Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



6281
Hebrew Bible, Exodus, 33.20


nanAnd He said: ‘Thou canst not see My face, for man shall not see Me and live.’


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

94 results
1. Septuagint, Daniel, 7.9 (th cent. BCE - 2nd cent. BCE)

2. Hebrew Bible, Deuteronomy, 2.24, 2.30, 2.36, 3.2, 4.7, 4.12, 4.15-4.24, 5.4-5.5, 5.20-5.24, 7.2, 7.24, 16.16, 20.13, 21.10, 21.20, 26.16, 31.24, 32.39, 33.2, 33.4, 34.10 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

2.24. קוּמוּ סְּעוּ וְעִבְרוּ אֶת־נַחַל אַרְנֹן רְאֵה נָתַתִּי בְיָדְךָ אֶת־סִיחֹן מֶלֶךְ־חֶשְׁבּוֹן הָאֱמֹרִי וְאֶת־אַרְצוֹ הָחֵל רָשׁ וְהִתְגָּר בּוֹ מִלְחָמָה׃ 2.36. מֵעֲרֹעֵר אֲשֶׁר עַל־שְׂפַת־נַחַל אַרְנֹן וְהָעִיר אֲשֶׁר בַּנַּחַל וְעַד־הַגִּלְעָד לֹא הָיְתָה קִרְיָה אֲשֶׁר שָׂגְבָה מִמֶּנּוּ אֶת־הַכֹּל נָתַן יְהוָה אֱלֹהֵינוּ לְפָנֵינוּ׃ 3.2. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי אַל־תִּירָא אֹתוֹ כִּי בְיָדְךָ נָתַתִּי אֹתוֹ וְאֶת־כָּל־עַמּוֹ וְאֶת־אַרְצוֹ וְעָשִׂיתָ לּוֹ כַּאֲשֶׁר עָשִׂיתָ לְסִיחֹן מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי אֲשֶׁר יוֹשֵׁב בְּחֶשְׁבּוֹן׃ 3.2. עַד אֲשֶׁר־יָנִיחַ יְהוָה לַאֲחֵיכֶם כָּכֶם וְיָרְשׁוּ גַם־הֵם אֶת־הָאָרֶץ אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם נֹתֵן לָהֶם בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן וְשַׁבְתֶּם אִישׁ לִירֻשָּׁתוֹ אֲשֶׁר נָתַתִּי לָכֶם׃ 4.7. כִּי מִי־גוֹי גָּדוֹל אֲשֶׁר־לוֹ אֱלֹהִים קְרֹבִים אֵלָיו כַּיהוָה אֱלֹהֵינוּ בְּכָּל־קָרְאֵנוּ אֵלָיו׃ 4.12. וַיְדַבֵּר יְהוָה אֲלֵיכֶם מִתּוֹךְ הָאֵשׁ קוֹל דְּבָרִים אַתֶּם שֹׁמְעִים וּתְמוּנָה אֵינְכֶם רֹאִים זוּלָתִי קוֹל׃ 4.15. וְנִשְׁמַרְתֶּם מְאֹד לְנַפְשֹׁתֵיכֶם כִּי לֹא רְאִיתֶם כָּל־תְּמוּנָה בְּיוֹם דִּבֶּר יְהוָה אֲלֵיכֶם בְּחֹרֵב מִתּוֹךְ הָאֵשׁ׃ 4.16. פֶּן־תַּשְׁחִתוּן וַעֲשִׂיתֶם לָכֶם פֶּסֶל תְּמוּנַת כָּל־סָמֶל תַּבְנִית זָכָר אוֹ נְקֵבָה׃ 4.17. תַּבְנִית כָּל־בְּהֵמָה אֲשֶׁר בָּאָרֶץ תַּבְנִית כָּל־צִפּוֹר כָּנָף אֲשֶׁר תָּעוּף בַּשָּׁמָיִם׃ 4.18. תַּבְנִית כָּל־רֹמֵשׂ בָּאֲדָמָה תַּבְנִית כָּל־דָּגָה אֲשֶׁר־בַּמַּיִם מִתַּחַת לָאָרֶץ׃ 4.19. וּפֶן־תִּשָּׂא עֵינֶיךָ הַשָּׁמַיְמָה וְרָאִיתָ אֶת־הַשֶּׁמֶשׁ וְאֶת־הַיָּרֵחַ וְאֶת־הַכּוֹכָבִים כֹּל צְבָא הַשָּׁמַיִם וְנִדַּחְתָּ וְהִשְׁתַּחֲוִיתָ לָהֶם וַעֲבַדְתָּם אֲשֶׁר חָלַק יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֹתָם לְכֹל הָעַמִּים תַּחַת כָּל־הַשָּׁמָיִם׃ 4.21. וַיהוָה הִתְאַנֶּף־בִּי עַל־דִּבְרֵיכֶם וַיִּשָּׁבַע לְבִלְתִּי עָבְרִי אֶת־הַיַּרְדֵּן וּלְבִלְתִּי־בֹא אֶל־הָאָרֶץ הַטּוֹבָה אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ נַחֲלָה׃ 4.22. כִּי אָנֹכִי מֵת בָּאָרֶץ הַזֹּאת אֵינֶנִּי עֹבֵר אֶת־הַיַּרְדֵּן וְאַתֶּם עֹבְרִים וִירִשְׁתֶּם אֶת־הָאָרֶץ הַטּוֹבָה הַזֹּאת׃ 4.23. הִשָּׁמְרוּ לָכֶם פֶּן־תִּשְׁכְּחוּ אֶת־בְּרִית יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר כָּרַת עִמָּכֶם וַעֲשִׂיתֶם לָכֶם פֶּסֶל תְּמוּנַת כֹּל אֲשֶׁר צִוְּךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ׃ 4.24. כִּי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֵשׁ אֹכְלָה הוּא אֵל קַנָּא׃ 5.4. פָּנִים בְּפָנִים דִּבֶּר יְהוָה עִמָּכֶם בָּהָר מִתּוֹךְ הָאֵשׁ׃ 5.5. אָנֹכִי עֹמֵד בֵּין־יְהוָה וּבֵינֵיכֶם בָּעֵת הַהִוא לְהַגִּיד לָכֶם אֶת־דְּבַר יְהוָה כִּי יְרֵאתֶם מִפְּנֵי הָאֵשׁ וְלֹא־עֲלִיתֶם בָּהָר לֵאמֹר׃ 5.21. וַתֹּאמְרוּ הֵן הֶרְאָנוּ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ אֶת־כְּבֹדוֹ וְאֶת־גָּדְלוֹ וְאֶת־קֹלוֹ שָׁמַעְנוּ מִתּוֹךְ הָאֵשׁ הַיּוֹם הַזֶּה רָאִינוּ כִּי־יְדַבֵּר אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם וָחָי׃ 5.22. וְעַתָּה לָמָּה נָמוּת כִּי תֹאכְלֵנוּ הָאֵשׁ הַגְּדֹלָה הַזֹּאת אִם־יֹסְפִים אֲנַחְנוּ לִשְׁמֹעַ אֶת־קוֹל יְהוָה אֱלֹהֵינוּ עוֹד וָמָתְנוּ׃ 5.23. כִּי מִי כָל־בָּשָׂר אֲשֶׁר שָׁמַע קוֹל אֱלֹהִים חַיִּים מְדַבֵּר מִתּוֹךְ־הָאֵשׁ כָּמֹנוּ וַיֶּחִי׃ 5.24. קְרַב אַתָּה וּשֲׁמָע אֵת כָּל־אֲשֶׁר יֹאמַר יְהוָה אֱלֹהֵינוּ וְאַתְּ תְּדַבֵּר אֵלֵינוּ אֵת כָּל־אֲשֶׁר יְדַבֵּר יְהוָה אֱלֹהֵינוּ אֵלֶיךָ וְשָׁמַעְנוּ וְעָשִׂינוּ׃ 7.2. וּנְתָנָם יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְפָנֶיךָ וְהִכִּיתָם הַחֲרֵם תַּחֲרִים אֹתָם לֹא־תִכְרֹת לָהֶם בְּרִית וְלֹא תְחָנֵּם׃ 7.2. וְגַם אֶת־הַצִּרְעָה יְשַׁלַּח יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בָּם עַד־אֲבֹד הַנִּשְׁאָרִים וְהַנִּסְתָּרִים מִפָּנֶיךָ׃ 7.24. וְנָתַן מַלְכֵיהֶם בְּיָדֶךָ וְהַאֲבַדְתָּ אֶת־שְׁמָם מִתַּחַת הַשָּׁמָיִם לֹא־יִתְיַצֵּב אִישׁ בְּפָנֶיךָ עַד הִשְׁמִדְךָ אֹתָם׃ 16.16. שָׁלוֹשׁ פְּעָמִים בַּשָּׁנָה יֵרָאֶה כָל־זְכוּרְךָ אֶת־פְּנֵי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחָר בְּחַג הַמַּצּוֹת וּבְחַג הַשָּׁבֻעוֹת וּבְחַג הַסֻּכּוֹת וְלֹא יֵרָאֶה אֶת־פְּנֵי יְהוָה רֵיקָם׃ 20.13. וּנְתָנָהּ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּיָדֶךָ וְהִכִּיתָ אֶת־כָּל־זְכוּרָהּ לְפִי־חָרֶב׃ 26.16. הַיּוֹם הַזֶּה יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מְצַוְּךָ לַעֲשׂוֹת אֶת־הַחֻקִּים הָאֵלֶּה וְאֶת־הַמִּשְׁפָּטִים וְשָׁמַרְתָּ וְעָשִׂיתָ אוֹתָם בְּכָל־לְבָבְךָ וּבְכָל־נַפְשֶׁךָ׃ 31.24. וַיְהִי כְּכַלּוֹת מֹשֶׁה לִכְתֹּב אֶת־דִּבְרֵי הַתּוֹרָה־הַזֹּאת עַל־סֵפֶר עַד תֻּמָּם׃ 32.39. רְאוּ עַתָּה כִּי אֲנִי אֲנִי הוּא וְאֵין אֱלֹהִים עִמָּדִי אֲנִי אָמִית וַאֲחַיֶּה מָחַצְתִּי וַאֲנִי אֶרְפָּא וְאֵין מִיָּדִי מַצִּיל׃ 33.2. וַיֹּאמַר יְהוָה מִסִּינַי בָּא וְזָרַח מִשֵּׂעִיר לָמוֹ הוֹפִיעַ מֵהַר פָּארָן וְאָתָה מֵרִבְבֹת קֹדֶשׁ מִימִינוֹ אשדת [אֵשׁ] [דָּת] לָמוֹ׃ 33.2. וּלְגָד אָמַר בָּרוּךְ מַרְחִיב גָּד כְּלָבִיא שָׁכֵן וְטָרַף זְרוֹעַ אַף־קָדְקֹד׃ 33.4. תּוֹרָה צִוָּה־לָנוּ מֹשֶׁה מוֹרָשָׁה קְהִלַּת יַעֲקֹב׃ 2.24. Rise ye up, take your journey, and pass over the valley of Arnon; behold, I have given into thy hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land; begin to possess it, and contend with him in battle." 2.30. But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him; for the LORD thy God hardened his spirit, and made his heart obstinate, that He might deliver him into thy hand, as appeareth this day." 2.36. From Aroer, which is on the edge of the valley of Arnon, and from the city that is in the valley, even unto Gilead, there was not a city too high for us: the LORD our God delivered up all before us." 3.2. And the LORD said unto me: ‘Fear him not; for I have delivered him, and all his people, and his land, into thy hand; and thou shalt do unto him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.’" 4.7. For what great nation is there, that hath God so nigh unto them, as the LORD our God is whensoever we call upon Him?" 4.12. And the LORD spoke unto you out of the midst of the fire; ye heard the voice of words, but ye saw no form; only a voice." 4.15. Take ye therefore good heed unto yourselves—for ye saw no manner of form on the day that the LORD spoke unto you in Horeb out of the midst of the fire—" 4.16. lest ye deal corruptly, and make you a graven image, even the form of any figure, the likeness of male or female," 4.17. the likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged fowl that flieth in the heaven," 4.18. the likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth; ." 4.19. and lest thou lift up thine eyes unto heaven, and when thou seest the sun and the moon and the stars, even all the host of heaven, thou be drawn away and worship them, and serve them, which the LORD thy God hath allotted unto all the peoples under the whole heaven." 4.20. But you hath the LORD taken and brought forth out of the iron furnace, out of Egypt, to be unto Him a people of inheritance, as ye are this day." 4.21. Now the LORD was angered with me for your sakes, and swore that I should not go over the Jordan, and that I should not go in unto that good land, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance;" 4.22. but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but ye are to go over, and possess that good land." 4.23. Take heed unto yourselves, lest ye forget the covet of the LORD your God, which He made with you, and make you a graven image, even the likeness of any thing which the LORD thy God hath forbidden thee." 4.24. For the LORD thy God is a devouring fire, a jealous God." 5.4. The LORD spoke with you face to face in the mount out of the midst of the fire—" 5.5. I stood between the LORD and you at that time, to declare unto you the word of the LORD; for ye were afraid because of the fire, and went not up into the mount—saying: ." 5.20. And it came to pass, when ye heard the voice out of the midst of the darkness, while the mountain did burn with fire, that ye came near unto me, even all the heads of your tribes, and your elders;" 5.21. and ye said: ‘Behold, the LORD our God hath shown us His glory and His greatness, and we have heard His voice out of the midst of the fire; we have seen this day that God doth speak with man, and he liveth." 5.22. Now therefore why should we die? for this great fire will consume us; if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die." 5.23. For who is there of all flesh, that hath heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire, as we have, and lived?" 5.24. Go thou near, and hear all that the LORD our God may say; and thou shalt speak unto us all that the LORD our God may speak unto thee; and we will hear it and do it.’" 7.2. and when the LORD thy God shall deliver them up before thee, and thou shalt smite them; then thou shalt utterly destroy them; thou shalt make no covet with them, nor show mercy unto them;" 7.24. And He shall deliver their kings into thy hand, and thou shalt make their name to perish from under heaven; there shall no man be able to stand against thee, until thou have destroyed them." 16.16. Three times in a year shall all thy males appear before the LORD thy God in the place which He shall choose; on the feast of unleavened bread, and on the feast of weeks, and on the feast of tabernacles; and they shall not appear before the LORD empty;" 20.13. And when the LORD thy God delivereth it into thy hand, thou shalt smite every male thereof with the edge of the sword;" 21.10. When thou goest forth to battle against thine enemies, and the LORD thy God delivereth them into thy hands, and thou carriest them away captive," 21.20. and they shall say unto the elders of his city: ‘This our son is stubborn and rebellious, he doth not hearken to our voice; he is a glutton, and a drunkard.’" 26.16. This day the LORD thy God commandeth thee to do these statutes and ordices; thou shalt therefore observe and do them with all thy heart, and with all thy soul." 31.24. And it came to pass, when Moses had made an end of writing the words of this law in a book, until they were finished," 32.39. See now that I, even I, am He, And there is no god with Me; I kill, and I make alive; I have wounded, and I heal; And there is none that can deliver out of My hand." 33.2. And he said: The LORD came from Sinai, And rose from Seir unto them; He shined forth from mount Paran, And He came from the myriads holy, At His right hand was a fiery law unto them." 33.4. Moses commanded us a law, An inheritance of the congregation of Jacob." 34.10. And there hath not arisen a prophet since in Israel like unto Moses, whom the LORD knew face to face;"
3. Hebrew Bible, Exodus, 2.5-2.10, 3.6, 3.14-3.15, 7.15, 7.17, 7.20, 13.21-13.22, 14.19, 14.24, 15.2, 16.24, 19.2, 19.10-19.24, 20.15-20.19, 21.13, 23.17, 23.21, 23.26, 24.4-24.6, 24.9-24.18, 29.42, 30.35, 32.12, 33.1-33.2, 33.7-33.19, 33.21-33.23, 34.4-34.8, 34.11, 34.23, 34.27, 34.29, 35.29, 40.34-40.35 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

2.5. וַתֵּרֶד בַּת־פַּרְעֹה לִרְחֹץ עַל־הַיְאֹר וְנַעֲרֹתֶיהָ הֹלְכֹת עַל־יַד הַיְאֹר וַתֵּרֶא אֶת־הַתֵּבָה בְּתוֹךְ הַסּוּף וַתִּשְׁלַח אֶת־אֲמָתָהּ וַתִּקָּחֶהָ 2.6. וַתִּפְתַּח וַתִּרְאֵהוּ אֶת־הַיֶּלֶד וְהִנֵּה־נַעַר בֹּכֶה וַתַּחְמֹל עָלָיו וַתֹּאמֶר מִיַּלְדֵי הָעִבְרִים זֶה׃ 2.7. וַתֹּאמֶר אֲחֹתוֹ אֶל־בַּת־פַּרְעֹה הַאֵלֵךְ וְקָרָאתִי לָךְ אִשָּׁה מֵינֶקֶת מִן הָעִבְרִיֹּת וְתֵינִק לָךְ אֶת־הַיָּלֶד׃ 2.8. וַתֹּאמֶר־לָהּ בַּת־פַּרְעֹה לֵכִי וַתֵּלֶךְ הָעַלְמָה וַתִּקְרָא אֶת־אֵם הַיָּלֶד׃ 2.9. וַתֹּאמֶר לָהּ בַּת־פַּרְעֹה הֵילִיכִי אֶת־הַיֶּלֶד הַזֶּה וְהֵינִקִהוּ לִי וַאֲנִי אֶתֵּן אֶת־שְׂכָרֵךְ וַתִּקַּח הָאִשָּׁה הַיֶּלֶד וַתְּנִיקֵהוּ׃ 3.6. וַיֹּאמֶר אָנֹכִי אֱלֹהֵי אָבִיךָ אֱלֹהֵי אַבְרָהָם אֱלֹהֵי יִצְחָק וֵאלֹהֵי יַעֲקֹב וַיַּסְתֵּר מֹשֶׁה פָּנָיו כִּי יָרֵא מֵהַבִּיט אֶל־הָאֱלֹהִים׃ 3.14. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־מֹשֶׁה אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה וַיֹּאמֶר כֹּה תֹאמַר לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶהְיֶה שְׁלָחַנִי אֲלֵיכֶם׃ 3.15. וַיֹּאמֶר עוֹד אֱלֹהִים אֶל־מֹשֶׁה כֹּה־תֹאמַר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹתֵיכֶם אֱלֹהֵי אַבְרָהָם אֱלֹהֵי יִצְחָק וֵאלֹהֵי יַעֲקֹב שְׁלָחַנִי אֲלֵיכֶם זֶה־שְּׁמִי לְעֹלָם וְזֶה זִכְרִי לְדֹר דֹּר׃ 7.15. לֵךְ אֶל־פַּרְעֹה בַּבֹּקֶר הִנֵּה יֹצֵא הַמַּיְמָה וְנִצַּבְתָּ לִקְרָאתוֹ עַל־שְׂפַת הַיְאֹר וְהַמַּטֶּה אֲשֶׁר־נֶהְפַּךְ לְנָחָשׁ תִּקַּח בְּיָדֶךָ׃ 7.17. כֹּה אָמַר יְהוָה בְּזֹאת תֵּדַע כִּי אֲנִי יְהוָה הִנֵּה אָנֹכִי מַכֶּה בַּמַּטֶּה אֲשֶׁר־בְּיָדִי עַל־הַמַּיִם אֲשֶׁר בַּיְאֹר וְנֶהֶפְכוּ לְדָם׃ 13.21. וַיהוָה הֹלֵךְ לִפְנֵיהֶם יוֹמָם בְּעַמּוּד עָנָן לַנְחֹתָם הַדֶּרֶךְ וְלַיְלָה בְּעַמּוּד אֵשׁ לְהָאִיר לָהֶם לָלֶכֶת יוֹמָם וָלָיְלָה׃ 13.22. לֹא־יָמִישׁ עַמּוּד הֶעָנָן יוֹמָם וְעַמּוּד הָאֵשׁ לָיְלָה לִפְנֵי הָעָם׃ 14.19. וַיִּסַּע מַלְאַךְ הָאֱלֹהִים הַהֹלֵךְ לִפְנֵי מַחֲנֵה יִשְׂרָאֵל וַיֵּלֶךְ מֵאַחֲרֵיהֶם וַיִּסַּע עַמּוּד הֶעָנָן מִפְּנֵיהֶם וַיַּעֲמֹד מֵאַחֲרֵיהֶם׃ 14.24. וַיְהִי בְּאַשְׁמֹרֶת הַבֹּקֶר וַיַּשְׁקֵף יְהוָה אֶל־מַחֲנֵה מִצְרַיִם בְּעַמּוּד אֵשׁ וְעָנָן וַיָּהָם אֵת מַחֲנֵה מִצְרָיִם׃ 15.2. עָזִּי וְזִמְרָת יָהּ וַיְהִי־לִי לִישׁוּעָה זֶה אֵלִי וְאַנְוֵהוּ אֱלֹהֵי אָבִי וַאֲרֹמְמֶנְהוּ׃ 15.2. וַתִּקַּח מִרְיָם הַנְּבִיאָה אֲחוֹת אַהֲרֹן אֶת־הַתֹּף בְּיָדָהּ וַתֵּצֶאןָ כָל־הַנָּשִׁים אַחֲרֶיהָ בְּתֻפִּים וּבִמְחֹלֹת׃ 16.24. וַיַּנִּיחוּ אֹתוֹ עַד־הַבֹּקֶר כַּאֲשֶׁר צִוָּה מֹשֶׁה וְלֹא הִבְאִישׁ וְרִמָּה לֹא־הָיְתָה בּוֹ׃ 19.2. וַיִּסְעוּ מֵרְפִידִים וַיָּבֹאוּ מִדְבַּר סִינַי וַיַּחֲנוּ בַּמִּדְבָּר וַיִּחַן־שָׁם יִשְׂרָאֵל נֶגֶד הָהָר׃ 19.2. וַיֵּרֶד יְהוָה עַל־הַר סִינַי אֶל־רֹאשׁ הָהָר וַיִּקְרָא יְהוָה לְמֹשֶׁה אֶל־רֹאשׁ הָהָר וַיַּעַל מֹשֶׁה׃ 19.11. וְהָיוּ נְכֹנִים לַיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי כִּי בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי יֵרֵד יְהוָה לְעֵינֵי כָל־הָעָם עַל־הַר סִינָי׃ 19.12. וְהִגְבַּלְתָּ אֶת־הָעָם סָבִיב לֵאמֹר הִשָּׁמְרוּ לָכֶם עֲלוֹת בָּהָר וּנְגֹעַ בְּקָצֵהוּ כָּל־הַנֹּגֵעַ בָּהָר מוֹת יוּמָת׃ 19.13. לֹא־תִגַּע בּוֹ יָד כִּי־סָקוֹל יִסָּקֵל אוֹ־יָרֹה יִיָּרֶה אִם־בְּהֵמָה אִם־אִישׁ לֹא יִחְיֶה בִּמְשֹׁךְ הַיֹּבֵל הֵמָּה יַעֲלוּ בָהָר׃ 19.14. וַיֵּרֶד מֹשֶׁה מִן־הָהָר אֶל־הָעָם וַיְקַדֵּשׁ אֶת־הָעָם וַיְכַבְּסוּ שִׂמְלֹתָם׃ 19.15. וַיֹּאמֶר אֶל־הָעָם הֱיוּ נְכֹנִים לִשְׁלֹשֶׁת יָמִים אַל־תִּגְּשׁוּ אֶל־אִשָּׁה׃ 19.16. וַיְהִי בַיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי בִּהְיֹת הַבֹּקֶר וַיְהִי קֹלֹת וּבְרָקִים וְעָנָן כָּבֵד עַל־הָהָר וְקֹל שֹׁפָר חָזָק מְאֹד וַיֶּחֱרַד כָּל־הָעָם אֲשֶׁר בַּמַּחֲנֶה׃ 19.17. וַיּוֹצֵא מֹשֶׁה אֶת־הָעָם לִקְרַאת הָאֱלֹהִים מִן־הַמַּחֲנֶה וַיִּתְיַצְּבוּ בְּתַחְתִּית הָהָר׃ 19.18. וְהַר סִינַי עָשַׁן כֻּלּוֹ מִפְּנֵי אֲשֶׁר יָרַד עָלָיו יְהוָה בָּאֵשׁ וַיַּעַל עֲשָׁנוֹ כְּעֶשֶׁן הַכִּבְשָׁן וַיֶּחֱרַד כָּל־הָהָר מְאֹד׃ 19.19. וַיְהִי קוֹל הַשּׁוֹפָר הוֹלֵךְ וְחָזֵק מְאֹד מֹשֶׁה יְדַבֵּר וְהָאֱלֹהִים יַעֲנֶנּוּ בְקוֹל׃ 19.21. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה רֵד הָעֵד בָּעָם פֶּן־יֶהֶרְסוּ אֶל־יְהוָה לִרְאוֹת וְנָפַל מִמֶּנּוּ רָב׃ 19.22. וְגַם הַכֹּהֲנִים הַנִּגָּשִׁים אֶל־יְהוָה יִתְקַדָּשׁוּ פֶּן־יִפְרֹץ בָּהֶם יְהוָה׃ 19.23. וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־יְהוָה לֹא־יוּכַל הָעָם לַעֲלֹת אֶל־הַר סִינָי כִּי־אַתָּה הַעֵדֹתָה בָּנוּ לֵאמֹר הַגְבֵּל אֶת־הָהָר וְקִדַּשְׁתּוֹ׃ 19.24. וַיֹּאמֶר אֵלָיו יְהוָה לֶךְ־רֵד וְעָלִיתָ אַתָּה וְאַהֲרֹן עִמָּךְ וְהַכֹּהֲנִים וְהָעָם אַל־יֶהֶרְסוּ לַעֲלֹת אֶל־יְהוָה פֶּן־יִפְרָץ־בָּם׃ 20.15. וְכָל־הָעָם רֹאִים אֶת־הַקּוֹלֹת וְאֶת־הַלַּפִּידִם וְאֵת קוֹל הַשֹּׁפָר וְאֶת־הָהָר עָשֵׁן וַיַּרְא הָעָם וַיָּנֻעוּ וַיַּעַמְדוּ מֵרָחֹק׃ 20.16. וַיֹּאמְרוּ אֶל־מֹשֶׁה דַּבֵּר־אַתָּה עִמָּנוּ וְנִשְׁמָעָה וְאַל־יְדַבֵּר עִמָּנוּ אֱלֹהִים פֶּן־נָמוּת׃ 20.17. וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־הָעָם אַל־תִּירָאוּ כִּי לְבַעֲבוּר נַסּוֹת אֶתְכֶם בָּא הָאֱלֹהִים וּבַעֲבוּר תִּהְיֶה יִרְאָתוֹ עַל־פְּנֵיכֶם לְבִלְתִּי תֶחֱטָאוּ׃ 20.18. וַיַּעֲמֹד הָעָם מֵרָחֹק וּמֹשֶׁה נִגַּשׁ אֶל־הָעֲרָפֶל אֲשֶׁר־שָׁם הָאֱלֹהִים׃ 20.19. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה כֹּה תֹאמַר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אַתֶּם רְאִיתֶם כִּי מִן־הַשָּׁמַיִם דִּבַּרְתִּי עִמָּכֶם׃ 21.13. וַאֲשֶׁר לֹא צָדָה וְהָאֱלֹהִים אִנָּה לְיָדוֹ וְשַׂמְתִּי לְךָ מָקוֹם אֲשֶׁר יָנוּס שָׁמָּה׃ 23.17. שָׁלֹשׁ פְּעָמִים בַּשָּׁנָה יֵרָאֶה כָּל־זְכוּרְךָ אֶל־פְּנֵי הָאָדֹן יְהוָה׃ 23.21. הִשָּׁמֶר מִפָּנָיו וּשְׁמַע בְּקֹלוֹ אַל־תַּמֵּר בּוֹ כִּי לֹא יִשָּׂא לְפִשְׁעֲכֶם כִּי שְׁמִי בְּקִרְבּוֹ׃ 23.26. לֹא תִהְיֶה מְשַׁכֵּלָה וַעֲקָרָה בְּאַרְצֶךָ אֶת־מִסְפַּר יָמֶיךָ אֲמַלֵּא׃ 24.4. וַיִּכְתֹּב מֹשֶׁה אֵת כָּל־דִּבְרֵי יְהוָה וַיַּשְׁכֵּם בַּבֹּקֶר וַיִּבֶן מִזְבֵּחַ תַּחַת הָהָר וּשְׁתֵּים עֶשְׂרֵה מַצֵּבָה לִשְׁנֵים עָשָׂר שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל׃ 24.5. וַיִּשְׁלַח אֶת־נַעֲרֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּעֲלוּ עֹלֹת וַיִּזְבְּחוּ זְבָחִים שְׁלָמִים לַיהוָה פָּרִים׃ 24.6. וַיִּקַּח מֹשֶׁה חֲצִי הַדָּם וַיָּשֶׂם בָּאַגָּנֹת וַחֲצִי הַדָּם זָרַק עַל־הַמִּזְבֵּחַ׃ 24.9. וַיַּעַל מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן נָדָב וַאֲבִיהוּא וְשִׁבְעִים מִזִּקְנֵי יִשְׂרָאֵל׃ 24.11. וְאֶל־אֲצִילֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא שָׁלַח יָדוֹ וַיֶּחֱזוּ אֶת־הָאֱלֹהִים וַיֹּאכְלוּ וַיִּשְׁתּוּ׃ 24.12. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה עֲלֵה אֵלַי הָהָרָה וֶהְיֵה־שָׁם וְאֶתְּנָה לְךָ אֶת־לֻחֹת הָאֶבֶן וְהַתּוֹרָה וְהַמִּצְוָה אֲשֶׁר כָּתַבְתִּי לְהוֹרֹתָם׃ 24.13. וַיָּקָם מֹשֶׁה וִיהוֹשֻׁעַ מְשָׁרְתוֹ וַיַּעַל מֹשֶׁה אֶל־הַר הָאֱלֹהִים׃ 24.14. וְאֶל־הַזְּקֵנִים אָמַר שְׁבוּ־לָנוּ בָזֶה עַד אֲשֶׁר־נָשׁוּב אֲלֵיכֶם וְהִנֵּה אַהֲרֹן וְחוּר עִמָּכֶם מִי־בַעַל דְּבָרִים יִגַּשׁ אֲלֵהֶם׃ 24.15. וַיַּעַל מֹשֶׁה אֶל־הָהָר וַיְכַס הֶעָנָן אֶת־הָהָר׃ 24.16. וַיִּשְׁכֹּן כְּבוֹד־יְהוָה עַל־הַר סִינַי וַיְכַסֵּהוּ הֶעָנָן שֵׁשֶׁת יָמִים וַיִּקְרָא אֶל־מֹשֶׁה בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מִתּוֹךְ הֶעָנָן׃ 24.17. וּמַרְאֵה כְּבוֹד יְהוָה כְּאֵשׁ אֹכֶלֶת בְּרֹאשׁ הָהָר לְעֵינֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ 24.18. וַיָּבֹא מֹשֶׁה בְּתוֹךְ הֶעָנָן וַיַּעַל אֶל־הָהָר וַיְהִי מֹשֶׁה בָּהָר אַרְבָּעִים יוֹם וְאַרְבָּעִים לָיְלָה׃ 29.42. עֹלַת תָּמִיד לְדֹרֹתֵיכֶם פֶּתַח אֹהֶל־מוֹעֵד לִפְנֵי יְהוָה אֲשֶׁר אִוָּעֵד לָכֶם שָׁמָּה לְדַבֵּר אֵלֶיךָ שָׁם׃ 30.35. וְעָשִׂיתָ אֹתָהּ קְטֹרֶת רֹקַח מַעֲשֵׂה רוֹקֵחַ מְמֻלָּח טָהוֹר קֹדֶשׁ׃ 32.12. לָמָּה יֹאמְרוּ מִצְרַיִם לֵאמֹר בְּרָעָה הוֹצִיאָם לַהֲרֹג אֹתָם בֶּהָרִים וּלְכַלֹּתָם מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה שׁוּב מֵחֲרוֹן אַפֶּךָ וְהִנָּחֵם עַל־הָרָעָה לְעַמֶּךָ׃ 33.1. וְרָאָה כָל־הָעָם אֶת־עַמּוּד הֶעָנָן עֹמֵד פֶּתַח הָאֹהֶל וְקָם כָּל־הָעָם וְהִשְׁתַּחֲוּוּ אִישׁ פֶּתַח אָהֳלוֹ׃ 33.1. וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵךְ עֲלֵה מִזֶּה אַתָּה וְהָעָם אֲשֶׁר הֶעֱלִיתָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק וּלְיַעֲקֹב לֵאמֹר לְזַרְעֲךָ אֶתְּנֶנָּה׃ 33.2. וַיֹּאמֶר לֹא תוּכַל לִרְאֹת אֶת־פָּנָי כִּי לֹא־יִרְאַנִי הָאָדָם וָחָי׃ 33.2. וְשָׁלַחְתִּי לְפָנֶיךָ מַלְאָךְ וְגֵרַשְׁתִּי אֶת־הַכְּנַעֲנִי הָאֱמֹרִי וְהַחִתִּי וְהַפְּרִזִּי הַחִוִּי וְהַיְבוּסִי׃ 33.7. וּמֹשֶׁה יִקַּח אֶת־הָאֹהֶל וְנָטָה־לוֹ מִחוּץ לַמַּחֲנֶה הַרְחֵק מִן־הַמַּחֲנֶה וְקָרָא לוֹ אֹהֶל מוֹעֵד וְהָיָה כָּל־מְבַקֵּשׁ יְהוָה יֵצֵא אֶל־אֹהֶל מוֹעֵד אֲשֶׁר מִחוּץ לַמַּחֲנֶה׃ 33.8. וְהָיָה כְּצֵאת מֹשֶׁה אֶל־הָאֹהֶל יָקוּמוּ כָּל־הָעָם וְנִצְּבוּ אִישׁ פֶּתַח אָהֳלוֹ וְהִבִּיטוּ אַחֲרֵי מֹשֶׁה עַד־בֹּאוֹ הָאֹהֱלָה׃ 33.9. וְהָיָה כְּבֹא מֹשֶׁה הָאֹהֱלָה יֵרֵד עַמּוּד הֶעָנָן וְעָמַד פֶּתַח הָאֹהֶל וְדִבֶּר עִם־מֹשֶׁה׃ 33.11. וְדִבֶּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה פָּנִים אֶל־פָּנִים כַּאֲשֶׁר יְדַבֵּר אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ וְשָׁב אֶל־הַמַּחֲנֶה וּמְשָׁרְתוֹ יְהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן נַעַר לֹא יָמִישׁ מִתּוֹךְ הָאֹהֶל׃ 33.12. וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־יְהוָה רְאֵה אַתָּה אֹמֵר אֵלַי הַעַל אֶת־הָעָם הַזֶּה וְאַתָּה לֹא הוֹדַעְתַּנִי אֵת אֲשֶׁר־תִּשְׁלַח עִמִּי וְאַתָּה אָמַרְתָּ יְדַעְתִּיךָ בְשֵׁם וְגַם־מָצָאתָ חֵן בְּעֵינָי׃ 33.13. וְעַתָּה אִם־נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ הוֹדִעֵנִי נָא אֶת־דְּרָכֶךָ וְאֵדָעֲךָ לְמַעַן אֶמְצָא־חֵן בְּעֵינֶיךָ וּרְאֵה כִּי עַמְּךָ הַגּוֹי הַזֶּה׃ 33.14. וַיֹּאמַר פָּנַי יֵלֵכוּ וַהֲנִחֹתִי לָךְ׃ 33.15. וַיֹּאמֶר אֵלָיו אִם־אֵין פָּנֶיךָ הֹלְכִים אַל־תַּעֲלֵנוּ מִזֶּה׃ 33.16. וּבַמֶּה יִוָּדַע אֵפוֹא כִּי־מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ אֲנִי וְעַמֶּךָ הֲלוֹא בְּלֶכְתְּךָ עִמָּנוּ וְנִפְלֵינוּ אֲנִי וְעַמְּךָ מִכָּל־הָעָם אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה׃ 33.17. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה גַּם אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ אֶעֱשֶׂה כִּי־מָצָאתָ חֵן בְּעֵינַי וָאֵדָעֲךָ בְּשֵׁם׃ 33.18. וַיֹּאמַר הַרְאֵנִי נָא אֶת־כְּבֹדֶךָ׃ 33.19. וַיֹּאמֶר אֲנִי אַעֲבִיר כָּל־טוּבִי עַל־פָּנֶיךָ וְקָרָאתִי בְשֵׁם יְהוָה לְפָנֶיךָ וְחַנֹּתִי אֶת־אֲשֶׁר אָחֹן וְרִחַמְתִּי אֶת־אֲשֶׁר אֲרַחֵם׃ 33.21. וַיֹּאמֶר יְהוָה הִנֵּה מָקוֹם אִתִּי וְנִצַּבְתָּ עַל־הַצּוּר׃ 33.22. וְהָיָה בַּעֲבֹר כְּבֹדִי וְשַׂמְתִּיךָ בְּנִקְרַת הַצּוּר וְשַׂכֹּתִי כַפִּי עָלֶיךָ עַד־עָבְרִי׃ 33.23. וַהֲסִרֹתִי אֶת־כַּפִּי וְרָאִיתָ אֶת־אֲחֹרָי וּפָנַי לֹא יֵרָאוּ׃ 34.4. וַיִּפְסֹל שְׁנֵי־לֻחֹת אֲבָנִים כָּרִאשֹׁנִים וַיַּשְׁכֵּם מֹשֶׁה בַבֹּקֶר וַיַּעַל אֶל־הַר סִינַי כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֹתוֹ וַיִּקַּח בְּיָדוֹ שְׁנֵי לֻחֹת אֲבָנִים׃ 34.5. וַיֵּרֶד יְהוָה בֶּעָנָן וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁם וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהוָה׃ 34.6. וַיַּעֲבֹר יְהוָה עַל־פָּנָיו וַיִּקְרָא יְהוָה יְהוָה אֵל רַחוּם וְחַנּוּן אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב־חֶסֶד וֶאֱמֶת 34.7. נֹצֵר חֶסֶד לָאֲלָפִים נֹשֵׂא עָוֺן וָפֶשַׁע וְחַטָּאָה וְנַקֵּה לֹא יְנַקֶּה פֹּקֵד עֲוֺן אָבוֹת עַל־בָּנִים וְעַל־בְּנֵי בָנִים עַל־שִׁלֵּשִׁים וְעַל־רִבֵּעִים׃ 34.8. וַיְמַהֵר מֹשֶׁה וַיִּקֹּד אַרְצָה וַיִּשְׁתָּחוּ׃ 34.11. שְׁמָר־לְךָ אֵת אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם הִנְנִי גֹרֵשׁ מִפָּנֶיךָ אֶת־הָאֱמֹרִי וְהַכְּנַעֲנִי וְהַחִתִּי וְהַפְּרִזִּי וְהַחִוִּי וְהַיְבוּסִי׃ 34.23. שָׁלֹשׁ פְּעָמִים בַּשָּׁנָה יֵרָאֶה כָּל־זְכוּרְךָ אֶת־פְּנֵי הָאָדֹן יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃ 34.27. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה כְּתָב־לְךָ אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה כִּי עַל־פִּי הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה כָּרַתִּי אִתְּךָ בְּרִית וְאֶת־יִשְׂרָאֵל׃ 34.29. וַיְהִי בְּרֶדֶת מֹשֶׁה מֵהַר סִינַי וּשְׁנֵי לֻחֹת הָעֵדֻת בְּיַד־מֹשֶׁה בְּרִדְתּוֹ מִן־הָהָר וּמֹשֶׁה לֹא־יָדַע כִּי קָרַן עוֹר פָּנָיו בְּדַבְּרוֹ אִתּוֹ׃ 35.29. כָּל־אִישׁ וְאִשָּׁה אֲשֶׁר נָדַב לִבָּם אֹתָם לְהָבִיא לְכָל־הַמְּלָאכָה אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה לַעֲשׂוֹת בְּיַד־מֹשֶׁה הֵבִיאוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל נְדָבָה לַיהוָה׃ 40.34. וַיְכַס הֶעָנָן אֶת־אֹהֶל מוֹעֵד וּכְבוֹד יְהוָה מָלֵא אֶת־הַמִּשְׁכָּן׃ 40.35. וְלֹא־יָכֹל מֹשֶׁה לָבוֹא אֶל־אֹהֶל מוֹעֵד כִּי־שָׁכַן עָלָיו הֶעָנָן וּכְבוֹד יְהוָה מָלֵא אֶת־הַמִּשְׁכָּן׃ 2.5. And the daughter of Pharaoh came down to bathe in the river; and her maidens walked along by the river-side; and she saw the ark among the flags, and sent her handmaid to fetch it." 2.6. And she opened it, and saw it, even the child; and behold a boy that wept. And she had compassion on him, and said: ‘This is one of the Hebrews’children.’" 2.7. Then said his sister to Pharaoh’s daughter: ‘Shall I go and call thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?’" 2.8. And Pharaoh’s daughter said to her: ‘Go.’ And the maiden went and called the child’s mother." 2.9. And Pharaoh’s daughter said unto her: ‘Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages.’ And the woman took the child, and nursed it." 2.10. And the child grew, and she brought him unto Pharaoh’s daughter, and he became her son. And she called his name Moses, and said: ‘Because I drew him out of the water.’" 3.6. Moreover He said: ‘I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.’ And Moses hid his face; for he was afraid to look upon God." 3.14. And God said unto Moses: ‘I AM THAT I AM’; and He said: ‘Thus shalt thou say unto the children of Israel: I AM hath sent me unto you.’" 3.15. And God said moreover unto Moses: ‘Thus shalt thou say unto the children of Israel: The LORD, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you; this is My name for ever, and this is My memorial unto all generations." 7.15. Get thee unto Pharaoh in the morning; lo, he goeth out unto the water; and thou shalt stand by the river’s brink to meet him; and the rod which was turned to a serpent shalt thou take in thy hand." 7.17. thus saith the LORD: In this thou shalt know that I am the LORD—behold, I will smite with the rod that is in my hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood." 7.20. And Moses and Aaron did so, as the LORD commanded; and he lifted up the rod, and smote the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood." 13.21. And the LORD went before them by day in a pillar of cloud, to lead them the way; and by night in a pillar of fire, to give them light; that they might go by day and by night:" 13.22. the pillar of cloud by day, and the pillar of fire by night, departed not from before the people." 14.19. And the angel of God, who went before the camp of Israel, removed and went behind them; and the pillar of cloud removed from before them, and stood behind them;" 14.24. And it came to pass in the morning watch, that the LORD looked forth upon the host of the Egyptians through the pillar of fire and of cloud, and discomfited the host of the Egyptians." 15.2. The LORD is my strength and song, And He is become my salvation; This is my God, and I will glorify Him; My father’s God, and I will exalt Him." 16.24. And they laid it up till the morning, as Moses bade; and it did not rot, neither was there any worm therein." 19.2. And when they were departed from Rephidim, and were come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mount." 19.10. And the LORD said unto Moses: ‘Go unto the people, and sanctify them to-day and to-morrow, and let them wash their garments," 19.11. and be ready against the third day; for the third day the LORD will come down in the sight of all the people upon mount Sinai." 19.12. And thou shalt set bounds unto the people round about, saying: Take heed to yourselves, that ye go not up into the mount, or touch the border of it; whosoever toucheth the mount shall be surely put to death;" 19.13. no hand shall touch him, but he shall surely be stoned, or shot through; whether it be beast or man, it shall not live; when the ram’s horn soundeth long, they shall come up to the mount.’" 19.14. And Moses went down from the mount unto the people, and sanctified the people; and they washed their garments." 19.15. And he said unto the people: ‘Be ready against the third day; come not near a woman.’" 19.16. And it came to pass on the third day, when it was morning, that there were thunders and lightnings and a thick cloud upon the mount, and the voice of a horn exceeding loud; and all the people that were in the camp trembled." 19.17. And Moses brought forth the people out of the camp to meet God; and they stood at the nether part of the mount." 19.18. Now mount Sinai was altogether on smoke, because the LORD descended upon it in fire; and the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly." 19.19. And when the voice of the horn waxed louder and louder, Moses spoke, and God answered him by a voice." 19.20. And the LORD came down upon mount Sinai, to the top of the mount; and the LORD called Moses to the top of the mount; and Moses went up." 19.21. And the LORD said unto Moses: ‘Go down, charge the people, lest they break through unto the LORD to gaze, and many of them perish." 19.22. And let the priests also, that come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break forth upon them.’" 19.23. And Moses said unto the LORD: ‘The people cannot come up to mount Sinai; for thou didst charge us, saying: Set bounds about the mount, and sanctify it.’" 19.24. And the LORD said unto him: ‘Go, get thee down, and thou shalt come up, thou, and Aaron with thee; but let not the priests and the people break through to come up unto the LORD, lest He break forth upon them.’" 20.15. And all the people perceived the thunderings, and the lightnings, and the voice of the horn, and the mountain smoking; and when the people saw it, they trembled, and stood afar off." 20.16. And they said unto Moses: ‘Speak thou with us, and we will hear; but let not God speak with us, lest we die.’" 20.17. And Moses said unto the people: ‘Fear not; for God is come to prove you, and that His fear may be before you, that ye sin not.’" 20.18. And the people stood afar off; but Moses drew near unto the thick darkness where God was." 20.19. And the LORD said unto Moses: Thus thou shalt say unto the children of Israel: Ye yourselves have seen that I have talked with you from heaven." 21.13. And if a man lie not in wait, but God cause it to come to hand; then I will appoint thee a place whither he may flee." 23.17. Three times in the year all thy males shall appear before the Lord GOD." 23.21. Take heed of him, and hearken unto his voice; be not rebellious against him; for he will not pardon your transgression; for My name is in him." 23.26. None shall miscarry, nor be barren, in thy land; the number of thy days I will fulfil." 24.4. And Moses wrote all the words of the LORD, and rose up early in the morning, and builded an altar under the mount, and twelve pillars, according to the twelve tribes of Israel." 24.5. And he sent the young men of the children of Israel, who offered burnt-offerings, and sacrificed peace-offerings of oxen unto the LORD." 24.6. And Moses took half of the blood, and put it in basins; and half of the blood he dashed against the altar." 24.9. Then went up Moses, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel;" 24.10. and they saw the God of Israel; and there was under His feet the like of a paved work of sapphire stone, and the like of the very heaven for clearness." 24.11. And upon the nobles of the children of Israel He laid not His hand; and they beheld God, and did eat and drink." 24.12. And the LORD said unto Moses: ‘Come up to Me into the mount and be there; and I will give thee the tables of stone, and the law and the commandment, which I have written, that thou mayest teach them.’" 24.13. And Moses rose up, and Joshua his minister; and Moses went up into the mount of God." 24.14. And unto the elders he said: ‘Tarry ye here for us, until we come back unto you; and, behold, Aaron and Hur are with you; whosoever hath a cause, let him come near unto them.’" 24.15. And Moses went up into the mount, and the cloud covered the mount." 24.16. And the glory of the LORD abode upon mount Sinai, and the cloud covered it six days; and the seventh day He called unto Moses out of the midst of the cloud." 24.17. And the appearance of the glory of the LORD was like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the children of Israel." 24.18. And Moses entered into the midst of the cloud, and went up into the mount; and Moses was in the mount forty days and forty nights." 29.42. It shall be a continual burnt-offering throughout your generations at the door of the tent of meeting before the LORD, where I will meet with you, to speak there unto thee." 30.35. And thou shalt make of it incense, a perfume after the art of the perfumer, seasoned with salt, pure and holy." 32.12. Wherefore should the Egyptians speak, saying: For evil did He bring them forth, to slay them in the mountains, and to consume them from the face of the earth? Turn from Thy fierce wrath, and repent of this evil against Thy people." 33.1. And the LORD spoke unto Moses: ‘Depart, go up hence, thou and the people that thou hast brought up out of the land of Egypt, unto the land of which I swore unto Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying: Unto thy seed will I give it—" 33.2. and I will send an angel before thee; and I will drive out the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite—" 33.7. Now Moses used to take the tent and to pitch it without the camp, afar off from the camp; and he called it The tent of meeting. And it came to pass, that every one that sought the LORD went out unto the tent of meeting, which was without the camp." 33.8. And it came to pass, when Moses went out unto the Tent, that all the people rose up, and stood, every man at his tent door, and looked after Moses, until he was gone into the Tent." 33.9. And it came to pass, when Moses entered into the Tent, the pillar of cloud descended, and stood at the door of the Tent; and [the LORD] spoke with Moses." 33.10. And when all the people saw the pillar of cloud stand at the door of the Tent, all the people rose up and worshipped, every man at his tent door." 33.11. And the LORD spoke unto Moses face to face, as a man speaketh unto his friend. And he would return into the camp; but his minister Joshua, the son of Nun, a young man, departed not out of the Tent." 33.12. And Moses said unto the LORD: ‘See, Thou sayest unto me: Bring up this people; and Thou hast not let me know whom Thou wilt send with me. Yet Thou hast said: I know thee by name, and thou hast also found grace in My sight." 33.13. Now therefore, I pray Thee, if I have found grace in Thy sight, show me now Thy ways, that I may know Thee, to the end that I may find grace in Thy sight; and consider that this nation is Thy people.’" 33.14. And He said: ‘My presence shall go with thee, and I will give thee rest.’" 33.15. And he said unto Him: ‘If Thy presence go not with me, carry us not up hence." 33.16. For wherein now shall it be known that I have found grace in Thy sight, I and Thy people? is it not in that Thou goest with us, so that we are distinguished, I and Thy people, from all the people that are upon the face of the earth?’" 33.17. And the LORD said unto Moses: ‘I will do this thing also that thou hast spoken, for thou hast found grace in My sight, and I know thee by name.’" 33.18. And he said: ‘Show me, I pray Thee, Thy glory.’" 33.19. And He said: ‘I will make all My goodness pass before thee, and will proclaim the name of the LORD before thee; and I will be gracious to whom I will be gracious, and will show mercy on whom I will show mercy.’" 33.21. And the LORD said: ‘Behold, there is a place by Me, and thou shalt stand upon the rock." 33.22. And it shall come to pass, while My glory passeth by, that I will put thee in a cleft of the rock, and will cover thee with My hand until I have passed by." 33.23. And I will take away My hand, and thou shalt see My back; but My face shall not be seen.’" 34.4. And he hewed two tables of stone like unto the first; and Moses rose up early in the morning, and went up unto mount Sinai, as the LORD had commanded him, and took in his hand two tables of stone." 34.5. And the LORD descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the name of the LORD." 34.6. And the LORD passed by before him, and proclaimed: ‘The LORD, the LORD, God, merciful and gracious, long-suffering, and abundant in goodness and truth;" 34.7. keeping mercy unto the thousandth generation, forgiving iniquity and transgression and sin; and that will by no means clear the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children’s children, unto the third and unto the fourth generation.’" 34.8. And Moses made haste, and bowed his head toward the earth, and worshipped." 34.11. Observe thou that which I am commanding thee this day; behold, I am driving out before thee the Amorite, and the Canaanite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite." 34.23. Three times in the year shall all thy males appear before the Lord GOD, the God of Israel." 34.27. And the LORD said unto Moses: ‘Write thou these words, for after the tenor of these words I have made a covet with thee and with Israel.’" 34.29. And it came to pass, when Moses came down from mount Sinai with the two tables of the testimony in Moses’hand, when he came down from the mount, that Moses knew not that the skin of his face sent forth abeams while He talked with him." 35.29. The children of Israel brought a freewill-offering unto the LORD; every man and woman, whose heart made them willing to bring for all the work, which the LORD had commanded by the hand of Moses to be made." 40.34. Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle." 40.35. And Moses was not able to enter into the tent of meeting, because the cloud abode thereon, and the glory of the LORD filled the tabernacle.—"
4. Hebrew Bible, Genesis, 1.1-1.13, 1.26-1.28, 2.7, 2.22, 3.8-3.9, 12.1, 14.14-14.20, 15.1, 16.6, 17.1, 18.1-18.33, 27.25, 28.10-28.17, 32.1-32.2, 32.4, 32.10, 32.31 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

1.1. וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לַיַּבָּשָׁה אֶרֶץ וּלְמִקְוֵה הַמַּיִם קָרָא יַמִּים וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב׃ 1.1. בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ׃ 1.2. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יִשְׁרְצוּ הַמַּיִם שֶׁרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה וְעוֹף יְעוֹפֵף עַל־הָאָרֶץ עַל־פְּנֵי רְקִיעַ הַשָּׁמָיִם׃ 1.2. וְהָאָרֶץ הָיְתָה תֹהוּ וָבֹהוּ וְחֹשֶׁךְ עַל־פְּנֵי תְהוֹם וְרוּחַ אֱלֹהִים מְרַחֶפֶת עַל־פְּנֵי הַמָּיִם׃ 1.3. וּלְכָל־חַיַּת הָאָרֶץ וּלְכָל־עוֹף הַשָּׁמַיִם וּלְכֹל רוֹמֵשׂ עַל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־בּוֹ נֶפֶשׁ חַיָּה אֶת־כָּל־יֶרֶק עֵשֶׂב לְאָכְלָה וַיְהִי־כֵן׃ 1.3. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי אוֹר וַיְהִי־אוֹר׃ 1.4. וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת־הָאוֹר כִּי־טוֹב וַיַּבְדֵּל אֱלֹהִים בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ׃ 1.5. וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לָאוֹר יוֹם וְלַחֹשֶׁךְ קָרָא לָיְלָה וַיְהִי־עֶרֶב וַיְהִי־בֹקֶר יוֹם אֶחָד׃ 1.6. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי רָקִיעַ בְּתוֹךְ הַמָּיִם וִיהִי מַבְדִּיל בֵּין מַיִם לָמָיִם׃ 1.7. וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים אֶת־הָרָקִיעַ וַיַּבְדֵּל בֵּין הַמַּיִם אֲשֶׁר מִתַּחַת לָרָקִיעַ וּבֵין הַמַּיִם אֲשֶׁר מֵעַל לָרָקִיעַ וַיְהִי־כֵן׃ 1.8. וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לָרָקִיעַ שָׁמָיִם וַיְהִי־עֶרֶב וַיְהִי־בֹקֶר יוֹם שֵׁנִי׃ 1.9. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יִקָּווּ הַמַּיִם מִתַּחַת הַשָּׁמַיִם אֶל־מָקוֹם אֶחָד וְתֵרָאֶה הַיַּבָּשָׁה וַיְהִי־כֵן׃ 1.11. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים תַּדְשֵׁא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע עֵץ פְּרִי עֹשֶׂה פְּרִי לְמִינוֹ אֲשֶׁר זַרְעוֹ־בוֹ עַל־הָאָרֶץ וַיְהִי־כֵן׃ 1.12. וַתּוֹצֵא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע לְמִינֵהוּ וְעֵץ עֹשֶׂה־פְּרִי אֲשֶׁר זַרְעוֹ־בוֹ לְמִינֵהוּ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב׃ 1.13. וַיְהִי־עֶרֶב וַיְהִי־בֹקֶר יוֹם שְׁלִישִׁי׃ 1.26. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ וְיִרְדּוּ בִדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבַבְּהֵמָה וּבְכָל־הָאָרֶץ וּבְכָל־הָרֶמֶשׂ הָרֹמֵשׂ עַל־הָאָרֶץ׃ 1.27. וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם בְּצַלְמוֹ בְּצֶלֶם אֱלֹהִים בָּרָא אֹתוֹ זָכָר וּנְקֵבָה בָּרָא אֹתָם׃ 1.28. וַיְבָרֶךְ אֹתָם אֱלֹהִים וַיֹּאמֶר לָהֶם אֱלֹהִים פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת־הָאָרֶץ וְכִבְשֻׁהָ וּרְדוּ בִּדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבְכָל־חַיָּה הָרֹמֶשֶׂת עַל־הָאָרֶץ׃ 2.7. וַיִּיצֶר יְהוָה אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם עָפָר מִן־הָאֲדָמָה וַיִּפַּח בְּאַפָּיו נִשְׁמַת חַיִּים וַיְהִי הָאָדָם לְנֶפֶשׁ חַיָּה׃ 2.22. וַיִּבֶן יְהוָה אֱלֹהִים אֶת־הַצֵּלָע אֲשֶׁר־לָקַח מִן־הָאָדָם לְאִשָּׁה וַיְבִאֶהָ אֶל־הָאָדָם׃ 3.8. וַיִּשְׁמְעוּ אֶת־קוֹל יְהוָה אֱלֹהִים מִתְהַלֵּךְ בַּגָּן לְרוּחַ הַיּוֹם וַיִּתְחַבֵּא הָאָדָם וְאִשְׁתּוֹ מִפְּנֵי יְהוָה אֱלֹהִים בְּתוֹךְ עֵץ הַגָּן׃ 3.9. וַיִּקְרָא יְהוָה אֱלֹהִים אֶל־הָאָדָם וַיֹּאמֶר לוֹ אַיֶּכָּה׃ 12.1. וַיְהִי רָעָב בָּאָרֶץ וַיֵּרֶד אַבְרָם מִצְרַיְמָה לָגוּר שָׁם כִּי־כָבֵד הָרָעָב בָּאָרֶץ׃ 12.1. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־אַבְרָם לֶךְ־לְךָ מֵאַרְצְךָ וּמִמּוֹלַדְתְּךָ וּמִבֵּית אָבִיךָ אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַרְאֶךָּ׃ 14.14. וַיִּשְׁמַע אַבְרָם כִּי נִשְׁבָּה אָחִיו וַיָּרֶק אֶת־חֲנִיכָיו יְלִידֵי בֵיתוֹ שְׁמֹנָה עָשָׂר וּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת וַיִּרְדֹּף עַד־דָּן׃ 14.15. וַיֵּחָלֵק עֲלֵיהֶם לַיְלָה הוּא וַעֲבָדָיו וַיַּכֵּם וַיִּרְדְּפֵם עַד־חוֹבָה אֲשֶׁר מִשְּׂמֹאל לְדַמָּשֶׂק׃ 14.16. וַיָּשֶׁב אֵת כָּל־הָרְכֻשׁ וְגַם אֶת־לוֹט אָחִיו וּרְכֻשׁוֹ הֵשִׁיב וְגַם אֶת־הַנָּשִׁים וְאֶת־הָעָם׃ 14.17. וַיֵּצֵא מֶלֶךְ־סְדֹם לִקְרָאתוֹ אַחֲרֵי שׁוּבוֹ מֵהַכּוֹת אֶת־כְּדָרלָעֹמֶר וְאֶת־הַמְּלָכִים אֲשֶׁר אִתּוֹ אֶל־עֵמֶק שָׁוֵה הוּא עֵמֶק הַמֶּלֶךְ׃ 14.18. וּמַלְכִּי־צֶדֶק מֶלֶךְ שָׁלֵם הוֹצִיא לֶחֶם וָיָיִן וְהוּא כֹהֵן לְאֵל עֶלְיוֹן׃ 14.19. וַיְבָרְכֵהוּ וַיֹּאמַר בָּרוּךְ אַבְרָם לְאֵל עֶלְיוֹן קֹנֵה שָׁמַיִם וָאָרֶץ׃ 15.1. אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה הָיָה דְבַר־יְהוָה אֶל־אַבְרָם בַּמַּחֲזֶה לֵאמֹר אַל־תִּירָא אַבְרָם אָנֹכִי מָגֵן לָךְ שְׂכָרְךָ הַרְבֵּה מְאֹד׃ 15.1. וַיִּקַּח־לוֹ אֶת־כָּל־אֵלֶּה וַיְבַתֵּר אֹתָם בַּתָּוֶךְ וַיִּתֵּן אִישׁ־בִּתְרוֹ לִקְרַאת רֵעֵהוּ וְאֶת־הַצִפֹּר לֹא בָתָר׃ 16.6. וַיֹּאמֶר אַבְרָם אֶל־שָׂרַי הִנֵּה שִׁפְחָתֵךְ בְּיָדֵךְ עֲשִׂי־לָהּ הַטּוֹב בְּעֵינָיִךְ וַתְּעַנֶּהָ שָׂרַי וַתִּבְרַח מִפָּנֶיהָ׃ 17.1. זֹאת בְּרִיתִי אֲשֶׁר תִּשְׁמְרוּ בֵּינִי וּבֵינֵיכֶם וּבֵין זַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ הִמּוֹל לָכֶם כָּל־זָכָר׃ 17.1. וַיְהִי אַבְרָם בֶּן־תִּשְׁעִים שָׁנָה וְתֵשַׁע שָׁנִים וַיֵּרָא יְהוָה אֶל־אַבְרָם וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֲנִי־אֵל שַׁדַּי הִתְהַלֵּךְ לְפָנַי וֶהְיֵה תָמִים׃ 18.1. וַיֹּאמֶר שׁוֹב אָשׁוּב אֵלֶיךָ כָּעֵת חַיָּה וְהִנֵּה־בֵן לְשָׂרָה אִשְׁתֶּךָ וְשָׂרָה שֹׁמַעַת פֶּתַח הָאֹהֶל וְהוּא אַחֲרָיו׃ 18.1. וַיֵּרָא אֵלָיו יְהוָה בְּאֵלֹנֵי מַמְרֵא וְהוּא יֹשֵׁב פֶּתַח־הָאֹהֶל כְּחֹם הַיּוֹם׃ 18.2. וַיֹּאמֶר יְהוָה זַעֲקַת סְדֹם וַעֲמֹרָה כִּי־רָבָּה וְחַטָּאתָם כִּי כָבְדָה מְאֹד׃ 18.2. וַיִּשָּׂא עֵינָיו וַיַּרְא וְהִנֵּה שְׁלֹשָׁה אֲנָשִׁים נִצָּבִים עָלָיו וַיַּרְא וַיָּרָץ לִקְרָאתָם מִפֶּתַח הָאֹהֶל וַיִּשְׁתַּחוּ אָרְצָה׃ 18.3. וַיֹּאמֶר אַל־נָא יִחַר לַאדֹנָי וַאֲדַבֵּרָה אוּלַי יִמָּצְאוּן שָׁם שְׁלֹשִׁים וַיֹּאמֶר לֹא אֶעֱשֶׂה אִם־אֶמְצָא שָׁם שְׁלֹשִׁים׃ 18.3. וַיֹּאמַר אֲדֹנָי אִם־נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ אַל־נָא תַעֲבֹר מֵעַל עַבְדֶּךָ׃ 18.4. יֻקַּח־נָא מְעַט־מַיִם וְרַחֲצוּ רַגְלֵיכֶם וְהִשָּׁעֲנוּ תַּחַת הָעֵץ׃ 18.5. וְאֶקְחָה פַת־לֶחֶם וְסַעֲדוּ לִבְּכֶם אַחַר תַּעֲבֹרוּ כִּי־עַל־כֵּן עֲבַרְתֶּם עַל־עַבְדְּכֶם וַיֹּאמְרוּ כֵּן תַּעֲשֶׂה כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ׃ 18.6. וַיְמַהֵר אַבְרָהָם הָאֹהֱלָה אֶל־שָׂרָה וַיֹּאמֶר מַהֲרִי שְׁלֹשׁ סְאִים קֶמַח סֹלֶת לוּשִׁי וַעֲשִׂי עֻגוֹת׃ 18.7. וְאֶל־הַבָּקָר רָץ אַבְרָהָם וַיִּקַּח בֶּן־בָּקָר רַךְ וָטוֹב וַיִּתֵּן אֶל־הַנַּעַר וַיְמַהֵר לַעֲשׂוֹת אֹתוֹ׃ 18.8. וַיִּקַּח חֶמְאָה וְחָלָב וּבֶן־הַבָּקָר אֲשֶׁר עָשָׂה וַיִּתֵּן לִפְנֵיהֶם וְהוּא־עֹמֵד עֲלֵיהֶם תַּחַת הָעֵץ וַיֹּאכֵלוּ׃ 18.9. וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו אַיֵּה שָׂרָה אִשְׁתֶּךָ וַיֹּאמֶר הִנֵּה בָאֹהֶל׃ 18.11. וְאַבְרָהָם וְשָׂרָה זְקֵנִים בָּאִים בַּיָּמִים חָדַל לִהְיוֹת לְשָׂרָה אֹרַח כַּנָּשִׁים׃ 18.12. וַתִּצְחַק שָׂרָה בְּקִרְבָּהּ לֵאמֹר אַחֲרֵי בְלֹתִי הָיְתָה־לִּי עֶדְנָה וַאדֹנִי זָקֵן׃ 18.13. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־אַבְרָהָם לָמָּה זֶּה צָחֲקָה שָׂרָה לֵאמֹר הַאַף אֻמְנָם אֵלֵד וַאֲנִי זָקַנְתִּי׃ 18.14. הֲיִפָּלֵא מֵיְהוָה דָּבָר לַמּוֹעֵד אָשׁוּב אֵלֶיךָ כָּעֵת חַיָּה וּלְשָׂרָה בֵן׃ 18.15. וַתְּכַחֵשׁ שָׂרָה לֵאמֹר לֹא צָחַקְתִּי כִּי יָרֵאָה וַיֹּאמֶר לֹא כִּי צָחָקְתְּ׃ 18.16. וַיָּקֻמוּ מִשָּׁם הָאֲנָשִׁים וַיַּשְׁקִפוּ עַל־פְּנֵי סְדֹם וְאַבְרָהָם הֹלֵךְ עִמָּם לְשַׁלְּחָם׃ 18.17. וַיהֹוָה אָמָר הַמְכַסֶּה אֲנִי מֵאַבְרָהָם אֲשֶׁר אֲנִי עֹשֶׂה׃ 18.18. וְאַבְרָהָם הָיוֹ יִהְיֶה לְגוֹי גָּדוֹל וְעָצוּם וְנִבְרְכוּ בוֹ כֹּל גּוֹיֵי הָאָרֶץ׃ 18.19. כִּי יְדַעְתִּיו לְמַעַן אֲשֶׁר יְצַוֶּה אֶת־בָּנָיו וְאֶת־בֵּיתוֹ אַחֲרָיו וְשָׁמְרוּ דֶּרֶךְ יְהוָה לַעֲשׂוֹת צְדָקָה וּמִשְׁפָּט לְמַעַן הָבִיא יְהוָה עַל־אַבְרָהָם אֵת אֲשֶׁר־דִּבֶּר עָלָיו׃ 18.21. אֵרֲדָה־נָּא וְאֶרְאֶה הַכְּצַעֲקָתָהּ הַבָּאָה אֵלַי עָשׂוּ כָּלָה וְאִם־לֹא אֵדָעָה׃ 18.22. וַיִּפְנוּ מִשָּׁם הָאֲנָשִׁים וַיֵּלְכוּ סְדֹמָה וְאַבְרָהָם עוֹדֶנּוּ עֹמֵד לִפְנֵי יְהוָה׃ 18.23. וַיִּגַּשׁ אַבְרָהָם וַיֹּאמַר הַאַף תִּסְפֶּה צַדִּיק עִם־רָשָׁע׃ 18.24. אוּלַי יֵשׁ חֲמִשִּׁים צַדִּיקִם בְּתוֹךְ הָעִיר הַאַף תִּסְפֶּה וְלֹא־תִשָּׂא לַמָּקוֹם לְמַעַן חֲמִשִּׁים הַצַּדִּיקִם אֲשֶׁר בְּקִרְבָּהּ׃ 18.25. חָלִלָה לְּךָ מֵעֲשֹׂת כַּדָּבָר הַזֶּה לְהָמִית צַדִּיק עִם־רָשָׁע וְהָיָה כַצַּדִּיק כָּרָשָׁע חָלִלָה לָּךְ הֲשֹׁפֵט כָּל־הָאָרֶץ לֹא יַעֲשֶׂה מִשְׁפָּט׃ 18.26. וַיֹּאמֶר יְהוָה אִם־אֶמְצָא בִסְדֹם חֲמִשִּׁים צַדִּיקִם בְּתוֹךְ הָעִיר וְנָשָׂאתִי לְכָל־הַמָּקוֹם בַּעֲבוּרָם׃ 18.27. וַיַּעַן אַבְרָהָם וַיֹּאמַר הִנֵּה־נָא הוֹאַלְתִּי לְדַבֵּר אֶל־אֲדֹנָי וְאָנֹכִי עָפָר וָאֵפֶר׃ 18.28. אוּלַי יַחְסְרוּן חֲמִשִּׁים הַצַּדִּיקִם חֲמִשָּׁה הֲתַשְׁחִית בַּחֲמִשָּׁה אֶת־כָּל־הָעִיר וַיֹּאמֶר לֹא אַשְׁחִית אִם־אֶמְצָא שָׁם אַרְבָּעִים וַחֲמִשָּׁה׃ 18.29. וַיֹּסֶף עוֹד לְדַבֵּר אֵלָיו וַיֹּאמַר אוּלַי יִמָּצְאוּן שָׁם אַרְבָּעִים וַיֹּאמֶר לֹא אֶעֱשֶׂה בַּעֲבוּר הָאַרְבָּעִים׃ 18.31. וַיֹּאמֶר הִנֵּה־נָא הוֹאַלְתִּי לְדַבֵּר אֶל־אֲדֹנָי אוּלַי יִמָּצְאוּן שָׁם עֶשְׂרִים וַיֹּאמֶר לֹא אַשְׁחִית בַּעֲבוּר הָעֶשְׂרִים׃ 18.32. וַיֹּאמֶר אַל־נָא יִחַר לַאדֹנָי וַאֲדַבְּרָה אַךְ־הַפַּעַם אוּלַי יִמָּצְאוּן שָׁם עֲשָׂרָה וַיֹּאמֶר לֹא אַשְׁחִית בַּעֲבוּר הָעֲשָׂרָה׃ 18.33. וַיֵּלֶךְ יְהוָה כַּאֲשֶׁר כִּלָּה לְדַבֵּר אֶל־אַבְרָהָם וְאַבְרָהָם שָׁב לִמְקֹמוֹ׃ 27.25. וַיֹּאמֶר הַגִּשָׁה לִּי וְאֹכְלָה מִצֵּיד בְּנִי לְמַעַן תְּבָרֶכְךָ נַפְשִׁי וַיַּגֶּשׁ־לוֹ וַיֹּאכַל וַיָּבֵא לוֹ יַיִן וַיֵּשְׁתְּ׃ 28.11. וַיִּפְגַּע בַּמָּקוֹם וַיָּלֶן שָׁם כִּי־בָא הַשֶּׁמֶשׁ וַיִּקַּח מֵאַבְנֵי הַמָּקוֹם וַיָּשֶׂם מְרַאֲשֹׁתָיו וַיִּשְׁכַּב בַּמָּקוֹם הַהוּא׃ 28.12. וַיַּחֲלֹם וְהִנֵּה סֻלָּם מֻצָּב אַרְצָה וְרֹאשׁוֹ מַגִּיעַ הַשָּׁמָיְמָה וְהִנֵּה מַלְאֲכֵי אֱלֹהִים עֹלִים וְיֹרְדִים בּוֹ׃ 28.13. וְהִנֵּה יְהוָה נִצָּב עָלָיו וַיֹּאמַר אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵי אַבְרָהָם אָבִיךָ וֵאלֹהֵי יִצְחָק הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתָּה שֹׁכֵב עָלֶיהָ לְךָ אֶתְּנֶנָּה וּלְזַרְעֶךָ׃ 28.14. וְהָיָה זַרְעֲךָ כַּעֲפַר הָאָרֶץ וּפָרַצְתָּ יָמָּה וָקֵדְמָה וְצָפֹנָה וָנֶגְבָּה וְנִבְרֲכוּ בְךָ כָּל־מִשְׁפְּחֹת הָאֲדָמָה וּבְזַרְעֶךָ׃ 28.15. וְהִנֵּה אָנֹכִי עִמָּךְ וּשְׁמַרְתִּיךָ בְּכֹל אֲשֶׁר־תֵּלֵךְ וַהֲשִׁבֹתִיךָ אֶל־הָאֲדָמָה הַזֹּאת כִּי לֹא אֶעֱזָבְךָ עַד אֲשֶׁר אִם־עָשִׂיתִי אֵת אֲשֶׁר־דִּבַּרְתִּי לָךְ׃ 28.16. וַיִּיקַץ יַעֲקֹב מִשְּׁנָתוֹ וַיֹּאמֶר אָכֵן יֵשׁ יְהוָה בַּמָּקוֹם הַזֶּה וְאָנֹכִי לֹא יָדָעְתִּי׃ 28.17. וַיִּירָא וַיֹּאמַר מַה־נּוֹרָא הַמָּקוֹם הַזֶּה אֵין זֶה כִּי אִם־בֵּית אֱלֹהִים וְזֶה שַׁעַר הַשָּׁמָיִם׃ 32.1. וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אֱלֹהֵי אָבִי אַבְרָהָם וֵאלֹהֵי אָבִי יִצְחָק יְהוָה הָאֹמֵר אֵלַי שׁוּב לְאַרְצְךָ וּלְמוֹלַדְתְּךָ וְאֵיטִיבָה עִמָּךְ׃ 32.1. וַיַּשְׁכֵּם לָבָן בַּבֹּקֶר וַיְנַשֵּׁק לְבָנָיו וְלִבְנוֹתָיו וַיְבָרֶךְ אֶתְהֶם וַיֵּלֶךְ וַיָּשָׁב לָבָן לִמְקֹמוֹ׃ 32.2. וְיַעֲקֹב הָלַךְ לְדַרְכּוֹ וַיִּפְגְּעוּ־בוֹ מַלְאֲכֵי אֱלֹהִים׃ 32.2. וַיְצַו גַּם אֶת־הַשֵּׁנִי גַּם אֶת־הַשְּׁלִישִׁי גַּם אֶת־כָּל־הַהֹלְכִים אַחֲרֵי הָעֲדָרִים לֵאמֹר כַּדָּבָר הַזֶּה תְּדַבְּרוּן אֶל־עֵשָׂו בְּמֹצַאֲכֶם אֹתוֹ׃ 32.4. וַיִּשְׁלַח יַעֲקֹב מַלְאָכִים לְפָנָיו אֶל־עֵשָׂו אָחִיו אַרְצָה שֵׂעִיר שְׂדֵה אֱדוֹם׃ 32.31. וַיִּקְרָא יַעֲקֹב שֵׁם הַמָּקוֹם פְּנִיאֵל כִּי־רָאִיתִי אֱלֹהִים פָּנִים אֶל־פָּנִים וַתִּנָּצֵל נַפְשִׁי׃ 1.1. In the beginning God created the heaven and the earth." 1.2. Now the earth was unformed and void, and darkness was upon the face of the deep; and the spirit of God hovered over the face of the waters." 1.3. And God said: ‘Let there be light.’ And there was light." 1.4. And God saw the light, that it was good; and God divided the light from the darkness." 1.5. And God called the light Day, and the darkness He called Night. And there was evening and there was morning, one day." 1.6. And God said: ‘Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.’" 1.7. And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament; and it was so." 1.8. And God called the firmament Heaven. And there was evening and there was morning, a second day." 1.9. And God said: ‘Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear.’ And it was so." 1.10. And God called the dry land Earth, and the gathering together of the waters called He Seas; and God saw that it was good." 1.11. And God said: ‘Let the earth put forth grass, herb yielding seed, and fruit-tree bearing fruit after its kind, wherein is the seed thereof, upon the earth.’ And it was so." 1.12. And the earth brought forth grass, herb yielding seed after its kind, and tree bearing fruit, wherein is the seed thereof, after its kind; and God saw that it was good." 1.13. And there was evening and there was morning, a third day." 1.26. And God said: ‘Let us make man in our image, after our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.’" 1.27. And God created man in His own image, in the image of God created He him; male and female created He them." 1.28. And God blessed them; and God said unto them: ‘Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that creepeth upon the earth.’" 2.7. Then the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul." 2.22. And the rib, which the LORD God had taken from the man, made He a woman, and brought her unto the man." 3.8. And they heard the voice of the LORD God walking in the garden toward the cool of the day; and the man and his wife hid themselves from the presence of the LORD God amongst the trees of the garden." 3.9. And the LORD God called unto the man, and said unto him: ‘Where art thou?’" 12.1. Now the LORD said unto Abram: ‘Get thee out of thy country, and from thy kindred, and from thy father’s house, unto the land that I will show thee." 14.14. And when Abram heard that his brother was taken captive, he led forth his trained men, born in his house, three hundred and eighteen, and pursued as far as Dan." 14.15. And he divided himself against them by night, he and his servants, and smote them, and pursued them unto Hobah, which is on the left hand of Damascus." 14.16. And he brought back all the goods, and also brought back his brother Lot, and his goods, and the women also, and the people." 14.17. And the king of Sodom went out to meet him, after his return from the slaughter of Chedorlaomer and the kings that were with him, at the vale of Shaveh—the same is the King’s Vale." 14.18. And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine; and he was priest of God the Most High." 14.19. And he blessed him, and said: ‘Blessed be Abram of God Most High, Maker of heaven and earth;" 14.20. and blessed be God the Most High, who hath delivered thine enemies into thy hand.’ And he gave him a tenth of all." 15.1. After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision, saying: ‘Fear not, Abram, I am thy shield, thy reward shall be exceeding great.’" 16.6. But Abram said unto Sarai: ‘Behold, thy maid is in thy hand; do to her that which is good in thine eyes.’ And Sarai dealt harshly with her, and she fled from her face." 17.1. And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said unto him: ‘I am God Almighty; walk before Me, and be thou wholehearted." 18.1. And the LORD appeared unto him by the terebinths of Mamre, as he sat in the tent door in the heat of the day;" 18.2. and he lifted up his eyes and looked, and, lo, three men stood over against him; and when he saw them, he ran to meet them from the tent door, and bowed down to the earth," 18.3. and said: ‘My lord, if now I have found favour in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant." 18.4. Let now a little water be fetched, and wash your feet, and recline yourselves under the tree." 18.5. And I will fetch a morsel of bread, and stay ye your heart; after that ye shall pass on; forasmuch as ye are come to your servant.’ And they said: ‘So do, as thou hast said.’" 18.6. And Abraham hastened into the tent unto Sarah, and said: ‘Make ready quickly three measures of fine meal, knead it, and make cakes.’" 18.7. And Abraham ran unto the herd, and fetched a calf tender and good, and gave it unto the servant; and he hastened to dress it." 18.8. And he took curd, and milk, and the calf which he had dressed, and set it before them; and he stood by them under the tree, and they did eat." 18.9. And they said unto him: ‘Where is Sarah thy wife?’ And he said: ‘Behold, in the tent.’" 18.10. And He said: ‘I will certainly return unto thee when the season cometh round; and, lo, Sarah thy wife shall have a son.’ And Sarah heard in the tent door, which was behind him.—" 18.11. Now Abraham and Sarah were old, and well stricken in age; it had ceased to be with Sarah after the manner of women.—" 18.12. And Sarah laughed within herself, saying: ‘After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?’" 18.13. And the LORD said unto Abraham: ‘Wherefore did Sarah laugh, saying: Shall I of a surety bear a child, who am old?" 18.14. Is any thing too hard for the LORD. At the set time I will return unto thee, when the season cometh round, and Sarah shall have a son.’" 18.15. Then Sarah denied, saying: ‘I laughed not’; for she was afraid. And He said: ‘Nay; but thou didst laugh.’" 18.16. And the men rose up from thence, and looked out toward Sodom; and Abraham went with them to bring them on the way." 18.17. And the LORD said: ‘Shall I hide from Abraham that which I am doing;" 18.18. seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?" 18.19. For I have known him, to the end that he may command his children and his household after him, that they may keep the way of the LORD, to do righteousness and justice; to the end that the LORD may bring upon Abraham that which He hath spoken of him.’" 18.20. And the LORD said: ‘Verily, the cry of Sodom and Gomorrah is great, and, verily, their sin is exceeding grievous." 18.21. I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto Me; and if not, I will know.’" 18.22. And the men turned from thence, and went toward Sodom; but Abraham stood yet before the LORD." 18.23. And Abraham drew near, and said: ‘Will You indeed sweep away the righteous with the wicked?" 18.24. Peradventure there are fifty righteous within the city; wilt Thou indeed sweep away and not forgive the place for the fifty righteous that are therein?" 18.25. That be far from Thee to do after this manner, to slay the righteous with the wicked, that so the righteous should be as the wicked; that be far from Thee; shall not the judge of all the earth do justly?’" 18.26. And the LORD said: ‘If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will forgive all the place for their sake.’" 18.27. And Abraham answered and said: ‘Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, who am but dust and ashes." 18.28. Peradventure there shall lack five of the fifty righteous; wilt Thou destroy all the city for lack of five?’ And He said: ‘I will not destroy it, if I find there forty and five.’" 18.29. And he spoke unto Him yet again, and said: ‘Peradventure there shall be forty found there.’ And He said: ‘I will not do it for the forty’s sake.’" 18.30. And he said: ‘Oh, let not the Lord be angry, and I will speak. Peradventure there shall thirty be found there.’ And He said: ‘I will not do it, if I find thirty there.’" 18.31. And he said: ‘Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord. Peradventure there shall be twenty found there.’ And He said: ‘I will not destroy it for the twenty’s sake.’" 18.32. And he said: ‘Oh, let not the Lord be angry, and I will speak yet but this once. Peradventure ten shall be found there.’ And He said: ‘I will not destroy it for the ten’s sake.’" 18.33. And the LORD went His way, as soon as He had left off speaking to Abraham; and Abraham returned unto his place." 27.25. And he said: ‘Bring it near to me, and I will eat of my son’s venison, that my soul may bless thee.’ And he brought it near to him, and he did eat; and he brought him wine, and he drank." 28.10. And Jacob went out from Beer-sheba, and went toward Haran." 28.11. And he lighted upon the place, and tarried there all night, because the sun was set; and he took one of the stones of the place, and put it under his head, and lay down in that place to sleep." 28.12. And he dreamed, and behold a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven; and behold the angels of God ascending and descending on it." 28.13. And, behold, the LORD stood beside him, and said: ‘I am the LORD, the God of Abraham thy father, and the God of Isaac. The land whereon thou liest, to thee will I give it, and to thy seed." 28.14. And thy seed shall be as the dust of the earth, and thou shalt spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south. And in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed." 28.15. And, behold, I am with thee, and will keep thee whithersoever thou goest, and will bring thee back into this land; for I will not leave thee, until I have done that which I have spoken to thee of.’" 28.16. And Jacob awaked out of his sleep, and he said: ‘Surely the LORD is in this place; and I knew it not.’" 28.17. And he was afraid, and said: ‘How full of awe is this place! this is none other than the house of God, and this is the gate of heaven.’" 32.1. And Laban arose early in the morning, kissed his sons and daughters, and blessed them; and then Laban went and returned to his place." 32.2. And Jacob went on his way, and the angels of God met him." 32.4. And Jacob sent messengers before him to Esau his brother unto the land of Seir, the field of Edom." 32.10. And Jacob said: ‘O God of my father Abraham, and God of my father Isaac, O LORD, who saidst unto me: Return unto thy country, and to thy kindred, and I will do thee good;" 32.31. And Jacob called the name of the place Peniel: ‘for I have seen God face to face, and my life is preserved.’"
5. Hebrew Bible, Job, 38.1-38.17 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

38.1. וַיַּעַן־יְהוָה אֶת־אִיּוֹב מנ הסערה [מִן ] [הַסְּעָרָה] וַיֹּאמַר׃ 38.1. וָאֶשְׁבֹּר עָלָיו חֻקִּי וָאָשִׂים בְּרִיחַ וּדְלָתָיִם׃ 38.2. כִּי תִקָּחֶנּוּ אֶל־גְּבוּלוֹ וְכִי־תָבִין נְתִיבוֹת בֵּיתוֹ׃ 38.2. מִי זֶה מַחְשִׁיךְ עֵצָה בְמִלִּין בְּלִי־דָעַת׃ 38.3. אֱזָר־נָא כְגֶבֶר חֲלָצֶיךָ וְאֶשְׁאָלְךָ וְהוֹדִיעֵנִי׃ 38.3. כָּאֶבֶן מַיִם יִתְחַבָּאוּ וּפְנֵי תְהוֹם יִתְלַכָּדוּ׃ 38.4. אֵיפֹה הָיִיתָ בְּיָסְדִי־אָרֶץ הַגֵּד אִם־יָדַעְתָּ בִינָה׃ 38.4. כִּי־יָשֹׁחוּ בַמְּעוֹנוֹת יֵשְׁבוּ בַסֻּכָּה לְמוֹ־אָרֶב׃ 38.5. מִי־שָׂם מְמַדֶּיהָ כִּי תֵדָע אוֹ מִי־נָטָה עָלֶיהָ קָּו׃ 38.6. עַל־מָה אֲדָנֶיהָ הָטְבָּעוּ אוֹ מִי־יָרָה אֶבֶן פִּנָּתָהּ׃ 38.7. בְּרָן־יַחַד כּוֹכְבֵי בֹקֶר וַיָּרִיעוּ כָּל־בְּנֵי אֱלֹהִים׃ 38.8. וַיָּסֶךְ בִּדְלָתַיִם יָם בְּגִיחוֹ מֵרֶחֶם יֵצֵא׃ 38.9. בְּשׂוּמִי עָנָן לְבֻשׁוֹ וַעֲרָפֶל חֲתֻלָּתוֹ׃ 38.11. וָאֹמַר עַד־פֹּה תָבוֹא וְלֹא תֹסִיף וּפֹא־יָשִׁית בִּגְאוֹן גַּלֶּיךָ׃ 38.12. הְמִיָּמֶיךָ צִוִּיתָ בֹּקֶר ידעתה שחר [יִדַּעְתָּה] [הַשַּׁחַר] מְקֹמוֹ׃ 38.13. לֶאֱחֹז בְּכַנְפוֹת הָאָרֶץ וְיִנָּעֲרוּ רְשָׁעִים מִמֶּנָּה׃ 38.14. תִּתְהַפֵּךְ כְּחֹמֶר חוֹתָם וְיִתְיַצְּבוּ כְּמוֹ לְבוּשׁ׃ 38.15. וְיִמָּנַע מֵרְשָׁעִים אוֹרָם וּזְרוֹעַ רָמָה תִּשָּׁבֵר׃ 38.16. הֲבָאתָ עַד־נִבְכֵי־יָם וּבְחֵקֶר תְּהוֹם הִתְהַלָּכְתָּ׃ 38.17. הֲנִגְלוּ לְךָ שַׁעֲרֵי־מָוֶת וְשַׁעֲרֵי צַלְמָוֶת תִּרְאֶה׃ 38.1. Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said:" 38.2. Who is this that darkeneth counsel By words without knowledge?" 38.3. Gird up now thy loins like a man; For I will demand of thee, and declare thou unto Me." 38.4. Where wast thou when I laid the foundations of the earth? Declare, if thou hast the understanding." 38.5. Who determined the measures thereof, if thou knowest? Or who stretched the line upon it?" 38.6. Whereupon were the foundations thereof fastened? Or who laid the corner-stone thereof," 38.7. When the morning stars sang together, And all the sons of God shouted for joy?" 38.8. Or who shut up the sea with doors, When it broke forth, and issued out of the womb;" 38.9. When I made the cloud the garment thereof, And thick darkness a swaddlingband for it," 38.10. And prescribed for it My decree, And set bars and doors," 38.11. And said: ‘Thus far shalt thou come, but no further; And here shall thy proud waves be stayed’?" 38.12. Hast thou commanded the morning since thy days began, And caused the dayspring to know its place;" 38.13. That it might take hold of the ends of the earth, And the wicked be shaken out of it?" 38.14. It is changed as clay under the seal; And they stand as a garment." 38.15. But from the wicked their light is withholden, And the high arm is broken." 38.16. Hast thou entered into the springs of the sea? Or hast thou walked in the recesses of the deep? ." 38.17. Have the gates of death been revealed unto thee? Or hast thou seen the gates of the shadow of death?"
6. Hebrew Bible, Leviticus, 1.2, 9.5-9.6, 9.23, 16.12-16.13 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

1.2. דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם אָדָם כִּי־יַקְרִיב מִכֶּם קָרְבָּן לַיהוָה מִן־הַבְּהֵמָה מִן־הַבָּקָר וּמִן־הַצֹּאן תַּקְרִיבוּ אֶת־קָרְבַּנְכֶם׃ 9.5. וַיִּקְחוּ אֵת אֲשֶׁר צִוָּה מֹשֶׁה אֶל־פְּנֵי אֹהֶל מוֹעֵד וַיִּקְרְבוּ כָּל־הָעֵדָה וַיַּעַמְדוּ לִפְנֵי יְהוָה׃ 9.6. וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר־צִוָּה יְהוָה תַּעֲשׂוּ וְיֵרָא אֲלֵיכֶם כְּבוֹד יְהוָה׃ 9.23. וַיָּבֹא מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן אֶל־אֹהֶל מוֹעֵד וַיֵּצְאוּ וַיְבָרֲכוּ אֶת־הָעָם וַיֵּרָא כְבוֹד־יְהוָה אֶל־כָּל־הָעָם׃ 16.12. וְלָקַח מְלֹא־הַמַּחְתָּה גַּחֲלֵי־אֵשׁ מֵעַל הַמִּזְבֵּחַ מִלִּפְנֵי יְהוָה וּמְלֹא חָפְנָיו קְטֹרֶת סַמִּים דַּקָּה וְהֵבִיא מִבֵּית לַפָּרֹכֶת׃ 16.13. וְנָתַן אֶת־הַקְּטֹרֶת עַל־הָאֵשׁ לִפְנֵי יְהוָה וְכִסָּה עֲנַן הַקְּטֹרֶת אֶת־הַכַּפֹּרֶת אֲשֶׁר עַל־הָעֵדוּת וְלֹא יָמוּת׃ 1.2. Speak unto the children of Israel, and say unto them: When any man of you bringeth an offering unto the LORD, ye shall bring your offering of the cattle, even of the herd or of the flock." 9.5. And they brought that which Moses commanded before the tent of meeting; and all the congregation drew near and stood before the LORD." 9.6. And Moses said: ‘This is the thing which the LORD commanded that ye should do; that the glory of the LORD may appear unto you.’" 9.23. And Moses and Aaron went into the tent of meeting, and came out, and blessed the people; and the glory of the LORD appeared unto all the people." 16.12. And he shall take a censer full of coals of fire from off the altar before the LORD, and his hands full of sweet incense beaten small, and bring it within the veil." 16.13. And he shall put the incense upon the fire before the LORD, that the cloud of the incense may cover the ark-cover that is upon the testimony, that he die not."
7. Hebrew Bible, Malachi, 2.12 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

2.12. יַכְרֵת יְהוָה לָאִישׁ אֲשֶׁר יַעֲשֶׂנָּה עֵר וְעֹנֶה מֵאָהֳלֵי יַעֲקֹב וּמַגִּישׁ מִנְחָה לַיהוָה צְבָאוֹת׃ 2.12. May the LORD cut off to the man that doeth this, Him that calleth and him that answereth out of the tents of Jacob, And him that offereth an offering unto the LORD of hosts."
8. Hebrew Bible, Micah, 5.1-5.3 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

5.1. וְהִכְרַתִּי עָרֵי אַרְצֶךָ וְהָרַסְתִּי כָּל־מִבְצָרֶיךָ׃ 5.1. וְאַתָּה בֵּית־לֶחֶם אֶפְרָתָה צָעִיר לִהְיוֹת בְּאַלְפֵי יְהוּדָה מִמְּךָ לִי יֵצֵא לִהְיוֹת מוֹשֵׁל בְּיִשְׂרָאֵל וּמוֹצָאֹתָיו מִקֶּדֶם מִימֵי עוֹלָם׃ 5.2. לָכֵן יִתְּנֵם עַד־עֵת יוֹלֵדָה יָלָדָה וְיֶתֶר אֶחָיו יְשׁוּבוּן עַל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ 5.3. וְעָמַד וְרָעָה בְּעֹז יְהוָה בִּגְאוֹן שֵׁם יְהוָה אֱלֹהָיו וְיָשָׁבוּ כִּי־עַתָּה יִגְדַּל עַד־אַפְסֵי־אָרֶץ׃ 5.1. But thou, Beth-lehem Ephrathah, Which art little to be among the thousands of Judah, Out of thee shall one come forth unto Me that is to be ruler in Israel; Whose goings forth are from of old, from ancient days." 5.2. Therefore will He give them up, Until the time that she who travaileth hath brought forth; Then the residue of his brethren shall return with the children of Israel." 5.3. And he shall stand, and shall feed his flock in the strength of the LORD, In the majesty of the name of the LORD his God; And they shall abide, for then shall he be great unto the ends of the earth."
9. Hebrew Bible, Numbers, 7.89, 12.6-12.8, 14.10, 15.23, 16.19, 20.6, 21.34, 27.23, 36.13 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

7.89. וּבְבֹא מֹשֶׁה אֶל־אֹהֶל מוֹעֵד לְדַבֵּר אִתּוֹ וַיִּשְׁמַע אֶת־הַקּוֹל מִדַּבֵּר אֵלָיו מֵעַל הַכַּפֹּרֶת אֲשֶׁר עַל־אֲרֹן הָעֵדֻת מִבֵּין שְׁנֵי הַכְּרֻבִים וַיְדַבֵּר אֵלָיו׃ 12.6. וַיֹּאמֶר שִׁמְעוּ־נָא דְבָרָי אִם־יִהְיֶה נְבִיאֲכֶם יְהוָה בַּמַּרְאָה אֵלָיו אֶתְוַדָּע בַּחֲלוֹם אֲדַבֶּר־בּוֹ׃ 12.7. לֹא־כֵן עַבְדִּי מֹשֶׁה בְּכָל־בֵּיתִי נֶאֱמָן הוּא׃ 12.8. פֶּה אֶל־פֶּה אֲדַבֶּר־בּוֹ וּמַרְאֶה וְלֹא בְחִידֹת וּתְמֻנַת יְהוָה יַבִּיט וּמַדּוּעַ לֹא יְרֵאתֶם לְדַבֵּר בְּעַבְדִּי בְמֹשֶׁה׃ 15.23. אֵת כָּל־אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֲלֵיכֶם בְּיַד־מֹשֶׁה מִן־הַיּוֹם אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה וָהָלְאָה לְדֹרֹתֵיכֶם׃ 16.19. וַיַּקְהֵל עֲלֵיהֶם קֹרַח אֶת־כָּל־הָעֵדָה אֶל־פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד וַיֵּרָא כְבוֹד־יְהוָה אֶל־כָּל־הָעֵדָה׃ 20.6. וַיָּבֹא מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן מִפְּנֵי הַקָּהָל אֶל־פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד וַיִּפְּלוּ עַל־פְּנֵיהֶם וַיֵּרָא כְבוֹד־יְהוָה אֲלֵיהֶם׃ 21.34. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה אַל־תִּירָא אֹתוֹ כִּי בְיָדְךָ נָתַתִּי אֹתוֹ וְאֶת־כָּל־עַמּוֹ וְאֶת־אַרְצוֹ וְעָשִׂיתָ לּוֹ כַּאֲשֶׁר עָשִׂיתָ לְסִיחֹן מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי אֲשֶׁר יוֹשֵׁב בְּחֶשְׁבּוֹן׃ 27.23. וַיִּסְמֹךְ אֶת־יָדָיו עָלָיו וַיְצַוֵּהוּ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה בְּיַד־מֹשֶׁה׃ 36.13. אֵלֶּה הַמִּצְוֺת וְהַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה בְּיַד־מֹשֶׁה אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּעַרְבֹת מוֹאָב עַל יַרְדֵּן יְרֵחוֹ׃ 7.89. And when Moses went into the tent of meeting that He might speak with him, then he heard the Voice speaking unto him from above the ark-cover that was upon the ark of the testimony, from between the two cherubim; and He spoke unto him." 12.6. And He said: ‘Hear now My words: if there be a prophet among you, I the LORD do make Myself known unto him in a vision, I do speak with him in a dream." 12.7. My servant Moses is not so; he is trusted in all My house;" 12.8. with him do I speak mouth to mouth, even manifestly, and not in dark speeches; and the similitude of the LORD doth he behold; wherefore then were ye not afraid to speak against My servant, against Moses?’" 14.10. But all the congregation bade stone them with stones, when the glory of the LORD appeared in the tent of meeting unto all the children of Israel." 15.23. even all that the LORD hath commanded you by the hand of Moses, from the day that the LORD gave commandment, and onward throughout your generations;" 16.19. And Korah assembled all the congregation against them unto the door of the tent of meeting; and the glory of the LORD appeared unto all the congregation." 20.6. And Moses and Aaron went from the presence of the assembly unto the door of the tent of meeting, and fell upon their faces; and the glory of the LORD appeared unto them." 21.34. And the LORD said unto Moses: ‘Fear him not; for I have delivered him into thy hand, and all his people, and his land; and thou shalt do to him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.’" 27.23. And he laid his hands upon him, and gave him a charge, as the LORD spoke by the hand of Moses." 36.13. These are the commandments and the ordices, which the LORD commanded by the hand of Moses unto the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho."
10. Hebrew Bible, Proverbs, 3.11-3.18, 9.1-9.11 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

3.11. מוּסַר יְהוָה בְּנִי אַל־תִּמְאָס וְאַל־תָּקֹץ בְּתוֹכַחְתּוֹ׃ 3.12. כִּי אֶת אֲשֶׁר יֶאֱהַב יְהוָה יוֹכִיחַ וּכְאָב אֶת־בֵּן יִרְצֶה׃ 3.13. אַשְׁרֵי אָדָם מָצָא חָכְמָה וְאָדָם יָפִיק תְּבוּנָה׃ 3.14. כִּי טוֹב סַחְרָהּ מִסְּחַר־כָּסֶף וּמֵחָרוּץ תְּבוּאָתָהּ׃ 3.15. יְקָרָה הִיא מפניים [מִפְּנִינִים] וְכָל־חֲפָצֶיךָ לֹא יִשְׁווּ־בָהּ׃ 3.16. אֹרֶךְ יָמִים בִּימִינָהּ בִּשְׂמֹאולָהּ עֹשֶׁר וְכָבוֹד׃ 3.17. דְּרָכֶיהָ דַרְכֵי־נֹעַם וְכָל־נְתִיבוֹתֶיהָ שָׁלוֹם׃ 3.18. עֵץ־חַיִּים הִיא לַמַּחֲזִיקִים בָּהּ וְתֹמְכֶיהָ מְאֻשָּׁר׃ 9.1. חָכְמוֹת בָּנְתָה בֵיתָהּ חָצְבָה עַמּוּדֶיהָ שִׁבְעָה׃ 9.1. תְּחִלַּת חָכְמָה יִרְאַת יְהוָה וְדַעַת קְדֹשִׁים בִּינָה׃ 9.2. טָבְחָה טִבְחָהּ מָסְכָה יֵינָהּ אַף עָרְכָה שֻׁלְחָנָהּ׃ 9.3. שָׁלְחָה נַעֲרֹתֶיהָ תִקְרָא עַל־גַּפֵּי מְרֹמֵי קָרֶת׃ 9.4. מִי־פֶתִי יָסֻר הֵנָּה חֲסַר־לֵב אָמְרָה לּוֹ׃ 9.5. לְכוּ לַחֲמוּ בְלַחֲמִי וּשְׁתוּ בְּיַיִן מָסָכְתִּי׃ 9.6. עִזְבוּ פְתָאיִם וִחְיוּ וְאִשְׁרוּ בְּדֶרֶךְ בִּינָה׃ 9.7. יֹסֵר לֵץ לֹקֵחַ לוֹ קָלוֹן וּמוֹכִיחַ לְרָשָׁע מוּמוֹ׃ 9.8. אַל־תּוֹכַח לֵץ פֶּן־יִשְׂנָאֶךָּ הוֹכַח לְחָכָם וְיֶאֱהָבֶךָּ׃ 9.9. תֵּן לְחָכָם וְיֶחְכַּם־עוֹד הוֹדַע לְצַדִּיק וְיוֹסֶף לֶקַח׃ 9.11. כִּי־בִי יִרְבּוּ יָמֶיךָ וְיוֹסִיפוּ לְּךָ שְׁנוֹת חַיִּים׃ 3.11. My son, despise not the chastening of the LORD, Neither spurn thou His correction;" 3.12. For whom the LORD loveth He correcteth, Even as a father the son in whom he delighteth." 3.13. Happy is the man that findeth wisdom, And the man that obtaineth understanding." 3.14. For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, And the gain thereof than fine gold." 3.15. She is more precious than rubies; And all the things thou canst desire are not to be compared unto her." 3.16. Length of days is in her right hand; In her left hand are riches and honour." 3.17. Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace." 3.18. She is a tree of life to them that lay hold upon her, And happy is every one that holdest her fast." 9.1. Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars;" 9.2. She hath prepared her meat, she hath mingled her wine; she hath also furnished her table." 9.3. She hath sent forth her maidens, she calleth, upon the highest places of the city:" 9.4. ’Whoso is thoughtless, let him turn in hither’; as for him that lacketh understanding, she saith to him:" 9.5. 'Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled." 9.6. Forsake all thoughtlessness, and live; and walk in the way of understanding." 9.7. He that correcteth a scorner getteth to himself shame, and he that reproveth a wicked man, it becometh unto him a blot." 9.8. Reprove not a scorner, lest he hate thee; reprove a wise man, and he will love thee." 9.9. Give to a wise man, and he will be yet wiser; teach a righteous man, and he will increase in learning." 9.10. The fear of the LORD is the beginning of wisdom, and the knowledge of the All-holy is understanding." 9.11. For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased."
11. Hebrew Bible, Psalms, 31.16, 37.11, 68.17, 91.11-91.12, 99.6-99.7, 103.3-103.4, 104.1-104.4, 132.5, 132.7, 138.7, 139.5 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

31.16. בְּיָדְךָ עִתֹּתָי הַצִּילֵנִי מִיַּד־אוֹיְבַי וּמֵרֹדְפָי׃ 37.11. וַעֲנָוִים יִירְשׁוּ־אָרֶץ וְהִתְעַנְּגוּ עַל־רֹב שָׁלוֹם׃ 68.17. לָמָּה תְּרַצְּדוּן הָרִים גַּבְנֻנִּים הָהָר חָמַד אֱלֹהִים לְשִׁבְתּוֹ אַף־יְהוָה יִשְׁכֹּן לָנֶצַח׃ 91.11. כִּי מַלְאָכָיו יְצַוֶּה־לָּךְ לִשְׁמָרְךָ בְּכָל־דְּרָכֶיךָ׃ 91.12. עַל־כַּפַּיִם יִשָּׂאוּנְךָ פֶּן־תִּגֹּף בָּאֶבֶן רַגְלֶךָ׃ 99.6. מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן בְּכֹהֲנָיו וּשְׁמוּאֵל בְּקֹרְאֵי שְׁמוֹ קֹרִאים אֶל־יְהוָה וְהוּא יַעֲנֵם׃ 99.7. בְּעַמּוּד עָנָן יְדַבֵּר אֲלֵיהֶם שָׁמְרוּ עֵדֹתָיו וְחֹק נָתַן־לָמוֹ׃ 103.3. הַסֹּלֵחַ לְכָל־עֲוֺנֵכִי הָרֹפֵא לְכָל־תַּחֲלֻאָיְכִי׃ 103.4. הַגּוֹאֵל מִשַּׁחַת חַיָּיְכִי הַמְעַטְּרֵכִי חֶסֶד וְרַחֲמִים׃ 104.1. בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת־יְהוָה יְהוָה אֱלֹהַי גָּדַלְתָּ מְּאֹד הוֹד וְהָדָר לָבָשְׁתָּ׃ 104.1. הַמְשַׁלֵּחַ מַעְיָנִים בַּנְּחָלִים בֵּין הָרִים יְהַלֵּכוּן׃ 104.2. תָּשֶׁת־חֹשֶׁךְ וִיהִי לָיְלָה בּוֹ־תִרְמֹשׂ כָּל־חַיְתוֹ־יָעַר׃ 104.2. עֹטֶה־אוֹר כַּשַּׂלְמָה נוֹטֶה שָׁמַיִם כַּיְרִיעָה׃ 104.3. הַמְקָרֶה בַמַּיִם עֲ‍לִיּוֹתָיו הַשָּׂם־עָבִים רְכוּבוֹ הַמְהַלֵּךְ עַל־כַּנְפֵי־רוּחַ׃ 104.3. תְּשַׁלַּח רוּחֲךָ יִבָּרֵאוּן וּתְחַדֵּשׁ פְּנֵי אֲדָמָה׃ 104.4. עֹשֶׂה מַלְאָכָיו רוּחוֹת מְשָׁרְתָיו אֵשׁ לֹהֵט׃ 132.5. עַד־אֶמְצָא מָקוֹם לַיהוָה מִשְׁכָּנוֹת לַאֲבִיר יַעֲקֹב׃ 132.7. נָבוֹאָה לְמִשְׁכְּנוֹתָיו נִשְׁתַּחֲוֶה לַהֲדֹם רַגְלָיו׃ 138.7. אִם־אֵלֵךְ בְּקֶרֶב צָרָה תְּחַיֵּנִי עַל אַף אֹיְבַי תִּשְׁלַח יָדֶךָ וְתוֹשִׁיעֵנִי יְמִינֶךָ׃ 139.5. אָחוֹר וָקֶדֶם צַרְתָּנִי וַתָּשֶׁת עָלַי כַּפֶּכָה׃ 31.16. My times are in Thy hand; Deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me." 37.11. But the humble shall inherit the land, and delight themselves in the abundance of peace." 68.17. Why look ye askance, ye mountains of peaks, At the mountain which God hath desired for His abode? Yea, the LORD will dwell therein for ever." 91.11. For He will give His angels charge over thee, To keep thee in all thy ways." 91.12. They shall bear thee upon their hands, Lest thou dash thy foot against a stone." 99.6. Moses and Aaron among His priests, And Samuel among them that call upon His name, Did call upon the LORD, and He answered them." 99.7. He spoke unto them in the pillar of cloud; They kept His testimonies, and the statute that He gave them." 103.3. Who forgiveth all thine iniquity; Who healeth all Thy diseases;" 103.4. Who redeemeth Thy life from the pit; Who encompasseth thee with lovingkindness and tender mercies;" 104.1. Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, Thou art very great; Thou art clothed with glory and majesty." 104.2. Who coverest Thyself with light as with a garment, who stretchest out the heavens like a curtain;" 104.3. Who layest the beams of Thine upper chambers in the waters, who makest the clouds Thy chariot, who walkest upon the wings of the wind;" 104.4. Who makest winds Thy messengers, the flaming fire Thy ministers." 132.5. Until I find out a place for the LORD, A dwelling-place for the Mighty One of Jacob.'" 132.7. Let us go into His dwelling-place; Let us worship at His footstool. ." 138.7. Though I walk in the midst of trouble, Thou quickenest me; Thou stretchest forth Thy hand against the wrath of mine enemies, And Thy right hand doth save me." 139.5. Thou hast hemmed me in behind and before, And laid Thy hand upon me."
12. Hebrew Bible, 1 Kings, 8.11, 19.12, 22.19 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

8.11. וְלֹא־יָכְלוּ הַכֹּהֲנִים לַעֲמֹד לְשָׁרֵת מִפְּנֵי הֶעָנָן כִּי־מָלֵא כְבוֹד־יְהוָה אֶת־בֵּית יְהוָה׃ 19.12. וְאַחַר הָרַעַשׁ אֵשׁ לֹא בָאֵשׁ יְהוָה וְאַחַר הָאֵשׁ קוֹל דְּמָמָה דַקָּה׃ 22.19. וַיֹּאמֶר לָכֵן שְׁמַע דְּבַר־יְהוָה רָאִיתִי אֶת־יְהוָה יֹשֵׁב עַל־כִּסְאוֹ וְכָל־צְבָא הַשָּׁמַיִם עֹמֵד עָלָיו מִימִינוֹ וּמִשְּׂמֹאלוֹ׃ 8.11. so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud; for the glory of the LORD filled the house of the LORD." 19.12. and after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire; and after the fire a still small voice." 22.19. And he said: ‘Therefore hear thou the word of the LORD. I saw the LORD sitting on His throne, and all the host of heaven standing by Him on His right hand and on his left."
13. Hebrew Bible, 1 Samuel, 14.10, 24.5 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

24.5. וַיֹּאמְרוּ אַנְשֵׁי דָוִד אֵלָיו הִנֵּה הַיּוֹם אֲ‍שֶׁר־אָמַר יְהוָה אֵלֶיךָ הִנֵּה אָנֹכִי נֹתֵן אֶת־איביך [אֹיִבְךָ] בְּיָדֶךָ וְעָשִׂיתָ לּוֹ כַּאֲשֶׁר יִטַב בְּעֵינֶיךָ וַיָּקָם דָּוִד וַיִּכְרֹת אֶת־כְּנַף־הַמְּעִיל אֲשֶׁר־לְשָׁאוּל בַּלָּט׃ 14.10. But if they say thus, Come up to us; then we will go up: for the Lord has delivered them into our hand: and this shall be a sign to us." 24.5. And the men of David said to him, Behold the day of which the Lord said to thee, Behold, I will deliver thy enemy into thy hand, that thou mayst do to him as it shall seem good to thee. Then David arose, and secretly cut off the corner of Sha᾽ul’s robe."
14. Hebrew Bible, 2 Kings, 18.12, 21.8 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

18.12. עַל אֲשֶׁר לֹא־שָׁמְעוּ בְּקוֹל יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם וַיַּעַבְרוּ אֶת־בְּרִיתוֹ אֵת כָּל־אֲשֶׁר צִוָּה מֹשֶׁה עֶבֶד יְהוָה וְלֹא שָׁמְעוּ וְלֹא עָשׂוּ׃ 21.8. וְלֹא אֹסִיף לְהָנִיד רֶגֶל יִשְׂרָאֵל מִן־הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נָתַתִּי לַאֲבוֹתָם רַק אִם־יִשְׁמְרוּ לַעֲשׂוֹת כְּכֹל אֲשֶׁר צִוִּיתִים וּלְכָל־הַתּוֹרָה אֲשֶׁר־צִוָּה אֹתָם עַבְדִּי מֹשֶׁה׃ 18.12. because they hearkened not to the voice of the LORD their God, but transgressed His covet, even all that Moses the servant of the LORD commanded, and would not hear it, nor do it." 21.8. neither will I cause the feet of Israel to wander any more out of the land which I gave their fathers; if only they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that My servant Moses commanded them.’"
15. Hebrew Bible, Isaiah, 1.1, 1.3, 1.16-1.20, 3.10-3.12, 3.14-3.15, 6.1-6.3, 6.11, 7.10-7.16, 9.6-9.7, 11.1-11.10, 12.3, 12.6, 29.23, 33.17, 35.1-35.10, 40.25, 44.6, 45.5, 45.11, 49.8, 49.13-49.15, 50.4-50.9, 50.11, 53.2, 55.1-55.3, 55.5-55.13, 60.11-60.16, 63.1-63.9 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

1.1. שִׁמְעוּ דְבַר־יְהוָה קְצִינֵי סְדֹם הַאֲזִינוּ תּוֹרַת אֱלֹהֵינוּ עַם עֲמֹרָה׃ 1.1. חֲזוֹן יְשַׁעְיָהוּ בֶן־אָמוֹץ אֲשֶׁר חָזָה עַל־יְהוּדָה וִירוּשָׁלִָם בִּימֵי עֻזִּיָּהוּ יוֹתָם אָחָז יְחִזְקִיָּהוּ מַלְכֵי יְהוּדָה׃ 1.3. יָדַע שׁוֹר קֹנֵהוּ וַחֲמוֹר אֵבוּס בְּעָלָיו יִשְׂרָאֵל לֹא יָדַע עַמִּי לֹא הִתְבּוֹנָן׃ 1.3. כִּי תִהְיוּ כְּאֵלָה נֹבֶלֶת עָלֶהָ וּכְגַנָּה אֲשֶׁר־מַיִם אֵין לָהּ׃ 1.16. רַחֲצוּ הִזַּכּוּ הָסִירוּ רֹעַ מַעַלְלֵיכֶם מִנֶּגֶד עֵינָי חִדְלוּ הָרֵעַ׃ 1.17. לִמְדוּ הֵיטֵב דִּרְשׁוּ מִשְׁפָּט אַשְּׁרוּ חָמוֹץ שִׁפְטוּ יָתוֹם רִיבוּ אַלְמָנָה׃ 1.18. לְכוּ־נָא וְנִוָּכְחָה יֹאמַר יְהוָה אִם־יִהְיוּ חֲטָאֵיכֶם כַּשָּׁנִים כַּשֶּׁלֶג יַלְבִּינוּ אִם־יַאְדִּימוּ כַתּוֹלָע כַּצֶּמֶר יִהְיוּ׃ 1.19. אִם־תֹּאבוּ וּשְׁמַעְתֶּם טוּב הָאָרֶץ תֹּאכֵלוּ׃ 3.11. אוֹי לְרָשָׁע רָע כִּי־גְמוּל יָדָיו יֵעָשֶׂה לּוֹ׃ 3.12. עַמִּי נֹגְשָׂיו מְעוֹלֵל וְנָשִׁים מָשְׁלוּ בוֹ עַמִּי מְאַשְּׁרֶיךָ מַתְעִים וְדֶרֶךְ אֹרְחֹתֶיךָ בִּלֵּעוּ׃ 3.14. יְהוָה בְּמִשְׁפָּט יָבוֹא עִם־זִקְנֵי עַמּוֹ וְשָׂרָיו וְאַתֶּם בִּעַרְתֶּם הַכֶּרֶם גְּזֵלַת הֶעָנִי בְּבָתֵּיכֶם׃ 3.15. מלכם [מַה־] [לָּכֶם] תְּדַכְּאוּ עַמִּי וּפְנֵי עֲנִיִּים תִּטְחָנוּ נְאֻם־אֲדֹנָי יְהוִה צְבָאוֹת׃ 6.1. בִּשְׁנַת־מוֹת הַמֶּלֶךְ עֻזִּיָּהוּ וָאֶרְאֶה אֶת־אֲדֹנָי יֹשֵׁב עַל־כִּסֵּא רָם וְנִשָּׂא וְשׁוּלָיו מְלֵאִים אֶת־הַהֵיכָל׃ 6.1. הַשְׁמֵן לֵב־הָעָם הַזֶּה וְאָזְנָיו הַכְבֵּד וְעֵינָיו הָשַׁע פֶּן־יִרְאֶה בְעֵינָיו וּבְאָזְנָיו יִשְׁמָע וּלְבָבוֹ יָבִין וָשָׁב וְרָפָא לוֹ׃ 6.2. שְׂרָפִים עֹמְדִים מִמַּעַל לוֹ שֵׁשׁ כְּנָפַיִם שֵׁשׁ כְּנָפַיִם לְאֶחָד בִּשְׁתַּיִם יְכַסֶּה פָנָיו וּבִשְׁתַּיִם יְכַסֶּה רַגְלָיו וּבִשְׁתַּיִם יְעוֹפֵף׃ 6.3. וְקָרָא זֶה אֶל־זֶה וְאָמַר קָדוֹשׁ קָדוֹשׁ קָדוֹשׁ יְהוָה צְבָאוֹת מְלֹא כָל־הָאָרֶץ כְּבוֹדוֹ׃ 6.11. וָאֹמַר עַד־מָתַי אֲדֹנָי וַיֹּאמֶר עַד אֲשֶׁר אִם־שָׁאוּ עָרִים מֵאֵין יוֹשֵׁב וּבָתִּים מֵאֵין אָדָם וְהָאֲדָמָה תִּשָּׁאֶה שְׁמָמָה׃ 7.11. שְׁאַל־לְךָ אוֹת מֵעִם יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הַעְמֵק שְׁאָלָה אוֹ הַגְבֵּהַּ לְמָעְלָה׃ 7.12. וַיֹּאמֶר אָחָז לֹא־אֶשְׁאַל וְלֹא־אֲנַסֶּה אֶת־יְהוָה׃ 7.13. וַיֹּאמֶר שִׁמְעוּ־נָא בֵּית דָּוִד הַמְעַט מִכֶּם הַלְאוֹת אֲנָשִׁים כִּי תַלְאוּ גַּם אֶת־אֱלֹהָי׃ 7.14. לָכֵן יִתֵּן אֲדֹנָי הוּא לָכֶם אוֹת הִנֵּה הָעַלְמָה הָרָה וְיֹלֶדֶת בֵּן וְקָרָאת שְׁמוֹ עִמָּנוּ אֵל׃ 7.15. חֶמְאָה וּדְבַשׁ יֹאכֵל לְדַעְתּוֹ מָאוֹס בָּרָע וּבָחוֹר בַּטּוֹב׃ 7.16. כִּי בְּטֶרֶם יֵדַע הַנַּעַר מָאֹס בָּרָע וּבָחֹר בַּטּוֹב תֵּעָזֵב הָאֲדָמָה אֲשֶׁר אַתָּה קָץ מִפְּנֵי שְׁנֵי מְלָכֶיהָ׃ 9.6. לםרבה [לְמַרְבֵּה] הַמִּשְׂרָה וּלְשָׁלוֹם אֵין־קֵץ עַל־כִּסֵּא דָוִד וְעַל־מַמְלַכְתּוֹ לְהָכִין אֹתָהּ וּלְסַעֲדָהּ בְּמִשְׁפָּט וּבִצְדָקָה מֵעַתָּה וְעַד־עוֹלָם קִנְאַת יְהוָה צְבָאוֹת תַּעֲשֶׂה־זֹּאת׃ 9.7. דָּבָר שָׁלַח אֲדֹנָי בְּיַעֲקֹב וְנָפַל בְּיִשְׂרָאֵל׃ 11.1. וְיָצָא חֹטֶר מִגֵּזַע יִשָׁי וְנֵצֶר מִשָּׁרָשָׁיו יִפְרֶה׃ 11.1. וְהָיָה בַּיּוֹם הַהוּא שֹׁרֶשׁ יִשַׁי אֲשֶׁר עֹמֵד לְנֵס עַמִּים אֵלָיו גּוֹיִם יִדְרֹשׁוּ וְהָיְתָה מְנֻחָתוֹ כָּבוֹד׃ 11.2. וְנָחָה עָלָיו רוּחַ יְהוָה רוּחַ חָכְמָה וּבִינָה רוּחַ עֵצָה וּגְבוּרָה רוּחַ דַּעַת וְיִרְאַת יְהוָה׃ 11.3. וַהֲרִיחוֹ בְּיִרְאַת יְהוָה וְלֹא־לְמַרְאֵה עֵינָיו יִשְׁפּוֹט וְלֹא־לְמִשְׁמַע אָזְנָיו יוֹכִיחַ׃ 11.4. וְשָׁפַט בְּצֶדֶק דַּלִּים וְהוֹכִיחַ בְּמִישׁוֹר לְעַנְוֵי־אָרֶץ וְהִכָּה־אֶרֶץ בְּשֵׁבֶט פִּיו וּבְרוּחַ שְׂפָתָיו יָמִית רָשָׁע׃ 11.5. וְהָיָה צֶדֶק אֵזוֹר מָתְנָיו וְהָאֱמוּנָה אֵזוֹר חֲלָצָיו׃ 11.6. וְגָר זְאֵב עִם־כֶּבֶשׂ וְנָמֵר עִם־גְּדִי יִרְבָּץ וְעֵגֶל וּכְפִיר וּמְרִיא יַחְדָּו וְנַעַר קָטֹן נֹהֵג בָּם׃ 11.7. וּפָרָה וָדֹב תִּרְעֶינָה יַחְדָּו יִרְבְּצוּ יַלְדֵיהֶן וְאַרְיֵה כַּבָּקָר יֹאכַל־תֶּבֶן׃ 11.8. וְשִׁעֲשַׁע יוֹנֵק עַל־חֻר פָּתֶן וְעַל מְאוּרַת צִפְעוֹנִי גָּמוּל יָדוֹ הָדָה׃ 11.9. לֹא־יָרֵעוּ וְלֹא־יַשְׁחִיתוּ בְּכָל־הַר קָדְשִׁי כִּי־מָלְאָה הָאָרֶץ דֵּעָה אֶת־יְהוָה כַּמַּיִם לַיָּם מְכַסִּים׃ 12.3. וּשְׁאַבְתֶּם־מַיִם בְּשָׂשׂוֹן מִמַּעַיְנֵי הַיְשׁוּעָה׃ 12.6. צַהֲלִי וָרֹנִּי יוֹשֶׁבֶת צִיּוֹן כִּי־גָדוֹל בְּקִרְבֵּךְ קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל׃ 29.23. כִּי בִרְאֹתוֹ יְלָדָיו מַעֲשֵׂה יָדַי בְּקִרְבּוֹ יַקְדִּישׁוּ שְׁמִי וְהִקְדִּישׁוּ אֶת־קְדוֹשׁ יַעֲקֹב וְאֶת־אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל יַעֲרִיצוּ׃ 33.17. מֶלֶךְ בְּיָפְיוֹ תֶּחֱזֶינָה עֵינֶיךָ תִּרְאֶינָה אֶרֶץ מַרְחַקִּים׃ 35.1. וּפְדוּיֵי יְהוָה יְשֻׁבוּן וּבָאוּ צִיּוֹן בְּרִנָּה וְשִׂמְחַת עוֹלָם עַל־רֹאשָׁם שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה יַשִּׂיגוּ וְנָסוּ יָגוֹן וַאֲנָחָה׃ 35.1. יְשֻׂשׂוּם מִדְבָּר וְצִיָּה וְתָגֵל עֲרָבָה וְתִפְרַח כַּחֲבַצָּלֶת׃ 35.2. פָּרֹחַ תִּפְרַח וְתָגֵל אַף גִּילַת וְרַנֵּן כְּבוֹד הַלְּבָנוֹן נִתַּן־לָהּ הֲדַר הַכַּרְמֶל וְהַשָּׁרוֹן הֵמָּה יִרְאוּ כְבוֹד־יְהוָה הֲדַר אֱלֹהֵינוּ׃ 35.3. חַזְּקוּ יָדַיִם רָפוֹת וּבִרְכַּיִם כֹּשְׁלוֹת אַמֵּצוּ׃ 35.4. אִמְרוּ לְנִמְהֲרֵי־לֵב חִזְקוּ אַל־תִּירָאוּ הִנֵּה אֱלֹהֵיכֶם נָקָם יָבוֹא גְּמוּל אֱלֹהִים הוּא יָבוֹא וְיֹשַׁעֲכֶם׃ 35.5. אָז תִּפָּקַחְנָה עֵינֵי עִוְרִים וְאָזְנֵי חֵרְשִׁים תִּפָּתַחְנָה׃ 35.6. אָז יְדַלֵּג כָּאַיָּל פִּסֵּחַ וְתָרֹן לְשׁוֹן אִלֵּם כִּי־נִבְקְעוּ בַמִּדְבָּר מַיִם וּנְחָלִים בָּעֲרָבָה׃ 35.7. וְהָיָה הַשָּׁרָב לַאֲגַם וְצִמָּאוֹן לְמַבּוּעֵי מָיִם בִּנְוֵה תַנִּים רִבְצָהּ חָצִיר לְקָנֶה וָגֹמֶא׃ 35.8. וְהָיָה־שָׁם מַסְלוּל וָדֶרֶךְ וְדֶרֶךְ הַקֹּדֶשׁ יִקָּרֵא לָהּ לֹא־יַעַבְרֶנּוּ טָמֵא וְהוּא־לָמוֹ הֹלֵךְ דֶּרֶךְ וֶאֱוִילִים לֹא יִתְעוּ׃ 35.9. לֹא־יִהְיֶה שָׁם אַרְיֵה וּפְרִיץ חַיּוֹת בַּל־יַעֲלֶנָּה לֹא תִמָּצֵא שָׁם וְהָלְכוּ גְּאוּלִים׃ 40.25. וְאֶל־מִי תְדַמְּיוּנִי וְאֶשְׁוֶה יֹאמַר קָדוֹשׁ׃ 44.6. כֹּה־אָמַר יְהוָה מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל וְגֹאֲלוֹ יְהוָה צְבָאוֹת אֲנִי רִאשׁוֹן וַאֲנִי אַחֲרוֹן וּמִבַּלְעָדַי אֵין אֱלֹהִים׃ 45.5. אֲנִי יְהוָה וְאֵין עוֹד זוּלָתִי אֵין אֱלֹהִים אֲאַזֶּרְךָ וְלֹא יְדַעְתָּנִי׃ 45.11. כֹּה־אָמַר יְהוָה קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל וְיֹצְרוֹ הָאֹתִיּוֹת שְׁאָלוּנִי עַל־בָּנַי וְעַל־פֹּעַל יָדַי תְּצַוֻּנִי׃ 49.8. כֹּה אָמַר יְהוָה בְּעֵת רָצוֹן עֲנִיתִיךָ וּבְיוֹם יְשׁוּעָה עֲזַרְתִּיךָ וְאֶצָּרְךָ וְאֶתֶּנְךָ לִבְרִית עָם לְהָקִים אֶרֶץ לְהַנְחִיל נְחָלוֹת שֹׁמֵמוֹת׃ 49.13. רָנּוּ שָׁמַיִם וְגִילִי אָרֶץ יפצחו [וּפִצְחוּ] הָרִים רִנָּה כִּי־נִחַם יְהוָה עַמּוֹ וַעֲנִיָּו יְרַחֵם׃ 49.14. וַתֹּאמֶר צִיּוֹן עֲזָבַנִי יְהוָה וַאדֹנָי שְׁכֵחָנִי׃ 49.15. הֲתִשְׁכַּח אִשָּׁה עוּלָהּ מֵרַחֵם בֶּן־בִּטְנָהּ גַּם־אֵלֶּה תִשְׁכַּחְנָה וְאָנֹכִי לֹא אֶשְׁכָּחֵךְ׃ 50.4. אֲדֹנָי יְהֹוִה נָתַן לִי לְשׁוֹן לִמּוּדִים לָדַעַת לָעוּת אֶת־יָעֵף דָּבָר יָעִיר בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר יָעִיר לִי אֹזֶן לִשְׁמֹעַ כַּלִּמּוּדִים׃ 50.5. אֲדֹנָי יְהוִה פָּתַח־לִי אֹזֶן וְאָנֹכִי לֹא מָרִיתִי אָחוֹר לֹא נְסוּגֹתִי׃ 50.6. גֵּוִי נָתַתִּי לְמַכִּים וּלְחָיַי לְמֹרְטִים פָּנַי לֹא הִסְתַּרְתִּי מִכְּלִמּוֹת וָרֹק׃ 50.7. וַאדֹנָי יְהוִה יַעֲזָר־לִי עַל־כֵּן לֹא נִכְלָמְתִּי עַל־כֵּן שַׂמְתִּי פָנַי כַּחַלָּמִישׁ וָאֵדַע כִּי־לֹא אֵבוֹשׁ׃ 50.8. קָרוֹב מַצְדִּיקִי מִי־יָרִיב אִתִּי נַעַמְדָה יָּחַד מִי־בַעַל מִשְׁפָּטִי יִגַּשׁ אֵלָי׃ 50.9. הֵן אֲדֹנָי יְהוִה יַעֲזָר־לִי מִי־הוּא יַרְשִׁיעֵנִי הֵן כֻּלָּם כַּבֶּגֶד יִבְלוּ עָשׁ יֹאכְלֵם׃ 50.11. הֵן כֻּלְּכֶם קֹדְחֵי אֵשׁ מְאַזְּרֵי זִיקוֹת לְכוּ בְּאוּר אֶשְׁכֶם וּבְזִיקוֹת בִּעַרְתֶּם מִיָּדִי הָיְתָה־זֹּאת לָכֶם לְמַעֲצֵבָה תִּשְׁכָּבוּן׃ 53.2. וַיַּעַל כַּיּוֹנֵק לְפָנָיו וְכַשֹּׁרֶשׁ מֵאֶרֶץ צִיָּה לֹא־תֹאַר לוֹ וְלֹא הָדָר וְנִרְאֵהוּ וְלֹא־מַרְאֶה וְנֶחְמְדֵהוּ׃ 55.1. כִּי כַּאֲשֶׁר יֵרֵד הַגֶּשֶׁם וְהַשֶּׁלֶג מִן־הַשָּׁמַיִם וְשָׁמָּה לֹא יָשׁוּב כִּי אִם־הִרְוָה אֶת־הָאָרֶץ וְהוֹלִידָהּ וְהִצְמִיחָהּ וְנָתַן זֶרַע לַזֹּרֵעַ וְלֶחֶם לָאֹכֵל׃ 55.1. הוֹי כָּל־צָמֵא לְכוּ לַמַּיִם וַאֲשֶׁר אֵין־לוֹ כָּסֶף לְכוּ שִׁבְרוּ וֶאֱכֹלוּ וּלְכוּ שִׁבְרוּ בְּלוֹא־כֶסֶף וּבְלוֹא מְחִיר יַיִן וְחָלָב׃ 55.2. לָמָּה תִשְׁקְלוּ־כֶסֶף בְּלוֹא־לֶחֶם וִיגִיעֲכֶם בְּלוֹא לְשָׂבְעָה שִׁמְעוּ שָׁמוֹעַ אֵלַי וְאִכְלוּ־טוֹב וְתִתְעַנַּג בַּדֶּשֶׁן נַפְשְׁכֶם׃ 55.3. הַטּוּ אָזְנְכֶם וּלְכוּ אֵלַי שִׁמְעוּ וּתְחִי נַפְשְׁכֶם וְאֶכְרְתָה לָכֶם בְּרִית עוֹלָם חַסְדֵי דָוִד הַנֶּאֱמָנִים׃ 55.5. הֵן גּוֹי לֹא־תֵדַע תִּקְרָא וְגוֹי לֹא־יְדָעוּךָ אֵלֶיךָ יָרוּצוּ לְמַעַן יְהוָה אֱלֹהֶיךָ וְלִקְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל כִּי פֵאֲרָךְ׃ 55.6. דִּרְשׁוּ יְהוָה בְּהִמָּצְאוֹ קְרָאֻהוּ בִּהְיוֹתוֹ קָרוֹב׃ 55.7. יַעֲזֹב רָשָׁע דַּרְכּוֹ וְאִישׁ אָוֶן מַחְשְׁבֹתָיו וְיָשֹׁב אֶל־יְהוָה וִירַחֲמֵהוּ וְאֶל־אֱלֹהֵינוּ כִּי־יַרְבֶּה לִסְלוֹחַ׃ 55.8. כִּי לֹא מַחְשְׁבוֹתַי מַחְשְׁבוֹתֵיכֶם וְלֹא דַרְכֵיכֶם דְּרָכָי נְאֻם יְהוָה׃ 55.9. כִּי־גָבְהוּ שָׁמַיִם מֵאָרֶץ כֵּן גָּבְהוּ דְרָכַי מִדַּרְכֵיכֶם וּמַחְשְׁבֹתַי מִמַּחְשְׁבֹתֵיכֶם׃ 55.11. כֵּן יִהְיֶה דְבָרִי אֲשֶׁר יֵצֵא מִפִּי לֹא־יָשׁוּב אֵלַי רֵיקָם כִּי אִם־עָשָׂה אֶת־אֲשֶׁר חָפַצְתִּי וְהִצְלִיחַ אֲשֶׁר שְׁלַחְתִּיו׃ 55.12. כִּי־בְשִׂמְחָה תֵצֵאוּ וּבְשָׁלוֹם תּוּבָלוּן הֶהָרִים וְהַגְּבָעוֹת יִפְצְחוּ לִפְנֵיכֶם רִנָּה וְכָל־עֲצֵי הַשָּׂדֶה יִמְחֲאוּ־כָף׃ 55.13. תַּחַת הַנַּעֲצוּץ יַעֲלֶה בְרוֹשׁ תחת [וְתַחַת] הַסִּרְפַּד יַעֲלֶה הֲדַס וְהָיָה לַיהוָה לְשֵׁם לְאוֹת עוֹלָם לֹא יִכָּרֵת׃ 60.11. וּפִתְּחוּ שְׁעָרַיִךְ תָּמִיד יוֹמָם וָלַיְלָה לֹא יִסָּגֵרוּ לְהָבִיא אֵלַיִךְ חֵיל גּוֹיִם וּמַלְכֵיהֶם נְהוּגִים׃ 60.12. כִּי־הַגּוֹי וְהַמַּמְלָכָה אֲשֶׁר לֹא־יַעַבְדוּךְ יֹאבֵדוּ וְהַגּוֹיִם חָרֹב יֶחֱרָבוּ׃ 60.13. כְּבוֹד הַלְּבָנוֹן אֵלַיִךְ יָבוֹא בְּרוֹשׁ תִּדְהָר וּתְאַשּׁוּר יַחְדָּו לְפָאֵר מְקוֹם מִקְדָּשִׁי וּמְקוֹם רַגְלַי אֲכַבֵּד׃ 60.14. וְהָלְכוּ אֵלַיִךְ שְׁחוֹחַ בְּנֵי מְעַנַּיִךְ וְהִשְׁתַּחֲווּ עַל־כַּפּוֹת רַגְלַיִךְ כָּל־מְנַאֲצָיִךְ וְקָרְאוּ לָךְ עִיר יְהוָה צִיּוֹן קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל׃ 60.15. תַּחַת הֱיוֹתֵךְ עֲזוּבָה וּשְׂנוּאָה וְאֵין עוֹבֵר וְשַׂמְתִּיךְ לִגְאוֹן עוֹלָם מְשׂוֹשׂ דּוֹר וָדוֹר׃ 60.16. וְיָנַקְתְּ חֲלֵב גּוֹיִם וְשֹׁד מְלָכִים תִּינָקִי וְיָדַעַתְּ כִּי אֲנִי יְהוָה מוֹשִׁיעֵךְ וְגֹאֲלֵךְ אֲבִיר יַעֲקֹב׃ 63.1. וְהֵמָּה מָרוּ וְעִצְּבוּ אֶת־רוּחַ קָדְשׁוֹ וַיֵּהָפֵךְ לָהֶם לְאוֹיֵב הוּא נִלְחַם־בָּם׃ 63.1. מִי־זֶה בָּא מֵאֱדוֹם חֲמוּץ בְּגָדִים מִבָּצְרָה זֶה הָדוּר בִּלְבוּשׁוֹ צֹעֶה בְּרֹב כֹּחוֹ אֲנִי מְדַבֵּר בִּצְדָקָה רַב לְהוֹשִׁיעַ׃ 63.2. מַדּוּעַ אָדֹם לִלְבוּשֶׁךָ וּבְגָדֶיךָ כְּדֹרֵךְ בְּגַת׃ 63.3. פּוּרָה דָּרַכְתִּי לְבַדִּי וּמֵעַמִּים אֵין־אִישׁ אִתִּי וְאֶדְרְכֵם בְּאַפִּי וְאֶרְמְסֵם בַּחֲמָתִי וְיֵז נִצְחָם עַל־בְּגָדַי וְכָל־מַלְבּוּשַׁי אֶגְאָלְתִּי׃ 63.4. כִּי יוֹם נָקָם בְּלִבִּי וּשְׁנַת גְּאוּלַי בָּאָה׃ 63.5. וְאַבִּיט וְאֵין עֹזֵר וְאֶשְׁתּוֹמֵם וְאֵין סוֹמֵךְ וַתּוֹשַׁע לִי זְרֹעִי וַחֲמָתִי הִיא סְמָכָתְנִי׃ 63.6. וְאָבוּס עַמִּים בְּאַפִּי וַאֲשַׁכְּרֵם בַּחֲמָתִי וְאוֹרִיד לָאָרֶץ נִצְחָם׃ 63.7. חַסְדֵי יְהוָה אַזְכִּיר תְּהִלֹּת יְהוָה כְּעַל כֹּל אֲשֶׁר־גְּמָלָנוּ יְהוָה וְרַב־טוּב לְבֵית יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר־גְּמָלָם כְּרַחֲמָיו וּכְרֹב חֲסָדָיו׃ 63.8. וַיֹּאמֶר אַךְ־עַמִּי הֵמָּה בָּנִים לֹא יְשַׁקֵּרוּ וַיְהִי לָהֶם לְמוֹשִׁיעַ׃ 63.9. בְּכָל־צָרָתָם לא [לוֹ] צָר וּמַלְאַךְ פָּנָיו הוֹשִׁיעָם בְּאַהֲבָתוֹ וּבְחֶמְלָתוֹ הוּא גְאָלָם וַיְנַטְּלֵם וַיְנַשְּׂאֵם כָּל־יְמֵי עוֹלָם׃ 1.1. The Vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah." 1.3. The ox knoweth his owner, And the ass his master’s crib; But Israel doth not know, My people doth not consider." 1.16. Wash you, make you clean, Put away the evil of your doings From before Mine eyes, Cease to do evil;" 1.17. Learn to do well; Seek justice, relieve the oppressed, Judge the fatherless, plead for the widow." 1.18. Come now, and let us reason together, Saith the LORD; Though your sins be as scarlet, They shall be as white as snow; Though they be red like crimson, They shall be as wool." 1.19. If ye be willing and obedient, Ye shall eat the good of the land;" 1.20. But if ye refuse and rebel, Ye shall be devoured with the sword; For the mouth of the LORD hath spoken." 3.10. Say ye of the righteous, that it shall be well with him; For they shall eat the fruit of their doings." 3.11. Woe unto the wicked! it shall be ill with him; For the work of his hands shall be done to him." 3.12. As for My people, a babe is their master, And women rule over them. O My people, they that lead thee cause thee to err, And destroy the way of thy paths." 3.14. The LORD will enter into judgment With the elders of His people, and the princes thereof: ‘It is ye that have eaten up the vineyard; The spoil of the poor is in your houses;" 3.15. What mean ye that ye crush My people, And grind the face of the poor?’ Saith the Lord, the GOD of hosts." 6.1. In the year that king Uzziah died I saw the Lord sitting upon a throne high and lifted up, and His train filled the temple." 6.2. Above Him stood the seraphim; each one had six wings: with twain he covered his face and with twain he covered his feet, and with twain he did fly." 6.3. And one called unto another, and said: Holy, holy, holy, is the LORD of hosts; The whole earth is full of His glory." 6.11. Then said I: ‘Lord, how long?’ And He answered: ‘Until cities be waste without inhabitant, and houses without man, And the land become utterly waste," 7.10. And the LORD spoke again unto Ahaz, saying:" 7.11. ’Ask thee a sign of the LORD thy God: ask it either in the depth, or in the height above.’" 7.12. But Ahaz said: ‘I will not ask, neither will I try the LORD.’" 7.13. And he said: ‘Hear ye now, O house of David: Is it a small thing for you to weary men, that ye will weary my God also?" 7.14. Therefore the Lord Himself shall give you a sign: behold, the young woman shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel." 7.15. Curd and honey shall he eat, when he knoweth to refuse the evil, and choose the good." 7.16. Yea, before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land whose two kings thou hast a horror of shall be forsaken." 9.6. That the government may be increased, and of peace there be no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to establish it, and to uphold it through justice and through righteousness From henceforth even for ever. The zeal of the LORD of hosts doth perform this." 9.7. The Lord sent a word into Jacob, and it hath lighted upon Israel." 11.1. And there shall come forth a shoot out of the stock of Jesse, And a twig shall grow forth out of his roots." 11.2. And the spirit of the LORD shall rest upon him, The spirit of wisdom and understanding, The spirit of counsel and might, The spirit of knowledge and of the fear of the LORD." 11.3. And his delight shall be in the fear of the LORD; And he shall not judge after the sight of his eyes, Neither decide after the hearing of his ears;" 11.4. But with righteousness shall he judge the poor, And decide with equity for the meek of the land; And he shall smite the land with the rod of his mouth, And with the breath of his lips shall he slay the wicked." 11.5. And righteousness shall be the girdle of his loins, And faithfulness the girdle of his reins." 11.6. And the wolf shall dwell with the lamb, And the leopard shall lie down with the kid; And the calf and the young lion and the fatling together; And a little child shall lead them." 11.7. And the cow and the bear feed; Their young ones shall lie down together; And the lion shall eat straw like the ox." 11.8. And the sucking child shall play on the hole of the asp, And the weaned child shall put his hand on the basilisk’s den." 11.9. They shall not hurt nor destroy In all My holy mountain; For the earth shall be full of the knowledge of the LORD, As the waters cover the sea." 11.10. And it shall come to pass in that day, That the root of Jesse, that standeth for an ensign of the peoples, Unto him shall the nations seek; And his resting-place shall be glorious." 12.3. Therefore with joy shall ye draw water Out of the wells of salvation." 12.6. Cry aloud and shout, thou inhabitant of Zion, For great is the Holy One of Israel in the midst of thee.’" 29.23. When he seeth his children, the work of My hands, in the midst of him, That they sanctify My name; yea, they shall sanctify the Holy One of Jacob, And shall stand in awe of the God of Israel." 33.17. Thine eyes shall see the king in his beauty; they shall behold a land stretching afar." 35.1. The wilderness and the parched land shall be glad; And the desert shall rejoice, and blossom as the rose." 35.2. It shall blossom abundantly, and rejoice, Even with joy and singing; The glory of Lebanon shall be given unto it, The excellency of Carmel and Sharon; They shall see the glory of the LORD, The excellency of our God." 35.3. Strengthen ye the weak hands, And make firm the tottering knees." 35.4. Say to them that are of a fearful heart: ‘Be strong, fear not’; Behold, your God will come with vengeance, With the recompense of God He will come and save you." 35.5. Then the eyes of the blind shall be opened, And the ears of the deaf shall be unstopped." 35.6. Then shall the lame man leap as a hart, And the tongue of the dumb shall sing; For in the wilderness shall waters break out, And streams in the desert." 35.7. And the parched land shall become a pool, And the thirsty ground springs of water; In the habitation of jackals herds shall lie down, It shall be an enclosure for reeds and rushes." 35.8. And a highway shall be there, and a way, And it shall be called The way of holiness; The unclean shall not pass over it; but it shall be for those; The wayfaring men, yea fools, shall not err therein." 35.9. No lion shall be there, Nor shall any ravenous beast go up thereon, They shall not be found there; But the redeemed shall walk there;" 35.10. And the ransomed of the LORD shall return, And come with singing unto Zion, And everlasting joy shall be upon their heads; They shall obtain gladness and joy, And sorrow and sighing shall flee away." 40.25. To whom then will ye liken Me, that I should be equal? Saith the Holy One." 44.6. Thus saith the LORD, the King of Israel, And his Redeemer the LORD of hosts: I am the first, and I am the last, And beside Me there is no God." 45.5. I am the LORD, and there is none else, beside Me there is no God; I have girded thee, though thou hast not known Me;" 45.11. Thus saith the LORD, The Holy One of Israel, and his Maker: Ask Me of the things that are to come; Concerning My sons, and concerning the work of My hands, command ye Me." 49.8. Thus saith the LORD: In an acceptable time have I answered thee, And in a day of salvation have I helped thee; And I will preserve thee, and give thee For a covet of the people, To raise up the land, To cause to inherit the desolate heritages;" 49.13. Sing, O heavens, and be joyful, O earth, And break forth into singing, O mountains; For the LORD hath comforted His people, And hath compassion upon His afflicted." 49.14. But Zion said: ‘The LORD hath forsaken me, And the Lord hath forgotten me.’" 49.15. Can a woman forget her sucking child, That she should not have compassion on the son of her womb? Yea, these may forget, Yet will not I forget thee." 50.4. The Lord GOD hath given me The tongue of them that are taught, That I should know how to sustain with words him that is weary; He wakeneth morning by morning, He wakeneth mine ear To hear as they that are taught." 50.5. The Lord GOD hath opened mine ear, And I was not rebellious, Neither turned away backward." 50.6. I gave my back to the smiters, And my checks to them that plucked off the hair; I hid not my face from shame and spitting." 50.7. For the Lord GOD will help me; Therefore have I not been confounded; Therefore have I set my face like a flint, And I know that I shall not be ashamed." 50.8. He is near that justifieth me; Who will contend with me? let us stand up together; Who is mine adversary? let him come near to me." 50.9. Behold, the Lord GOD will help me; Who is he that shall condemn me? Behold, they all shall wax old as a garment, The moth shall eat them up." 50.11. Behold, all ye that kindle a fire, That gird yourselves with firebrands, Begone in the flame of your fire, And among the brands that ye have kindled. This shall ye have of My hand; Ye shall lie down in sorrow." 53.2. For he shot up right forth as a sapling, And as a root out of a dry ground; He had no form nor comeliness, that we should look upon him, Nor beauty that we should delight in him." 55.1. Ho, every one that thirsteth, come ye for water, And he that hath no money; Come ye, buy, and eat; Yea, come, buy wine and milk Without money and without price." 55.2. Wherefore do ye spend money for that which is not bread? And your gain for that which satisfieth not? Hearken diligently unto Me, and eat ye that which is good, And let your soul delight itself in fatness." 55.3. Incline your ear, and come unto Me; Hear, and your soul shall live; And I will make an everlasting covet with you, Even the sure mercies of David." 55.5. Behold, thou shalt call a nation that thou knowest not, And a nation that knew not thee shall run unto thee; Because of the LORD thy God, And for the Holy One of Israel, for He hath glorified thee." 55.6. Seek ye the LORD while He may be found, Call ye upon Him while He is near;" 55.7. Let the wicked forsake his way, And the man of iniquity his thoughts; And let him return unto the LORD, and He will have compassion upon him, And to our God, for He will abundantly pardon" 55.8. For My thoughts are not your thoughts, Neither are your ways My ways, saith the LORD." 55.9. For as the heavens are higher than the earth, So are My ways higher than your ways, And My thoughts than your thoughts." 55.10. For as the rain cometh down and the snow from heaven, And returneth not thither, Except it water the earth, And make it bring forth and bud, And give seed to the sower and bread to the eater;" 55.11. So shall My word be that goeth forth out of My mouth: It shall not return unto Me void, Except it accomplish that which I please, And make the thing whereto I sent it prosper." 55.12. For ye shall go out with joy, And be led forth with peace; The mountains and the hills shall break forth before you into singing, And all the trees of the field shall clap their hands." 55.13. Instead of the thorn shall come up the cypress, And instead of the brier shall come up the myrtle; And it shall be to the LORD for a memorial, For an everlasting sign that shall not be cut off." 60.11. Thy gates also shall be open continually, Day and night, they shall not be shut; That men may bring unto thee the wealth of the nations, And their kings in procession." 60.12. For that nation and kingdom that will not serve thee shall perish; Yea, those nations shall be utterly wasted." 60.13. The glory of Lebanon shall come unto thee, The cypress, the plane-tree and the larch together; To beautify the place of My sanctuary, And I will make the place of My feet glorious." 60.14. And the sons of them that afflicted thee Shall come bending unto thee, And all they that despised thee shall bow down At the soles of thy feet; And they shall call thee The city of the LORD, The Zion of the Holy One of Israel." 60.15. Whereas thou hast been forsaken and hated, So that no man passed through thee, I will make thee an eternal excellency, A joy of many generations." 60.16. Thou shalt also suck the milk of the nations, And shalt suck the breast of kings; And thou shalt know that I the LORD am thy Saviour, And I, the Mighty One of Jacob, thy Redeemer." 63.1. ’Who is this that cometh from Edom, with crimsoned garments from Bozrah? This that is glorious in his apparel, stately in the greatness of his strength?’— ’I that speak in victory, mighty to save.’—" 63.2. ’Wherefore is Thine apparel red, and Thy garments like his that treadeth in the winevat?’—" 63.3. ’I have trodden the winepress alone, and of the peoples there was no man with Me; yea, I trod them in Mine anger, and trampled them in My fury; and their lifeblood is dashed against My garments, and I have stained all My raiment." 63.4. For the day of vengeance that was in My heart, and My year of redemption are come." 63.5. And I looked, and there was none to help, and I beheld in astonishment, and there was none to uphold; therefore Mine own arm brought salvation unto Me, And My fury, it upheld Me." 63.6. And I trod down the peoples in Mine anger, and made them drunk with My fury, and I poured out their lifeblood on the earth.’" 63.7. I will make mention of the mercies of the LORD, and the praises of the LORD, according to all that the LORD hath bestowed on us; and the great goodness toward the house of Israel, which He hath bestowed on them according to His compassions, and according to the multitude of His mercies." 63.8. For He said: ‘Surely, they are My people, children that will not deal falsely’; so He was their Saviour." 63.9. In all their affliction He was afflicted, and the angel of His presence saved them; in His love and in His pity He redeemed them; And He bore them, and carried them all the days of old. ."
16. Hebrew Bible, Jeremiah, 2.1-2.5, 17.12, 23.23-23.24 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

2.1. כִּי עִבְרוּ אִיֵּי כִתִּיִּים וּרְאוּ וְקֵדָר שִׁלְחוּ וְהִתְבּוֹנְנוּ מְאֹד וּרְאוּ הֵן הָיְתָה כָּזֹאת׃ 2.1. וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃ 2.2. הָלֹךְ וְקָרָאתָ בְאָזְנֵי יְרוּשָׁלִַם לֵאמֹר כֹּה אָמַר יְהוָה זָכַרְתִּי לָךְ חֶסֶד נְעוּרַיִךְ אַהֲבַת כְּלוּלֹתָיִךְ לֶכְתֵּךְ אַחֲרַי בַּמִּדְבָּר בְּאֶרֶץ לֹא זְרוּעָה׃ 2.2. כִּי מֵעוֹלָם שָׁבַרְתִּי עֻלֵּךְ נִתַּקְתִּי מוֹסְרֹתַיִךְ וַתֹּאמְרִי לֹא אעבד [אֶעֱבוֹר] כִּי עַל־כָּל־גִּבְעָה גְּבֹהָה וְתַחַת כָּל־עֵץ רַעֲנָן אַתְּ צֹעָה זֹנָה׃ 2.3. לַשָּׁוְא הִכֵּיתִי אֶת־בְּנֵיכֶם מוּסָר לֹא לָקָחוּ אָכְלָה חַרְבְּכֶם נְבִיאֵיכֶם כְּאַרְיֵה מַשְׁחִית׃ 2.3. קֹדֶשׁ יִשְׂרָאֵל לַיהוָה רֵאשִׁית תְּבוּאָתֹה כָּל־אֹכְלָיו יֶאְשָׁמוּ רָעָה תָּבֹא אֲלֵיהֶם נְאֻם־יְהוָה׃ 2.4. שִׁמְעוּ דְבַר־יְהוָה בֵּית יַעֲקֹב וְכָל־מִשְׁפְּחוֹת בֵּית יִשְׂרָאֵל׃ 2.5. כֹּה אָמַר יְהוָה מַה־מָּצְאוּ אֲבוֹתֵיכֶם בִּי עָוֶל כִּי רָחֲקוּ מֵעָלָי וַיֵּלְכוּ אַחֲרֵי הַהֶבֶל וַיֶּהְבָּלוּ׃ 17.12. כִּסֵּא כָבוֹד מָרוֹם מֵרִאשׁוֹן מְקוֹם מִקְדָּשֵׁנוּ׃ 23.23. הַאֱלֹהֵי מִקָּרֹב אָנִי נְאֻם־יְהוָה וְלֹא אֱלֹהֵי מֵרָחֹק׃ 23.24. אִם־יִסָּתֵר אִישׁ בַּמִּסְתָּרִים וַאֲנִי לֹא־אֶרְאֶנּוּ נְאֻם־יְהוָה הֲלוֹא אֶת־הַשָּׁמַיִם וְאֶת־הָאָרֶץ אֲנִי מָלֵא נְאֻם־יְהוָה׃ 2.1. And the word of the LORD came to me, saying:" 2.2. Go, and cry in the ears of Jerusalem, saying: Thus saith the LORD: I remember for thee the affection of thy youth, the love of thine espousals; how thou wentest after Me in the wilderness, in a land that was not sown." 2.3. Israel is the LORD’S hallowed portion, His first-fruits of the increase; all that devour him shall be held guilty, evil shall come upon them, saith the LORD." 2.4. Hear ye the word of the LORD, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel;" 2.5. Thus saith the LORD: What unrighteousness have your fathers found in Me, that they are gone far from Me, and have walked after things of nought, and are become nought?" 17.12. Thou throne of glory, on high from the beginning, Thou place of our sanctuary," 23.23. Am I a God near at hand, saith the LORD, And not a God afar off?" 23.24. Can any hide himself in secret places That I shall not see him? saith the LORD. Do not I fill heaven and earth? Saith the LORD."
17. Hebrew Bible, Joshua, 1.13, 8.31, 8.33, 8.35, 10.19, 11.12, 14.2, 22.2, 22.5, 24.8 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

1.13. זָכוֹר אֶת־הַדָּבָר אֲשֶׁר צִוָּה אֶתְכֶם מֹשֶׁה עֶבֶד־יְהוָה לֵאמֹר יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם מֵנִיחַ לָכֶם וְנָתַן לָכֶם אֶת־הָאָרֶץ הַזֹּאת׃ 8.31. כַּאֲשֶׁר צִוָּה מֹשֶׁה עֶבֶד־יְהוָה אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כַּכָּתוּב בְּסֵפֶר תּוֹרַת מֹשֶׁה מִזְבַּח אֲבָנִים שְׁלֵמוֹת אֲשֶׁר לֹא־הֵנִיף עֲלֵיהֶן בַּרְזֶל וַיַּעֲלוּ עָלָיו עֹלוֹת לַיהוָה וַיִּזְבְּחוּ שְׁלָמִים׃ 8.33. וְכָל־יִשְׂרָאֵל וּזְקֵנָיו וְשֹׁטְרִים וְשֹׁפְטָיו עֹמְדִים מִזֶּה וּמִזֶּה לָאָרוֹן נֶגֶד הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם נֹשְׂאֵי אֲרוֹן בְּרִית־יְהוָה כַּגֵּר כָּאֶזְרָח חֶצְיוֹ אֶל־מוּל הַר־גְּרִזִים וְהַחֶצְיוֹ אֶל־מוּל הַר־עֵיבָל כַּאֲשֶׁר צִוָּה מֹשֶׁה עֶבֶד־יְהוָה לְבָרֵךְ אֶת־הָעָם יִשְׂרָאֵל בָּרִאשֹׁנָה׃ 8.35. לֹא־הָיָה דָבָר מִכֹּל אֲשֶׁר־צִוָּה מֹשֶׁה אֲשֶׁר לֹא־קָרָא יְהוֹשֻׁעַ נֶגֶד כָּל־קְהַל יִשְׂרָאֵל וְהַנָּשִׁים וְהַטַּף וְהַגֵּר הַהֹלֵךְ בְּקִרְבָּם׃ 10.19. וְאַתֶּם אַל־תַּעֲמֹדוּ רִדְפוּ אַחֲרֵי אֹיְבֵיכֶם וְזִנַּבְתֶּם אוֹתָם אַל־תִּתְּנוּם לָבוֹא אֶל־עָרֵיהֶם כִּי נְתָנָם יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם בְּיֶדְכֶם׃ 11.12. וְאֶת־כָּל־עָרֵי הַמְּלָכִים־הָאֵלֶּה וְאֶת־כָּל־מַלְכֵיהֶם לָכַד יְהוֹשֻׁעַ וַיַּכֵּם לְפִי־חֶרֶב הֶחֱרִים אוֹתָם כַּאֲשֶׁר צִוָּה מֹשֶׁה עֶבֶד יְהוָה׃ 14.2. בְּגוֹרַל נַחֲלָתָם כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה בְּיַד־מֹשֶׁה לְתִשְׁעַת הַמַּטּוֹת וַחֲצִי הַמַּטֶּה׃ 22.2. וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם אַתֶּם שְׁמַרְתֶּם אֵת כָּל־אֲשֶׁר צִוָּה אֶתְכֶם מֹשֶׁה עֶבֶד יְהוָה וַתִּשְׁמְעוּ בְקוֹלִי לְכֹל אֲשֶׁר־צִוִּיתִי אֶתְכֶם׃ 22.2. הֲלוֹא עָכָן בֶּן־זֶרַח מָעַל מַעַל בַּחֵרֶם וְעַל־כָּל־עֲדַת יִשְׂרָאֵל הָיָה קָצֶף וְהוּא אִישׁ אֶחָד לֹא גָוַע בַּעֲוֺנוֹ׃ 22.5. רַק שִׁמְרוּ מְאֹד לַעֲשׂוֹת אֶת־הַמִּצְוָה וְאֶת־הַתּוֹרָה אֲשֶׁר צִוָּה אֶתְכֶם מֹשֶׁה עֶבֶד־יְהוָה לְאַהֲבָה אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְלָלֶכֶת בְּכָל־דְּרָכָיו וְלִשְׁמֹר מִצְוֺתָיו וּלְדָבְקָה־בוֹ וּלְעָבְדוֹ בְּכָל־לְבַבְכֶם וּבְכָל־נַפְשְׁכֶם׃ 24.8. ואבאה [וָאָבִיא] אֶתְכֶם אֶל־אֶרֶץ הָאֱמֹרִי הַיּוֹשֵׁב בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן וַיִּלָּחֲמוּ אִתְּכֶם וָאֶתֵּן אוֹתָם בְּיֶדְכֶם וַתִּירְשׁוּ אֶת־אַרְצָם וָאַשְׁמִידֵם מִפְּנֵיכֶם׃ 1.13. ’Remember the word which Moses the servant of the LORD commanded, you, saying: The LORD your God giveth you rest, and will give you this land." 8.31. as Moses the servant of the LORD commanded the children of Israel, as it is written in the book of the law of Moses, an altar of unhewn stones, upon which no man had lifted up any iron; and they offered thereon burnt-offerings unto the LORD, and sacrificed peace-offerings." 8.33. And all Israel, and their elders and officers, and their judges, stood on this side the ark and on that side before the priests the Levites, that bore the ark of the covet of the LORD, as well the stranger as the home-born; half of them in front of mount Gerizim and half of them in front of mount Ebal; as Moses the servant of the LORD had commanded at the first, that they should bless the people of Israel." 8.35. There was not a word of all that Moses commanded, which Joshua read not before all the assembly of Israel, and the women, and the little ones, and the strangers that walked among them." 10.19. but stay not ye; pursue after your enemies, and smite the hindmost of them; suffer them not to enter into their cities; for the LORD your God hath delivered them into your hand.’" 11.12. And all the cities of those kings, and all the kings of them, did Joshua take, and he smote them with the edge of the sword, and utterly destroyed them; as Moses the servant of the LORD commanded." 14.2. by the lot of their inheritance, as the LORD commanded by the hand of Moses, for the nine tribes, and for the half-tribe.—" 22.2. and said unto them: ‘Ye have kept all that Moses the servant of the LORD commanded you, and have hearkened unto my voice in all that I commanded you;" 22.5. Only take diligent heed to do the commandment and the law, which Moses the servant of the LORD commanded you, to love the LORD your God, and to walk in all His ways, and to keep His commandments, and to cleave unto Him, and to serve Him with all your heart and with all your soul.’" 24.8. And I brought you into the land of the Amorites, that dwelt beyond the Jordan; and they fought with you; and I gave them into your hand, and ye possessed their land; and I destroyed them from before you."
18. Hebrew Bible, Judges, 6.36-6.40 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

6.36. וַיֹּאמֶר גִּדְעוֹן אֶל־הָאֱלֹהִים אִם־יֶשְׁךָ מוֹשִׁיעַ בְּיָדִי אֶת־יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ׃ 6.37. הִנֵּה אָנֹכִי מַצִּיג אֶת־גִּזַּת הַצֶּמֶר בַּגֹּרֶן אִם טַל יִהְיֶה עַל־הַגִּזָּה לְבַדָּהּ וְעַל־כָּל־הָאָרֶץ חֹרֶב וְיָדַעְתִּי כִּי־תוֹשִׁיעַ בְּיָדִי אֶת־יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ׃ 6.38. וַיְהִי־כֵן וַיַּשְׁכֵּם מִמָּחֳרָת וַיָּזַר אֶת־הַגִּזָּה וַיִּמֶץ טַל מִן־הַגִּזָּה מְלוֹא הַסֵּפֶל מָיִם׃ 6.39. וַיֹּאמֶר גִּדְעוֹן אֶל־הָאֱלֹהִים אַל־יִחַר אַפְּךָ בִּי וַאֲדַבְּרָה אַךְ הַפָּעַם אֲנַסֶּה נָּא־רַק־הַפַּעַם בַּגִּזָּה יְהִי־נָא חֹרֶב אֶל־הַגִּזָּה לְבַדָּהּ וְעַל־כָּל־הָאָרֶץ יִהְיֶה־טָּל׃ 6.36. And Gid῾on said to God, If Thou wilt save Yisra᾽el by my hand, as Thou hast said," 6.37. behold, I will put a fleece of wool on the threshing floor; and if there be dew on the fleece only, and it be dry on all the ground elsewhere, then shall I know that Thou wilt save Yisra᾽el by my hand, as Thou hast said," 6.38. And it was so: for he rose up early on the morrow, and pressed the fleece together, and wrung the dew out of the fleece, a bowl full of water." 6.39. And Gid῾on said to God, Let not Thy anger burn against me, and I will speak but this once: let me prove, I pray Thee, but this once with the fleece; let it now be dry only upon the fleece, and upon all the ground let there be dew." 6.40. And God did so that night: for it was dry on the fleece only, and there was dew on all the ground."
19. Septuagint, Isaiah, 6.1 (8th cent. BCE - 6th cent. BCE)

20. Hebrew Bible, Ezekiel, 1.5-1.10, 1.13, 1.26-1.28, 2.10, 3.12, 10.4-10.5, 34.29, 37.26-37.28, 44.4 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)

1.5. וּמִתּוֹכָהּ דְּמוּת אַרְבַּע חַיּוֹת וְזֶה מַרְאֵיהֶן דְּמוּת אָדָם לָהֵנָּה׃ 1.6. וְאַרְבָּעָה פָנִים לְאֶחָת וְאַרְבַּע כְּנָפַיִם לְאַחַת לָהֶם׃ 1.7. וְרַגְלֵיהֶם רֶגֶל יְשָׁרָה וְכַף רַגְלֵיהֶם כְּכַף רֶגֶל עֵגֶל וְנֹצְצִים כְּעֵין נְחֹשֶׁת קָלָל׃ 1.8. וידו [וִידֵי] אָדָם מִתַּחַת כַּנְפֵיהֶם עַל אַרְבַּעַת רִבְעֵיהֶם וּפְנֵיהֶם וְכַנְפֵיהֶם לְאַרְבַּעְתָּם׃ 1.9. חֹבְרֹת אִשָּׁה אֶל־אֲחוֹתָהּ כַּנְפֵיהֶם לֹא־יִסַּבּוּ בְלֶכְתָּן אִישׁ אֶל־עֵבֶר פָּנָיו יֵלֵכוּ׃ 1.13. וּדְמוּת הַחַיּוֹת מַרְאֵיהֶם כְּגַחֲלֵי־אֵשׁ בֹּעֲרוֹת כְּמַרְאֵה הַלַּפִּדִים הִיא מִתְהַלֶּכֶת בֵּין הַחַיּוֹת וְנֹגַהּ לָאֵשׁ וּמִן־הָאֵשׁ יוֹצֵא בָרָק׃ 1.26. וּמִמַּעַל לָרָקִיעַ אֲשֶׁר עַל־רֹאשָׁם כְּמַרְאֵה אֶבֶן־סַפִּיר דְּמוּת כִּסֵּא וְעַל דְּמוּת הַכִּסֵּא דְּמוּת כְּמַרְאֵה אָדָם עָלָיו מִלְמָעְלָה׃ 1.27. וָאֵרֶא כְּעֵין חַשְׁמַל כְּמַרְאֵה־אֵשׁ בֵּית־לָהּ סָבִיב מִמַּרְאֵה מָתְנָיו וּלְמָעְלָה וּמִמַּרְאֵה מָתְנָיו וּלְמַטָּה רָאִיתִי כְּמַרְאֵה־אֵשׁ וְנֹגַהּ לוֹ סָבִיב׃ 1.28. כְּמַרְאֵה הַקֶּשֶׁת אֲשֶׁר יִהְיֶה בֶעָנָן בְּיוֹם הַגֶּשֶׁם כֵּן מַרְאֵה הַנֹּגַהּ סָבִיב הוּא מַרְאֵה דְּמוּת כְּבוֹד־יְהוָה וָאֶרְאֶה וָאֶפֹּל עַל־פָּנַי וָאֶשְׁמַע קוֹל מְדַבֵּר׃ 3.12. וַתִּשָּׂאֵנִי רוּחַ וָאֶשְׁמַע אַחֲרַי קוֹל רַעַשׁ גָּדוֹל בָּרוּךְ כְּבוֹד־יְהוָה מִמְּקוֹמוֹ׃ 10.4. וַיָּרָם כְּבוֹד־יְהוָה מֵעַל הַכְּרוּב עַל מִפְתַּן הַבָּיִת וַיִּמָּלֵא הַבַּיִת אֶת־הֶעָנָן וְהֶחָצֵר מָלְאָה אֶת־נֹגַהּ כְּבוֹד יְהוָה׃ 10.5. וְקוֹל כַּנְפֵי הַכְּרוּבִים נִשְׁמַע עַד־הֶחָצֵר הַחִיצֹנָה כְּקוֹל אֵל־שַׁדַּי בְּדַבְּרוֹ׃ 34.29. וַהֲקִמֹתִי לָהֶם מַטָּע לְשֵׁם וְלֹא־יִהְיוּ עוֹד אֲסֻפֵי רָעָב בָּאָרֶץ וְלֹא־יִשְׂאוּ עוֹד כְּלִמַּת הַגּוֹיִם׃ 37.26. וְכָרַתִּי לָהֶם בְּרִית שָׁלוֹם בְּרִית עוֹלָם יִהְיֶה אוֹתָם וּנְתַתִּים וְהִרְבֵּיתִי אוֹתָם וְנָתַתִּי אֶת־מִקְדָּשִׁי בְּתוֹכָם לְעוֹלָם׃ 37.27. וְהָיָה מִשְׁכָּנִי עֲלֵיהֶם וְהָיִיתִי לָהֶם לֵאלֹהִים וְהֵמָּה יִהְיוּ־לִי לְעָם׃ 37.28. וְיָדְעוּ הַגּוֹיִם כִּי אֲנִי יְהוָה מְקַדֵּשׁ אֶת־יִשְׂרָאֵל בִּהְיוֹת מִקְדָּשִׁי בְּתוֹכָם לְעוֹלָם׃ 44.4. וַיְבִיאֵנִי דֶּרֶךְ־שַׁעַר הַצָּפוֹן אֶל־פְּנֵי הַבַּיִת וָאֵרֶא וְהִנֵּה מָלֵא כְבוֹד־יְהוָה אֶת־בֵּית יְהוָה וָאֶפֹּל אֶל־פָּנָי׃ 1.5. And out of the midst thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had the likeness of a man." 1.6. And every one had four faces, and every one of them had four wings." 1.7. And their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf’s foot; and they sparkled like the colour of burnished brass." 1.8. And they had the hands of a man under their wings on their four sides; and as for the faces and wings of them four," 1.9. their wings were joined one to another; they turned not when they went; they went every one straight forward." 1.10. As for the likeness of their faces, they had the face of a man; and they four had the face of a lion on the right side; and they four had the face of an ox on the left side; they four had also the face of an eagle." 1.13. As for the likeness of the living creatures, their appearance was like coals of fire, burning like the appearance of torches; it flashed up and down among the living creatures; and there was brightness to the fire, and out of the fire went forth lightning." 1.26. And above the firmament that was over their heads was the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone; and upon the likeness of the throne was a likeness as the appearance of a man upon it above." 1.27. And I saw as the colour of electrum, as the appearance of fire round about enclosing it, from the appearance of his loins and upward; and from the appearance of his loins and downward I saw as it were the appearance of fire, and there was brightness round about him." 1.28. As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness round about. This was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. And when I saw it, I fell upon my face, and I heard a voice of one that spoke." 2.10. and He spread it before me, and it was written within and without; and there was written therein lamentations, and moaning, and woe." 3.12. Then a spirit lifted me up, and I heard behind me the voice of a great rushing: ‘Blessed be the glory of the LORD from His place’;" 10.4. And the glory of the LORD mounted up from the cherub to the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the LORD’S glory." 10.5. And the sound of the wings of the cherubim was heard even to the outer court, as the voice of God Almighty when He speaketh." 34.29. And I will raise up unto them a plantation for renown, and they shall be no more consumed with hunger in the land, neither bear the shame of the nations any more." 37.26. Moreover I will make a covet of peace with them—it shall be an everlasting covet with them; and I will establish them, and multiply them, and will set My sanctuary in the midst of them for ever." 37.27. My dwelling-place also shall be over them; and I will be their God, and they shall be My people." 37.28. And the nations shall know that I am the LORD that sanctify Israel, when My sanctuary shall be in the midst of them for ever.’" 44.4. Then he brought me the way of the north gate before the house; and I looked, and, behold, the glory of the LORD filled the house of the LORD; and I fell upon my face."
21. Hebrew Bible, 1 Chronicles, 6.34, 15.15, 28.2, 28.18 (5th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

6.34. וְאַהֲרֹן וּבָנָיו מַקְטִירִים עַל־מִזְבַּח הָעוֹלָה וְעַל־מִזְבַּח הַקְּטֹרֶת לְכֹל מְלֶאכֶת קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים וּלְכַפֵּר עַל־יִשְׂרָאֵל כְּכֹל אֲשֶׁר צִוָּה מֹשֶׁה עֶבֶד הָאֱלֹהִים׃ 15.15. וַיִּשְׂאוּ בְנֵי־הַלְוִיִּם אֵת אֲרוֹן הָאֱלֹהִים כַּאֲשֶׁר צִוָּה מֹשֶׁה כִּדְבַר יְהוָה בִּכְתֵפָם בַּמֹּטוֹת עֲלֵיהֶם׃ 28.2. וַיֹּאמֶר דָּוִיד לִשְׁלֹמֹה בְנוֹ חֲזַק וֶאֱמַץ וַעֲשֵׂה אַל־תִּירָא וְאַל־תֵּחָת כִּי יְהוָה אֱלֹהִים אֱלֹהַי עִמָּךְ לֹא יַרְפְּךָ וְלֹא יַעַזְבֶךָּ עַד־לִכְלוֹת כָּל־מְלֶאכֶת עֲבוֹדַת בֵּית־יְהוָה׃ 28.2. וַיָּקָם דָּוִיד הַמֶּלֶךְ עַל־רַגְלָיו וַיֹּאמֶר שְׁמָעוּנִי אַחַי וְעַמִּי אֲנִי עִם־לְבָבִי לִבְנוֹת בֵּית מְנוּחָה לַאֲרוֹן בְּרִית־יְהוָה וְלַהֲדֹם רַגְלֵי אֱלֹהֵינוּ וַהֲכִינוֹתִי לִבְנוֹת׃ 28.18. וּלְמִזְבַּח הַקְּטֹרֶת זָהָב מְזֻקָּק בַּמִּשְׁקָל וּלְתַבְנִית הַמֶּרְכָּבָה הַכְּרֻבִים זָהָב לְפֹרְשִׂים וְסֹכְכִים עַל־אֲרוֹן בְּרִית־יְהוָה׃ 6.34. But Aaron and his sons offered upon the altar of burnt-offering, and upon the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded." 15.15. And the children of the Levites bore the ark of God upon their shoulders with the bars thereon, as Moses commanded according to the word of the LORD." 28.2. Then David the king stood up upon his feet, and said: ‘Hear me, my brethren, and my people; as for me, it was in my heart to build a house of rest for the ark of the covet of the LORD, and for the footstool of our God; and I had made ready for the building." 28.18. and for the altar of incense refined gold by weight; and gold for the pattern of the chariot, even the cherubim, that spread out their wings, and covered the ark of the covet of the LORD."
22. Hebrew Bible, 2 Chronicles, 5.14, 7.1-7.3, 8.13, 16.8, 33.11 (5th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

5.14. וְלֹא־יָכְלוּ הַכֹּהֲנִים לַעֲמוֹד לְשָׁרֵת מִפְּנֵי הֶעָנָן כִּי־מָלֵא כְבוֹד־יְהוָה אֶת־בֵּית הָאֱלֹהִים׃ 7.1. וּבְיוֹם עֶשְׂרִים וּשְׁלֹשָׁה לַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי שִׁלַּח אֶת־הָעָם לְאָהֳלֵיהֶם שְׂמֵחִים וְטוֹבֵי לֵב עַל־הַטּוֹבָה אֲשֶׁר עָשָׂה יְהוָה לְדָוִיד וְלִשְׁלֹמֹה וּלְיִשְׂרָאֵל עַמּוֹ׃ 7.1. וּכְכַלּוֹת שְׁלֹמֹה לְהִתְפַּלֵּל וְהָאֵשׁ יָרְדָה מֵהַשָּׁמַיִם וַתֹּאכַל הָעֹלָה וְהַזְּבָחִים וּכְבוֹד יְהוָה מָלֵא אֶת־הַבָּיִת׃ 7.2. וְלֹא יָכְלוּ הַכֹּהֲנִים לָבוֹא אֶל־בֵּית יְהוָה כִּי־מָלֵא כְבוֹד־יְהוָה אֶת־בֵּית יְהוָה׃ 7.2. וּנְתַשְׁתִּים מֵעַל אַדְמָתִי אֲשֶׁר נָתַתִּי לָהֶם וְאֶת־הַבַּיִת הַזֶּה אֲשֶׁר הִקְדַּשְׁתִּי לִשְׁמִי אַשְׁלִיךְ מֵעַל פָּנָי וְאֶתְּנֶנּוּ לְמָשָׁל וְלִשְׁנִינָה בְּכָל־הָעַמִּים׃ 7.3. וְכֹל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל רֹאִים בְּרֶדֶת הָאֵשׁ וּכְבוֹד יְהוָה עַל־הַבָּיִת וַיִּכְרְעוּ אַפַּיִם אַרְצָה עַל־הָרִצְפָה וַיִּשְׁתַּחֲווּ וְהוֹדוֹת לַיהוָה כִּי טוֹב כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ׃ 8.13. וּבִדְבַר־יוֹם בְּיוֹם לְהַעֲלוֹת כְּמִצְוַת מֹשֶׁה לַשַּׁבָּתוֹת וְלֶחֳדָשִׁים וְלַמּוֹעֲדוֹת שָׁלוֹשׁ פְּעָמִים בַּשָּׁנָה בְּחַג הַמַּצּוֹת וּבְחַג הַשָּׁבֻעוֹת וּבְחַג הַסֻּכּוֹת׃ 16.8. הֲלֹא הַכּוּשִׁים וְהַלּוּבִים הָיוּ לְחַיִל לָרֹב לְרֶכֶב וּלְפָרָשִׁים לְהַרְבֵּה מְאֹד וּבְהִשָּׁעֶנְךָ עַל־יְהוָה נְתָנָם בְּיָדֶךָ׃ 33.11. וַיָּבֵא יְהוָה עֲלֵיהֶם אֶת־שָׂרֵי הַצָּבָא אֲשֶׁר לְמֶלֶךְ אַשּׁוּר וַיִּלְכְּדוּ אֶת־מְנַשֶּׁה בַּחֹחִים וַיַּאַסְרֻהוּ בַּנְחֻשְׁתַּיִם וַיּוֹלִיכֻהוּ בָּבֶלָה׃ 5.14. so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud; for the glory of the LORD filled the house of God." 7.1. Now when Solomon had made an end of praying, the fire came down from heaven, and consumed the burnt-offering and the sacrifices; and the glory of the LORD filled the house." 7.2. And the priests could not enter into the house of the LORD, because the glory of the LORD filled the LORD’S house." 7.3. And all the children of Israel looked on, when the fire came down, and the glory of the LORD was upon the house; and they bowed themselves with their faces to the ground upon the pavement, and prostrated themselves, and gave thanks unto the LORD; ‘for He is good, for His mercy endureth for ever.’" 8.13. even as the duty of every day required, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths, and on the new moons, and on the appointed seasons, three times in the year, even in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles." 16.8. Were not the Ethiopians and the Lubim a huge host, with chariots and horsemen exceeding many? yet, because thou didst rely on the LORD, He delivered them into thy hand." 33.11. Wherefore the LORD brought upon them the captains of the host of the king of Assyria, who took Manasseh with hooks, and bound him with fetters, and carried him to Babylon."
23. Hebrew Bible, Ecclesiastes, 8.1 (5th cent. BCE - 2nd cent. BCE)

8.1. מִי כְּהֶחָכָם וּמִי יוֹדֵעַ פֵּשֶׁר דָּבָר חָכְמַת אָדָם תָּאִיר פָּנָיו וְעֹז פָּנָיו יְשֻׁנֶּא׃ 8.1. וּבְכֵן רָאִיתִי רְשָׁעִים קְבֻרִים וָבָאוּ וּמִמְּקוֹם קָדוֹשׁ יְהַלֵּכוּ וְיִשְׁתַּכְּחוּ בָעִיר אֲשֶׁר כֵּן־עָשׂוּ גַּם־זֶה הָבֶל׃ 8.1. Who is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing? A man’s wisdom maketh his face to shine, And the boldness of his face is changed."
24. Hebrew Bible, Nehemiah, 9.14 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

9.14. וְאֶת־שַׁבַּת קָדְשְׁךָ הוֹדַעַתָ לָהֶם וּמִצְווֹת וְחֻקִּים וְתוֹרָה צִוִּיתָ לָהֶם בְּיַד מֹשֶׁה עַבְדֶּךָ׃ 9.14. and madest known unto them Thy holy sabbath, and didst command them commandments, and statutes, and a law, by the hand of Moses Thy servant;"
25. Hebrew Bible, Zechariah, 11.7, 11.12-11.13, 12.10, 13.6-13.7 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

11.7. וָאֶרְעֶה אֶת־צֹאן הַהֲרֵגָה לָכֵן עֲנִיֵּי הַצֹּאן וָאֶקַּח־לִי שְׁנֵי מַקְלוֹת לְאַחַד קָרָאתִי נֹעַם וּלְאַחַד קָרָאתִי חֹבְלִים וָאֶרְעֶה אֶת־הַצֹּאן׃ 11.12. וָאֹמַר אֲלֵיהֶם אִם־טוֹב בְּעֵינֵיכֶם הָבוּ שְׂכָרִי וְאִם־לֹא חֲדָלוּ וַיִּשְׁקְלוּ אֶת־שְׂכָרִי שְׁלֹשִׁים כָּסֶף׃ 11.13. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי הַשְׁלִיכֵהוּ אֶל־הַיּוֹצֵר אֶדֶר הַיְקָר אֲשֶׁר יָקַרְתִּי מֵעֲלֵיהֶם וָאֶקְחָה שְׁלֹשִׁים הַכֶּסֶף וָאַשְׁלִיךְ אֹתוֹ בֵּית יְהוָה אֶל־הַיּוֹצֵר׃ 13.6. וְאָמַר אֵלָיו מָה הַמַּכּוֹת הָאֵלֶּה בֵּין יָדֶיךָ וְאָמַר אֲשֶׁר הֻכֵּיתִי בֵּית מְאַהֲבָי׃ 13.7. חֶרֶב עוּרִי עַל־רֹעִי וְעַל־גֶּבֶר עֲמִיתִי נְאֻם יְהוָה צְבָאוֹת הַךְ אֶת־הָרֹעֶה וּתְפוּצֶיןָ הַצֹּאן וַהֲשִׁבֹתִי יָדִי עַל־הַצֹּעֲרִים׃ 11.7. So I fed the flock of slaughter, verily the poor of the flock. And I took unto me two staves; the one I called Graciousness, and the other I called Binders; and I fed the flock." 11.12. And I said unto them: ‘If ye think good, give me my hire; and if not, forbear.’ So they weighed for my hire thirty pieces of silver." 11.13. And the LORD said unto me: ‘Cast it into the treasury, the goodly price that I was prized at of them.’ And I took the thirty pieces of silver, and cast them into the treasury, in the house of the LORD." 12.10. And I will pour upon the house of David, And upon the inhabitants of Jerusalem, The spirit of grace and of supplication; And they shall look unto Me because athey have thrust him through; And they shall mourn for him, as one mourneth for his only son, And shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his first-born." 13.6. And one shall say unto him: ‘What are these wounds between thy hands?’ Then he shall answer: ‘Those with which I was wounded in the house of my friends.’" 13.7. Awake, O sword, against My shepherd, And against the man that is near unto Me, Saith the LORD of hosts; Smite the shepherd, and the sheep shall be scattered; And I will turn My hand upon the little ones."
26. Plato, Timaeus, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

28c. and things sensible, being apprehensible by opinion with the aid of sensation, come into existence, as we saw, and are generated. And that which has come into existence must necessarily, as we say, have come into existence by reason of some Cause. Tim. Now to discover the Maker and Father of this Universe were a task indeed; and having discovered Him, to declare Him unto all men were a thing impossible. However, let us return and inquire further concerning the Cosmos,—after which of the Models did its Architect construct it?
27. Anon., 1 Enoch, 9.4-9.11, 10.1-10.15, 14.8-14.23, 15.1, 19.3, 38.4, 41.3-41.7, 43.1-43.2, 60.11-60.22, 82.7-82.20, 84.2-84.4, 102.3, 104.2 (3rd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

9.4. before the Most High.' And they said to the Lord of the ages: 'Lord of lords, God of gods, King of kings, and God of the ages, the throne of Thy glory (standeth) unto all the generations of the 9.5. ages, and Thy name holy and glorious and blessed unto all the ages! Thou hast made all things, and power over all things hast Thou: and all things are naked and open in Thy sight, and Thou seest all 9.6. things, and nothing can hide itself from Thee. Thou seest what Azazel hath done, who hath taught all unrighteousness on earth and revealed the eternal secrets which were (preserved) in heaven, which 9.7. men were striving to learn: And Semjaza, to whom Thou hast given authority to bear rule over his associates. And they have gone to the daughters of men upon the earth, and have slept with the 9.9. women, and have defiled themselves, and revealed to them all kinds of sins. And the women have 9.11. wrought on the earth. And Thou knowest all things before they come to pass, and Thou seest these things and Thou dost suffer them, and Thou dost not say to us what we are to do to them in regard to these.' 10.1. Then said the Most High, the Holy and Great One spake, and sent Uriel to the son of Lamech 10.1. battle: for length of days shall they not have. And no request that they (i.e. their fathers) make of thee shall be granted unto their fathers on their behalf; for they hope to live an eternal life, and 10.2. and said to him: 'Go to Noah and tell him in my name 'Hide thyself!' and reveal to him the end that is approaching: that the whole earth will be destroyed, and a deluge is about to come 10.2. ten presses of oil. And cleanse thou the earth from all oppression, and from all unrighteousness, and from all sin, and from all godlessness: and all the uncleanness that is wrought upon the earth 10.3. upon the whole earth, and will destroy all that is on it. And now instruct him that he may escape 10.4. and his seed may be preserved for all the generations of the world.' And again the Lord said to Raphael: 'Bind Azazel hand and foot, and cast him into the darkness: and make an opening 10.5. in the desert, which is in Dudael, and cast him therein. And place upon him rough and jagged rocks, and cover him with darkness, and let him abide there for ever, and cover his face that he may 10.8. Watchers have disclosed and have taught their sons. And the whole earth has been corrupted 10.9. through the works that were taught by Azazel: to him ascribe all sin.' And to Gabriel said the Lord: 'Proceed against the bastards and the reprobates, and against the children of fornication: and destroy [the children of fornication and] the children of the Watchers from amongst men [and cause them to go forth]: send them one against the other that they may destroy each other in 10.11. that each one of them will live five hundred years.' And the Lord said unto Michael: 'Go, bind Semjaza and his associates who have united themselves with women so as to have defiled themselve 10.12. with them in all their uncleanness. And when their sons have slain one another, and they have seen the destruction of their beloved ones, bind them fast for seventy generations in the valleys of the earth, till the day of their judgement and of their consummation, till the judgement that i 10.13. for ever and ever is consummated. In those days they shall be led off to the abyss of fire: and 10.14. to the torment and the prison in which they shall be confined for ever. And whosoever shall be condemned and destroyed will from thenceforth be bound together with them to the end of all 10.15. generations. And destroy all the spirits of the reprobate and the children of the Watchers, because 14.8. written. And the vision was shown to me thus: Behold, in the vision clouds invited me and a mist summoned me, and the course of the stars and the lightnings sped and hastened me, and the winds in 14.9. the vision caused me to fly and lifted me upward, and bore me into heaven. And I went in till I drew nigh to a wall which is built of crystals and surrounded by tongues of fire: and it began to affright 14.11. of crystal. Its ceiling was like the path of the stars and the lightnings, and between them were 14.12. fiery cherubim, and their heaven was (clear as) water. A flaming fire surrounded the walls, and it 14.13. portals blazed with fire. And I entered into that house, and it was hot as fire and cold as ice: there 14.14. were no delights of life therein: fear covered me, and trembling got hold upon me. And as I quaked 14.15. and trembled, I fell upon my face. And I beheld a vision, And lo! there was a second house, greater 14.16. than the former, and the entire portal stood open before me, and it was built of flames of fire. And in every respect it so excelled in splendour and magnificence and extent that I cannot describe to 14.17. you its splendour and its extent. And its floor was of fire, and above it were lightnings and the path 14.18. of the stars, and its ceiling also was flaming fire. And I looked and saw therein a lofty throne: its appearance was as crystal, and the wheels thereof as the shining sun, and there was the vision of 14.19. cherubim. And from underneath the throne came streams of flaming fire so that I could not look 14.21. was whiter than any snow. None of the angels could enter and could behold His face by reason 14.22. of the magnificence and glory and no flesh could behold Him. The flaming fire was round about Him, and a great fire stood before Him, and none around could draw nigh Him: ten thousand time 14.23. ten thousand (stood) before Him, yet He needed no counselor. And the most holy ones who were 15.1. And He answered and said to me, and I heard His voice: 'Fear not, Enoch, thou righteou 15.1. they shall be evil spirits on earth, and evil spirits shall they be called. [As for the spirits of heaven, in heaven shall be their dwelling, but as for the spirits of the earth which were born upon the earth, on the earth shall be their dwelling.] And the spirits of the giants afflict, oppress, destroy, attack, do battle, and work destruction on the earth, and cause trouble: they take no food, but neverthele 19.3. went astray shall become sirens.' And I, Enoch, alone saw the vision, the ends of all things: and no man shall see as I have seen. 38.4. From that time those that possess the earth shall no longer be powerful and exalted: And they shall not be able to behold the face of the holy, For the Lord of Spirits has caused His light to appear On the face of the holy, righteous, and elect. 41.3. And there mine eyes saw the secrets of the lightning and of the thunder, and the secrets of the winds, how they are divided to blow over the earth, and the secrets of the clouds and dew, and there 41.4. I saw from whence they proceed in that place and from whence they saturate the dusty earth. And there I saw closed chambers out of which the winds are divided, the chamber of the hail and winds, the chamber of the mist, and of the clouds, and the cloud thereof hovers over the earth from the 41.5. beginning of the world. And I saw the chambers of the sun and moon, whence they proceed and whither they come again, and their glorious return, and how one is superior to the other, and their stately orbit, and how they do not leave their orbit, and they add nothing to their orbit and they take nothing from it, and they keep faith with each other, in accordance with the oath by which they 41.6. are bound together. And first the sun goes forth and traverses his path according to the commandment 41.7. of the Lord of Spirits, and mighty is His name for ever and ever. And after that I saw the hidden and the visible path of the moon, and she accomplishes the course of her path in that place by day and by night-the one holding a position opposite to the other before the Lord of Spirits.And they give thanks and praise and rest not; For unto them is their thanksgiving rest. 43.1. And I saw other lightnings and the stars of heaven, and I saw how He called them all by their 43.2. names and they hearkened unto Him. And I saw how they are weighed in a righteous balance according to their proportions of light: (I saw) the width of their spaces and the day of their appearing, and how their revolution produces lightning: and (I saw) their revolution according to the 60.11. And the other angel who went with me and showed me what was hidden told me what is first and last in the heaven in the height, and beneath the earth in the depth, and at the ends of the 60.12. heaven, and on the foundation of the heaven. And the chambers of the winds, and how the winds are divided, and how they are weighed, and (how) the portals of the winds are reckoned, each according to the power of the wind, and the power of the lights of the moon, and according to the power that is fitting: and the divisions of the stars according to their names, and how all the division 60.13. are divided. And the thunders according to the places where they fall, and all the divisions that are made among the lightnings that it may lighten, and their host that they may at once obey. 60.14. For the thunder has places of rest (which) are assigned (to it) while it is waiting for its peal; and the thunder and lightning are inseparable, and although not one and undivided, they both go together 60.15. through the spirit and separate not. For when the lightning lightens, the thunder utters its voice, and the spirit enforces a pause during the peal, and divides equally between them; for the treasury of their peals is like the sand, and each one of them as it peals is held in with a bridle, and turned back by the power of the spirit, and pushed forward according to the many quarters of the earth. 60.16. And the spirit of the sea is masculine and strong, and according to the might of his strength he draws it back with a rein, and in like manner it is driven forward and disperses amid all the mountain 60.17. of the earth. And the spirit of the hoar-frost is his own angel, and the spirit of the hail is a good 60.18. angel. And the spirit of the snow has forsaken his chambers on account of his strength -There is a special spirit therein, and that which ascends from it is like smoke, and its name is frost. And the spirit of the mist is not united with them in their chambers, but it has a special chamber; for its course is glorious both in light and in darkness, and in winter and in summer, and in its chamber is an angel. 60.21. mist are connected, and the one gives to the other. And when the spirit of the rain goes forth from its chamber, the angels come and open the chamber and lead it out, and when it is diffused over the whole earth it unites with the water on the earth. And whensoever it unites with the water on 60.22. the earth . . . For the waters are for those who dwell on the earth; for they are nourishment for the earth from the Most High who is in heaven: therefore there is a measure for the rain 82.7. And the account thereof is accurate and the recorded reckoning thereof exact; for the luminaries, and months and festivals, and years and days, has Uriel shown and revealed to me, to whom the 82.8. Lord of the whole creation of the world hath subjected the host of heaven. And he has power over night and day in the heaven to cause the light to give light to men -sun, moon, and stars 82.9. and all the powers of the heaven which revolve in their circular chariots. And these are the orders of the stars, which set in their places, and in their seasons and festivals and months. 82.12. the four parts of the year. And these heads over thousands are intercalated between 82.13. leader and leader, each behind a station, but their leaders make the division. And these are the names of the leaders who divide the four parts of the year which are ordained: Milki'el, Hel'emmelek, and Mel'ejal 82.14. and Narel. And the names of those who lead them: Adnar'el, and Ijasusa'el, and 'Elome'el- these three follow the leaders of the orders, and there is one that follows the three leaders of the orders which follow those leaders of stations that divide the four parts of the year. In the beginning of the year Melkejal rises first and rules, who is named Tam'aini and sun, and 82.16. all the days of his dominion whilst he bears rule are ninety-one days. And these are the signs of the days which are to be seen on earth in the days of his dominion: sweat, and heat, and calms; and all the trees bear fruit, and leaves are produced on all the trees, and the harvest of wheat, and the rose-flowers, and all the flowers which come forth in the field, but the trees of the winter season become withered. And these are the names of the leaders which are under them: Berka'el, Zelebs'el, and another who is added a head of a thousand, called Hilujaseph: and the days of the dominion of this (leader) are at an end. 82.18. The next leader after him is Hel'emmelek, whom one names the shining sun, and all the day 82.19. of his light are ninety-one days. And these are the signs of (his) days on the earth: glowing heat and dryness, and the trees ripen their fruits and produce all their fruits ripe and ready, and the sheep pair and become pregt, and all the fruits of the earth are gathered in, and everything that i 84.2. Blessed be Thou, O Lord, King, Great and mighty in Thy greatness, Lord of the whole creation of the heaven, King of kings and God of the whole world.And Thy power and kingship and greatness abide for ever and ever, And throughout all generations Thy dominion; And all the heavens are Thy throne for ever, And the whole earth Thy footstool for ever and ever. 84.3. For Thou hast made and Thou rulest all things, And nothing is too hard for Thee, Wisdom departs not from the place of Thy throne, Nor turns away from Thy presence. And Thou knowest and seest and hearest everything, And there is nothing hidden from Thee [for Thou seest everything]. 84.4. And now the angels of Thy heavens are guilty of trespass, And upon the flesh of men abideth Thy wrath until the great day of judgement. 102.3. And all the angels shall execute their commandst And shall seek to hide themselves from the presence of the Great Glory, And the children of earth shall tremble and quake; And ye sinners shall be cursed for ever, And ye shall have no peace. 104.2. One: and your names are written before the glory of the Great One. Be hopeful; for aforetime ye were put to shame through ill and affliction; but now ye shall shine as the lights of heaven 10. Then said the Most High, the Holy and Great One spake, and sent Uriel to the son of Lamech,,and said to him: 'Go to Noah and tell him in my name 'Hide thyself!' and reveal to him the end that is approaching: that the whole earth will be destroyed, and a deluge is about to come,upon the whole earth, and will destroy all that is on it. And now instruct him that he may escape,and his seed may be preserved for all the generations of the world.' And again the Lord said to Raphael: 'Bind Azazel hand and foot, and cast him into the darkness: and make an opening,in the desert, which is in Dudael, and cast him therein. And place upon him rough and jagged rocks, and cover him with darkness, and let him abide there for ever, and cover his face that he may,not see light. And on the day of the great judgement he shall be cast into the fire. And heal the earth which the angels have corrupted, and proclaim the healing of the earth, that they may heal the plague, and that all the children of men may not perish through all the secret things that the,Watchers have disclosed and have taught their sons. And the whole earth has been corrupted",through the works that were taught by Azazel: to him ascribe all sin.' And to Gabriel said the Lord: 'Proceed against the bastards and the reprobates, and against the children of fornication: and destroy [the children of fornication and] the children of the Watchers from amongst men [and cause them to go forth]: send them one against the other that they may destroy each other in,battle: for length of days shall they not have. And no request that they (i.e. their fathers) make of thee shall be granted unto their fathers on their behalf; for they hope to live an eternal life, and,that each one of them will live five hundred years.' And the Lord said unto Michael: 'Go, bind Semjaza and his associates who have united themselves with women so as to have defiled themselves,with them in all their uncleanness. And when their sons have slain one another, and they have seen the destruction of their beloved ones, bind them fast for seventy generations in the valleys of the earth, till the day of their judgement and of their consummation, till the judgement that is,for ever and ever is consummated. In those days they shall be led off to the abyss of fire: and",to the torment and the prison in which they shall be confined for ever. And whosoever shall be condemned and destroyed will from thenceforth be bound together with them to the end of all",generations. And destroy all the spirits of the reprobate and the children of the Watchers, because,they have wronged mankind. Destroy all wrong from the face of the earth and let every evil work come to an end: and let the plant of righteousness and truth appear: and it shall prove a blessing; the works of righteousness and truth' shall be planted in truth and joy for evermore.",And then shall all the righteous escape, And shall live till they beget thousands of children, And all the days of their youth and their old age Shall they complete in peace.,And then shall the whole earth be tilled in righteousness, and shall all be planted with trees and,be full of blessing. And all desirable trees shall be planted on it, and they shall plant vines on it: and the vine which they plant thereon shall yield wine in abundance, and as for all the seed which is sown thereon each measure (of it) shall bear a thousand, and each measure of olives shall yield,ten presses of oil. And cleanse thou the earth from all oppression, and from all unrighteousness, and from all sin, and from all godlessness: and all the uncleanness that is wrought upon the earth,destroy from off the earth. And all the children of men shall become righteous, and all nations,shall offer adoration and shall praise Me, and all shall worship Me. And the earth shall be cleansed from all defilement, and from all sin, and from all punishment, and from all torment, and I will never again send (them) upon it from generation to generation and for ever.
28. Ezekiel The Tragedian, Exagoge, 69-82, 68 (3rd cent. BCE - 1st cent. BCE)

29. Anon., Jubilees, 1.12 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

1.12. and after their uncleanness, and after their shame, and will serve their gods, and these will prove unto them an offence and a tribulation and an affliction and a snare.
30. Anon., Testament of Levi, 3.4-3.5, 5.1 (2nd cent. BCE - 2nd cent. CE)

3.4. And in the highest of all dwelleth the Great Glory, far above all holiness. 3.5. In [the heaven next to] it are the archangels, who minister and make propitiation to the Lord for all the sins of ignorance of the righteous; 5.1. And thereupon the angel opened to me the gates of heaven, and I saw the holy temple, and upon a throne of glory the Most High.
31. Hebrew Bible, Daniel, 2.31-2.36, 2.44-2.45, 7.9-7.11, 7.25, 9.17, 11.11, 12.3 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

2.31. אַנְתְּה מַלְכָּא חָזֵה הֲוַיְתָ וַאֲלוּ צְלֵם חַד שַׂגִּיא צַלְמָא דִּכֵּן רַב וְזִיוֵהּ יַתִּיר קָאֵם לְקָבְלָךְ וְרֵוֵהּ דְּחִיל׃ 2.32. הוּא צַלְמָא רֵאשֵׁהּ דִּי־דְהַב טָב חֲדוֹהִי וּדְרָעוֹהִי דִּי כְסַף מְעוֹהִי וְיַרְכָתֵהּ דִּי נְחָשׁ׃ 2.33. שָׁקוֹהִי דִּי פַרְזֶל רַגְלוֹהִי מנהון [מִנְּהֵין] דִּי פַרְזֶל ומנהון [וּמִנְּהֵין] דִּי חֲסַף׃ 2.34. חָזֵה הֲוַיְתָ עַד דִּי הִתְגְּזֶרֶת אֶבֶן דִּי־לָא בִידַיִן וּמְחָת לְצַלְמָא עַל־רַגְלוֹהִי דִּי פַרְזְלָא וְחַסְפָּא וְהַדֵּקֶת הִמּוֹן׃ 2.35. בֵּאדַיִן דָּקוּ כַחֲדָה פַּרְזְלָא חַסְפָּא נְחָשָׁא כַּסְפָּא וְדַהֲבָא וַהֲווֹ כְּעוּר מִן־אִדְּרֵי־קַיִט וּנְשָׂא הִמּוֹן רוּחָא וְכָל־אֲתַר לָא־הִשְׁתֲּכַח לְהוֹן וְאַבְנָא דִּי־מְחָת לְצַלְמָא הֲוָת לְטוּר רַב וּמְלָת כָּל־אַרְעָא׃ 2.36. דְּנָה חֶלְמָא וּפִשְׁרֵהּ נֵאמַר קֳדָם־מַלְכָּא׃ 2.44. וּבְיוֹמֵיהוֹן דִּי מַלְכַיָּא אִנּוּן יְקִים אֱלָהּ שְׁמַיָּא מַלְכוּ דִּי לְעָלְמִין לָא תִתְחַבַּל וּמַלְכוּתָה לְעַם אָחֳרָן לָא תִשְׁתְּבִק תַּדִּק וְתָסֵיף כָּל־אִלֵּין מַלְכְוָתָא וְהִיא תְּקוּם לְעָלְמַיָּא׃ 2.45. כָּל־קֳבֵל דִּי־חֲזַיְתָ דִּי מִטּוּרָא אִתְגְּזֶרֶת אֶבֶן דִּי־לָא בִידַיִן וְהַדֶּקֶת פַּרְזְלָא נְחָשָׁא חַסְפָּא כַּסְפָּא וְדַהֲבָא אֱלָהּ רַב הוֹדַע לְמַלְכָּא מָה דִּי לֶהֱוֵא אַחֲרֵי דְנָה וְיַצִּיב חֶלְמָא וּמְהֵימַן פִּשְׁרֵהּ׃ 7.9. חָזֵה הֲוֵית עַד דִּי כָרְסָוָן רְמִיו וְעַתִּיק יוֹמִין יְתִב לְבוּשֵׁהּ כִּתְלַג חִוָּר וּשְׂעַר רֵאשֵׁהּ כַּעֲמַר נְקֵא כָּרְסְיֵהּ שְׁבִיבִין דִּי־נוּר גַּלְגִּלּוֹהִי נוּר דָּלִק׃ 7.11. חָזֵה הֲוֵית בֵּאדַיִן מִן־קָל מִלַּיָּא רַבְרְבָתָא דִּי קַרְנָא מְמַלֱּלָה חָזֵה הֲוֵית עַד דִּי קְטִילַת חֵיוְתָא וְהוּבַד גִּשְׁמַהּ וִיהִיבַת לִיקֵדַת אֶשָּׁא׃ 7.25. וּמִלִּין לְצַד עליא [עִלָּאָה] יְמַלִּל וּלְקַדִּישֵׁי עֶלְיוֹנִין יְבַלֵּא וְיִסְבַּר לְהַשְׁנָיָה זִמְנִין וְדָת וְיִתְיַהֲבוּן בִּידֵהּ עַד־עִדָּן וְעִדָּנִין וּפְלַג עִדָּן׃ 9.17. וְעַתָּה שְׁמַע אֱלֹהֵינוּ אֶל־תְּפִלַּת עַבְדְּךָ וְאֶל־תַּחֲנוּנָיו וְהָאֵר פָּנֶיךָ עַל־מִקְדָּשְׁךָ הַשָּׁמֵם לְמַעַן אֲדֹנָי׃ 11.11. וְיִתְמַרְמַר מֶלֶךְ הַנֶּגֶב וְיָצָא וְנִלְחַם עִמּוֹ עִם־מֶלֶךְ הַצָּפוֹן וְהֶעֱמִיד הָמוֹן רָב וְנִתַּן הֶהָמוֹן בְּיָדוֹ׃ 12.3. וְהַמַּשְׂכִּלִים יַזְהִרוּ כְּזֹהַר הָרָקִיעַ וּמַצְדִּיקֵי הָרַבִּים כַּכּוֹכָבִים לְעוֹלָם וָעֶד׃ 2.31. Thou, O king, sawest, and behold a great image. This image, which was mighty, and whose brightness was surpassing, stood before thee; and the appearance thereof was terrible." 2.32. As for that image, its head was of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of brass," 2.33. its legs of iron, its feet part of iron and part of clay." 2.34. Thou sawest till that a stone was cut out without hands, which smote the image upon its feet that were of iron and clay, and broke them to pieces." 2.35. Then was the iron, the clay, the brass, the silver, and the gold, broken in pieces together, and became like the chaff of the summer threshing-floors; and the wind carried them away, so that no place was found for them; and the stone that smote the image became a great mountain, and filled the whole earth." 2.36. This is the dream; and we will tell the interpretation thereof before the king." 2.44. And in the days of those kings shall the God of heaven set up a kingdom, which shall never be destroyed; nor shall the kingdom be left to another people; it shall break in pieces and consume all these kingdoms, but it shall stand for ever." 2.45. Forasmuch as thou sawest that a stone was cut out of the mountain without hands, and that it broke in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God hath made known to the king what shall come to pass hereafter; and the dream is certain, and the interpretation thereof sure.’" 7.9. I beheld Till thrones were placed, And one that was ancient of days did sit: His raiment was as white snow, And the hair of his head like pure wool; His throne was fiery flames, and the wheels thereof burning fire." 7.10. A fiery stream issued And came forth from before him; thousand thousands ministered unto him, And ten thousand times ten thousand stood before him; The judgment was set, And the books were opened." 7.11. I beheld at that time because of the voice of the great words which the horn spoke, I beheld even till the beast was slain, and its body destroyed, and it was given to be burned with fire." 7.25. And he shall speak words against the Most High, and shall wear out the saints of the Most High; and he shall think to change the seasons and the law; and they shall be given into his hand until a time and times and half a time." 9.17. Now therefore, O our God, hearken unto the prayer of Thy servant, and to his supplications, and cause Thy face to shine upon Thy sanctuary that is desolate, for the Lord’s sake." 11.11. And the king of the south shall be moved with choler, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north; and he shall set forth a great multitude, but the multitude shall be given into his hand." 12.3. And they that are wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn the many to righteousness as the stars for ever and ever."
32. Septuagint, Ecclesiasticus (Siracides), 43.32 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

33. Septuagint, Wisdom of Solomon, 3.1-3.9, 4.7-4.15, 6.1-6.3 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)

3.1. But the souls of the righteous are in the hand of God,and no torment will ever touch them. 3.2. In the eyes of the foolish they seemed to have died,and their departure was thought to be an affliction 3.3. and their going from us to be their destruction;but they are at peace. 3.4. For though in the sight of men they were punished,their hope is full of immortality. 3.5. Having been disciplined a little, they will receive great good,because God tested them and found them worthy of himself; 3.6. like gold in the furnace he tried them,and like a sacrificial burnt offering he accepted them. 3.7. In the time of their visitation they will shine forth,and will run like sparks through the stubble. 3.8. They will govern nations and rule over peoples,and the Lord will reign over them for ever. 3.9. Those who trust in him will understand truth,and the faithful will abide with him in love,because grace and mercy are upon his elect,and he watches over his holy ones. 4.7. But the righteous man, though he die early, will be at rest. 4.8. For old age is not honored for length of time,nor measured by number of years; 4.9. but understanding is gray hair for men,and a blameless life is ripe old age. 4.10. There was one who pleased God and was loved by him,and while living among sinners he was taken up. 4.11. He was caught up lest evil change his understanding or guile deceive his soul. 4.12. For the fascination of wickedness obscures what is good,and roving desire perverts the innocent mind. 4.13. Being perfected in a short time, he fulfilled long years; 4.14. for his soul was pleasing to the Lord,therefore he took him quickly from the midst of wickedness. 4.15. Yet the peoples saw and did not understand,nor take such a thing to heart,that Gods grace and mercy are with his elect,and he watches over his holy ones. 6.1. Listen therefore, O kings, and understand;learn, O judges of the ends of the earth. 6.2. Give ear, you that rule over multitudes,and boast of many nations. 6.3. For your dominion was given you from the Lord,and your sovereignty from the Most High,who will search out your works and inquire into your plans.
34. Philo of Alexandria, On Drunkenness, 85 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

85. Therefore Moses, the divine prophet of God, in his description of the building of the temple, shows the perfection of the temple in both points; for it is not without due consideration for us that he covers the ark both within and without with gold, or that he gives two robes to the chief priest, or that he builds two altars, one outside the tabernacle for the victims, and the other inside for the burning incense; but he does this, wishing by these emblems to exhibit the virtues of each species;
35. Philo of Alexandria, On Flight And Finding, 165, 139 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

139. What then is this bread? Tell us. "This," says he, "is the word which the Lord has appointed." This divine appointment at the same time both illuminates and sweetens the soul, which is endowed with sight, shining upon it with the beams of truth, and sweetening with the sweet virtue of persuasion those who thirst and hunger after excellence.
36. Philo of Alexandria, On The Migration of Abraham, 211 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

211. What, then, are the means by which it can be tamed and pacified? Having, as far as appearance goes, assumed another form and another character, follow it, first of all, wherever it pleases, and, opposing it in nothing, admit that you have the same objects of love and hatred with itself, for by these means it will be rendered propitious; and, when it is pacified, then you may lay aside your pretence, and, not expecting any longer to suffer any evil at its hand, you may with indifference return to the care of your own objects;
37. Philo of Alexandria, On The Special Laws, 1.12-1.23, 1.28-1.300, 1.302-1.304, 1.307-1.310, 1.312-1.313, 1.315-1.319, 1.321, 1.324-1.325, 1.327-1.332, 1.336-1.340, 1.344-1.345, 2.1 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

1.12. But we must now turn to the special and particular laws; and first of all to those which relate to those people by whom it is well to be governed, those which have been enacted concerning Monarchy.{2}{yonge's translation includes a separate treatise title at this point: On Monarchy, Book I. Accordingly, his next paragraph begins with roman numeral I (= III in Loeb 1.13. Some persons have conceived that the sun, and the moon, and the other stars are independent gods, to whom they have attributed the causes of all things that exist. But Moses was well aware that the world was created, and was like a very large city, having rulers and subjects in it; the rulers being all the bodies which are in heaven, such as planets and fixed stars; 1.14. and the subjects being all the natures beneath the moon, hovering in the air and adjacent to the earth. But that the rulers aforesaid are not independent and absolute, but are the viceroys of one supreme Being, the Father of all, in imitation of whom they administer with propriety and success the charge committed to their care, as he also presides over all created things in strict accordance with justice and with law. Others, on the contrary, who have not discovered the supreme Governor, who thus rules everything, have attributed the causes of the different things which exist in the world to the subordinate powers, as if they had brought them to pass by their own independent act. 1.15. But the most sacred lawgiver changes their ignorance into knowledge, speaking in the following manner: "Thou shalt not, when thou seest the sun, and the moon, and the stars, and all the host of heaven, be led astray and fall down and worship Them."{3}{#de 4:19.} With great felicity and propriety has he here called the reception of these bodies as gods, an error; 1.16. for they who see that the different seasons of the year owe their existence to the advances and retreats of the sun, in which periods also the generation of animals, and plants, and fruits, are perfected according to well-defined times, and who see also that the moon is the servant and successor of the sun, taking that care and superintendence of the world by night which the sun takes by day; and also that the other stars, in accordance with their sympathy with things on earth, labour continually and do ten thousand things which contribute to the duration of the existing state of things, have been led into an inextricable error, imagining that these bodies are the only gods. 1.17. But if they had taken pains to travel along the straight and true road, they would soon have known that just as the outward sense is the subordinate minister of the mind, so in the same manner all the objects of the outward senses are servants of that which is appreciable only by intellect, being well contented if they can attain to the second place in honour. 1.18. But it is altogether ridiculous to imagine that the mind, which is the smallest thing in us, being in fact invisible, is the ruler of those organs which belong to the external senses, but that the greatest and most perfect ruler of the whole universe is not the King of kings; that the being who sees, is not the ruler of those who do not see. 1.19. We must, therefore, look on all those bodies in the heaven, which the outward sense regards as gods, not as independent rulers, since they are assigned the work of lieutets, being by their intrinsic nature responsible to a higher power, but by reason of their virtue not actually called to render in an account of their doings. 1.20. So that, transcending all visible essence by means of our reason, let us press forward to the honour of that everlasting and invisible Being who can be comprehended and appreciated by the mind alone; who is not only the God of all gods, whether appreciable only by the intellect or visible to the outward senses, but is also the creator of them all. And if any one gives up the service due to the everlasting and uncreated God, transferring it to any more modern and created being, let him be set down as mad and as liable to the charge of the greatest impiety.IV. 1.21. But there are some persons who have given gold and silver to sculptors and statuaries, as people able to fashion gods for them. And they, taking the lifeless materials and using a mortal model, have (which is a most extraordinary thing 1.22. To whom the Father of the universe thus speaks, saying: "You shall not make to yourselves gods of silver and Gold;"{4}{#ex 20:20.} all but teaching them in express words, "You shall not make to yourselves any gods whatever of this or of any other material, nor shall you worship anything made with hands," being forbidden expressly with respect to the two most excellent materials; for silver and gold are esteemed the most honourable of all materials. 1.23. And, besides this distinct prohibition, there is another meaning which appears to me to be intended to be figuratively conveyed under these words, which is one of very great influence as contributing to the formation of the moral character, and which convicts in no slight degree those who are covetous of money and who seek to procure silver and gold from all quarters, and when they have acquired it treasure it up, as though it were some divine image, in their inmost shrines, looking upon it as the cause of all good things and of all happiness. 1.28. But not only are wealth, and glory, and all other such things, mere phantoms and unsubstantial images, but also all the other deceits which the inventors of fables have devised, puffing themselves up by reason of their ingenuity, while they have been raising a fortification of false opinion in opposition to the truth, bringing in God as if by some theatrical machine, in order to prevent the everlasting and only true existing God from being consigned to oblivion, are so likewise. But such men have adapted their falsehood to melodies, and rhythm, and metres, with a reference to what is persuasive, thinking that by these means they should easily cajole all who read their works. 1.29. Not but what they have also joined to themselves the arts of statuary and painting as copartners in their system of deceit, in order that, bringing over the spectators by well-fabricated appearances of colours, and forms, and distinctive qualities, and having won over by their allurements those principal outward senses of sight and hearing, the one by the exquisite beauty of lifeless forms, and the other by a poetical harmony of numbers--they may ravish the unstable soul and render it feeble, and deprive it of any settled foundation. 1.30. On this account, Moses, being well aware that pride had by that time advanced to a very high pitch of power, and that it was well guarded by the greater part of mankind, and that too not from compulsion but of their own accord, and fearing lest those men who are admirers of uncorrupted and genuine piety may be carried away as by a torrent, stamped a deep impression on the minds of men, engraving piety on them, in order that the impression he thus made might not become confused or weakened, so as at last to become wholly effaced by time. And he is constantly prophesying and telling his people that there is one God, the creator and maker of the universe; and at other time he teaches them that he is the Lord of all created things, since all that is firm, and solid, and really stable and sure, is by nature so framed as to be connected with him alone. 1.31. And it is said in the scriptures that, "Those that are attached to the living God do all Live."{6}{#de 4:4.} Is not this, then, a thrice happy life, a thrice blessed existence, to be contented with performing due service to the most venerable Cause of all things, and not to think fit to serve his subordinate ministers and door-keepers in preference to the King himself? And this life is an immortal one, and is recorded as one of great duration in the pillars of nature. And it is inevitably necessary that these writings should last to all eternity with the world itself.VI. 1.32. But the Father and Ruler of the universe is a being whose character it is difficult to arrive at by conjecture and hard to comprehend; but still we must not on that account shrink from an investigation of it. Now, in the investigations which are made into the nature of God, there are two things of the greatest importance, about which the intellect of the man who devotes himself to philosophy in a genuine spirit is perplexed. One is, whether there is any Deity at all? this question arises from the atheism (which is the greatest of all vice 1.33. It has invariably happened that the works which they have made have been, in some degree, the proofs of the character of the workmen; for who is there who, when he looks upon statues or pictures, does not at once form an idea of the statuary or painter himself? And who, when he beholds a garment, or a ship, or a house, does not in a moment conceive a notion of the weaver, or shipbuilder, or architect, who has made them? And if any one comes into a well-ordered city, in which all parts of the constitution are exceedingly well arranged and regulated, what other idea will he entertain but that this city is governed by wise and virtuous rulers? 1.34. He, therefore, who comes into that which is truly the greatest of cities, namely, this world, and who beholds all the land, both the mountain and the champaign district full of animals, and plants, and the streams of rivers, both overflowing and depending on the wintry floods, and the steady flow of the sea, and the admirable temperature of the air, and the varieties and regular revolutions of the seasons of the year; and then too the sun and moon, the rulers of day and night, and the revolutions and regular motions of all the other planets and fixed stars, and of the whole heaven; would he not naturally, or I should rather say, of necessity, conceive a notion of the Father, and creator, and governor of all this system; 1.35. for there is no artificial work whatever which exists of its own accord? And the world is the most artificial and skilfully made of all works, as if it had been put together by some one who was altogether accomplished and most perfect in knowledge. It is in this way that we have received an idea of the existence of God.VII. 1.36. Again, even if it is very difficult to ascertain and very hard properly to comprehend, we must still, as far as it is possible, investigate the nature of his essence; for there is no employment more excellent than that of searching out the nature of the true God, even though the discovery may transcend all human ability, since the very desire and endeavour to comprehend it is able by itself to furnish indescribable pleasures and delights. 1.37. And the witnesses of this fact are those who have not merely tasted philosophy with their outermost lips, but who have abundantly feasted on its reasonings and its doctrines; for the reasoning of these men, being raised on high far above the earth, roams in the air, and soaring aloft with the sun, and moon, and all the firmament of heaven, being eager to behold all the things that exist therein, finds its power of vision somewhat indistinct from a vast quantity of unalloyed light being poured over it, so that the eye of his soul becomes dazzled and confused by the splendour. 1.38. But he does not on that account faint and renounce the task which he has undertaken, but goes on with invincible determination towards the sight which he considers attainable, as if he were a competitor at the games, and were striving for the second prize, though he has missed the first. And guess and conjecture are inferior to true perception, as are all those notions which are classed under the description of reasonable and plausible opinions. 1.39. Though, therefore, we do not know and cannot accurately ascertain what each of the stars is as to its pure and real essence, still we are eager to investigate the subject, delighting in probable reasonings, because of the fondness for learning which is implanted in our nature. 1.40. And so in the same way, though we cannot attain to a distinct conception of the truly living God, we still ought not to renounce the task of investigating his character, because even if we fail to make the discovery, the very search itself is intrinsically useful and an object of deserved ambition; since no one ever blames the eyes of the body because they are unable to look upon the sun itself, and therefore shrink from the brilliancy which is poured upon them from its beams, and therefore look down upon the earth, shrinking from the extreme brilliancy of the rays of the sun.VIII. 1.41. Which that interpreter of the divine word, Moses, the man most beloved by God, having a regard to, besought God and said, "Show me thyself"--all but urging him, and crying out in loud and distinct words--"that thou hast a real being and existence the whole world is my teacher, assuring me of the fact and instructing me as a son might of the existence of his father, or the work of the existence of the workman. But, though I am very desirous to know what thou art as to thy essence, I can find no one who is able to explain to me anything relating to this branch of learning in any part of the universe whatever. 1.42. On which account, I beg and entreat of thee to receive the supplication of a man who is thy suppliant and devoted to God's service, and desirous to serve thee alone; for as the light is not known by the agency of anything else, but is itself its own manifestation, so also thou must alone be able to manifest thyself. For which reason I hope to receive pardon, if, from want of any one to teach me, I am so bold as to flee to thee, desiring to receive instruction from thyself. 1.43. But God replied, "I receive, indeed, your eagerness, inasmuch as it is praiseworthy; but the request which you make is not fitting to be granted to any created being. And I only bestow such gifts as are appropriate to him who receives them; for it is not possible for a man to receive all that it is easy for me to give. On which account I give to him who is deserving of my favour all the gifts which he is able to receive. 1.44. But not only is the nature of mankind, but even the whole heaven and the whole world is unable to attain to an adequate comprehension of me. So know yourself, and be not carried away with impulses and desires beyond your power; and let not a desire of unattainable objects carry you away and keep you in suspense. For you shall not lack anything which may be possessed by you. 1.45. When Moses heard this he betook himself to a second supplication, and said, "I am persuaded by thy explanations that I should not have been able to receive the visible appearance of thy form. But I beseech thee that I may, at all events, behold the glory that is around thee. And I look upon thy glory to be the powers which attend thee as thy guards, the comprehension of which having escaped me up to the present time, worketh in me no slight desire of a thorough understanding of it. 1.46. But God replied and said, "The powers which you seek to behold are altogether invisible, and appreciable only by the intellect; since I myself am invisible and only appreciable by the intellect. And what I call appreciable only by the intellect are not those which are already comprehended by the mind, but those which, even if they could be so comprehended, are still such that the outward senses could not at all attain to them, but only the very purest intellect. 1.47. And though they are by nature incomprehensible in their essence, still they show a kind of impression or copy of their energy and operation; as seals among you, when any wax or similar kind of material is applied to them, make an innumerable quantity of figures and impressions, without being impaired as to any portion of themselves, but still remaining unaltered and as they were before; so also you must conceive that the powers which are around me invest those things which have no distinctive qualities with such qualities, and those which have no forms with precise forms, and that without having any portion of their own everlasting nature dismembered or weakened. 1.48. And some of your race, speaking with sufficient correctness, call them ideas (ideai 1.49. Do not, then, ever expect to be able to comprehend me nor any one of my powers, in respect of our essence. But, as I have said, I willingly and cheerfully grant unto you such things as you may receive. And this gift is to call you to the beholding of the world and all the things that are in it, which must be comprehended, not indeed by the eyes of the body, but by the sleepless vision of the soul. 1.50. The desire of wisdom alone is continual and incessant, and it fills all its pupils and disciples with famous and most beautiful doctrines." When Moses heard this he did not cease from his desire, but he still burned with a longing for the understanding of invisible things. [...]{7}{mangey thinks that there is a considerable hiatus here. What follows relates to the regulations respecting proselytes, which as the text stands is in no way connected with what has gone before about the worship of God.}IX. 1.51. And he receives all persons of a similar character and disposition, whether they were originally born so, or whether they have become so through any change of conduct, having become better people, and as such entitled to be ranked in a superior class; approving of the one body because they have not defaced their nobility of birth, and of the other because they have thought fit to alter their lives so as to come over to nobleness of conduct. And these last he calls proselytes (proseµlytou 1.52. Accordingly, having given equal rank and honour to all those who come over, and having granted to them the same favours that were bestowed on the native Jews, he recommends those who are ennobled by truth not only to treat them with respect, but even with especial friendship and excessive benevolence. And is not this a reasonable recommendation? What he says is this. "Those men, who have left their country, and their friends, and their relations for the sake of virtue and holiness, ought not to be left destitute of some other cities, and houses, and friends, but there ought to be places of refuge always ready for those who come over to religion; for the most effectual allurement and the most indissoluble bond of affectionate good will is the mutual honouring of the one God. 1.53. Moreover, he also enjoins his people that, after they have given the proselytes an equal share in all their laws, and privileges, and immunities, on their forsaking the pride of their fathers and forefathers, they must not give a license to their jealous language and unbridled tongues, blaspheming those beings whom the other body looks upon as gods, lest the proselytes should be exasperated at such treatment, and in return utter impious language against the true and holy God; for from ignorance of the difference between them, and by reason of their having from their infancy learnt to look upon what was false as if it had been true, and having been bred up with it, they would be likely to err. 1.54. And there are some of the Gentiles, who, not attending to the honour due to the one God alone, deserve to be punished with extreme severity of punishment, as having forsaken the most important classification of piety and holiness, and as having chosen darkness in preference to the most brilliant light, and having rendered their own intellect blind when it might have seen clearly. 1.55. And it is well that a charge should be given to all those who have any admiration for virtue to inflict all such punishment out of hand without any delay, not bringing them before either any judgment seat, or any council, or any bench of magistrates, but giving vent to their own disposition which hates evil and loves God, so as to chastise the impious with implacable rigour, looking upon themselves as everything for the time being, counsellors, and judges, and generals, and members of the assembly, and accusers, and witnesses, and laws, and the people; that so, since there is no conceivable hindrance, they may with all their company put themselves forward fearlessly to fight as the champions of holiness.X. 1.56. There is, in the history of the law, a record of one man who ventured on this exploit of noble daring, for when he saw some men connecting themselves with foreign women, and by reason of their allurements neglecting all their national customs and laws, and practising fabulous ceremonies, he was seized with a sudden enthusiasm in the presence of the whole multitude; and driving away all those on each side who were collected to see the sight, he slew one man who was so daring as to put himself forward as the leader and chief of this transgression of the law (for the impious deed had been already displayed and made a public exhibition of 1.57. This action being done of a sudden, in the warm impetuosity of the moment, admonished a vast multitude of those who were prepared to commit similar follies; therefore God, having praised this virtuous exploit done in this manner, out of a voluntary and spontaneous zeal, recompensed the doer with two rewards, namely, peace and the priesthood. With the one, because he judged him who had thus voluntarily encountered a contest for the sake of the honour of his God worthy to enjoy a life safe from war; and with the other, because the priesthood is the most fitting honour for a pious man, who professes an eagerness for the service of the Father of all, to serve whom is not only better than all freedom, but even than royal authority. 1.58. But some men have gone to such a pitch of extravagant madness, that they have left themselves no retreat or way to repentance, but hasten onwards to the slavery and service of images made by hands, confessing it in distinct characters, not written on paper, as is the custom in the case of slaves, but branding the characters deep on their persons with a burning iron, in order that they may remain ineffacebly, for these things are not dimmed or weakened by time.XI. 1.59. And the most sacred Moses appears to have preserved the same object and intention in all other cases whatever, being a lover and also a teacher of truth, which he desires to stamp and to impress upon all his disciples, expelling all false opinions, and compelling them to settle far from their minds. 1.60. At all events, knowing that the act of divination co-operates in no slight degree with the errors of the lives of the multitude, so as to lead them out of the right way, he did not suffer his disciples to use any species of it whatever, but drove all who paid it any observance far from his everlasting constitution, and banished all sacrificers and purifiers, and augurs, and soothsayers, and enchanters, and men who applied themselves to the art of prophesying from sounds; 1.61. for all these men are but guessers at what is probable and likely, at different times adopting different notions from the same appearances, because the subjects of their art have no stable and constant character, and because the intellect has never devised any accurate test by which those opinions which are approved may be examined. 1.62. And all these things are but the furniture of impiety. How so? Because he who attends to them, and who allows himself to be influenced by them, disregards the cause of all things, looking upon those things alone as the causes of all things, whether good or evil; and he does not perceive that he is making all the cares of life to depend upon the most unstable supports, upon the motion of birds and feathers in the air, in this and that direction; and upon the paths of reptiles, crawling along the ground, which creep forth out of their holes in quest of food; and even upon entrails, and blood, and dead corpses, which, the moment that they are deprived of life, fall to pieces and become confused; and being deprived of their original nature which belonged to them, are changed, and subjected to a transformation for the worse. 1.63. For he thinks it right, that the man who is legally enrolled as a citizen of his constitution must be perfect, not indeed in those things in which the multitude is educated, such as divination, and augury, and plausible conjectures, but in the observances due to God, which have nothing doubtful or uncertain about them, but only indubitable and naked truth. 1.64. And since there is implanted in all men a desire of the knowledge of future events, and as, on account of this desire, they have recourse to sacrifices and to other species of divination, as if by these means they would be able to search out and discover the truth (but these things are, in reality, full of indistinctness and uncertainty, and are continually being convicted by themselve 1.65. but that some other Prophet{8}{this prophecy, #De 18:18, is always looked upon as one of the most remarkable of the early prophecies of our Saviour.} will appear to them on a sudden, inspired like himself, who will preach and prophesy among them, saying nothing of his own (for he who is truly possessed and inspired, even when he speaks, is unable to comprehend what he is himself saying 1.66. We ought to look upon the universal world as the highest and truest temple of God, having for its most holy place that most sacred part of the essence of all existing things, namely, the heaven; and for ornaments, the stars; and for priests, the subordinate ministers of his power, namely, the angels, incorporeal souls, not beings compounded of irrational and rational natures, such as our bodies are, but such as have the irrational parts wholly cut out, being absolutely and wholly intellectual, pure reasonings, resembling the unit. 1.67. But the other temple is made with hands; for it was desirable not to cut short the impulses of men who were eager to bring in contributions for the objects of piety, and desirous either to show their gratitude by sacrifices for such good fortune as had befallen them, or else to implore pardon and forgiveness for whatever errors they might have committed. He moreover foresaw that there could not be any great number of temples built either in many different places, or in the same place, thinking it fitting that as God is one, his temple also should be one. 1.68. In the next place, he does not permit those who desire to perform sacrifices in their own houses to do so, but he orders all men to rise up, even from the furthest boundaries of the earth, and to come to this temple, by which command he is at the same time testing their dispositions most severely; for he who was not about to offer sacrifice in a pure and holy spirit would never endure to quit his country, and his friends, and relations, and emigrate into a distant land, but would be likely, being under the influence of a more powerful attraction than that towards piety, to continue attached to the society of his most intimate friends and relations as portions of himself, to which he was most closely attached. 1.69. And the most evident proof of this may be found in the events which actually took place. For innumerable companies of men from a countless variety of cities, some by land and some by sea, from east and from west, from the north and from the south, came to the temple at every festival, as if to some common refuge and safe asylum from the troubles of this most busy and painful life, seeking to find tranquillity, and to procure a remission of and respite from those cares by which from their earliest infancy they had been hampered and weighed down 1.70. and so, by getting breath as it were, to pass a brief time in cheerful festivities, being filled with good hopes and enjoying the leisure of that most important and necessary vacation which consists in forming a friendship with those hitherto unknown, but now initiated by boldness and a desire to honour God, and forming a combination of actions and a union of dispositions so as to join in sacrifices and libations to the most complete confirmation of mutual good will.XIII. 1.71. of this temple the outer circuit, being the most extensive both in length and width, was fortified by fortifications adorned in a most costly manner. And each of them is a double portico, built and adorned with the finest materials of wood and stone, and with abundant supplies of all kinds, and with the greatest skill of the workmen, and the most diligent care on the part of the superintendants. But the inner circuits were less extensive, and the fashion of their building and adorning was more simple. 1.72. And in the centre was the temple itself, beautiful beyond all possible description, as one may conjecture from what is now seen around on the outside; for what is innermost is invisible to every human creature except the high priest alone, and even he is enjoined only to enter that holy place once in each year. Everything then is invisible. For he carries in a brasier full of coals and frankincense; and then, when a great smoke proceeds from it, as is natural, and when everything all around is enveloped in it, then the sight of men is clouded, and checked, and prevented from penetrating in, being wholly unable to pierce the cloud. 1.73. But, being very large and very lofty, although built in a very low situation, it is not inferior to any of the greatest mountains around. The buildings of it are of most exceeding beauty and magnificence, so as to be universal objects of admiration to all who behold them, and especially to all foreigners who travel to those parts, and who, comparing them with their own public edifices, marvel both at the beauty and sumptuousness of this one. 1.74. But there is no grove of plantation in the space which surrounds it, in accordance with the prohibitions of the law, which for many reasons forbid this. In the first place, because a building which is truly a temple does not aim at pleasure and seductive allurements, but at a rigid and austere sanctity. Secondly, because it is not proper that those things which conduce to the verdure of trees should be introduced, such as the dung of irrational animals and of men. Thirdly, because those trees which do not admit of cultivation are of no use, but are as the poets say, the burden of the earth; while those which do admit of cultivation, and which are productive of wholesome fruit, draw off the attention of the fickle-minded from the thoughts of the respect due to the holy place itself, and to the ceremonies in which they are engaged. 1.75. And besides these reasons, shady places and dense thickets are places of refuge for evil doers, since by their enveloping them in darkness they give them safety and enable them, as from an ambuscade, suddenly to fall upon any whom they choose to attack. But wide spaces, open and uncovered in every direction, where there is nothing which can hinder the sight, are the most suitable for the distinct sight of all those who enter and remain in the temple.XIV. 1.76. But the temple has for its revenues not only portions of land, but also other possessions of much greater extent and importance, which will never be destroyed or diminished; for as long as the race of mankind shall last, the revenues likewise of the temple will always be preserved, being coeval in their duration with the universal world. 1.77. For it is commanded that all men shall every year bring their first fruits to the temple, from twenty years old and upwards; and this contribution is called their ransom. On which account they bring in the first fruits with exceeding cheerfulness, being joyful and delighted, inasmuch as simultaneously with their making the offering they are sure to find either a relaxation from slavery, or a relief from disease, and to receive in all respects a most sure freedom and safety for the future. 1.78. And since the nation is the most numerous of all peoples, it follows naturally that the first fruits contributed by them must also be most abundant. Accordingly there is in almost every city a storehouse for the sacred things to which it is customary for the people to come and there to deposit their first fruits, and at certain seasons there are sacred ambassadors selected on account of their virtue, who convey the offerings to the temple. And the most eminent men of each tribe are elected to this office, that they may conduct the hopes of each individual safe to their destination; for in the lawful offering of the first fruits are the hopes of the pious.XV. 1.79. Now there are twelve tribes of the nation, and one of them having been selected from the others for its excellence has received the priesthood, receiving this honour as a reward for its virtue, and fidelity, and its devout soul, which it displayed when the multitude appeared to be running into sin, following the foolish choices of some persons who persuaded their countrymen to imitate the vanity of the Egyptians, and the pride of the nations of the land, who had invented fables about irrational animals, and especially about bulls, making gods of them. For this tribe did of its own accord go forth and slay all the leaders of this apostacy from the youth upwards, in which they appeared to have done a holy action, encountering thus a contest and a labour for the sake of piety.XVI. 1.80. Now these are the laws which relate to the priests. It is enjoined that the priest shall be entire and unmutilated, having no blemish on his body, no part being deficient, either naturally or through mutilation; and on the other hand, nothing having been superfluous either from his birth or having grown out subsequently from disease; his skin, also, must never have changed from leprosy, or wild lichen, or scab, or any other eruption or breaking out; all which things appear to me to be designed to be symbols of the purity of his soul. 1.81. For if it was necessary to examine the mortal body of the priest that it ought not be imperfect through any misfortune, much more was it necessary to look into his immortal soul, which they say is fashioned in the form of the living God. Now the image of God is the Word, by which all the world was made. 1.82. And after enjoining that the priest is to be of pure blood, and sprung from fathers of noble birth, and that he must be perfect in body and soul, laws are enacted also respecting the garments which the priest must wear when he is about to offer the sacred sacrifices and to perform the sacred ceremonies. 1.83. And this dress is a linen tunic and a girdle, the latter to cover those parts which must not be displayed in their nakedness near the altar of sacrifice. And the tunic is for the sake of promptness in performing the requisite ministrations; for they are but lightly clad, only in their tunics, when they bring their victims, and the libations, and the other requisite offerings for sacrifice, being apparelled so as to admit of unhesitating celerity. 1.84. But the high priest is commanded to wear a similar dress when he goes into the holy of holies to offer incense, because linen is not made of any animal that dies, as woollen garments are. He is also commanded to wear another robe also, having very beautiful embroidery and ornament upon it, so that it may seem to be a copy and representation of the world. And the description of the ornament is a clear proof of this; 1.85. for in the first place the whole of the round robe is of hyacinthine colour, a tunic reaching to the feet, being an emblem of the air, since the air also is by nature black, and in a manner may be said to be reaching to the feet, as it is extended from above from the regions about the moon, to the lowest places of the earth. 1.86. Next there was a woven garment in the form of a breastplate upon it, and this was a symbol of the heaven; for on the points of the shoulders are two emerald stones of most exceeding value, one on one side and one on the other, each perfectly round and single on each side, as emblems of the hemispheres, one of which is above the earth and the other under the earth. 1.87. Then on his chest there are twelve precious stones of different colours, arranged in four rows of three stones in each row, being fashioned so as an emblem of the zodiac. For the zodiac also consists of twelve animals, and so divides the four seasons of the year, allotting three animals to each season. 1.88. And the whole place is very correctly called the logeum (logeion 1.89. And by the one which he calls truth he expresses figuratively that it is absolutely impossible for falsehood to enter any part of heaven, but that it is entirely banished to the parts around the earth, dwelling among the souls of impious men. And by that which he calls manifestation he implies that the natures in heaven make manifest every thing that takes place among us, which of themselves would be perfectly and universally unknown. 1.90. And the clearest proof of this is that if there were no light, and if the sun did not shine, it would be impossible for the indescribable variety of qualities of bodies to be seen, and for all the manifold differences of colours and forms to be distinguished from one another. And what else could exhibit to us the days and the nights, and the months and the years, and in short the divisions of time, but the harmonious and inconceivable revolutions of the sun, and moon, and other stars? 1.91. And what could exhibit the true nature of number, except those same bodies just mentioned in accordance with the observation of the combination of the parts of time? And what else could have cut the paths through the ocean and through such numerous and vast seas, and shown them to navigators, except the changes and periodical appearances of the stars? And wise men have observed 1.92. also, an innumerable quantity of other circumstances, and have recorded them, conjecturing from the heavenly bodies the advent of calm weather and of violent storms, and the fertility or barrenness of crops, and the mild or violently hot summers, and whether the winters will be severe or spring-like, whether there will be droughts or abundance of rain, whether the flocks and trees will be fruitful, or on the contrary barren, and all such matters as these. For the signs of every thing on earth are engraved and firmly fixed in heaven.XVII. 1.93. And besides this, golden pomegranates are attached to the lower parts of the tunic, reaching to the feet, and bells and borders embroidered with flowers. And these things are the emblems of earth and of water; the flowers are the emblems of the earth, inasmuch as it is out of it that they all rise and derive strength to bloom. And the Pomegranates{10}{the Greek for a pomegranate is rhoia, or rhoiskos, which Philo imagines to be derived from rheoµ, "to flow."} as above mentioned are the emblems of water, being so named from the flowing of the stream. And the harmony, and concord, and unison of sound of the different parts of the world is betokened by the bells. 1.94. And the arrangement is a very excellent one; for the upper garment, on which the stones are placed, which is called the breast-plate, is a representation of heaven, because the heaven also is the highest of all things. And the tunic that reaches to the feet is in every part of a hyacinthine colour, since the air also is black, and is placed in the second classification next in honour to the heaven. And the embroidered flowers and pomegranates are on the hem, because the earth and water have been assigned the lowest situation in the universe. 1.95. This is the arrangement of the sacred dress of the high priest, being a representation of the universe, a marvellous work to be beheld or to be contemplated. For it has an appearance thoroughly calculated to excite astonishment, such as no embroidered work conceived by man ever was for variety and costly magnificence; 1.96. and it also attracts the intellect of philosophers to examine its different parts. For God intends that the high priest should in the first place have a visible representation of the universe about him, in order that from the continual sight of it he may be reminded to make his own life worthy of the nature of the universe, and secondly, in order that the whole world may co-operate with him in the performance of his sacred rites. And it is exceedingly becoming that the man who is consecrated to the service of the Father of the world should also bring his son to the service of him who has begotten him. 1.97. There is also a third symbol contained in this sacred dress, which it is important not to pass over in silence. For the priests of other deities are accustomed to offer up prayers and sacrifices solely for their own relations, and friends, and fellow citizens. But the high priest of the Jews offers them up not only on behalf of the whole race of mankind, but also on behalf of the different parts of nature, of the earth, of water, of air, and of fire; and pours forth his prayers and thanksgivings for them all, looking upon the world (as indeed it really i 1.98. After he has given these precepts, he issues additional commandments, and orders him, whenever he approaches the altar and touches the sacrifices, at the time when it is appointed for him to perform his sacred ministrations, not to drink wine or any other strong drink, on account of four most important reasons, hesitation, and forgetfulness, and sleep, and folly. 1.99. For the intemperate man relaxes the powers of his body, and renders his limbs more slow of motion, and makes his whole body more inclined to hesitation, and compels it by force to become drowsy. And he also relaxes the energies of his soul, and so becomes the cause to it of forgetfulness and folly. But in the case of abstemious men all the parts of the body are lighter, and as such more active and moveable, and the outer senses are more pure and unalloyed, and the mind is gifted with a more acute sight, so that it is able to see things beforehand, and never forgets what it has previously seen; 1.100. in short, therefore, we must look upon the use of wine to be a most unprofitable thing for all the purposes of life, inasmuch as by it the soul is weighed down, the outward senses are dimmed, and the body is enervated. For it does not leave any one of our faculties free and unembarrassed, but is a hindrance to every one of them, so as to impede its attaining that object to which it is by nature fitted. But in sacred ceremonies and holy rites the mischief is most grievous of all, in proportion as it is worse and more intolerable to sin with respect to God than with respect to man. On which account it probably is that it is commanded to the priest to offer up sacrifices without wine, in order to make a difference and distinction between sacred and profane things, and pure and impure things, and lawful and unlawful things.XIX. 1.101. But since the priest was a man before he was a priest, and since he is of necessity desirous to indulge the appetites which prompt him to seek for the connections of love, he procures for him a marriage with a pure virgin, and one who is born of pure parents, and grandfathers, and great-grandfathers, selected for their excellency with reference both to their virtue and to their noble birth. 1.102. For God does not allow him even to look upon a harlot, or a profane body or soul, or upon any one who, having put away her pursuit of gain, now wears an elegant and modest appearance, because such a one is unholy in respect of her former profession and way of life; though in other respects she may be looked upon as honourable, by reason of her having purified herself of her former evil courses. For repentance for past sins is a thing to be praised; and no one else need be forbidden to marry her, only let her not come near a priest. For the especial property of the priesthood is justice and purity, which from the first beginning of its creation to the end, seeks a concord utterly irreproachable. 1.103. For it would be mere folly that some men should be excluded from the priesthood by reason of the scars which exist on their bodies from ancient wounds, which are the emblem of misfortune indeed, but not of wickedness; but that those persons who, not at all out of necessity but from their own deliberate choice, have made a market of their beauty, when at last they slowly repent, should at once after leaving their lovers become united to priests, and should come from brothels and be admitted into the sacred precincts. For the scars and impressions of their old offences remain not the less in the souls of those who repent. 1.104. On which account it is wisely and truly said in another passage, that "One may not bring the hire of a harlot into the Temple."{11}{#de 23:18.} And yet the money is not in itself liable to any reproach, except by reason of the woman who received it, and the action for which it was given to her. How then could one possibly admit those women to consort with priests whose very money is looked upon as profane and base, even though as to its material and stamp it may be good and lawful money?XX. 1.105. The regulations, therefore, are laid down with precision in this manner for the high priest, so that he is not allowed either to marry a widow, nor one who is left desolate after the death of the man to whom she has been espoused, nor one who has been divorced from a husband who is still alive, in order that the sacred seed may be sown for the first time in a field which is hitherto untrodden and pure, and that his offspring may have no admixture of the blood of any other house. And in the second place, in order that the pair coming together with souls which have as yet known no defilement or perversion, may easily form their dispositions and characters in a virtuous manner. For the minds of virgins are easily attracted and drawn over to virtue, being exceedingly ready to be taught. 1.106. But the woman who has had experience of another husband is very naturally less inclined to obedience and to instruction, inasmuch as she has not a soul perfectly pure, like thoroughly smooth wax, so as to receive distinctly the doctrines which are to be impressed upon it, but one which is to a certain degree rough from the impressions which have been already stamped upon it, which are difficult to be effaced, and so remain, and do not easily receive any other impression, or if they do they render it confused by the irregularity of their own surface. 1.107. Let the high priest, therefore, take a pure virgin to be his wife; I say a virgin, meaning not only one with whom no other man has even been connected, but one in connection with whom no other man has ever been named in reference to the agreement of marriage, even though her body may be pure.XXI. 1.108. But besides this, injunctions are given to the particular and inferior priests concerning their marriages, which are the very same in most points, which are given to those who have the supreme priesthood. But they are permitted with impunity to marry not only maidens but widows also; not, indeed, all widows, but those whose husbands are dead. For the law thinks it fitting to remove all quarrels and disputes from the life of the priests. And if they had husbands living there very likely might be disputes from the jealousy which is caused by the love of men for women. But when the first husband is dead, then with him the hostility which could be felt towards the second husband dies also. 1.109. And even on other accounts he might have thought that the high priest ought to be of superior purity and holiness, as in other matters so also in the connection of marriage, and on this account it may have been that God only allowed the high priest to marry a virgin. But to the priests of the second rank he remitted something of the rigour of his regulations concerning the connection with women, permitting them to marry women who have made trials of other husbands.XXII. 1.110. And besides these commands, he also defined precisely the family of the women who might be married by the high priest, commanding him to marry not merely a woman who was a virgin, but also one who was a priestess, the daughter of a priest, that so both bridegroom and bride might be of one house, and in a manner of one blood, so as to display a most lasting harmony and union of disposition during the whole of their lives. 1.111. The others also were permitted to marry women who were not the daughters of priests, partly because their purificatory sacrifices are of but small importance, and partly because he was not willing entirely to disunite and separate the whole nation from the order of the priesthood; for which reason he did not prevent the other priests from making intermarriages with any of their countrywomen, as that is relationship in the second degree; for sons-in-law are in the place of sons to their fathersin-law, and fathers-in-law instead of fathers to their sons-in-law.XXIII. 1.112. These, then, are the ordices which were established respecting marriage, and respecting what greatly resembles marriage, the procreation of children. But since destruction follows creation, Moses also gave the priests laws relating to death, {12}{#le 23:1.} commanding them not to permit themselves to be defiled in respect of all people whatsoever, who might happen to die, and who might be connected with them through some bond of friendship, or distant relationship: but allowing them to mourn for six classes only, their fathers or their mothers, their sons of their daughters, their brothers or their sisters, provided that these last were virgins; 1.113. but the high priest he absolutely forbade to mourn in any case whatever; and may we not say that this was rightly done? For as to the ministrations which belong to the other priests, one individual can perform them instead of another, so that, even if some be in mourning, still none of the usual observances need be omitted; but there is no one besides the high priest himself, who is permitted to perform his duties instead of him; for which reason, he must always be kept free from all defilement, never touching any dead body, in order that, being always ready to offer up prayers and sacrifices on behalf of the whole world at suitable seasons, he may continue to fulfil the duties of his office without hindrance. 1.114. And otherwise too, besides this consideration, the man who has been assigned to God, and who has become the leader of his sacred band of worshippers, ought to be disconnected with, and alienated from, all things of creation, not being so much the slave of the love of either parents, or children, or brothers, as either to omit or to delay any one of those holy actions, which it is by all means better should be done at once; 1.115. and God commands the high priest neither to rend his clothes over his very nearest relations when they die, nor to take from his head the ensign of the priesthood, nor in short to depart from the holy place on any plea of mourning, that, showing proper respect to the place, and to the sacred ornaments with which he himself is crowned, he may show himself superior to pity, and pass the whole of his life exempt from all sorrow. 1.116. For the law designs that he should be the partaker of a nature superior to that of man; inasmuch as he approaches more nearly to that of the Deity; being, if one must say the plain truth, on the borders between the two, in order that men may propitiate God by some mediator, and that God may have some subordinate minister by whom he may offer and give his mercies and kindnesses to mankind.XXIV. 1.117. After he has said this, he immediately proceeds to lay down laws, concerning those who are to use the first fruits, "If therefore, any One,"{13}{#le 21:17.} says he, "should mutilate the priests as to their eyes, or their feet, or any part of their bodies, or if he should have received any blemish, let him not partake of the sacred ministrations by reason of the defects which exist in him, but still let him enjoy those honours which are common to all the priests, because of his irreproachable nobility of birth. 1.118. Moreover, if any leprosies break out and attack him or if any one of the priests he afflicted with any flux, let him not touch the sacred table, nor any of the duties which are set apart for his race, until the flux stop, or the leprosy change, so that he become again resembling the complexion of sound Flesh."{14}{#le 22:4.} 1.119. And, if any priest do by any chance whatever touch anything that is unclean, or if he should have impure dreams by night, as is very often apt to be the case, let him during all that day touch nothing that has been consecrated, but let him wash himself and the ensuing evening, and after that let him not be hindered from touching them. 1.120. And let the sojourner in the priest's house, and the hireling, be prevented from approaching the first fruits; the sojourner, because it is not every one who is a neighbour who shares a man's hearth and eats at his table; {15}{#le 22:10.} for there is reason to fear that some such person may cast away what is hallowed, using as a cloak for his impiety the pretence of some unseasonable humanity; for one might not give all men a share of all things, but only of such as are adapted to those who are to receive them; otherwise, that which is the most beautiful and most beneficial of all the things in this life, namely order, will be wasted away and destroyed by that which is the most mischievous of all things, namely, confusion. 1.121. For if in merchant vessels the sailors were to receive an equal share with the pilot of the ship, and if in ships of war the rowers and the mariners were to receive an equal share with the captain, and if in military camps the cavalry of the line were to receive an equal share with their officers, the heavy armed infantry with their colonels, and the colonels with the generals; again, if in cities the parties before the court were to be placed on the same footing with the judges, the committeemen with the ministers, and in short private individuals with the magistrates, there would be incessant troubles and seditions, and the equality in words would produce inequality in fact; for it is an unequal measure to give equal honour to persons who are unequal in rank or desert; and inequality is the root of all evil. 1.122. On which account one must not give the honours of the priests to sojourners, just as one must not give them to any one else, who in that case, because of their proximity, would be meddling with what they have no business; for the honour does not belong to the house, but to the race.XXV. 1.123. In like manner, no one must give this sacred honour to a hireling, as his wages, or as a recompense for his service; for sometimes he who receives it being unholy will employ it for illegitimate purposes, making the honours due to purity of birth common, and profaning all the sacred ceremonies and observances relating to the temple; 1.124. on which account the law altogether forbids any foreigner to partake in any degree of the holy things, even if he be a man of the noblest birth among the natives of the land, and irreproachable as respects both men and women, in order that the sacred honours may not be adulterated, but may remain carefully guarded in the family of the priests; 1.125. for it would be absurd that the sacrifices and holy ordices, and all the other sacred observances pertaining to the altar, should be entrusted not to all men but to the priests alone; but that the rewards for the performance of those things should be common and liable to fall to the share of any chance persons, as if it were reasonable that the priests should be worn out with labours and toils, and nightly and daily cares, but that the rewards for such pains should be common and open to those who do nothing. 1.126. But, he proceeds, let the priest who is his master give to the slave who is born in his house, and to him who has been purchased with money, a share of meat and drink from the first fruits. In the first place, because the master is the only source of supply to the servant, and the inheritance of the master are the sacred offices of humanity, by which the slave must necessarily be supported. 1.127. In the second place, because it is by all means necessary that they should not do what is to be done unwillingly; and servants, even though we may not like it, since they are always about us and living with us, preparing meat, and drink, and delicacies for their masters beforehand, and standing at their tables, and carrying away the fragments that are left, even though they may not take any openly, will at all events secretly appropriate some of the victuals, being compelled by necessity to steal, so that instead of one injury (if indeed it is an injury to their masters that they should be supported at their expense 1.128. Thirdly, one ought to take this also into consideration, that share of the first fruits will not be neglected merely because they are distributed to the servants, through their fear of their masters; for this is sufficient to stop their mouths, preventing the arrogance of such persons from showing itself.XXVI. 1.129. Having said thus much he proceeds next to put forth a law full of humanity. If, says he, the daughter of a priest, having married a man who is not a priest, becomes a widow by the death of her husband, or if she be left childless while he is still alive, let her return again to her father's house, to receive her share of the first fruits which she enjoyed when she was a virgin; {16}{leviticus 22:12.} for in some degree and in effect she is now also a virgin, since she has neither husband nor children, and has no other refuge but her father; 1.130. but if she has sons or daughters, then the mother must of necessity be classed with the children; and the sons and daughters, being ranked as of the family of their father, draw their mother also with them into his House.{17}{yonge's translation includes a separate treatise title at this point: On the Question: What the Rewards and Honours Are Which Belong to the Priests. Accordingly, his next paragraph begins with roman numeral I (= XVII in the Loeb 1.131. The law did not allot any share of the land to the priests, in order that they like others might derive revenues from the land, and so possess a sufficiency of necessary things; but admitting them to an excessive degree of honour, he said that God was their inheritance, having a reference to the things offered to God; for the sake of two objects, both that of doing them the highest honour, since they are thus made partners in those things which are offered up by pious men, out of gratitude to God; and also in order that they might have no business about which to trouble themselves except the offices of religion, as they would have had, if they were forced to take care of their inheritance. And the following are the rewards and preeminent honours which he assigns to them; 1.132. in the first place, that the necessary food for their support shall at all times be provided for them without any labour or toil of their own; for God commands those who are making bread, to take of all the fat and of all the dough, a loaf as first fruits for the use of the priests, making thus, by this legitimate instruction, a provision for those men who put aside these first fruits, proceeding in the way that leads to piety; 1.133. for being accustomed at all times to offer first fruits of the necessary food, they will thus have an everlasting recollection of God, than which it is impossible to imagine a greater blessing; and it follows of necessity, that the first fruits offered by the most populous of nations must be very plentiful, so that even the very poorest of the priests, must, in respect of his abundance of all necessary food, appear to be very wealthy. 1.134. In the second place, he commands the nation also to give them the first fruits of their other possessions; a portion of wine out of each winepress; and of wheat and barley from each threshing floor. And in like manner they were to have a share of oil from all; the olive trees, and of eatable fruit from all the fruit trees, in order that they might not pass a squalid existence, having only barely enough of necessary food to support life, but that they might have sufficient for a certain degree of comfort and luxury, and so live cheerfully on abundant means, with all becoming ornament and refinement. 1.135. The third honour allotted to them is an assignment of all the first-born males, of all kinds of land animals which are born for the service and use of mankind; for these are the things which God commands to be given to the men consecrated to the priesthood; the offspring of oxen, and sheep, and goats, namely calves, and lambs, and kids, inasmuch as they both are and are considered clean, both for the purposes of eating and of sacrifice, but he orders that money shall be given as a ransom for the young of other animals, such as horses, and asses and camels, and similar beasts, without disparaging their real value; 1.136. and the supplies thus afforded them are very great; for the people of this nation breed sheep, and cattle, and flocks of all kinds above all other peoples, separating them with great care into flocks of goats, and herds of oxen, and flocks of sheep, and a vast quantity of other troops of animals of all kinds. 1.137. Moreover the law, going beyond all these enactments in their favour, commands the people to bring them the first fruits, not only of all their possessions of every description, but also of their own lives and bodies; for the children are separable portions of their parents as one may say; but if one must tell the plain truth, they are inseparable as being of kindred blood, [...]{18}{the above passage is quite unintelligible in the Greek, and is given up by Mangey as irremediably corrupt.} and being bound to them by the allurements of united good will, and by the indissoluble bonds of nature. 1.138. But nevertheless, he consecrates also their own first-born male children after the fashion of other first fruits, as a sort of thanks-offering for fertility, and a number of children both existing and hoped for, and wishing at the same time that their marriages should be not only free from all blame, but even very deserving of praise, the first fruit arising from which is consecrated to God; and keeping this in their minds, both husbands and wives ought to cling to modesty, and to attend to their household concerns, and to cherish uimity, agreeing with one another, so that what is called a communion and partnership may be so in solid truth, not only in word, but likewise in deed. 1.139. And with reference to the dedication of the first-born male children, in order that the parents may not be separated from their children, nor the children from their parents, he values the first fruits of them himself at a fixed price in money ordering everyone both poor and rich to contribute an equal sum, not having any reference to the ability of the contributors, nor to the vigour or beauty of the children who were born; but considering how much even a very poor man might be able to give; 1.140. for since the birth of children happens equally to the most noble and to the most obscure persons of the race, he thought it just to enact that their contribution should also be equal, aiming, as I have already said, particularly to fix a sum which should be in the power of everyone to give.XXVIII. 1.141. After this he also appointed another source of revenue of no insignificant importance for the priests, bidding them to take the first fruits of every one of the revenues of the nation namely, the first fruits of the corn, and wine, and oil, and even of the produce of all the cattle, of the flocks of sheep, and herds of oxen, and flocks of goats, and of all other animals of all kinds; and how great an abundance of these animals there must be, any one may conjecture from the vast populousness of the nation; 1.142. from all which circumstances it is plain that the law invests the priests with the dignity and honour that belongs to kings; since he commands contributions from every description of possession to be given to them as to rulers; 1.143. and they are accordingly given to them in a manner quite contrary to that in which cities usually furnish them to their rulers; for cities usually furnish them under compulsion, and with great unwillingness and lamentation, looking upon the collectors of the taxes as common enemies and destroyers, and making all kinds of different excuses at different times, and neglecting all laws and ordices, and with all this jumbling and evasion do they contribute the taxes and payments which are levied on them. 1.144. But the men of this nation contribute their payments to the priests with joy and cheerfulness, anticipating the collectors, and cutting short the time allowed for making the contributions, and thinking that they are themselves receiving rather than giving; and so with words of blessing and thankfulness, they all, both men and women, bring their offerings at each of the seasons of the year, with a spontaneous cheerfulness, and readiness, and zeal, beyond all description.XXIX. 1.145. And these things are assigned to the priests from the possessions of each individual, but there are also often especial revenues set apart for them exceedingly suitable for the priests, which are derived from the sacrifices which are offered up; for it is commanded that two portions from two limbs of every victim shall be given to the priests, the arm from the limb on the right side, and the fat from the chest; for the one is a symbol of strength and manly vigour, and of every lawful action in giving, and taking, and acting: and the other is an emblem of human gentleness as far as the angry passions are concerned; 1.146. for it is said that these passions have their abode in the chest, since nature has assigned them the breast for their home as the most suitable place; around which as around a garrison she has thrown, in order more effectually to secure them from being taken, a very strong fence which is called the chest, which she has made of many continuous and very strong bones, binding it firmly with nerves which cannot be broken. 1.147. But from the victims which are sacrificed away from the altar, in order to be eaten, it is commanded that three portions should be given to the priest, an arm, and a jaw-bone, and that which is called the paunch; the arm for the reason which has been mentioned a short time ago; the jaw-bone as a first fruit of that most important of all the members of the body, namely the head, and also of uttered speech, for the stream of speech could not flow out without the motion of these jaws; for they being Agitated{19}{the Greek word here used is seioµ, and the word used for jawbone is siagoµn, which Philo appears to think may be derived from seioµ.} (and it is very likely from this, that they have derived their name 1.148. and the paunch is a kind of excrescence of the belly. And the belly is a kind of stable of that irrational animal the appetite, which, being irrigated by much wine-bibbing and gluttony, is continually washed with incessant provision of meat and drink, and like a swine is delighted while wallowing in the mire; in reference to which fact, a very suitable place indeed has been assigned to that intemperate and most unseemly beast, namely, the place to which all the superfluities are conveyed. 1.149. And the opposite to desire is temperance, which one must endeavour, and labour, and take pains by every contrivance imaginable to acquire, as the very greatest blessing and most perfect benefit both to an individual and to the state. 1.150. Appetite therefore, being a profane, and impure, and unholy thing, is driven beyond the territories of virtue, and is banished as it ought to be; but temperance, being a pure and unblemished virtue, neglecting everything which relates to eating and drinking, and boasting itself as superior to the pleasures of the belly, may be allowed to approach the sacred altars, bringing forward as it does the excrescence of the body, as a memorial that it may be reminded to despise all insatiability and gluttony, and all those things which excite the appetites to this pitch.XXX. 1.151. And beyond all these things he also orders that the priests who minister the offering of the sacrifices, shall receive the skins of the whole burnt offerings (and they amount to an unspeakable number, this being no slight gift, but one of the most exceeding value and importance 1.152. And to prevent anyone of those who give the offerings, from reproaching those who receive them, he commands that the first fruits should first of all be carried into the temple, and then orders that the priests shall take them out of the temple; for it was suitable to the nature of God, that those who had received kindness in all the circumstances of life, should bring the first fruits as thank-offering, and then that he, as a being who was in want of nothing, should with all dignity and honour bestow them on the servants and ministers who attend on the service of the temple; for to appear to receive these things not from men, but from the great Benefactor of all men, appears to be receiving a gift which has in it no alloy of sadness.XXXI. 1.153. Since, then, these honours are put forth for them, if any of the priests are in any difficulty while living virtuously and irreproachably, they are at once accusers of us as disregarding the law, even though they may not utter a word. For if we were to obey the commands which we have received, and if we were to take care to give the first fruits as we are commanded, they would not only have abundance of all necessary things, but would also be filled with all kinds of supplies calculated for enabling them to live in refinement and luxury. 1.154. And if ever at any subsequent time the tribe of the priests is found to be blessed with a great abundance of all the necessaries and luxuries of life, this will be a great proof of their common holiness, and of their accurate observance of the laws and ordices in every particular. But the neglect of some persons (for it is not safe to blame every one 1.155. For to violate the law is injurious to those who offend, even though it may be an attractive course for a short time; but to obey the ordices of nature is most beneficial, even if at the time it may wear a painful appearance and may show no pleasant character.XXXII. 1.156. Having given all these supplies and revenues to the priests, he did not neglect those either who were in the second rank of the priesthood; and these are the keepers of the temple, of whom some are placed at the doors, at the very entrance of the temple, as door-keepers; and others are within, in the vestibule of the temple, in order that no one who ought not to do so might enter it, either deliberately or by accident. Others, again, stand all around, having had the times of their watches assigned to them by lot, so as to watch by turns night and day, some being day watchmen and others night watchmen. Others, again, had charge of the porticoes and of the courts in the open air, and carried out all the rubbish, taking care of the cleanliness of the temple, and the tenths were assigned as the wages of all these men; for these tenths are the share of the keepers of the temple. 1.157. At all events the law did not permit those who received them to make use of them, until they had again offered up as first fruits other tenths as if from their own private property, and before they had given these to the priests of the superior rank, for then it permitted them to enjoy them, but before that time it would not allow it. 1.158. Moreover, the law allotted to them fortyeight cities, and in every city, suburbs, extending two hundred cubits all round, for the pasture of their cattle, and for the other necessary purposes of which cities have need. But of these cities, six were set apart, some on the near side, and some on the further side of Jordan, three on each side, as cities of refuge for those who had committed unintentional murder. 1.159. For as it was not consistent with holiness for one who had by any means whatever become the cause of death to any human being to come within the sacred precincts, using the temple as a place of refuge and as an asylum, Moses gave a sort of inferior sanctity to the cities above mentioned, allowing them to give great security, by reason of the privileges and honours conferred upon the inhabitants, who were to be justified in protecting their suppliants if any superior power endeavoured to bring force against them, not by warlike preparations, but by rank, and dignity, and honour, which they had from the laws by reason of the venerable character of the priesthood. 1.160. But the fugitive, when he has once got within the borders of the city to which he has fled for refuge, must be kept close within it, because of the avengers waiting for him on the outside, being the relations by blood of the man who has been slain, and who, out of regret for their kinsman, even if he has been slain by one who did not intend to do so, are still eager for the blood of him who slew him, their individual and private grief overpowering their accurate notions of what is right. And should he go forth from the city, let him know that he is going forth to undoubted destruction; for he will not escape the notice of any one of the slain man's relations, by whom he will at once be taken in nets and toils, and so he will perish. 1.161. And the limit of his banishment shall be the life of the high priest; and when he is dead, he shall be pardoned and return to his own city. Moses, having promulgated these and similar laws about the priests, proceeds to enact others concerning animals, as to what beasts are suitable for Sacrifice.{20}{yonge's translation includes a separate treatise title at this point: On Animals Fit for Sacrifice, or On Victims. Accordingly, his next paragraph begins with roman numeral I (= XXXIII in the Loeb 1.162. Or the creatures which are fit to be offered as sacrifices, some are land animals, and some are such as fly through the air. Passing over, therefore, the infinite varieties of birds, God chose only two classes out of them all, the turtledove and the pigeon; because the pigeon is by nature the most gentle of all those birds which are domesticated and gregarious, and the turtle-dove the most gentle of those which love solitude. 1.163. Also, passing over the innumerable troops of land animals, whose very numbers it is not easy to ascertain, he selected these especially as the best--the oxen, and sheep, and goats; for these are the most gentle and the most manageable of all animals. At all events, great herds of oxen, and numerous flocks of goats and sheep, are easily driven by any one, not merely by any man, but by any little child, when they go forth to pasture, and in the same way they are brought back to their folds in good order when the time comes. 1.164. And of this gentleness, there are many other proofs, and the most evident are these: that they all feed on herbage, and that no one of them is carnivorous, and that they have neither crooked talons, nor any projecting tusks or teeth whatever; for the back parts of the upper jaw do not hold teeth, but all the incisor teeth are deficient in them: 1.165. and, besides these facts, they are of all animals the most useful to man. Rams are the most useful for the necessary covering of the body; oxen, for ploughing the ground and preparing the arable land for seed, and for the growth of the crops that shall hereafter come to be threshed out, in order that men may partake of and enjoy food; and the hair and fleeces of goats, where one is woven, or the other sewn together, make movable tents for travellers, and especially for men engaged in military expeditions, whom their necessities constantly compel to abide outside of the city in the open air.XXXIV. 1.166. And the victims must be whole and entire, without any blemish on any part of their bodies, unmutilated, perfect in every part, and without spot or defect of any kind. At all events, so great is the caution used with respect not only to those who offer the sacrifices, but also to the victims which are offered, that the most eminent of the priests are carefully selected to examine whether they have any blemishes or not, and scrutinise them from head to foot, inspecting not only those parts which are easily visible, but all those which are more out of sight, such as the belly and the thighs, lest any slight imperfection should escape notice. 1.167. And the accuracy and minuteness of the investigation is directed not so much on account of the victims themselves, as in order that those who offer them should be irreproachable; for God designed to teach the Jews by these figures, whenever they went up to the altars, when there to pray or to give thanks, never to bring with them any weakness or evil passion in their soul, but to endeavour to make it wholly and entirely bright and clean, without any blemish, so that God might not turn away with aversion from the sight of it.XXXV. 1.168. And since, of the sacrifices to be offered, some are on behalf of the whole nation, and indeed, if one should tell the real truth, in behalf of all mankind, while others are only in behalf of each individual who has chosen to offer them; we must speak first of all of those which are for the common welfare of the whole nation, and the regulations with respect to this kind of sacrifice are of a marvellous nature. 1.169. For some of them are offered up every day, and some on the days of the new moon, and at the festivals of the full moon; others on days of fasting; and others at three different occasions of festival. Accordingly, it is commanded that every day the priests should offer up two lambs, one at the dawn of day, and the other in the evening; each of them being a sacrifice of thanksgiving; the one for the kindnesses which have been bestowed during the day, and the other for the mercies which have been vouchsafed in the night, which God is incessantly and uninterruptedly pouring upon the race of men. 1.170. And on the seventh day he doubles the number of victims to be offered, giving equal honour to equal things, inasmuch as he looks upon the seventh day as equal in dignity to eternity, since he has recorded it as being the birthday of the whole world. On which account he has thought fit to make the sacrifice to be offered on the seventh day, equal to the continuation of what is usually sacrificed in one day. 1.171. Moreover, the most fragrant of all incenses are offered up twice every day in the fire, being burnt within the veil, both when the sun rises and sets, before the morning and after the evening sacrifice, so that the sacrifices of blood display our gratitude for ourselves as being composed of blood, but the offerings of incense show our thankfulness for the domit part within us, our rational spirit, which was fashioned after the archetypal model of the divine image. 1.172. And loaves are placed on the seventh day on the sacred table, being equal in number to the months of the year, twelve loaves, arranged in two rows of six each, in accordance with the arrangement of the equinoxes; for there are two equinoxes every year, the vernal and the autumnal, which are each reckoned by periods of six months. At the vernal equinox all the seeds sown in the ground begin to ripen; about which time, also, the trees begin to put forth their fruit. And by the autumnal one the fruit of the trees has arrived at a perfect ripeness; and at this period, again, is the beginning of seed time. Thus nature, going through a long course of time, showers gifts after gifts upon the race of man, the symbols of which are the two sixes of loaves thus placed on the table. 1.173. And these loaves, also, do figuratively intimate that most useful of all virtues, temperance; which is attended by frugality, and economy, and moderation as so many bodyguards, on account of the pernicious attacks which intemperance and covetousness prepare to make upon it. For, to a lover of wisdom, a loaf is a sufficient nourishment, keeping the bodies free from disease, and the intellect sound, and healthy, and sober. 1.174. But high seasonings, and cheesecakes, and sweetmeats, and all the other delicacies which the superfluous skill of confectioners and cooks concoct to cajole the illiterate, and unphilosophical, and most slavish of all the outward senses, namely, taste, which is never influenced by any noble sight, or by any perceptible lesson, but only by desire to indulge the appetites of the miserable belly, constantly engenders incurable diseases both in the body and the mind. 1.175. And with the loaves there is also placed on the table frankincense and salt. The one as a symbol that there is no sweetmeat more fragrant and wholesome than economy and temperance, if wisdom is to be the judge; while salt is an emblem of the duration of all things (for salt preserves everything over which it is sprinkled 1.176. I know that those men who devote themselves wholly to drinking parties and banquets, and who care only for costly entertainments, will make a mock at these things and turn them into ridicule, miserable slaves as they are of birds, and fishes, and meat, and all such nonsense as that, and not being able to taste of true freedom, not even in a dream. And all such men are to be disregarded and despised by those who seek to live in accordance with the will of God, in a manner pleasing to the true and living God; who, having learnt to despise the pleasures of the flesh, pursue the delights and luxuries of the mind, having exercised themselves in the contemplation of the objects of Nature.{21}{sections 177û193 were omitted in Yonge's translation because the edition on which Yonge based his translation, Mangey, lacked this material. These sections have been newly translated for this edition.} 1.177. After he had ordered these things concerning the seventh day, he said that for the new moons it is necessary to offer ten whole burntofferings in all: two young bulls, one ram, seven lambs. For since the month is perfect in which the moon makes its way through its cycle, he thought that a perfect number of animals should be Sacrificed.{22}{an alternative would be to understand teleion as a predicate adjective and supply an einai which would mean "that the number of animals to be sacrificed should be perfect." The absence of a definite article before "perfect number" suggests the translation in the text is preferable.} 1.178. The number ten is the completely perfect number which he most appropriately assigned to the animals which have been mentioned: the two young bulls since there are two motions of the moon as it continually runs its double-course--the motion of waxing until full moon and the motion of waning until its conjunction with the sun; one ram since there is one principle of reason by which the moon waxes and wanes in equal intervals, both as it increases and diminishes in illumination; the seven lambs because it receives the perfect shapes in periods of seven days--the half-moon in the first seven day period after its conjunction with the sun, full moon in the second; and when it makes its return again, the first is to half-moon, then it ceases at its conjunction with the sun. 1.179. With the sacrificial victims he ordered that the finest wheaten flour mixed with oil be offered and wine in stipulated amounts for drink-offerings. The reason is that even these are brought to maturity by the orbits of the moon in the annual seasons, especially as the moon helps to ripen fruits; wheat and wine and oil--the most helpful substances for life and the most essential for use by humans--are suitably dedicated together with all sacrifices. 1.180. For the feast which begins the sacred Month{23}{the exact meaning of ieromeµnia is unclear. The best explanation of the term was suggested by a scholiast on Pindar Nem. 3.2 who explained that the beginnings of months were sacred (A. B. Drachmann, Scholia Vetera in Pindari Carmina [3 vols., Leipzig: B. G. Teubner, 1903û27] 3:42 1.181. In the first season--he calls springtime and its equinox the first season--he ordered that a feast which is called "the feast of unleavened bread" be celebrated for seven days and declared that every day was equal in honor in religious services. For he commanded that each day ten whole burnt offerings should be sacrificed just as they are for the new moons, making the total number of whole burnt offerings apart from those dealing with the trespass offerings seventy. 1.182. For he thought that the same reason governed the relation of the new moon to the month which governed the relation of the seven days of the feast to the equinox that took place in the seventh month. As a result he declared sacred both the beginning of each month and the beginning, consisting of the same number of days as the new moons, of the aggregate seven months. 1.183. In the middle of spring the harvest takes place during which season thank offerings are offered to God from the field because it has produced fruit in abundance and the crops are being harvested. This feast is the most publicly celebrated feast and is called "the feast of the first produce," named etymologically from the circumstance that the first of the produce, the first fruits, are dedicated at that time. 1.184. We are ordered to offer two young bulls as sacrifices, one ram, and seven lambs--these ten are sacred whole burnt offerings--and in addition, two lambs as meat for the priests which he calls "lambs of preservation" since food is preserved for humans out of multiple and varied circumstances. For destructive forces frequently occur: some by heavy rains, some by droughts, some by other unspeakably great changes in nature; and again, some are humanly produced through the invasion of enemies who attempt to lay waste their neighbors' land. 1.185. Suitably then, the preservation offerings are offered to the one who has dispersed all plots as thank offerings. They are offered with loaves which, after the people have brought them to the altar and lifted them up to heaven, they give to the priests along with the meat of the sacrifice of preservation for a most appropriate sacred feast. 1.186. When the third season takes place in the seventh month at the autumnal equinox, at the beginning of the month, the feast which begins the sacred month named "the feast of trumpets" and which was discussed earlier is celebrated. On the tenth day the fast takes place which they take seriously--not only those who are zealous about piety and holiness, but even those who do nothing religious the rest of the time. For all are astounded, overcome with the sacredness of it; in fact, at that time the worse compete with the better in selfcontrol and virtue. 1.187. The reputation of the day is due to two reasons: one that it is a feast and the other that it is purification and escape from sins for which anmesty has been given by the favors of the gracious God who has assigned the same honor to repentance that he has to not committing a single Sin.{24}{l. Cohn emended meµden to meµde in order to avoid the notion of sinlessness in the text. The translation follows the MSS since they offer the more difficult reading and this is a rhetorical statement designed to commend repentance, not make an observation on human perfection.} 1.188. Therefore he declared that since it was a feast the sacrifices should be the same number as those of the feast which begins the sacred month: a young bull, a ram, and seven lambs. In this way he mixed the number one with the number seven and lined the end up with the beginning, for the number seven has been appointed the end of things and the number one the beginning. He added three sacrifices since it was for purification. For he ordered that two hegoats and a ram be offered. Then he said that it was necessary to offer the ram as a whole burnt offering, but to cast lots for the he-goats. The hegoat selected by lot for God must be sacrificed, but the other was to be sent out into a pathless and inaccessible desolate place carrying on himself the curses of those who had committed offenses, but who were purified by changes for the better and who have washed themselves from their old lawlessness with a new sense of loyalty to the law. 1.189. On the fifteenth day, at full moon, the feast which is called "the feast of booths" is celebrated for which the supplies of the sacrifices are more numerous. For during seven days, seventy young bulls, fourteen rams and ninety-eight lambs are sacrificed--all animals as whole burnt offerings. We are ordered to consider the eighth day sacred, a day which I must deal with carefully when the entire account of the feasts is thoroughly examined. On this day as many sacrifices are offered as on the feast which begins the sacred month. 1.190. The sacrifices which are whole burnt offerings and are joint offerings on behalf of the nation or--to speak more accurately--on behalf of the entire race of humanity have been addressed to the best of my ability. However, a he-goat accompanies the whole burnt offerings on each day of the feast. He is called "concerning sins" and is sacrificed for the forgiveness of sins. His meat is Distributed{25}{although S. Daniel included a negative in her edition (PAPM 24 1.191. What is the reason for this? Is it because a feast is a time of good cheer, and undeceiving and true good cheer is good sense firmly established in the soul, and this unwavering good sense is impossible to receive without a cure from sins and cutting off of the passions? For it would be out of place if each of the animals of the whole burnt offerings is sacrificed only when it is found undamaged and unhurt, but the mind of the sacrificer has not been purified in every way and cleansed by making use of washings and lustrations which the right reason of nature pours into God-loving souls through healthy and uncorrupt ears. 1.192. In addition the following ought to be said. These festal and holiday rests have in the past often opened up countless avenues to sins. For unmixed beverage and luxurious diets with excessive drinking arouse the insatiable desires of the stomach and also kindle the desires of the parts beneath the stomach. As these desires both flow and stream out in every way, they produce a surge of unspeakable evils using the fearless stimulant of the feast as a refuge to avoid suffering anything. 1.193. Knowing these things, he did not allow them to celebrate a feast in the same way as other peoples, but at the very time of good cheer he first commanded that they purify themselves by bridling the impulses of pleasure. Then he summoned them into the temple for participation in hymns and prayers and sacrifices so that both from the place and from the things seen and said through the most powerful of senses, sight and hearing, they might come to love self-control and piety. Last of all, he reminded them not to sin through the sacrifice for sin. For the one who is asking for anmesty for the sins he has committed is not so dominated by evil that at the very time he is asking for release from old wrongs he should begin other new ones.XXXVI. 1.194. After the lawgiver has given these commands with reference to these subjects, he begins to distinguish between the different kinds of sacrifices, and he divides the victims into three classes. The most important of which he makes a whole burnt offering; the next an offering for preservation; the last, a sin-offering. And then he adapts suitable ceremonies and rites to each, aiming, in no inadequate manner, at what is at the same time decorous and holy. 1.195. And the distinction which he makes is one of great beauty and propriety, having a close connection and a sort of natural kindred with the things themselves; for if any one were to wish to examine minutely the causes for which it seemed good to the first men to betake themselves at the same time to sacrifices to show their gratitude, and also to supplications, he will find two most especial reasons for this conduct. Firstly, that it conduces to the honour of God, which ought to be aimed at not for the sake of any other reason, but for itself alone, as being both honourable and necessary; and, secondly, for the benefits which have been poured upon the sacrificers themselves, as has been said before. And the benefit they derive is also twofold, being both an admission to a share of good things and a deliverance from evils. 1.196. Therefore the law has assigned the whole burnt offering as a sacrifice adequate to that honour which is suited to God, and which belongs to God alone, enjoining that what is offered to the allperfect and absolute God must be itself entire and perfect, having no taint of mortal selfishness in it. But that sacrifice which is offered for the sake of men, since its appearance admits of distinction, the law has distinguished also, appointing it to be a sacrifice for the participation in blessings which mankind has enjoined, and calling it a thank-offering for their preservation. And for the deliverance from evils it has allotted the sacrifice called a sin-offering, so that these are very appropriately their sacrifices for these causes; 1.197. the whole burntoffering being sacrificed for God himself alone, who must be honoured for his own sake, and not for that of any other being or thing; and the others for our sake; the thank-offering for our preservation, for the safety and amelioration of human affairs; and the sin-offering for the cure of those offences which the soul has committed.XXXVII. 1.198. And we must now enumerate the laws which have been enacted respecting each sacrifice, making our commencement with that which is the most excellent. Now, the most excellent sacrifice is the whole burnt-offering. The law says, "In the first place the victim shall be a male, carefully selected for its excellence from all the animals which are fit for sacrifice, a calf, or a lamb, or a kid. And then let him who brings it wash his hands, and lay his hands on the head of the victim. 1.199. And after this let some one of the priests take the victim and sacrifice it, and let another hold a bowl under it, and, having caught some of the blood, let him go all around the altar and sprinkle it with the blood, and let him flay the victim and divide it into large pieces, having washed its entrails and its feet. And then let the whole victim be given to the fire of the altar of God, {26}{#le 1:3.} having become many things instead of one, and one instead of many. 1.200. These things, then, are comprehended in express words of command. But there is another meaning figuratively concealed under the enigmatical expressions. And the words employed are visible symbols of what is invisible and uncertain. Now the victim which is to be sacrificed as a whole burnt offering must be a male, because a male is both more akin to domination than a female and more nearly related to the efficient cause; for the female is imperfect, subject, seen more as the passive than as the active partner. 1.201. And since the elements of which our soul consists are two in number, the rational and the irrational part, the rational part belongs to the male sex, being the inheritance of intellect and reason; but the irrational part belongs to the sex of woman, which is the lot also of the outward senses. And the mind is in every respect superior to the outward sense, as the man is to the woman; who, when he is without blemish and purified with the proper purifications, namely, the perfect virtues, is himself the most holy sacrifice, being wholly and in all respects pleasing to God. 1.202. Again, the hands which are laid upon the head of the victim are a most manifest symbol of irreproachable actions, and of a life which does nothing which is open to accusation, but which in all respects is passed in a manner consistent with the laws and ordices of nature; 1.203. for the law, in the first place, desires that the mind of the man who is offering the sacrifice shall be made holy by being exercised in good and advantageous doctrines; and, in the second place, that his life shall consist of most virtuous actions, so that, in conjunction with the imposition of hands, the man may speak freely out of his cleanly conscience, and may say 1.204. These hands have never received any gift as a bribe to commit an unjust action, nor any division of what has been obtained by rapine or by covetousness, nor have they shed innocent blood. nor have they wrought mutilation, nor works of insolence, nor acts of violence, nor have they inflicted any wounds; nor, in fact, have they performed any action whatever which is liable to accusation or to reproach, but have been ministers in everything which is honourable and advantageous, and which is honoured by wisdom, or by the laws, or by honourable and virtuous men."XXXVIII. 1.205. And the blood is poured out in a circle all round the altar, because a circle is the most complete of all figures, and also in order that no part whatever may be left empty and unoccupied by the libation of life; for, to speak properly, the blood is the libation of the life. Therefore the law here symbolically teaches us that the mind, which is always performing its dances in a circle, is by every description of words, and intentions, and actions which it adopts, always showing its desire to please God. 1.206. And it is commanded that the belly and the feet shall be washed, which command is a figurative and very expressive one; for, by the belly it is figuratively meant to be signified that it is desirable that the appetites shall be purified, which are full of stains, and intoxication, and drunkenness, being thus a most pernicious evil, existing, and concocted, and exercised to the great injury of the life of mankind. 1.207. And by the command that the feet of the victim should be washed, it is figuratively shown that we must no longer walk upon the earth, but soar aloft and traverse the air. For the soul of the man who is devoted to God, being eager for truth, springs upward and mounts from earth to heaven; and, being borne on wings, traverses the expanse of the air, being eager to be classed with and to move in concert with the sun, and moon, and all the rest of the most sacred and most harmonious company of the stars, under the immediate command and government of God, who has a kingly authority without any rival, and of which he can never be deprived, in accordance with which he justly governs the universe. 1.208. And the division of the animal into limbs shows plainly that all things are but one, or that they are derived from one, and dissolved into one; which some persons have called satiety and also want, while others have called it combustion and arrangement: combustion, in accordance with the supreme power of God, who rules all other things in the world; and arrangement, according to the equality of the four elements which they all mutually allow to one another. 1.209. And when I have been investigating these matters, this has appeared to me to be a probable conjecture; the soul which honours the living God, ought for that very reason to honour him not inconsiderately nor ignorantly, but with knowledge and reason; and the reasoning which we indulge in respecting God admits of division and partition, according to each of the divine faculties and excellencies; for God is both all good, and is also the maker and creator of the universe; and he also created it having a foreknowledge of what would take place, and being its preserver and most blessed benefactor, full of every kind of happiness; all which circumstances have in themselves a most dignified and praiseworthy character, both separately and when looked at in conjunction with their kindred qualities; 1.210. and we must speak in the same way of other matters. When you wish to give thanks to God with your mind, and to assert your gratitude for the creation of the world, give him thanks for the creation of it as a whole, and of all its separate parts in their integrity, as if for the limbs of a most perfect animal; and by the parts I mean, for instance, the heaven, and the sun, and the moon, and the fixed stars; and secondly the earth, and the animals, and plants which spring from it; and next the seas and rivers, whether naturally springing from the ground or swollen by rain as winter torrents, and all the things in them: and lastly, the air and all the changes that take place in it; for winter, and summer, and spring, and autumn, being the seasons of the year, and being all of great service to mankind, are what we may call affections of the air for the preservation of all these things that are beneath the moon. 1.211. And if ever you give thanks for men and their fortunes, do not do so only for the race taken generally, but you shall give thanks also for the species and most important parts of the race, such as men and women, Greeks and barbarians, men on the continent, and those who have their habitation in the islands; and if you are giving thanks for one individual, do not divide your thankfulness in expression into gratitude for minute trifles and inconsiderable matters, but take in your view the most comprehensive circumstances, first of all, his body and his soul, of which he consists, and then his speech, and his mind, and his outward senses; for such gratitude cannot of itself be unworthy of being listened to by God, when uttered, for each of these particulars.XXXIX. 1.212. These things are enough for us to say respecting the sacrifice of the whole burntoffering. We must now proceed in due order to consider that offering which is called the sacrifice for preservation; for with respect to this one it is a matter of consequence whether the victim be male or female; and when it is slain, these three parts are especially selected for the altar, the fat, and the lobe of the liver, and the two kidneys; and all the other parts are left to make a feast for the sacrificer; 1.213. and we must consider with great accuracy the reason why these portions of the entrails are in this case looked upon as sacred, and not pass this point by carelessly. often when I have been considering this matter in my own mind, and investigating all these commandments, I have doubted why the law selected the lobe of the liver, and the kidneys, and the fat, as the first fruits of the animals thus sacrificed; and did not choose the heart or the brain, though the domit part of the man resides in one of these parts; 1.214. and I think also that many other persons who read the sacred scriptures with their mind, rather than merely with their eyes, will ask the same question. If therefore they, when they have considered the matter, can find any more probable reason, they will be benefiting both themselves and us; but if they cannot, let them consider the cause which has been discovered by us, and see whether it will stand the test; and this is it. The domit power alone of all those that exist in us is able to restrain our natural folly, and injustice, and cowardice, and our other vices, and does restrain them; and the abode of this domit power is one or other of the aforesaid portions of us, that is, it is either the brain or the heart; 1.215. therefore the sacred commandment has thought fit that one should not bring to the altar of God, by means of which a remission and complete pardon of all sins and transgressions is procured, that vessel from which the mind having at one time been abiding in it, has gone forth on the trackless road of injustice and impiety, having turned out of the way which leads to virtue and excellence; for it would be folly to suppose that sacrifices were not to procure a forgetfulness of offences, but were to act as a reminder of them. This it is which appears to me to be the reason why neither of those two parts, which are of supreme importance, namely, the brain or the heart, is brought to the altar; 1.216. and the parts which are commanded to be brought have a very suitable reason why they should be; the fat is brought because it is the richest part, and that which guards the entrails; for it envelops them and makes them to flourish, and benefits them by the softness of its touch. And the kidneys are commanded to be selected on account of the adjacent parts and the organs of generation, which they, as they dwell near them, do, like good neighbours, assist and co-operate with, in order that the seed of nature may prosper without anything in its vicinity being any obstacle to it; for they are channels resembling blood, by which that part of the purification of the superfluities of the body which is moist is separated from the body; and the testicles are near by which the seed is irrigated. And the lobe of the liver is the first fruit of the most important of the entrails, by means of which the food is digested, and being conveyed into the stomach is diffused through all the veins, and so conduces to the durability of the whole body; 1.217. for the stomach, lying close to the gullet which swallows the food, receives it as soon after it has first been chewed by the teeth and been made smooth, and so digests it; and the body again receives it from the stomach and performs the second part of the service required, to which indeed it has been destined by nature, giving forth a juice to aid in liquefying the food; and there are tow pipes like channels in the belly, which pour forth chyle into the liver, through the two channels which are originally placed in it. 1.218. And the liver has a twofold power, a secretive one, and also a power of making blood. Now the secretive power secretes everything which is hard and difficult to be digested, and removes it into the adjacent vessels of gall; and the other power turns all that portion of the food which is pure and properly strained, by the means of its own innate flame, into life-like vivifying blood; and presses it into the heart, from which, as has been already said, it is conveyed through the veins and by these channels is diffused through the whole body to which it becomes the nourishment. 1.219. We must also add to what has been here said, that the nature of the liver being a lofty character and very smooth, by reason of its smoothness is looked upon as a very transparent mirror, so that when the mind, retreating from the cares of the day (while the body is lying relaxed in sleep, and while no one of the outward senses is any hindrance or impediment 1.220. And there are two days only during which God permits the nation to make use of the sacrifice for preservation, enjoining them to carve nothing of it till the third day, on many accounts, first of all, because all the things which are ever placed on the sacred table, ought to be made use of in due season, while the users take care that they shall suffer no deterioration from the lapse of time; but the nature of meat that has been kept is very apt to become putrid, even though it may have been seasoned in the cooking; 1.221. secondly, because it is fitting that the sacrifices should not be stored up for food, but should be openly exposed, so as to afford a meal to all who are in need of it, for the sacrifice when once placed on the altar, is no longer the property of the person who has offered it, but belongs to that Being to whom the victim is sacrificed, who, being a beneficent and bounteous God, makes the whole company of those who offer the sacrifice, partakers at the altar and messmates, only admonishing them not to look upon it as their own feast, for they are but stewards of the feast, and not the entertainers; and the entertainer is the man to whom all the preparation belongs, which it is not lawful to conceal while preferring parsimony and illiberal meanness to humanity which is a noble virtue. 1.222. Lastly, this command was given because it so happens that the sacrifice for preservation is offered up for two things, the soul and the body, to each of which the lawgiver has assigned one day for feasting on the meats, for it was becoming that a number of days should be allotted for this purpose equal to the number of those parts in us which were designed to be sacred; so that in the first day we should, together with our eating of the food, receive a recollection of the salvation of our souls; and on the second day be reminded of the sound health of our bodies. 1.223. And since there is no third object which is naturally appointed as one that should receive preservation, he has, with all possible strictness, forbidden the use of those meats being reserved to the third day, commanding that if it should so happen that, out of ignorance or forgetfulness, any portion was left, it should be consumed with fire; and he declares that the man who has merely tasted of it is blameable, saying to him, "Though thinking that you were sacrificing, O foolish man, you have not sacrificed; I have not accepted the unholy, unconsecrated, profane, unclean meats which you have roasted, O gluttonous man; never, even in a dream, having a proper idea of sacrifice."XLI. 1.224. To this species of sacrifice for preservation that other sacrifice also belongs, which is called the sacrifice of praise, and which rests on the following Principle.{27}{#le 19:1.} The man who has never fallen into any unexpected disaster whatever, neither as to his body nor as to his external circumstances, but who has passed a tranquil and peaceful life, living in happiness and prosperity, being free from all calamity and all mishap, steering through the long voyage of life in calmness and serenity of circumstances, good fortune always blowing upon the stern of his vessel, is, of necessity, bound to requite God, who has been the pilot of his voyage, who has bestowed upon him untroubled salvation and unalloyed benefits, and, in short, all sorts of blessings unmingled with any evil, with hymns, and songs, an prayers, and also with sacrifices, and all other imaginable tokens of gratitude in a holy manner; all which things taken together have received the one comprehensive name of praise. 1.225. This sacrifice the lawgiver has not commanded to be spread like the one before mentioned over two days, {28}{#le 7:5.} but he has confined it to one only, in order that these men, who meet with ready benefits freely poured upon them, may offer up their requital freely and without any delay.XLII. 1.226. This is sufficient to say on these subjects. We must now proceed, in due order, to consider the third sacrifice, which is called the sinoffering. This is varied in many ways, both in respect to the persons and to the description of victims offered; in respect of persons, that is, of the high priest, and of the whole nation, and of the ruler in his turn, and of the private individual; in respect of the victim offered, whether it be a calf, or a kid, or a she-goat, or a lamb. 1.227. Also there is a distinction made, which is very necessary, as to whether they are voluntary or involuntary, with reference to those who, after they have erred, change for the better, confessing that they have sinned, and reproaching themselves for the offences that they have committed, and turning, for the future, to an irreproachable way of life. 1.228. The sins therefore of the high priest, and of the whole nation, are atoned for by animals of equal value, for the priest is commanded to offer up a calf for each. The sins of the ruler are atoned for by an inferior animal, but still a male, for a kid is the appointed victim. The sins of the private individual by a victim of an inferior species, for it is a female, not a male, a she-goat, that is sacrificed; 1.229. for it was fitting that a ruler should be ranked above a private individual, even in his performance of sacred ceremonies also: but the nation is superior to the ruler, since the whole must, at all times, be superior to the part. But the high priest is accounted worthy of the same honour as the whole nation, in respect of purification and of entreating a forgiveness of his sins from the merciful power of God. And he receives an equality of honour, not so much as it appears for his own sake, as because he is a servant of the nation, offering up a common thank-offering for them all in his most sacred prayers and most holy sacrifices. 1.230. And the commandment given respecting these matters is one of great dignity and admirable solemnity. "If," says the law, "the high priest have sinned unintentionally," and then it adds, "so that the people has sinned too," all but affirming in express words that the true high priest, not the one incorrectly called so, has no participation in sin; and if ever he stumble, this will happen to him, not for his own sake, but for the common errors of the nation, and this error is not incurable, but is one which easily admits of a remedy. 1.231. When, therefore, the calf has been sacrificed, the lawgiver commands the sacrificer to sprinkle some of the blood with his finger seven times in front of the veil which is before the holy of holies, within the former veil, in which place the sacred vessels are placed; and after that to smear and anoint the four horns of the altar, for it is square; and to pour out the rest of the blood at the foot of the altar, which is in the open air. 1.232. And to this altar they are commanded to bring three things, the fat, and the lobe of the liver, and the two kidneys, in accordance with the commandment given with reference to the sacrifice for preservation; but the skin and the flesh, and all the rest of the body of the calf, from the head to the feet, with the entrails, they are commanded to carry out and to turn in an open place, to which the sacred ashes from the altar have been conveyed. The lawgiver also gives the same command with respect to the whole nation when it has sinned. 1.233. But if any ruler has sinned he makes his purification with a kid, {29}{#le 4:22.} as I have said before; and if a private individual has sinned, he must offer a she-goat or a lamb; and for the ruler he appoints a male victim, but to the private individual a female, making all his other injunctions the same in both cases, to anoint the horns of the altar in the open air with blood, to bring the fat and the lobe of the liver, and the two kidneys, and to give the rest of the victim to the priests to eat.XLIII. 1.234. But since, of offences some are committed against men, and some against holy and sacred things; he has hitherto been speaking with reference to those which are unintentionally committed against men; but for the purification of such as have been committed against sacred things he commands a ram to be offered up, after the offender has first paid the value of the thing to which the offence related, adding one fifth to the exact value. 1.235. And after having put forth these and similar enactments with reference to sins committed unintentionally, he proceeds to lay down rules respecting intentional offences. "If any one," says the law, "shall speak falsely concerning a partnership, or about a deposit, or about a theft, or about the finding of something which another has lost, and being suspected and having had an oath proposed to him, shall swear, and when he appears to have escaped all conviction at the hands of this accusers, shall himself become his own accuser, being convicted by his own conscience residing within, and shall reproach himself for the things which he has denied, and as to which he has sworn falsely, and shall come and openly confess the sin which he has committed, and implore pardon; 1.236. then pardon shall be given to such a man, who shows the truth of his repentance, not by promises but by works, by restoring the deposit which he has received, and by giving up the things which he has stolen or found, or of which in short he has in any way deprived his neighbour, paying also in addition one fifth of the value, as an atonement for the evil which he had Done."{30}{#le 5:20.} 1.237. And then, after he has appeased the man who had been injured, the law proceeds to say, "After this let him go also into the temple, to implore remission of the sins which he has committed, taking with him an irreproachable mediator, namely, that conviction of the soul which has delivered him from his incurable calamity, curing him of the disease which would cause death, and wholly changing and bringing him to good health." And it orders that he should sacrifice a ram, and this victim is expressly mentioned, as it is in the case of the man who has offended in respect of the holy things; 1.238. for the law speaks of an unintentional offence in the matter of holy things as of equal importance with an intentional sin in respect of men; if we may not indeed say that this also is holy, since an oath is added to it, which, as having been taken for an unjust cause, it has corrected by an alteration for the better. 1.239. And we must take notice that the parts of the victim slain as a sin-offering which are placed upon the altar, are the same as those which are taken from the sacrifice for preservation, namely the lobe of the liver, and the fat, and the kidneys; for in a manner we may speak also of the man who repents as being preserved, since he is cured of a disease of the soul, which is worse than the diseases of the body; 1.240. but the other parts of the animal are assigned to be eaten in a different manner; and the difference consists in three things; in the place, and time, and in those who receive It.{31}{#le 6:9.} Now the place is the temple; the time is one day instead of two; and the persons who partake of it are the priests, and the male servants of the priests, but not the men who offer the sacrifice. 1.241. Therefore the law does not permit the sacrifice to be brought out of the temple, with the intent that, if the man who repents has committed any previous offence also, he may not now be overwhelmed by envious and malicious men, with foolish dispositions and unbridled tongues, always lying in wait for reproach and false accusation; but it must be eaten in the sacred precincts, within which the purification has taken place.XLIV. 1.242. And the law orders the priests to feast on what is offered in the sacrifice for many reasons; first of all, that by this command it may do honour to him who has offered the sacrifice, for the dignity of those who eat of the feast is an honour to those who furnish it; secondly, that they may believe the more firmly that those men who feel repentance for their sins do really have God propitious to them, for he would never have invited his servants and ministers to a participation in such a banquet, if his forgiveness of those who provided it had not been complete; and thirdly, because it is not lawful for any one of the priests to bear a part in the sacred ceremonies who is not perfect, for they are rejected for the slightest blemish. 1.243. And God comforts those who have ceased to travel by the road of wickedness, as if they now, by means of the race of the priesthood, had received a pure purpose of life for the future, and had been sent forth so as to obtain an equal share of honour with the priests. And it is for this reason that the victim sacrificed as a sin-offering is consumed in one day, because men ought to delay to sin, being always slow and reluctant to approach it, but to exert all possible haste and promptness in doing well. 1.244. But the sacrifices offered up for the sins of the high priest, or for those of the whole nation, are not prepared to be eaten at all, but are burnt to ashes, and the ashes are sacred as has been said; for there is no one who is superior to the high priest or to the whole nation, or who can as such be an intercessor for them, as to the sins which they have committed. 1.245. Very naturally, therefore, is the meat of this sacrifice ordered to be consumed by fire, in imitation of the whole burnt offerings, and this to the honour of those who offer it; not because the sacred judgments of God are given with reference to the rank of those who come before his tribunal, but because the offences committed by men of pre-eminent virtue and real holiness are accounted of a character nearly akin to the good actions of others; 1.246. for as a deep and fertile soil, even if it at times yields a bad crop, still bears more and better fruit than one which is naturally unproductive, so in the same manner it happens that the barrenness of virtuous and God-fearing men is more full of excellence than the best actions which ordinary people perform by chance; for these men cannot intentionally endure to do anything blameable.XLV. 1.247. Having given these commandments about every description of sacrifice in its turn, namely, about the burnt offering, and the sacrifice for preservation, and the sin-offering, he adds another kind of offering common to all the three, in order to show that they are friendly and connected with one another; and this combination of them all is called the great vow; 1.248. and why it received this appellation we must now proceed to say. When any persons offer first fruits from any portion of their possessions, wheat, or barley, or oil, or wine, or the best of their fruits, or the firstborn males of their flocks and herds, they do so actually dedicating those first fruits which proceed from what is clean, but paying a price as the value of what is unclean; and when they have no longer any materials left in which they can display their piety, they then consecrate and offer up themselves, displaying an unspeakable holiness, and a most superabundant excess of a God-loving disposition, on which account such a dedication is fitly called the great vow; for every man is his own greatest and most valuable possession, and this even he now gives up and abandons. 1.249. And when a man has vowed this vow the law gives him the following command; first of all, to touch no unmixed wine, nor any wine that is made of the grape, nor to drink any other strong drink whatever, to the destruction of his reason, considering that during this period his reason also is dedicated to God; for all which could tend to drunkenness is forbidden to those of the priests who are employed in the sacred ministrations, they being commanded to quench their thirst with water; 1.250. in the second place they are commanded not to show their heads, giving thus a visible sign to all who see them that they are not debasing the pure coinage of their vow; thirdly, they are commanded to keep their body pure and undefiled, so as not even to approach their parents if they are dead, nor their brothers; piety overcoming the natural good will and affection towards their relations and dearest friends, and it is both honourable and expedient that piety should at all times prevail.XLVI. 1.251. But when the appointed time for their being Released{32}{#nu 6:14.} from this vow has arrived, the law then commands the man who has dedicated himself to bring three animals to procure his release from his vow, a male lamb, and a female lamb, and a ram; the one for a burnt offering, the second for a sin-offering, and the ram as a sacrifice for preservation; 1.252. for in some sense the man who has made such a vow resembles all these things. He resembles the sacrifice of the entire burnt offering, because he is dedicating to his preserver not only a portion of the first fruits of other things, but also of his own self. And he resembles the sin-offering, inasmuch as he is a man; for there is no one born, however perfect he may be, who can wholly avoid the commission of sin. He resembles also the offering for preservation, inasmuch as he has recorded that God the saviour is the cause of his preservation, and does not ascribe it to any physician or to any power of his; for those who have been born themselves, and who are liable to infirmity, are not competent to bestow health even on themselves. Medicine does not benefit all persons, nor does it always benefit the same persons; but there are times even when it does them great injury, since its power depends on different things, both on the thing itself and also on those persons who use it. 1.253. And a great impression is made on me by the fact that of three animals offered up in these different sacrifices, there is no one of a different species from the others, but they are every one of the same kind, a ram, and a male lamb, and a female lamb; for God wishes, as I said a little while ago, by this commandment to point out that the three kinds of sacrifice are nearly connected with and akin to one another; because, both the man who repents is saved, and the man who is saved from the diseases of the soul repents, and because both of them hasten with eagerness to attain to an entire and perfect disposition, of which the sacrifice of the whole burnt-offering is a symbol. 1.254. But since the man has begun to offer himself as his first fruits, and since it is not lawful for the sacred altar to be polluted with human blood, but yet it was by all means necessary that a portion should be consecrated, he has taken care to take a portion, which, being taken, should cause neither pain nor defilement; for he has cut off{33}{#nu 6:18.} the hair of the head, the superfluities of the natural body, as if they were the superfluous branches of a tree, and he has committed them to the fire on which the meat of the sacrifice offered for preservation will be suitably prepared, {34}{#le 6:13.} in order that some portion of the man who has made the vow, which it is not lawful to place upon the altar, may still at all events be combined with the sacrifice, burning the fuel of the sacred flame.XLVII. 1.255. These sacred fires are common to all the rest of the people. But it was fitting that the priests also should offer up something on the altar as first fruits, not thinking that the services and sacred ministrations to which they have been appointed have secured them an exemption from such duties. And the first fruits suitable for the priests to offer do not come from anything containing blood, but from the purest portion of human food; 1.256. for the fine wheaten flour is their continual offering; a tenth part of a sacred measure every day; one half of which is offered up in the morning, and one half in the evening, having been soaked in oil, so that no portion of it can be left for food; for the command of God is, that all the sacrifices of the priests shall be wholly burnt, and that no portion of them shall be allotted for food. Having now, then, to the best of our ability, discussed the matters relating to the sacrifices, we will proceed in due order to speak concerning those who offer Them.{35}{yonge's translation includes a separate treatise title at this point: On Those Who offer Sacrifice. Accordingly, his next paragraph begins with roman numeral I (= XLVIII in the Loeb 1.257. The law chooses that a person who brings a sacrifice shall be pure, both in body and soul; --pure in soul from all passions, and diseases, and vices, which can be displayed either in word or deed; and pure in body from all such things as a body is usually defiled by. 1.258. And it has appointed a burning purification for both these things; for the soul, by means of the animals which are duly fit for sacrifices; and for the body, by ablutions and sprinklings; concerning which we will speak presently; for it is fit to assign the pre-eminence in honour in every point to the superior and domit part of the qualities existing in us, namely, to the soul. 1.259. What, then, is the mode of purifying the soul? "Look," says the law, "take care that the victim which thou bringest to the altar is perfect, wholly without participation in any kind of blemish, selected from many on account of its excellence, by the uncorrupted judgments of the priests, and by their most acute sight, and by their continual practice derived from being exercised in the examination of faultless victims. For if you do not see this with your eyes more than with your reason, you will not wash off all the imperfections and stains which you have imprinted on your whole life, partly in consequence of unexpected events, and partly by deliberate purpose; 1.260. for you will find that this exceeding accuracy of investigation into the animals, figuratively signifies the amelioration of your own disposition and conduct; for the law was not established for the sake of irrational animals, but for that of those who have intellect and reason." So that the real object taken care of is not the condition of the victims sacrificed in order that they may have no blemish, but that of the sacrificers that they may not be defiled by any unlawful passion. 1.261. The body then, as I have already said, he purifies with ablutions and bespringklings, and does not allow a person after he has once washed and sprinkled himself, at once to enter within the sacred precincts, but bids him wait outside for seven days, and to be besprinkled twice, on the third day and on the seventh day; and after this it commands him to wash himself once more, and then it admits him to enter the sacred precincts and to share in the sacred ministrations.XLIX. 1.262. We must consider what great prudence and philosophical wisdom is displayed in this law; for nearly all other persons are besprinkled with pure water, generally in the sea, some in rivers, and others again in vessels of water which they draw from fountains. But Moses, having previously prepared ashes which had been left from the sacred fire (and in what manner shall be explained hereafter 1.263. And the cause of this proceeding may very probably be said to be this:--The lawgiver's intention is that those who approach the service of the living God should first of all know themselves and their own essence. For how can the man who does not know himself ever comprehend the supreme and all-excelling power of God? 1.264. Therefore, our bodily essence is earth and water, of which he reminds us by this purification, conceiving that this result--namely, to know one's self, and to know also of what one is composed, of what utterly valueless substances mere ashes and water are--is of itself the most beneficial purification. 1.265. For when a man is aware of this he will at once reject all vain and treacherous conceit, and, discarding haughtiness and pride, he will seek to become pleasing to God, and to conciliate the merciful power of that Being who hates arrogance. For it is said somewhere with great beauty, "He that exhibits over proud words or actions offends not men alone but God also, the maker of equality and of every thing else that is most excellent. 1.266. Therefore, to us who are amazed and excited by this sprinkling the very elements themselves, earth and water, may almost be said to utter distinct words, and to say plainly, we are the essence of your bodies; nature having mixed us together, divine art has fashioned us into the figure of a man. Being made of us when you were born, you will again be dissolved into us when you come to die; for it is not the nature of any thing to be destroyed so as to become non-existent; but the end brings it back to those elements from which its beginnings come.L. 1.267. But now it is necessary to fulfil our promise and to explain the peculiar propriety involved in this use of ashes. For they are not merely the ashes of wood which has been consumed by fire, but also of an animal particularly suited for this kind of purification. 1.268. For the law Orders{36}{#nu 19:1.} that a red heifer, which has never been brought under the yoke, shall be sacrificed outside of the city, and that the high priest, taking some of the blood, shall seven times sprinkle with it all the things in front of the temple, and then shall burn the whole animal, with its hide and flesh, and with the belly full of all the entrails. And when the flame begins to pour down, then it commands that these three things shall be thrown into the middle of it, a stick of cedar, a stick of hyssop, and a bunch of saffron; and then, when the fire is wholly extinguished, it commands that some man who is clean shall collect the ashes, and shall again place them outside of the city in some open place. 1.269. And what figurative meanings he conceals under these orders as symbols, we have accurately explained in another treatise, in which we have discussed the allegories. It is necessary, therefore, for those who are about to go into the temple to partake of the sacrifice, to be cleansed as to their bodies and as to their souls before their bodies. For the soul is the mistress and the queen, and is superior in every thing, as having received a more divine nature. And the things which cleanse the mind are wisdom and the doctrines of wisdom, which lead to the contemplation of the world and the things in it; and the sacred chorus of the rest of the virtues, and honourable and very praiseworthy actions in accordance with the virtues. 1.270. Let the man, therefore, who is adorned with these qualities go forth in cheerful confidence to the temple which most nearly belongs to him, the most excellent of all abodes to offer himself as a sacrifice. But let him in whom covetousness and a desire of unjust things dwell and display themselves, cover his head and be silent, checking his shameless folly and his excessive impudence, in those matters in which caution is profitable; for the temple of the truly living God may not be approached by unholy sacrifices. 1.271. I should say to such a man: My good man, God is not pleased even though a man bring hecatombs to his altar; for he possesses all things as his own, and stands in need of nothing. But he delights in minds which love God, and in men who practise holiness, from whom he gladly receives cakes and barley, and the very cheapest things, as if they were the most valuable in preference to such as are most costly. 1.272. And even if they bring nothing else, still when they bring themselves, the most perfect completeness of virtue and excellence, they are offering the most excellent of all sacrifices, honouring God, their Benefactor and Saviour, with hymns and thanksgivings; the former uttered by the organs of the voice, and the latter without the agency of the tongue or mouth, the worshippers making their exclamations and invocations with their soul alone, and only appreciable by the intellect, and there is but one ear, namely, that of the Deity which hears them. For the hearing of men does not extend so far as to be sensible of them.LI. 1.273. And that this statement is true, and not mine but that of nature, is testified to a certain degree by the evident nature of the thing itself, which affords a manifest proof which none can deny who do not cleave to credulity out of a contentious disposition. It is testified also by the law which commands two altars to be prepared, differing both as to the materials of which they are made, as to the places in which they are erected, and as to the purposes to which they are applied; 1.274. for one is made of stones, carefully selected so to fit one another, and unhewn, and it is erected in the open air, near the steps of the temple, and it is for the purpose of sacrificing victims which contain blood in them. And the other is made of gold, and is erected in the inner part of the temple, within the first veil, and may not be seen by any other human being except those of the priests who keep themselves pure, and it is for the purpose of offering incense upon; 1.275. from which it is plain that God looks upon even the smallest offering of frankincense by a holy man as more valuable than ten thousand beasts which may be sacrificed by one who is not thoroughly virtuous. For in proportion, I imagine, as gold is more valuable than stones, and as the things within the inner temple are more holy than those without, in the same proportion is the gratitude displayed by offerings of incense superior to that displayed by the sacrifice of victims full of blood 1.276. on which account the altar of incense is honoured not only in the costliness of its materials, and in the manner of its erection, and in its situation, but also in the fact that it ministers every day before any thing else to the thanksgivings to be paid to God. For the law does not permit the priest to offer the sacrifice of the whole burnt offering outside before he has offered incense within at the earliest Dawn.{37}{#ex 30:8.} 1.277. And this command is a symbol of nothing else but of the fact that in the eyes of God it is not the number of things sacrificed that is accounted valuable, but the purity of the rational spirit of the sacrificer. Unless, indeed, one can suppose that a judge who is anxious to pronounce a holy judgment will never receive gifts from any of those whose conduct comes before his tribunal, or that, if he does receive such presents, he will be liable to an accusation of corruption; and that a good man will not receive gifts from a wicked person, not even though he may be poor and the other rich, and he himself perhaps in actual want of what he would so receive; and yet that God can be corrupted by bribes, who is most all-sufficient for himself and who has no need of any thing created; who, being himself the first and most perfect good thing, the everlasting fountain of wisdom, and justice, and of every virtue, rejects the gifts of the wicked. 1.278. And is not the man who would offer such gifts the most shameless of all men, if he offers a portion of the things which he has acquired by doing injury, or by rapine, or by false denial, or by robbery, to God as if he were a partner in his wickedness? O most miserable of all men! I should say to such a man, "You must be expecting one of two things. Either that you will be able to pass undetected, or that you will be discovered. 1.279. Therefore, if you expect to be able to pass undetected, you are ignorant of the power of God, by which he at the same time sees everything and hears everything. And if you think that you will be discovered, you are most audacious in (when you ought rather to endeavour to conceal the wicked actions which you have committed 1.280. This injunction also is very admirably and properly set down in the sacred tablets of the law, that the wages of a harlot are not to be received into the temple, and inasmuch as she has earned them by selling her beauty, having chosen a most infamous life for the sake of shameful gain; 1.281. but if the gifts which proceed from a woman who has lived as a concubine are unholy, how can those be different which proceed from a soul which is deriled in the same manner, which has voluntarily abandoned itself to shame and to the lowest infamy, to drunkenness and gluttony, and covetousness and ambition, and love of pleasure, and to innumerable other kinds of passions, and diseases, and wickednesses? For what time can be long enough to efface those defilements, I indeed do not know. 1.282. Very often in truth time has put an end to the occupation of a harlot, since, when women have outlived their beauty, no one any longer approaches them, their prime having withered away like that of some flowers; and what length of time can ever transform the harlotry of the soul which from its youth has been trained in early and habitual incontinence, so as to bring it over to good order? No time could do this, but God alone, to whom all things are possible, even those which among us are impossible. 1.283. Accordingly, the man who is about to offer a sacrifice ought to examine and see, not whether the victim is without blemish, but whether his mind is sound, and entire, and perfect. Let him likewise investigate the causes for which he is about to offer the sacrifice; for it must be as an expression of thankfulness for kindnesses which have been shown to him, or else of supplication for the permanence of his present blessings, or for the acquisition of some future good, or else to avert some evil either present or expected; for all which objects he should labour to bring his reason into a state of good health and sanity; 1.284. for if he is giving thanks for benefits conferred upon him, he must take care not to behave like an ungrateful man, becoming wicked, for the benefits are conferred on a virtuous man; or if his object be to secure the permanence of his present prosperity and happiness, and to be enabled to look forward to such for the future, he must still show himself worthy of his good fortune, and behave virtuously; or if he is asking to escape from evils, let him not commit actions deserving of correction and punishment.LII. 1.285. The law says, "A fire shall be kept burning on the altar which shall never be extinguished, but shall be kept burning for Ever."{39}{#le 6:9.} I think with great reason and propriety; for, since the graces of God are everlasting, and unceasing, and uninterrupted, which we now enjoy day and night, and since the symbol of gratitude is the sacred flame, it is fitting that it should be kindled, and that it should remain unextinguished for ever. 1.286. And, perhaps, the lawgiver designed by this command to connect the old with the new sacrifices, and to unite the two by the duration and presence of the same fire by which all such sacrifices are consecrated, in order to demonstrate the fact that all perfect sacrifices consisted in thanksgiving, although, according to the diversity of the occasions on which they are offered, more victims are offered at one time and fewer at another. 1.287. But some are verbal symbols of things appreciable only by the intellect, and the mystical meaning which is concealed beneath them must be investigated by those who are eager for truth in accordance with the rules of allegory. The altar of God is the grateful soul of the wise man, being compounded of perfect numbers undivided and indivisible; for no part of virtue is useless. 1.288. On this soul the sacred fire is continually kept burning, preserved with care and unextinguishable. But the light of the mind is wisdom; as, on the contrary, the darkness of the soul is folly. For what the light discernible by the outward senses is to the eyes, that is knowledge to reason with a view to the contemplation of incorporeal things discernible only by the intellect, the light of which is continually shining and never extinguished.LIII. 1.289. After this the law says, "On every offering you shall add Salt."{40}{#le 2:13.} By which injunction, as I have said before, he figuratively implies a duration for ever; for salt is calculated to preserve bodies, being placed in the second rank as inferior only to the soul; for as the soul is the cause of bodies not being destroyed, so likewise is salt, which keeps them together in the greatest degree, and to some extent makes them immortal. 1.290. On which account the law calls the altar thysiasteµrion, giving it a peculiar name of especial honour, from its preserving (diateµreoµ 1.291. Moreover, it also ordains that every sacrifice shall be offered up without any leaven or honey, not thinking it fit that either of these things should be brought to the altar. The honey, perhaps, because the bee which collects it is not a clean animal, inasmuch as it derives its birth, as the story goes, from the putrefaction and corruption of dead oxen, {41}{this refers to the same idea so beautifully expressed by Virgil, Georgie 4.548 (as it is translated by Dryden 1.292. Or else this may be forbidden as a figurative declaration that all superfluous pleasure is unholy, making, indeed, the things which are eaten sweet to the taste, but inflicting bitter pains difficult to be cured at a subsequent period, by which the soul must of necessity be agitated and thrown into confusion, not being able to settle on any sure resting place. 1.293. And leaven is forbidden on account of the rising which it causes; this prohibition again having a figurative meaning, intimating that no one who comes to the altar ought at all to allow himself to be elated, being puffed up by insolence; but that such persons may keep their eyes fixed on the greatness of God, and so obtain a proper conception of the weakness of all created beings, even if they be very prosperous; and that so cherishing correct notions they may correct the arrogant lofiness of their minds, and discard all treacherous self-conceit. 1.294. But if the Creator and maker of the universe, who has no need of anything which he has created, not looking at the exceeding greatness of his own power and at his own authority, but at your weakness, gives you a share of his own merciful power, supplying the deficiencies with which you are overwhelmed, how do you think it fitting that you should behave towards men who are akin to you by nature, and who are springing from the same elements with yourself, when you have brought nothing into the world, not even yourself? 1.295. For, my fine fellow, you came naked into the world, and you shall leave it again naked, having received the interval between your birth and death as a loan from God; during which what ought you to do rather than take care to live in communion and harmony with your fellow creatures, studying equality, and humanity, and virtue, repudiating unequal, and unjust, and irreconcilable unsociable wickedness, which makes that animal which is by nature the most gentle of all, namely, man, a cruel and untractable monster?LIV. 1.296. Again, the law commands that candles shall be kept burning from evening until Morning{42}{#le 24:2.} on the sacred candlesticks within the veil, on many accounts. One of which is that the holy places may be kept illuminated without any interruption after the cessation of the light of day, being always kept free from any participation in darkness, just as the stars themselves are, for they too, when the sun sets, exhibit their own light, never forsaking the place which was originally appointed for them in the world. 1.297. Secondly, in order that by night, also, a rite akin to and closely resembling the sacrifices by day may be performed so as to give pleasures to God, and that no time or occasion fit for offering thanksgiving may ever be left out, which is a duty most suitable and natural for night; for it is not improper to call the blaze of the most sacred light in the innermost shrine itself a sacrifice. 1.298. The third, which is a reason of the very greatest importance, is this. Since we are not only well treated while we are awake, but also when we are asleep, inasmuch as the mighty God gives sleep as a great assistance to the human race, for the benefit of both their bodies and souls, of their bodies as being by it relieved of the labours of the day, and of their souls as being lightened by it of all their cares, and being restored to themselves after all the disorder and confusion caused by the outward senses, and as being then enabled to retire within and commune with themselves, the law has very properly thought fit to make a distinction of the actions of thanksgiving, so that sacrifices may be made on behalf of those who are awake by means of the victims which are offered, and on behalf of those who are asleep, and of those who are benefited by sleep, by the lighting of the sacred candles.LV. 1.299. These, then, and other commandments like them, are those which are established for the purpose of promoting piety, by express injunctions and prohibitions. But those which are in accordance with philosophical suggestions and recommendations must be explained in this manner; for the lawgiver, in effect, says, "God, O mind of man! demands nothing of you which is either oppressive, or uncertain, or difficult, but only such things as are very simple and easy. 1.300. And these are, to love him as your benefactor; and if you fail to do so, at all events, to fear him as your Governor and Lord, and to enter zealously upon all the paths which may please him, and to serve him in no careless or superficial manner, but with one's whole soul thoroughly filled as it ought to be with God-loving sentiments, and to cleave to his commandments, and to honour justice, by all which means the world itself continues constantly in the same nature without ever changing, and all other things which are contained in the world have a tendency towards improvement, such as the sun and the moon, and the whole multitude of the rest of the stars, and the entire heaven. But the mountains of the earth are elevated to the greatest possible height, and the champaign country, like other fusible essences, is spread over a body of wide extent, and the sea also changes so as to become united with sweet waters, and the rains also become in their turn similar to the sea. Therefore every one of those things is still fixed within the same boundaries as those within which it was originally created, when it was first disposed of in regular order. But you shall be better, living quite irreproachably. 1.302. It is only necessary for the mind to consent and everything will be ready. Are you not aware that both that heaven which is invisible to the outward senses, and that likewise which is appreciable only by the intellect, belongs to God: the heaven of heavens as we may call it; and again, that the earth and all that is in it, and the whole world, both that which is visible and that which is invisible and incorporeal, being a model of the real heaven?LVI. 1.303. But, nevertheless, he selected out of the whole race of mankind those who were really men for their superior excellence; and he elected them and thought them worthy of the highest possible honour, calling them to the service of himself, to that everlasting fountain of all that is good; from which he has showered forth other virtues, drawing forth, at the same time, for our enjoyment, combined with the greatest possible advantage, a drink contributing more than ever nectar, or at all events not less, to make those who drink of it immortal. 1.304. But those men are to be pitied, and are altogether miserable, who have never banquetted on the labours of virtue; and they have remained to the end the most miserable of all men who have been always ignorant of the taste of moral excellence, when it was in their power to have feasted on and luxuriated among justice and equality. But these men are uncircumcised in their hearts, as the law expresses it, and by reason of the hardness of their hearts they are stubborn, resisting and breaking their traces in a restive manner; 1.307. Do you not see that the most important and greatest of all the powers of the living God are his beneficent and his punishing power? And his beneficent power is called God, since it is by means of this that he made and arranged the universe. And the other, or punishing power, is called Lord, on which his sovereignty over the universe depends. And God is God, not only of men, but also of gods; and he is mighty, being truly strong and truly Powerful.{45}{#de 10:17.}LVII. 1.308. But, nevertheless, though he is so great in excellence and in power, he feels pity and compassion for all those who are most completely sunk in want and distress, not considering it beneath his dignity to be the judge in the causes of proselytes, and orphans, and widows, and disregarding kings and tyrants, and men in high commands, and honouring the humility of those men above mentioned, I mean the proselytes, with precedence, on this account. 1.309. These men, having forsaken their country and their national customs in which they were bred up, which, however, were full of the inventions of falsehood and pride, becoming genuine lovers of truth, have come over to piety; and becoming in all worthiness suppliants and servants of the true and living God, they very properly receive a precedence which they have deserved, having found the reward of their fleeing to God in the assistance which they now receive from him. 1.310. And in the case of orphans and widows, since they have been deprived of their natural protectors, the one class having lost their parents, and the others their husbands, they have no refuge whatever to which they can flee, no aid which they can hope for from man, being utterly destitute; on which account they are not deprived of the greatest hope of all, the hope of relief from God, who, because of his merciful character, does not refuse to provide and to care for persons so wholly desolate. 1.312. And let us cling to the custom of addressing our supplications to him, and let us not, after we have subdued our enemies, imitate their impiety in those matters of conduct in which they fancy that they are acting piously, burning their sons and their daughters to their gods, not, indeed, that it is the custom of all the barbarians to burn their children. 1.313. For they are not become so perfectly savage in their natures as to endure in time of peace to treat their nearest and dearest relatives as they would scarcely treat their irreconcilable enemies in time of war. But that they do in reality inflame and corrupt the souls of the children of whom they are the parents from the very moment that they are out of their swaddling clothes; not imprinting on their minds, while they are still tender, any true opinions respecting the one only and truly living God. Let us not then be overcome by, and fall down before, and yield to their good fortune as if they had prevailed by reason of their piety. 1.315. And if, indeed, any one assuming the name and appearance of a prophet, {47}{#de 13:1.} appearing to be inspired and possessed by the Holy Spirit, were to seek to lead the people to the worship of those who are accounted gods in the different cities, it would not be fitting for the people to attend to him being deceived by the name of a prophet. For such an one is an impostor and not a prophet, since he has been inventing speeches and oracles full of falsehood 1.316. even though a brother, or a son, or a daughter, or a wife, or a steward, or a firm friend, or any one else who seems to be well-intentioned towards one should seek to lead one in a similar course; exhorting one to be cheerful among the multitude, and to approach the same temples and to adopt the same sacrifices; but such an one should be punished as a public and common enemy, and we should think but little of any relationship, and one should relate his recommendations to all the lovers of piety, who with all speed and without any delay would hasten to inflict punishment on the impious man, judging it a virtuous action to be zealous for his execution. 1.317. For we should acknowledge only one relationship, and one bond of friendship, namely, a mutual zeal for the service of God, and a desire to say and do everything that is consistent with piety. And these bonds which are called relationships of blood, being derived from one's ancestors, and those connections which are derived from intermarriages and from other similar causes, must all be renounced, if they do not all hasten to the same end, namely, the honour of God which is the one indissoluble bond of all united good will. For such men will lay claim to a more venerable and sacred kind of relationship; 1.318. and the law confirms my assertion, where it says that those who do what is pleasing to nature and virtuous are the sons of God, for it says, "Ye are the sons of the Lord your God,"{48}{#de 14:1.} inasmuch as you will be thought worthy of his providence and care in your behalf as though he were your father. And that care is as much superior to that which is shown by a man's own parents, as I imagine the being who takes it is superior to them.LIX. 1.319. In addition to this the lawgiver also entirely removes out of his sacred code of laws all ordices respecting initiations, and mysteries, and all such trickery and buffoonery; not choosing that men who are brought up in such a constitution as that which he was giving should be busied about such matters, and, placing their dependence on mystic enchantments, should be led to neglect the truth, and to pursue those objects which have very naturally received night and darkness for their portion, passing over the things which are worthy of light and of day. Let no one, therefore, of the disciples or followers of Moses either be initiated himself into any mysterious rites of worship, or initiate any one else; for both the act of learning and that of teaching such initiations is an impiety of no slight order. 1.321. for envy is never found in conjunction with virtue. Let men who do injurious things be put to shame, and seeking hiding places and recesses in the earth, and deep darkness, hide themselves, concealing their lawless iniquity from sight, so that no one may behold it. But to those who do such things as are for the common advantage, let there be freedom of speech, and let them go by day through the middle of the market place where they will meet with the most numerous crowds, to display their own manner of life in the pure sun, and to do good to the assembled multitudes by means of the principal of the outward senses, giving them to see those things the sight of which is most delightful and most impressive, and hearing and feasting upon salutary speeches which are accustomed to delight the minds even of those men who are not utterly illiterate. 1.324. But the law, being most especially an interpreter of equal communion, and of courteous humanity among men, has preserved the honour and dignity of each virtue; not permitting any one who is incurably sunk in vice to flee to them, but rejecting all such persons and repelling them to a distance. 1.325. Therefore, as it was aware that no inconsiderable number of wicked men are often mingled in these assemblies, and escape notice by reason of the crowds collected there, in order to prevent that from being the case in this instance, he previously excludes all who are unworthy from the sacred assembly, beginning in the first instance with those who are afflicted with the disease of effeminacy, men-women, who, having adulterated the coinage of nature, are willingly driven into the appearance and treatment of licentious women. He also banishes all those who have suffered any injury or mutilation in their most important members, and those who, seeking to preserve the flower of their beauty so that it may not speedily wither away, have altered the impression of their natural manly appearance into the resemblance of a woman. 1.327. For this passage (if there is any passage at all in the whole scripture which does so 1.328. The sacred pillars of the law call all these men broken; for such an injury as is implied by that term leaves a man destitute of all distinctive quality and species, and what is so broken is nothing else, to speak the strict truth, than mere shapeless material. Thus, the doctrine which takes away species throws every thing into confusion, and moreover brings back that want of proper form which existed before the elements were reduced into proper order. 1.329. And what can be more absurd than this? For it is out of that essence that God created every thing, without indeed touching it himself, for it was not lawful for the all-wise and all-blessed God to touch materials which were all misshapen and confused, but he created them by the agency of his incorporeal powers, of which the proper name is "ideas," which he so exerted that every genus received its proper form. But this opinion has created great irregularity and confusion. For when it takes away the things by means of which the distinctive qualities exist, it at the same time takes away the distinctive qualities themselves. 1.330. But other persons, as if they were engaged in a contest of wickedness, being anxious to carry off the prizes of victory, go beyond all others in impiety, joining to their denial of the ideas a negative also of the being of God, as if he had no real existence but were only spoken of for the sake of what is beneficial to men. Others, again, out of fear of that Being who appears to be present everywhere and to see every thing, are barren of wisdom, but devoted to the maintece of that which is the greatest of all wickednesses, namely impiety. 1.332. These are they who are symbolically called by the law the sons of a harlot. For as mothers who are harlots do not know who is the real father of their children, and cannot register him accurately, but have many, or I might almost say all men, their lovers and associates, the same is the case with those who are ignorant of the one true God. For, inventing a great number whom they falsely call gods, they are blinded as to the most important of all existing things which they ought to have thoroughly learnt, if not alone, at all events as the first and greatest of all things from their earliest childhood; for what can be a more honourable thing to learn than the knowledge of the true and living God?LXI. 1.336. this, also invented letters, and music, and the whole range of encyclical instruction, and brought them to perfection. This also, is the parent of that greatest of all good things, philosophy, and by means of its different parts it has benefited human life, proceeding by the logical portion of it to an infallible interpretation of difficulties, and by its moral part to a correction of the manners and dispositions of men; and by its physical division to the knowledge of the heaven and the world. And they have also collected and assembled many other praises of the mind on which they dwell, having a continual reference to the species already mentioned, about which we have not at the present time leisure to occupy ourselves.LXII. 1.337. But the champions of the outward senses extol their praises, also, with great energy and magnificence; enumerating in their discourse all the wants which are supplied by their means, and they say that two of them are the causes of living; smell and taste; and two of living well, seeing and hearing; 1.338. therefore, by means of taste the nourishment derived from food is conveyed into the system, and by means of the nostrils the air on which every living thing depends; for this also is a continual food, which nourishes and preserves men, not only while they are awake, but also while they are asleep. And the proof of this is clear; for if the passage of the breath be obstructed for even the shortest period, to such a degree as wholly to cut off the air which is intended by nature to be conveyed into the system from without, inevitable death will of necessity ensue. 1.339. Again, of the more philosophical of the outward senses by means of which the living well is produced, the power of sight beholds the light which is the most beautiful of all essences, and by means of the light it beholds all other things, the sun, the moon, the stars, the heaven, the earth, the sea, the innumerable varieties of plants and animals, and in short all bodies, and shapes, and odours, and magnitudes whatever, the sight of which has given birth to excessive wisdom, and has begotten a great desire for knowledge. 1.340. And even without reckoning the advantage derived from these things; sight also affords us the greatest benefits in respect of the power of distinguishing one's relatives and strangers, and friends, and avoiding what is injurious and choosing what is beneficial. Now each of the other parts of the body has been created with reference to appropriate uses, which are of great importance, as, for instance, the feet were made for walking, and for all the other uses to which the legs can be applied; again, the hands were created for the purpose of doing, or giving, or taking anything; and the eyes, as a sort of universal good, afford both to the hands and feet, and to all the other parts of the body the cause of being able to act or move rightly; 1.344. The advocates of the mind and of the outward senses, having put these arguments together, make gods of both of them, the one deifying the first, and the other the last; both classes out of their self-will and self-conceit forgetting the truly living God. On which account the lawgiver very naturally excludes them all from the sacred assembly, calling those who would take away the ideas, broken in the stones, and those too who are utterly atheistical, to whom he has given the appropriate name of eunuchs; and those who are the teachers of an opposite system of theogony, whom he calls the sons of a harlot; and besides all these classes he excludes also the self-willed and self-conceited, some of whom have deified reason, and others have called each separate one of the outward senses gods. For all these men are hastening to the same end, even though they are not all influenced by the same intentions. 1.345. But we who are the followers and disciples of the prophet Moses, will never abandon our investigation into the nature of the true God; looking upon the knowledge of him as the true end of happiness; and thinking that the true everlasting life, as the law says, {49}{#de 4:4.} is to live in obedience to and worship of God; in which precept it gives us a most important and philosophical lesson; for in real truth those who are atheists are dead as to their souls, but those who are marshalled in the ranks of the true living God, as his servants, enjoy an everlasting Life.{50}{yonge's translation includes a separate treatise title at this point: On the Commandment that the Wages of a Harlot Are Not To Be Received in the Sacred Treasury. 2.1. In the treatise preceding this one we have discussed with accuracy two articles of the ten commandments, that which relates to not thinking that any other beings are absolute gods, except God himself; and the other which enjoins us not to worship as God any object made with hands. And we also spoke of the laws which relate specially to each of these points. But we will now proceed to discuss the three which come next in the regular order, again adapting suitable special laws to each.
38. Philo of Alexandria, On The Life of Moses, 2.291 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

2.291. For when he was now on the point of being taken away, and was standing at the very starting-place, as it were, that he might fly away and complete his journey to heaven, he was once more inspired and filled with the Holy Spirit, and while still alive, he prophesied admirably what should happen to himself after his death, relating, that is, how he had died when he was not as yet dead, and how he was buried without any one being present so as to know of his tomb, because in fact he was entombed not by mortal hands, but by immortal powers, so that he was not placed in the tomb of his forefathers, having met with particular grace which no man ever saw; and mentioning further how the whole nation mourned for him with tears a whole month, displaying the individual and general sorrow on account of his unspeakable benevolence towards each individual and towards the whole collective host, and of the wisdom with which he had ruled them.
39. Philo of Alexandria, Questions On Genesis, 1.45 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)

40. Anon., 2 Baruch, 51.10-51.11 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

41. Anon., Didache, 1.5, 3.7 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

42. Mishnah, Hagigah, 2.7 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

2.7. The garments of an am haaretz possess midras-impurity for Pharisees. The garments of Pharisees possess midras-impurity for those who eat terumah. The garments of those who eat terumah possess midras-impurity for [those who eat] sacred things. The garments of [those who eat] sacred things possess midras-impurity for [those who occupy themselves with the waters of] purification. Yose ben Yoezer was the most pious in the priesthood, yet his apron was [considered to possess] midras-impurity for [those who ate] sacred things. Yoha ben Gudgada all his life used to eat [unconsecrated food] in accordance with the purity required for sacred things, yet his apron was [considered to possess] midras-impurity for [those who occupied themselves with the water of] purification."
43. New Testament, 1 Corinthians, 1.2, 2.9, 8.6, 13.9-13.10, 13.12, 15.50 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.2. to the assembly of God whichis at Corinth; those who are sanctified in Christ Jesus, called to besaints, with all who call on the name of our Lord Jesus Christ in everyplace, both theirs and ours: 2.9. But as it is written,"Things which an eye didn't see, and an ear didn't hear,Which didn't enter into the heart of man,These God has prepared for those who love him. 8.6. yet to us there is one God, the Father, of whom are allthings, and we for him; and one Lord, Jesus Christ, through whom areall things, and we live through him. 13.9. For we know in part, and we prophesy in part; 13.10. but when thatwhich is complete has come, then that which is partial will be doneaway with. 13.12. For now we see in a mirror, dimly, butthen face to face. Now I know in part, but then I will know fully, evenas I was also fully known. 15.50. Now I say this, brothers, that flesh and blood can'tinherit the Kingdom of God; neither does corruption inheritincorruption.
44. New Testament, 1 Thessalonians, 2.15 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

2.15. who killed both the Lord Jesus and their own prophets, and drove us out, and didn't please God, and are contrary to all men;
45. New Testament, 1 Timothy, 6.16 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

6.16. who alone has immortality, dwelling in unapproachable light; whom no man has seen, nor can see: to whom be honor and eternal power. Amen.
46. New Testament, 2 Corinthians, 3.18, 12.4 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

47. New Testament, 2 Timothy, 2.22 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

2.22. Flee from youthful lusts; but pursue righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord out of a pure heart.
48. New Testament, Acts, 2.17-2.21, 2.38, 7.56, 9.14, 10.11, 12.6, 22.3, 22.16 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

2.17. 'It will be in the last days, says God, I will pour out my Spirit on all flesh. Your sons and your daughters will prophesy. Your young men will see visions. Your old men will dream dreams. 2.18. Yes, and on my servants and on my handmaidens in those days, I will pour out my Spirit, and they will prophesy. 2.19. I will show wonders in the the sky above, And signs on the earth beneath; Blood, and fire, and billows of smoke. 2.20. The sun will be turned into darkness, And the moon into blood, Before the great and glorious day of the Lord comes. 2.21. It will be, that whoever will call on the name of the Lord will be saved.' 2.38. Peter said to them, "Repent, and be baptized, everyone of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit. 7.56. and said, "Behold, I see the heavens opened, and the Son of Man standing on the right hand of God! 9.14. Here he has authority from the chief priests to bind all who call on your name. 10.11. He saw heaven opened and a certain container descending to him, like a great sheet let down by four corners on the earth 12.6. The same night when Herod was about to bring him out, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains. Guards in front of the door kept the prison. 22.3. I am indeed a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city at the feet of Gamaliel, instructed according to the strict manner of the law of our fathers, being zealous for God, even as you all are this day. 22.16. Now why do you wait? Arise, be baptized, and wash away your sins, calling on the name of the Lord.'
49. New Testament, Apocalypse, 1.17, 4.2, 4.4-4.5, 4.8, 4.11, 22.4 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.17. When I saw him, I fell at his feet like a dead man. He laid his right hand on me, saying, "Don't be afraid. I am the first and the last 4.2. Immediately I was in the Spirit. Behold, there was a throne set in heaven, and one sitting on the throne 4.4. Around the throne were twenty-four thrones. On the thrones were twenty-four elders sitting, dressed in white garments, with crowns of gold on their heads. 4.5. Out of the throne proceed lightnings, sounds, and thunders. There were seven lamps of fire burning before his throne, which are the seven Spirits of God. 4.8. The four living creatures, having each one of them six wings, are full of eyes around about and within. They have no rest day and night, saying, "Holy, holy, holy, holy, holy, holy, holy, holy, holy is the Lord God, the Almighty, who was and who is and who is to come! 4.11. Worthy are you, our Lord and our God, the Holy One, to receive the glory, the honor, and the power, for you created all things, and because of your desire they existed, and were created! 22.4. They will see his face, and his name will be on their foreheads.
50. New Testament, Colossians, 1.15 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.15. who is the image of the invisible God, the firstborn of all creation.
51. New Testament, Ephesians, 3.18-3.19 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

3.18. may be strengthened to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth 3.19. and to know Christ's love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
52. New Testament, Hebrews, 1.4, 6.19, 11.32-11.38 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.4. having become so much better than the angels, as he has inherited a more excellent name than they have. 6.19. This hope we have as an anchor of the soul, a hope both sure and steadfast and entering into that which is within the veil; 11.32. What more shall I say? For the time would fail me if I told of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and the prophets; 11.33. who, through faith subdued kingdoms, worked out righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions 11.34. quenched the power of fire, escaped the edge of the sword, from weakness were made strong, grew mighty in war, and turned to flight armies of aliens. 11.35. Women received their dead by resurrection. Others were tortured, not accepting their deliverance, that they might obtain a better resurrection. 11.36. Others were tried by mocking and scourging, yes, moreover by bonds and imprisonment. 11.37. They were stoned. They were sawn apart. They were tempted. They were slain with the sword. They went around in sheepskins, in goatskins; being destitute, afflicted, ill-treated 11.38. (of whom the world was not worthy), wandering in deserts, mountains, caves, and the holes of the earth.
53. New Testament, Philippians, 2.9 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

2.9. Therefore God also highly exalted him, and gave to him the name which is above every name;
54. New Testament, Romans, 3.11-3.12, 10.9-10.13 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

3.11. There is no one who understands. There is no one who seeks after God. 3.12. They have all turned aside. They have together become unprofitable. There is no one who does good, No, not, so much as one. 10.9. that if you will confess with your mouth the Lord Jesus, and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. 10.10. For with the heart, one believes unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation. 10.11. For the Scripture says, "Whoever believes in him will not be put to shame. 10.12. For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, and is rich to all who call on him. 10.13. For, "Whoever will call on the name of the Lord will be saved.
55. New Testament, John, 1.1-1.18, 1.29, 1.36, 1.41, 1.45, 1.49, 1.51, 3.13, 4.44, 5.37, 5.39, 7.16-7.17, 10.34, 12.41, 13.34-13.35, 14.9 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.1. In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. 1.2. The same was in the beginning with God. 1.3. All things were made through him. Without him was not anything made that has been made. 1.4. In him was life, and the life was the light of men. 1.5. The light shines in the darkness, and the darkness hasn't overcome it. 1.6. There came a man, sent from God, whose name was John. 1.7. The same came as a witness, that he might testify about the light, that all might believe through him. 1.8. He was not the light, but was sent that he might testify about the light. 1.9. The true light that enlightens everyone was coming into the world. 1.10. He was in the world, and the world was made through him, and the world didn't recognize him. 1.11. He came to his own, and those who were his own didn't receive him. 1.12. But as many as received him, to them he gave the right to become God's children, to those who believe in his name: 1.13. who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. 1.14. The Word became flesh, and lived among us. We saw his glory, such glory as of the one and only Son of the Father, full of grace and truth. 1.15. John testified about him. He cried out, saying, "This was he of whom I said, 'He who comes after me has surpassed me, for he was before me.' 1.16. From his fullness we all received grace upon grace. 1.17. For the law was given through Moses. Grace and truth came through Jesus Christ. 1.18. No one has seen God at any time. The one and only Son, who is in the bosom of the Father, he has declared him. 1.29. The next day, he saw Jesus coming to him, and said, "Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world! 1.36. and he looked at Jesus as he walked, and said, "Behold, the Lamb of God! 1.41. He first found his own brother, Simon, and said to him, "We have found the Messiah!" (which is, being interpreted, Christ). 1.45. Philip found Nathanael, and said to him, "We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, wrote: Jesus of Nazareth, the son of Joseph. 1.49. Nathanael answered him, "Rabbi, you are the Son of God! You are King of Israel! 1.51. He said to him, "Most assuredly, I tell you, hereafter you will see heaven opened, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man. 3.13. No one has ascended into heaven, but he who descended out of heaven, the Son of Man, who is in heaven. 4.44. For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own country. 5.37. The Father himself, who sent me, has testified about me. You have neither heard his voice at any time, nor seen his form. 5.39. You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal life; and these are they which testify about me. 7.16. Jesus therefore answered them, "My teaching is not mine, but his who sent me. 7.17. If anyone desires to do his will, he will know about the teaching, whether it is from God, or if I am speaking from myself. 10.34. Jesus answered them, "Isn't it written in your law, 'I said, you are gods?' 12.41. Isaiah said these things when he saw his glory, and spoke of him. 13.34. A new commandment I give to you, that you love one another, just like I have loved you; that you also love one another. 13.35. By this everyone will know that you are my disciples, if you have love for one another. 14.9. Jesus said to him, "Have I been with you such a long time, and do you not know me, Philip? He who has seen me has seen the Father. How do you say, 'Show us the Father?'
56. New Testament, Luke, 4.24, 6.20, 6.31, 6.36-6.38, 9.41, 10.22 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

4.24. He said, "Most assuredly I tell you, no prophet is acceptable in his hometown. 6.20. He lifted up his eyes to his disciples, and said, "Blessed are you poor, For yours is the Kingdom of God. 6.31. As you would like people to do to you, do exactly so to them. 6.36. Therefore be merciful, Even as your Father is also merciful. 6.37. Don't judge, And you won't be judged. Don't condemn, And you won't be condemned. Set free, And you will be set free. 6.38. Give, and it will be given to you: good measure, pressed down, shaken together, and running over, will be given to you. For with the same measure you measure it will be measured back to you. 9.41. Jesus answered, "Faithless and perverse generation, how long shall I be with you and bear with you? Bring your son here. 10.22. Turning to the disciples, he said, "All things have been delivered to me by my Father. No one knows who the Son is, except the Father, and who the Father is, except the Son, and he to whomever the Son desires to reveal him.
57. New Testament, Mark, 1.11, 8.11-8.12, 9.1-9.2 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.11. A voice came out of the sky, "You are my beloved Son, in whom I am well pleased. 8.11. The Pharisees came out and began to question him, seeking from him a sign from heaven, and testing him. 8.12. He sighed deeply in his spirit, and said, "Why does this generation seek a sign? Most assuredly I tell you, no sign will be given to this generation. 9.1. He said to them, "Most assuredly I tell you, there are some standing here who will in no way taste death, until they see the Kingdom of God come with power. 9.2. After six days Jesus took with him Peter, James, and John, and brought them up onto a high mountain privately by themselves, and he was changed into another form in front of them.
58. New Testament, Matthew, 4.6, 5.5, 5.7-5.8, 5.10, 5.12, 6.14, 7.1-7.2, 13.57, 23.29-23.32, 28.4 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

4.6. and said to him, "If you are the Son of God, throw yourself down, for it is written, 'He will give his angels charge concerning you.' and, 'On their hands they will bear you up, So that you don't dash your foot against a stone.' 5.5. Blessed are the gentle, For they shall inherit the earth. 5.7. Blessed are the merciful, For they shall obtain mercy. 5.8. Blessed are the pure in heart, For they shall see God. 5.10. Blessed are those who have been persecuted for righteousness' sake, For theirs is the Kingdom of Heaven. 5.12. Rejoice, and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you. 6.14. For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you. 7.1. Don't judge, so that you won't be judged. 7.2. For with whatever judgment you judge, you will be judged; and with whatever measure you measure, it will be measured to you. 13.57. They were offended by him. But Jesus said to them, "A prophet is not without honor, except in his own country, and in his own house. 23.29. Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets, and decorate the tombs of the righteous 23.30. and say, 'If we had lived in the days of our fathers, we wouldn't have been partakers with them in the blood of the prophets.' 23.31. Therefore you testify to yourselves that you are sons of those who killed the prophets. 23.32. Fill up, then, the measure of your fathers. 28.4. For fear of him, the guards shook, and became like dead men.
59. Polycarp of Smyrna, Letter To The Philippians, 2.3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

60. Anon., Genesis Rabba, 21.5 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)

21.5. דָּרַשׁ רַבִּי פַּפּוּס הֵן הָאָדָם הָיָה כְּאַחַד מִמֶּנּוּ, כְּאֶחָד מִמַּלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת, אָמַר לֵיהּ רַבִּי עֲקִיבָא דַּיְּךָ פַּפּוּס, אָמַר לוֹ מָה אַתָּה מְקַיֵּם הֵן הָאָדָם הָיָה כְּאַחַד מִמֶּנּוּ, אָמַר לוֹ שֶׁנָּתַן לוֹ הַמָּקוֹם לְפָנָיו שְׁנֵי דְרָכִים, דֶּרֶךְ הַחַיִּים וְדֶרֶךְ הַמָּוֶת, וּבֵרַר לוֹ דֶּרֶךְ אַחֶרֶת. רַבִּי יְהוּדָה בַּר סִימוֹן אָמַר כִּיחִידוֹ שֶׁל עוֹלָם, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים ו, ד): שְׁמַע יִשְׂרָאֵל ה' אֱלֹהֵינוּ ה' אֶחָד. רַבָּנָן אָמְרֵי כְּגַבְרִיאֵל, שֶׁנֶּאֱמַר (דניאל י, ה): וְהִנֵּה אִישׁ אֶחָד לָבוּשׁ בַּדִּים, כְּהָדֵין קַמְצָא דִּלְבוּשֵׁיהּ מִינֵיהּ וּבֵיהּ. רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר כְּיוֹנָה, מַה זֶּה בּוֹרֵחַ מִשְׁלִיחוּתוֹ שֶׁל מָקוֹם, שֶׁנֶּאֱמַר (יונה א, ג): וַיָּקָם יוֹנָה לִבְרֹחַ תַּרְשִׁישָׁה מִלִּפְנֵי ה', אַף זֶה בּוֹרֵחַ מִלְּקַיֵּים צִוּוּי הַמָּקוֹם. מַה זֶּה לֹא לָן בִּכְבוֹדוֹ, אַף זֶה לֹא לָן כְּבוֹדוֹ עִמּוֹ. רַבִּי בֶּרֶכְיָה בְּשֵׁם רַבִּי חֲנִינָא אָמַר כְּאֵלִיָּהוּ, מַה זֶּה לֹא טָעַם טַעַם מָוֶת, אַף זֶה לֹא הָיָה רָאוּי לִטְעֹם טַעַם מָוֶת, הִיא דַעְתֵּיהּ דְּרַבִּי בֶּרֶכְיָה בְּשֵׁם רַבִּי חָנִין, דְּאָמַר כָּל זְמַן שֶׁהָיָה אָדָם הָיָה כְּאֶחָד, וְכֵיוָן שֶׁנִּטְלָה מִמֶּנּוּ צַלְעָתוֹ, לָדַעַת טוֹב וָרָע.
61. Anon., Leviticus Rabba, 1.14 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)

1.14. מַה בֵּין משֶׁה לְכָל הַנְּבִיאִים, רַבִּי יְהוּדָה בֶּן רַבִּי אִלְּעָאי וְרַבָּנָן, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר מִתּוֹךְ תֵּשַׁע אִיסְפַּקְלַרְיוֹת הָיוּ הַנְּבִיאִים רוֹאִים, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (יחזקאל מג, ג): וּכְמַרְאֵה הַמַּרְאֶה אֲשֶׁר רָאִיתִי וגו', וּמשֶׁה רָאָה מִתּוֹךְ אִיסְפַּקְלַרְיָא אַחַת, שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר יב, ח): וּמַרְאֶה וְלֹא בְחִידֹת. רַבָּנָן אָמְרִין כָּל הַנְּבִיאִים רָאוּ מִתּוֹךְ אִיסְפַּקְלַרְיָא מְלֻכְלֶכֶת, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (הושע יב, יא): וְאָנֹכִי חָזוֹן הִרְבֵּיתִי וּבְיַד הַנְּבִיאִים אֲדַמֶּה, וּמשֶׁה רָאָה מִתּוֹךְ אִיסְפַּקְלַרְיָא מְצֻחְצַחַת, הֲדָא הוּא דִּכְתִיב (במדבר יב, ח): וּתְמֻנַת ה' יַבִּיט. רַבִּי פִּנְחָס בְּשֵׁם רַבִּי הוֹשַׁעְיָא אָמַר מָשָׁל לְמֶלֶךְ שֶׁנִּגְלָה עַל בֶּן בֵּיתוֹ בָּאִיקוֹנִין שֶׁלּוֹ, לְפִי שֶׁבָּעוֹלָם הַזֶּה שְׁכִינָה נִגְלֵית עַל הַיְּחִידִים, אֲבָל לֶעָתִיד לָבוֹא (ישעיה מ, ה): וְנִגְלָה כְּבוֹד ה' וְרָאוּ כָל בָּשָׂר יַחְדָּו כִּי פִּי ה' דִּבֵּר.
62. Anon., Sifre Deuteronomy, 357 (2nd cent. CE - 4th cent. CE)

63. Anon., Sifre Numbers, 103 (2nd cent. CE - 4th cent. CE)

64. Athenagoras, Apology Or Embassy For The Christians, 9.1 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)

65. Clement of Alexandria, Excerpts From Theodotus, 38 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)

38. A river goes from under the throne of Space and flows into the void of the creation, which is Gehenna, and it is never filled, though the fire flows from the beginning of creation. And Space itself is fiery. Therefore, he says, it has a veil in order that the things may not be destroyed by the sight of it. And only the archangel enters it, and to typify this the high priest every year enters the holy of holies. From thence Jesus was called and sat down with Space, that the spirits might remain and not rise before him, and that he might subdue Space and provide the seed with a passage into the Pleroma.
66. Irenaeus, Refutation of All Heresies, 1.6.1, 1.19.1, 1.20.2, 1.27.1-1.27.2, 1.27.4, 3.22.1, 4.6.5-4.6.6, 4.9.2, 4.19.1, 4.20.1, 4.20.4-4.20.5, 5.9.4, 5.21.2 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)

67. Tertullian, Prescription Against Heretics, 19 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)

68. Theophilus, To Autolycus, 2.26-2.27 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)

2.26. And God showed great kindness to man in this, that He did not allow him to remain in sin for ever; but, as it were, by a kind of banishment, cast him out of Paradise, in order that, having by punishment expiated, within an appointed time, the sin, and having been disciplined, he should afterwards be restored. Wherefore also, when man had been formed in this world, it is mystically written in Genesis, as if he had been twice placed in Paradise; so that the one was fulfilled when he was placed there, and the second will be fulfilled after the resurrection and judgment. For just as a vessel, when on being fashioned it has some flaw, is remoulded or remade, that it may become new and entire; so also it happens to man by death. For somehow or other he is broken up, that he may rise in the resurrection whole; I mean spotless, and righteous, and immortal. And as to God's calling, and saying, Where are you, Adam? God did this, not as if ignorant of this; but, being long-suffering, He gave him an opportunity of repentance and confession. 2.27. But some one will say to us, Was man made by nature mortal? Certainly not. Was he, then, immortal? Neither do we affirm this. But one will say, Was he, then, nothing? Not even this hits the mark. He was by nature neither mortal nor immortal. For if He had made him immortal from the beginning, He would have made him God. Again, if He had made him mortal, God would seem to be the cause of his death. Neither, then, immortal nor yet mortal did He make him, but, as we have said above, capable of both; so that if he should incline to the things of immortality, keeping the commandment of God, he should receive as reward from Him immortality, and should become God; but if, on the other hand, he should turn to the things of death, disobeying God, he should himself be the cause of death to himself. For God made man free, and with power over himself. That, then, which man brought upon himself through carelessness and disobedience, this God now vouchsafes to him as a gift through His own philanthropy and pity, when men obey Him. For as man, disobeying, drew death upon himself; so, obeying the will of God, he who desires is able to procure for himself life everlasting. For God has given us a law and holy commandments; and every one who keeps these can be saved, and, obtaining the resurrection, can inherit incorruption.
69. Babylonian Talmud, Bava Batra, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

15a. ועל ידי שלשה בני קרח,ירמיה כתב ספרו וספר מלכים וקינות חזקיה וסיעתו כתבו (ימש"ק סימן) ישעיה משלי שיר השירים וקהלת אנשי כנסת הגדולה כתבו (קנד"ג סימן) יחזקאל ושנים עשר דניאל ומגילת אסתר עזרא כתב ספרו ויחס של דברי הימים עד לו,מסייעא ליה לרב דאמר רב יהודה אמר רב לא עלה עזרא מבבל עד שיחס עצמו ועלה ומאן אסקיה נחמיה בן חכליה,אמר מר יהושע כתב ספרו ושמונה פסוקים שבתורה תניא כמאן דאמר שמונה פסוקים שבתורה יהושע כתבן דתניא (דברים לד, ה) וימת שם משה עבד ה' אפשר משה (מת) וכתב וימת שם משה אלא עד כאן כתב משה מכאן ואילך כתב יהושע דברי ר"י ואמרי לה ר' נחמיה,אמר לו ר"ש אפשר ס"ת חסר אות אחת וכתיב (דברים לא, כו) לקוח את ספר התורה הזה אלא עד כאן הקב"ה אומר ומשה אומר וכותב מכאן ואילך הקב"ה אומר ומשה כותב בדמע כמו שנאמר להלן (ירמיהו לו, יח) ויאמר להם ברוך מפיו יקרא אלי את כל הדברים האלה ואני כותב על הספר בדיו,כמאן אזלא הא דא"ר יהושע בר אבא אמר רב גידל אמר רב שמונה פסוקים שבתורה יחיד קורא אותן לימא (ר"י היא) ודלא כר"ש אפילו תימא ר"ש הואיל ואשתנו אשתנו:,יהושע כתב ספרו והכתיב (יהושע כד, כט) וימת יהושע בן נון עבד ה' דאסקיה אלעזר והכתיב (יהושע כד, לג) ואלעזר בן אהרן מת דאסקיה פנחס,שמואל כתב ספרו והכתיב (שמואל א כח, ג) ושמואל מת דאסקיה גד החוזה ונתן הנביא,דוד כתב ספר תהלים על ידי עשרה זקנים וליחשוב נמי איתן האזרחי אמר רב איתן האזרחי זה הוא אברהם כתיב הכא (תהלים פט, א) איתן האזרחי וכתיב התם (ישעיהו מא, ב) מי העיר ממזרח צדק [וגו'],קא חשיב משה וקא חשיב הימן והאמר רב הימן זה משה כתיב הכא הימן וכתיב התם (במדבר יב, ז) בכל ביתי נאמן הוא תרי הימן הוו,משה כתב ספרו ופרשת בלעם ואיוב מסייעא ליה לר' לוי בר לחמא דא"ר לוי בר לחמא איוב בימי משה היה כתיב הכא (איוב יט, כג) מי יתן אפוא ויכתבון מלי וכתיב התם (שמות לג, טז) ובמה יודע אפוא,ואימא בימי יצחק דכתיב (בראשית כז, לג) מי אפוא הוא הצד ציד ואימא בימי יעקב דכתיב (בראשית מג, יא) אם כן אפוא זאת עשו ואימא בימי יוסף דכתיב (בראשית לז, טז) איפה הם רועים,לא ס"ד דכתיב (איוב יט, כג) מי יתן בספר ויוחקו ומשה הוא דאיקרי מחוקק דכתיב (דברים לג, כא) וירא ראשית לו כי שם חלקת מחוקק ספון,רבא אמר איוב בימי מרגלים היה כתיב הכא (איוב א, א) איש היה בארץ עוץ איוב שמו וכתיב התם (במדבר יג, כ) היש בה עץ מי דמי הכא עוץ התם עץ הכי קאמר להו משה לישראל ישנו לאותו אדם ששנותיו ארוכות כעץ ומגין על דורו כעץ,יתיב ההוא מרבנן קמיה דר' שמואל בר נחמני ויתיב וקאמר איוב לא היה ולא נברא אלא משל היה אמר ליה עליך אמר קרא איש היה בארץ עוץ איוב שמו,אלא מעתה (שמואל ב יב, ג) ולרש אין כל כי אם כבשה אחת קטנה אשר קנה ויחיה וגו' מי הוה אלא משל בעלמא הכא נמי משל בעלמא א"כ שמו ושם עירו למה,רבי יוחנן ורבי אלעזר דאמרי תרוייהו איוב מעולי גולה היה ובית מדרשו בטבריא היה מיתיבי ימי שנותיו של איוב משעה שנכנסו ישראל למצרים ועד שיצאו 15a. band by the three sons of Korah. /b, bJeremiah wrote his own book, and the book of Kings, and Lamentations. Hezekiah and his colleagues wrotethe following, and ba mnemonicto remember which books they wrote is iyod /i, imem /i, ishin /i, ikuf /i: Isaiah [ iYeshaya /i], Proverbs [ iMishlei /i], Song of Songs [ iShir HaShirim /i], and Ecclesiastes [ iKohelet /i]. The members of the Great Assembly wrotethe following, and ba mnemonicto remember these books is ikuf /i, inun /i, idalet /i, igimmel /i: Ezekiel [ iYeḥezkel], and the Twelve Prophets [ iSheneim Asar /i], Daniel[iDaniel /i], band the Scroll of Esther [ iMegillat Ester /i]. Ezra wrote his own book and the genealogy ofthe book of bChronicles until hisperiod.,The Gemara comments: This bsupports Rav, as Rav Yehuda saysthat bRav says: Ezra did not ascend from Babyloniato Eretz Yisrael buntil he established his own genealogy, andafter that he bascended.This genealogy is what is written in the book of Chronicles. bAnd who completedthe book of Chronicles for the generations following Ezra? bNehemiah, son of Hacaliah. /b,The Gemara elaborates on the particulars of this ibaraita /i: bThe Master saidabove that bJoshua wrote his own book and eight verses of the Torah.The Gemara comments: This ibaraita bis taught in accordance with the one who says thatit was bJoshuawho bwrote thelast beight verses in the Torah.This point is subject to a tannaitic dispute, bas it is taughtin another ibaraita /i: b“And Moses the servant of the Lord died there”(Deuteronomy 34:5); bis it possible thatafter bMoses died, hehimself bwrote “And Moses died there”? Rather, Moses wrotethe entire Torah buntil this point,and bJoshua wrote from thispoint bforward;this is bthe statement of Rabbi Yehuda. And some saythat bRabbi Neḥemyastated this opinion., bRabbi Shimon said to him: Is it possiblethat the bTorah scroll was missing a single letter? But it is written: “Take this Torah scroll”(Deuteronomy 31:26), indicating that the Torah was complete as is and that nothing further would be added to it. bRather, until this point the Holy One, Blessed be He, dictated and Moses repeatedafter Him band wrotethe text. bFrom thispoint bforward,with respect to Moses’ death, bthe Holy One, Blessed be He, dictated and Moses wrote with tears.The fact that the Torah was written by way of dictation can be seen blater, as it is statedconcerning the writing of the Prophets: b“And Baruch said to them: He dictated all these words to me, and I wrote them with ink in the scroll”(Jeremiah 36:18).,The Gemara asks: bIn accordance with whoseopinion bis that which Rabbi Yehoshua bar Abba saysthat bRav Giddel saysthat bRav says:When the Torah is read publicly in the synagogue, boneperson breads thelast beight verses in the Torah,and that section may not be divided between two readers? bShall we saythat bthis isin accordance with the opinion of bRabbi Yehuda and not in accordance withthe opinion of bRabbi Shimon,as according to Rabbi Shimon these verses are an integral part of the Torah, written by Moses just like the rest? The Gemara answers: bEvenif byou saythat this was said in accordance with the opinion of bRabbi Shimon, since they differfrom the rest of the Torah in one way, as Moses wrote them with tears, bthey differfrom the rest of the Torah in this way as well, i.e., they may not be divided between two readers.,It is stated in the ibaraitathat bJoshua wrote his own book.The Gemara asks: bBut isn’t it writtentoward the end of the book: b“And Joshua, son of Nun, the servant of the Lord, died”(Joshua 24:29)? Is it possible that Joshua wrote this? The Gemara answers: Aaron’s son bEleazar completed it.The Gemara asks: bBut isn’t italso bwritten: “And Eleazar, son of Aaron, died”(Joshua 24:33)? The Gemara answers: bPinehas completed it. /b,It is also stated in the ibaraitathat bSamuel wrote his own book.The Gemara asks: bBut isn’t it written: “And Samuel died”(I Samuel 28:3)? The Gemara answers: bGad the seer and Nathan the prophet finished it. /b,It is further stated that bDavid wrote the book of Psalms by means of ten elders,whom the ibaraitaproceeds to list. The Gemara asks: bButthen blet it also count Ethan the Ezrahiteamong the contributors to the book of Psalms, as it is he who is credited with Psalms, chapter 89. bRav says: Ethan the Ezrahite isthe same person as bAbraham.Proof for this is the fact that bit is written here:“A Maskil of bEthan the Ezrahite”(Psalms 89:1), band it is written there: “Who raised up one from the east [ imizraḥ /i], whom righteousnessmet wherever he set his foot” (Isaiah 41:2). The latter verse is understood as referring to Abraham, who came from the east, and for that reason he is called Ethan the Ezrahite in the former verse.,The Gemara asks: The ibaraita bcounts Mosesamong the ten elders whose works are included in the book of Psalms, band italso bcounts Heman. But doesn’t Rav say:The bHemanmentioned in the Bible (I Kings 5:11) bisthe same person as bMoses?This is proven by the fact that bit is written here: “Heman”(Psalms 88:1), which is Aramaic for trusted, band it is written thereabout Moses: b“For he is the trusted one in all My house”(Numbers 12:7). The Gemara answers: bThere were two Hemans,one of whom was Moses, and the other a Temple singer from among the descendants of Samuel.,The ibaraitafurther states that bMoses wrote his own book,i.e., the Torah, bthe portion of Balaam, andthe book of bJob. This supports Rabbi Levi bar Laḥma, as Rabbi Levi bar Laḥma says: Joblived bin the time of Moses. It is written herewith regard to Job: b“Oh, that my words were written now [ ieifo /i]”(Job 19:23), band it is written therein Moses’ words to God: b“For in what shall it be known here [ ieifo /i]”(Exodus 33:16). The unusual use of the word ieifoin these two places indicates that Job and Moses lived in the same generation.,The Gemara comments: bButif that is the proof, bsaythat Job lived bin the time of Isaac, as it is writtenin connection with Isaac: b“Who then [ ieifo /i] is he that has taken venison”(Genesis 27:33). bOr saythat he lived bin the time of Jacob, as it is writtenwith respect to Jacob: b“If it must be so now [ ieifo /i], do this”(Genesis 43:11). bOr saythat he lived bin the time of Joseph, as it is writtenwith respect to Joseph: “Tell me, I pray you, bwhere [ ieifo /i] are they feeding their flocks?”(Genesis 37:16).,The Gemara answers: It could bnot enter your mindto say this, bas it is writtenin the continuation of the previously mentioned verse: b“Oh, thatmy words bwere inscribed [ iveyuḥaku /i] in a book”(Job 19:23), band it is Moses who is called the inscriber, as it is writtenwith regard to him: b“And he provided the first part for himself, for there was the inscriber’s [ imeḥokek /i] portion reserved”(Deuteronomy 33:21)., bRava says: Joblived bat the time of the spieswhom Moses sent to scout the land of Canaan. This is proven by the fact that bit is written here: “There was a man in the land of Utz, whose name was Job”(Job 1:1), band it is written therein the account of the spies: b“Whether there are trees [ ieitz /i] in it”(Numbers 13:20). The Gemara asks: bIs it comparable? Herethe word that is used is iUtz /i,whereas btherethe word is ieitz /i.The Gemara answers: bThis is what Moses said to Israel,i.e., to the spies: bIs that mannamed Job still alive, bhe whose years are as long asthe years bof a tree and who protects his generation like a tree?This is why the allusion to him here is through the word ieitz /i, rather than iUtz /i.,The Gemara relates that bone of the Sages sat before Rabbi Shmuel bar Naḥmani and he sat and said: Job never existed and was never created;there was never such a person as Job. bRather,his story bwas a parable.Rabbi Shmuel bar Naḥmani bsaid to him:In rebuttal bto you, the verse states: “There was a man in the Land of Utz whose name was Job”(Job 1:1), which indicates that such a man did indeed exist.,The Gemara asks: bBut if that is so,that the words “there was” prove that Job existed, what shall we say about the parable that Natan the prophet presented to David: “There were two men in one city; the one rich and the other poor. The rich man had very many flocks and herds, bbut the poor man had nothing except one little lamb, which he had bought and reared”(II Samuel 12:3)? bWas therereally such a person? bRather, it was merely a parable; here too it is merely a parable.The Gemara answers: bIf so,that it is a parable, bwhystate bhis name and the name of his city?Rather, Job was clearly a real person.,The Gemara cites another opinion with regard to the time when Job lived. bRabbi Yoḥa and Rabbi Elazar both say: Job was among those who ascended from the exileto Eretz Yisrael at the start of the Second Temple period, band his house of study was in Tiberias.The Gemara braises an objectionfrom what is taught in a ibaraita /i: bThe days of Job’s lifeextended bfrom when Israel entered Egypt until they left,indicating that this is the period during which he lived and not, as suggested, in the early days of the Second Temple.
70. Babylonian Talmud, Berachot, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

7a. א"ר יוחנן משום ר' יוסי מנין שהקב"ה מתפלל שנאמר (ישעיהו נו, ז) והביאותים אל הר קדשי ושמחתים בבית תפלתי תפלתם לא נאמר אלא תפלתי מכאן שהקב"ה מתפלל.,מאי מצלי,אמר רב זוטרא בר טוביה אמר רב יה"ר מלפני שיכבשו רחמי את כעסי ויגולו רחמי על מדותי ואתנהג עם בני במדת רחמים ואכנס להם לפנים משורת הדין.,תניא א"ר ישמעאל בן אלישע פעם אחת נכנסתי להקטיר קטורת לפני ולפנים וראיתי אכתריאל יה ה' צבאות שהוא יושב על כסא רם ונשא ואמר לי ישמעאל בני ברכני אמרתי לו יה"ר מלפניך שיכבשו רחמיך את כעסך ויגולו רחמיך על מדותיך ותתנהג עם בניך במדת הרחמים ותכנס להם לפנים משורת הדין ונענע לי בראשו וקמ"ל שלא תהא ברכת הדיוט קלה בעיניך,וא"ר יוחנן משום ר' יוסי מנין שאין מרצין לו לאדם בשעת כעסו דכתיב (שמות לג, יד) פני ילכו והנחותי לך אמר לו הקב"ה למשה המתן לי עד שיעברו פנים של זעם ואניח לך,ומי איכא רתחא קמיה דקודשא בריך הוא,אין דתניא (תהלים ז, יב) ואל זועם בכל יום,וכמה זעמו רגע וכמה רגע אחד מחמשת רבוא ושמונת אלפים ושמנה מאות ושמנים ושמנה בשעה וזו היא רגע ואין כל בריה יכולה לכוין אותה שעה חוץ מבלעם הרשע דכתיב ביה (במדבר כד, טז) ויודע דעת עליון,השתא דעת בהמתו לא הוה ידע דעת עליון הוה ידע,אלא מלמד שהיה יודע לכוין אותה שעה שהקב"ה כועס בה,והיינו דאמר להו נביא לישראל (מיכה ו, ה) עמי זכר נא מה יעץ בלק מלך מואב וגו' מאי (מיכה ו, ה) למען דעת צדקות ה',א"ר אלעזר אמר להם הקב"ה לישראל דעו כמה צדקות עשיתי עמכם שלא כעסתי בימי בלעם הרשע שאלמלי כעסתי לא נשתייר משונאיהם של ישראל שריד ופליט,והיינו דקא"ל בלעם לבלק (במדבר כג, ח) מה אקב לא קבה אל ומה אזעם לא זעם ה' מלמד שכל אותן הימים לא זעם.,וכמה זעמו רגע וכמה רגע א"ר אבין ואיתימא רבי אבינא רגע כמימריה.,ומנא לן דרגע רתח שנא' (תהלים ל, ו) כי רגע באפו חיים ברצונו ואב"א מהכא (ישעיהו כו, כ) חבי כמעט רגע עד יעבור זעם,ואימת רתח אמר אביי בהנך תלת שעי קמייתא כי חיורא כרבלתא דתרנגולא וקאי אחד כרעא,כל שעתא ושעתא נמי קאי הכי,כל שעתא אית ביה שורייקי סומקי בההיא שעתא לית ביה שורייקי סומקי.,ההוא צדוקי דהוה בשבבותיה דר' יהושע בן לוי הוה קא מצער ליה טובא בקראי יומא חד שקל תרנגולא ואוקמיה בין כרעי' דערסא ועיין ביה סבר כי מטא ההיא שעתא אלטייה כי מטא ההיא שעתא ניים אמר ש"מ לאו אורח ארעא למעבד הכי (תהלים קמה, ט) ורחמיו על כל מעשיו כתיב,וכתיב (משלי יז, כו) גם ענוש לצדיק לא טוב,תנא משמיה דר' מאיר בשעה שהחמה זורחת וכל מלכי מזרח ומערב מניחים כתריהם בראשיהם ומשתחוים לחמה מיד כועס הקב"ה:,וא"ר יוחנן משום רבי יוסי טובה מרדות אחת בלבו של אדם יותר מכמה מלקיות שנא' (הושע ב, ט) ורדפה את מאהביה וגו' ואמרה אלכה ואשובה אל אישי הראשון כי טוב לי אז מעתה וריש לקיש אמר יותר ממאה מלקיות שנאמר (משלי יז, י) תחת גערה במבין מהכות כסיל מאה:,וא"ר יוחנן משום ר' יוסי שלשה דברים בקש משה מלפני הקב"ה ונתן לו בקש שתשרה שכינה על ישראל ונתן לו שנאמר (שמות לג, טז) הלוא בלכתך עמנו,בקש שלא תשרה שכינה על עובדי כוכבים ונתן לו שנאמר (שמות לג, טז) ונפלינו אני ועמך,בקש להודיעו דרכיו של הקב"ה ונתן לו שנא' (שמות לג, יג) הודיעני נא את דרכיך אמר לפניו רבש"ע מפני מה יש צדיק וטוב לו ויש צדיק ורע לו יש רשע וטוב לו ויש רשע ורע לו אמר לו משה צדיק וטוב לו צדיק בן צדיק צדיק ורע לו צדיק בן רשע רשע וטוב לו רשע בן צדיק רשע ורע לו רשע בן רשע:,אמר מר צדיק וטוב לו צדיק בן צדיק צדיק ורע לו צדיק בן רשע איני והא כתיב (שמות לד, ז) פקד עון אבות על בנים וכתיב (דברים כד, טז) ובנים לא יומתו על אבות ורמינן קראי אהדדי,ומשנינן לא קשיא הא כשאוחזין מעשה אבותיהם בידיהם הא כשאין אוחזין מעשה אבותיהם בידיהם,אלא הכי קא"ל צדיק וטוב לו צדיק גמור צדיק ורע לו צדיק שאינו גמור רשע וטוב לו רשע שאינו גמור רשע ורע לו רשע גמור,ופליגא דר' מאיר דא"ר מאיר שתים נתנו לו ואחת לא נתנו לו שנא' (שמות לג, יט) וחנתי את אשר אחון אע"פ שאינו הגון ורחמתי את אשר ארחם אע"פ שאינו הגון,(שמות לג, כ) ויאמר לא תוכל לראות את פני תנא משמיה דר' יהושע בן קרחה כך א"ל הקב"ה למשה כשרציתי לא רצית עכשיו שאתה רוצה איני רוצה,ופליגא דר' שמואל בר נחמני א"ר יונתן דא"ר שמואל בר נחמני א"ר יונתן בשכר שלש זכה לשלש,בשכר (שמות ג, ו) ויסתר משה פניו זכה לקלסתר פנים בשכר כי ירא זכה (שמות לד, ל) לוייראו מגשת אליו בשכר מהביט זכה (במדבר יב, ח) לותמונת ה' יביט:,(שמות לג, כג)והסירתי את כפי וראית את אחרי אמר רב חנא בר ביזנא א"ר שמעון חסידא מלמד שהראה הקב"ה למשה קשר של תפילין:,וא"ר יוחנן משום ר' יוסי כל דבור ודבור שיצא מפי הקב"ה לטובה אפי' על תנאי לא חזר בו,מנא לן ממשה רבינו שנא' (דברים ט, יד) הרף ממני ואשמידם וגו' ואעשה אותך לגוי עצום אע"ג דבעא משה רחמי עלה דמלתא ובטלה אפ"ה אוקמה בזרעיה שנא' (דברי הימים א כג, טו) בני משה גרשום ואליעזר ויהיו בני אליעזר רחביה הראש וגו' ובני רחביה רבו למעלה וגו',ותני רב יוסף למעלה מששים רבוא אתיא רביה רביה כתיב הכא רבו למעלה וכתיב התם (שמות א, ז) ובני ישראל פרו וישרצו וירבו: 7a. Along the same lines, bRabbi Yoḥa said in the name of Rabbi Yosei: From whereis it derived bthat the Holy One, Blessed be He, prays? As it is stated: “I will bring them to My holy mountain, and make them joyful in the house of My prayer”(Isaiah 56:7). The verse bdoes not saythe house of btheir prayer, but rather, “ /bthe house of bMy prayer”; from herewe see bthat the Holy One, Blessed be He, prays. /b,The Gemara asks: bWhat doesGod bpray? /b, bRav Zutra bar Tovia saidthat bRav said: brGod says: bMay it be My will that My mercy will overcome My angertowards Israel for their transgressions, br band may My mercy prevail over Myother battributesthrough which Israel is punished, br band may I conductmyself btoward My children,Israel, bwith the attribute of mercy, br band may I enter before them beyond the letter of the law. /b,Similarly, bit was taughtin a ibaraitathat bRabbi Yishmael ben Elisha,the High Priest, said: bOnce,on Yom Kippur, bI entered the innermost sanctum,the Holy of Holies, bto offer incense, andin a vision bI saw Akatriel Ya, the Lord of Hosts,one of the names of God expressing His ultimate authority, bseated upon a high and exalted throne(see Isaiah 6). br bAnd He said to me: Yishmael, My son, bless Me. br bI said to Himthe prayer that God prays: b“May it be Your will that Your mercy overcome Your anger, br band may Your mercy prevail over Yourother battributes, br band may You act toward Your children with the attribute of mercy, br band may You enter before them beyond the letter of the law.”brThe Holy One, Blessed be He, bnodded His headand accepted the blessing. This event bteaches us that you should not take the blessing of an ordinary person lightly.If God asked for and accepted a man’s blessing, all the more so that a man must value the blessing of another man., bAnd Rabbi Yoḥa said in the name of Rabbi Yosei: From whereis it derived bthat one must not placate a person whilehe is in the throes of bhis anger,rather he should mollify him after he has calmed down? bAs it is written,when following the sin of the Golden Calf, Moses requested that the Divine Presence rest upon Israel as it had previously, God said to him: b“My face will go, and I will give you rest”(Exodus 33:14). Rabbi Yoḥa explained: bThe Holy One, Blessed be He, said toMoses: bWait until My face of wrath will pass and I will grant yourrequest. One must wait for a person’s anger to pass as well.,The Gemara asks: bAnd is there anger before the Holy One, Blessed be He?Can we speak of God using terms like anger?,The Gemara answers: bYes, as it was taughtin a ibaraita /i, God becomes angry, as it is stated: “God vindicates the righteous, bGod is furious every day”(Psalms 7:12)., bHow muchtime does bHis angerlast? God’s anger lasts ba moment. And howlong bis a moment? One fifty-eight thousand, eight hundred and eighty-eighth of an hour, that is a moment.The Gemara adds: bAnd no creature canprecisely bdetermine that momentwhen God becomes angry, bexcept for Balaam the wicked, about whom it is written: “He who knows the knowledge of the Most High”(Numbers 24:16).,This should not be understood to mean that Balaam was a full-fledged prophet. bNow,clearly, Balaam bdid not know the mind of his animal; and he did know the mind of the Most High?If he could not understand the rebuke of his donkey, he was certainly unable to understand the mind of the Most High., bRather, thisverse from Numbers bteaches thatBalaam bwas able toprecisely bdetermine the hour that the Holy One, Blessed be He, is angry.At that moment, Balaam would utter his curse and, through God’s anger, it would be fulfilled., bAnd that is what the prophet said to Israel: “My nation, remember what Balak king of Moab advised,and how Balaam, son of Beor, responded; from Shittim to Gilgal, so that you may know the righteous acts of the Lord” (Micah 6:5). bWhat ismeant by the statement: b“So that you may know the righteous acts of the Lord”? /b, bRabbi Elazar saidthat bthe Holy One, Blessed be He, said to Israel: Know how many acts of kindness I performed on your behalf, that I did not become angry during the days of Balaam the wicked, for had I become angry, there would have been no remt or survivor remaining among the enemies of Israel,a euphemism for Israel itself. Instead, God restrained His anger and Balaam’s curse went unfulfilled., bAnd that is what Balaam said to Balak: “How can I curse whom God has not cursed? And how can I condemn whom God has not condemned?”(Numbers 23:8). This verse bteaches that all those days,God bwas not angry. /b, bAnd howlong bdoes His angerlast? God’s anger lasts ba moment. And howlong bis a moment? Rabbi Avin, and some say Rabbi Avina, said:A moment lasts as long as it takes bto say it [ irega /i] /b., bFrom where do wederive that God bisonly bangry for a moment? As it is stated: “His anger is but for a moment, His favor, for a lifetime”(Psalms 30:6). bAnd if you wish, sayinstead, bfrom here,as it is stated: b“Hide yourself for a brief moment, until the anger passes”(Isaiah 26:20), meaning that God’s anger passes in a mere moment.,The Gemara asks: bWhen isthe Holy One, Blessed be He, bangry? Abaye said:God’s anger is revealed through animals. bDuring the first three hoursof the day, bwhen the sun whitens the crest of the rooster and it stands on one leg.When it appears that its life has left him and he suddenly turns white, that is when God is angry.,The Gemara asks: The rooster balso stands that way every hour.What kind of sign is this?,The Gemara answers: The difference is that beveryother bhourwhen the rooster stands in that way, bthere are red streaksin his crest. But bwhenGod is angry, bthere are no red streaksin his crest.,The Gemara relates: bA certain heretic who was in Rabbi Yehoshua ben Levi’s neighborhood would upset himby incessantly challenging the legitimacy of bverses. One day,Rabbi Yehoshua ben Levi btook a rooster and placed it between the legs of the bedupon which he sat band looked at it. He thought: When the momentof God’s anger barrives, I will curse himand be rid of him. bWhen the momentof God’s anger barrived,Rabbi Yehoshua ben Levi bslept.When he woke up, bhe saidto himself: bConclude fromthe fact that I nodded off bthat it is not proper conduct to do so,to curse people, even if they are wicked. b“His mercy is over all His creations”(Psalms 145:9) bis writteneven with regard to sinners.,Moreover, it is inappropriate to cause the punishment of another, as bit is written: “Punishment, even for the righteous, is not good”(Proverbs 17:26), even for a righteous person, it is improper to punish another.,Explaining the cause of God’s anger, bit is taught in the name of Rabbi Meir: When the sun rises and the kings of the East and the West place their crowns on their heads and bow down to the sun, the Holy One, Blessed be He, immediately grows angry.Since this occurs in the early hours every day, God becomes angry at His world at that moment every day., bAnd Rabbi Yoḥa said in the name of Rabbi Yosei: A single regretor pang of guilt bin one’s heart is preferable to many lashesadministered by others that cause only physical pain, bas it is stated: “And she chases her lovers,but she does not overtake them; she seeks them, but she will not find them; band she will say ‘I will go and return to my first husband; for it was better for me then than now’”(Hosea 2:9). Remorse is more effective than any externally imposed punishment listed in the verses that follow (Hosea 2:11–19). bAnd Reish Lakish saidthat in the Bible, it seems that such remorse is bpreferable to one hundred lashes, as it is stated: “A rebuke enters deeper into a man of understanding than a hundred lashes to a fool”(Proverbs 17:10)., bAnd Rabbi Yoḥa said in the name of Rabbi Yoseiregarding Moses’ request that the Divine Presence rest upon Israel as it once had: Moses brequested three things from the Holy One, Blessed be He,at that time, ball of which were granted him. He requested that the Divine Presence rest upon Israeland not leave, band He grantedit bto him, as it is stated:“For how can it be known that I have found grace in Your sight, I and Your people? bIs it not in that You go with us,so that we are distinguished, I and Your people, from all the people that are on the face of the earth?” (Exodus 33:16). The request: Is it not in that You go with us, refers to the resting of the Divine Presence upon Israel.,Moses brequested that the Divine Presence not rest upon the nations of the world, and He grantedit bto him, as it is stated: “So that we are distinguished, I and Your people,from all the people on the face of the earth” (Exodus 33:16).,Lastly, Moses brequested that the waysin which bGodconducts the bworld be revealed to him, and He grantedit bto him, as it is stated: “Show me Your waysand I will know You” (Exodus 33:13). brMoses bsaid beforeGod: bMaster of the Universe. Why is it thatthe brighteous prosper, the righteous suffer,the bwicked prosper,the bwicked suffer? brGod bsaid to him: Moses, the righteousperson bwho prospers is a righteousperson, bthe son of a righteousperson, who is rewarded for the actions of his ancestors. bThe righteousperson bwho suffers is a righteousperson, bthe son of a wickedperson, who is punished for the transgressions of his ancestors. bThe wickedperson bwho prospers is a wickedperson, bthe son of a righteousperson, who is rewarded for the actions of his ancestors. bThe wickedperson bwho suffers is a wicked person, the son of a wicked person,who is punished for the transgressions of his ancestors.,The Gemara expands upon these righteous and wicked individuals: bThe Master said: The righteousperson bwho prospers is a righteousperson, bthe son of a righteousperson. bThe righteousperson bwho suffers is a righteousperson, bthe son of a wickedperson. The Gemara asks: bIs it sothat one is always punished for his ancestors’ transgressions? bIsn’t it written: “He visits iniquity of the fathers upon the children,and upon the children’s children, unto the third and fourth generations” (Exodus 34:7). bAnd it is writtenelsewhere: “Fathers shall not die for their children, band children shall not be put to death for the fathers;every man shall die for his own transgression” (Deuteronomy 24:16). bAndthe Gemara braises a contradiction between the two verses. /b,The Gemara bresolvesthe contradiction: bThis is not difficult. Thisverse from Exodus, which states that God punishes descendants for the transgressions of their ancestors, refers to a case bwhere they adopt the actions of their ancestors as their own. While thisverse from Deuteronomy, which states that descendants are not punished for the actions of their ancestors, refers to a case bwhere they do not adopt the actions of their ancestors as their own,as it is stated: “I visit iniquity of the fathers upon the children, and upon the third and fourth generations of my enemies” (Exodus 20:5).,A righteous person is clearly not punished for the transgressions of his ancestors. bRather,it must be that God bsaid toMoses bas follows: br bThe righteousperson bwho prospers isa bcompletely righteousperson whose actions are entirely good and whose reward is entirely good both in this world and in the World-to-Come. br bThe righteousperson bwho suffers isone who is bnot a completely righteousperson. Because he does have some transgressions, he is punished in this world so that he will receive a complete reward in the World-to-Come. br bThe wickedperson bwho prospers isone who is bnot a completely wickedperson. God rewards him in this world for the good deeds that he performed, so that he will receive a complete punishment in the World-to-Come. brFinally, bthe wickedperson bwho suffers isa bcompletely wickedperson. Since he performed absolutely no mitzvot and deserves no reward, he receives only punishment both in this world and in the World-to-Come (Maharsha).,Rabbi Yoḥa’s opinion, that God granted Moses all three of his requests, bdisagrees withthat of bRabbi Meir,as bRabbi Meir said: Twoof Moses’ requests bwere granted to him, and one was not granted to him.God granted him that the Divine Presence would rest upon Israel and not leave, and that the Divine Presence would not rest upon the nations of the world, but God did not reveal to Moses the ways in which He conducts the world. bAs it is said: “And I will be gracious to whom I will be gracious”(Exodus 33:19); in His mercy, God bestows His grace upon every person, beven though he is not worthy.Similarly, God says: b“And I will have mercy upon whom I will have mercy,” even though he is not worthy.According to Rabbi Meir, the way in which God conducts the world and bestows grace and mercy was not revealed even to Moses.,The Gemara continues to cite the Sages’ explanation of verses that require clarification on the same topic. With regard to God’s statement to Moses, b“And He said: ‘You cannot see My face,for man shall not see Me and live’” (Exodus 33:20), bit was taught in the name of Rabbi Yehoshua ben Korḥa that the Holy One, Blessed be He, said toMoses bas follows: When I wantedto show you My glory at the burning bush, byou did not wantto see it, as it is stated: “And Moses concealed his face, fearing to gaze upon God” (Exodus 3:6). But bnow that you wantto see My glory, as you said: “Show me Your glory,” bI do not wantto show it to you. Rabbi Yehoshua ben Korḥa interprets Moses’ initial refusal to look upon God’s glory negatively, as he rebuffed God’s desire to be close to him.,This bdisagrees withthat which bRabbi Shmuel bar Naḥmani saidthat bRabbi Yonatansaid, as bRabbi Shmuel bar Naḥmani saidthat bRabbi Yonatan said:Specifically bas a reward for threeacts of humility in averting his glance at the burning bush, Moses bwas privilegedto experience bthreegreat revelations:,Because “Moses bconcealed his face,fearing to gaze upon God” (Exodus 3:6), bhe was privileged tohave his bcountece [ ikelaster /i]glow. brBecause bhe “feared,” he was privileged that “they feared to approach him”(Exodus 34:30). brBecause he did not b“gaze,” he was privileged to “behold the likeness of the Lord”(Numbers 12:8).,What did Moses see? It is said: b“And I will remove My hand, and you will see My back,but My face you will not see” (Exodus 33:23). bRav Ḥana bar Bizna said in the name of Rabbi Shimon Ḥasida,the expression: “And you will see My back,” should be understood as follows: bThis teaches that the Holy One, Blessed be He,Who, as mentioned above, wears phylacteries, bshowed him the knot of the phylacteriesof His head, which is worn on the back of the head.,On this subject, bRabbi Yoḥa said in the name of Rabbi Yosei: Every statementto a person or to a nation bthat emerged from the mouth of the Holy One, Blessed be He,with a promise bof good, even if it was conditional, He did not renegeon it. Ultimately, every promise made by God will be fulfilled., bFrom where do wederive that all of God’s promises are fulfilled? We know this bfrom Moses our teacher,as God promised and bsaid: “Leave Me alone; I will destroy themand blot out their name from under heaven; band I will make from you a nation mightierand greater than they” (Deuteronomy 9:14). bEven thoughMoses bprayedto have the decree repealed, bandit bwas nullified, the promise was fulfilledand Moses’ bdescendantsbecame a nation mightier and greater than the 600,000 Israelites in the desert. bAs it is statedwith regard to the Levites: b“The sons of Moses: Gershom and Eliezer…and the sons of Eliezer were Reḥaviya the chief.And Eliezer had no other sons; band the sons of Reḥaviya were very many”(I Chronicles 23:15–17)., bAnd Rav Yosef taughtin a ibaraita /i: b“Many”means more bthan 600,000.This is learned through a verbal analogy between the words bmanyand bmany. It is written herewith regard to Reḥaviya’s sons: b“Were very many.” And it is written therewith regard to the Israelites in Egypt: b“And the children of Israel became numerous and multiplied and were very many,and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them” (Exodus 1:7). Just as when the children of Israel were in Egypt, very many meant that there were 600,000 of them, so too the descendants of Reḥaviya were 600,000.
71. Babylonian Talmud, Gittin, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

60a. מי קוראין לא הוה בידיה אתא ושייליה לרבי יצחק נפחא א"ל אחריהן קוראין ת"ח הממונין פרנסים על הצבור ואחריהן ת"ח הראויין למנותם פרנסים על הציבור ואחריהן בני ת"ח שאבותיהן ממונים פרנסים על הצבור ואחריהן ראשי כנסיות וכל אדם,שלחו ליה בני גליל לר' חלבו מהו לקרות בחומשים בבהכ"נ בציבור לא הוה בידיה אתא שייליה לר' יצחק נפחא לא הוה בידיה אתא שאיל בי מדרשא ופשטוה מהא דא"ר שמואל בר נחמני א"ר יוחנן ס"ת שחסר יריעה אחת אין קורין בו,ולא היא התם מחסר במילתיה הכא לא מחסר במילתיה רבה ורב יוסף דאמרי תרוייהו אין קוראין בחומשין בבית הכנסת משום כבוד צבור,ורבה ורב יוסף דאמרי תרוייהו האי ספר אפטרתא אסור למקרי ביה בשבת מאי טעמא דלא ניתן ליכתב,מר בר רב אשי אמר לטלטולי נמי אסור מ"ט דהא לא חזי למיקרי ביה ולא היא שרי לטלטולי ושרי למיקרי ביה,דר' יוחנן ור"ש בן לקיש מעייני בספרא דאגדתא בשבתא והא לא ניתן ליכתב אלא כיון דלא אפשר (תהלים קיט, קכו) עת לעשות לה' הפרו תורתך ה"נ כיון דלא אפשר עת לעשות לה' הפרו תורתך,בעא מיניה אביי מרבה מהו לכתוב מגילה לתינוק להתלמד בה תיבעי למאן דאמר תורה מגילה מגילה ניתנה תיבעי למאן דאמר תורה חתומה ניתנה,תיבעי למ"ד תורה מגילה מגילה ניתנה כיון דמגילה מגילה ניתנה כותבין או דילמא כיון דאידבק אידבק,תיבעי למ"ד תורה חתומה ניתנה כיון דחתומה ניתנה אין כותבין או דילמא כיון דלא אפשר כתבינן א"ל אין כותבין ומה טעם לפי שאין כותבין,איתיביה אף היא עשתה טבלא של זהב שפרשת סוטה כתובה עליה א"ר שמעון בן לקיש משום ר' ינאי באל"ף בי"ת,איתיביה כשהוא כותב רואה וכותב מה שכתוב בטבלא אימא כמה שכתוב בטבלא,איתיביה כשהוא כותב רואה בטבלא וכותב מה שכתוב בטבלא מה הוא כתוב בטבלא (במדבר ה, יט) אם שכב אם לא שכב הכא במאי עסקינן בסירוגין,כתנאי אין כותבין מגילה לתינוק להתלמד בה ואם דעתו להשלים מותר ר' יהודה אומר בבראשית עד דור המבול בתורת כהנים עד ויהי ביום השמיני,א"ר יוחנן משום רבי בנאה תורה מגילה מגילה ניתנה שנא' (תהלים מ, ח) אז אמרתי הנה באתי במגילת ספר כתוב עלי ר"ש בן לקיש אומר תורה חתומה ניתנה שנאמר (דברים לא, כו) לקוח את ספר התורה הזאת,ואידך נמי הכתיב לקוח ההוא לבתר דאידבק,ואידך נמי הכתיב במגילת ספר כתוב עלי ההוא דכל התורה כולה איקרי מגילה דכתיב (זכריה ה, ב) ויאמר אלי מה אתה רואה ואומר אני רואה מגילה עפה,אי נמי לכדרבי לוי דאמר רבי לוי שמנה פרשיות נאמרו ביום שהוקם בו המשכן אלו הן פרשת כהנים ופרשת לוים ופרשת טמאים ופרשת שילוח טמאים ופרשת אחרי מות 60a. bwho readsfrom the Torah? An answer bwas notreadily bavailable to him. He came and asked Rabbi Yitzḥak Nappaḥa,who bsaid to him: After them readthe bTorah scholars who are appointed as leaders [ iparnasim /i] of the community. And after themread bTorah scholars who are fit to be appointed as leaders of the community,even if in practice they received no such appointment. The Sages said that a Torah scholar who knows how to answer any question asked of him is fit to be appointed as leader of the community. bAnd after themread bthe sons of Torah scholars whose fathers were appointed as leaders of the community. And after themread bthe heads of synagogues, andafter them bany person. /b, bThe people of the Galilee senta question bto Rabbi Ḥelbo: What isthe ihalakhawith regard bto reading from iḥumashim /i,i.e., scrolls containing only one of the five books of the Torah, bin the synagogue in public?Is this permitted, or is it necessary to read from a complete Torah scroll? An answer bwas notreadily bavailable to him. He came and asked Rabbi Yitzḥak Nappaḥa,but an answer bwas notreadily bavailable to himeither. Rabbi Yitzḥak Nappaḥa bcame and askedthis question bin the study hall, and they resolvedthe difficulty bfrom that which Rabbi Shmuel bar Naḥmani saysthat bRabbi Yoḥa says:With regard to ba Torah scroll that is missingeven bone sheetof parchment, bone may not read from itin public. This indicates that an incomplete Torah scroll may not be used for a public Torah reading.,The Gemara rejects this argument: bButthat bis not so,i.e., this cannot serve as a proof to the matter at hand. bThere,it is blackingpart bof the matterit is addressing, as a sheet of parchment is missing, whereas bhere, it is not lackingpart bof the matterit is addressing, as it contains a complete book. bRabba and Rav Yosef both say: One does not read from iḥumashimin the synagogue out of respect for the community. /b, bAnd Rabba and Rav Yosef both say: It is prohibited topublicly breadthe ihaftara /i, the portion from the Prophets that is read after the weekly Torah portion, bon Shabbat, from a scrollcontaining only bthe ihaftarot /i. What is the reasonfor this? It is bbecausethis type of scroll bmay not be written,as the words of the Prophets must also be written as complete books., bMar bar Rav Ashi said: To handlesuch a scroll on Shabbat bis also prohibited. What is the reasonfor this? It is bbecause it is not fit to be read.Consequently, it is treated as set-aside [ imuktze /i] on Shabbat. The Gemara rejects this argument: bButthat bis not so;rather, bit is permitted to handlesuch a scroll band it is permitted to read from it. /b,And a proof for this is bthat Rabbi Yoḥa and Rabbi Shimon ben Lakish used to read from a scroll of iaggada /icontaining the words of the Sages bon Shabbat. Butsuch a scroll bmay not be written,for in principle, the statements of the Oral Law may not be committed to writing. bRather, since it is not possibleto remember the Oral Law without writing it down, it is permitted to violate the ihalakha /i, as indicated by the verse: b“It is time to act for the Lord; they have nullified your Torah”(Psalms 119:126). bHere too,in the case of a ihaftarascroll, bsince it is notalways bpossibleto write complete books of the Bible, due to the expense, it is permitted to apply the reasoning of b“It is time to act for the Lord; they have nullified your Torah.” /b, bAbaye raised a dilemma before Rabba: What isthe ihalakhawith regard to whether it is permitted bto write a scrollcontaining only one portion of the Torah bforthe purpose of enabling ba child to study it?The Gemara notes: bLet the dilemma be raised according to the one who saysthat bthe Torah was givenfrom the outset bscroll by scroll,meaning that Moses would teach the Jewish people one portion of the Torah, and then write it down, and then teach them the next portion of the Torah, and then write that down, and continue in this way until he committed the entire Torah to writing. And blet the dilemmaalso bbe raised according to the one who saysthat bthe Torah was givenas ba completebook, meaning that the Torah was not written down incrementally, but rather, after teaching the Jewish people the entire Torah, Moses committed it to writing all at once.,The Gemara explains the two sides of the dilemma according to each opinion: bLet the dilemma be raised according to the one who saysthat bthe Torah was given scroll by scroll.On the one hand it is possible to say that bsincethe Torah bwasoriginally bgiven scroll by scroll,today as well bone may writethe Torah in separate scrolls. bOron the other hand, bperhapsone should say that bsince it wasultimately bjoinedtogether to form a single scroll, bit was joinedtogether and can no longer be written in separate scrolls.,And blet the dilemmaalso bbe raised according to the one who saysthat bthe Torah was givenas ba completebook. On the one hand it is possible to say that bsince it was givenfrom the outset as ba completebook, bone may not writeit today in separate scrolls. bOron the other hand, bperhapsone could say that bsince it is notalways bpossibleto write a complete Torah, bone may writeit in separate scrolls. Rabba bsaid to him: One may not writethe Torah in separate scrolls. bAnd what is the reason? Because one may not writea scroll that is only part of the Torah.,Abaye braised an objection to hisopinion from a mishna ( iYoma37b) where it was taught: Queen Helene balso fashioned a golden tabletas a gift for the Temple bon which theTorah bportiondiscussing ba isotawas written.When the priest would write the scroll of a isotain the Temple, he would copy this Torah portion from the tablet, so that a Torah scroll need not be taken out for that purpose. This indicates that it is permitted for one to write a single portion of the Torah. bRabbi Shimon ben Lakish says in the name of Rabbi Yannai:There is no proof from this mishna, as the tablet prepared by Queen Helene was not written in an ordinary manner, but rather it consisted of the letters bofthe ialef-beit /i,i.e., only the first letter of each word was written on the tablet, and by looking at it the priest writing the isotascroll would remember what to write.,The Gemara braised an objectionfrom a ibaraitathat teaches: bWhenthe priest bwritesthe isotascroll, bhe looksat band writes that which is written on the tablet,which indicates that the full text of the passage was written on the tablet. The Gemara rejects this argument: Emend the ibaraitaand bsaythat it should read as follows: He looks at and writes blike that which is written on the tablet.The tablet aids the priest in remembering the text that must actually be written.,The Gemara braised an objectionfrom a different ibaraita /i: bWhen he writes, he looks at the tablet and writes that which is written on the tablet.And bwhat is written on the tablet? “Ifa man blaywith you…and bif he did not laywith you” (see Numbers 5:19). Apparently, the full text of the passage was written on the tablet. The Gemara answers: bWith what are we dealing here?The tablet fashioned by Queen Helene was written bby alternatingcomplete words and initials. The first words of each verse were written there, but the rest of the words in the verse were represented by initials. Therefore, this contribution of Queen Helene does not resolve the question of whether writing a scroll for a child is permitted.,The Gemara comments: The question of whether or not writing a scroll for a child is permitted is bsubject toa dispute between itanna’im /i,as it is taught in the following ibaraita /i: bOne may not write a scrollcontaining only one portion of the Torah bforthe purpose of enabling ba child to study, but ifthe writer’s bintention is to completethe scroll, bit is permitted. Rabbi Yehuda says: Inthe book of bGenesishe may write a scroll from the beginning buntil the generation of the flood. In iTorat Kohanim /i,the book of Leviticus, he may write a scroll from the beginning buntil “And it came to pass on the eighth day”(Leviticus 9:1).,The Gemara returns to discuss the previously mentioned dispute. bRabbi Yoḥa says in the name of Rabbi Bana’a: The Torah was givenfrom the outset bscroll by scroll, as it is stated: “Then I said, behold, I come with the scroll of the book that is written for me”(Psalms 40:8). King David is saying about himself that there is a section of the Torah, “the scroll of the book,” that alludes to him, i.e., “that is written for me.” This indicates that each portion of the Torah constitutes a separate scroll. bRabbi Shimon ben Lakish says: The Torah was givenas ba completebook, bas it is stated: “Take this scroll of the Torah”(Deuteronomy 31:26), which teaches that from the outset the Torah was given as a complete unit.,The Gemara asks: bAndaccording to bthe otherSage, Rabbi Yoḥa, bas well, isn’t it written “take,”indicating that the Torah scroll was given whole? How does he explain this verse? The Gemara answers: bThatverse is speaking about the Torah bafter it was joinedtogether to form a single unit.,The Gemara asks: bAndaccording to bthe otherSage, Reish Lakish, bas well, isn’t it written: “With the scroll of the book that is written for me,”indicating that the Torah was given scroll by scroll? How does he explain this verse? The Gemara answers: bThatverse teaches that bthe entire Torah is called a scroll.This is indicated in another verse as well, bas it is written: “And He said to me: What do you see? And I said: I see a flying scroll”(Zechariah 5:2)., bAlternatively,this verse serves to allude btothe sections of the Torah discussed in bthatstatement bof Rabbi Levi, as Rabbi Levi says: Eight sections were said on the day that the Tabernacle was erected,on the first of Nisan. bThey are: The section of the priests(Leviticus 21:1–22:26); bthe section of the Levites(Numbers 8:5–26); bthe section of the impure(Leviticus 13:1– 14:57); bthe section of the sending away of the impure(Numbers 5:1–4); bthe sectionbeginning with the words b“After the death”(Leviticus, chapter 16);
72. Babylonian Talmud, Hagigah, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

3a. חייב בשמחה ואת שאינו לא שומע ולא מדבר ושוטה וקטן פטורין אף מן השמחה הואיל ופטורין מכל מצות האמורות בתורה מאי שנא לענין ראיה דפטירי ומאי שנא לענין שמחה דמחייבי,לענין ראיה גמר ראיה ראיה מהקהל דכתיב (דברים לא, יב) הקהל את העם האנשים והנשים והטף וכתיב (דברים לא, יא) בבא כל ישראל לראות,והתם מנלן דכתיב (דברים לא, יב) למען ישמעו ולמען ילמדו ותניא למען ישמעו פרט למדבר ואינו שומע ולמען ילמדו פרט לשומע ואינו מדבר,למימרא דכי לא משתעי לא גמר והא הנהו תרי אילמי דהוו בשבבותיה דרבי בני ברתיה דרבי יוחנן בן גודגדא ואמרי לה בני אחתיה דרבי יוחנן דכל אימת דהוה עייל רבי לבי מדרשא הוו עיילי ויתבי קמייהו ומניידי ברישייהו ומרחשין שפוותייהו,ובעי רבי רחמי עלייהו ואיתסו ואשתכח דהוו גמירי הלכתא וספרא וספרי וכולה הש"ס,אמר מר זוטרא קרי ביה למען ילמדו רב אשי אמר ודאי למען ילמדו הוא דאי סלקא דעתך למען ילמדו וכיון דלא משתעי לא גמר וכיון דלא שמע לא גמר,האי מלמען ישמעו נפקא אלא ודאי למען ילמדו הוא,אמר ר' תנחום חרש באזנו אחת פטור מן הראיה שנאמר (דברים לא, יא) באזניהם,והאי באזניהם מבעי ליה באזניהם דכולהו ישראל ההוא מנגד כל ישראל נפקא אי מנגד כל ישראל הוה אמינא אע"ג דלא שמעי כתב רחמנא באזניהם והוא דשמעי,ההוא מלמען ישמעו נפקא,אמר רבי תנחום חיגר ברגלו אחת פטור מן הראיה שנאמר רגלים,והא רגלים מבעי ליה פרט לבעלי קבין ההוא מפעמים נפקא דתניא פעמים אין פעמים אלא רגלים וכן הוא אומר (ישעיהו כו, ו) תרמסנה רגל רגלי עני פעמי דלים ואומר (שיר השירים ז, ב) מה יפו פעמיך בנעלים בת נדיב,דרש רבא מאי דכתיב מה יפו פעמיך בנעלים בת נדיב כמה נאין רגליהן של ישראל בשעה שעולין לרגל בת נדיב בתו של אברהם אבינו שנקרא נדיב שנאמר (תהלים מז, י) נדיבי עמים נאספו עם אלהי אברהם אלהי אברהם ולא אלהי יצחק ויעקב אלא אלהי אברהם שהיה תחילה לגרים,אמר רב כהנא דרש רב נתן בר מניומי משום ר' תנחום מאי דכתיב (בראשית לז, כד) והבור רק אין בו מים משמע שנאמר והבור רק איני יודע שאין בו מים אלא מים אין בו אבל נחשים ועקרבים יש בו,ת"ר מעשה ברבי יוחנן בן ברוקה ורבי אלעזר (בן) חסמא שהלכו להקביל פני ר' יהושע בפקיעין אמר להם מה חידוש היה בבית המדרש היום אמרו לו תלמידיך אנו ומימיך אנו שותין אמר להם אף על פי כן אי אפשר לבית המדרש בלא חידוש,שבת של מי היתה שבת של ר' אלעזר בן עזריה היתה ובמה היתה הגדה היום אמרו לו בפרשת הקהל ומה דרש בה,(דברים לא, יב) הקהל את העם האנשים והנשים והטף אם אנשים באים ללמוד נשים באות לשמוע טף למה באין כדי ליתן שכר למביאיהן אמר להם מרגלית טובה היתה בידכם ובקשתם לאבדה ממני,ועוד דרש (דברים כו, יז) את ה' האמרת היום וה' האמירך היום,אמר להם הקב"ה לישראל אתם עשיתוני חטיבה אחת בעולם ואני אעשה אתכם חטיבה אחת בעולם אתם עשיתוני חטיבה אחת בעולם דכתיב (דברים ו, ד) שמע ישראל ה' אלהינו ה' אחד ואני אעשה אתכם חטיבה אחת בעולם שנאמר 3a. they are bobligated in rejoicing. And one who does not hear and does not speak, an imbecile, and a minor areall bexempt even from rejoicing, since they are exempt from all the mitzvot mentioned in the Torah.The Gemara asks: bWhat is different with regard tothe mitzva of bappearance, thata deaf person and a mute bare exemptfrom this mitzva? bAnd what is different with regard tothe mitzva of brejoicing, that they are obligated? /b,The Gemara explains: bWith regard totheir exemption from the obligation of bappearance,the itanna bderivesthis ihalakhaby means of a verbal analogy between the term bappearancestated with regard to the mitzva of appearance at the Temple on the pilgrim Festival and the term bappearancestated with regard to the mitzva bof assembly,i.e., the obligation to assemble in the Temple on iSukkotin the year following the Sabbatical Year. bAs it is written,with regard to the mitzva of assembly: b“Assemble the people, the men and the women and the little ones”(Deuteronomy 31:12), band it is writtenin that context: b“When all of Israel come to appear”(Deuteronomy 31:11). Just as a deaf person and a mute are not obligated to attend the assembly, they are likewise exempt from appearing in the Temple on the Festivals.,The Gemara asks: bAnd there,with regard to the mitzva of assembly, bfrom where do wederive that a deaf person and a mute are exempt? bAs it is writtenthere: b“That they may hear, and that they may learn”(Deuteronomy 31:12), band it is taughtin a ibaraitathat the phrase b“that they may hear” excludes one who speaks but does not hear;and the phrase b“and that they may learn” excludes one who hears but does not speak,as he is unable to learn.,The Gemara asks: bIs that to say that one whois bnotable to bspeakis bnotable to blearn? Butconsider the following incident. There were btwo mute people who were in the neighborhood of RabbiYehuda HaNasi. They were the bsons of the daughter of Rabbi Yoḥa ben Gudgeda, and some saythat they were the bsons of the sister of Rabbi Yoḥaben Gudgeda. bWhenever RabbiYehuda HaNasi bwould enter the study hall they wouldalso benter and sit beforethe Sages, band they would nod their headsas if they understood band move their lips. /b, bAnd RabbiYehuda HaNasi bprayed forGod to have bmercy upon them, and they were healed. And it was discovered that they had learnedand were proficient in ihalakha /i,i.e., Mishna; iSifra /i,the halakhic midrash on Leviticus; iSifrei /i,the halakhic midrash on Numbers and Deuteronomy; band the entire Talmud.This shows that those who cannot speak are able to learn., bMar Zutra saidthat one should bread intothe verse: bThat they may teach [ iyelamdu /i],instead of: “That they may learn [ iyilmedu /i]” (Deuteronomy 31:12). Even if a mute person is able to learn he cannot teach others. bRav Ashi saidthat the verse bis certainlyto be read: bThat they may teach. As, if it enters your mindthat one should read: b“That they may learn,”as it is written, bandyou will explain that bsince he is notable to bspeak heis bnotable to blearn,and similarly the reason for the exemption of a deaf person is that bsince he is notable to bhear he is notable to blearn,you will have erred. According to this interpretation, it is clear from the context that a deaf person is exempted by the phrase: “That they may hear,” not merely due to his lack of hearing but because his inability to hear prevents him from learning.,However, this is incorrect, for if so, bthisexemption of a mute could also be bderived from: “That they may hear,”as the verse has already taught the basic principle that anyone who cannot learn is not obligated in the mitzva of assembly. bRather,the verse bis certainlyto be read as: b“That they may teach,”which indicates that although a mute is able to learn himself, and therefore he is not exempted by the previous verse, he is nevertheless exempt because he is unable to teach others., bRabbi Tanḥum said: One who is deaf in one ear is exempt fromthe mitzva of bappearancein the Temple, bas it is statedwith regard to the mitzva of assembly: “When all Israel comes to appear before the Lord your God in the place that He shall choose, you shall read this law before all Israel bin their ears”(Deuteronomy 31:11). This verse indicates that the obligation of assembly applies only to those who can hear with both ears. Since the two mitzvot are connected by verbal analogy, as explained above, this ihalakhaapplies to the mitzva of appearance as well.,The Gemara asks: bBut thisphrase: b“In their ears,” is necessaryto teach that the reading of the Torah at the assembly must enter bthe ears of the entire Jewish people.Consequently, it cannot serve as the source of the ihalakhaconcerning one who is deaf in one ear. The Gemara answers: bThat ihalakha /i, that the reading of the Torah must be heard by the entire Jewish people, bis derived fromthe phrase: b“Before all Israel”(Deuteronomy 31:11). The Gemara asks: bIfthat ihalakhawere derived bfrom: “Before all Israel,” I would saythat the mitzva applies beven though they cannot hear;therefore, bthe Merciful One writes: “In their ears,” and thatindicates that btheymust be able to bhear.If so, this phrase is not available for deriving the ihalakhaof someone who is deaf in one ear.,The Gemara answers: bThat ihalakha /i, that the people must hear, bis derived from: “That they may hear”(Deuteronomy 31:12). Therefore, the phrase: “In their ears,” is not required for that purpose. Rather, it teaches that only those who can hear with both ears are obligated in the mitzva of assembly, and by extension, in the mitzva of appearance as well., bRabbi Tanḥum said: One who is lame in one leg is exempt fromthe mitzva of bappearance, as it is stated:“Three btimes [ iregalim /i]shall you keep a feast for Me in the year” (Exodus 23:14).Since the term for feet is iraglayim /i, it can be inferred from here that the obligation to ascend involves the use of both of one’s legs.,The Gemara asks: bButthe term b“ iregalim /i” is necessaryto bexclude people with artificial legs.Although these people are capable of walking, as they do not have two natural legs they are exempt from ascending to the Temple. The Gemara responds: bThat ihalakhais bderived from:“Three boccasions [ ipe’amim /i]in the year all your males will appear before the Lord God” (Exodus 23:17). The term ipe’amimcan also mean legs, bas it is taughtin a ibaraita /i, with regard to the term b“ ipe’amim /i”: iPe’amimmeans nothing otherthan blegs. And so it says: “The foot shall tread it down, even the feet of the poor and the steps [ ipa’amei /i] of the needy”(Isaiah 26:6), band it says: “How beautiful are your feet [ ife’amayikh /i] in sandals, daughter of the prince”(Song of Songs 7:2).,With regard to the aforementioned verse, bRava taught: What isthe meaning of that bwhich is written: “How beautiful are your feet in sandals, daughter of the prince [ inadiv /i]”? How pleasant are the feet [ iraglehen /i] of the Jewish people when they ascend toJerusalem bon the pilgrimage Festival [ iregel /i]. “Daughter of the prince”:this is referring to bthe daughter of Abraham our father who is called a prince, as it is stated: “The princes of the peoples are gathered together, the people of the God of Abraham”(Psalms 47:10). The Gemara asks: Is God only b“the God of Abraham,” and not the God of Isaac and Jacob? Rather,the verse mentions b“the God of Abraham,” ashe bwas the first of the converts.Abraham was the first prince, as all converts who follow in his path are called “the princes of the peoples.”,The Gemara cites another statement of Rabbi Tanḥum. bRav Kahana saidthat bRabbi Natan bar Manyumi taught in the name of Rabbi Tanḥum: What isthe meaning of bthat which is writtenwith regard to Joseph: “And they took him, and cast him into the pit; band the pit was empty, there was no water in it”(Genesis 37:24). bBy inference from that which is stated: “And the pit was empty,” don’t I know that there was no water in it? Rather,this teaches that bthere was no water in it, but there were snakes and scorpions in it. /b,§ bThe Sages taught:There was ban incident involving Rabbi Yoḥa ben Beroka and Rabbi Elazar ben Ḥisma, when they went to greet Rabbi Yehoshua in Peki’in.Rabbi Yehoshua bsaid to them: What novelidea bwastaught btoday in the study hall? They said to him: We are your students and we drinkfrom byour water,i.e., all of our Torah knowledge comes from you, and therefore how can we tell you something you have not already learned? bHe said to them: Even so, there cannot be a study hall without a novelty. /b,He asked them: bWhose week was it,i.e. who was the lecturer this week? They said to him: bIt was Rabbi Elazar ben Azarya’s week.He inquired: bAnd on whatsubject bwas the lecture today? They said to him:He spoke babout the portion ofthe mitzva of bassembly.Rabbi Yehoshua persisted: bAnd whatverse bdid he interpret homiletically with regard tothis mitzva?,They said to him that Rabbi Elazar ben Azarya interpreted the following verse: b“Assemble the people, the men and the women and the little ones”(Deuteronomy 31:12). This verse is puzzling: bIf men come to learn,and bwomen,who might not understand, bcomeat least bto hear, why do the little ones come?They come bin orderfor God to bgive a reward to those who bring them,i.e., God credits those who bring their children to the assembly. Rabbi Yehoshua bsaid to them:This bgood pearlof wisdom bwas in your hands, and you tried to conceal it from me? /b,Upon seeing that Rabbi Yehoshua was pleased to hear this idea, Rabbi Yoḥa ben Beroka and Rabbi Elazar ben Ḥisma said to him: bAdditionally,Rabbi Elazar binterpretedthe following verses bhomiletically: “You have affirmed, this day,that bthe Lordis your God, and that you will walk in His ways and keep His statutes, His mitzvot, and His ordices, and listen to His voice. bAnd the Lord has affirmed you, this day,to be His treasure, as He promised you, and that you should keep all His mitzvot” (Deuteronomy 26:17–18).,Rabbi Elazar explained: bThe Holy One, Blessed be He, said to the Jewish people: You have made Me a single entity in the world,as you singled Me out as separate and unique. bAndtherefore bI will make you a single entity in the world,as you will be a treasured nation, chosen by God. bYou have made Me a single entity in the world, as it is written: “Hear, O Israel, the Lord our God, the Lord is One”(Deuteronomy 6:4). bAndtherefore bI will make you a single entity in the world, as it is stated: /b
73. Babylonian Talmud, Kiddushin, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

72a. bAnd it isonly bnowthat bthe Persians movedthe bridge further bupnorthward. bAbaye said to Rav Yosef: Until where doesthe border extend bon thiswestern bside of the Euphrates? Rav Yosef said to him: What are you thinking?Why do you ask? Is it bdue tothe town of bBiram?Even bthose ofpure blineagewho live in bPumbedita marrywomen bfrom Biram,which demonstrates that the residents of Biram are presumed to have unflawed lineage., bRav Pappa says: Just asthere is ba disputebetween Rav and Shmuel as to the northern border of Babylonia with regard bto lineage, sois there ba dispute with regard to bills of divorce.An agent bringing a bill of divorce from a country overseas to Eretz Yisrael must state that it was written and signed in his presence. If he brought it from Babylonia, there is no requirement for him to state this. Rav Pappa is teaching that the borders that define Babylonia with regard to this issue are the same as the borders with regard to lineage. bAnd Rav Yosef says:This bdisputeis bwith regard to lineage, but with regard to bills of divorce, everyone agreesthat it is considered Babylonia bup to the second lake of the bridgethat Shmuel mentioned., bRami bar Abba said:The province of bḤaveil Yamma is the glory of Babyloniawith regard to lineage; bShunya and Guvyaare bthe glory of Ḥaveil Yamma. Ravina said:The town of bTzitzorais balsolike Shunya and Guvya. bThis is also taughtin a ibaraita /i: bḤa ben Pineḥas says: Ḥaveil Yamma is the glory of Babylonia; Shunya and Guvya and Tzitzoraare bthe glory of Ḥaveil Yamma. Rav Pappa says: And nowadays, Samaritans have assimilated with them,and their lineage is problematic. The Gemara comments: bAndthat bis not so.Rather, one Samaritan brequestedto marry ba woman from them and they would not giveher bto him,which led to the rumor that Samaritans had assimilated with them. The Gemara asks: bWhatis this region called bḤaveil Yamma? Rav Pappa said: Thisis the area near the bEuphratesadjacent bto Bursi. /b,The Gemara relates: There was ba certain man who said tothe Sages: bI am froma place called bShot Mishot. Rabbi Yitzḥak Nappaḥa stood on his feet and said: Shot Mishot is located between theTigris and Euphrates bRivers.The Gemara asks: bAnd if it is located between the rivers, what of it?What ihalakhais this relevant for? bAbaye saidthat bRabbi Ḥama bar Ukva saysthat bRabbi Yosei, son of Rabbi Ḥanina, says:The area bbetween the rivers is like the exile,meaning Pumbedita, bwith regard to lineage.The Gemara inquires: bAnd where isthe area between the rivers blocatedfor the purpose of this ihalakha /i? bRabbi Yoḥa said: From Ihi Dekira and upward,i.e., northward. The Gemara asks: bBut doesn’t Rabbi Yoḥa say: Until the crossing at Gizmabut no further? bAbaye said: A strip extendsfrom that region past Ihi Dekira., bRav Ika bar Avin saysthat bRav Ḥael saysthat bRav says: Ḥillazon Nihavnad is like the exile with regard to lineage. Abaye said to them: Do not listen toRav Ika bar Avin about this, as bit was a iyevama /iwho bfell before himfrom bthereto perform levirate marriage, and he said that its lineage was unflawed because he wished to marry her. Rav Ika bar Avin bsaid to him: Is that to saythat this ihalakha bis mine? It is Rav Ḥael’s,and it is not reasonable to say that I was influenced by my own interests in stating it. bThey went and asked Rav Ḥael. He said to them: Rav said as follows: Ḥillazon Nihavnad is like the exile with regard to lineage. /b,The Gemara comments: bAndthis bdisagreeswith the statement bof Rabbi Abba bar Kahana, as Rabbi Abba bar Kahana says: Whatis the meaning of that bwhich is writtenwith regard to the exile of the ten tribes of the kingdom of Israel: b“And he put them in Halah, and in Habor, on the river of Gozan, and in the cities of the Medes”(II Kings 18:11)? bHalah is Ḥillazon; Habor is Hadyav; the river of Gozan is Ginzak; the cities of the Medes are Ḥamadan and its neighboring towns, and some say: This is Nihavnad and its neighboring towns.Since the ten tribes assimilated with the gentiles, the lineage of Jews from those places is flawed, unlike that which was taught before.,The Gemara asks: bWhatare the bneighboring townsof Nihavnad? bShmuel said:The bcityof bMushekhei, Ḥosekei, and Rumekei. Rabbi Yoḥa says: Andall of these are the same with regard bto flawedlineage. bIt was assumedthat bMushekhei isthe same as bMushekanei.The Gemara therefore asks: bBut doesn’t Rabbi Ḥiyya bar Avin saythat bShmuel says: Mushekanei is like the exile with regard to lineage? Rather,it must be that bMushekhei is discrete, and Mushekanei is discrete. /b,In connection to the aforementioned places, the Gemara analyzes the following verse, describing a vision of a bear-like animal: b“And it had three ribs in its mouth between its teeth”(Daniel 7:5). bRabbi Yoḥa says: This is Ḥillazon, Hadyav, and Netzivin, whichthe Persian government bsometimes swallows and sometimes discharges.In other words, control over these places passed from the Persians to the Romans and back again several times.,The first part of that verse stated: b“And behold a second beast, similar to a bear”(Daniel 7:5). bRav Yosef taught: These are Persians, who eat and drinkcopious amounts blike a bear, and are corpulent like a bear, and grow hair like a bear, and have no rest like a bear,which is constantly on the move from one place to another. bWhen Rabbi Ami saw a Persian riding, he would say: This is a bear on the move. /b, bRabbiYehuda HaNasi bsaid to Levi: Show me Persians,i.e., describe a typical Persian to me. Levi bsaid to him:They bare similar to the legions of the house of David.Rabbi Yehuda HaNasi said: bShow me Ḥabbarin,Persian priests. Levi said to him: They bare similar to angels of destruction.Rabbi Yehuda HaNasi said: bShow me Ishmaelites.Levi said to him: They bare similar to demons of an outhouse.Rabbi Yehuda HaNasi said: bShow me Torah scholars of Babylonia.Levi said to him: They bare similar to ministering angels. /b, bWhen RabbiYehuda HaNasi bwas dying, he saidprophetically: bThere isa place called bHomanya in Babylonia,and ball itspeople are the sons bof Ammon. There isa place called bMasgariya in Babylonia,and ball itspeople are imamzerim /i. There isa place called bBireka in Babylonia,and bthere are two brothersthere bwho exchange wives with each other,and their children are therefore imamzerim /i. bThere isa place called bBireta DeSatya in Babylonia. Today they turned away from the Omnipresent.What did they do? bA ditch with fish overflowed, and they went and trappedthe fish bon Shabbat. Rabbi Aḥai, son of Rabbi Yoshiya, excommunicated them, and theyall bbecame apostates. There isa place called bAkra DeAgma in Babylonia. There isa man named bAdda bar Ahava there. /b
74. Babylonian Talmud, Menachot, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

29b. had the bleg ofthe letter ihehinthe term: b“The nation [ iha’am /i]”(Exodus 13:3), written in his phylacteries, bsevered by a perforation. He came beforehis son-in-law bRabbi Abbato clarify the ihalakha /i. Rabbi Abba bsaid to him: If there remains inthe leg that is attached to the roof of the letter bthe equivalent of the measure of a small letter,i.e., the letter iyod /i, it is bfit. But if not,it is bunfit. /b,The Gemara relates: bRami bar Tamrei, whowas bthe father-in-law of Rami bar Dikkulei,had the bleg ofthe letter ivavinthe term: b“Andthe Lord bslew [ ivayaharog /i]all the firstborn” (Exodus 13:15), written in his phylacteries, bsevered by a perforation. He came before Rabbi Zeirato clarify the ihalakha /i. Rabbi Zeira bsaid to him: Go bring a child who is neither wise nor stupid,but of average intelligence; bif he readsthe term as b“Andthe Lord bslew [ ivayaharog /i]”then it is bfit,as despite the perforation the letter is still seen as a ivav /i. But bif not,then it is as though the term bwere: Will be slain [ iyehareg /i],written without the letter ivav /i, bandit is bunfit. /b,§ bRav Yehuda saysthat bRav says: When Moses ascended on High, he found the Holy One, Blessed be He, sitting and tying crowns on the lettersof the Torah. Moses bsaid beforeGod: bMaster of the Universe, who is preventing Youfrom giving the Torah without these additions? God bsaid to him: There is a man who is destined to beborn bafter several generations, and Akiva ben Yosefis bhis name; he is destined to derive from each and every thornof these crowns bmoundsupon bmounds of ihalakhot /i.It is for his sake that the crowns must be added to the letters of the Torah.,Moses bsaid beforeGod: bMaster of the Universe, show him to me.God bsaid to him: Return behind you.Moses bwent and sat at the end of the eighth rowin Rabbi Akiva’s study hall band did not understand what they were saying.Moses’ bstrength waned,as he thought his Torah knowledge was deficient. bWhenRabbi Akiva barrived atthe discussion of bone matter, his students said to him: My teacher, from where do youderive this? Rabbi Akiva bsaid to them:It is ba ihalakha /itransmitted bto Moses from Sinai.When Moses heard this, bhis mind was put at ease,as this too was part of the Torah that he was to receive.,Moses breturned and came before the Holy One, Blessed be He,and bsaid before Him: Master of the Universe, You have a manas great bas this andyet bYoustill choose to bgive the Torah through me.Why? God bsaid to him: Be silent; this intention arose before Me.Moses bsaid beforeGod: bMaster of the Universe, You have shown meRabbi Akiva’s bTorah,now bshow me his reward.God bsaid to him: Returnto where you were. Moses bwent backand bsaw that they were weighingRabbi Akiva’s bflesh in a butcher shop [ ibemakkulin /i],as Rabbi Akiva was tortured to death by the Romans. Moses bsaid before Him: Master of the Universe, this is Torah and this is its reward?God bsaid to him: Be silent; this intention arose before Me. /b,§ The Gemara continues its discussion of the crowns on letters of the Torah: bRava says: Seven letters require three crowns [ iziyyunin /i], and they arethe letters ishin /i, iayin /i, itet /i, inun /i, izayin /i; igimmel /iand itzadi /i. Rav Ashi says: I have seen that the exacting scribes of the study hall of Rav would put a hump-like stroke on the roof ofthe letter iḥetand they would suspend theleft bleg ofthe letter iheh /i,i.e., they would ensure that it is not joined to the roof of the letter.,Rava explains: bThey would put a hump-like stroke on the roof ofthe letter iḥetas if tothereby bsay:The Holy One, Blessed be bHe, lives [ iḥai /i] in the heights of the universe. And they would suspend theleft bleg ofthe letter iheh /i, as Rabbi Yehuda Nesia asked Rabbi Ami: Whatis the meaning of that bwhich is written: “Trust in the Lord forever, for in the Lord [ ibeYah /i] is God, an everlasting [ iolamim /i] Rock”(Isaiah 26:4)? Rabbi Ami bsaid to him: Anyone who puts their trust in the Holy One, Blessed be He,will have Him as bhis refuge in this world and in the World-to-Come.This is alluded to in the word “ iolamim /i,” which can also mean: Worlds.,Rabbi Yehuda Nesia bsaid toRabbi Ami: I was not asking about the literal meaning of the verse; bthis iswhat poses ba difficulty for me: What is differentabout that bwhich is written:“For bin the Lord [ ibeYah /i],” and it is not written:For bthe Lord [ iYah /i]? /b,Rav Ashi responded: It is bas Rabbi Yehuda bar Rabbi Elai taught:The verse “For in the Lord [ ibeYah /i] is God, an everlasting Rock [ iTzur olamim /i]” is understood as follows: The term “ iTzur olamim /i” can also mean Creator of worlds. bTheseletters iyodand ihehthat constitute the word iyahare referring to the btwo worlds that the Holy One, Blessed be He, created; one with [ ibe /i]the letter ihehand one with [ ibe /i]the letter iyod /i. And I do not know whether the World-to-Comewas created bwiththe letter iyodand this worldwas created bwiththe letter iheh /i,or bwhether this worldwas created bwiththe letter iyodand the World-to-Comewas created bwiththe letter iheh /i. /b, bWhenthe verse bstates: “These are the generations of the heaven and of the earth when they were created [ ibehibare’am /i]”(Genesis 2:4), bdo not readit as ibehibare’am /i,meaning: When they were created; brather,read it as ibeheh bera’am /i,meaning: He created them with the letter iheh /i. This verse demonstrates that the heaven and the earth, i.e., this world, were created with the letter iheh /i, and therefore the World-to-Come must have been created with the letter iyod /i., bAnd for whatreason bwas this world createdspecifically bwiththe letter iheh /i?It is bbecausethe letter iheh /i, bwhichis open on its bottom, has ba similarappearance bto a portico,which is open on one side. And it alludes to this world, bwhere anyone who wishes to leave may leave,i.e., every person has the ability to choose to do evil. bAnd what is the reasonthat the left bleg ofthe letter iheh bis suspended,i.e., is not joined to the roof of the letter? It is bbecause if one repents, he is broughtback binthrough the opening at the top.,The Gemara asks: bButwhy not blet him enter through thatsame way that he left? The Gemara answers: That would bnot be effective,since one requires assistance from Heaven in order to repent, bin accordance withthe statement bof Reish Lakish. As Reish Lakish says: Whatis the meaning of that bwhich is written: “If it concerns the scorners, He scorns them, but to the humble He gives grace”(Proverbs 3:34)? Concerning one who bcomesin order bto become pure, he is assistedfrom Heaven, as it is written: “But to the humble He gives grace.” Concerning one who bcomes to become impure, he is provided with an openingto do so. The Gemara asks: bAnd what is the reasonthat the letter iheh bhas a crownon its roof? The Gemara answers: bThe Holy One, Blessed be He, says: Ifa sinner breturns,repenting for his sin, bI tiea crown bfor himfrom above.,The Gemara asks: bFor whatreason bwas the World-to-Come createdspecifically bwiththe letter iyod /i,the smallest letter in the Hebrew alphabet? The Gemara answers: It is bbecause the righteous ofthe world bareso bfew. And for whatreason is the left side of bthe top ofthe letter iyod bbentdownward? It is bbecause the righteous who are inthe World-to-Come bhang their headsin shame, bsince the actions of one are not similar to those of another.In the World-to-Come some of the righteous will be shown to be of greater stature than others.,§ bRav Yosef says: Rav states these two matters with regard to scrolls, andin each case a statement bis taughtin a ibaraitathat constitutes ba refutation of hisruling. bOneis bthat which Rav says: A Torah scroll that contains two errors on each and every column may be corrected,but if there are bthreeerrors on each and every column then it bshall be interred. /b, bAnda statement bis taughtin a ibaraitathat constitutes ba refutation of hisruling: A Torah scroll that contains bthreeerrors on every column bmay be corrected,but if there are bfourerrors on every column then it bshall be interred.A itanna btaughtin a ibaraita /i: bIfthe Torah scroll bcontains one complete columnwith no errors, bit saves the entireTorah scroll, and it is permitted to correct the scroll rather than interring it. bRabbi Yitzḥak bar Shmuel bar Marta says in the name of Rav: And thisis the ihalakhaonly bwhen the majority of the scroll is written properlyand is not full of errors., bAbaye said to Rav Yosef: If that column contained three errors, whatis the ihalakha /i? Rav Yosef bsaid to him: Sincethe column itself bmay be corrected,it benables the correctionof the entire scroll. The Gemara adds: bAndwith regard to the ihalakhathat a Torah scroll may not be fixed if it is full of errors, bthis statementapplies when letters bare missingand must be added in the space between the lines. bButif there were bextraneousletters, bwe have noproblem bwith it,since they can easily be erased. The Gemara asks: bWhat is the reasonthat a scroll with letters bmissingmay bnotbe corrected? bRav Kahana said: Because it would look speckledif one adds all of the missing letters in the spaces between the lines.,The Gemara relates: bAgra, the father-in-law of Rabbi Abba, hadmany bextraneousletters bin his scroll. He came before Rabbi Abbato clarify the ihalakha /i. Rabbi Abba bsaid to him: We saidthat one may not correct the scroll bonly ina case where the letters are bmissing. /b
75. Babylonian Talmud, Qiddushin, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

72a. והאידנא הוא דליוה פרסאי אמר ליה אביי לרב יוסף להא גיסא דפרת עד היכא אמר ליה מאי דעתיך משום בירם מייחסי דפומבדיתא מבירם נסבי,אמר רב פפא כמחלוקת ליוחסין כך מחלוקת לענין גיטין ורב יוסף אמר מחלוקת ליוחסין אבל לגיטין דברי הכל עד ארבא תניינא דגישרא,אמר רמי בר אבא חביל ימא תכילתא דבבל שוניא וגוביא תכילתא דחביל ימא רבינא אמר אף ציצורא תניא נמי הכי חנן בן פנחס אומר חביל ימא תכילתא דבבל שוניא וגוביא וציצורא תכילתא דחביל ימא אמר רב פפא והאידנא איערבי בהו כותאי ולא היא איתתא הוא דבעא מינייהו ולא יהבו ליה מאי חביל ימא אמר רב פפא זו פרת דבורסי,ההוא גברא דאמר להו אנא מן שוט מישוט עמד רבי יצחק נפחא על רגליו ואמר שוט מישוט בין הנהרות עומדת וכי בין הנהרות עומדת מאי הוי אמר אביי אמר ר' חמא בר עוקבא אמר רבי יוסי בר' חנינא בין הנהרות הרי היא כגולה ליוחסין והיכא קיימא אמר ר' יוחנן מאיהי דקירא ולעיל והא אמר רבי יוחנן עד מעברתא דגיזמא אמר אביי רצועה נפקא,אמר רב איקא בר אבין אמר רב חננאל אמר רב חלזון ניהוונד הרי היא כגולה ליוחסין א"ל אביי לא תציתו ליה יבמה היא דנפלה ליה התם א"ל אטו דידי היא דרב חננאל היא אזיל שיילוה לרב חננאל אמר להו הכי אמר רב חלזון ניהוונד הרי היא כגולה ליוחסין,ופליגא דר' אבא בר כהנא דאמר ר' אבא בר כהנא מאי דכתיב (מלכים ב יח, יא) וינחם בחלח ובחבור נהר גוזן וערי מדי חלח זו חלזון חבור זו הדייב נהר גוזן זו גינזק ערי מדי זו חמדן וחברותיה ואמרי לה זו נהוונד וחברותיה,מאי חברותיה אמר שמואל כרך מושכי חוסקי ורומקי אמר רבי יוחנן וכולם לפסול קסלקא דעתא מושכי היינו מושכני והאמר ר' חייא בר אבין אמר שמואל מושכני הרי היא כגולה ליוחסין אלא מושכי לחוד ומושכני לחוד,(דניאל ז, ה) ותלת עלעין בפומה בין שיניה אמר רבי יוחנן זו חלזון הדייב ונציבין שפעמים בולעתן ופעמים פולטתן,(דניאל ז, ה) וארו חיוא אחרי תנינא דמיה לדוב תני רב יוסף אלו פרסיים שאוכלין ושותין כדוב ומסורבלין כדוב ומגדלין שער כדוב ואין להם מנוחה כדוב ר' אמי כי הוה חזי פרסא דרכיב אמר היינו דובא ניידא,א"ל רבי ללוי הראני פרסיים אמר ליה דומים לחיילות של בית דוד הראני חברין דומין למלאכי חבלה הראני ישמעאלים דומין לשעירים של בית הכסא הראני תלמידי חכמים שבבבל דומים למלאכי השרת,כי הוה ניחא נפשיה דרבי אמר הומניא איכא בבבל כולה עמונאי היא מסגריא איכא בבבל כולה דממזירא היא בירקא איכא בבבל שני אחים יש שמחליפים נשותיהם זה לזה בירתא דסטיא איכא בבבל היום סרו מאחרי המקום דאקפי פירא בכוורי בשבתא ואזיל וצדו בהו בשבתא ושמתינהו ר' אחי ברבי יאשיה ואישתמוד אקרא דאגמא איכא בבבל אדא בר אהבה יש בה 72a. bAnd it isonly bnowthat bthe Persians movedthe bridge further bupnorthward. bAbaye said to Rav Yosef: Until where doesthe border extend bon thiswestern bside of the Euphrates? Rav Yosef said to him: What are you thinking?Why do you ask? Is it bdue tothe town of bBiram?Even bthose ofpure blineagewho live in bPumbedita marrywomen bfrom Biram,which demonstrates that the residents of Biram are presumed to have unflawed lineage., bRav Pappa says: Just asthere is ba disputebetween Rav and Shmuel as to the northern border of Babylonia with regard bto lineage, sois there ba dispute with regard to bills of divorce.An agent bringing a bill of divorce from a country overseas to Eretz Yisrael must state that it was written and signed in his presence. If he brought it from Babylonia, there is no requirement for him to state this. Rav Pappa is teaching that the borders that define Babylonia with regard to this issue are the same as the borders with regard to lineage. bAnd Rav Yosef says:This bdisputeis bwith regard to lineage, but with regard to bills of divorce, everyone agreesthat it is considered Babylonia bup to the second lake of the bridgethat Shmuel mentioned., bRami bar Abba said:The province of bḤaveil Yamma is the glory of Babyloniawith regard to lineage; bShunya and Guvyaare bthe glory of Ḥaveil Yamma. Ravina said:The town of bTzitzorais balsolike Shunya and Guvya. bThis is also taughtin a ibaraita /i: bḤa ben Pineḥas says: Ḥaveil Yamma is the glory of Babylonia; Shunya and Guvya and Tzitzoraare bthe glory of Ḥaveil Yamma. Rav Pappa says: And nowadays, Samaritans have assimilated with them,and their lineage is problematic. The Gemara comments: bAndthat bis not so.Rather, one Samaritan brequestedto marry ba woman from them and they would not giveher bto him,which led to the rumor that Samaritans had assimilated with them. The Gemara asks: bWhatis this region called bḤaveil Yamma? Rav Pappa said: Thisis the area near the bEuphratesadjacent bto Bursi. /b,The Gemara relates: There was ba certain man who said tothe Sages: bI am froma place called bShot Mishot. Rabbi Yitzḥak Nappaḥa stood on his feet and said: Shot Mishot is located between theTigris and Euphrates bRivers.The Gemara asks: bAnd if it is located between the rivers, what of it?What ihalakhais this relevant for? bAbaye saidthat bRabbi Ḥama bar Ukva saysthat bRabbi Yosei, son of Rabbi Ḥanina, says:The area bbetween the rivers is like the exile,meaning Pumbedita, bwith regard to lineage.The Gemara inquires: bAnd where isthe area between the rivers blocatedfor the purpose of this ihalakha /i? bRabbi Yoḥa said: From Ihi Dekira and upward,i.e., northward. The Gemara asks: bBut doesn’t Rabbi Yoḥa say: Until the crossing at Gizmabut no further? bAbaye said: A strip extendsfrom that region past Ihi Dekira., bRav Ika bar Avin saysthat bRav Ḥael saysthat bRav says: Ḥillazon Nihavnad is like the exile with regard to lineage. Abaye said to them: Do not listen toRav Ika bar Avin about this, as bit was a iyevama /iwho bfell before himfrom bthereto perform levirate marriage, and he said that its lineage was unflawed because he wished to marry her. Rav Ika bar Avin bsaid to him: Is that to saythat this ihalakha bis mine? It is Rav Ḥael’s,and it is not reasonable to say that I was influenced by my own interests in stating it. bThey went and asked Rav Ḥael. He said to them: Rav said as follows: Ḥillazon Nihavnad is like the exile with regard to lineage. /b,The Gemara comments: bAndthis bdisagreeswith the statement bof Rabbi Abba bar Kahana, as Rabbi Abba bar Kahana says: Whatis the meaning of that bwhich is writtenwith regard to the exile of the ten tribes of the kingdom of Israel: b“And he put them in Halah, and in Habor, on the river of Gozan, and in the cities of the Medes”(II Kings 18:11)? bHalah is Ḥillazon; Habor is Hadyav; the river of Gozan is Ginzak; the cities of the Medes are Ḥamadan and its neighboring towns, and some say: This is Nihavnad and its neighboring towns.Since the ten tribes assimilated with the gentiles, the lineage of Jews from those places is flawed, unlike that which was taught before.,The Gemara asks: bWhatare the bneighboring townsof Nihavnad? bShmuel said:The bcityof bMushekhei, Ḥosekei, and Rumekei. Rabbi Yoḥa says: Andall of these are the same with regard bto flawedlineage. bIt was assumedthat bMushekhei isthe same as bMushekanei.The Gemara therefore asks: bBut doesn’t Rabbi Ḥiyya bar Avin saythat bShmuel says: Mushekanei is like the exile with regard to lineage? Rather,it must be that bMushekhei is discrete, and Mushekanei is discrete. /b,In connection to the aforementioned places, the Gemara analyzes the following verse, describing a vision of a bear-like animal: b“And it had three ribs in its mouth between its teeth”(Daniel 7:5). bRabbi Yoḥa says: This is Ḥillazon, Hadyav, and Netzivin, whichthe Persian government bsometimes swallows and sometimes discharges.In other words, control over these places passed from the Persians to the Romans and back again several times.,The first part of that verse stated: b“And behold a second beast, similar to a bear”(Daniel 7:5). bRav Yosef taught: These are Persians, who eat and drinkcopious amounts blike a bear, and are corpulent like a bear, and grow hair like a bear, and have no rest like a bear,which is constantly on the move from one place to another. bWhen Rabbi Ami saw a Persian riding, he would say: This is a bear on the move. /b, bRabbiYehuda HaNasi bsaid to Levi: Show me Persians,i.e., describe a typical Persian to me. Levi bsaid to him:They bare similar to the legions of the house of David.Rabbi Yehuda HaNasi said: bShow me Ḥabbarin,Persian priests. Levi said to him: They bare similar to angels of destruction.Rabbi Yehuda HaNasi said: bShow me Ishmaelites.Levi said to him: They bare similar to demons of an outhouse.Rabbi Yehuda HaNasi said: bShow me Torah scholars of Babylonia.Levi said to him: They bare similar to ministering angels. /b, bWhen RabbiYehuda HaNasi bwas dying, he saidprophetically: bThere isa place called bHomanya in Babylonia,and ball itspeople are the sons bof Ammon. There isa place called bMasgariya in Babylonia,and ball itspeople are imamzerim /i. There isa place called bBireka in Babylonia,and bthere are two brothersthere bwho exchange wives with each other,and their children are therefore imamzerim /i. bThere isa place called bBireta DeSatya in Babylonia. Today they turned away from the Omnipresent.What did they do? bA ditch with fish overflowed, and they went and trappedthe fish bon Shabbat. Rabbi Aḥai, son of Rabbi Yoshiya, excommunicated them, and theyall bbecame apostates. There isa place called bAkra DeAgma in Babylonia. There isa man named bAdda bar Ahava there. /b
76. Babylonian Talmud, Sanhedrin, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

68a. והא ר' עקיבא מר' יהושע גמיר לה והתניא כשחלה ר' אליעזר נכנסו ר' עקיבא וחביריו לבקרו הוא יושב בקינוף שלו והן יושבין בטרקלין שלו,ואותו היום ע"ש היה ונכנס הורקנוס בנו לחלוץ תפליו גער בו ויצא בנזיפה אמר להן לחביריו כמדומה אני שדעתו של אבא נטרפה אמר להן דעתו ודעת אמו נטרפה היאך מניחין איסור סקילה ועוסקין באיסור שבות,כיון שראו חכמים שדעתו מיושבת עליו נכנסו וישבו לפניו מרחוק ד' אמות,א"ל למה באתם א"ל ללמוד תורה באנו א"ל ועד עכשיו למה לא באתם א"ל לא היה לנו פנאי אמר להן תמיה אני אם ימותו מיתת עצמן אמר לו ר' עקיבא שלי מהו אמר לו שלך קשה משלהן,נטל שתי זרועותיו והניחן על לבו אמר אוי לכם שתי זרועותיי שהן כשתי ספרי תורה שנגללין הרבה תורה למדתי והרבה תורה לימדתי הרבה תורה למדתי ולא חסרתי מרבותי אפילו ככלב המלקק מן הים הרבה תורה לימדתי ולא חסרוני תלמידי אלא כמכחול בשפופרת,ולא עוד אלא שאני שונה שלש מאות הלכות בבהרת עזה ולא היה אדם ששואלני בהן דבר מעולם ולא עוד אלא שאני שונה שלש מאות הלכות ואמרי לה שלשת אלפים הלכות בנטיעת קשואין ולא היה אדם שואלני בהן דבר מעולם חוץ מעקיבא בן יוסף,פעם אחת אני והוא מהלכין היינו בדרך אמר לי רבי למדני בנטיעת קשואין אמרתי דבר אחד נתמלאה כל השדה קשואין אמר לי רבי למדתני נטיעתן למדני עקירתן אמרתי דבר אחד נתקבצו כולן למקום אחד,אמרו לו הכדור והאמוס והקמיע וצרור המרגליות ומשקולת קטנה מהו אמר להן הן טמאין וטהרתן במה שהן,מנעל שעל גבי האמוס מהו אמר להן הוא טהור ויצאה נשמתו בטהרה עמד רבי יהושע על רגליו ואמר הותר הנדר הותר הנדר,למוצאי שבת פגע בו רבי עקיבא מן קיסרי ללוד היה מכה בבשרו עד שדמו שותת לארץ פתח עליו בשורה ואמר (מלכים ב ב, יב) אבי אבי רכב ישראל ופרשיו הרבה מעות יש לי ואין לי שולחני להרצותן,אלמא מרבי אליעזר גמרה גמרה מרבי אליעזר ולא סברה הדר גמרה מרבי יהושע ואסברה ניהליה,היכי עביד הכי והאנן תנן העושה מעשה חייב להתלמד שאני דאמר מר (דברים יח, ט) לא תלמד לעשות לעשות אי אתה למד אבל אתה למד להבין ולהורות:, br br big strongהדרן עלך ארבע מיתות /strong /big br br
77. Babylonian Talmud, Shabbat, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

78. Babylonian Talmud, Yevamot, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

49b. ועל הסוטה שאין הולד ממזר,נדה דהא תפסי בה קידושין שנאמר (ויקרא טו, כד) ותהי נדתה עליו אפי' בשעת נדתה תפסי בה קידושין,סוטה נמי דהא תפסי בה קידושין,תניא נמי הכי הכל מודים בבא על הנדה ועל הסוטה ועל שומרת יבם שאין הולד ממזר,ואביי שומרת יבם מספקא ליה אי כרב אי כשמואל:,א"ר שמעון בן עזאי כו': תני שמעון בן עזאי אומר מצאתי מגלת יוחסין בירושלים וכתוב בה איש פלוני ממזר מאשת איש וכתוב בה משנת ר' אליעזר בן יעקב קב ונקי וכתוב בה מנשה הרג את ישעיה,אמר רבא מידן דייניה וקטליה אמר ליה משה רבך אמר (שמות לג, כ) כי לא יראני האדם וחי ואת אמרת (ישעיהו ו, א) ואראה את ה' יושב על כסא רם ונשא משה רבך אמר (דברים ד, ז) מי כה' אלהינו בכל קראנו אליו ואת אמרת (ישעיהו נה, ו) דרשו ה' בהמצאו משה רבך אמר (שמות כג, כו) את מספר ימיך אמלא ואת אמרת (מלכים ב כ, ו) והוספתי על ימיך חמש עשרה שנה,אמר ישעיה ידענא ביה דלא מקבל מה דאימא ליה ואי אימא ליה אישוייה מזיד אמר שם איבלע בארזא אתיוה לארזא ונסרוה כי מטא להדי פומא נח נפשיה משום דאמר (ישעיהו ו, ה) ובתוך עם טמא שפתים אנכי יושב,מכל מקום קשו קראי אהדדי,ואראה את ה' כדתניא כל הנביאים נסתכלו באספקלריא שאינה מאירה משה רבינו נסתכל באספקלריא המאירה,דרשו ה' בהמצאו הא ביחיד הא בצבור ויחיד אימת אמר רב נחמן אמר רבה בר אבוה אלו עשרה ימים שבין ראש השנה ליום הכפורים,את מספר ימיך אמלא תנאי היא דתניא את מספר ימיך אמלא 49b. bor with a isota /i, that the offspring is not a imamzer /i. /b,With regard to ba menstruating womanthe offspring is not a imamzer bbecauseone’s bbetrothal of her takes effect, as it is stated: “And her impurity shall be upon him”(Leviticus 15:24). The phrase “shall be” alludes to the fact that a betrothal with her takes effect. The verse teaches that beven at the time of hermenstrual bimpurity, betrothal with her takes effect. /b,With regard to ba isota /i, too,the offspring is not a imamzer bbecauseone’s bbetrothal of her takes effect. /b,The Gemara notes: bThisteaching of Abaye bis also taughtin a ibaraita /i: bAll agree with regard to one who engages in sexual relations with a menstruating woman, or with a isota /i, or with a widow waiting for her iyavam /ito perform levirate marriage, bthat the offspring is not a imamzer /i. /b,The Gemara explains: bAnd Abayedid not mention the case of a bwidow waiting for her iyavam /ibecause bhe is uncertain whether,if someone other than the iyavambetrothed her, the ihalakhais bin accordance withthe opinion of bRavthat it does not take effect or bin accordance withthe opinion of bShmuelthat it might take effect.,§ The mishna states: bRabbi Shimon ben Azzai said:I found a scroll recording people’s lineages. The Gemara cites an expanded version of the contents of the scroll. bIt is taughtin a ibaraitathat bRabbi Shimon ben Azzai said: I found a scrollrecording people’s blineages, in Jerusalem, and it was written in itthat bso-and-so is a imamzerfroman adulterous union with ba married woman. And it wasalso bwritten in it: The teachings of Rabbi Eliezer ben Ya’akovmeasure only ba ikavbut are cleanand accurate, and so the ihalakhais decided in accordance with his opinions. bAnd it was written in it: Manasseh,king of Israel, bkilled Isaiahthe prophet.,The Gemara expands on the events surrounding Isaiah’s death: bRava said:Manasseh bjudged himas a false witness for issuing statements contradicting the Torah bandonly then bkilled him.Manasseh bsaid toIsaiah: bMoses your master saidin the Torah: “And He said: You cannot see My face, bfor man cannot see Me and live”(Exodus 33:20), bandyet byou said: “I saw the Lord sitting upon a high and lofty throne”(Isaiah 6:1). bMoses your master said:“For bwhichgreat nation is there, that has God so near to it, bas the Lord our God is, whenever we call upon Him?”(Deuteronomy 4:7), bandyet byou said: “Seek the Lord while He may be found, call upon Him while He is near”(Isaiah 55:6), which implies that God is not always near. bMoses your master said: “I will fulfill the number of your days”(Exodus 23:26), which implies that each individual has a preordained allotted lifespan that he cannot outlive, bandyet byou saidin a prophecy to King Hezekiah: b“And I will add to your days, fifteen years”(II Kings 20:6)., bIsaiah saidto himself: bI know him,i.e., Manasseh, bthat he will not accept whateverexplanation bthat I will say to himto resolve my prophecies with the words of the Torah. bAndeven bif I say it to him, I will make him into an intentional transgressorsince he will kill me anyway. Therefore, in order to escape, bhe uttered adivine bnameand bwas swallowed within a cedartree. Manasseh’s servants bbrought the cedartree band sawed through itin order to kill him. bWhenthe saw breached to where his mouth was,Isaiah bdied.He died specifically as this point bdue to that which he said: “In the midst of a people of unclean lips, I dwell”(Isaiah 6:5). He was punished for referring to the Jewish people in a derogatory manner.,The Gemara asks: bIn any case,as Manasseh pointed out, these bverses contradict each other;how are these contradictions to be resolved?,The Gemara resolves the first contradiction: b“I saw the Lord”is to be understood bas it is taughtin a ibaraita /i: bAll of the prophets observedtheir prophecies bthrough an obscure looking glass [ iaspaklaria /i],i.e., their prophecies were given as metaphoric visions but were not a direct perception of the matter. However, bMoses our master observedhis prophecies bthrough a clear looking glass,i.e., he gained a direct and accurate perception of the matter.,The Gemara resolves the second contradiction: Isaiah’s prophecy: b“Seek the Lord while He may be found,”does not contradict the verse in the Torah that God is near to His nation “whenever we call upon Him,” because bthisprophecy of Isaiah was made bwith regard to the individualand bthisverse in the Torah is stated bwith regard to a community,as the prayer of the community is always accepted. The Gemara asks: bAnd whenis the time that God is to be found near bthe individual? Rav Naḥman said Rabba bar Avuh said: These are the ten days between Rosh HaShana and Yom Kippur. /b,The resolution of the third contradiction from the verse: b“I will fulfill the number of your days,” issubject to a dispute between itanna’im /i, as it is taughtin a ibaraita /i: The verse states: b“I will fulfill the number of your days”; /b
79. Eusebius of Caesarea, Ecclesiastical History, 4.26.14 (3rd cent. CE - 4th cent. CE)

4.26.14. Accordingly when I went East and came to the place where these things were preached and done, I learned accurately the books of the Old Testament, and send them to you as written below. Their names are as follows: of Moses, five books: Genesis, Exodus, Numbers, Leviticus, Deuteronomy; Jesus Nave, Judges, Ruth; of Kings, four books; of Chronicles, two; the Psalms of David, the Proverbs of Solomon, Wisdom also, Ecclesiastes, Song of Songs, Job; of Prophets, Isaiah, Jeremiah; of the twelve prophets, one book ; Daniel, Ezekiel, Esdras. From which also I have made the extracts, dividing them into six books. Such are the words of Melito.
80. Nag Hammadi, The Gospel of Thomas, 22 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)

81. Origen, Against Celsus, 7.43 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)

7.43. Observe that when Plato says, that after having found out the Creator and Father of the universe, it is impossible to make Him known to all men, he does not speak of Him as unspeakable, and as incapable of being expressed in words. On the contrary, he implies that He may be spoken of, and that there are a few to whom He may be made known. But Celsus, as if forgetting the language which he had just quoted from Plato, immediately gives God the name of the unspeakable. He says: since the wise men have found out this way, in order to be able to give us some idea of the First of Beings, who is unspeakable. For ourselves, we hold that not God alone is unspeakable, but other things also which are inferior to Him. Such are the things which Paul labours to express when he says, I heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter, where the word heard is used in the sense of understood; as in the passage, He who has ears to hear, let him hear. We also hold that it is a hard matter to see the Creator and Father of the universe; but it is possible to see Him in the way thus referred to, Blessed are the pure in heart, for they shall see God; and not only so, but also in the sense of the words of Him who is the image of the invisible God; He who has seen Me has seen the Father who sent Me. No sensible person could suppose that these last words were spoken in reference to His bodily presence, which was open to the view of all; otherwise all those who said, Crucify him, crucify him, and Pilate, who had power over the humanity of Jesus, were among those who saw God the Father, which is absurd. Moreover, that these words, He that has seen Me, has seen the Father who sent Me, are not to be taken in their grosser sense, is plain from the answer which He gave to Philip, Have I been so long time with you, and yet do you not know Me, Philip? after Philip had asked, Show us the Father, and it suffices us. He, then, who perceives how these words, The Word was made flesh, are to be understood of the only-begotten Son of God, the first-born of all creation, will also understand how, in seeing the image of the invisible God, we see the Creator and Father of the universe.
82. Anon., Exodus Rabbah, 23.1, 28.1, 45.5 (4th cent. CE - 9th cent. CE)

23.1. אָז יָשִׁיר משֶׁה, הֲדָא הוּא דִּכְתִיב (תהלים צג, ב): נָכוֹן כִּסְאֲךָ מֵאָז, אָמַר רַבִּי בֶּרֶכְיָה בְּשֵׁם רַבִּי אַבָּהוּ, אַף עַל פִּי שֶׁמֵּעוֹלָם אָתָּה, לֹא נִתְיַשֵּׁב כִּסְאֲךָ וְלֹא נוֹדַעְתָּ בְּעוֹלָמְךָ עַד שֶׁאָמְרוּ בָּנֶיךָ שִׁירָה, לְכָךְ נֶאֱמַר: נָכוֹן כִּסְאֲךָ מֵאָז, מָשָׁל לְמֶלֶךְ שֶׁעָשָׂה מִלְחָמָה וְנָצַח, וְעָשׂוּ אוֹתוֹ אָגוּסְטוּס, אָמְרוּ לוֹ עַד שֶׁלֹא עָשִׂיתָ הַמִּלְחָמָה הָיִיתָ מֶלֶךְ, עַכְשָׁיו עֲשִׂינוּךָ אָגוּסְטוּס. מַה יֵּשׁ כָּבוֹד בֵּין הַמֶּלֶךְ לְאָגוּסְטוּס, אֶלָּא, הַמֶּלֶךְ עוֹמֵד עַל הַלּוּחַ וְאָגוּסְטוּס יוֹשֵׁב. כָּךְ אָמְרוּ יִשְׂרָאֵל, בֶּאֱמֶת עַד שֶׁלֹא בָּרָאתָ עוֹלָמְךָ הָיִיתָ אַתָּה, מִשֶּׁבָּרָאתָ אוֹתוֹ אַתָּה הוּא, אֶלָּא כִּבְיָכוֹל עוֹמֵד, שֶׁנֶּאֱמַר (חבקוק ג, ו): עָמַד וַיְמֹדֶד אֶרֶץ, אֲבָל מִשֶּׁעָמַדְתָּ בַּיָּם וְאָמַרְנוּ שִׁירָה לְפָנֶיךָ בְּאָז, נִתְיַישְׁבָה מַלְכוּתְךָ וְכִסְאֲךָ נָכוֹן, הֱוֵי נָכוֹן כִּסְאֲךָ מֵאָז, בְּאָז יָשִׁיר. 23.1. דָּבָר אַחֵר, אָז יָשִׁיר משֶׁה, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (שיר השירים א, ה): שְׁחוֹרָה אֲנִי וְנָאוָה, כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל אוֹמֶרֶת שְׁחוֹרָה אֲנִי בְּמַעֲשַׂי וְנָאוָה אֲנִי בְּמַעֲשֵׂה אֲבוֹתַי, אָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ אַל תְּהִי קוֹרֵא (שיר השירים א, ה): בְּנוֹת יְרוּשָׁלָיִם, אֶלָּא בּוֹנוֹת יְרוּשָׁלָיִם, זוֹ סַנְהֶדְּרֵי גְדוֹלָה שֶׁל יִשְׂרָאֵל שֶׁהֵן יוֹשְׁבִין וּמַבְנִין אוֹתָהּ. דָּבָר אַחֵר, בְּנוֹת יְרוּשָׁלָיִם, אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן עֲתִידָה יְרוּשָׁלַיִם לְהֵעָשׂוֹת מֶטְרוֹפּוֹלִין לְכָל הָאֲרָצוֹת, כְּדִכְתִיב (יהושע טו, מז): אַשְׁדּוֹד [ו] בְּנוֹתֶיהָ. מַהוּ (שיר השירים א, ה): כְּאָהֳלֵי קֵדָר, מָה אֹהָלִים שֶׁל יִשְׁמְעֵאלִים כְּעוּרִים מִבַּחוּץ וְנָאִים מִבִּפְנִים, כָּךְ הֵם תַּלְמִידֵי חֲכָמִים, אַף עַל פִּי שֶׁהֵן נִרְאִים כְּעוּרִים בָּעוֹלָם הַזֶּה הֵם מְלֵאִים מִבִּפְנִים, מִקְרָא מִשְׁנָה תַּלְמוּד הֲלָכוֹת וְאַגָּדוֹת. אִי מָה אָהֳלֵיהֶם שֶׁל יִשְׁמְעֵאלִים מִטַּלְטְלִין מִמָּקוֹם לְמָקוֹם יָכוֹל אַף יִשְׂרָאֵל יִטַּלְטָלוּ, תַּלְמוּד לוֹמַר (שיר השירים א, ה): כִּירִיעוֹת שְׁלֹמֹה, כַּיְרִיעָה שֶׁל מִי שֶׁאָמַר וְהָיָה הָעוֹלָם, שֶׁמִּשָּׁעָה שֶׁמְּתָחָן כְּאֹהֶל לֹא זָזוּ מִמְּקוֹמָן. אִי מָה אָהֳלֵיהֶם שֶׁל יִשְׁמְעֵאלִים אֵין לָהֶם תִּכְבֹּסֶת, יָכוֹל אַף יִשְׂרָאֵל כֵּן, תַּלְמוּד לוֹמַר: כִּירִיעוֹת שְׁלֹמֹה, מָה הַשַֹּׂלְמָה הַזֹּאת מִתְלַכְלֶכֶת וְחוֹזֶרֶת וּמִתְלַבֶּנֶת, כָּךְ יִשְׂרָאֵל, אַף עַל פִּי שֶׁהֵן חוֹטְאִים הֵן שָׁבִים בִּתְשׁוּבָה לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. דָּבָר אַחֵר, שְׁחוֹרָה אֲנִי וְנָאוָה, בַּמֶּה שֶׁאֲנִי שְׁחוֹרָה בּוֹ אֲנִי נָאוָה. חָטְאוּ בְּחוֹרֵב, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים ט, ח): וּבְחֹרֵב הִקְצַפְתֶּם אֶת ה', וּבְחֹרֵב אָמְרוּ (שמות כד, ז): כֹּל אֲשֶׁר דִּבֶּר ה' נַעֲשֶׂה וְנִשְׁמָע. בַּיָּם הִמְרוּ, שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים קו, ז): וַיַּמְרוּ עַל יָם בְּיַם סוּף, וּבַיָּם אָמְרוּ שִׁירָה, שֶׁנֶּאֱמַר: אָז יָשִׁיר משֶׁה וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת הַשִּׁירָה הַזֹּאת. 28.1. וּמשֶׁה עָלָה אֶל הָאֱלֹהִים, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (תהלים סח, יט): עָלִיתָ לַמָּרוֹם שָׁבִיתָ שֶׁבִי, מַהוּ עָלִיתָ, נִתְעֲלֵיתָ, נִתְגַּשַׁשְׁתָּ עִם הַמַּלְאָכִים שֶׁל מַעְלָה. דָּבָר אַחֵר, עָלִיתָ לַמָּרוֹם, שֶׁלֹא שָׁלְטָה בְּרִיָה מִלְּמַעְלָן כְּשֵׁם שֶׁשָּׁלַט משֶׁה. אָמַר רַבִּי בֶּרֶכְיָה הַלּוּחוֹת הָיוּ אָרְכָּן שִׁשָּׁה טְפָחִים, כִּבְיָכוֹל הָיוּ בְּיַד מִי שֶׁאָמַר וְהָיָה הָעוֹלָם שְׁנֵי טְפָחִים וּבְיָדוֹ שֶׁל משֶׁה שְׁנֵי טְפָחִים וּשְׁנֵי טְפָחִים הָיוּ מַפְרִישִׁין בֵּין יַד לְיַד. דָּבָר אַחֵר, עָלִיתָ לַמָּרוֹם שָׁבִיתָ שֶׁבִי, בְּנֹהַג שֶׁבָּעוֹלָם הַנִּכְנָס לִמְדִינָה נוֹטֵל דָּבָר שֶׁאֵין עֵין בְּנֵי הַמְדִינָה עָלָיו, וּמשֶׁה עָלָה לַמָּרוֹם וְנָטַל אֶת הַתּוֹרָה שֶׁהָיוּ הַכֹּל נוֹשְׂאִין עֵינֵיהֶם עָלֶיהָ, הֱוֵי: עָלִיתָ לַמָּרוֹם שָׁבִיתָ שֶׁבִי, יָכוֹל מִפְּנֵי שֶׁשָּׁבָה אוֹתָהּ נְטָלָהּ חִנָּם, תַּלְמוּד לוֹמַר (תהלים סח, יט): לָקַחְתָּ מַתָּנוֹת בָּאָדָם, בִּלְקִיחָה נִתְּנָה לוֹ. יָכוֹל יְהֵא חַיָּב לִתֵּן לוֹ דָּמִים, תַּלְמוּד לוֹמַר מַתָּנוֹת, בְּמַתָּנָה נִתְּנָה לוֹ. בְּאוֹתָהּ שָׁעָה בִּקְּשׁוּ מַלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת לִפְגֹעַ בְּמשֶׁה, עָשָׂה בּוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא קְלַסְטֵירִין שֶׁל פָּנָיו שֶׁל משֶׁה דּוֹמֶה לְאַבְרָהָם, אָמַר לָהֶם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אִי אַתֶּם מִתְבַּיְשִׁין הֵימֶנּוּ לֹא זֶהוּ שֶׁיְּרַדְתֶּם אֶצְלוֹ וַאֲכַלְתֶּם בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ, אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמשֶׁה לֹא נִתְּנָה לְךָ תּוֹרָה אֶלָּא בִּזְכוּת אַבְרָהָם, שֶׁנֶּאֱמַר: לָקַחְתָּ מַתָּנוֹת בָּאָדָם, וְאֵין אָדָם הָאָמוּר כָּאן אֶלָּא אַבְרָהָם, שֶׁנֶּאֱמַר (יהושע יד, טו): הָאָדָם הַגָּדוֹל בָּעֲנָקִים, הֱוֵי: וּמשֶׁה עָלָה אֶל הָאֱלֹהִים. 45.5. וַיֹּאמַר הַרְאֵנִי נָא אֶת כְּבֹדֶךָ, רַבִּי תַּנְחוּמָא בַּר אַבָּא פָּתַח (משלי כה, ז); כִּי טוֹב אֲמָר לְךָ עֲלֵה הֵנָּה מֵהַשְׁפִּילְךָ, הִלֵּל אוֹמֵר הַשְׁפָּלָתִי זוֹ הַגְבָּהָתִי וְהַגְבָּהָתִי הִיא הַשְׁפָּלָתִי, מוּטָב לָאָדָם שֶׁיֹּאמְרוּ לוֹ עֲלֵה לְמַעְלָן וְלֹא יֹאמְרוּ לוֹ רֵד לְמַטָּן. אָמַר דָּוִד (תהלים קיג, ה): הַמַּגְבִּיהִי לָשָׁבֶת, כְּשֶׁאֲנִי מַגְבִּיהַּ אֶת עַצְמִי הֵם מַשְׁפִּילִים יְשִׁיבָתִי, הֱוֵי: הַמַּגְבִּיהִי לָשָׁבֶת, וּכְשֶׁאֲנִי מַשְׁפִּיל אֶת עַצְמִי הֵם מַגְבִּיהִין אוֹתִי, שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים קיג, ו): הַמַּשְׁפִּילִי לִרְאוֹת, מִי גָרַם לִי לִרְאוֹת כָּל הָאֲרָצוֹת, שֶׁכָּתוּב (דברי הימים א יד, יז): וַיֵּצֵא שֵׁם דָּוִיד בְּכָל הָאֲרָצוֹת, עַל שֶׁהִשְׁפַּלְתִּי אֶת עַצְמִי. דָּבָר אַחֵר, כִּי טוֹב אֲמָר לְךָ עֲלֵה הֵנָּה, זֶה משֶׁה, כְּשֶׁנִּגְלָה עָלָיו הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בַּסְּנֶה, כְּמָה דְתֵימָא (שמות ג, ב): וַיֵּרָא מַלְאַךְ ה' וגו', אָמַר רַבִּי יְהוּדָה בַּר נְחֶמְיָה טִירוֹן הָיָה משֶׁה לַנְּבוּאָה, אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אִם נִגְלָה אֲנִי עָלָיו בְּקוֹל גָּבֹהַּ אֲנִי מְבַעֲתוֹ, וְאִם בְּקוֹל נָמוּךְ בּוֹסֵר הוּא עַל הַנְּבוּאָה, מֶה עָשָׂה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, נִגְלָה עָלָיו בְּקוֹלוֹ שֶׁל אָבִיו, אָמַר בָּא אָבִי מִמִּצְרַיִם, אָמַר לוֹ אֵינִי אָבִיךָ אֶלָּא (שמות ג, ו): אֱלֹהֵי אָבִיךָ, (שמות ג, ו): וַיַּסְתֵּר משֶׁה פָּנָיו, רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן קָרְחָה אָמַר לֹא עָשָׂה משֶׁה יָפֶה שֶׁהִסְתִּיר פָּנָיו, שֶׁאִלּוּלֵי שֶׁהִסְתִּיר פָּנָיו הָיָה מְגַלֶּה לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַה לְּמַעְלָן וּמַה לְּמַטָּן וּמַה שֶּׁהָיָה וּמֶה עָתִיד לִהְיוֹת, וּבָאַחֲרוֹנָה בִּקֵּשׁ לִרְאוֹת, שֶׁנֶּאֱמַר: הַרְאֵנִי נָא אֶת כְּבוֹדֶךָ, אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא כְּשֶׁבִּקַּשְׁתִּי לֹא בִקַּשְׁתָּ, עַכְשָׁו שֶׁבִּקַּשְׁתָּ אֵינִי מְבַקֵּשׁ. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ דְּסִכְנִין בְּשֵׁם רַבִּי לֵוִי אַף עַל פִּי כֵן הֶרְאָה לוֹ שָׁלשׁ, בִּשְֹּׂכַר שָׁלשׁ זָכָה לְשָׁלשׁ, בִּשְׂכַר וַיַּסְתֵּר, וַיְדַבֵּר ה' אֶל משֶׁה. בִּשְׂכַר (שמות ג, ו): כִּי יָרֵא, (שמות לד, ל): וַיִּירְאוּ מִגֶּשֶׁת אֵלָיו. בִּשְׂכַר (שמות ג, ו): מֵהַבִּיט, (במדבר יב, ח): וּתְמֻנַת ה' יַבִּיט. רַבִּי הוֹשַׁעְיָא רַבָּה אָמַר כָּבוֹד גָּדוֹל עָשָׂה משֶׁה שֶׁהִסְתִּיר פָּנָיו, אֲבָל נָדָב וַאֲבִיהוּא פָּרְעוּ רָאשֵׁיהֶן וְזָנוּ עֵינֵיהֶן מִן הַשְּׁכִינָה, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כד, יא): וְאֶל אֲצִילֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא שָׁלַח יָדוֹ. דָּבָר אַחֵר, וַיֹּאמַר הַרְאֵנִי נָא אֶת כְּבֹדֶךָ, נִתְאַוָּה לַעֲמֹד עַל מַתַּן שְׂכָרָן שֶׁל צַדִּיקִים וְשַׁלְוָתָן שֶׁל רְשָׁעִים, וּמִנַּיִן שֶׁמַּתַּן שְׂכָרָן שֶׁל צַדִּיקִים נִקְרָא כָּבוֹד, שֶׁנֶּאֱמַר (משלי ג, לה): כָּבוֹד חֲכָמִים יִנְחָלוּ, וְכֵן הוּא אוֹמֵר (ישעיה כד, כג): וְנֶגֶד זְקֵנָיו כָּבוֹד. וּמִנַּיִן שֶׁשַּׁלְוָתָן שֶׁל רְשָׁעִים נִקְרָא כָבוֹד, שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים עג, כד): וְאַחַר כָּבוֹד תִּקָּחֵנִי. מָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְשִׁיבוֹ, (שמות לג, כ): וַיֹּאמֶר לֹא תוּכַל לִרְאֹת אֶת פָּנָי, אֵין לָשׁוֹן פָּנָי הָאָמוּר כָּאן אֶלָּא שַׁלְוָתָן שֶׁל רְשָׁעִים, כְּדִכְתִיב (דברים ז, י): וּמְשַׁלֵּם לְשׂנְאָיו אֶל פָּנָיו לְהַאֲבִידוֹ.
83. Anon., 4 Ezra, 7.97, 8.21

7.97. The sixth order, when it is shown to them how their face is to shine like the sun, and how they are to be made like the light of the stars, being incorruptible from then on. 8.21. whose throne is beyond measure and whose glory is beyond comprehension, before whom the hosts of angels stand trembling
84. Anon., Apocalypse of Abraham, 18-19, 17

85. Anon., 4 Baruch, 9.2, 9.18

9.2. But on the tenth, Jeremiah alone offered sacrifice. 9.18. And what is crimson will become white as wool -- the snow will be blackened -- the sweet waters will become salty, and the salty sweet, in the intense light of the joy of God.
86. Anon., Ascension of Isaiah, 3.6-3.10, 11.16, 11.32

87. Anon., Gospel of Thomas, 22

88. Anon., Martyrdom And Ascension of Isaiah, 3.6-3.9

89. Anon., Pirqe Rabbi Eliezer, 46

90. Anon., Testament of Abraham A, 12

91. Anon., Hekhalot Rabbati, 125, 169, 216-225, 269, 81, 97, 124

92. Anon., Hekhalot Zutarti, 339, 344-346, 348-375, 407-411, 338

93. Anon., Maase Merkava, 546-556, 580-595, 545

94. Babylonian Talmud, Zevahim, None

115b. כדרב הונא אמר רב דאמר רב הונא אמר רב אשם שניתק לרעיה ושחטו סתם כשר לעולה:,המעלה מבשר חטאת [וכו']: ת"ר מנין למעלה מבשר חטאת ומבשר אשם ומבשר קדשי קדשים ומבשר קדשים קלים וממותר העומר ושתי הלחם ולחם הפנים ושירי מנחות שפטור,ת"ל עולה מה עולה שהיא ראויה להעלאה אף כל שראויה להעלאה,מנין שאף היוצק והבולל והפותת והמולח והמניף והמגיש והמסדר השלחן והמטיב את הנרות והקומץ והמקבל בחוץ שפטור,ת"ל (ויקרא טז, ט) אשר יעלה עולה או זבח מה העלאה שהיא גמר עבודה אף כל שהוא גמר עבודה:,עד שלא הוקם המשכן [וכו']: יתיב רב הונא בר רב קטינא קמיה דרב חסדא וקא קרי (שמות כד, ה) וישלח את נערי בני ישראל א"ל הכי אמר ר' אסי (קרבו) ופסקו,סבר לאותוביה ממתניתין שמעיה דקאמר משמיה דרב אדא בר אהבה עולה שהקריבו ישראל במדבר אינה טעונה הפשט וניתוח אותביה ברייתא דשויא בכולהו,דתני' עד שלא הוקם המשכן הבמות מותרות ועבודה בבכורות והכל כשירין להקריב בהמה חיה ועוף זכרים ונקבות תמימין ובעלי מומין טהורין אבל לא טמאין,והכל קרבו עולות ועולה שהקריבו ישראל במדבר טעונה הפשט וניתוח ונכרים בזמן הזה רשאין לעשות כן,תנאי היא דתניא (שמות יט, כב) וגם הכהנים הנגשים אל ה' יתקדשו ר' יהושע בן קרחה אומר זו פרישות בכורות רבי אומר זו פרישות נדב ואביהוא,בשלמא למ"ד זו פרישות נדב ואביהוא היינו דכתיב (ויקרא י, ג) הוא אשר דבר ה' לאמר בקרובי אקדש,אלא למ"ד זו פרישות בכורות היכא רמיזא דכתיב (שמות כט, מג) ונועדתי שמה לבני ישראל ונקדש בכבודי אל תקרי בכבודי אלא במכובדיי,דבר זה אמר הקב"ה למשה ולא ידעו עד שמתו בני אהרן כיון שמתו בני אהרן אמר לו אהרן אחי לא מתו בניך אלא להקדיש שמו של הקב"ה כיון שידע אהרן שבניו ידועי מקום הן שתק וקבל שכר שנאמר (ויקרא י, ג) וידום אהרן,וכן בדוד הוא אומר (תהלים לז, ז) דום לה' והתחולל לו אע"פ שמפיל לך חללים חללים את שתוק וכן בשלמה הוא אומר (קהלת ג, ז) עת לחשות ועת לדבר פעמים ששותק ומקבל שכר על השתיקה פעמים מדבר ומקבל שכר על הדבור,והיינו דא"ר חייא בר אבא א"ר יוחנן מאי דכתיב (תהלים סח, לו) נורא אלהים ממקדשך אל תיקרי ממקדשך אלא ממקודשיך בשעה שעושה הקב"ה דין בקדושיו מתיירא ומתעלה ומתהלל,אלא קשיא עולה תרי תנאי היא דתניא ר' ישמעאל אומר כללות נאמרו בסיני ופרטות באהל מועד,ר"ע אומר כללות ופרטות נאמרו בסיני ונשנו באהל מועד ונשתלשו בערבות מואב,אמר מר הכל כשירין להקריב מנא הני מילי אמר רב הונא דאמר קרא (בראשית ח, כ) ויבן נח מזבח לה' ויקח מכל הבהמה הטהורה ומכל עוף הטהור בהמה כמשמעו חיה בכלל בהמה 115b. This is bin accordance withthe statement that bRav Hunasays that bRav says. As Rav Huna saysthat bRav says:With regard to ba guilt offeringwhose owner died or achieved atonement through a different guilt offering and which bwas consigned to grazingin the field until it develops a blemish, bandprior to its being consigned one bslaughtered it without specificationof its purpose, it is bfit as a burnt offering. /b,§ The mishna teaches: bOne who offers upoutside the Temple courtyard a portion bof the meat of a sin offeringthat is eaten, or who offers up a portion of several other items, is exempt. With regard to the reasoning behind this ihalakha /i, bthe Sages taughtin a ibaraita /i: bFrom whereis it derived bthat one who offers upoutside the Temple courtyard a portion bof the meat of a sin offering, ora portion bof the meat of a guilt offering, ora portion bof the meat of offerings of the most sacred order, ora portion bof the meat of offerings of lesser sanctity, ora portion bof the surplus of the iomeroffering, or the two loaves, or the shewbread, or the remainder of meal offeringsis bexempt,as all these are eaten by the priests and not sacrificed on the altar?, bThe verse stateswith regard to the prohibition against sacrificing outside the Temple courtyard: “Whatever man…that sacrifices ba burnt offeringor sacrifice, and brings it not to the entrance of the Tent of Meeting, to sacrifice it to the Lord, that man shall be cut off from his people” (Leviticus 17:8–9). The term “burnt offering” teaches: bJust as a burnt offering is fit for offering upupon the altar, bso too, anything that is fit for offering upis included in the prohibition. All of the offerings listed in the ibaraitaare not sacrificed upon the altar but given to the priests., bFrom whereis it derived bthat evenwith regard to bone who poursoil onto the meal offering, band one who mixesthe oil into the flour of the meal offering, band one who breaksthe loaves of the meal offering into pieces, band one who saltsthe meal offering or other offerings, band one who wavesthe meal offering, band one who bringsthe meal offering to the corner of an altar that he constructs outside the courtyard, band one who arrangesthe shewbread on bthe tableoutside the Sanctuary, band one who removes the ashesfrom bthe lampsof the Candelabrum, band one who removes a handfulfrom a meal offering, band one who collects the bloodof an offering in a vessel, if he did so boutsidethe Temple courtyard he is bexempt. /b, bThe verse states: “That sacrifices a burnt offering or sacrifice”(Leviticus 17:8). bJust as sacrificing is the conclusion ofthe sacri-ficial bservice, so too, anyrite bthat is the conclusion ofa sacrificial bserviceis included. All of these are excluded from the prohibition, as there are rites that follow them.,§ The mishna teaches: bUntil the Tabernacle was established,private altars were permitted and the sacrificial service was performed by the firstborn. The Gemara relates that bRav Huna bar Rav Ketina was sitting before Rav Ḥisda and was readingthis verse with regard to the revelation at Sinai: b“And he sent the young men of the children of Israel,who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of oxen to the Lord” (Exodus 24:5). The young men referred to in the verse were the firstborn of the Jewish people. Rav Ḥisda bsaid to him: Thisis what bRabbi Asi said: They sacrificedthe offerings bandthen bceasedto serve; after that day, the firstborn no longer performed the sacrificial service.,Rav Huna bthought to raise a contradiction from the mishna,which states that the firstborn performed not only the sacrificial service on that day, but also did so until the Tabernacle was established the following year. In the meanwhile, bhe heardRav Ḥisda bsay in the name of Rav Adda bar Ahavathat the bburnt offering that thechildren of bIsrael sacrificed in the wildernessbefore the establishment of the Tabernacle bdid not require flayingof the skin band cuttinginto pieces; it was sacrificed as it was. He therefore braised the contradictionfrom ba ibaraitathat is equal with regard to both of them,i.e., from which Rav Huna could raise a contradiction to both of Rav Ḥisda’s statements., bAs it is taughtin a ibaraita /i: bUntil the Tabernacle was established,private baltarswere bpermitted, thesacrificial bservicewas performed bby the firstborn, and allanimals were bfit to be sacrificed: A domesticated animal, an undomesticated animal, or a bird; males and females; unblemished and blemishedanimals. All animal sacrifices were brought from animals and birds that were bkosher, but notfrom bnon-kosherspecies., bAnd allofferings brought before the construction of the Tabernacle were bsacrificedas bburnt offerings. Andthe bburnt offering that the Jewish people sacrificed in the wildernessbefore the Tabernacle was established brequired flayingof the skin band cuttinginto pieces. bAnd today, gentiles are permitted tosacrifice offerings on private altars. The ibaraitastates explicitly that until the Tabernacle was constructed, the sacrificial service was performed by the firstborn, and the burnt offering required flaying and cutting.,Rav Ḥisda replied that with regard to the firstborn, it bisa dispute between itanna’im /i, as it is taughtin a ibaraita /i: God said to Moses on Mount Sinai: b“And let the priests also that come near to the Lord sanctify themselves,lest the Lord break forth upon them” (Exodus 19:22). In other words, they should separate themselves and not approach the mountain. This command was given one day after the burnt offerings and peace offerings were sacrificed in anticipation of the revelation at Sinai. With regard to this command, bRabbi Yehoshua ben Korḥa says: Thiscommand is a reference to bthe separation ofthe bfirstborn,as they functioned as priests. bRabbiYehuda HaNasi bsays: Thiscommand is a reference to bthe separation of Nadav and Avihu,who were priests.,The Gemara asks: bGranted, according to the one who saysthat the command for the priests to sanctify themselves is referring to bthe separation of Nadav and Avihu, this isthe meaning of that bwhich is writtenafter their death on the eighth day of the inauguration of the Tabernacle: “Then Moses said to Aaron: bThis is it that the Lord spoke, saying: Through them that are near to Me I will be sanctified… /band Aaron held his peace” (Leviticus 10:3). Nadav and Avihu had already been warned not to draw too close: “Lest the Lord break forth upon them.”, bBut according to the one who saysthat the command for the priests to sanctify themselves is referring to bthe separation ofthe bfirstborn, where is the allusionto the fact that God would be sanctified through Nadav and Avihu? The Gemara replies: bAs it is written: “And there I will meet with the children of Israel; and it shall be sanctified by My glory”(Exodus 29:43). bDo not readit as b“by My glory [ ibikhvodi /i]”; rather,read it as: bBy My honored ones [ ibimekhubadai /i].God will be sanctified by those considered honored by God when He reveals Himself in the Tabernacle., bThe Holy One, Blessed be He, said this statement to Moses, butMoses bdid not knowits meaning buntil the sons of Aaron died. Once the sons of Aaron died,Moses bsaid to him: Aaron, my brother, your sons died only to sanctify the name of the Holy One, Blessed be He. When Aaron knew that his sons were beloved by the Omnipresent, he was silent and received a reward, as it is stated: “And Aaron held his peace [ ivayidom /i].” /b, bAnd likewise ina verse written by bDavidit bstates: “Resign yourself [ idom /i] to the Lord, and wait patiently [ ivehitḥolel /i] for Him”(Psalms 37:7). bAlthough He strikes down many corpses [ iḥalalim /i]around byou, you be silentand do not complain. bAnd likewise ina verse written by bSolomonit bstates: “A time to keep silence, and a time to speak”(Ecclesiastes 3:7). There are btimes thatone bis silent and receives reward for the silence,and at btimesone bspeaks and receives reward for the speech. /b, bAnd this is what Rabbi Ḥiyya bar Abba saysthat bRabbi Yoḥa says: Whatis the meaning of that bwhich is written: “Awesome is God out of your holy places”(Psalms 68:36)? bDo not readit as: b“From your holy places [ imimikdashekha /i]”; rather,read it as: bFrom your holy ones [ imimekudashekha /i]. When the Holy One, Blessed be He, carries out judgment upon His holy ones, He is feared, and exalted, and praisedby all. In any event, there is no contradiction from the ibaraitawhich teaches that the first-born performed the sacrificial service before the Tabernacle was established, as this matter is the subject of a dispute between itanna’im /i., bButthere is still ba difficultywith regard to the bburnt offering,as it was stated in the name of Rav Adda bar Ahava that the burnt offering that the Jewish people sacrificed in the wilderness did not require flaying of the skin or cutting into pieces, while the ibaraitastates that it did. The Gemara replies: This bisa dispute between the opinions of btwo itanna’im /i. As it is taughtin a ibaraitathat bRabbi Yishmael says:The bgeneral statements,i.e., the principles of the Torah, bwere said at Sinai, andthe bdetailsof the mitzvot that are explicated in Leviticus were said to Moses bin the Tent of Meeting.This includes the ihalakhathat the burnt offering must be flayed and cut into pieces. Consequently, it could not have been in effect before the construction of the Tabernacle., bRabbi Akiva says:Both bgeneral statements andthe bdetailsof mitzvot bwere said at Sinai andlater btaught again in the Tent of Meeting, andtaught ba third timeby Moses to the Jewish people bin the plains of Moab,when he taught the Torah to the people (see Deuteronomy 1:1). According to Rabbi Akiva’s opinion, the ihalakhaof flaying and cutting into pieces was in effect when the Torah was given, even before the construction of the Tabernacle.,§ bThe Master saidin the ibaraita /i: Before the Tabernacle was established, ballanimals were bfit to be sacrificed:A domesticated animal, an undomesticated animal, or a bird. The Gemara asks: bFrom where are these mattersderived? bRav Huna said: As the verse stateswith regard to the offering that was sacrificed after the flood: b“And Noah built an altar to the Lord, and took of every pure animal, and of every pure fowl,and offered burnt offerings on the altar” (Genesis 8:20). The Gemara explains: b“Animal [ ibehema /i],”is understood bin accordance with its plain meaning,a domesticated animal, and the same is true of fowl; ban undomesticated animal [ iḥayya /i]is bincluded inthe term b“ ibehema /i”that is stated in the verse.


Subjects of this text:

subject book bibliographic info
aaron Amsler (2023), Knowledge Construction in Late Antiquity, 39; Swartz (2018), The Mechanics of Providence: The Workings of Ancient Jewish Magic and Mysticism. 159
abel Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 755
abimelech/ebed-melech Allison (2018), 4 Baruch, 422
abraham,sons of Fisch, (2023), Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash, 113
abraham,two wives of Fisch, (2023), Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash, 113
abraham Fisch, (2023), Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash, 113; Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 755
acts of the apostles Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 126, 407
adam,gods handiwork,as Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 810
adam Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 9; Dunderberg (2008), Beyond Gnosticism: Myth, Lifestyle, and Society in the School of Valentinus. 218
akiva Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 279, 373, 405, 407, 489, 517
alcinous Gunderson (2022), The Social Worlds of Ancient Jews and Christians: Essays in Honor of L. Michael White, 196
alexandria Gunderson (2022), The Social Worlds of Ancient Jews and Christians: Essays in Honor of L. Michael White, 196
allegory/allegorical,and midrash Fisch, (2023), Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash, 113
allegory/allegorical,in alexandria Fisch, (2023), Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash, 113
allegory/allegorical,of hagar/sarah Fisch, (2023), Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash, 113
allegory/allegorical,tannaitic allegory Fisch, (2023), Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash, 113
altar Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 810
analogy Fisch, (2023), Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash, 113
angel Allison (2018), 4 Baruch, 422, 445; Novenson (2020), Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity, 62; Putthoff (2016), Ontological Aspects of Early Jewish Anthropology, 188, 209
angel israel Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 564
angels Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 63; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 78, 83, 126, 199, 373, 489, 518, 564
annunciation Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 460
anthropomorphism Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 861; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 78, 83; Swartz (2018), The Mechanics of Providence: The Workings of Ancient Jewish Magic and Mysticism. 159
anthropomorphisms Lieu (2015), Marcion and the Making of a Heretic: God and Scripture in the Second Century, 70
antitheses,marcions Lieu (2015), Marcion and the Making of a Heretic: God and Scripture in the Second Century, 70
apocalypticism,apocalypse Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 199
apocryphon of john Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 199
apuleius Gunderson (2022), The Social Worlds of Ancient Jews and Christians: Essays in Honor of L. Michael White, 196
art,priests Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 63
art,qumran Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 63
ascension of isaiah Kalmin (2014), Migrating tales: the Talmud's narratives and their historical context, 31, 34, 36
ascent to heaven Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 67, 83, 126, 405, 407
attributions,in rabbinic literature Kalmin (2014), Migrating tales: the Talmud's narratives and their historical context, 34
authority Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 288; Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 861
baptism Novenson (2020), Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity, 62
baruch Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 457
beatitudes,apostolic fathers Potter Suh and Holladay (2021), Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays, 441
beatitudes,irenaeus Potter Suh and Holladay (2021), Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays, 441
beatitudes,reception history Potter Suh and Holladay (2021), Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays, 441
beatitudes Potter Suh and Holladay (2021), Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays, 441
beauty Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 608
beit ha-midrash Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 270
beloved (title for christ) Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 199
ben azzai,shimon Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 489
ben zoma,shimon Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 373
benoit,a. Osborne (2001), Irenaeus of Lyons, 202
bible Novenson (2020), Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity, 62; Swartz (2018), The Mechanics of Providence: The Workings of Ancient Jewish Magic and Mysticism. 159
birth Robbins et al. (2017), The Art of Visual Exegesis, 139
blend,blends Robbins et al. (2017), The Art of Visual Exegesis, 139
blessings Swartz (2018), The Mechanics of Providence: The Workings of Ancient Jewish Magic and Mysticism. 150
blind Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 823
body,adam,of Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 822
body of christ,see church Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 589
bowls Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 810
celsus Gunderson (2022), The Social Worlds of Ancient Jews and Christians: Essays in Honor of L. Michael White, 196
censers Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 810
chariot,light,of Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 810
chariot,of god' Lieber (2014), A Vocabulary of Desire: The Song of Songs in the Early Synagogue, 74
chariot Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 608, 810, 822, 823, 861
cherubim Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 822; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 67, 78
children Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 823; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 67
church fathers Kalmin (2014), Migrating tales: the Talmud's narratives and their historical context, 36
cloud Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 608, 822
collocutions Birnbaum and Dillon (2020), Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary, 268
commandment/commandments Fraade (2011), Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages, 478
communion with the divine world,concealment,see hiddenness Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 407, 518
conceptual blending Robbins et al. (2017), The Art of Visual Exegesis, 139
cosmos Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 237
covenant,renewed Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 63
creation,creator Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 83, 199, 407, 518
creation Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 237; Swartz (2018), The Mechanics of Providence: The Workings of Ancient Jewish Magic and Mysticism. 150
crown Putthoff (2016), Ontological Aspects of Early Jewish Anthropology, 188
cultural memory Robbins et al. (2017), The Art of Visual Exegesis, 139
danger/peril Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 240
day,seventh Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 608
day,six Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 608
de abrahamo,rhetoric in Birnbaum and Dillon (2020), Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary, 268
dead sea scrolls Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 63
decalogue Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 296
descent Putthoff (2016), Ontological Aspects of Early Jewish Anthropology, 189
desire (epithumia) Gunderson (2022), The Social Worlds of Ancient Jews and Christians: Essays in Honor of L. Michael White, 196
destruction Putthoff (2016), Ontological Aspects of Early Jewish Anthropology, 189
divine identity Novenson (2020), Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity, 62
divine name,tetragrammaton Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 199
divine name Novenson (2020), Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity, 62
divine presence,as residing in jesus Ganzel and Holtz (2020), Contextualizing Jewish Temples, 185
dorshei rashumot Fisch, (2023), Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash, 113
eagles Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 608, 810, 822, 823, 861
elijah Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 63
enoch,enochic Ruzer (2020), Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror, 145
enoch xviii,xix Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 78
ephesians,letter to the Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 589
eschatological Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 822
eschatology Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 295
esotericism,excerpta ex theodoto Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 199
ethiopians Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 861
eucharist Osborne (2001), Irenaeus of Lyons, 202
eusebius of caesarea Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 240
exaltation,of the cross Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 457, 460
excrement Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 755
exegesis,in gnosticism Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 234
exegesis,in irenaeus Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 234
exegesis Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 290, 291
exodus Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 63, 274
expulsion,paradise,from Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 608
eye Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 861
ezekiel Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 63; Goodman (2006), Judaism in the Roman World: Collected Essays, 207; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 67, 78; Swartz (2018), The Mechanics of Providence: The Workings of Ancient Jewish Magic and Mysticism. 159
face Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 240
famine,father,god as Birnbaum and Dillon (2020), Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary, 268
fate,adam,of Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 861
feast,days Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 457, 460
feast,of saint symeon the stylite Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 460
feast,of the holy cross Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 457, 460
feast,of the theophany Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 457, 460
feast,of the transfiguration Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 460
female Robbins et al. (2017), The Art of Visual Exegesis, 139
fire Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 63; Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 608; Putthoff (2016), Ontological Aspects of Early Jewish Anthropology, 188
firmament Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 589
four who entered pardes,the story of the Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 407
frankincense Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 810
friendship Birnbaum and Dillon (2020), Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary, 268
from cave Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 78
gamaliel Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 407, 518
gatekeepers,heavenly Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 373
gentiles (ethnē) Gunderson (2022), The Social Worlds of Ancient Jews and Christians: Essays in Honor of L. Michael White, 196
glory,divine Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 63, 248, 254, 295
glory,glorification Ruzer (2020), Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror, 145
glory,god,of Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 608, 822, 823
glory,lord,of the Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 608, 822
glory/glory Putthoff (2016), Ontological Aspects of Early Jewish Anthropology, 189
glory of god Osborne (2001), Irenaeus of Lyons, 202
gnostic,gnosticism Ruzer (2020), Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror, 145
gnosticism,cento Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 234
gnosticism,gnosis Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 199, 589
god,abstract Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 9
god,and Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 63
god,as father Birnbaum and Dillon (2020), Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary, 268
god,authoritative one,as Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 755
god,body Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 9, 248, 288, 290, 291, 293, 295
god,compassion of Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 755
god,denial of Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 861
god,face of Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 346, 822, 823, 861
god,goodness of Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 822
god,hands of Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 810, 861
god,head of days Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 240
god,holy one,as Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 810
god,incorporeal Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 248
god,inscrutability Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 237, 240
god,jael,as Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 810
god,man of Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 755
god,most high Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 240
god,presence of Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 608
god,promise of Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 822
god,rejection (refusal) of Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 755
god,visible Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 9, 248, 254, 274
god,welcome of Birnbaum and Dillon (2020), Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary, 268
god body of Lieber (2014), A Vocabulary of Desire: The Song of Songs in the Early Synagogue, 74
goshen-gottstein,a. Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 489, 589
gospels,new testament Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 126
grace Ruzer (2020), Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror, 145
hagar Fisch, (2023), Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash, 113
hagigah,tractate in mishna,tosefta and talmud Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 67, 589
hai gaon b sherira Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 373
halperin,d. Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 373
hands,god,of Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 608, 810, 822, 861
hayyot Putthoff (2016), Ontological Aspects of Early Jewish Anthropology, 209; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 78, 407, 489, 589
head Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 755
healing Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 457
heaven Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 9; Putthoff (2016), Ontological Aspects of Early Jewish Anthropology, 188, 189
heavenly hymns Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 83
hekhalot Putthoff (2016), Ontological Aspects of Early Jewish Anthropology, 188, 189, 209; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 373, 517
hekhalot literature Fonrobert and Jaffee (2007), The Cambridge Companion to the Talmud and Rabbinic Literature Cambridge Companions to Religion, 199
hekhalot zutarti Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 279
hermeneutics/hermeneutical—see also,interpretation Fraade (2011), Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages, 478
hiddenness Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 126, 199, 279, 517
high priest Novenson (2020), Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity, 62
holy of holies Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 199, 407
holy week Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 457
horeb Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 63
hypostasis of the archon Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 199
image of god Goodman (2006), Judaism in the Roman World: Collected Essays, 207; Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 810; Novenson (2020), Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity, 62
image xvi Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 518, 564
imagery Osborne (2001), Irenaeus of Lyons, 202
incense Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 810, 861
intermediary theology Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 126
interpretation,biblical Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 9, 63
interpretation,christian Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 288, 293, 296
interpretation,hellenistic jewish Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 254
interpretation,pre-rabbinic Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 9
interpretation,rabbinic Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 248, 254, 288, 295, 296
interpretation,targumic Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 270, 274, 293
interpretation—see also midrash Fraade (2011), Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages, 508
intertextuality and intertext Fisch, (2023), Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash, 113
irenaeus,criticism of gnostic exegesis Boulluec (2022), The Notion of Heresy in Greek Literature in the Second and Third Centuries, 234
irenaeus Potter Suh and Holladay (2021), Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays, 441
isaac Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 823
isaiah,ascension of Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 199
isaiah,book of Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 517
isaiah,evaluation of,in comparison to moses Kalmin (2014), Migrating tales: the Talmud's narratives and their historical context, 31, 34, 36
isaiah,execution of,in ancient christian literature Kalmin (2014), Migrating tales: the Talmud's narratives and their historical context, 31, 36
isaiah,execution of,in the ascension of isaiah Kalmin (2014), Migrating tales: the Talmud's narratives and their historical context, 31, 36
isaiah,execution of,in the babylonian talmud Kalmin (2014), Migrating tales: the Talmud's narratives and their historical context, 34, 36
isaiah Swartz (2018), The Mechanics of Providence: The Workings of Ancient Jewish Magic and Mysticism. 159
ishmael (ben elisha),rabbi Fonrobert and Jaffee (2007), The Cambridge Companion to the Talmud and Rabbinic Literature Cambridge Companions to Religion, 199
israel,nan Fraade (2011), Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages, 502, 508
israel Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 608, 810, 822, 823; Putthoff (2016), Ontological Aspects of Early Jewish Anthropology, 189
jacob Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 823; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 564; Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 240
jerusalem,qumran Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 63
jerusalem temple Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 460
jesus,as bearer of gods logos Ruzer (2020), Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror, 145
jesus,as lord Pierce et al. (2022), Gospel Reading and Reception in Early Christian Literature, 25
jesus,as the tabernacle Ganzel and Holtz (2020), Contextualizing Jewish Temples, 185
jesus,divine status Ruzer (2020), Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror, 145
jesus-centered tradition Ruzer (2020), Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror, 145
jesus/christ Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 293
jesus Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 823; Ruzer (2020), Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror, 145; Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 237, 240
job,testament of Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 83
john,gospel of Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 126
journeys/voyages,heavenly,by enoch Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 237
justice,divine Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 237
knowledge,divine Nissinen and Uro (2008), Sacred Marriages: The Divine-Human Sexual Metaphor from Sumer to Early Christianity, 420
letters Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 457
light Robbins et al. (2017), The Art of Visual Exegesis, 139
lights Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 240
liturgy Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 63
logos Novenson (2020), Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity, 62
lord,referring to christ Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 457, 460
lord Novenson (2020), Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity, 62
lord see god,spirits,of the Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 822
love Ruzer (2020), Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror, 145
maase merkava Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 407, 517
magical texts Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 589
mamzer (child born of a forbidden sexual union) Kalmin (2014), Migrating tales: the Talmud's narratives and their historical context, 34
manasseh Kalmin (2014), Migrating tales: the Talmud's narratives and their historical context, 31, 34, 36
manifestation Osborne (2001), Irenaeus of Lyons, 202
martyrdom and ascension of isaiah Allison (2018), 4 Baruch, 445
mary (mother of jesus),dormition of Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 460
mercy of god Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 755
merkava xiii–xvi,xix Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 67, 83, 199, 373, 405, 407
merkavah Fonrobert and Jaffee (2007), The Cambridge Companion to the Talmud and Rabbinic Literature Cambridge Companions to Religion, 199; Swartz (2018), The Mechanics of Providence: The Workings of Ancient Jewish Magic and Mysticism. 159
merkavah mysticism,idea of Swartz (2018), The Mechanics of Providence: The Workings of Ancient Jewish Magic and Mysticism. 159
metaphor Fisch, (2023), Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash, 113
metatron Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 564
methodology xvii–xix Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 489
michael,refusal (rejection or denial) of Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 755
middle platonism Gunderson (2022), The Social Worlds of Ancient Jews and Christians: Essays in Honor of L. Michael White, 196
midrash/midrashim Fraade (2011), Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages, 478, 502, 508
mimesis Putthoff (2016), Ontological Aspects of Early Jewish Anthropology, 189
miriam Amsler (2023), Knowledge Construction in Late Antiquity, 39
mosaic revelation at sinai Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 373
moses,art Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 63, 248, 254, 270, 274, 288, 290, 291, 293, 295, 296
moses,mosaic,as bearer/deliverer of gods word/logos Ruzer (2020), Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror, 145
moses,prophet Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 248
moses Allison (2018), 4 Baruch, 445; Amsler (2023), Knowledge Construction in Late Antiquity, 39; Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 63, 248, 254, 274, 288, 290, 291, 293, 295, 296; Fisch, (2023), Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash, 113; Fraade (2011), Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages, 478, 502, 508; Gunderson (2022), The Social Worlds of Ancient Jews and Christians: Essays in Honor of L. Michael White, 196; Kalmin (2014), Migrating tales: the Talmud's narratives and their historical context, 31, 34, 36; Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 346, 608, 755, 822, 823, 861; Novenson (2020), Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity, 62; Putthoff (2016), Ontological Aspects of Early Jewish Anthropology, 189, 209; Robbins et al. (2017), The Art of Visual Exegesis, 139; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 279, 407, 517, 564, 589; Swartz (2018), The Mechanics of Providence: The Workings of Ancient Jewish Magic and Mysticism. 159
mother,of god Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 460
mystery Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 67, 407, 517
mysticism Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 63, 270, 290; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 67
nag hammadi Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 199
names,divine,barbara Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 407
names of god,father Birnbaum and Dillon (2020), Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary, 268
narrative Fisch, (2023), Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash, 113
nativity,feast of the Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 457
nativity,of the theotokos Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 460
noah,escape from/survival of the flood Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 237
oil Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 755, 822
on the origin of the world Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 199
origen Gunderson (2022), The Social Worlds of Ancient Jews and Christians: Essays in Honor of L. Michael White, 196; Kalmin (2014), Migrating tales: the Talmud's narratives and their historical context, 36
ostensio or manifestation Osborne (2001), Irenaeus of Lyons, 202
paradise,pardes,entered pardes Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 279, 407, 489
paradise,vicinity of Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 755
participation Osborne (2001), Irenaeus of Lyons, 202
passivity,vs. activity,in worship Birnbaum and Dillon (2020), Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary, 268
patriarchs Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 457
paul Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 373, 405, 407, 589
penitence Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 755
philo,first-person references made by Birnbaum and Dillon (2020), Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary, 268
philo of alexandria,on scriptural interpretations Gunderson (2022), The Social Worlds of Ancient Jews and Christians: Essays in Honor of L. Michael White, 196
philo of alexandria Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 254; Gunderson (2022), The Social Worlds of Ancient Jews and Christians: Essays in Honor of L. Michael White, 196
plato Gunderson (2022), The Social Worlds of Ancient Jews and Christians: Essays in Honor of L. Michael White, 196
pleroma Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 589
power,power of god,powers Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 78, 83, 199, 373, 517, 518
powers of god,beneficent Birnbaum and Dillon (2020), Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary, 268
powers of god,creative Birnbaum and Dillon (2020), Philo of Alexandria: On the Life of Abraham: Introduction, Translation, and Commentary, 268
prayer Fraade (2011), Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages, 478, 502, 508; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 83
prayers,adam,of Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 755
prayers,daily Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 457
prayers,eve,of Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 823
prayers,of the righteous ones Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 237
pre-existence Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 126
pre‐existence,of christ Lieu (2015), Marcion and the Making of a Heretic: God and Scripture in the Second Century, 70
priest,priesthood Novenson (2020), Monotheism and Christology in Greco-Roman Antiquity, 62; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 78, 199
priest Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 608
priest and high priest Allison (2018), 4 Baruch, 422
priesthood,priests,angelic Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 63, 270, 274
priesthood,priests,service Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 270, 274
priesthood,priests Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 270, 274
prokeimena Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 457
prologue,johannine Ruzer (2020), Early Jewish Messianism in the New Testament: Reflections in the Dim Mirror, 145
prooftext Fisch, (2023), Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash, 113
prophecy Brooke et al. (2008), Past Renewals: Interpretative Authority, Renewed Revelation, and the Quest for Perfection in Jewish Antiquity, 63, 248; Rowland (2009), The Mystery of God: Early Jewish Mysticism and the New Testament, 78