb yielding seed, and fruit-tree bearing fruit after its kind, wherein is the seed thereof, upon the earth.’ And it was so." 1.12. And the earth brought forth grass, herb yielding seed after its kind, and tree bearing fruit, wherein is the seed thereof, after its kind; and God saw that it was good." 1.13. And there was evening and there was morning, a third day." 1.14. And God said: ‘Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days and years;" 1.15. and let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth.’ And it was so." 1.16. And God made the two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night; and the stars." 1.17. And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth," 1.18. and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness; and God saw that it was good." 1.19. And there was evening and there was morning, a fourth day." 1.20. And God said: ‘Let the waters swarm with swarms of living creatures, and let fowl fly above the earth in the open firmament of heaven.’" 1.21. And God created the great sea-monsters, and every living creature that creepeth, wherewith the waters swarmed, after its kind, and every winged fowl after its kind; and God saw that it was good." 1.22. And God blessed them, saying: ‘Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.’" 1.23. And there was evening and there was morning, a fifth day." 1.24. And God said: ‘Let the earth bring forth the living creature after its kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after its kind.’ And it was so." 1.25. And God made the beast of the earth after its kind, and the cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the ground after its kind; and God saw that it was good." 1.26. And God said: ‘Let us make man in our image, after our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.’" 1.27. And God created man in His own image, in the image of God created He him; male and female created He them." 1.28. And God blessed them; and God said unto them: ‘Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that creepeth upon the earth.’" 1.29. And God said: ‘Behold, I have given you every herb yielding seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in which is the fruit of a tree yielding seed—to you it shall be for food;" 1.30. and to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is a living soul, [I have given] every green herb for food.’ And it was so." 1.31. And God saw every thing that He had made, and, behold, it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day." 2.2. And on the seventh day God finished His work which He had made; and He rested on the seventh day from all His work which He had made." 2.3. And God blessed the seventh day, and hallowed it; because that in it He rested from all His work which God in creating had made." 5.9. And Enosh lived ninety years, and begot Ke." 5.10. And Enosh lived after he begot Ke eight hundred and fifteen years, and begot sons and daughters." 5.11. And all the days of Enosh were nine hundred and five years; and he died." 5.12. And Ke lived seventy years, and begot Mahalalel." 5.13. And Ke lived after he begot Mahalalel eight hundred and forty years, and begot sons and daughters." 5.14. And all the days of Ke were nine hundred and ten years; and he died." 5.15. And Mahalalel lived sixty and five years, and begot Jared." 5.16. And Mahalalel lived after he begot Jared eight hundred and thirty years, and begot sons and daughters." 5.17. And all the days of Mahalalel were eight hundred ninety and five years; and he died." 5.18. And Jared lived a hundred sixty and two years, and begot Enoch." 5.19. And Jared lived after he begot Enoch eight hundred years, and begot sons and daughters." 5.20. And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years; and he died. ." 5.21. And Enoch lived sixty and five years, and begot Methuselah." 5.22. And Enoch walked with God after he begot Methuselah three hundred years, and begot sons and daughters." 5.23. And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years." 5.24. And Enoch walked with God, and he was not; for God took him." 5.25. And Methuselah lived a hundred eighty and seven years, and begot Lamech." 8.1. And God remembered Noah, and every living thing, and all the cattle that were with him in the ark; and God made a wind to pass over the earth, and the waters assuaged;" 13.10. And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of the Jordan, that it was well watered every where, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, like the garden of the LORD, like the land of Egypt, as thou goest unto Zoar." 13.11. So Lot chose him all the plain of the Jordan; and Lot journeyed east; and they separated themselves the one from the other." 13.12. Abram dwelt in the land of Canaan, and Lot dwelt in the cities of the Plain, and moved his tent as far as Sodom." 14.3. All these came as allies unto the vale of Siddim—the same is the Salt Sea." 14.21. And the king of Sodom said unto Abram: ‘Give me the persons, and take the goods to thyself.’" 15.2. And Abram said: ‘O Lord GOD, what wilt Thou give me, seeing I go hence childless, and he that shall be possessor of my house is Eliezer of Damascus?’" 15.5. And He brought him forth abroad, and said: ‘Look now toward heaven, and count the stars, if thou be able to count them’; and He said unto him: ‘So shall thy seed be.’" 19.1. And the two angels came to Sodom at even; and Lot sat in the gate of Sodom; and Lot saw them, and rose up to meet them; and he fell down on his face to the earth;" 19.2. and he said: ‘Behold now, my lords, turn aside, I pray you, into your servant’s house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your way.’ And they said: ‘Nay; but we will abide in the broad place all night.’" 19.3. And he urged them greatly; and they turned in unto him, and entered into his house; and he made them a feast, and did bake unleavened bread, and they did eat." 19.4. But before they lay down, the men of the city, even the men of Sodom, compassed the house round, both young and old, all the people from every quarter." 19.5. And they called unto Lot, and said unto him: ‘Where are the men that came in to thee this night? bring them out unto us, that we may know them.’" 19.6. And Lot went out unto them to the door, and shut the door after him." 19.7. And he said: ‘I pray you, my brethren, do not so wickedly." 19.8. Behold now, I have two daughters that have not known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do ye to them as is good in your eyes; only unto these men do nothing; forasmuch as they are come under the shadow of my roof.’" 19.9. And they said: ‘Stand back.’ And they said: ‘This one fellow came in to sojourn, and he will needs play the judge; now will we deal worse with thee, than with them.’ And they pressed sore upon the man, even Lot, and drew near to break the door." 19.10. But the men put forth their hand, and brought Lot into the house to them, and the door they shut." 19.11. And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great; so that they wearied themselves to find the door." 19.12. And the men said unto Lot: ‘Hast thou here any besides? son-in-law, and thy sons, and thy daughters, and whomsoever thou hast in the city; bring them out of the place;" 19.13. for we will destroy this place, because the cry of them is waxed great before the LORD; and the LORD hath sent us to destroy it.’" 19.14. And Lot went out, and spoke unto his sons-in-law, who married his daughters, and said: ‘Up, get you out of this place; for the LORD will destroy the city.’ But he seemed unto his sons-in-law as one that jested." 19.15. And when the morning arose, then the angels hastened Lot, saying: ‘Arise, take thy wife, and thy two daughters that are here; lest thou be swept away in the iniquity of the city.’" 19.16. But he lingered; and the men laid hold upon his hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of his two daughters; the LORD being merciful unto him. And they brought him forth, and set him without the city." 19.17. And it came to pass, when they had brought them forth abroad, that he said: ‘Escape for thy life; look not behind thee, neither stay thou in all the Plain; escape to the mountain, lest thou be swept away.’" 19.18. And Lot said unto them: ‘Oh, not so, my lord;" 19.19. behold now, thy servant hath found grace in thy sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast shown unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest the evil overtake me, and I die." 19.20. Behold now, this city is near to flee unto, and it is a little one; oh, let me escape thither—is it not a little one?—and my soul shall live.’" 19.21. And he said unto him: ‘See, I have accepted thee concerning this thing also, that I will not overthrow the city of which thou hast spoken." 19.22. Hasten thou, escape thither; for I cannot do any thing till thou be come thither.’—Therefore the name of the city was called Zoar.—" 19.23. The sun was risen upon the earth when Lot came unto Zoar." 19.24. Then the LORD caused to rain upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven;" 19.25. and He overthrow those cities, and all the Plain, and all the inhabitants of the cities, and that which grew upon the ground." 19.26. But his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt." 19.27. And Abraham got up early in the morning to the place where he had stood before the LORD." 19.28. And he looked out toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the Plain, and beheld, and, lo, the smoke of the land went up as the smoke of a furnace." 19.29. And it came to pass, when God destroyed the cities of the Plain, that God remembered Abraham, and sent Lot out of the midst of the overthrow, when He overthrew the cities in which Lot dwelt." 21.12. And God said unto Abraham: ‘Let it not be grievous in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman; in all that Sarah saith unto thee, hearken unto her voice; for in Isaac shall seed be called to thee." 25.9. And Isaac and Ishmael his sons buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which is before Mamre;" 32.1. And Laban arose early in the morning, kissed his sons and daughters, and blessed them; and then Laban went and returned to his place." 32.2. And Jacob went on his way, and the angels of God met him." 32.4. And Jacob sent messengers before him to Esau his brother unto the land of Seir, the field of Edom." 32.10. And Jacob said: ‘O God of my father Abraham, and God of my father Isaac, O LORD, who saidst unto me: Return unto thy country, and to thy kindred, and I will do thee good;"
5. Hebrew Bible, Job, 38.1-38.17 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

38.1. וַיַּעַן־יְהוָה אֶת־אִיּוֹב מנ הסערה [מִן ] [הַסְּעָרָה] וַיֹּאמַר׃ 38.1. וָאֶשְׁבֹּר עָלָיו חֻקִּי וָאָשִׂים בְּרִיחַ וּדְלָתָיִם׃ 38.2. כִּי תִקָּחֶנּוּ אֶל־גְּבוּלוֹ וְכִי־תָבִין נְתִיבוֹת בֵּיתוֹ׃ 38.2. מִי זֶה מַחְשִׁיךְ עֵצָה בְמִלִּין בְּלִי־דָעַת׃ 38.3. אֱזָר־נָא כְגֶבֶר חֲלָצֶיךָ וְאֶשְׁאָלְךָ וְהוֹדִיעֵנִי׃ 38.3. כָּאֶבֶן מַיִם יִתְחַבָּאוּ וּפְנֵי תְהוֹם יִתְלַכָּדוּ׃ 38.4. אֵיפֹה הָיִיתָ בְּיָסְדִי־אָרֶץ הַגֵּד אִם־יָדַעְתָּ בִינָה׃ 38.4. כִּי־יָשֹׁחוּ בַמְּעוֹנוֹת יֵשְׁבוּ בַסֻּכָּה לְמוֹ־אָרֶב׃ 38.5. מִי־שָׂם מְמַדֶּיהָ כִּי תֵדָע אוֹ מִי־נָטָה עָלֶיהָ קָּו׃ 38.6. עַל־מָה אֲדָנֶיהָ הָטְבָּעוּ אוֹ מִי־יָרָה אֶבֶן פִּנָּתָהּ׃ 38.7. בְּרָן־יַחַד כּוֹכְבֵי בֹקֶר וַיָּרִיעוּ כָּל־בְּנֵי אֱלֹהִים׃ 38.8. וַיָּסֶךְ בִּדְלָתַיִם יָם בְּגִיחוֹ מֵרֶחֶם יֵצֵא׃ 38.9. בְּשׂוּמִי עָנָן לְבֻשׁוֹ וַעֲרָפֶל חֲתֻלָּתוֹ׃ 38.11. וָאֹמַר עַד־פֹּה תָבוֹא וְלֹא תֹסִיף וּפֹא־יָשִׁית בִּגְאוֹן גַּלֶּיךָ׃ 38.12. הְמִיָּמֶיךָ צִוִּיתָ בֹּקֶר ידעתה שחר [יִדַּעְתָּה] [הַשַּׁחַר] מְקֹמוֹ׃ 38.13. לֶאֱחֹז בְּכַנְפוֹת הָאָרֶץ וְיִנָּעֲרוּ רְשָׁעִים מִמֶּנָּה׃ 38.14. תִּתְהַפֵּךְ כְּחֹמֶר חוֹתָם וְיִתְיַצְּבוּ כְּמוֹ לְבוּשׁ׃ 38.15. וְיִמָּנַע מֵרְשָׁעִים אוֹרָם וּזְרוֹעַ רָמָה תִּשָּׁבֵר׃ 38.16. הֲבָאתָ עַד־נִבְכֵי־יָם וּבְחֵקֶר תְּהוֹם הִתְהַלָּכְתָּ׃ 38.17. הֲנִגְלוּ לְךָ שַׁעֲרֵי־מָוֶת וְשַׁעֲרֵי צַלְמָוֶת תִּרְאֶה׃ 38.1. Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said:" 38.2. Who is this that darkeneth counsel By words without knowledge?" 38.3. Gird up now thy loins like a man; For I will demand of thee, and declare thou unto Me." 38.4. Where wast thou when I laid the foundations of the earth? Declare, if thou hast the understanding." 38.5. Who determined the measures thereof, if thou knowest? Or who stretched the line upon it?" 38.6. Whereupon were the foundations thereof fastened? Or who laid the corner-stone thereof," 38.7. When the morning stars sang together, And all the sons of God shouted for joy?" 38.8. Or who shut up the sea with doors, When it broke forth, and issued out of the womb;" 38.9. When I made the cloud the garment thereof, And thick darkness a swaddlingband for it," 38.10. And prescribed for it My decree, And set bars and doors," 38.11. And said: ‘Thus far shalt thou come, but no further; And here shall thy proud waves be stayed’?" 38.12. Hast thou commanded the morning since thy days began, And caused the dayspring to know its place;" 38.13. That it might take hold of the ends of the earth, And the wicked be shaken out of it?" 38.14. It is changed as clay under the seal; And they stand as a garment." 38.15. But from the wicked their light is withholden, And the high arm is broken." 38.16. Hast thou entered into the springs of the sea? Or hast thou walked in the recesses of the deep? ." 38.17. Have the gates of death been revealed unto thee? Or hast thou seen the gates of the shadow of death?"
6. Hebrew Bible, Jonah, 1.9 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

1.9. וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם עִבְרִי אָנֹכִי וְאֶת־יְהוָה אֱלֹהֵי הַשָּׁמַיִם אֲנִי יָרֵא אֲשֶׁר־עָשָׂה אֶת־הַיָּם וְאֶת־הַיַּבָּשָׁה׃ 1.9. And he said unto them: ‘I am an Hebrew; and I fear the LORD, the God of heaven, who hath made the sea and the dry land.’"
7. Hebrew Bible, Leviticus, 15.16 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

15.16. וְאִישׁ כִּי־תֵצֵא מִמֶּנּוּ שִׁכְבַת־זָרַע וְרָחַץ בַּמַּיִם אֶת־כָּל־בְּשָׂרוֹ וְטָמֵא עַד־הָעָרֶב׃ 15.16. And if the flow of seed go out from a man, then he shall bathe all his flesh in water, and be unclean until the even."
8. Hebrew Bible, Micah, 5.1-5.3 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

5.1. וְהִכְרַתִּי עָרֵי אַרְצֶךָ וְהָרַסְתִּי כָּל־מִבְצָרֶיךָ׃ 5.1. וְאַתָּה בֵּית־לֶחֶם אֶפְרָתָה צָעִיר לִהְיוֹת בְּאַלְפֵי יְהוּדָה מִמְּךָ לִי יֵצֵא לִהְיוֹת מוֹשֵׁל בְּיִשְׂרָאֵל וּמוֹצָאֹתָיו מִקֶּדֶם מִימֵי עוֹלָם׃ 5.2. לָכֵן יִתְּנֵם עַד־עֵת יוֹלֵדָה יָלָדָה וְיֶתֶר אֶחָיו יְשׁוּבוּן עַל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ 5.3. וְעָמַד וְרָעָה בְּעֹז יְהוָה בִּגְאוֹן שֵׁם יְהוָה אֱלֹהָיו וְיָשָׁבוּ כִּי־עַתָּה יִגְדַּל עַד־אַפְסֵי־אָרֶץ׃ 5.1. But thou, Beth-lehem Ephrathah, Which art little to be among the thousands of Judah, Out of thee shall one come forth unto Me that is to be ruler in Israel; Whose goings forth are from of old, from ancient days." 5.2. Therefore will He give them up, Until the time that she who travaileth hath brought forth; Then the residue of his brethren shall return with the children of Israel." 5.3. And he shall stand, and shall feed his flock in the strength of the LORD, In the majesty of the name of the LORD his God; And they shall abide, for then shall he be great unto the ends of the earth."
9. Hebrew Bible, Numbers, 20.28, 28.2 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

20.28. וַיַּפְשֵׁט מֹשֶׁה אֶת־אַהֲרֹן אֶת־בְּגָדָיו וַיַּלְבֵּשׁ אֹתָם אֶת־אֶלְעָזָר בְּנוֹ וַיָּמָת אַהֲרֹן שָׁם בְּרֹאשׁ הָהָר וַיֵּרֶד מֹשֶׁה וְאֶלְעָזָר מִן־הָהָר׃ 28.2. וּמִנְחָתָם סֹלֶת בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים לַפָּר וּשְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים לָאַיִל תַּעֲשׂוּ׃ 28.2. צַו אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם אֶת־קָרְבָּנִי לַחְמִי לְאִשַּׁי רֵיחַ נִיחֹחִי תִּשְׁמְרוּ לְהַקְרִיב לִי בְּמוֹעֲדוֹ׃ 20.28. And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there in the top of the mount; and Moses and Eleazar came down from the mount." 28.2. Command the children of Israel, and say unto them: My food which is presented unto Me for offerings made by fire, of a sweet savour unto Me, shall ye observe to offer unto Me in its due season."
10. Hebrew Bible, Proverbs, 8.23-8.26, 29.4 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

8.23. מֵעוֹלָם נִסַּכְתִּי מֵרֹאשׁ מִקַּדְמֵי־אָרֶץ׃ 8.24. בְּאֵין־תְּהֹמוֹת חוֹלָלְתִּי בְּאֵין מַעְיָנוֹת נִכְבַּדֵּי־מָיִם׃ 8.25. בְּטֶרֶם הָרִים הָטְבָּעוּ לִפְנֵי גְבָעוֹת חוֹלָלְתִּי׃ 8.26. עַד־לֹא עָשָׂה אֶרֶץ וְחוּצוֹת וְרֹאשׁ עָפְרוֹת תֵּבֵל׃ 29.4. מֶלֶךְ בְּמִשְׁפָּט יַעֲמִיד אָרֶץ וְאִישׁ תְּרוּמוֹת יֶהֶרְסֶנָּה׃ 8.23. I was set up from everlasting, from the beginning, Or ever the earth was." 8.24. When there were no depths, I was brought forth; When there were no fountains abounding with water." 8.25. Before the mountains were settled, Before the hills was I brought forth;" 8.26. While as yet He had not made the earth, nor the fields, Nor the beginning of the dust of the world." 29.4. The king by justice establisheth the land; but he that exacteth gifts overthroweth it."
11. Hebrew Bible, Psalms, 24.1-24.2, 95.4-95.5, 104.5-104.9, 104.13-104.18, 148.8 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

24.1. לְדָוִד מִזְמוֹר לַיהוָה הָאָרֶץ וּמְלוֹאָהּ תֵּבֵל וְיֹשְׁבֵי בָהּ׃ 24.1. מִי הוּא זֶה מֶלֶךְ הַכָּבוֹד יְהוָה צְבָאוֹת הוּא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד סֶלָה׃ 24.2. כִּי־הוּא עַל־יַמִּים יְסָדָהּ וְעַל־נְהָרוֹת יְכוֹנְנֶהָ׃ 95.4. אֲשֶׁר בְּיָדוֹ מֶחְקְרֵי־אָרֶץ וְתוֹעֲפוֹת הָרִים לוֹ׃ 95.5. אֲשֶׁר־לוֹ הַיָּם וְהוּא עָשָׂהוּ וְיַבֶּשֶׁת יָדָיו יָצָרוּ׃ 104.5. יָסַד־אֶרֶץ עַל־מְכוֹנֶיהָ בַּל־תִּמּוֹט עוֹלָם וָעֶד׃ 104.6. תְּהוֹם כַּלְּבוּשׁ כִּסִּיתוֹ עַל־הָרִים יַעַמְדוּ־מָיִם׃ 104.7. מִן־גַּעֲרָתְךָ יְנוּסוּן מִן־קוֹל רַעַמְךָ יֵחָפֵזוּן׃ 104.8. יַעֲלוּ הָרִים יֵרְדוּ בְקָעוֹת אֶל־מְקוֹם זֶה יָסַדְתָּ לָהֶם׃ 104.9. גְּבוּל־שַׂמְתָּ בַּל־יַעֲבֹרוּן בַּל־יְשׁוּבוּן לְכַסּוֹת הָאָרֶץ׃ 104.13. מַשְׁקֶה הָרִים מֵעֲלִיּוֹתָיו מִפְּרִי מַעֲשֶׂיךָ תִּשְׂבַּע הָאָרֶץ׃ 104.14. מַצְמִיחַ חָצִיר לַבְּהֵמָה וְעֵשֶׂב לַעֲבֹדַת הָאָדָם לְהוֹצִיא לֶחֶם מִן־הָאָרֶץ׃ 104.15. וְיַיִן יְשַׂמַּח לְבַב־אֱנוֹשׁ לְהַצְהִיל פָּנִים מִשָּׁמֶן וְלֶחֶם לְבַב־אֱנוֹשׁ יִסְעָד׃ 104.16. יִשְׂבְּעוּ עֲצֵי יְהוָה אַרְזֵי לְבָנוֹן אֲשֶׁר נָטָע׃ 104.17. אֲשֶׁר־שָׁם צִפֳּרִים יְקַנֵּנוּ חֲסִידָה בְּרוֹשִׁים בֵּיתָהּ׃ 104.18. הָרִים הַגְּבֹהִים לַיְּעֵלִים סְלָעִים מַחְסֶה לַשְׁפַנִּים׃ 148.8. אֵשׁ וּבָרָד שֶׁלֶג וְקִיטוֹר רוּחַ סְעָרָה עֹשָׂה דְבָרוֹ׃ 24.1. A Psalm of David. The earth is the LORD’S, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein." 24.2. For He hath founded it upon the seas, and established it upon the floods." 95.4. In whose hand are the depths of the earth; The heights of the mountains are His also." 95.5. The sea is His, and He made it; And His hands formed the dry land." 104.5. Who didst establish the earth upon its foundations, that it should not be moved for ever and ever;" 104.6. Thou didst cover it with the deep as with a vesture; the waters stood above the mountains." 104.7. At Thy rebuke they fled, at the voice of Thy thunder they hasted away—" 104.8. The mountains rose, the valleys sank down— Unto the place which Thou hadst founded for them;" 104.9. Thou didst set a bound which they should not pass over, That they might not return to cover the earth." 104.13. Who waterest the mountains from Thine upper chambers; The earth is full of the fruit of Thy works." 104.14. Who causeth the grass to spring up for the cattle, And herb for the service of man; To bring forth bread out of the earth," 104.15. And wine that maketh glad the heart of man, Making the face brighter than oil, And bread that stayeth man's heart." 104.16. The trees of the LORD have their fill, The cedars of Lebanon, which He hath planted;" 104.17. Wherein the birds make their nests; As for the stork, the fir-trees are her house." 104.18. The high mountains are for the wild goats; The rocks are a refuge for the conies." 148.8. Fire and hail, snow and vapour, Stormy wind, fulfilling His word;"
12. Hebrew Bible, 2 Kings, 14.25 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

14.25. הוּא הֵשִׁיב אֶת־גְּבוּל יִשְׂרָאֵל מִלְּבוֹא חֲמָת עַד־יָם הָעֲרָבָה כִּדְבַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר דִּבֶּר בְּיַד־עַבְדּוֹ יוֹנָה בֶן־אֲמִתַּי הַנָּבִיא אֲשֶׁר מִגַּת הַחֵפֶר׃ 14.25. He restored the border of Israel from the entrance of Hamath unto the sea of the Arabah, according to the word of the LORD, the God of Israel, which He spoke by the hand of His servant Jonah the son of Amittai, the prophet, who was of Gath-hepher."
13. Hebrew Bible, Isaiah, 1.2, 1.16-1.20, 3.10-3.12, 3.14-3.15, 7.10-7.16, 9.6-9.7, 11.1-11.10, 12.3, 12.6, 26.4, 35.1-35.10, 49.8, 49.13-49.15, 50.4-50.9, 50.11, 55.1-55.3, 55.5-55.13 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

1.2. וְאִם־תְּמָאֲנוּ וּמְרִיתֶם חֶרֶב תְּאֻכְּלוּ כִּי פִּי יְהוָה דִּבֵּר׃ 1.2. שִׁמְעוּ שָׁמַיִם וְהַאֲזִינִי אֶרֶץ כִּי יְהוָה דִּבֵּר בָּנִים גִּדַּלְתִּי וְרוֹמַמְתִּי וְהֵם פָּשְׁעוּ בִי׃ 1.16. רַחֲצוּ הִזַּכּוּ הָסִירוּ רֹעַ מַעַלְלֵיכֶם מִנֶּגֶד עֵינָי חִדְלוּ הָרֵעַ׃ 1.17. לִמְדוּ הֵיטֵב דִּרְשׁוּ מִשְׁפָּט אַשְּׁרוּ חָמוֹץ שִׁפְטוּ יָתוֹם רִיבוּ אַלְמָנָה׃ 1.18. לְכוּ־נָא וְנִוָּכְחָה יֹאמַר יְהוָה אִם־יִהְיוּ חֲטָאֵיכֶם כַּשָּׁנִים כַּשֶּׁלֶג יַלְבִּינוּ אִם־יַאְדִּימוּ כַתּוֹלָע כַּצֶּמֶר יִהְיוּ׃ 1.19. אִם־תֹּאבוּ וּשְׁמַעְתֶּם טוּב הָאָרֶץ תֹּאכֵלוּ׃ 3.11. אוֹי לְרָשָׁע רָע כִּי־גְמוּל יָדָיו יֵעָשֶׂה לּוֹ׃ 3.12. עַמִּי נֹגְשָׂיו מְעוֹלֵל וְנָשִׁים מָשְׁלוּ בוֹ עַמִּי מְאַשְּׁרֶיךָ מַתְעִים וְדֶרֶךְ אֹרְחֹתֶיךָ בִּלֵּעוּ׃ 3.14. יְהוָה בְּמִשְׁפָּט יָבוֹא עִם־זִקְנֵי עַמּוֹ וְשָׂרָיו וְאַתֶּם בִּעַרְתֶּם הַכֶּרֶם גְּזֵלַת הֶעָנִי בְּבָתֵּיכֶם׃ 3.15. מלכם [מַה־] [לָּכֶם] תְּדַכְּאוּ עַמִּי וּפְנֵי עֲנִיִּים תִּטְחָנוּ נְאֻם־אֲדֹנָי יְהוִה צְבָאוֹת׃ 7.11. שְׁאַל־לְךָ אוֹת מֵעִם יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הַעְמֵק שְׁאָלָה אוֹ הַגְבֵּהַּ לְמָעְלָה׃ 7.12. וַיֹּאמֶר אָחָז לֹא־אֶשְׁאַל וְלֹא־אֲנַסֶּה אֶת־יְהוָה׃ 7.13. וַיֹּאמֶר שִׁמְעוּ־נָא בֵּית דָּוִד הַמְעַט מִכֶּם הַלְאוֹת אֲנָשִׁים כִּי תַלְאוּ גַּם אֶת־אֱלֹהָי׃ 7.14. לָכֵן יִתֵּן אֲדֹנָי הוּא לָכֶם אוֹת הִנֵּה הָעַלְמָה הָרָה וְיֹלֶדֶת בֵּן וְקָרָאת שְׁמוֹ עִמָּנוּ אֵל׃ 7.15. חֶמְאָה וּדְבַשׁ יֹאכֵל לְדַעְתּוֹ מָאוֹס בָּרָע וּבָחוֹר בַּטּוֹב׃ 7.16. כִּי בְּטֶרֶם יֵדַע הַנַּעַר מָאֹס בָּרָע וּבָחֹר בַּטּוֹב תֵּעָזֵב הָאֲדָמָה אֲשֶׁר אַתָּה קָץ מִפְּנֵי שְׁנֵי מְלָכֶיהָ׃ 9.6. לםרבה [לְמַרְבֵּה] הַמִּשְׂרָה וּלְשָׁלוֹם אֵין־קֵץ עַל־כִּסֵּא דָוִד וְעַל־מַמְלַכְתּוֹ לְהָכִין אֹתָהּ וּלְסַעֲדָהּ בְּמִשְׁפָּט וּבִצְדָקָה מֵעַתָּה וְעַד־עוֹלָם קִנְאַת יְהוָה צְבָאוֹת תַּעֲשֶׂה־זֹּאת׃ 9.7. דָּבָר שָׁלַח אֲדֹנָי בְּיַעֲקֹב וְנָפַל בְּיִשְׂרָאֵל׃ 11.1. וְיָצָא חֹטֶר מִגֵּזַע יִשָׁי וְנֵצֶר מִשָּׁרָשָׁיו יִפְרֶה׃ 11.1. וְהָיָה בַּיּוֹם הַהוּא שֹׁרֶשׁ יִשַׁי אֲשֶׁר עֹמֵד לְנֵס עַמִּים אֵלָיו גּוֹיִם יִדְרֹשׁוּ וְהָיְתָה מְנֻחָתוֹ כָּבוֹד׃ 11.2. וְנָחָה עָלָיו רוּחַ יְהוָה רוּחַ חָכְמָה וּבִינָה רוּחַ עֵצָה וּגְבוּרָה רוּחַ דַּעַת וְיִרְאַת יְהוָה׃ 11.3. וַהֲרִיחוֹ בְּיִרְאַת יְהוָה וְלֹא־לְמַרְאֵה עֵינָיו יִשְׁפּוֹט וְלֹא־לְמִשְׁמַע אָזְנָיו יוֹכִיחַ׃ 11.4. וְשָׁפַט בְּצֶדֶק דַּלִּים וְהוֹכִיחַ בְּמִישׁוֹר לְעַנְוֵי־אָרֶץ וְהִכָּה־אֶרֶץ בְּשֵׁבֶט פִּיו וּבְרוּחַ שְׂפָתָיו יָמִית רָשָׁע׃ 11.5. וְהָיָה צֶדֶק אֵזוֹר מָתְנָיו וְהָאֱמוּנָה אֵזוֹר חֲלָצָיו׃ 11.6. וְגָר זְאֵב עִם־כֶּבֶשׂ וְנָמֵר עִם־גְּדִי יִרְבָּץ וְעֵגֶל וּכְפִיר וּמְרִיא יַחְדָּו וְנַעַר קָטֹן נֹהֵג בָּם׃ 11.7. וּפָרָה וָדֹב תִּרְעֶינָה יַחְדָּו יִרְבְּצוּ יַלְדֵיהֶן וְאַרְיֵה כַּבָּקָר יֹאכַל־תֶּבֶן׃ 11.8. וְשִׁעֲשַׁע יוֹנֵק עַל־חֻר פָּתֶן וְעַל מְאוּרַת צִפְעוֹנִי גָּמוּל יָדוֹ הָדָה׃ 11.9. לֹא־יָרֵעוּ וְלֹא־יַשְׁחִיתוּ בְּכָל־הַר קָדְשִׁי כִּי־מָלְאָה הָאָרֶץ דֵּעָה אֶת־יְהוָה כַּמַּיִם לַיָּם מְכַסִּים׃ 12.3. וּשְׁאַבְתֶּם־מַיִם בְּשָׂשׂוֹן מִמַּעַיְנֵי הַיְשׁוּעָה׃ 12.6. צַהֲלִי וָרֹנִּי יוֹשֶׁבֶת צִיּוֹן כִּי־גָדוֹל בְּקִרְבֵּךְ קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל׃ 26.4. בִּטְחוּ בַיהוָה עֲדֵי־עַד כִּי בְּיָהּ יְהוָה צוּר עוֹלָמִים׃ 35.1. וּפְדוּיֵי יְהוָה יְשֻׁבוּן וּבָאוּ צִיּוֹן בְּרִנָּה וְשִׂמְחַת עוֹלָם עַל־רֹאשָׁם שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה יַשִּׂיגוּ וְנָסוּ יָגוֹן וַאֲנָחָה׃ 35.1. יְשֻׂשׂוּם מִדְבָּר וְצִיָּה וְתָגֵל עֲרָבָה וְתִפְרַח כַּחֲבַצָּלֶת׃ 35.2. פָּרֹחַ תִּפְרַח וְתָגֵל אַף גִּילַת וְרַנֵּן כְּבוֹד הַלְּבָנוֹן נִתַּן־לָהּ הֲדַר הַכַּרְמֶל וְהַשָּׁרוֹן הֵמָּה יִרְאוּ כְבוֹד־יְהוָה הֲדַר אֱלֹהֵינוּ׃ 35.3. חַזְּקוּ יָדַיִם רָפוֹת וּבִרְכַּיִם כֹּשְׁלוֹת אַמֵּצוּ׃ 35.4. אִמְרוּ לְנִמְהֲרֵי־לֵב חִזְקוּ אַל־תִּירָאוּ הִנֵּה אֱלֹהֵיכֶם נָקָם יָבוֹא גְּמוּל אֱלֹהִים הוּא יָבוֹא וְיֹשַׁעֲכֶם׃ 35.5. אָז תִּפָּקַחְנָה עֵינֵי עִוְרִים וְאָזְנֵי חֵרְשִׁים תִּפָּתַחְנָה׃ 35.6. אָז יְדַלֵּג כָּאַיָּל פִּסֵּחַ וְתָרֹן לְשׁוֹן אִלֵּם כִּי־נִבְקְעוּ בַמִּדְבָּר מַיִם וּנְחָלִים בָּעֲרָבָה׃ 35.7. וְהָיָה הַשָּׁרָב לַאֲגַם וְצִמָּאוֹן לְמַבּוּעֵי מָיִם בִּנְוֵה תַנִּים רִבְצָהּ חָצִיר לְקָנֶה וָגֹמֶא׃ 35.8. וְהָיָה־שָׁם מַסְלוּל וָדֶרֶךְ וְדֶרֶךְ הַקֹּדֶשׁ יִקָּרֵא לָהּ לֹא־יַעַבְרֶנּוּ טָמֵא וְהוּא־לָמוֹ הֹלֵךְ דֶּרֶךְ וֶאֱוִילִים לֹא יִתְעוּ׃ 35.9. לֹא־יִהְיֶה שָׁם אַרְיֵה וּפְרִיץ חַיּוֹת בַּל־יַעֲלֶנָּה לֹא תִמָּצֵא שָׁם וְהָלְכוּ גְּאוּלִים׃ 49.8. כֹּה אָמַר יְהוָה בְּעֵת רָצוֹן עֲנִיתִיךָ וּבְיוֹם יְשׁוּעָה עֲזַרְתִּיךָ וְאֶצָּרְךָ וְאֶתֶּנְךָ לִבְרִית עָם לְהָקִים אֶרֶץ לְהַנְחִיל נְחָלוֹת שֹׁמֵמוֹת׃ 49.13. רָנּוּ שָׁמַיִם וְגִילִי אָרֶץ יפצחו [וּפִצְחוּ] הָרִים רִנָּה כִּי־נִחַם יְהוָה עַמּוֹ וַעֲנִיָּו יְרַחֵם׃ 49.14. וַתֹּאמֶר צִיּוֹן עֲזָבַנִי יְהוָה וַאדֹנָי שְׁכֵחָנִי׃ 49.15. הֲתִשְׁכַּח אִשָּׁה עוּלָהּ מֵרַחֵם בֶּן־בִּטְנָהּ גַּם־אֵלֶּה תִשְׁכַּחְנָה וְאָנֹכִי לֹא אֶשְׁכָּחֵךְ׃ 50.4. אֲדֹנָי יְהֹוִה נָתַן לִי לְשׁוֹן לִמּוּדִים לָדַעַת לָעוּת אֶת־יָעֵף דָּבָר יָעִיר בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר יָעִיר לִי אֹזֶן לִשְׁמֹעַ כַּלִּמּוּדִים׃ 50.5. אֲדֹנָי יְהוִה פָּתַח־לִי אֹזֶן וְאָנֹכִי לֹא מָרִיתִי אָחוֹר לֹא נְסוּגֹתִי׃ 50.6. גֵּוִי נָתַתִּי לְמַכִּים וּלְחָיַי לְמֹרְטִים פָּנַי לֹא הִסְתַּרְתִּי מִכְּלִמּוֹת וָרֹק׃ 50.7. וַאדֹנָי יְהוִה יַעֲזָר־לִי עַל־כֵּן לֹא נִכְלָמְתִּי עַל־כֵּן שַׂמְתִּי פָנַי כַּחַלָּמִישׁ וָאֵדַע כִּי־לֹא אֵבוֹשׁ׃ 50.8. קָרוֹב מַצְדִּיקִי מִי־יָרִיב אִתִּי נַעַמְדָה יָּחַד מִי־בַעַל מִשְׁפָּטִי יִגַּשׁ אֵלָי׃ 50.9. הֵן אֲדֹנָי יְהוִה יַעֲזָר־לִי מִי־הוּא יַרְשִׁיעֵנִי הֵן כֻּלָּם כַּבֶּגֶד יִבְלוּ עָשׁ יֹאכְלֵם׃ 50.11. הֵן כֻּלְּכֶם קֹדְחֵי אֵשׁ מְאַזְּרֵי זִיקוֹת לְכוּ בְּאוּר אֶשְׁכֶם וּבְזִיקוֹת בִּעַרְתֶּם מִיָּדִי הָיְתָה־זֹּאת לָכֶם לְמַעֲצֵבָה תִּשְׁכָּבוּן׃ 55.1. כִּי כַּאֲשֶׁר יֵרֵד הַגֶּשֶׁם וְהַשֶּׁלֶג מִן־הַשָּׁמַיִם וְשָׁמָּה לֹא יָשׁוּב כִּי אִם־הִרְוָה אֶת־הָאָרֶץ וְהוֹלִידָהּ וְהִצְמִיחָהּ וְנָתַן זֶרַע לַזֹּרֵעַ וְלֶחֶם לָאֹכֵל׃ 55.1. הוֹי כָּל־צָמֵא לְכוּ לַמַּיִם וַאֲשֶׁר אֵין־לוֹ כָּסֶף לְכוּ שִׁבְרוּ וֶאֱכֹלוּ וּלְכוּ שִׁבְרוּ בְּלוֹא־כֶסֶף וּבְלוֹא מְחִיר יַיִן וְחָלָב׃ 55.2. לָמָּה תִשְׁקְלוּ־כֶסֶף בְּלוֹא־לֶחֶם וִיגִיעֲכֶם בְּלוֹא לְשָׂבְעָה שִׁמְעוּ שָׁמוֹעַ אֵלַי וְאִכְלוּ־טוֹב וְתִתְעַנַּג בַּדֶּשֶׁן נַפְשְׁכֶם׃ 55.3. הַטּוּ אָזְנְכֶם וּלְכוּ אֵלַי שִׁמְעוּ וּתְחִי נַפְשְׁכֶם וְאֶכְרְתָה לָכֶם בְּרִית עוֹלָם חַסְדֵי דָוִד הַנֶּאֱמָנִים׃ 55.5. הֵן גּוֹי לֹא־תֵדַע תִּקְרָא וְגוֹי לֹא־יְדָעוּךָ אֵלֶיךָ יָרוּצוּ לְמַעַן יְהוָה אֱלֹהֶיךָ וְלִקְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל כִּי פֵאֲרָךְ׃ 55.6. דִּרְשׁוּ יְהוָה בְּהִמָּצְאוֹ קְרָאֻהוּ בִּהְיוֹתוֹ קָרוֹב׃ 55.7. יַעֲזֹב רָשָׁע דַּרְכּוֹ וְאִישׁ אָוֶן מַחְשְׁבֹתָיו וְיָשֹׁב אֶל־יְהוָה וִירַחֲמֵהוּ וְאֶל־אֱלֹהֵינוּ כִּי־יַרְבֶּה לִסְלוֹחַ׃ 55.8. כִּי לֹא מַחְשְׁבוֹתַי מַחְשְׁבוֹתֵיכֶם וְלֹא דַרְכֵיכֶם דְּרָכָי נְאֻם יְהוָה׃ 55.9. כִּי־גָבְהוּ שָׁמַיִם מֵאָרֶץ כֵּן גָּבְהוּ דְרָכַי מִדַּרְכֵיכֶם וּמַחְשְׁבֹתַי מִמַּחְשְׁבֹתֵיכֶם׃ 55.11. כֵּן יִהְיֶה דְבָרִי אֲשֶׁר יֵצֵא מִפִּי לֹא־יָשׁוּב אֵלַי רֵיקָם כִּי אִם־עָשָׂה אֶת־אֲשֶׁר חָפַצְתִּי וְהִצְלִיחַ אֲשֶׁר שְׁלַחְתִּיו׃ 55.12. כִּי־בְשִׂמְחָה תֵצֵאוּ וּבְשָׁלוֹם תּוּבָלוּן הֶהָרִים וְהַגְּבָעוֹת יִפְצְחוּ לִפְנֵיכֶם רִנָּה וְכָל־עֲצֵי הַשָּׂדֶה יִמְחֲאוּ־כָף׃ 55.13. תַּחַת הַנַּעֲצוּץ יַעֲלֶה בְרוֹשׁ תחת [וְתַחַת] הַסִּרְפַּד יַעֲלֶה הֲדַס וְהָיָה לַיהוָה לְשֵׁם לְאוֹת עוֹלָם לֹא יִכָּרֵת׃ 1.2. Hear, O heavens, and give ear, O earth, For the LORD hath spoken: Children I have reared, and brought up, And they have rebelled against Me." 1.16. Wash you, make you clean, Put away the evil of your doings From before Mine eyes, Cease to do evil;" 1.17. Learn to do well; Seek justice, relieve the oppressed, Judge the fatherless, plead for the widow." 1.18. Come now, and let us reason together, Saith the LORD; Though your sins be as scarlet, They shall be as white as snow; Though they be red like crimson, They shall be as wool." 1.19. If ye be willing and obedient, Ye shall eat the good of the land;" 1.20. But if ye refuse and rebel, Ye shall be devoured with the sword; For the mouth of the LORD hath spoken." 3.10. Say ye of the righteous, that it shall be well with him; For they shall eat the fruit of their doings." 3.11. Woe unto the wicked! it shall be ill with him; For the work of his hands shall be done to him." 3.12. As for My people, a babe is their master, And women rule over them. O My people, they that lead thee cause thee to err, And destroy the way of thy paths." 3.14. The LORD will enter into judgment With the elders of His people, and the princes thereof: ‘It is ye that have eaten up the vineyard; The spoil of the poor is in your houses;" 3.15. What mean ye that ye crush My people, And grind the face of the poor?’ Saith the Lord, the GOD of hosts." 7.10. And the LORD spoke again unto Ahaz, saying:" 7.11. ’Ask thee a sign of the LORD thy God: ask it either in the depth, or in the height above.’" 7.12. But Ahaz said: ‘I will not ask, neither will I try the LORD.’" 7.13. And he said: ‘Hear ye now, O house of David: Is it a small thing for you to weary men, that ye will weary my God also?" 7.14. Therefore the Lord Himself shall give you a sign: behold, the young woman shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel." 7.15. Curd and honey shall he eat, when he knoweth to refuse the evil, and choose the good." 7.16. Yea, before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land whose two kings thou hast a horror of shall be forsaken." 9.6. That the government may be increased, and of peace there be no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to establish it, and to uphold it through justice and through righteousness From henceforth even for ever. The zeal of the LORD of hosts doth perform this." 9.7. The Lord sent a word into Jacob, and it hath lighted upon Israel." 11.1. And there shall come forth a shoot out of the stock of Jesse, And a twig shall grow forth out of his roots." 11.2. And the spirit of the LORD shall rest upon him, The spirit of wisdom and understanding, The spirit of counsel and might, The spirit of knowledge and of the fear of the LORD." 11.3. And his delight shall be in the fear of the LORD; And he shall not judge after the sight of his eyes, Neither decide after the hearing of his ears;" 11.4. But with righteousness shall he judge the poor, And decide with equity for the meek of the land; And he shall smite the land with the rod of his mouth, And with the breath of his lips shall he slay the wicked." 11.5. And righteousness shall be the girdle of his loins, And faithfulness the girdle of his reins." 11.6. And the wolf shall dwell with the lamb, And the leopard shall lie down with the kid; And the calf and the young lion and the fatling together; And a little child shall lead them." 11.7. And the cow and the bear feed; Their young ones shall lie down together; And the lion shall eat straw like the ox." 11.8. And the sucking child shall play on the hole of the asp, And the weaned child shall put his hand on the basilisk’s den." 11.9. They shall not hurt nor destroy In all My holy mountain; For the earth shall be full of the knowledge of the LORD, As the waters cover the sea." 11.10. And it shall come to pass in that day, That the root of Jesse, that standeth for an ensign of the peoples, Unto him shall the nations seek; And his resting-place shall be glorious." 12.3. Therefore with joy shall ye draw water Out of the wells of salvation." 12.6. Cry aloud and shout, thou inhabitant of Zion, For great is the Holy One of Israel in the midst of thee.’" 26.4. Trust ye in the LORD for ever, For the LORD is GOD, an everlasting Rock." 35.1. The wilderness and the parched land shall be glad; And the desert shall rejoice, and blossom as the rose." 35.2. It shall blossom abundantly, and rejoice, Even with joy and singing; The glory of Lebanon shall be given unto it, The excellency of Carmel and Sharon; They shall see the glory of the LORD, The excellency of our God." 35.3. Strengthen ye the weak hands, And make firm the tottering knees." 35.4. Say to them that are of a fearful heart: ‘Be strong, fear not’; Behold, your God will come with vengeance, With the recompense of God He will come and save you." 35.5. Then the eyes of the blind shall be opened, And the ears of the deaf shall be unstopped." 35.6. Then shall the lame man leap as a hart, And the tongue of the dumb shall sing; For in the wilderness shall waters break out, And streams in the desert." 35.7. And the parched land shall become a pool, And the thirsty ground springs of water; In the habitation of jackals herds shall lie down, It shall be an enclosure for reeds and rushes." 35.8. And a highway shall be there, and a way, And it shall be called The way of holiness; The unclean shall not pass over it; but it shall be for those; The wayfaring men, yea fools, shall not err therein." 35.9. No lion shall be there, Nor shall any ravenous beast go up thereon, They shall not be found there; But the redeemed shall walk there;" 35.10. And the ransomed of the LORD shall return, And come with singing unto Zion, And everlasting joy shall be upon their heads; They shall obtain gladness and joy, And sorrow and sighing shall flee away." 49.8. Thus saith the LORD: In an acceptable time have I answered thee, And in a day of salvation have I helped thee; And I will preserve thee, and give thee For a covet of the people, To raise up the land, To cause to inherit the desolate heritages;" 49.13. Sing, O heavens, and be joyful, O earth, And break forth into singing, O mountains; For the LORD hath comforted His people, And hath compassion upon His afflicted." 49.14. But Zion said: ‘The LORD hath forsaken me, And the Lord hath forgotten me.’" 49.15. Can a woman forget her sucking child, That she should not have compassion on the son of her womb? Yea, these may forget, Yet will not I forget thee." 50.4. The Lord GOD hath given me The tongue of them that are taught, That I should know how to sustain with words him that is weary; He wakeneth morning by morning, He wakeneth mine ear To hear as they that are taught." 50.5. The Lord GOD hath opened mine ear, And I was not rebellious, Neither turned away backward." 50.6. I gave my back to the smiters, And my checks to them that plucked off the hair; I hid not my face from shame and spitting." 50.7. For the Lord GOD will help me; Therefore have I not been confounded; Therefore have I set my face like a flint, And I know that I shall not be ashamed." 50.8. He is near that justifieth me; Who will contend with me? let us stand up together; Who is mine adversary? let him come near to me." 50.9. Behold, the Lord GOD will help me; Who is he that shall condemn me? Behold, they all shall wax old as a garment, The moth shall eat them up." 50.11. Behold, all ye that kindle a fire, That gird yourselves with firebrands, Begone in the flame of your fire, And among the brands that ye have kindled. This shall ye have of My hand; Ye shall lie down in sorrow." 55.1. Ho, every one that thirsteth, come ye for water, And he that hath no money; Come ye, buy, and eat; Yea, come, buy wine and milk Without money and without price." 55.2. Wherefore do ye spend money for that which is not bread? And your gain for that which satisfieth not? Hearken diligently unto Me, and eat ye that which is good, And let your soul delight itself in fatness." 55.3. Incline your ear, and come unto Me; Hear, and your soul shall live; And I will make an everlasting covet with you, Even the sure mercies of David." 55.5. Behold, thou shalt call a nation that thou knowest not, And a nation that knew not thee shall run unto thee; Because of the LORD thy God, And for the Holy One of Israel, for He hath glorified thee." 55.6. Seek ye the LORD while He may be found, Call ye upon Him while He is near;" 55.7. Let the wicked forsake his way, And the man of iniquity his thoughts; And let him return unto the LORD, and He will have compassion upon him, And to our God, for He will abundantly pardon" 55.8. For My thoughts are not your thoughts, Neither are your ways My ways, saith the LORD." 55.9. For as the heavens are higher than the earth, So are My ways higher than your ways, And My thoughts than your thoughts." 55.10. For as the rain cometh down and the snow from heaven, And returneth not thither, Except it water the earth, And make it bring forth and bud, And give seed to the sower and bread to the eater;" 55.11. So shall My word be that goeth forth out of My mouth: It shall not return unto Me void, Except it accomplish that which I please, And make the thing whereto I sent it prosper." 55.12. For ye shall go out with joy, And be led forth with peace; The mountains and the hills shall break forth before you into singing, And all the trees of the field shall clap their hands." 55.13. Instead of the thorn shall come up the cypress, And instead of the brier shall come up the myrtle; And it shall be to the LORD for a memorial, For an everlasting sign that shall not be cut off."
14. Hebrew Bible, Jeremiah, 6.16, 22.29, 24.1, 24.4-24.7 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

6.16. כֹּה אָמַר יְהוָה עִמְדוּ עַל־דְּרָכִים וּרְאוּ וְשַׁאֲלוּ לִנְתִבוֹת עוֹלָם אֵי־זֶה דֶרֶךְ הַטּוֹב וּלְכוּ־בָהּ וּמִצְאוּ מַרְגּוֹעַ לְנַפְשְׁכֶם וַיֹּאמְרוּ לֹא נֵלֵךְ׃ 22.29. אֶרֶץ אֶרֶץ אָרֶץ שִׁמְעִי דְּבַר־יְהוָה׃ 24.1. וְשִׁלַּחְתִּי בָם אֶת־הַחֶרֶב אֶת־הָרָעָב וְאֶת־הַדָּבֶר עַד־תֻּמָּם מֵעַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר־נָתַתִּי לָהֶם וְלַאֲבוֹתֵיהֶם׃ 24.1. הִרְאַנִי יְהוָה וְהִנֵּה שְׁנֵי דּוּדָאֵי תְאֵנִים מוּעָדִים לִפְנֵי הֵיכַל יְהוָה אַחֲרֵי הַגְלוֹת נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶלֶךְ־בָּבֶל אֶת־יְכָנְיָהוּ בֶן־יְהוֹיָקִים מֶלֶךְ־יְהוּדָה וְאֶת־שָׂרֵי יְהוּדָה וְאֶת־הֶחָרָשׁ וְאֶת־הַמַּסְגֵּר מִירוּשָׁלִַם וַיְבִאֵם בָּבֶל׃ 24.4. וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃ 24.5. כֹּה־אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל כַּתְּאֵנִים הַטֹּבוֹת הָאֵלֶּה כֵּן־אַכִּיר אֶת־גָּלוּת יְהוּדָה אֲשֶׁר שִׁלַּחְתִּי מִן־הַמָּקוֹם הַזֶּה אֶרֶץ כַּשְׂדִּים לְטוֹבָה׃ 24.6. וְשַׂמְתִּי עֵינִי עֲלֵיהֶם לְטוֹבָה וַהֲשִׁבֹתִים עַל־הָאָרֶץ הַזֹּאת וּבְנִיתִים וְלֹא אֶהֱרֹס וּנְטַעְתִּים וְלֹא אֶתּוֹשׁ׃ 24.7. וְנָתַתִּי לָהֶם לֵב לָדַעַת אֹתִי כִּי אֲנִי יְהוָה וְהָיוּ־לִי לְעָם וְאָנֹכִי אֶהְיֶה לָהֶם לֵאלֹהִים כִּי־יָשֻׁבוּ אֵלַי בְּכָל־לִבָּם׃ 6.16. Thus saith the LORD: Stand ye in the ways and see, And ask for the old paths, Where is the good way, and walk therein, And ye shall find rest for your souls. But they said: ‘We will not walk therein.’" 22.29. O land, land, land, Hear the word of the LORD." 24.1. The LORD showed me, and behold two baskets of figs set before the temple of the LORD; after that Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and the princes of Judah, with the craftsmen and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon." 24.4. And the word of the LORD came unto me, saying:" 24.5. ’Thus saith the LORD, the God of Israel: Like these good figs, so will I regard the captives of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans, for good." 24.6. And I will set Mine eyes upon them for good, and I will bring them back to this land; and I will build them, and not pull them down; and I will plant them, and not pluck them up." 24.7. And I will give them a heart to know Me, that I am the LORD; and they shall be My people, and I will be their God; for they shall return unto Me with their whole heart."
15. Hebrew Bible, Joshua, 3.16, 12.3 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

3.16. וַיַּעַמְדוּ הַמַּיִם הַיֹּרְדִים מִלְמַעְלָה קָמוּ נֵד־אֶחָד הַרְחֵק מְאֹד באדם [מֵאָדָם] הָעִיר אֲשֶׁר מִצַּד צָרְתָן וְהַיֹּרְדִים עַל יָם הָעֲרָבָה יָם־הַמֶּלַח תַּמּוּ נִכְרָתוּ וְהָעָם עָבְרוּ נֶגֶד יְרִיחוֹ׃ 12.3. וְהָעֲרָבָה עַד־יָם כִּנְרוֹת מִזְרָחָה וְעַד יָם הָעֲרָבָה יָם־הַמֶּלַח מִזְרָחָה דֶּרֶךְ בֵּית הַיְשִׁמוֹת וּמִתֵּימָן תַּחַת אַשְׁדּוֹת הַפִּסְגָּה׃ 3.16. that the waters which came down from above stood, and rose up in one heap, a great way off from Adam, the city that is beside Zarethan; and those that went down toward the sea of the Arabah, even the Salt Sea, were wholly cut off; and the people passed over right against Jericho." 12.3. and the Arabah unto the sea of Chinneroth, eastward, and unto the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward, the way to Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah;"
16. Hebrew Bible, Judges, 6.36-6.40 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

6.36. וַיֹּאמֶר גִּדְעוֹן אֶל־הָאֱלֹהִים אִם־יֶשְׁךָ מוֹשִׁיעַ בְּיָדִי אֶת־יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ׃ 6.37. הִנֵּה אָנֹכִי מַצִּיג אֶת־גִּזַּת הַצֶּמֶר בַּגֹּרֶן אִם טַל יִהְיֶה עַל־הַגִּזָּה לְבַדָּהּ וְעַל־כָּל־הָאָרֶץ חֹרֶב וְיָדַעְתִּי כִּי־תוֹשִׁיעַ בְּיָדִי אֶת־יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ׃ 6.38. וַיְהִי־כֵן וַיַּשְׁכֵּם מִמָּחֳרָת וַיָּזַר אֶת־הַגִּזָּה וַיִּמֶץ טַל מִן־הַגִּזָּה מְלוֹא הַסֵּפֶל מָיִם׃ 6.39. וַיֹּאמֶר גִּדְעוֹן אֶל־הָאֱלֹהִים אַל־יִחַר אַפְּךָ בִּי וַאֲדַבְּרָה אַךְ הַפָּעַם אֲנַסֶּה נָּא־רַק־הַפַּעַם בַּגִּזָּה יְהִי־נָא חֹרֶב אֶל־הַגִּזָּה לְבַדָּהּ וְעַל־כָּל־הָאָרֶץ יִהְיֶה־טָּל׃ 6.36. And Gid῾on said to God, If Thou wilt save Yisra᾽el by my hand, as Thou hast said," 6.37. behold, I will put a fleece of wool on the threshing floor; and if there be dew on the fleece only, and it be dry on all the ground elsewhere, then shall I know that Thou wilt save Yisra᾽el by my hand, as Thou hast said," 6.38. And it was so: for he rose up early on the morrow, and pressed the fleece together, and wrung the dew out of the fleece, a bowl full of water." 6.39. And Gid῾on said to God, Let not Thy anger burn against me, and I will speak but this once: let me prove, I pray Thee, but this once with the fleece; let it now be dry only upon the fleece, and upon all the ground let there be dew." 6.40. And God did so that night: for it was dry on the fleece only, and there was dew on all the ground."
17. Hebrew Bible, Lamentations, 1.13 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

1.13. מִמָּרוֹם שָׁלַח־אֵשׁ בְּעַצְמֹתַי וַיִּרְדֶּנָּה פָּרַשׂ רֶשֶׁת לְרַגְלַי הֱשִׁיבַנִי אָחוֹר נְתָנַנִי שֹׁמֵמָה כָּל־הַיּוֹם דָּוָה׃ 1.13. From above He has hurled fire into my bones, and it broke them; He has spread a net for my feet, He has turned me back, He has made me desolate [and] faint all day long. "
18. Homer, Odyssey, 15.329 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)

19. Anaxagoras, Fragments, None (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)

20. Hebrew Bible, 2 Chronicles, 20.2 (5th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

20.2. וַיָּבֹאוּ וַיַּגִּידוּ לִיהוֹשָׁפָט לֵאמֹר בָּא עָלֶיךָ הָמוֹן רָב מֵעֵבֶר לַיָּם מֵאֲרָם וְהִנָּם בְּחַצְצוֹן תָּמָר הִיא עֵין גֶּדִי׃ 20.2. וַיַּשְׁכִּימוּ בַבֹּקֶר וַיֵּצְאוּ לְמִדְבַּר תְּקוֹעַ וּבְצֵאתָם עָמַד יְהוֹשָׁפָט וַיֹּאמֶר שְׁמָעוּנִי יְהוּדָה וְיֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִַם הַאֲמִינוּ בַּיהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְתֵאָמֵנוּ הַאֲמִינוּ בִנְבִיאָיו וְהַצְלִיחוּ׃ 20.2. Then there came some that told Jehoshaphat, saying: ‘There cometh a great multitude against thee from beyond the sea from Aram; and, behold, they are in Hazazon-tamar’—the same is En-gedi."
21. Hebrew Bible, Zechariah, 11.7, 11.12-11.13, 12.10, 13.6-13.7 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

11.7. וָאֶרְעֶה אֶת־צֹאן הַהֲרֵגָה לָכֵן עֲנִיֵּי הַצֹּאן וָאֶקַּח־לִי שְׁנֵי מַקְלוֹת לְאַחַד קָרָאתִי נֹעַם וּלְאַחַד קָרָאתִי חֹבְלִים וָאֶרְעֶה אֶת־הַצֹּאן׃ 11.12. וָאֹמַר אֲלֵיהֶם אִם־טוֹב בְּעֵינֵיכֶם הָבוּ שְׂכָרִי וְאִם־לֹא חֲדָלוּ וַיִּשְׁקְלוּ אֶת־שְׂכָרִי שְׁלֹשִׁים כָּסֶף׃ 11.13. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי הַשְׁלִיכֵהוּ אֶל־הַיּוֹצֵר אֶדֶר הַיְקָר אֲשֶׁר יָקַרְתִּי מֵעֲלֵיהֶם וָאֶקְחָה שְׁלֹשִׁים הַכֶּסֶף וָאַשְׁלִיךְ אֹתוֹ בֵּית יְהוָה אֶל־הַיּוֹצֵר׃ 13.6. וְאָמַר אֵלָיו מָה הַמַּכּוֹת הָאֵלֶּה בֵּין יָדֶיךָ וְאָמַר אֲשֶׁר הֻכֵּיתִי בֵּית מְאַהֲבָי׃ 13.7. חֶרֶב עוּרִי עַל־רֹעִי וְעַל־גֶּבֶר עֲמִיתִי נְאֻם יְהוָה צְבָאוֹת הַךְ אֶת־הָרֹעֶה וּתְפוּצֶיןָ הַצֹּאן וַהֲשִׁבֹתִי יָדִי עַל־הַצֹּעֲרִים׃ 11.7. So I fed the flock of slaughter, verily the poor of the flock. And I took unto me two staves; the one I called Graciousness, and the other I called Binders; and I fed the flock." 11.12. And I said unto them: ‘If ye think good, give me my hire; and if not, forbear.’ So they weighed for my hire thirty pieces of silver." 11.13. And the LORD said unto me: ‘Cast it into the treasury, the goodly price that I was prized at of them.’ And I took the thirty pieces of silver, and cast them into the treasury, in the house of the LORD." 12.10. And I will pour upon the house of David, And upon the inhabitants of Jerusalem, The spirit of grace and of supplication; And they shall look unto Me because athey have thrust him through; And they shall mourn for him, as one mourneth for his only son, And shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his first-born." 13.6. And one shall say unto him: ‘What are these wounds between thy hands?’ Then he shall answer: ‘Those with which I was wounded in the house of my friends.’" 13.7. Awake, O sword, against My shepherd, And against the man that is near unto Me, Saith the LORD of hosts; Smite the shepherd, and the sheep shall be scattered; And I will turn My hand upon the little ones."
22. Plato, Timaeus, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

31c. for there must needs be some intermediary bond to connect the two. And the fairest of bonds is that which most perfectly unites into one both itself and the things which it binds together; and to effect this in the fairest manner is the natural property of proportion. Tim. For whenever the middle term of any three numbers, cubic or square
23. Anon., 1 Enoch, 96.4, 96.7, 97.7, 99.12, 99.14, 101.4-101.5 (3rd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

96.4. Woe unto you, ye sinners, for your riches make you appear like the righteous, But your hearts convict you of being sinners, And this fact shall be a testimony against you for a memorial of (your) evil deeds. 96.7. Woe to you who work unrighteousness And deceit and blasphemy: It shall be a memorial against you for evil. 97.7. Woe to you, ye sinners, who live on the mid ocean and on the dry land, Whose remembrance is evil against you. 99.12. Woe to you who make deceitful and false measures, And (to them) who cause bitterness on the earth; For they shall thereby be utterly consumed. 99.14. Woe to them who reject the measure and eternal heritage of their fathers And whose souls follow after idols; For they shall have no rest. 101.4. words against His righteousness: therefore ye shall have no peace. And see ye not the sailors of the ships, how their ships are tossed to and fro by the waves, and are shaken by the winds, and are 101.5. in sore trouble And therefore do they fear because all their goodly possessions go upon the sea with them, and they have evil forebodings of heart that the sea will swallow them and they will
24. Anon., Jubilees, 2.2-2.7 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

2.2. Write the complete history of the creation, how in six days the Lord God finished all His works and all that He created, and kept Sabbath on the seventh day and hallowed it for all ages, and appointed it as a sign for all His works. 2.3. For on the first day He created the heavens which are above and the earth and the waters and all the spirits which serve before Him 2.4. --the angels of the presence, and the angels of sanctification, and the angels [of the spirit of fire and the angels] of the spirit of the winds, and the angels of the spirit of the clouds 2.5. and of darkness, and of snow and of hail and of hoar frost, and the angels of the voices and of the thunder and of the lightning, and the angels of the spirits of cold and of heat, and of winter and of spring and of autumn and of summer 2.6. and of all the spirits of His creatures which are in the heavens and on the earth, (He created) the abysses and the darkness, eventide (and night), and the light, dawn and day, which He hath prepared in the knowledge of His heart. 2.7. And thereupon we saw His works, and praised Him, and lauded before Him on account of all His works; for seven great works did He create on the first day.
25. Anon., Testament of Levi, 2.3 (2nd cent. BCE - 2nd cent. CE)

2.3. And when I was feeding the flocks in Abel-Maul, the spirit of understanding of the Lord came upon me, and I saw all men corrupting their way, and that unrighteousness had built for itself walls, and lawlessness sat upon towers.
26. Dead Sea Scrolls, Damascus Covenant, 11.21 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)

27. Dead Sea Scrolls, (Cairo Damascus Covenant) Cd-A, 11.21 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)

28. Hebrew Bible, Daniel, 2.31-2.36, 2.44-2.45 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

2.31. אַנְתְּה מַלְכָּא חָזֵה הֲוַיְתָ וַאֲלוּ צְלֵם חַד שַׂגִּיא צַלְמָא דִּכֵּן רַב וְזִיוֵהּ יַתִּיר קָאֵם לְקָבְלָךְ וְרֵוֵהּ דְּחִיל׃ 2.32. הוּא צַלְמָא רֵאשֵׁהּ דִּי־דְהַב טָב חֲדוֹהִי וּדְרָעוֹהִי דִּי כְסַף מְעוֹהִי וְיַרְכָתֵהּ דִּי נְחָשׁ׃ 2.33. שָׁקוֹהִי דִּי פַרְזֶל רַגְלוֹהִי מנהון [מִנְּהֵין] דִּי פַרְזֶל ומנהון [וּמִנְּהֵין] דִּי חֲסַף׃ 2.34. חָזֵה הֲוַיְתָ עַד דִּי הִתְגְּזֶרֶת אֶבֶן דִּי־לָא בִידַיִן וּמְחָת לְצַלְמָא עַל־רַגְלוֹהִי דִּי פַרְזְלָא וְחַסְפָּא וְהַדֵּקֶת הִמּוֹן׃ 2.35. בֵּאדַיִן דָּקוּ כַחֲדָה פַּרְזְלָא חַסְפָּא נְחָשָׁא כַּסְפָּא וְדַהֲבָא וַהֲווֹ כְּעוּר מִן־אִדְּרֵי־קַיִט וּנְשָׂא הִמּוֹן רוּחָא וְכָל־אֲתַר לָא־הִשְׁתֲּכַח לְהוֹן וְאַבְנָא דִּי־מְחָת לְצַלְמָא הֲוָת לְטוּר רַב וּמְלָת כָּל־אַרְעָא׃ 2.36. דְּנָה חֶלְמָא וּפִשְׁרֵהּ נֵאמַר קֳדָם־מַלְכָּא׃ 2.44. וּבְיוֹמֵיהוֹן דִּי מַלְכַיָּא אִנּוּן יְקִים אֱלָהּ שְׁמַיָּא מַלְכוּ דִּי לְעָלְמִין לָא תִתְחַבַּל וּמַלְכוּתָה לְעַם אָחֳרָן לָא תִשְׁתְּבִק תַּדִּק וְתָסֵיף כָּל־אִלֵּין מַלְכְוָתָא וְהִיא תְּקוּם לְעָלְמַיָּא׃ 2.45. כָּל־קֳבֵל דִּי־חֲזַיְתָ דִּי מִטּוּרָא אִתְגְּזֶרֶת אֶבֶן דִּי־לָא בִידַיִן וְהַדֶּקֶת פַּרְזְלָא נְחָשָׁא חַסְפָּא כַּסְפָּא וְדַהֲבָא אֱלָהּ רַב הוֹדַע לְמַלְכָּא מָה דִּי לֶהֱוֵא אַחֲרֵי דְנָה וְיַצִּיב חֶלְמָא וּמְהֵימַן פִּשְׁרֵהּ׃ 2.31. Thou, O king, sawest, and behold a great image. This image, which was mighty, and whose brightness was surpassing, stood before thee; and the appearance thereof was terrible." 2.32. As for that image, its head was of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of brass," 2.33. its legs of iron, its feet part of iron and part of clay." 2.34. Thou sawest till that a stone was cut out without hands, which smote the image upon its feet that were of iron and clay, and broke them to pieces." 2.35. Then was the iron, the clay, the brass, the silver, and the gold, broken in pieces together, and became like the chaff of the summer threshing-floors; and the wind carried them away, so that no place was found for them; and the stone that smote the image became a great mountain, and filled the whole earth." 2.36. This is the dream; and we will tell the interpretation thereof before the king." 2.44. And in the days of those kings shall the God of heaven set up a kingdom, which shall never be destroyed; nor shall the kingdom be left to another people; it shall break in pieces and consume all these kingdoms, but it shall stand for ever." 2.45. Forasmuch as thou sawest that a stone was cut out of the mountain without hands, and that it broke in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God hath made known to the king what shall come to pass hereafter; and the dream is certain, and the interpretation thereof sure.’"
29. Septuagint, 1 Maccabees, 8.23, 8.32 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

8.23. May all go well with the Romans and with the nation of the Jews at sea and on land for ever, and may sword and enemy be far from them. 8.32. If now they appeal again for help against you, we will defend their rights and fight you on sea and on land.
30. Philo of Alexandria, On The Creation of The World, 49-52, 47 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

47. This is the cause why the earth bore fruit and herbs before God proceeded to adorn the heaven. And next the heaven was embellished in the perfect number four, and if any one were to pronounce this number the origin and source of the all-perfect decade he would not err. For what the decade is in actuality, that the number four, as it seems, is in potentiality, at all events if the numerals from the unit to Four are placed together in order, they will make ten, which is the limit of the number of immensity, around which the numbers wheel and turn as around a goal.
31. Philo of Alexandria, Questions On Exodus, 2.93 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

32. Philo of Alexandria, Questions On Genesis, 3.12 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

33. Anon., 2 Baruch, 6.8 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

34. Anon., Epistle of Barnabas, 15.7 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

15.7. But if after all then and not till then shall we truly rest and hallow it, when we shall ourselves be able to do so after being justified and receiving the promise, when iniquity is no more and all things have been made new by the Lord, we shall be able to hallow it then, because we ourselves shall have been hallowed first.
35. Clement of Rome, 1 Clement, 25 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

25. Let us consider that wonderful sign [of the resurrection] which takes place in eastern lands, that is, in Arabia and the countries round about. There is a certain bird which is called a phœnix. This is the only one of its kind, and lives five hundred years. And when the time of its dissolution draws near that it must die, it builds itself a nest of frankincense, and myrrh, and other spices, into which, when the time is fulfilled, it enters and dies. But as the flesh decays a certain kind of worm is produced, which, being nourished by the juices of the dead bird, brings forth feathers. Then, when it has acquired strength, it takes up that nest in which are the bones of its parent, and bearing these it passes from the land of Arabia into Egypt, to the city called Heliopolis. And, in open day, flying in the sight of all men, it places them on the altar of the sun, and having done this, hastens back to its former abode. The priests then inspect the registers of the dates, and find that it has returned exactly as the five hundredth year was completed.
36. Josephus Flavius, Jewish Antiquities, 3.123, 4.115, 18.85 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

3.123. However, this proportion of the measures of the tabernacle proved to be an imitation of the system of the world; for that third part thereof which was within the four pillars, to which the priests were not admitted, is, as it were, a heaven peculiar to God. But the space of the twenty cubits, is, as it were, sea and land, on which men live, and so this part is peculiar to the priests only. 4.115. You shall retain that land to which he hath sent you, and it shall ever be under the command of your children; and both all the earth, as well as the seas, shall be filled with your glory: and you shall be sufficiently numerous to supply the world in general, and every region of it in particular, with inhabitants out of your stock. 18.85. 1. But the nation of the Samaritans did not escape without tumults. The man who excited them to it was one who thought lying a thing of little consequence, and who contrived every thing so that the multitude might be pleased; so he bid them to get together upon Mount Gerizzim, which is by them looked upon as the most holy of all mountains, and assured them, that when they were come thither, he would show them those sacred vessels which were laid under that place, because Moses put them there.
37. Josephus Flavius, Jewish War, 2.128 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

2.128. 5. And as for their piety towards God, it is very extraordinary; for before sunrising they speak not a word about profane matters, but put up certain prayers which they have received from their forefathers, as if they made a supplication for its rising.
38. Mishnah, Sanhedrin, 4.5 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

4.5. How did they admonish witnesses in capital cases? They brought them in and admonished them, [saying], “Perhaps you will say something that is only a supposition or hearsay or secondhand, or even from a trustworthy man. Or perhaps you do not know that we shall check you with examination and inquiry? Know, moreover, that capital cases are not like non-capital cases: in non-capital cases a man may pay money and so make atonement, but in capital cases the witness is answerable for the blood of him [that is wrongfully condemned] and the blood of his descendants [that should have been born to him] to the end of the world.” For so have we found it with Cain that murdered his brother, for it says, “The bloods of your brother cry out” (Gen. 4:10). It doesn’t say, “The blood of your brother”, but rather “The bloods of your brother” meaning his blood and the blood of his descendants. Another saying is, “The bloods of your brother” that his blood was cast over trees and stones. Therefore but a single person was created in the world, to teach that if any man has caused a single life to perish from Israel, he is deemed by Scripture as if he had caused a whole world to perish; and anyone who saves a single soul from Israel, he is deemed by Scripture as if he had saved a whole world. Again [but a single person was created] for the sake of peace among humankind, that one should not say to another, “My father was greater than your father”. Again, [but a single person was created] against the heretics so they should not say, “There are many ruling powers in heaven”. Again [but a single person was created] to proclaim the greatness of the Holy Blessed One; for humans stamp many coins with one seal and they are all like one another; but the King of kings, the Holy Blessed One, has stamped every human with the seal of the first man, yet not one of them are like another. Therefore everyone must say, “For my sake was the world created.” And if perhaps you [witnesses] would say, “Why should we be involved with this trouble”, was it not said, “He, being a witness, whether he has seen or known, [if he does not speak it, then he shall bear his iniquity] (Lev. 5:1). And if perhaps you [witnesses] would say, “Why should we be guilty of the blood of this man?, was it not said, “When the wicked perish there is rejoicing” (Proverbs 11:10).]"
39. Mishnah, Sukkah, 5.5, 5.7 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

5.5. They never have less than twenty-one blasts in the Temple, and never more than forty-eight. Every day there were twenty-one blasts in the Temple, three at the opening of the gates, nine at the morning tamid sacrifice, and nine at the evening tamid sacrifice. At the musafim (additional sacrifices) they would add another nine. And on the eve of Shabbat they would add another six, three as a sign to the people to stop working and three to mark a distinction between the holy and the profane. On the eve of Shabbat in the intermediate days of the [Sukkoth] festival, there were [therefore] forty-eight blasts: three at the opening of the gates, three at the upper gate, three at the lower gate, three at the water-drawing, three at the altar, nine at the daily morning sacrifice, nine at the daily evening sacrifice, nine at the additional sacrifices, three as a sign to the people to cease from work, and three to mark a distinction between the holy and the profane." 5.7. At three periods in the year all the priestly watches shared equally in the festival sacrifices and in the division of the showbread. On Shavuot they used to say to the priest, “Here is matzah for you, here is chametz for you.” A watch whose period of service was fixed [for that festival week] offered the tamid, vow-offerings and freewill-offerings and all other public offerings; and it offered them all. A festival which fell next to Shabbat, either before or after it, all the watches shared equally in the distribution of the showbread."
40. Mishnah, Taanit, 4.1-4.5 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

4.1. On three occasions during the year, on fast days, on ma’amadot, and on Yom Kippur the priests lift up their hands to bless [the people] four times during the day--at Shaharit, at Mussaf, at Minhah and at Neilah." 4.2. What are the ma’amadot? Since it is said, “Command the children of Israel and say to them: My offering, My food” (Numbers 28:2). Now how can a man’s offering be offered and he is not present? [Therefore] the former prophets instituted twenty-four mishmarot (guards). For each mishmar there was a ma’amad [at the Temple] in Jerusalem consisting of priests, Levites and Israelites. When the time came for the mishmar to go up [to Jerusalem] the priests and Levites went up to Jerusalem and the Israelites of that mishmar assembled in their cities and read the story of creation." 4.3. The men of the maamad fasted on four days of that week, from Monday to Thursday; they did not fast on Friday out of respect for Shabbat or on Sunday in order not to switch from the rest and delight [of Shabbat] to weariness and fasting and [thereby] die. On Sunday [they read], “In the beginning,” and, “Let there be a firmament;” On Monday, “Let there be a firmament,” and, “Let the waters be gathered together;” On Tuesday, “Let the waters be gathered together,” and, “Let there be lights;” On Wednesday, “Let there be lights,” and, “Let the waters swarm;” On Thursday, “Let the waters swarm,” and, “Let the earth bring forth;” On Friday, “Let the earth bring forth,” and, “And the heavens [and the earth] were completed.” For a long section two people read and for a short section one person. [This is how they would read] at Shacharit and Mussaf. And at minhah they assemble and read the section by heart, as they recite the Shema. On Friday at minhah they did not assemble out of respect for Shabbat." 4.4. On any day when there is Hallel there was no maamad at Shaharit; [On the day when] there is a Musaf-offering, there was no [maamad] at Ne'ilah. [On the day of] the wood-offering, there was no [maamad] at Minhah, the words of Rabbi Akiva. Ben Azzai said to him: Thus did Rabbi Joshua learn: [On the day when] there is a Musaf-offering, there was no [maamad] at Minhah; [On the day of] the wood-offering, there was no [maamad] at Ne’ilah. Rabbi Akiva retracted and learned like Ben Azzai." 4.5. The times of the wood of the priests and the people was nine:On the first of Nisan the family Arah of Yehudah. On the twentieth of Tammuz the family of David of Yehudah. On the fifth of Av the family of Parosh of Yehudah. On the seventh of the same month, the family of Yonadav of Rechav. On the tenth of the same month, the family of Snaah of Benjamin. On the fifteenth of the same month, the family of Zattu of Yehudah, and with them were the priests and Levites and all those who were not certain of their tribe and the family of Gonve Eli and the family of Kotze Ketizot. On the twentieth of the same month the family of Pahat Moav of Yehudah. On the twentieth of Elul the family of Adin of Yehudah. On the first of Tevet the family of Parosh of Yehudah [offered] a second time. On the first of Tevet there was no maamad for there was Hallel, Musaf and the wood-festival."
41. Mishnah, Tamid, 1.2, 3.4 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

1.2. Anyone who desired to remove the ashes from the altar used to rise early and bathe before the superintendent came. At what time did the superintendent come? He did not always come at the same time; sometimes he came just at cock-crow, sometimes a little before or a little after. The superintendent would come and knock and they would open for him, and he would say to them, let all who have bathed come and draw lots. So they drew lots, and whoever was successful." 3.4. They went into the chamber of the vessels and they took out ninety-three vessels of silver and gold. They gave the animal for the daily sacrifice a drink from a cup of gold. Although it had been examined on the previous evening it was now examined again by torchlight."
42. New Testament, Acts, 4.19-4.20, 7.2-7.4 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

4.19. But Peter and John answered them, "Whether it is right in the sight of God to listen to you rather than to God, judge for yourselves 4.20. for we can't help telling the things which we saw and heard. 7.2. He said, "Brothers and fathers, listen. The God of glory appeared to our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he lived in Haran 7.3. and said to him, 'Get out of your land, and from your relatives, and come into a land which I will show you.' 7.4. Then he came out of the land of the Chaldaeans, and lived in Haran. From there, when his father was dead, God moved him into this land, where you are now living.
43. New Testament, Philippians, 2.6-2.7 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

2.6. who, existing in the form of God, didn't consider it robbery to be equal with God 2.7. but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men.
44. New Testament, John, 14.8, 20.1-20.23, 21.1-21.25 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

14.8. Philip said to him, "Lord, show us the Father, and that will be enough for us. 20.1. Now on the first day of the week, Mary Magdalene went early, while it was still dark, to the tomb, and saw the stone taken away from the tomb. 20.2. Therefore she ran and came to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, "They have taken away the Lord out of the tomb, and we don't know where they have laid him! 20.3. Therefore Peter and the other disciple went out, and they went toward the tomb. 20.4. They both ran together. The other disciple outran Peter, and came to the tomb first. 20.5. Stooping and looking in, he saw the linen cloths lying, yet he didn't enter in. 20.6. Then Simon Peter came, following him, and entered into the tomb. He saw the linen cloths lying 20.7. and the cloth that had been on his head, not lying with the linen cloths, but rolled up in a place by itself. 20.8. So then the other disciple who came first to the tomb also entered in, and he saw and believed. 20.9. For as yet they didn't know the Scripture, that he must rise from the dead. 20.10. So the disciples went away again to their own homes. 20.11. But Mary was standing outside at the tomb weeping. So, as she wept, she stooped and looked into the tomb 20.12. and she saw two angels in white sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had lain. 20.13. They told her, "Woman, why are you weeping?"She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I don't know where they have laid him. 20.14. When she had said this, she turned around and saw Jesus standing, and didn't know that it was Jesus. 20.15. Jesus said to her, "Woman, why are you weeping? Who are you looking for?"She, supposing him to be the gardener, said to him, "Sir, if you have carried him away, tell me where you have laid him, and I will take him away. 20.16. Jesus said to her, "Mary."She turned and said to him, "Rhabbouni!" which is to say, "Teacher! 20.17. Jesus said to her, "Don't touch me, for I haven't yet ascended to my Father; but go to my brothers, and tell them, 'I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.' 20.18. Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had said these things to her. 20.19. When therefore it was evening, on that day, the first day of the week, and when the doors were locked where the disciples were assembled, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and said to them, "Peace be to you. 20.20. When he had said this, he showed them his hands and his side. The disciples therefore were glad when they saw the Lord. 20.21. Jesus therefore said to them again, "Peace be to you. As the Father has sent me, even so I send you. 20.22. When he had said this, he breathed on them, and said to them, "Receive the Holy Spirit! 20.23. Whoever's sins you forgive, they are forgiven them. Whoever's sins you retain, they have been retained. 21.1. After these things, Jesus revealed himself again to the disciples at the sea of Tiberias. He revealed himself this way. 21.2. Simon Peter, Thomas called Didymus, Nathanael of Cana in Galilee, and the sons of Zebedee, and two others of his disciples were together. 21.3. Simon Peter said to them, "I'm going fishing."They told him, "We are also coming with you." They immediately went out, and entered into the boat. That night, they caught nothing. 21.4. But when day had already come, Jesus stood on the beach, yet the disciples didn't know that it was Jesus. 21.5. Jesus therefore said to them, "Children, have you anything to eat?"They answered him, "No. 21.6. He said to them, "Cast the net on the right side of the boat, and you will find some."They cast it therefore, and now they weren't able to draw it in for the multitude of fish. 21.7. That disciple therefore whom Jesus loved said to Peter, "It's the Lord!"So when Simon Peter heard that it was the Lord, he wrapped his coat around him (for he was naked), and threw himself into the sea. 21.8. But the other disciples came in the little boat (for they were not far from the land, but about two hundred cubits away), dragging the net full of fish. 21.9. So when they got out on the land, they saw a fire of coals there, and fish laid on it, and bread. 21.10. Jesus said to them, "Bring some of the fish which you have just caught. 21.11. Simon Peter went up, and drew the net to land, full of great fish, one hundred fifty-three; and even though there were so many, the net wasn't torn. 21.12. Jesus said to them, "Come and eat breakfast."None of the disciples dared inquire of him, "Who are you?" knowing that it was the Lord. 21.13. Then Jesus came and took the bread, gave it to them, and the fish likewise. 21.14. This is now the third time that Jesus was revealed to his disciples, after he had risen from the dead. 21.15. So when they had eaten their breakfast, Jesus said to Simon Peter, "Simon, son of Jonah, do you love me more than these?"He said to him, "Yes, Lord; you know that I have affection for you."He said to him, "Feed my lambs. 21.16. He said to him again a second time, "Simon, son of Jonah, do you love me?"He said to him, "Yes, Lord; you know that I have affection for you."He said to him, "Tend my sheep. 21.17. He said to him the third time, "Simon, son of Jonah, do you have affection for me?"Peter was grieved because he asked him the third time, "Do you have affection for me?" He said to him, "Lord, you know everything. You know that I have affection for you."Jesus said to him, "Feed my sheep. 21.18. Most assuredly I tell you, when you were young, you dressed yourself, and walked where you wanted to. But when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you, and carry you where you don't want to go. 21.19. Now he said this, signifying by what kind of death he would glorify God. When he had said this, he said to him, "Follow me. 21.20. Then Peter, turning around, saw a disciple following. This was the disciple whom Jesus sincerely loved, the one who had also leaned on Jesus' breast at the supper and asked, "Lord, who is going to betray You? 21.21. Peter seeing him, said to Jesus, "Lord, what about this man? 21.22. Jesus said to him, "If I desire that he stay until I come, what is that to you? You follow me. 21.23. This saying therefore went out among the brothers, that this disciple wouldn't die. Yet Jesus didn't say to him that he wouldn't die, but, "If I desire that he stay until I come, what is that to you? 21.24. This is the disciple who testifies about these things, and wrote these things. We know that his witness is true. 21.25. There are also many other things which Jesus did, which if they would all be written, I suppose that even the world itself wouldn't have room for the books that would be written.
45. New Testament, Luke, 1.1-1.35, 20.1-20.23, 24.13-24.53 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.1. Since many have undertaken to set in order a narrative concerning those matters which have been fulfilled among us 1.2. even as those who from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word delivered them to us 1.3. it seemed good to me also, having traced the course of all things accurately from the first, to write to you in order, most excellent Theophilus; 1.4. that you might know the certainty concerning the things in which you were instructed. 1.5. There was in the days of Herod, the king of Judea, a certain priest named Zacharias, of the priestly division of Abijah. He had a wife of the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth. 1.6. They were both righteous before God, walking blamelessly in all the commandments and ordices of the Lord. 1.7. But they had no child, because Elizabeth was barren, and they both were well advanced in years. 1.8. Now it happened, while he executed the priest's office before God in the order of his division 1.9. according to the custom of the priest's office, his lot was to enter into the temple of the Lord and burn incense. 1.10. The whole multitude of the people were praying outside at the hour of incense. 1.11. An angel of the Lord appeared to him, standing on the right side of the altar of incense. 1.12. Zacharias was troubled when he saw him, and fear fell upon him. 1.13. But the angel said to him, "Don't be afraid, Zacharias, because your request has been heard, and your wife, Elizabeth, will bear you a son, and you shall call his name John. 1.14. You will have joy and gladness; and many will rejoice at his birth. 1.15. For he will be great in the sight of the Lord, and he will drink no wine nor strong drink. He will be filled with the Holy Spirit, even from his mother's womb. 1.16. He will turn many of the children of Israel to the Lord, their God. 1.17. He will go before him in the spirit and power of Elijah, 'to turn the hearts of the fathers to the children,' and the disobedient to the wisdom of the just; to make ready a people prepared for the Lord. 1.18. Zacharias said to the angel, "How can I be sure of this? For I am an old man, and my wife is well advanced in years. 1.19. The angel answered him, "I am Gabriel, who stands in the presence of God. I was sent to speak to you, and to bring you this good news. 1.20. Behold, you will be silent and not able to speak, until the day that these things will happen, because you didn't believe my words, which will be fulfilled in their proper time. 1.21. The people were waiting for Zacharias, and they marveled that he delayed in the temple. 1.22. When he came out, he could not speak to them, and they perceived that he had seen a vision in the temple. He continued making signs to them, and remained mute. 1.23. It happened, when the days of his service were fulfilled, he departed to his house. 1.24. After these days Elizabeth, his wife, conceived, and she hid herself five months, saying 1.25. Thus has the Lord done to me in the days in which he looked at me, to take away my reproach among men. 1.26. Now in the sixth month, the angel Gabriel was sent from God to a city of Galilee, named Nazareth 1.27. to a virgin pledged to be married to a man whose name was Joseph, of the house of David. The virgin's name was Mary. 1.28. Having come in, the angel said to her, "Rejoice, you highly favored one! The Lord is with you. Blessed are you among women! 1.29. But when she saw him, she was greatly troubled at the saying, and considered what kind of salutation this might be. 1.30. The angel said to her, "Don't be afraid, Mary, for you have found favor with God. 1.31. Behold, you will conceive in your womb, and bring forth a son, and will call his name 'Jesus.' 1.32. He will be great, and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his father, David 1.33. and he will reign over the house of Jacob forever. There will be no end to his kingdom. 1.34. Mary said to the angel, "How can this be, seeing I am a virgin? 1.35. The angel answered her, "The Holy Spirit will come on you, and the power of the Most High will overshadow you. Therefore also the holy one who is born from you will be called the Son of God. 20.1. It happened on one of those days, as he was teaching the people in the temple and preaching the gospel, that the chief priests and scribes came to him with the elders. 20.2. They asked him, "Tell us: by what authority do you do these things? Or who is giving you this authority? 20.3. He answered them, "I also will ask you one question. Tell me: 20.4. the baptism of John, was it from heaven, or from men? 20.5. They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will say, 'Why didn't you believe him?' 20.6. But if we say, 'From men,' all the people will stone us, for they are persuaded that John was a prophet. 20.7. They answered that they didn't know where it was from. 20.8. Jesus said to them, "Neither will I tell you by what authority I do these things. 20.9. He began to tell the people this parable. "A man planted a vineyard, and rented it out to some farmers, and went into another country for a long time. 20.10. At the proper season, he sent a servant to the farmers to collect his share of the fruit of the vineyard. But the farmers beat him, and sent him away empty. 20.11. He sent yet another servant, and they also beat him, and treated him shamefully, and sent him away empty. 20.12. He sent yet a third, and they also wounded him, and threw him out. 20.13. The lord of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my beloved son. It may be that seeing him, they will respect him.' 20.14. But when the farmers saw him, they reasoned among themselves, saying, 'This is the heir. Come, let's kill him, that the inheritance may be ours.' 20.15. They threw him out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them? 20.16. He will come and destroy these farmers, and will give the vineyard to others."When they heard it, they said, "May it never be! 20.17. But he looked at them, and said, "Then what is this that is written, 'The stone which the builders rejected, The same was made the chief cornerstone?' 20.18. Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, But it will crush whomever it falls on to dust. 20.19. The chief priests and the scribes sought to lay hands on Him that very hour, but they feared the people -- for they knew He had spoken this parable against them. 20.20. They watched him, and sent out spies, who pretended to be righteous, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor. 20.21. They asked him, "Teacher, we know that you say and teach what is right, and aren't partial to anyone, but truly teach the way of God. 20.22. Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not? 20.23. But he perceived their craftiness, and said to them, "Why do you test me? 24.13. Behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was sixty stadia from Jerusalem. 24.14. They talked with each other about all of these things which had happened. 24.15. It happened, while they talked and questioned together, that Jesus himself came near, and went with them. 24.16. But their eyes were kept from recognizing him. 24.17. He said to them, "What are you talking about as you walk, and are sad? 24.18. One of them, named Cleopas, answered him, "Are you the only stranger in Jerusalem who doesn't know the things which have happened there in these days? 24.19. He said to them, "What things?"They said to him, "The things concerning Jesus, the Nazarene, who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people; 24.20. and how the chief priests and our rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him. 24.21. But we were hoping that it was he who would redeem Israel. Yes, and besides all this, it is now the third day since these things happened. 24.22. Also, certain women of our company amazed us, having arrived early at the tomb; 24.23. and when they didn't find his body, they came saying that they had also seen a vision of angels, who said that he was alive. 24.24. Some of us went to the tomb, and found it just like the women had said, but they didn't see him. 24.25. He said to them, "Foolish men, and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken! 24.26. Didn't the Christ have to suffer these things and to enter into his glory? 24.27. Beginning from Moses and from all the prophets, he explained to them in all the Scriptures the things concerning himself. 24.28. They drew near to the village, where they were going, and he acted like he would go further. 24.29. They urged him, saying, "Stay with us, for it is almost evening, and the day is almost over."He went in to stay with them. 24.30. It happened, that when he had sat down at the table with them, he took the bread and gave thanks. Breaking it, he gave to them. 24.31. Their eyes were opened, and they recognized him, and he vanished out of their sight. 24.32. They said one to another, "Weren't our hearts burning within us, while he spoke to us along the way, and while he opened the Scriptures to us? 24.33. Rising rose up that very hour, they returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and those who were with them 24.34. saying, "The Lord is risen indeed, and has appeared to Simon! 24.35. They related the things that happened along the way, and how he was recognized by them in the breaking of the bread. 24.36. As they said these things, Jesus himself stood among them, and said to them, "Peace be to you. 24.37. But they were terrified and filled with fear, and supposed that they had seen a spirit. 24.38. He said to them, "Why are you troubled? Why do doubts arise in your hearts? 24.39. See my hands and my feet, that it is truly me. Touch me and see, for a spirit doesn't have flesh and bones, as you see that I have. 24.40. When he had said this, he showed them his hands and his feet. 24.41. While they still didn't believe for joy, and wondered, he said to them, "Do you have anything here to eat? 24.42. They gave him a piece of a broiled fish and some honeycomb. 24.43. He took it, and ate in front of them. 24.44. He said to them, "This is what I told you, while I was still with you, that all things which are written in the law of Moses, the prophets, and the psalms, concerning me must be fulfilled. 24.45. Then he opened their minds, that they might understand the Scriptures. 24.46. He said to them, "Thus it is written, and thus it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead the third day 24.47. and that repentance and remission of sins should be preached in his name to all the nations, beginning at Jerusalem. 24.48. You are witnesses of these things. 24.49. Behold, I send forth the promise of my Father on you. But wait in the city of Jerusalem until you are clothed with power from on high. 24.50. He led them out as far as Bethany, and he lifted up his hands, and blessed them. 24.51. It happened, while he blessed them, that he withdrew from them, and was carried up into heaven. 24.52. They worshiped him, and returned to Jerusalem with great joy 24.53. and were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
46. New Testament, Mark, 16.1-16.6 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

16.1. When the Sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, bought spices, that they might come and anoint him. 16.2. Very early on the first day of the week, they came to the tomb when the sun had risen. 16.3. They were saying among themselves, "Who will roll away the stone from the door of the tomb for us? 16.4. for it was very big. Looking up, they saw that the stone was rolled back. 16.5. Entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, dressed in a white robe, and they were amazed. 16.6. He said to them, "Don't be amazed. You seek Jesus, the Nazarene, who has been crucified. He has risen. He is not here. Behold, the place where they laid him!
47. New Testament, Matthew, 19.4, 23.15 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

19.4. He answered, "Haven't you read that he who made them from the beginning made them male and female 23.15. Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you travel around by sea and land to make one proselyte; and when he becomes one, you make him twice as much of a son of Gehenna as yourselves.
48. Anon., Genesis Rabba, 14.1, 46.3 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)

14.1. וַיִּיצֶר ה' אֱלֹהִים (בראשית ב, ז), כְּתִיב (משלי כט, ד): מֶלֶךְ בְּמִשְׁפָּט יַעֲמִיד אָרֶץ וגו', מֶלֶךְ זֶה מֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְלָכִים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, בְּמִשְׁפָּט יַעֲמִיד אָרֶץ, שֶׁבָּרָא אֶת הָעוֹלָם בַּדִּין, שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית א, א): בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים. (משלי כט, ד): וְאִישׁ תְּרוּמוֹת יֶהֶרְסֶנָּה, זֶה אָדָם הָרִאשׁוֹן שֶׁהָיָה גְּמַר חַלָּתוֹ שֶׁל עוֹלָם, וְנִקְרֵאת חַלָּה תְּרוּמָה, שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר טו, כ): רֵאשִׁית עֲרִסֹתֵכֶם וגו', אָמַר רַבִּי יוֹסֵי בֶּן קְצַרְתָּה, כָּאִשָּׁה הַזֹּאת שֶׁהִיא מְשַׁקְשֶׁקֶת עִסָּתָהּ בַּמַּיִם וְהַגְבָּהַת חַלָּתָה מִבֵּנְתַיִם, כָּךְ בַּתְּחִלָּה וְאֵד יַעֲלֶה מִן הָאָרֶץ וגו', וְאַחַר כָּךְ וַיִּיצֶר ה' אֱלֹהִים וגו'. 14.1. וַיְהִי הָאָדָם לְנֶפֶשׁ חַיָה (בראשית ב, ז), רַבִּי יְהוּדָה אָמַר מְלַמֵּד שֶׁעָשָׂה לוֹ עֹקֶץ כְּחַיָּה, וְחָזַר וּלְקָחוֹ מִמֶּנּוּ מִפְּנֵי כְּבוֹדוֹ. רַב הוּנָא אָמַר עֲשָׂאוֹ עֶבֶד מְכֻרָן בִּפְנֵי עַצְמוֹ, דְּאִי לָא לָעֵי לָא נָגֵיס. הוּא דַעְתֵּיהּ דְּרַבִּי חֲנִינָא דַּאֲמַר (איכה א, יד): נְתָנַנִי ה' בִּידֵי לֹא אוּכַל קוּם, לָעֵי בְּאוֹרָיְיתָא בְּלֵילָא וּבִימָמָא לָא מָטֵי. רַבִּי שְׁמוּאֵל חַתְנֵיהּ דְּרַבִּי חֲנִינָא חַבְרֵהוֹן דְּרַבָּנָן אָמַר, כָּאן הוּא עוֹשֶׂה נְשָׁמָה נֶפֶשׁ, וּלְהַלָּן הוּא עוֹשֶׂה נְשָׁמָה רוּחַ, מִנַּיִן לִתֵּן אֶת הָאָמוּר כָּאן לְהַלָּן, וְאֶת הָאָמוּר לְהַלָּן כָּאן, תַּלְמוּד לוֹמַר חַיִּים חַיִּים לִגְזֵרָה שָׁוָה. 46.3. אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְאַבְרָהָם, דַּיֶּךָּ אֲנִי וְאַתָּה בָּעוֹלָם, וְאִם אֵין אַתְּ מְקַבֵּל עָלֶיךָ לִמּוֹל דַּיִּי לְעוֹלָמִי עַד כָּאן וְדַיָּהּ לָעָרְלָה עַד כָּאן, וְדַיָּהּ לַמִּילָה שֶׁתְּהֵא עֲגוּמָה עַד כָּאן, אָמַר עַד שֶׁלֹא מַלְתִּי הָיוּ בָּאִים וּמִזְדַּוְּגִים לִי, תֹּאמַר מִשֶּׁמַּלְתִּי הֵן בָּאִין וּמִזְדַּוְּגִים לִי, אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אַבְרָהָם דַּיֶּךּ שֶׁאֲנִי אֱלֹהֶיךָ, דַּיֶּךּ שֶׁאֲנִי פַּטְרוֹנְךָ. וְלֹא לְךָ לְעַצְמְךָ אֶלָּא דַּי לְעוֹלָמִי שֶׁאֲנִי אֱלוֹהוֹ. דַּיּוֹ לְעוֹלָמִי שֶׁאֲנִי פַּטְרוֹנוֹ. רַבִּי נָתָן וְרַבִּי אַחָא וְרַבִּי בֶּרֶכְיָה בְּשֵׁם רַבִּי יִצְחָק אֲנִי אֵל שַׁדַּי, אֲנִי הוּא שֶׁאָמַרְתִּי לְעוֹלָמִי וְלַשָּׁמַיִם דַּי לָאָרֶץ דַּי, שֶׁאִלּוּלֵי שֶׁאָמַרְתִּי לָהֶם דַּי עַד עַכְשָׁיו הָיוּ נִמְתָּחִים וְהוֹלְכִים. תָּנֵי מִשּׁוּם רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן יַעֲקֹב אֲנִי הוּא שֶׁאֵין הָעוֹלָם וּמְלוֹאוֹ כְּדַי לֵאלָהוּתִי, תַּרְגּוּם עֲקִילָס אַכַּסְיוֹס וְאַנְקוֹס.
49. Babylonian Talmud, Hagigah, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

12b. את הארץ למה לי להקדים שמים לארץ והארץ היתה תהו ובהו מכדי בשמים אתחיל ברישא מאי שנא דקא חשיב מעשה ארץ תנא דבי ר' ישמעאל משל למלך בשר ודם שאמר לעבדיו השכימו לפתחי השכים ומצא נשים ואנשים למי משבח למי שאין דרכו להשכים והשכים,תניא ר' יוסי אומר אוי להם לבריות שרואות ואינן יודעות מה רואות עומדות ואין יודעות על מה הן עומדות הארץ על מה עומדת על העמודים שנאמר (איוב ט, ו) המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון עמודים על המים שנאמר (תהלים קלו, ו) לרוקע הארץ על המים מים על ההרים שנאמר על הרים יעמדו מים הרים ברוח שנאמר (עמוס ד, יג) כי הנה יוצר הרים ובורא רוח רוח בסערה שנאמר (תהלים קמח, ח) רוח סערה עושה דברו סערה תלויה בזרועו של הקב"ה שנאמר (דברים לג, כז) ומתחת זרועות עולם,וחכ"א על י"ב עמודים עומדת שנאמר (דברים לב, ח) יצב גבולות עמים למספר בני ישראל וי"א ז' עמודים שנאמר (משלי ט, א) חצבה עמודיה שבעה ר"א בן שמוע אומר על עמוד אחד וצדיק שמו שנאמר (משלי י, כה) וצדיק יסוד עולם,א"ר יהודה שני רקיעים הן שנאמר (דברים י, יד) הן לה' אלהיך השמים ושמי השמים,ר"ל אמר שבעה ואלו הן וילון רקיע שחקים זבול מעון מכון ערבות וילון אינו משמש כלום אלא נכנס שחרית ויוצא ערבית ומחדש בכל יום מעשה בראשית שנאמר (ישעיהו מ, כב) הנוטה כדוק שמים וימתחם כאהל לשבת רקיע שבו חמה ולבנה כוכבים ומזלות קבועין שנאמר (בראשית א, יז) ויתן אותם אלהים ברקיע השמים שחקים שבו רחיים עומדות וטוחנות מן לצדיקים שנאמר (תהלים עח, כג) ויצו שחקים ממעל ודלתי שמים פתח וימטר עליהם מן לאכול וגו',זבול שבו ירושלים ובית המקדש ומזבח בנוי ומיכאל השר הגדול עומד ומקריב עליו קרבן שנאמר (מלכים א ח, יג) בנה בניתי בית זבול לך מכון לשבתך עולמים ומנלן דאיקרי שמים דכתיב (ישעיהו סג, טו) הבט משמים וראה מזבול קדשך ותפארתך,מעון שבו כיתות של מלאכי השרת שאומרות שירה בלילה וחשות ביום מפני כבודן של ישראל שנאמר (תהלים מב, ט) יומם יצוה ה' חסדו ובלילה שירה עמי,אמר ר"ל כל העוסק בתורה בלילה הקב"ה מושך עליו חוט של חסד ביום שנאמר יומם יצוה ה' חסדו ומה טעם יומם יצוה ה' חסדו משום ובלילה שירה עמי ואיכא דאמרי אמר ר"ל כל העוסק בתורה בעוה"ז שהוא דומה ללילה הקב"ה מושך עליו חוט של חסד לעוה"ב שהוא דומה ליום שנאמר יומם יצוה ה' חסדו ובלילה שירה עמי,א"ר לוי כל הפוסק מדברי תורה ועוסק בדברי שיחה מאכילין אותו גחלי רתמים שנאמר (איוב ל, ד) הקוטפים מלוח עלי שיח ושרש רתמים לחמם ומנלן דאיקרי שמים שנאמר (דברים כו, טו) השקיפה ממעון קדשך מן השמים,מכון שבו אוצרות שלג ואוצרות ברד ועליית טללים רעים ועליית אגלים וחדרה של סופה [וסערה] ומערה של קיטור ודלתותיהן אש שנאמר (דברים כח, יב) יפתח ה' לך את אוצרו הטוב,הני ברקיעא איתנהו הני בארעא איתנהו דכתיב (תהלים קמח, ז) הללו את ה' מן הארץ תנינים וכל תהומות אש וברד שלג וקיטור רוח סערה עושה דברו אמר רב יהודה אמר רב דוד ביקש עליהם רחמים והורידן לארץ אמר לפניו רבש"ע (תהלים ה, ה) לא אל חפץ רשע אתה לא יגורך (במגורך) רע צדיק אתה ה' לא יגור במגורך רע ומנלן דאיקרי שמים דכתיב (מלכים א ח, לט) ואתה תשמע השמים מכון שבתך,ערבות שבו צדק משפט וצדקה גנזי חיים וגנזי שלום וגנזי ברכה ונשמתן של צדיקים ורוחות ונשמות שעתיד להיבראות וטל שעתיד הקב"ה להחיות בו מתים צדק ומשפט דכתיב (תהלים פט, טו) צדק ומשפט מכון כסאך צדקה דכתיב (ישעיהו נט, יז) וילבש צדקה כשרין גנזי חיים דכתיב (תהלים לו, י) כי עמך מקור חיים וגנזי שלום דכתיב (שופטים ו, כד) ויקרא לו ה' שלום וגנזי ברכה דכתיב (תהלים כד, ה) ישא ברכה מאת ה',נשמתן של צדיקים דכתיב (שמואל א כה, כט) והיתה נפש אדוני צרורה בצרור החיים את ה' אלהיך רוחות ונשמות שעתיד להיבראות דכתיב (ישעיהו נז, טז) כי רוח מלפני יעטוף ונשמות אני עשיתי וטל שעתיד הקב"ה להחיות בו מתים דכתיב (תהלים סח, י) גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה,שם אופנים ושרפים וחיות הקדש ומלאכי השרת וכסא הכבוד מלך אל חי רם ונשא שוכן עליהם בערבות שנאמר (תהלים סח, ה) סולו לרוכב בערבות ביה שמו ומנלן דאיקרי שמים אתיא רכיבה רכיבה כתיב הכא סולו לרוכב בערבות וכתיב התם (דברים לג, כו) רוכב שמים בעזרך,וחשך וענן וערפל מקיפין אותו שנאמר (תהלים יח, יב) ישת חשך סתרו סביבותיו סוכתו חשכת מים עבי שחקים ומי איכא חשוכא קמי שמיא והכתיב [דניאל ב, כב] הוא (גלי) עמיקתא ומסתרתא ידע מה בחשוכא ונהורא עמיה שרי לא קשיא הא 12b. bWhy do Ineed b“and the earth” [ iet ha’aretz /i]? Toteach that bheaven preceded earthin the order of Creation. The next verse states: b“And the earth was unformed and void”(Genesis 1:2). The Gemara asks: bAfter all,the Bible bbegan with heaven first; what is differentabout the second verse? Why does the Bible brecount the creation of earthfirst in the second verse? bThe Sage of the school of Rabbi Yishmael taught:This can be explained by ba parable of a flesh-and-blood king who said to his servants: Rise earlyand come bto my entrance. He arose and found women and menwaiting for him. bWhom does he praise? Those who are unaccustomed to rising early butyet brose early,the women. The same applies to the earth: Since it is a lowly, physical sphere, we would not have expected it to be created together with heaven. Therefore, it is fitting to discuss it at greater length.,§ bIt is taughtin a ibaraita /i: bRabbi Yosei says: Woe to them, the creations, who see and know not what they see;who bstand and know not upon what they stand.He clarifies: bUpon what does the earth stand? Upon pillars, as it is stated: “Who shakes the earth out of its place, and its pillars tremble”(Job 9:6). These bpillarsare positioned bupon water, as it is stated: “To Him Who spread forth the earth over the waters”(Psalms 136:6). These bwatersstand bupon mountains, as it is stated: “The waters stood above the mountains”(Psalms 104:6). The bmountainsare upon the bwind, as it is stated: “For behold He forms the mountains and creates the wind”(Amos 4:13). The bwindis bupon a storm, as it is stated: “Stormy wind, fulfilling His word”(Psalms 148:8). The bstorm hangs upon the arm of the Holy One, Blessed be He, as it is stated: “And underneath are the everlasting arms”(Deuteronomy 33:27), which demonstrates that the entire world rests upon the arms of the Holy One, Blessed be He.,And the Rabbis say: The earth bstands on twelve pillars, as it is stated: “He set the borders of the nations according to the number of the children of Israel”(Deuteronomy 32:8). Just as the children of Israel, i.e., the sons of Jacob, are twelve in number, so does the world rest on twelve pillars. bAnd some say:There are bseven pillars, as it is stated: “She has hewn out her seven pillars”(Proverbs 9:1). bRabbi Elazar ben Shammua says:The earth rests bon one pillar and a righteous person is its name, as it is stated: “But a righteous person is the foundation of the world”(Proverbs 10:25).,§ bRabbi Yehuda said: There are two firmaments, as it is stated: “Behold, to the Lord your God belongs the heaven and the heaven of heavens”(Deuteronomy 10:14), indicating that there is a heaven above our heaven., bReish Lakish said:There are bsevenfirmaments, band they are as follows: iVilon /i, iRakia /i, iSheḥakim /i, iZevul /i, iMa’on /i, iMakhon /i,and iAravot /i.The Gemara proceeds to explain the role of each firmament: iVilon /i,curtain, is the firmament that bdoes not contain anything, but enters at morning and departsin the bevening, and renews the act of Creation daily, as it is stated: “Who stretches out the heavens as a curtain [ iVilon /i], and spreads them out as a tent to dwell in”(Isaiah 40:22). iRakia /i,firmament, is the one bin whichthe bsun, moon, stars, and zodiac signs are fixed, as it is stated: “And God set them in the firmament [ iRakia /i] of the heaven”(Genesis 1:17). iSheḥakim /i,heights, is the one bin which mills stand and grind manna for the righteous, as it is stated: “And He commanded the heights [ iShehakim /i] above, and opened the doors of heaven; and He caused manna to rain upon them for food,and gave them of the corn of heaven” (Psalms 78:23–24).,iZevul /i,abode, bisthe location bofthe heavenly bJerusalem andthe heavenly bTemple, andthere the heavenly baltar is built, andthe angel bMichael, the great minister, stands and sacrifices an offering upon it, as it is stated: “I have surely built a house of iZevulfor You, a place for You to dwell forever”(I Kings 8:13). bAnd from where do wederive bthat iZevul bis called heaven? As it is written: “Look down from heaven and see, from Your holy and glorious abode [ iZevul /i]”(Isaiah 63:15).,iMa’on /i,habitation, bis wherethere are bgroups of ministering angels who recite song at night and are silent during the day out of respect for Israel,in order not to compete with their songs, bas it is stated: “By day the Lord will command His kindness, and in the night His song is with me”(Psalms 42:9), indicating that the song of the angels is with God only at night.,With regard to the aforementioned verse, bReish Lakish said: Whoever occupieshimself bwith Torah at night, the Holy One, Blessed be He, extends a thread of kindness over him by day, as it is stated: “By day, the Lord will command His kindness,” and what is the reasonthat b“by day, the Lord will command His kindness”? Because “and in the night His song,”i.e., the song of Torah, b“is with me.” And some saythat bReish Lakish said: Whoever occupies himself with Torah in this world, which is comparable to night, the Holy One, Blessed be He, extends a thread of kindness over him in the World-to-Come, which is comparable to day, as it is stated: “By day, the Lord will command His kindness, and in the night His song is with me.” /b,With regard to the same matter, bRabbi Levi said: Anyone who pauses from words of Torah to occupy himself with mundane conversation will be fed with the coals of the broom tree, as it is stated: “They pluck saltwort [ imaluaḥ /i] with wormwood [ ialei siaḥ /i], and the roots of the broom tree [ iretamim /i] are their food”(Job 30:4). The exposition is as follows: Those who pluck, i.e., pause, from learning Torah, which was given upon two tablets, iluḥot /i, which sounds similar to imaluaḥ /i, for the purpose of isiaḥ /i, idle chatter, are punished by having to eat coals made from “the roots of the broom tree.” bAnd from where do wederive bthat iMa’on bis called heaven? As it is stated: “Look forth from Your holy iMa’on /i, from heaven”(Deuteronomy 26:15).,iMakhon /i,dwelling place, bis where there are storehouses of snow and storehouses of hail, and the upper chamber of harmful dews, and the upper chamber of drops, and the room of tempests and storms, and the cave of mist. And the doorsof all these are made of bfire.How do we know that there are storehouses for evil things? bFor it is stated: “The Lord will open for you His good storehouse,the heavens” (Deuteronomy 28:12), which indicates the existence of a storehouse that contains the opposite of good.,The Gemara asks a question: With regard to bthesethings listed above, are they blocated in heaven?It is obvious that btheyare blocated on the earth. As it is written: “Praise the Lord from the earth, sea monsters and all depths, fire and hail, snow and mist, stormy wind, fulfilling His word”(Psalms 148:7–8). The verse seems to indicate that all these things are found on the earth. bRav Yehuda saidthat bRav said: David requested mercy with regard to them,that they should not remain in heaven, band He brought them down to earth. He said before Him: Master of the Universe, “You are not a God that has pleasure in wickedness, evil shall not sojourn with You”(Psalms 5:5). In other words, bYou are righteous, O Lord.Nothing bevil should sojourn in Your vicinity.Rather, it is better that they remain close to us. bAnd from where do wederive bthatthis place bis called “heaven”? As it is written: “And You shall hearin bheaven, the iMakhonof Your dwelling”(I Kings 8:39).,iAravot /i,skies, is the firmament bthat contains righteousness; justice; righteousness,i.e., charity; bthe treasuries of life; the treasuries of peace; the treasuries of blessing; the souls of the righteous; the spirits and souls that are to be created; and the dew that the Holy One, Blessed be He, will use to revive the dead.The Gemara proves this statement: bRighteousness and justiceare found in heaven, bas it is written: “Righteousness and justice are the foundation of Your throne”(Psalms 89:15); brighteousness, as it is written: “And He donned righteousness as armor”(Isaiah 59:17); bthe treasuries of life, as it is written: “For with You is the source of life”(Psalms 36:10). bAnd the treasuries of peaceare found in heaven, bas it is written: “And he called Him the Lord of peace”(Judges 6:24), implying that peace is God’s name and is therefore found close to Him. bAnd the treasuries of blessing, as it is written: “He shall receive a blessing from the Lord”(Psalms 24:5)., bThe souls of the righteousare found in heaven, bas it is written: “And the soul of my master shall be bound in the bundle of life with the Lord, your God”(I Samuel 25:29). bSpirits and souls that are to be createdare found there, bas it is written: “For the spirit that enwraps itself is from Me, and the souls that I have made”(Isaiah 57:16), which indicates that the spirit to be released into the world, wrapped around a body, is located close to God. bThe dew that the Holy One, Blessed be He, will use to revive the deadis found in heaven, bas it is written: “A bountiful rain You will pour down, God; when Your inheritance was weary, You confirmed it”(Psalms 68:10)., bThere,in the firmaments, are the iofanim /i,the bseraphim,the bholy divine creatures, and the ministering angels, and the Throne of Glory. The King, God,the bliving, lofty, exalted One dwells above them in iAravot /i, as it is stated: “Extol Him Who rides upon the skies [ iAravot /i], Whose name is God”(Psalms 68:5). bAnd from where do wederive bthat iAravot bis called “heaven”?This is blearnedby using a verbal analogy between two instances of b“rides”and b“rides”: Here, it is written: “Extol Him Who rides upon the skies [ iAravot /i],” and there, it is written: “Who rides upon the heaven as your help”(Deuteronomy 33:26)., bAnd darkness and clouds and fog surround Him, as it is stated: “He made darkness His hiding place, His pavilion round about Him; darkness of waters, thick clouds of the skies”(Psalms 18:12). The Gemara asks: bAnd is there darkness before Heaven,i.e., before God? bBut isn’t it written: “He reveals deep and secret things, He knows what is in the darkness, and the light dwells with Him”(Daniel 2:22), demonstrating that only light, not darkness, is found with God? The Gemara answers: This is bnot difficult. Thisverse, which states that only light dwells with Him, is referring
50. Babylonian Talmud, Rosh Hashanah, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

31a. שאני התם דשירה דיומיה היא,תניא רבי יהודה אומר משום ר"ע בראשון מה היו אומרים (תהלים כד, א) לה' הארץ ומלואה על שם שקנה והקנה ושליט בעולמו,בשני מה היו אומרים (תהלים מח, ב) גדול ה' ומהולל מאד על שם שחילק מעשיו ומלך עליהן,בשלישי היו אומרים (תהלים פב, א) אלהים נצב בעדת אל על שם שגילה ארץ בחכמתו והכין תבל לעדתו ברביעי היו אומרים (תהלים צד, א) אל נקמות ה' על שם שברא חמה ולבנה ועתיד ליפרע מעובדיהן,בחמישי היו אומרים (תהלים פא, ב) הרנינו לאלהים עוזנו על שם שברא עופות ודגים לשבח לשמו בששי היו אומרים (תהלים צג, א) ה' מלך גאות לבש על שם שגמר מלאכתו ומלך עליהן בשביעי היו אומרים (תהלים צב, א) מזמור שיר ליום השבת ליום שכולו שבת,א"ר נחמיה מה ראו חכמים לחלק בין הפרקים הללו אלא בראשון שקנה והקנה ושליט בעולמו בשני שחילק מעשיו ומלך עליהם בשלישי שגילה ארץ בחכמתו והכין תבל לעדתו,ברביעי שברא חמה ולבנה ועתיד ליפרע מעובדיהן בחמישי שברא עופות ודגים לשבח לשמו בששי שגמר מלאכתו ומלך עליהם בשביעי על שם ששבת,וקמיפלגי בדרב קטינא דאמר רב קטינא שיתא אלפי שני הוה עלמא וחד חרוב שנאמר (ישעיהו ב, יא) ונשגב יי' לבדו ביום ההוא (אמר אביי) תרי חרוב שנאמ' (הושע ו, ב) יחיינו מיומים,במוספי דשבתא מה היו אומרים אמר רב ענן בר רבא אמר רב הזי"ו ל"ך,ואמר רב חנן בר רבא אמר רב כדרך שחלוקים כאן כך חלוקין בבית הכנסת,במנחת' דשבתא מה היו אומרי' אמר רבי יוחנן אז ישיר ומי כמוך ואז ישיר,איבעי' להו הני כולהו בחד שבתא אמרי להו או דלמא כל שבתא ושבתא אמרי חד תא שמע דתניא א"ר יוסי עד שהראשונה אומרת אחת שניה חוזרת שתים שמע מינה כל שבתא ושבתא אמרי חד שמע מינה,אמר רב יהודה בר אידי א"ר יוחנן עשר מסעות נסעה שכינה מקראי וכנגדן גלתה סנהדרין מגמרא,עשר מסעות נסעה שכינה מקראי מכפרת לכרוב ומכרוב לכרוב ומכרוב למפתן וממפתן לחצר ומחצר למזבח וממזבח לגג ומגג לחומה ומחומה לעיר ומעיר להר ומהר למדבר וממדבר עלתה וישבה במקומה שנאמר (הושע ה, טו) אלך אשובה אל מקומי,מכפורת לכרוב מכרוב לכרוב ומכרוב למפתן דכתיב (שמות כה, כב) ונועדתי [לך שם ודברתי] אתך מעל הכפורת וכתיב וירכב על כרוב ויעף וכתיב (יחזקאל ט, ג) וכבוד אלהי ישראל נעלה מעל הכרוב אשר היה עליו אל מפתן הבית,וממפתן לחצר דכתיב (יחזקאל י, ד) וימלא הבית את הענן והחצר מלאה את נגה כבוד ה' מחצר למזבח דכתיב ראיתי את ה' נצב על המזבח וממזבח לגג דכתיב (משלי כא, ט) טוב לשבת על פנת גג מגג לחומה דכתיב והנה ה' נצב על חומת אנך מחומה לעיר דכתיב (מיכה ו, ט) קול ה' לעיר יקרא,ומעיר להר דכתיב ויעל כבוד ה' מעל תוך העיר ויעמד על ההר אשר מקדם לעיר ומהר למדבר דכתיב (משלי כא, יט) טוב שבת בארץ מדבר וממדבר עלתה וישבה במקומה דכתיב אלך אשובה אל מקומי וגו',א"ר יוחנן ששה חדשים נתעכבה שכינה לישראל במדבר שמא יחזרו בתשובה כיון שלא חזרו אמר תיפח עצמן שנאמר (איוב יא, כ) ועיני רשעים תכלינה ומנוס אבד מנהם ותקותם מפח נפש,וכנגדן גלתה סנהדרין מגמרא מלשכת הגזית לחנות ומחנות לירושלים ומירושלים ליבנה 31a. The Gemara rejects this argument. bIt is different there, asin any case “Sing aloud” bis the psalm of the day,either because it was an ordinary Thursday or because it was Rosh HaShana. However, there is no proof from here that in all uncertain cases they would recite the psalm for an ordinary weekday, as it is possible that they did not recite any psalm at all.,§ The Gemara expands on the topic of the daily psalms recited by the Levites. bIt is taughtin a ibaraitathat bRabbi Yehuda said in the name of Rabbi Akiva: On the firstday of the week, Sunday, bwhatpsalm bwouldthe Levites brecite?The psalm beginning with the phrase: b“The earth is the Lord’s, and its fullness”(Psalms 24:1), in commemoration of the first day of Creation, bbecauseon that day bHe acquiredthe world band transferredit to man, bandHe bwasthe only bruler in His world,as the angels were not created until the second day., bOn the secondday of the week bwhatpsalm bwouldthe Levites brecite?The psalm that begins: b“Great is the Lord, and highly to be praisedin the city of our God, His sacred mountain” (Psalms 48:2). This is bbecauseon the second day of Creation bHe separated His works,dividing between the upper waters and the lower waters, band ruled over themas King; and this psalm speaks of Jerusalem as “The city of a great King” (Psalms 48:3)., bOn the thirdday of the week bthey would recitethe psalm beginning: b“God stands in the congregation of God”(Psalms 82:1), bbecauseon the third day of Creation bHe revealed the land in His wisdom andthereby bprepared the world for His assemblythat could now live on the dry land. bOn the fourthday of the week bthey would recitethe psalm beginning: b“O Lord God, to Whom vengeance belongs”(Psalms 94:1), bbecauseon the fourth day of Creation bHe created the sun and the moon, and in the future He will punishand take vengeance upon bthose who worship them. /b, bOn the fifthday of the week the Levites bwould recitethe psalm beginning: b“Sing aloud to God our strength”(Psalms 81:2), bbecauseon the fifth day of Creation bHe created birds and fish to praise His name. On the sixthday of the week bthey would recitethe psalm beginning: b“The Lord reigns, He is clothed with majesty”(Psalms 93:1), bbecauseon that day bHe completed His labor and ruled overall of creation in full glory. bOn the seventhday of the week, Shabbat, bthey would recitethe psalm beginning: b“A psalm, a song for the day of Shabbat”(Psalms 92:1), basthe future world will be ba day that is all Shabbat. /b, bRabbi Neḥemya said: What did the Sages seethat led them bto distinguish between these chapters,as they interpret the psalms recited on the six weekdays as referring to the past, whereas the psalm recited on Shabbat is referring to the future. bRather,all of the psalms refer to the past. The first six are as explained above: bOn the firstday, the reason is bthat He acquiredthe world band transferredit to man, bandHe bwasthe only bruler in His world; on the secondday, the reason is bthat He separated His works and ruled over themas King; bon the thirdday, the reason is bthat He revealed the land in His wisdom andthereby bprepared the world for His assembly. /b, bOn the fourthday, the reason is bthat He created the sun and the moon, and in the future He will punish those who worship them; on the fifthday, the reason is bthat He created birds and fish to praise His name; on the sixthday, the reason is bthat He completed His labor and ruled overall of creation. However, bon the seventhday, the reason is bthat He restedfrom His work, as the phrase “A psalm, a song for the day of Shabbat” is referring to the first Shabbat of Creation.,The Gemara comments: bAndthese itanna’im bdisagree withregard to a statement bof Rav Ketina, as Rav Ketina said: The world will exist for six thousand years, andfor bonethousand years it will be bdestroyed, as it is stated: “And the Lord alone shall be exalted on that day”(Isaiah 2:11), and one day for God is a thousand years, as indicated in the verse: “For a thousand years in Your sight are but as yesterday when it is past” (Psalms 90:4). Rav Ketina’s statement is in accordance with the opinion of Rabbi Akiva. Conversely, bAbaye said:The world will be bdestroyedfor btwothousand years, bas it is stated: “After two days He will revive us”(Hosea 6:2). According to the opinion of Abaye that the destruction will be for two days, there is no connection between the future world and the day of Shabbat, which is only one day.,§ The Gemara further asks: When it came bto the additional offerings of Shabbat, what wouldthe Levites brecite? Rav A bar Rava saidthat bRav said:They would recite in accordance with the mnemonic ihei /i, izayin /i, iyod /i, ivav /i, ilamed /i, ikaf /i.They would divide the song of iHa’azinuinto six sections, each of which began with a letter of the mnemonic: “Give ear [ iha’azinu /i], you heavens” (Deuteronomy 32:1); “Remember [ izekhor /i] the days of old” (Deuteronomy 32:7); “He made him ride [ iyarkivehu /i] on the high places of the earth” (Deuteronomy 32:13); “The Lord saw it [ ivayar /i] and spurned” (Deuteronomy 32:19); “Were it not [ ilulei /i] that I dread the enemy’s provocation” (Deuteronomy 32:27); “For i[ki]the Lord will judge His people” (Deuteronomy 32:36)., bAnd Rav Ḥa bar Rava saidthat bRav said: In the manner thatthe verses of the song of iHa’azinu bare divided herefor the recitation of the additional offerings of Shabbat in the Temple, bso too are they dividedwhen they are read bin the synagogueon Shabbat.,The Gemara asks another question: When it came bto thedaily bafternoon offering on Shabbat, what wouldthe Levites brecite? Rabbi Yoḥa said: “Then sangMoses” (Exodus 15:1), band: “Who is like You”(Exodus 15:11), the two halves of the Song of the Sea, band: “Then Israel sangthis song” (Numbers 21:17), the entire Song of the Well., bA dilemma was raised beforethe Sages: Does bone recite all thesesections of the song of iHa’azinu bon each Shabbat, or perhaps on each and every Shabbatthey would brecite onesection? The Gemara suggests: bComeand bhear, as it is taughtin a ibaraitathat bRabbi Yosei said: Bythe time bthatthose who recite bthe firstset, i.e., the verses for the additional offerings brought on Shabbat, breciteit bonce,those who recite bthe secondset, for the daily afternoon offering, would brepeattheir cycle btwice,as the first set was comprised of six sections, whereas the second set included only three sections. bLearn from herethat beach and every Shabbat they would reciteonly bonesection. The Gemara concludes: Indeed, blearn from herethat this is correct.,§ bRav Yehuda bar Idi saidthat bRabbi Yoḥa said: The Divine Presence traveled ten journeys,i.e., it left the Temple and Eretz Yisrael in ten stages at the time of the destruction of the First Temple, as derived bfrom verses. And corresponding to them the Sanhedrin was exiledin ten stages at the end of the Second Temple period and after the destruction of the Temple, and this is known bfrom tradition. /b,The Gemara elaborates. bThe Divine Presence traveled ten journeys,as derived bfrom verses.The ten journeys are: bFrom the Ark cover to the cherub; and fromone bcherub tothe other bcherub; and fromthe second bcherub to the thresholdof the Sanctuary; band from the threshold to the courtyard; and from the courtyard to the altar; and from the altar to the roof; and from the roof to the wallof the Temple Mount; band from the wall to the city; and from the city to a mountainclose to Jerusalem; band fromthat bmountain to the wilderness; and from the wilderness it ascended and rested in its placein Heaven, isolated from humanity, bas it is stated: “I will go and return to My place”(Hosea 5:15).,The Gemara cites the sources for each of these stages: bFrom the Ark coverthe Divine Presence traveled bto the cherub,and bfromone bcherub tothe other bcherub, and from thesecond bcherub to the threshold, as it is writtenwith regard to Moses in the Tabernacle: b“And there I will meet with you, and I will speak to you from above the Ark cover,from between the two cherubs” (Exodus 25:22). bAnd it is written: “And He rode upon a cherub, and flew”(II Samuel 22:11), which indicates that the glory of the Divine Presence can rest upon one cherub. bAnd it is written: “And the glory of the God of Israel had ascended from the cherub, on which it was, to the threshold of the House”(Ezekiel 9:3), i.e., the Divine Presence moved from the cherub to the threshold., bAnd from the thresholdof the Sanctuary the Divine Presence went bto the courtyard, as it is written: “And the House was filled with the cloud and the courtyard was full of the brightness of the Lord’s glory”(Ezekiel 10:4). bFrom the courtyard to the altar, as it is written: “I saw the Lord standing on the altar”(Amos 9:1). bAnd from the altar to the roof, as it is written: “It is better to dwell in a corner of the roofthan in a house together with a contentious woman” (Proverbs 21:9). bFrom the roof to the wall, as it is written: “And behold, the Lord stood upon a wall made by a plumb line”(Amos 7:7). bFrom the wall to the city, as it is written: “The Lord’s voice cries to the city”(Micah 6:9)., bAnd from the citythe Divine Presence arose bto the mountainnearest the Sanctuary, i.e., the Mount of Olives, bas it is written: “And the glory of the Lord went up from the midst of the city, and stood upon the mountain, which is on the east side of the city”(Ezekiel 11:23). bAnd from the mountain to the wilderness, as it is written: “It is better to live in the wildernessthan with a contentious and fretful woman” (Proverbs 21:19). bAnd from the wilderness it ascended and rested in its placein Heaven, bas it is written: “I will go and return to My placeuntil they acknowledge their guilt” (Hosea 5:15)., bRabbi Yoḥa said:For bsix months the Divine Presence lingered in the wilderness,waiting bfor the Jewish people,hoping that bperhaps they would repentand it would be able to return to its place. bWhen they did not repent,the Divine Presence bsaid: Let themdespair and bbe lost, as it is stated: “But the eyes of the wicked shall fail, and they shall have no way to flee, and their hope shall be the drooping of the soul”(Job 11:20). This concludes the discussion of the ten stages of the exile of the Divine Presence from the Holy of Holies., bAnd corresponding tothese ten stages, bthe Sanhedrin was exiledin ten stages at the end of the Second Temple period and after the destruction of the Temple, and this is known bfrom tradition: From the Chamber of Hewn Stone,its fixed seat in the Temple, bto iḤanut /i,literally, shop, a designated spot on the Temple Mount outside the Temple proper; band from iḤanutto Jerusalem; and from Jerusalem to Yavne; /b
51. Anon., 4 Baruch, 4.5, 6.10, 9.1-9.2

4.5. For we have not been found worthy to keep them, for we have become unfaithful guardians. 6.10. He who preserved the basket of figs, the same will again preserve you by his power. 9.1. Now those who were with Jeremiah were rejoicing and offeringsacrifices on behalf of the people for nine days. 9.2. But on the tenth, Jeremiah alone offered sacrifice.
52. Anon., Joseph And Aseneth, 12.1

53. Orphic Hymns., Fragments, 243



Subjects of this text:

subject book bibliographic info
aaron Witter et al. (2021), Torah, Temple, Land: Constructions of Judaism in Antiquity, 66
abbahu (r.) Fishbane (2003), Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking, 102
abimelech/ebed-melech Allison (2018), 4 Baruch, 37
abraham,the element of light Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 206
abraham Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 207
active intellect,emanation of Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 220
active intellect,philosophical (aristotelian and neoplatonic) Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 220
adam Eilberg-Schwartz (1986), The Human Will in Judaism: The Mishnah's Philosophy of Intention, 106
allegory/allegorical Schaaf (2019), Animal Kingdom of Heaven: Anthropozoological Aspects in the Late Antique World. 113
analogy Horkey (2019), Cosmos in the Ancient World, 271
anaxagoras of clazomenae Horkey (2019), Cosmos in the Ancient World, 271
angel/angelic passim see also archangel,humanity,of Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 838
angel Allison (2018), 4 Baruch, 153
angels Allen and Dunne (2022), Ancient Readers and their Scriptures: Engaging the Hebrew Bible in Early Judaism and Christianity, 33
anthropogony Horkey (2019), Cosmos in the Ancient World, 271
apocalyptic Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 838
apostles Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 203
arabia Schaaf (2019), Animal Kingdom of Heaven: Anthropozoological Aspects in the Late Antique World. 113
aramaic Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 128
archangel,destroyer,as Allison (2018), 4 Baruch, 37
aristotelianism,neoplatonized Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 220
arithmology Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 185
ascent,ascension Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 203
atsilut Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 220
attributes,divine,and divine names Fishbane (2003), Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking, 101, 102
attributes,divine,judgement Fishbane (2003), Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking, 101, 102
attributes,divine,mercy Fishbane (2003), Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking, 102
augustine Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 203
authority of jesus Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 203
babylonian talmud Allen and Dunne (2022), Ancient Readers and their Scriptures: Engaging the Hebrew Bible in Early Judaism and Christianity, 33
baruch Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 457
bird/birds Schaaf (2019), Animal Kingdom of Heaven: Anthropozoological Aspects in the Late Antique World. 113
bitumen (dead sea),in genesis Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 207
blessing Allen and Dunne (2022), Ancient Readers and their Scriptures: Engaging the Hebrew Bible in Early Judaism and Christianity, 33
body,adam,of Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 838
body,three-dimensional Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 185
body Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 203
breath,as pneuma Horkey (2019), Cosmos in the Ancient World, 271
breath,as spiritus/spirit Horkey (2019), Cosmos in the Ancient World, 271
breath Horkey (2019), Cosmos in the Ancient World, 271
brown,norman w. Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 206
buber,martin Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 171, 206
chaos,answers gods appeal by giving birth Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 171
chaos Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 171
children Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 838
christology,low and high Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 84
coats of skin Pomeroy (2021), Chrysostom as Exegete: Scholarly Traditions and Rhetorical Aims in the Homilies on Genesis, 89
community Horkey (2019), Cosmos in the Ancient World, 271
cosmogony,in greece Bremmer (2008), Greek Religion and Culture, the Bible, and the Ancient Near East, 9
cosmogony Horkey (2019), Cosmos in the Ancient World, 271
cosmology,pneumatic/spiritual Horkey (2019), Cosmos in the Ancient World, 271
cosmology Horkey (2019), Cosmos in the Ancient World, 271
creation,and divine name Fishbane (2003), Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking, 101, 102
creation,as a dialogic act Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 171, 206
creation,ex nihilo or ex materia? Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 171
creation,from the deep completed with good Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 206
creation,in hindu myth,the world as a fallacious illusion Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 206
creation,of the world as very good Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 206
creation/creator Schaaf (2019), Animal Kingdom of Heaven: Anthropozoological Aspects in the Late Antique World. 113
creation Allen and Dunne (2022), Ancient Readers and their Scriptures: Engaging the Hebrew Bible in Early Judaism and Christianity, 33; Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 185; Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 171, 206
creation and tamid psalms Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 217
creation in greece Bremmer (2008), Greek Religion and Culture, the Bible, and the Ancient Near East, 9
creation myths,in feminine and masculine respect Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 171
creation myths Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 171
creativity Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 171, 206
curses Allen and Dunne (2022), Ancient Readers and their Scriptures: Engaging the Hebrew Bible in Early Judaism and Christianity, 33
dead sea and area,and the jordan river Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 207
dead sea and area,in genesis Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 207
dead sea and area,salt,collection and quarrying,salt,descriptions of Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 207
dead sea and area,sodom,association with Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 207
dead sea and area Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 207
death of jesus Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 203
derveni papyrus deJauregui (2010), Orphism and Christianity in Late Antiquity, 307
devotional purity Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 128
dialogue,and creation as a dialogic act Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 171, 206
dialogue,difference between sexual mundane act and sanctified act of Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 206
diaspora Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 128
divine/god,,judgement Fishbane (2003), Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking, 101
dry land Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 320
dyad Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 185
easter Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 203
edomite (cf idumaean) Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 128
egypt Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 207
ein sof Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 220
emanation,active intellect of Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 220
eschatology Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 217
essenes (see also qumran) Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 128
eusebius of emesa,questions formulations Pomeroy (2021), Chrysostom as Exegete: Scholarly Traditions and Rhetorical Aims in the Homilies on Genesis, 89
exaltation,of the cross Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 457
exegesis,,and mythmaking Fishbane (2003), Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking, 101, 102
exegesis,,and nonscriptural myth Fishbane (2003), Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking, 102
exegesis,,scriptural correlation Fishbane (2003), Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking, 102
extant Allen and Dunne (2022), Ancient Readers and their Scriptures: Engaging the Hebrew Bible in Early Judaism and Christianity, 33
faith Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 203
feast,days Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 457
feast,of the holy cross Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 457
feast,of the theophany Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 457
firmament Allen and Dunne (2022), Ancient Readers and their Scriptures: Engaging the Hebrew Bible in Early Judaism and Christianity, 33
fish Schaaf (2019), Animal Kingdom of Heaven: Anthropozoological Aspects in the Late Antique World. 113
genesis,and the dead sea,and the bitumen wells Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 207
genesis,and the dead sea,and the destruction of sodom Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 207
genesis,and the dead sea,valley of siddim Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 207
genesis,and the dead sea,waters of Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 207
genesis,and the dead sea Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 207
genesis Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 207
gerizim,mount Witter et al. (2021), Torah, Temple, Land: Constructions of Judaism in Antiquity, 66
giant,body of a primordial giant Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 206
gideon son of joash (biblical figure) Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 171
gnostic/ gnosticism deJauregui (2010), Orphism and Christianity in Late Antiquity, 307
god,and the creation Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 171
god,handiwork of Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 838
god,hands of Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 838
god Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 171
good,god found all that he had made very good Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 206
gospels Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 203
graeco-roman (law/custom) Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 128
greek-jewish (graeco-jewish),literature and culture Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 128
hands,god,of Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 838
hands,purity of Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 128
healing Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 457
heaven,christian Horkey (2019), Cosmos in the Ancient World, 271
heaven Allen and Dunne (2022), Ancient Readers and their Scriptures: Engaging the Hebrew Bible in Early Judaism and Christianity, 33; Bremmer (2008), Greek Religion and Culture, the Bible, and the Ancient Near East, 9
hebraism and hellenism Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 84
hebrew language Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 128
hebrews Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 320
heliopolis Schaaf (2019), Animal Kingdom of Heaven: Anthropozoological Aspects in the Late Antique World. 113
high priest Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 19
hillel the elder Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 128
holy week Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 457
hymn to the creator Allen and Dunne (2022), Ancient Readers and their Scriptures: Engaging the Hebrew Bible in Early Judaism and Christianity, 33
image of god Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 838
intellect,triad Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 185
intellect active intellect,passive and potential Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 220
ions,veronica Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 206
islam,averroes Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 220
islands Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 320
jesus / christ Schaaf (2019), Animal Kingdom of Heaven: Anthropozoological Aspects in the Late Antique World. 113
john (the baptist) Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 203
jordan,river Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 207
journeys/voyages,sea/maritime Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 320
kasher,shimon Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 171
lactantius Schaaf (2019), Animal Kingdom of Heaven: Anthropozoological Aspects in the Late Antique World. 113
land,dry Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 320
land Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 320
letters Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 457
liturgy,liturgical Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 203
liturgy Allen and Dunne (2022), Ancient Readers and their Scriptures: Engaging the Hebrew Bible in Early Judaism and Christianity, 33
lord,referring to christ Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 457
lordship of yahweh Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 19
love Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 203
marduk Bremmer (2008), Greek Religion and Culture, the Bible, and the Ancient Near East, 9
mary Pomeroy (2021), Chrysostom as Exegete: Scholarly Traditions and Rhetorical Aims in the Homilies on Genesis, 89; Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 203
mary magdalene Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 203
masculine-feminine relationship Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 171
masculine (culture) versus feminine (nature) Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 206
masculinity,and feeling guilt for having vulgar structure Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 206
meir,r. Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 128
mikva,mikvaot (ritual bathhouse) Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 128
monad Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 185
moses Witter et al. (2021), Torah, Temple, Land: Constructions of Judaism in Antiquity, 66
mountains Bremmer (2008), Greek Religion and Culture, the Bible, and the Ancient Near East, 9
multiplicity and multiformity within Fishbane (2003), Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking, 102
mythmaking,response to scripture Fishbane (2003), Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking, 101
nahmanides (moses ben nahman)nan Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 171
name (divine),change in Fishbane (2003), Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking, 101
name (divine),creation with Fishbane (2003), Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking, 102
name (divine),power of Fishbane (2003), Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking, 102
nativity,feast of the Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 457
nature,technological mastery of nature Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 206
negative theology Heo (2023), Images of Torah: From the Second-Temple Period to the Middle Ages. 220
neopythagoreanism Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 185
night Bremmer (2008), Greek Religion and Culture, the Bible, and the Ancient Near East, 9
noahs flood Allison (2018), 4 Baruch, 37
non-literal interpretation,theodorets formulations Pomeroy (2021), Chrysostom as Exegete: Scholarly Traditions and Rhetorical Aims in the Homilies on Genesis, 89
number,perfect Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 185
number Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 185
nymphs Bremmer (2008), Greek Religion and Culture, the Bible, and the Ancient Near East, 9
oneill,john Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 206
pagan,paganism Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 128
palmyra/palmyrene Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 320
parable Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 203
paradise Schaaf (2019), Animal Kingdom of Heaven: Anthropozoological Aspects in the Late Antique World. 113
parts Horkey (2019), Cosmos in the Ancient World, 271
patriarchs Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 457
patristics\t Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 203
paul,saint Horkey (2019), Cosmos in the Ancient World, 271
pentateuch,samaritan pentateuch Witter et al. (2021), Torah, Temple, Land: Constructions of Judaism in Antiquity, 66
persecution Schaaf (2019), Animal Kingdom of Heaven: Anthropozoological Aspects in the Late Antique World. 113
peter (the apostle) Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 203
pharisees Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 320
philip Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 203
philo of alexandria Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 185; Horkey (2019), Cosmos in the Ancient World, 271
phoenix Schaaf (2019), Animal Kingdom of Heaven: Anthropozoological Aspects in the Late Antique World. 113
plato / (neo-)platonism deJauregui (2010), Orphism and Christianity in Late Antiquity, 307
platonists,ix,x Horkey (2019), Cosmos in the Ancient World, 271
poetry Allen and Dunne (2022), Ancient Readers and their Scriptures: Engaging the Hebrew Bible in Early Judaism and Christianity, 33
pontos Bremmer (2008), Greek Religion and Culture, the Bible, and the Ancient Near East, 9
posidonius of apamea Horkey (2019), Cosmos in the Ancient World, 271
praise/glorify Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 320
prayers,daily Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 457
prayers,eve,of Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 838
priest and high priest Allison (2018), 4 Baruch, 37
priestly creation myth,reflects the birth from womb of chaos Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 171
priestly creation myth Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 171
prokeimena Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 457
prophetologion,arabic Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 457
prophetologion Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 457
prophets,ot Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 457
purification ~ Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 128
purity (see also food laws) Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 128
purity system Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 128
pythagoras / (neo-)pythagoreanism deJauregui (2010), Orphism and Christianity in Late Antiquity, 307
pythagoreans Horkey (2019), Cosmos in the Ancient World, 271
qumran community Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 128
reading,lectionary Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 457
rebecca Pomeroy (2021), Chrysostom as Exegete: Scholarly Traditions and Rhetorical Aims in the Homilies on Genesis, 89
repentance,eve,of Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 838
resurrection Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 203; Schaaf (2019), Animal Kingdom of Heaven: Anthropozoological Aspects in the Late Antique World. 113
rhapsodies deJauregui (2010), Orphism and Christianity in Late Antiquity, 307
righteousness/the righteous/the just Allison (2018), 4 Baruch, 37
romans Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 320
sabbath,halakha Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 128
sadism,against women,as part of the act of intercourse Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 206
savoraitic redaction,does it refers to gods will? Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 171
savoraitic redaction,means also reaching a conclusion Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 171
savoraitic redaction,saying,in biblical hebrew Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 171
schopenhauer,arthur Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 206
sea,boundaries Fishbane (2003), Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking, 101, 102
sea Bremmer (2008), Greek Religion and Culture, the Bible, and the Ancient Near East, 9
seas Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 320
septuagint/septuagintism Allison (2018), 4 Baruch, 37, 153
sex,and humiliation,in the sexual act Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 206
sex,and sadistic elements Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 206
sex,and woman,feels as being used as an object Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 206
sex,and woman,humiliated in Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 206
sex,as conquering masculine act against the chaotic feminine Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 206
sex,as dialogic act Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 206
sex,as mundane act versus sanctified dialogic act Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 206
sex Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 206
ships Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 320
singing Allen and Dunne (2022), Ancient Readers and their Scriptures: Engaging the Hebrew Bible in Early Judaism and Christianity, 33
sitting (posture) Allison (2018), 4 Baruch, 37
sodom and gomorra,destruction of Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 207
sodom and gomorra,in genesis Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 207
song of the three young men Allen and Dunne (2022), Ancient Readers and their Scriptures: Engaging the Hebrew Bible in Early Judaism and Christianity, 33
spirit,adam,of Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 838
statement,in reference to thought,in the bible Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 171
stoics Horkey (2019), Cosmos in the Ancient World, 271
substance Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 185
sun,hidden as a fetus within the waters Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 206
sun deJauregui (2010), Orphism and Christianity in Late Antiquity, 307
sunday Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 457
symbol/symbolism Schaaf (2019), Animal Kingdom of Heaven: Anthropozoological Aspects in the Late Antique World. 113
synagogue Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 128
tabernacle Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 185
tamid psalms,and days of creation Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 217
tamid service,components Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 19
tamid service,laity at Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 19
tamid service,levites,role of Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 19
tamid service,priests,role of Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 19
tamid service,rituals outside jerusalem Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 19
tehom (deep),god speaks to the Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 171
tehom (deep) Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 171
temple in jerusalem,instruments,vessels,furnishings in Allison (2018), 4 Baruch, 153
tetrad Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 185
tetragram Fishbane (2003), Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking, 102
theme,zion in' Trudinger (2004), The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple, 217
theodoret Pomeroy (2021), Chrysostom as Exegete: Scholarly Traditions and Rhetorical Aims in the Homilies on Genesis, 89
theogonies deJauregui (2010), Orphism and Christianity in Late Antiquity, 307
theology Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 185
throne Allen and Dunne (2022), Ancient Readers and their Scriptures: Engaging the Hebrew Bible in Early Judaism and Christianity, 33
tiamat Bremmer (2008), Greek Religion and Culture, the Bible, and the Ancient Near East, 9
tool,adam as Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 838
triad Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 185
troparia Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 457
trumpets Allison (2018), 4 Baruch, 37
typology,typological Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 203
uffenheimer,benjamin Kosman (2012), Gender and Dialogue in the Rabbinic Prism, 171
water,blessing of Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 457
will Fishbane (2003), Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking, 101
wisdom Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 838
world,,stabilization Fishbane (2003), Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking, 101, 102
yehuda (yuda),r. Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 128
zeus deJauregui (2010), Orphism and Christianity in Late Antiquity, 307
zion Allison (2018), 4 Baruch, 37
zoar Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 207