1. Hebrew Bible, Leviticus, 26.4 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
26.4. וְנָתַתִּי גִשְׁמֵיכֶם בְּעִתָּם וְנָתְנָה הָאָרֶץ יְבוּלָהּ וְעֵץ הַשָּׂדֶה יִתֵּן פִּרְיוֹ׃ 26.4. וְהִתְוַדּוּ אֶת־עֲוֺנָם וְאֶת־עֲוֺן אֲבֹתָם בְּמַעֲלָם אֲשֶׁר מָעֲלוּ־בִי וְאַף אֲשֶׁר־הָלְכוּ עִמִּי בְּקֶרִי׃ | 26.4. then I will give your rains in their season, and the land shall yield her produce, and the trees of the field shall yield their fruit." |
|
2. Hebrew Bible, 1 Samuel, 13.14, 16.14-16.22, 17.49-17.50 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
13.14. וְעַתָּה מַמְלַכְתְּךָ לֹא־תָקוּם בִּקֵּשׁ יְהוָה לוֹ אִישׁ כִּלְבָבוֹ וַיְצַוֵּהוּ יְהוָה לְנָגִיד עַל־עַמּוֹ כִּי לֹא שָׁמַרְתָּ אֵת אֲשֶׁר־צִוְּךָ יְהוָה׃ 16.14. וְרוּחַ יְהוָה סָרָה מֵעִם שָׁאוּל וּבִעֲתַתּוּ רוּחַ־רָעָה מֵאֵת יְהוָה׃ 16.15. וַיֹּאמְרוּ עַבְדֵי־שָׁאוּל אֵלָיו הִנֵּה־נָא רוּחַ־אֱלֹהִים רָעָה מְבַעִתֶּךָ׃ 16.16. יֹאמַר־נָא אֲדֹנֵנוּ עֲבָדֶיךָ לְפָנֶיךָ יְבַקְשׁוּ אִישׁ יֹדֵעַ מְנַגֵּן בַּכִּנּוֹר וְהָיָה בִּהְיוֹת עָלֶיךָ רוּחַ־אֱלֹהִים רָעָה וְנִגֵּן בְּיָדוֹ וְטוֹב לָךְ׃ 16.17. וַיֹּאמֶר שָׁאוּל אֶל־עֲבָדָיו רְאוּ־נָא לִי אִישׁ מֵיטִיב לְנַגֵּן וַהֲבִיאוֹתֶם אֵלָי׃ 16.18. וַיַּעַן אֶחָד מֵהַנְּעָרִים וַיֹּאמֶר הִנֵּה רָאִיתִי בֵּן לְיִשַׁי בֵּית הַלַּחְמִי יֹדֵעַ נַגֵּן וְגִבּוֹר חַיִל וְאִישׁ מִלְחָמָה וּנְבוֹן דָּבָר וְאִישׁ תֹּאַר וַיהוָה עִמּוֹ׃ 16.19. וַיִּשְׁלַח שָׁאוּל מַלְאָכִים אֶל־יִשָׁי וַיֹּאמֶר שִׁלְחָה אֵלַי אֶת־דָּוִד בִּנְךָ אֲשֶׁר בַּצֹּאן׃ 16.21. וַיָּבֹא דָוִד אֶל־שָׁאוּל וַיַּעֲמֹד לְפָנָיו וַיֶּאֱהָבֵהוּ מְאֹד וַיְהִי־לוֹ נֹשֵׂא כֵלִים׃ 16.22. וַיִּשְׁלַח שָׁאוּל אֶל־יִשַׁי לֵאמֹר יַעֲמָד־נָא דָוִד לְפָנַי כִּי־מָצָא חֵן בְּעֵינָי׃ 17.49. וַיִּשְׁלַח דָּוִד אֶת־יָדוֹ אֶל־הַכֶּלִי וַיִּקַּח מִשָּׁם אֶבֶן וַיְקַלַּע וַיַּךְ אֶת־הַפְּלִשְׁתִּי אֶל־מִצְחוֹ וַתִּטְבַּע הָאֶבֶן בְּמִצְחוֹ וַיִּפֹּל עַל־פָּנָיו אָרְצָה׃ | 13.14. But now thy kingdom shall not endure: the Lord has sought him a man after his own heart, and the Lord has commanded him to be a prince over his people, because thou hast not kept that which the Lord commanded thee." 16.14. But the spirit of the Lord departed from Sha᾽ul, and an evil spirit from the Lord tormented him." 16.15. And Sha᾽ul’s servants said to him, Behold now, an evil spirit from God is tormenting thee." 16.16. Let our lord now command thy servants, who are before thee, to seek out a man, who knows how to play on the lyre: and it shall come to pass, when the evil spirit from God is upon thee, that he will play with his hand, and thou shalt be well." 16.17. And Sha᾽ul said to his servants, Provide me now a man that can play well, and bring him to me." 16.18. Then answered one of the servants, and said, Behold, I have seen a son of Yishay the Bet-hallaĥmite, that knows how to play, and a fine warrior, and a man of war, and prudent in speech, and a comely person, and the Lord is with him." 16.19. So Sha᾽ul sent messengers to Yishay, and said, Send me David thy son, who is with the sheep." 16.20. And Yishay took an ass laden with bread, and a bottle of wine, and a kid, and sent them by David his son to Sha᾽ul." 16.21. And David came to Sha᾽ul, and stood before him: and he loved him greatly; and he became his armourbearer." 16.22. And Sha᾽ul sent to Yishay, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he has found favour in my eyes." 17.49. And David put his hand in his bag, and took from there a stone, and slung it, and struck the Pelishtian in his forehead, that the stone buried itself in his forehead; and he fell upon his face to the earth." 17.50. So David prevailed over the Pelishtian with a sling and with a stone, and smote the Pelishtian, and slew him; but there was no sword in the hand of David." |
|
3. Hebrew Bible, 2 Samuel, 18.33 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
|
4. Hebrew Bible, Isaiah, 11.1-11.12 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
11.1. וְיָצָא חֹטֶר מִגֵּזַע יִשָׁי וְנֵצֶר מִשָּׁרָשָׁיו יִפְרֶה׃ 11.1. וְהָיָה בַּיּוֹם הַהוּא שֹׁרֶשׁ יִשַׁי אֲשֶׁר עֹמֵד לְנֵס עַמִּים אֵלָיו גּוֹיִם יִדְרֹשׁוּ וְהָיְתָה מְנֻחָתוֹ כָּבוֹד׃ 11.2. וְנָחָה עָלָיו רוּחַ יְהוָה רוּחַ חָכְמָה וּבִינָה רוּחַ עֵצָה וּגְבוּרָה רוּחַ דַּעַת וְיִרְאַת יְהוָה׃ 11.3. וַהֲרִיחוֹ בְּיִרְאַת יְהוָה וְלֹא־לְמַרְאֵה עֵינָיו יִשְׁפּוֹט וְלֹא־לְמִשְׁמַע אָזְנָיו יוֹכִיחַ׃ 11.4. וְשָׁפַט בְּצֶדֶק דַּלִּים וְהוֹכִיחַ בְּמִישׁוֹר לְעַנְוֵי־אָרֶץ וְהִכָּה־אֶרֶץ בְּשֵׁבֶט פִּיו וּבְרוּחַ שְׂפָתָיו יָמִית רָשָׁע׃ 11.5. וְהָיָה צֶדֶק אֵזוֹר מָתְנָיו וְהָאֱמוּנָה אֵזוֹר חֲלָצָיו׃ 11.6. וְגָר זְאֵב עִם־כֶּבֶשׂ וְנָמֵר עִם־גְּדִי יִרְבָּץ וְעֵגֶל וּכְפִיר וּמְרִיא יַחְדָּו וְנַעַר קָטֹן נֹהֵג בָּם׃ 11.7. וּפָרָה וָדֹב תִּרְעֶינָה יַחְדָּו יִרְבְּצוּ יַלְדֵיהֶן וְאַרְיֵה כַּבָּקָר יֹאכַל־תֶּבֶן׃ 11.8. וְשִׁעֲשַׁע יוֹנֵק עַל־חֻר פָּתֶן וְעַל מְאוּרַת צִפְעוֹנִי גָּמוּל יָדוֹ הָדָה׃ 11.9. לֹא־יָרֵעוּ וְלֹא־יַשְׁחִיתוּ בְּכָל־הַר קָדְשִׁי כִּי־מָלְאָה הָאָרֶץ דֵּעָה אֶת־יְהוָה כַּמַּיִם לַיָּם מְכַסִּים׃ 11.11. וְהָיָה בַּיּוֹם הַהוּא יוֹסִיף אֲדֹנָי שֵׁנִית יָדוֹ לִקְנוֹת אֶת־שְׁאָר עַמּוֹ אֲשֶׁר יִשָּׁאֵר מֵאַשּׁוּר וּמִמִּצְרַיִם וּמִפַּתְרוֹס וּמִכּוּשׁ וּמֵעֵילָם וּמִשִּׁנְעָר וּמֵחֲמָת וּמֵאִיֵּי הַיָּם׃ 11.12. וְנָשָׂא נֵס לַגּוֹיִם וְאָסַף נִדְחֵי יִשְׂרָאֵל וּנְפֻצוֹת יְהוּדָה יְקַבֵּץ מֵאַרְבַּע כַּנְפוֹת הָאָרֶץ׃ | 11.1. And there shall come forth a shoot out of the stock of Jesse, And a twig shall grow forth out of his roots." 11.2. And the spirit of the LORD shall rest upon him, The spirit of wisdom and understanding, The spirit of counsel and might, The spirit of knowledge and of the fear of the LORD." 11.3. And his delight shall be in the fear of the LORD; And he shall not judge after the sight of his eyes, Neither decide after the hearing of his ears;" 11.4. But with righteousness shall he judge the poor, And decide with equity for the meek of the land; And he shall smite the land with the rod of his mouth, And with the breath of his lips shall he slay the wicked." 11.5. And righteousness shall be the girdle of his loins, And faithfulness the girdle of his reins." 11.6. And the wolf shall dwell with the lamb, And the leopard shall lie down with the kid; And the calf and the young lion and the fatling together; And a little child shall lead them." 11.7. And the cow and the bear feed; Their young ones shall lie down together; And the lion shall eat straw like the ox." 11.8. And the sucking child shall play on the hole of the asp, And the weaned child shall put his hand on the basilisk’s den." 11.9. They shall not hurt nor destroy In all My holy mountain; For the earth shall be full of the knowledge of the LORD, As the waters cover the sea." 11.10. And it shall come to pass in that day, That the root of Jesse, that standeth for an ensign of the peoples, Unto him shall the nations seek; And his resting-place shall be glorious." 11.11. And it shall come to pass in that day, That the Lord will set His hand again the second time To recover the remt of His people, That shall remain from Assyria, and from Egypt, And from Pathros, and from Cush, and from Elam, And from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea." 11.12. And He will set up an ensign for the nations, And will assemble the dispersed of Israel, And gather together the scattered of Judah From the four corners of the earth." |
|
5. Hebrew Bible, 1 Chronicles, 23.4-23.5 (5th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
23.4. מֵאֵלֶּה לְנַצֵּחַ עַל־מְלֶאכֶת בֵּית־יְהוָה עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה אָלֶף וְשֹׁטְרִים וְשֹׁפְטִים שֵׁשֶׁת אֲלָפִים׃ 23.5. וְאַרְבַּעַת אֲלָפִים שֹׁעֲרִים וְאַרְבַּעַת אֲלָפִים מְהַלְלִים לַיהוָה בַּכֵּלִים אֲשֶׁר עָשִׂיתִי לְהַלֵּל׃ | 23.4. of these, twenty and four thousand were to oversee the work of the house of the LORD; and six thousand were officers and judges;" 23.5. and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised the LORD ‘with the instruments which I made to praise therewith.’" |
|
6. Mishnah, Berachot, 5.5 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)
| 5.5. One who is praying and makes a mistake, it is a bad sign for him. And if he is the messenger of the congregation (the prayer leader) it is a bad sign for those who have sent him, because one’s messenger is equivalent to one’s self. They said about Rabbi Hanina ben Dosa that he used to pray for the sick and say, “This one will die, this one will live.” They said to him: “How do you know?” He replied: “If my prayer comes out fluently, I know that he is accepted, but if not, then I know that he is rejected.”" |
|
7. New Testament, Acts, 13.22 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
| 13.22. When he had removed him, he raised up David to be their king, to whom he also testified, 'I have found David the son of Jesse, a man after my heart, who will do all my will.' |
|
8. New Testament, Luke, 3.23-3.38 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
| 3.23. Jesus himself, when he began to teach, was about thirty years old, being the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli 3.24. the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph 3.25. the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai 3.26. the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Joseph, the son of Judah 3.27. the son of Joa, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri 3.28. the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er 3.29. the son of Josa, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi 3.30. the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jo, the son of Eliakim 3.31. the son of Melea, the son of Me, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David 3.32. the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon 3.33. the son of Amminadab, the son of Aram, the son of Joram, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah 3.34. the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor 3.35. the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah 3.36. the son of Cai, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech 3.38. the son of Enos, the son of Seth, the son of Adam, the son of God. |
|
9. New Testament, Mark, 9 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
|
10. New Testament, Matthew, 1 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
|
11. Babylonian Talmud, Bava Metzia, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
85a. ובני בתירה ויונתן בן שאול רבן שמעון בן גמליאל הא דאמרן בני בתירה דאמר מר הושיבוהו בראש ומינוהו לנשיא עליהן יונתן בן שאול דקא"ל לדוד (שמואל א כג, יז) ואתה תמלוך על ישראל ואני אהיה לך למשנה,ממאי דלמא יונתן בן שאול דחזא דגריר עלמא בתר דוד בני בתירה נמי דחזו להלל דעדיף מינייהו אלא רבן שמעון בן גמליאל ודאי ענוותן הוה,אמר רבי חביבין יסורין קבל עליה תליסר שני שית בצמירתא ושבע בצפרנא ואמרי לה שבעה בצמירתא ושית בצפרנא,אהורייריה דבי רבי הוה עתיר משבור מלכא כד הוה רמי כיסתא לחיותא הוה אזיל קלא בתלתא מילי הוה מכוין דרמי בההיא שעתא דעייל רבי לבית הכסא ואפי' הכי מעבר ליה קליה לקלייהו ושמעו ליה נחותי ימא,ואפ"ה יסורי דר' אלעזר בר' שמעון עדיפי מדרבי דאילו ר"א בר"ש מאהבה באו ומאהבה הלכו דרבי ע"י מעשה באו וע"י מעשה הלכו,ע"י מעשה באו מאי היא דההוא עגלא דהוו קא ממטו ליה לשחיטה אזל תליא לרישיה בכנפיה דרבי וקא בכי אמר ליה זיל לכך נוצרת אמרי הואיל ולא קא מרחם ליתו עליה יסורין,וע"י מעשה הלכו יומא חד הוה קא כנשא אמתיה דרבי ביתא הוה שדיא בני כרכושתא וקא כנשא להו אמר לה שבקינהו כתיב (תהלים קמה, ט) ורחמיו על כל מעשיו אמרי הואיל ומרחם נרחם עליה,כולהו שני יסורי דר' אלעזר לא שכיב איניש בלא זמניה כולהו שני יסורי דרבי לא איצטריך עלמא למיטרא דאמר רבה בר רב שילא קשי יומא דמיטרא כיומא דדינא ואמר אמימר אי לאו צריך לעלמא בעו רבנן רחמי עליה ומבטלי ליה אפי' הכי כי הוו עקרי פוגלא ממשרא הוה קיימא בירא מליא מיא,איקלע רבי לאתריה דר' אלעזר בר' שמעון א"ל יש לו בן לאותו צדיק אמרו לו יש לו בן וכל זונה שנשכרת בשנים שוכרתו בשמנה אתייה אסמכיה ברבי ואשלמיה לר' שמעון בן איסי בן לקוניא אחות דאמיה,כל יומא הוה אמר לקרייתי אנא איזיל אמר ליה חכים עבדו יתך וגולתא דדהבא פרסו עלך ורבי קרו לך ואת אמרת לקרייתי אנא איזיל אמר ליה מומי עזובה דא כי גדל אתא יתיב במתיבתא דרבי שמעיה לקליה אמר הא קלא דמי לקליה דר' אלעזר בר' שמעון אמרו ליה בריה הוא,קרי עליה (משלי יא, ל) פרי צדיק עץ חיים ולוקח נפשות חכם פרי צדיק עץ חיים זה ר' יוסי בר' אלעזר בר' שמעון ולוקח נפשות חכם זה ר' שמעון בן איסי בן לקוניא,כי נח נפשיה אמטוהו למערתא דאבוה הוה הדרא לה עכנא למערתא אמר ליה עכנא עכנא פתח פיך ויכנס בן אצל אביו לא פתחא להו כסבורים העם לומר שזה גדול מזה,יצתה בת קול ואמרה לא מפני שזה גדול מזה אלא זה היה בצער מערה וזה לא היה בצער מערה,איקלע רבי לאתריה דר' טרפון אמר להו יש לו בן לאותו צדיק שהיה מקפח את בניו אמרו לו בן אין לו בן בת יש לו וכל זונה שנשכרת בשנים שוכרתו בשמנה,אתיוהו לקמיה אמר ליה אי הדרת בך יהיבנא לך ברתאי הדר ביה איכא דאמרי נסבה וגירשה איכא דאמרי לא נסבה כלל כדי שלא יאמרו בשביל זו חזר זה,ולמה ליה כולי האי דאמר רב יהודה אמר רב ואמרי לה אמר ר' חייא בר אבא אמר ר' יוחנן ואמרי לה אמר ר' שמואל בר נחמני אמר ר' יונתן כל המלמד את בן חבירו תורה זוכה ויושב בישיבה של מעלה שנאמר (ירמיהו טו, יט) אם תשוב ואשיבך לפני תעמוד,וכל המלמד את בן עם הארץ תורה אפילו הקב"ה גוזר גזירה מבטלה בשבילו שנאמר (ירמיהו טו, יט) ואם תוציא יקר מזולל כפי תהיה,אמר ר' פרנך אמר ר' יוחנן כל שהוא תלמיד חכם ובנו תלמיד חכם ובן בנו תלמיד חכם שוב אין תורה פוסקת מזרעו לעולם שנאמר (ישעיהו נט, כא) ואני זאת בריתי וגו' לא ימושו מפיך ומפי זרעך ומפי זרע זרעך אמר ה' מעתה ועד עולם,מאי אמר ה' אמר הקב"ה אני ערב לך בדבר זה מאי מעתה ועד עולם אמר ר' ירמיה מכאן ואילך תורה מחזרת על אכסניא שלה,רב יוסף יתיב ארבעין תעניתא ואקריוהו לא ימושו מפיך יתיב ארבעים תעניתא אחריני ואקריוהו לא ימושו מפיך ומפי זרעך יתיב מאה תעניתא אחריני אתא ואקריוהו לא ימושו מפיך ומפי זרעך ומפי זרע זרעך אמר מכאן ואילך לא צריכנא תורה מחזרת על אכסניא שלה,ר' זירא כי סליק לארעא דישראל יתיב מאה תעניתא דלשתכח גמרא בבלאה מיניה כי היכי דלא נטרדיה יתיב מאה אחרניתא דלא לשכוב ר' אלעזר בשניה ונפלין עילויה מילי דצבורא ויתיב מאה אחריני דלא נשלוט ביה נורא דגיהנם,כל תלתין יומי הוה בדיק נפשיה שגר תנורא סליק ויתיב בגויה ולא הוה שלטא ביה נורא יומא חד יהבו ביה רבנן עינא ואיחרכו שקיה וקרו ליה קטין חריך שקיה,אמר רב יהודה אמר רב מאי דכתיב (ירמיהו ט, יא) מי האיש החכם ויבן את זאת ואשר דבר פי ה' אליו ויגידה על מה אבדה הארץ דבר זה | 85a. bthe sons of Beteira; and Jonathan, son of Saul.The Gemara discusses each case: The incident revealing the modesty of bRabban Shimon ben Gamliel is thatwhich bwejust bsaid,as he referred to himself modestly as a fox. bThe sons of Beteirawere exceptionally modest, as they served in the position of iNasiand yet abdicated their positions in favor of Hillel when he emigrated from Babylonia to Eretz Yisrael. bAs the Master said:The sons of Beteira, upon recognizing that Hillel was a superior expert in ihalakha /i, bseated him at the head and appointed him iNasiover them(see iPesaḥim66a). bJonathan, son of Saul,was extremely modest, bas he said to David: “And you shall be king over Israel, and I shall be second to you”(I Samuel 23:17), despite the fact that his father, Saul, was the current king.,The Gemara asks: bFrom wheredo we know that the aforementioned men were truly modest? bPerhaps Jonathan, son of Saul,relinquished his rights to the kingship not due to modesty, but bbecause he saw that the world,i.e., the masses, were bdrawn after David,and he felt he had no other recourse. With regard to the bsons of Beteira also,perhaps they abdicated only because they bsaw that Hillel was greater than they,as he was able to answer questions that they could not resolve. The Gemara adds: bBut Rabban Shimon ben Gamliel certainly wasa truly bmodestindividual.,§ The Gemara returns to the previous incident. When he heard that the greatness of Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, was due to his suffering, bRabbiYehuda HaNasi bsaidto himself: bAfflictions areevidently bprecious. He accepted thirteen yearsof afflictions bupon himself; sixyears bof stones in the kidneys and sevenyears bof scurvy [ ibitzfarna /i]. And some sayit was bsevenyears bof stones in the kidneys and sixyears bof scurvy. /b,The Gemara relates: bThe stableman [ iahuriyareih /i] of the house of RabbiYehuda HaNasi bwas wealthier than King Shapurof Persia, due to Rabbi Yehuda HaNasi’s abundant livestock. bWhenthe stableman bwould place fodder before the livestock, the soundof their lowing bwould travelthe distance bof three imil /i. He would calculatethe right moment so bthathe would bplacethe fodder before the animals batprecisely bthat time when RabbiYehuda HaNasi bentered the latrine,so that the lowing of the animals would drown out Rabbi Yehuda HaNasi’s screams of pain. bBut even so,Rabbi Yehuda HaNasi’s bvoicewas so loud that it bovercame the sound ofthe livestock, bandeven bsailors heard itout at sea.,The Gemara says: bBut even so, the afflictions of Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon,were bgreater thanthose bof RabbiYehuda HaNasi. The reason is bthat whereasthe afflictions of bRabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, cameupon him bout of love, and lefthim bout of love,i.e., they were solely the result of his own request, not because he deserved them, those bof RabbiYehuda HaNasi bcameupon him bdue to an incident and lefthim bdue toanother bincident. /b,The Gemara stated that Rabbi Yehuda HaNasi’s suffering bcameupon him bdue to an incident. What was thatincident that led to his suffering? The Gemara answers bthatthere was ba certain calf that was being led to slaughter.The calf bwent and hung its head on the corner of RabbiYehuda HaNasi’s garment band was weeping.Rabbi Yehuda HaNasi bsaid to it: Go,as byou were created for thispurpose. It was bsaidin Heaven: bSince he was not compassionatetoward the calf, blet afflictions come upon him. /b,The Gemara explains the statement: bAnd lefthim bdue toanother bincident. One day, the maidservant of RabbiYehuda HaNasi bwas sweepinghis bhouse. There were young weasels [ ikarkushta /i] lyingabout, band she wasin the process of bsweeping themout. Rabbi Yehuda HaNasi bsaid to her: Let them be,as bit is written:“The Lord is good to all; band His mercies are over all His works”(Psalms 145:9). bThey saidin Heaven: bSince he was compassionate, we shall be compassionate on him,and he was relieved of his suffering.,The Gemara relates: During ball the years of the suffering of Rabbi Elazar,son of Rabbi Shimon, bno one died prematurely,as his afflictions atoned for the entire generation. During ball the years of the suffering of RabbiYehuda HaNasi, bthe world did not requireany brain,as the moisture of the dew was sufficient. bAs Rabba bar Rav Sheila said: A day of rain is as difficult as a day of judgment,due to the damage that storms and flooding can cause. bAnd Ameimar said: Wereit bnotfor the fact bthatrain is bneeded by people, the Sages would pray for mercy and annul it,due to the nuisances of rain. And beven so,despite the fact that there was no rain all those years, bwhen a radish was uprooted from its rowin the field, bthere remainedin its place ba hole filled with water,due to the moisture in the earth.,The Gemara continues discussing Rabbi Yehuda HaNasi’s relationship with Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon. Once bRabbiYehuda HaNasi barrived at the place of Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon. He said tothe locals: bDoes that righteous person have a son? They said to him: He has a sonwho is wayward, band any prostitute who hires herselfout to others bfor twocoins bhires him for eight,due to his handsomeness. Upon hearing this report, Rabbi Yehuda HaNasi resolved to extricate Rabbi Elazar’s son from his plight. bHe brought himback with him, bordained him as a rabbi, and gave him over to Rabbi Shimon ben Isi ben Lakonya,the bbrother ofthe boy’s bmother,to teach him Torah., bEach day,the boy bwould say: I am going back to my town,because it was difficult for him to study. Rabbi Shimon ben Isi ben Lakonya bsaid to him: You have been made wise, and a golden cloak has been spread over youwhen you were ordained, band you are calledby the title bRabbi, andyet byou say: I am going back to my town?The boy bsaid to him: I vow [ imomei /i]that bthisthought of leaving is now babandoned,i.e., I will stay and improve my ways. bWhenthe boy bmaturedand became a Torah scholar, bhe came and sat in the academy of RabbiYehuda HaNasi. Rabbi Yehuda HaNasi bheard his voice and said: This voice is similar to the voice of Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon.Those who were present bsaid to him: It is his son. /b,Rabbi Yehuda HaNasi breadthe verse babout him: “The fruit of the righteous is a tree of life; and he that is wise wins souls”(Proverbs 11:30). The Gemara explains, with regard to the phrase b“the fruit of the righteous,”that bthisis referring to bRabbi Yosei, son of Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon,who was the son of a righteous individual and became a great scholar in his own right. When the verse states: b“And he that is wise wins souls,” thisis referring to bRabbi Shimon ben Isi ben Lakonya,who successfully helped Rabbi Yosei reach his potential., bWhenthis Rabbi Yosei bdied, he was brought to his father’s cavefor burial. bA serpent encircled theentrance of the bcave,denying any access. Those present bsaid to it: Serpent, serpent! Open your mouth, so that a son may enter next to his father.The serpent bdid not openits mouth bfor them. The peoplethere bthought thatRabbi Yosei was denied burial alongside his father because bthisone, Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, was bgreater than thatone, Rabbi Yosei., bA Divine Voice emerged and said:It is bnot because this one is greater than that one; rather,it is because bthis one,Rabbi Elazar, bexperienced the suffering of the cave, while that one,i.e., Rabbi Yosei, bdid not experience suffering of the cave.Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, suffered with his father for thirteen years in a cave while hiding from the Romans (see iShabbat33b).,The Gemara relates a similar incident: Once bRabbiYehuda HaNasi barrived at the place of Rabbi Tarfon. He said tothe townspeople: bDoes that righteous person,Rabbi Tarfon, bwho would take an oath by the life of his children, have a son?Rabbi Tarfon was wont to take oaths by the lives of his children (see iOholot16:1). bThey said to him: He does not have a son,but bhe hasa grandson, ba sonfrom bhis daughter, and every prostitutewho is bhired for twocoins bhires him for eight. /b,The townspeople bbroughtRabbi Tarfon’s grandson bbeforeRabbi Yehuda HaNasi, who bsaid to him: If you repentfrom your evil ways, bI will give you my daughterin marriage. bHe repentedand became a righteous individual. bThere arethose bwho saythat bhe marriedRabbi Yehuda HaNasi’s daughter bandsubsequently bdivorced her. There arethose bwho saythat bhe did not marry her at all, so that it would not be saidabout him: It was bfor the sake of thatwoman that bthisman brepented. /b,§ The Gemara asks: bAnd whydid Rabbi Yehuda HaNasi exert himself bso muchto save these wayward sons? The Gemara answers: It is because of bthatwhich bRav Yehuda saysthat bRav says, and some saythat which bRabbi Ḥiyya bar Abba saysthat bRabbi Yoḥa says, and some saythat which bRabbi Shmuel bar Naḥmani saysthat bRabbi Yonatan says: Anyone who teaches Torah to the son of another merits to sitand study bin the heavenly academy, as it is stated:“Therefore so says the Lord: bIf you return, and I bring you back, you shall stand before Me”(Jeremiah 15:19). This verse, which is addressed to Jeremiah, indicates that if he is able to cause the Jewish people to return to God, he himself will be brought to stand before God., bAnd anyone who teaches Torah to the son of an ignoramusachieves such an exalted status that beven if the Holy One, Blessed be He,were to bissuea harsh bdecree, Hemay bnullify it for his sake, as it is statedin the continuation of the verse: b“And if you bring forth the precious out of the worthless, you shall be as My mouth,”i.e., you will be like the mouth of God that can rescind a decree.,The Gemara relates other statements pertaining to Torah scholars and their descendants. bRabbi Parnakh saysthat bRabbi Yoḥa says:With regard to banyone who is a Torah scholar, and whose sonis ba Torah scholar, and whose grandsonis ba Torah scholar, the Torah will never again cease from his descendants, as it is stated: “And as for Me, this is My covet… /bMy spirit that is upon you, and My words which I have put in your mouth, bshall not depart out of your mouth, nor out of the mouth of your seed, nor out of the mouth of your seed’s seed, says the Lord, from now and forever”(Isaiah 59:21).,The Gemara asks: bWhatis the significance of the phrase b“says the Lord”?The Gemara answers that bthe Holy One, Blessed be He, said: I am your guarantor in this matter.The Gemara asks: bWhatis the meaning of the phrase b“from now and forever”?The verse mentioned only three generations. bRabbi Yirmeya says:The verse means that bfrom thispoint bforward,after three generations, bthe Torah returns to its lodging,i.e., the Torah is now ingrained in the family.,The Gemara relates that bRav Yosef fasted forty fastsso that the Torah would become ingrained in his family, band he was readthe verse in a dream: “My words… bshall not depart out of your mouth.” He fasted an additional forty fasts and he was read: “Shall not depart out of your mouth, nor out of the mouth of your seed.” He fasted an additional one hundred fasts.In a dream, bhe came and was readthe conclusion of the verse: b“Shall not depart out of your mouth, nor out of the mouth of your seed, nor out of the mouth of your seed’s seed.” He said: From thispoint bforward I do not needto fast anymore, as I am now assured that the bTorahwill breturn to its lodging. /b,The Gemara relates a similar occurrence: bWhen Rabbi Zeira ascendedfrom Babylonia bto Eretz Yisrael, he fasted one hundred fasts so that hewould bforget the Babylonianmethod of studying bGemara, so that it would not hinder himfrom adapting to the unique style of study prevalent in Eretz Yisrael. bHe fasted an additional one hundredfasts so bthat Rabbi Elazar,son of Rabbi Shimon, would bnot die during his lifetime,which would have caused the burden of bcommunal mattersto fall bupon him.As dean of the Torah academy, Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, was in charge of all public affairs, leaving Rabbi Zeira unencumbered to study Torah. Rabbi Zeira bfasted an additional one hundredfasts bso that the fire of Gehennashould bnot affect him. /b,The Gemara relates with regard to Rabbi Zeira: bEvery thirty days, he would examine himselfto ascertain if he remained on his exalted level. He would bignite an oven, climb in, and sit inside it, and the fire would not affect him. One day, the Sages gave him theevil beye,i.e., they were envious of him, band his legs became singedin the fire. bAndfrom then on bthey referred to himas: The bshort one with singed legs. /b,§ The Gemara discusses the topic of the acquisition of Torah knowledge. bRav Yehuda saysthat bRav says: Whatis the meaning of that bwhich is written: “Who is the wise man, that he may understand this? And who is he to whom the mouth of the Lord has spoken, that he may declare it? Why has the land been lostand laid waste like a wilderness, so that none passes through?” (Jeremiah 9:11). bThis matter,i.e., the question: Why has the land been lost |
|
12. Babylonian Talmud, Moed Qatan, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
16b. אף דברי תורה בסתר,יצא רבי חייא ושנה לשני בני אחיו בשוק לרב ולרבה בר בר חנה שמע ר' איקפד אתא ר' חייא לאיתחזויי ליה א"ל עייא מי קורא לך בחוץ ידע דנקט מילתא בדעתיה נהג נזיפותא בנפשיה תלתין יומין,ביום תלתין שלח ליה תא הדר שלח ליה דלא ליתי,מעיקרא מאי סבר ולבסוף מאי סבר מעיקרא סבר מקצת היום ככולו ולבסוף סבר לא אמרינן מקצת היום ככולו,לסוף אתא א"ל אמאי אתית א"ל דשלח לי מר דליתי והא שלחי לך דלא תיתי א"ל זה ראיתי וזה לא ראיתי קרי עליה (משלי טז, ז) ברצות ה' דרכי איש גם אויביו ישלים אתו,מ"ט עבד מר הכי א"ל דכתיב (משלי א, כ) חכמות בחוץ תרונה א"ל אם קרית לא שנית ואם שנית לא שילשת ואם שילשת לא פירשו לך,חכמות בחוץ תרונה כדרבא דאמר רבא כל העוסק בתורה מבפנים תורתו מכרזת עליו מבחוץ,והא כתיב (ישעיהו מח, טז) לא מראש בסתר דברתי ההוא ביומי דכלה,ור' חייא האי חמוקי ירכיך מאי עביד לה מוקי לה בצדקה ובגמילות חסדים,אלמא נזיפה דידהו תלתין יומין נזיפת נשיא שאני,ונזיפה דידן כמה הוי חד יומא כי הא דשמואל ומר עוקבא כי הוו יתבי גרס שמעתא הוה יתיב מר עוקבא קמיה דשמואל ברחוק ד' אמות וכי הוו יתבי בדינא הוה יתיב שמואל קמיה דמר עוקבא ברחוק ד' אמות והוו חייקי ליה דוכתא למר עוקבא בציפתא ויתיב עילויה כי היכי דלישתמען מיליה,כל יומא הוה מלוי ליה מר עוקבא לשמואל עד אושפיזיה יומא חד איטריד בדיניה הוה אזיל שמואל בתריה כי מטא לביתיה א"ל לא נגה לך לישרי לי מר בתיגריה ידע דנקט מילתא בדעתיה נהג נזיפותא בנפשיה חד יומא,ההיא איתתא דהוות יתבה בשבילא הוות פשטה כרעה וקא מניפה חושלאי והוה חליף ואזיל צורבא מרבנן ולא איכנעה מקמיה אמר כמה חציפא ההיא איתתא אתאי לקמיה דר"נ אמר לה מי שמעת שמתא מפומיה אמרה ליה לא אמר לה זילי נהוגי נזיפותא חד יומא בנפשיך,זוטרא בר טוביה הוה קפסיק סידרא קמיה דרב יהודה כי מטא להאי פסוקא (שמואל ב כג, א) ואלה דברי דוד האחרונים א"ל אחרונים מכלל דאיכא ראשונים ראשונים מאי נינהו,שתיק ולא אמר ליה ולא מידי הדר א"ל אחרונים מכלל דאיכא ראשונים ראשונים מאי היא א"ל מאי דעתך דלא ידע פירושא דהאי קרא לאו גברא רבה הוא ידע דנקט מילתא בדעתיה נהג נזיפותא בנפשיה חד יומא,ודאתן עלה מיהא אחרונים מכלל דאיכא ראשונים ראשונים מאי היא (שמואל ב כב, א) וידבר דוד לה' את דברי השירה הזאת ביום הציל ה' אותו מכף כל אויביו ומכף שאול,אמר לו הקב"ה לדוד דוד שירה אתה אומר על מפלתו של שאול אלמלי אתה שאול והוא דוד איבדתי כמה דוד מפניו,היינו דכתיב (תהלים ז, א) שגיון לדוד אשר שר לה' על דברי כוש בן ימיני וכי כוש שמו והלא שאול שמו אלא מה כושי משונה בעורו אף שאול משונה במעשיו,כיוצא בדבר אתה אומר (במדבר יב, א) על אודות האשה הכושית אשר לקח וכי כושית שמה והלא ציפורה שמה אלא מה כושית משונה בעורה אף ציפורה משונה במעשיה כיוצא בדבר אתה אומר (ירמיהו לח, ז) וישמע עבד מלך הכושי וכי כושי שמו והלא צדקיה שמו אלא מה כושי משונה בעורו אף צדקיה משונה במעשיו,כיוצא בדבר אתה אומר (עמוס ט, ז) הלא כבני כושיים אתם לי (בית) ישראל וכי כושיים שמן והלא ישראל שמן אלא מה כושי משונה בעורו אף ישראל משונין במעשיהן מכל האומות,א"ר שמואל בר נחמני א"ר יונתן מאי דכתיב (שמואל ב כג, א) נאם דוד בן ישי ונאם הגבר הוקם על נאם דוד בן ישי שהקים עולה של תשובה,(שמואל ב כג, ג) אמר אלהי ישראל לי דבר צור ישראל מושל באדם צדיק מושל יראת אלהים מאי קאמר א"ר אבהו ה"ק אמר אלהי ישראל לי דבר צור ישראל אני מושל באדם מי מושל בי צדיק שאני גוזר גזרה ומבטלה,(שמואל ב כג, ח) אלה שמות הגבורים אשר לדוד יושב בשבת וגו' מאי קאמר א"ר אבהו ה"ק ואלה שמות גבורותיו של דוד,יושב בשבת בשעה שהיה יושב בישיבה לא היה יושב על גבי כרים וכסתות אלא על גבי קרקע דכל כמה דהוה רביה עירא היאירי קיים הוה מתני להו לרבנן על גבי כרים וכסתות כי נח נפשיה הוה מתני דוד לרבנן והוה יתיב על גבי קרקע אמרו ליה ליתיב מר אכרים וכסתות לא קביל עליה,תחכמוני אמר רב אמר לו הקב"ה הואיל והשפלת עצמך תהא כמוני שאני גוזר גזרה ואתה מבטלה,ראש השלישים תהא ראש לשלשת אבות הוא עדינו העצני כשהיה יושב ועוסק בתורה היה מעדן עצמו כתולעת ובשעה שיוצא למלחמה היה מקשה עצמו כעץ,על שמונה מאות חלל בפעם אחת שהיה זורק חץ ומפיל שמונה מאות חלל בפעם אחת והיה מתאנח על מאתים דכתיב (דברים לב, ל) איכה ירדף אחד אלף,יצתה בת קול ואמרה (מלכים א טו, ה) רק בדבר אוריה החתי,אמר רבי תנחום בריה דרבי חייא איש כפר עכו אמר רבי יעקב בר אחא אמר ר' שמלאי ואמרי לה אמר ר' תנחום אמר רב הונא ואמרי לה אמר רב הונא לחודיה | 16b. bso too, the words of Torah,which are “the work of the hands of an artist,” i.e., God, must remain bhiddenin the study hall.,Despite Rabbi Yehuda HaNasi’s decree, bRabbi Ḥiyya went out and taught his two nephews, Rav and Rabba bar bar Ḥana, in the marketplace. RabbiYehuda HaNasi bheardwhat he had done and bbecame angrywith him. When bRabbi Ḥiyya cameat some later date bto visit him,Rabbi Yehuda HaNasi mockingly bsaid to him: Iyya, who is calling you outside?By asking this question Rabbi Yehuda HaNasi was intimating that Rabbi Ḥiyya should leave his house. Rabbi Ḥiyya bunderstood thatRabbi Yehuda HaNasi bhad taken the matter to heartand was insulted, and so bhe conductedhimself as if he had been badmonished,as a self-imposed punishment, bfor thirty days. /b, bOn the thirtieth day,Rabbi Yehuda HaNasi bsent hima message, saying: bComeand visit me. However, bhe laterreversed his opinion and bsent himanother message, telling him bnot to come. /b,The Gemara asks: bAt the outset what did he hold, and ultimately what did he hold? Initially,Rabbi Yehuda HaNasi bheld thatthe legal status of bpart of the day is likethat bof an entireday, and since the thirtieth day already begun, Rabbi Ḥiyya’s time of admonition had ended. bBut ultimately he heldthat with regard to this issue bwe do not saythat the legal status of bpart of the day is likethat bof an entireday., bIn the endRabbi Ḥiyya bcameon that same day. Rabbi Yehuda HaNasi basked him: Why have you come?Rabbi Ḥiyya bresponded: Becauseyou, bMaster, sentme a message that bI should come.He said to him: bBut I sentyou a second message bthat you should not come. He responded: Thismessenger that you sent, i.e., the first one, bI sawhim and I did as he said, bbut thatmessenger, i.e., the second one, bI did not see.Rabbi Yehuda HaNasi breadthe verse baboutRabbi Ḥiyya: b“When a man’s ways please the Lord, He makes even his enemies to be at peace with him”(Proverbs 16:7), as it was clear to him that Rabbi Ḥiyya had merited divine assistance.,§ Concerning the issue with which the entire incident had begun, Rabbi Yehuda HaNasi asked Rabbi Ḥiyya: bWhat is the reason thatyou, bthe Master, acted asyou did, ignoring my instructions not to teach Torah in the marketplace? Rabbi Ḥiyya bsaid to him: As it is written: “Wisdom cries aloud in the streets”(Proverbs 1:20), which implies that Torah should be publicized in the streets. Rabbi Yehuda HaNasi bsaid to him: If you readthis verse once, byoucertainly bdid not readit ba second timein greater depth; band if you readit ba second time, youcertainly bdid not readit ba third time;and bif you readit ba third time,then bit was notadequately bexplained to you,as it is clear that you do not understand it properly.,The words: b“Wisdom cries aloud in the streets,”should be understood bin accordance withthe opinion bof Rava. As Rava said:With regard to beveryone who occupies himself with Torahstudy binsidethe privacy of his home, bhis Torahknowledge bwill proclaim hisgreatness boutside,as it will be revealed to the masses and they will see his greatness.,The Gemara asks: bBut isn’t it written: “From the beginning I have not spoken in secret”(Isaiah 48:16), implying that the Torah should be taught and proclaimed in public? The Gemara answers: bThatverse is referring to bthe days of the ikalla /i,the gathering for Torah study held during Elul and Adar, when many people come to listen to Torah discourses. During this time, it is not only permitted but even recommended to teach Torah to the masses. In this way, the verse can be explained in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda HaNasi.,The Gemara asks: bAnd what did Rabbi Ḥiyya do with thisverse: b“Your rounded thighs are like jewels”?How did he understand it? This verse implies that the Torah must be kept hidden in the study hall and not publicized in the marketplace. The Gemara explains: bHe interprets itnot as a reference to Torah, but as referring btoacts of bcharity and loving-kindness,which should certainly be performed in private.,This incident demonstrates bthat, apparently, admonition of thosewho live in Eretz Yisrael lasts for bthirty daysand not for seven days. The Gemara answers that this is not a conclusive proof, since Rabbi Yehuda HaNasi was the iNasi /i. bThe admonition of the iNasi /iof the Sanhedrin bis differenti.e., more severe, than the admonition of anyone else.,The Gemara asks: bAnd howlong bis our admonitionin Babylonia? The Gemara answers: It is only bone day, as inthe case involving bShmuel andthe Exilarch bMar Ukva. When they would sit and study ihalakha /i, Mar Ukva would sit before Shmuel at a distance of four cubitsas a sign of respect. Mar Ukva would conduct himself as though Shmuel were his teacher because Shmuel was much greater than him in Torah matters. bAnd when they would sittogether bin judgment, Shmuel would sit before Mar Ukva at a distance of four cubitsbecause Mar Ukva was the Exilarch and the chief judge. bBut they would lower a place for Mar Ukva in the mattingupon which he sat, band he would sit on it so that he could hearShmuel’s bwordsof Torah even when they were engaged in judgment., bEvery day, Mar Ukva would accompany Shmuel to his lodgings,in the manner that a student would show honor toward his teacher. bOne day,Mar Ukva bwasso heavily bpreoccupied with a casethat had been brought before him for judgment that he did not realize that bShmuel was walking behind himto show him respect due to his position as the Exilarch. bWhenMar Ukva breached his home,Shmuel bsaid to him: Is it not enough for youthat I accompanied you until here? bRelease me, Master, from my obligation,so that I may return home. Mar Ukva bunderstood thatShmuel bhad taken the matter to heartand was insulted. Therefore, bhe conductedhimself as if he had been badmonished, for one dayas a self-imposed punishment.,It was related that ba certain woman was sitting alongside a pathwith bher leg extendedwhile bshe was sifting barley. A Torah scholar passedby her on this path, bbut she did not yield to himand move her leg to make room for him. bHe said: How rude is that woman!The woman bcame before Rav Naḥmanto ask if this statement should be deemed as excommunication. bHe said to her: Did you hearthe word bexcommunicationexplicitly issue bfrom his mouth? She said to him: No. He said to her:If this is the case, then bgo and observe an admonition for one day,as it appears that the Torah scholar sought only to admonish you.,§ bZutra bar Toviyya wasonce breading the portionof the Bible bbefore Rav Yehuda. When he reached the verse: “Now these are the last words of David”(II Samuel 23:1), Zutra bar Toviyya bsaid toRav Yehuda: If it is written that these are the blastof David’s words, bby inference there are firstwords as well. If this is the case, bwhat are these firstwords of David? Prior to this, it mentions only David’s song, but not his words.,Rav Yehuda bremained silent and said nothing to him.Zutra bar Toviyya thought that Rav Yehuda did not hear what he had said, so he bthen said to hima second time: If it is written that these are the blastof David’s words, bby inference there are firstwords as well. If this is the case, bwhat are these firstwords of David? bHe said to him: What do you think?Do you think that anyone bwho does not know the meaning of this verse is not a great man?Why are you stressing the fact that I do not know the answer to your question? Zutra bar Toviyya bunderstood thatRav Yehuda bhad taken the matter to heartand was insulted. Therefore, bhe conductedhimself as if had been badmonished for one dayas a self-imposed punishment.,The Gemara asks: bButnow bthat we have cometo discuss this issue, since the verse mentions David’s blastwords, bby inference there arealso bfirstwords. bWhatthen bare these firstwords of David? The Gemara answers: The first words are: b“And David spoke to the Lord the words of this song in the day that the Lord delivered him out of the hand of his enemies, and out of the hand of Saul”(II Samuel 22:1), as that song is also referred to as words.,The Gemara elaborates: bThe Holy One, Blessed be He, said to David: David, do you recite a song over the fall of Saul? Had you been Saul and he were David,then bI would have destroyed many Davids before him.Although I decreed that Saul’s kingdom would not continue, as an individual he was far greater and more important than you.,The response to this admonishment bisfound in the verse, bas it is written: “Shiggaion of David, which he sang to the Lord, concerning the words of Cush the Benjaminite”(Psalms 7:1). bIs Cush his name? Saul is his name. Rather,this is a designation that indicates: bJust as a Cushite,a native of the ancient kingdom of Cush in eastern Africa, bis distinguished by hisdark bskin, so too, Saul was distinguished by his actions,as he was absolutely righteous and performed many good deeds. Therefore, David uses the word ishiggaionas an allusion to the error [ ishegia /i] that he had made when he sang a song of praise over Saul’s downfall.,The Gemara notes: bSimilarly, you can explainthe verse: “And Miriam and Aaron spoke against Moses bdue to the Cushite woman whom he had married,for he had taken a Cushite woman” (Numbers 12:1). bBut is her name Cushite? Zipporah is her name. Rather, just as a Cushite is distinguished by hisdark bskin, so too, Zipporah was distinguished by her actions.The Gemara continues: bSimilarly, you can explainthe verse: b“Now when Ebed-Melech the Cushite heard”(Jeremiah 38:7). bIs his name Cushite? Zedekiah is his name. Rather, just as a Cushite is distinguished by hisdark bskin, so too, Zedekiah was distinguished by hisrighteous bactions. /b, bSimilarly, you can explainthe verse: b“Are you not as much Mine as the children of the Cushites, O children of Israel?”(Amos 9:7). bIs their name Cushite? Israel is their name. Rather, just as a Cushite is distinguished by hisdark bskin, so too, the Jewish people are distinguished by their actions,and they are different bfrom all theother bnations. /b,§ Having mentioned the last words of David, the Gemara continues to explain other expressions in that passage. bRabbi Shmuel bar Naḥmani said in the name of Rabbi Yonatan: What isthe meaning of that bwhich is written: “The saying of David, son of Yishai, and the saying of the man who was raised up on high [ ial]”(II Samuel 23:1)? It means as follows: bThe saying of David, son of Yishai, who raised the yoke of [ iulla /i] repentance,as through his actions he taught the power of repentance. The word ial /i, on high, and the word iullaare comprised of the same consots in Hebrew.,The passage continues: b“The God of Israel said, the Rock of Israel spoke to me, He that rules over men must be righteous, ruling in the fear of God”(II Samuel 23:3). The Gemara asks: bWhat isthis verse bsaying?What does it mean? bRabbi Abbahu said: This is whatthe verse bis saying: The God of Israel said, the Rock of Israel spoke to me:Although bI rule over man, who rules over Me?It is ba righteous person.How is it possible to say that a righteous person rules over God, as it were? bAs I,God, bissue a decreeand the righteous person bnullifies it. /b,Similarly, the verse states there: b“These are the names of David’s warriors; Josheb-Basshebetha Tahchemonite, chief of the captains; the same was Adino the Eznite; he raised his spear against eight hundred, whom he slew at one time” (II Samuel 23:8). The Gemara asks: bWhat isthis verse bsaying? Rabbi Abbahu said: This is whatthe verse bis saying: These are the names of the mighty actions of David.These expressions should not be read as names of people but instead as descriptions of David’s good deeds., bJosheb-Basshebeth [ iyoshev bashevet /i]indicates that bwhenDavid bwould sit [ iyoshev /i] in the study hall, he would not sit upon pillows and cushions,as an important person ordinarily would. bRather,he would sit bon the groundlike one of the students. bFor as long asDavid’s bteacher, Ira the Jairite, was alive,Ira bwould teach the Sageswhile sitting bon pillows and cushions. WhenIra bpassed away, David would teach the Sages, and hedid this while bsitting on the ground. They said to him: Master,you bshould sit upon pillows and blankets. He did not accepttheir suggestions, since in his humility he did not wish to appear as the teacher of the Jewish people.,In this verse, David is described as b“a Tahchemonite [ itaḥkemoni /i].” Rav said: The Holy One, Blessed be He, said to him: Since you have humbled yourself, be younow blike Me [ itehe kamoni /i].How so? bAs I issue a decree, and you,owing to your righteousness, bmay nullify it. /b,David is also described here as b“chief of the captains [ irosh hashalishim /i]”because God said to him: bYou will be the head [ irosh /i] of the three [ isheloshet /i] Patriarchs. “The same was Adino the Eznite”;this alludes to the fact that bwhenDavid bwould sit and occupy himself with Torah, he would make himself soft [ ime’aden /i] as a worm, and when he would go out to war, he would make himself hardand strong bas a tree [ ietz /i]. /b,The expression: b“Against eight hundred people, which he slew at one time,”means bthat he would throw an arrowin the air bandwith it bkill eight hundred people at one time. AndDavid bwould sigh over the two hundredwho were missing from fulfillment of the Torah’s promise, bas it is written: “How should one man chase a thousand”(Deuteronomy 32:30)., bA Divine Voice issued forth and saidby way of explanation as to why the promise was not entirely fulfilled: “Because David did that which was right in the eyes of the Lord, and turned not aside from anything that He commanded him all the days of his life, bsave only the matter of Uriah the Hittite”(I Kings 15:5). Had David not committed this sin, then all of the promises mentioned in the Torah would have been fulfilled in their entirety through him.,The Gemara returns to the ihalakhotof ostracism and mentions that bRabbi Tanḥum, son of Rabbi Ḥiyya, of the village of Akko, saidthat bRabbi Ya’akov bar Aḥa saidthat bRabbi Simlai said, andsome bsaythat this tradition was transmitted in the following manner: bRabbi Tanḥum saidthat bRav Huna said, andothers bsaythat bRav Huna himselfmade this statement without the chain of transmission: |
|
13. Babylonian Talmud, Shabbat, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
118b. נחלת יעקב אביך וגו' לא כאברהם שכתוב בו (בראשית יג, יז) קום התהלך בארץ לארכה וגו' ולא כיצחק שכתוב בו (בראשית כו, ג) כי לך ולזרעך אתן את כל הארצות האל אלא כיעקב שכתוב בו (בראשית כח, יד) ופרצת ימה וקדמה וצפונה ונגבה,ר"נ בר יצחק אמר ניצול משעבוד גליות כתיב הכא והרכבתיך על במתי ארץ וכתיב התם (דברים לג, כט) ואתה על במותימו תדרוך אמר רב יהודה אמר רב כל המענג את השבת נותנין לו משאלות לבו שנאמר (תהלים לז, ד) והתענג על ה' ויתן לך משאלות לבך עונג זה איני יודע מהו כשהוא אומר וקראת לשבת עונג הוי אומר זה עונג שבת במה מענגו רב יהודה בריה דרב שמואל בר שילת משמי' דרב אמר בתבשיל של תרדין ודגים גדולים וראשי שומין רב חייא בר אשי אמר רב אפי' דבר מועט ולכבוד שבת עשאו הרי זה עונג מאי היא א"ר פפא כסא דהרסנא,אמר ר' חייא בר אבא א"ר יוחנן כל המשמר שבת כהלכתו אפי' עובד ע"ז [כדור] אנוש מוחלין לו שנאמר (ישעיהו נו, ב) אשרי אנוש יעשה זאת וגו' מחללו אל תקרי מחללו אלא מחול לו,אמר רב יהודה אמר רב אלמלי שמרו ישראל שבת ראשונה לא שלטה בהן אומה ולשון שנאמר (שמות טז, כז) ויהי ביום השביעי יצאו מן העם ללקוט וכתיב בתריה ויבא עמלק אמר רבי יוחנן משום רבי שמעון בן יוחי אלמלי משמרין ישראל שתי שבתות כהלכתן מיד נגאלים שנא' (ישעיהו נו, ד) כה אמר ה' לסריסים אשר ישמרו את שבתותי וכתיב בתריה והביאותים אל הר קדשי וגו',אמר ר' יוסי יהא חלקי מאוכלי שלש סעודות בשבת א"ר יוסי יהא חלקי מגומרי הלל בכל יום איני והאמר מר הקורא הלל בכל יום הרי זה מחרף ומגדף כי קאמרינן בפסוקי דזמרא,א"ר יוסי יהא חלקי ממתפללים עם דמדומי חמה א"ר חייא בר אבא א"ר יוחנן מצוה להתפלל עם דמדומי חמה א"ר זירא מאי קרא (תהלים עב, ה) ייראוך עם שמש ולפני ירח דור דורים,וא"ר יוסי יהא חלקי ממתי בחולי מעיים דאמר מר רובן של צדיקים מתים בחולי מעיים וא"ר יוסי יהא חלקי ממתי בדרך מצוה וא"ר יוסי יהא חלקי ממכניסי שבת בטבריא וממוציאי שבת בצפורי וא"ר יוסי יהא חלקי ממושיבי בהמ"ד ולא ממעמידי בהמ"ד,וא"ר יוסי יהא חלקי מגבאי צדקה ולא ממחלקי צדקה וא"ר יוסי יהא חלקי ממי שחושדין אותו ואין בו אמר רב פפא לדידי חשדן ולא הוה בי,א"ר יוסי חמש בעילות בעלתי ונטעתי חמשה ארזים בישראל ומאן אינון ר' ישמעאל ברבי יוסי ור' אלעזר בר"י ור' חלפתא בר"י ור' אבטילס בר"י ורבי מנחם בר' יוסי והאיכא ורדימס היינו ורדימס היינו מנחם ואמאי קרי ליה ורדימס שפניו דומין לורד למימרא דרבי יוסי מצות עונה לא קיים אלא אימא חמש בעילות בעלתי ושניתי,אמר רבי יוסי מימי לא קריתי לאשתי אשתי ולשורי שורי אלא לאשתי ביתי ולשורי שדי,אמר ר' יוסי מימי לא נסתכלתי במילה שלי איני והאמרו ליה לרבי מאי טעמא קראו לך רבינו הקדוש אמר להו מימי לא נסתכלתי במילה שלי ברבי מילתא אחריתי הוה ביה שלא הכניס ידו תחת אבנטו וא"ר יוסי מימי לא ראו קורות ביתי אימרי חלוקי,וא"ר יוסי מימי לא עברתי על דברי חברי יודע אני בעצמי שאיני כהן אם אומרים לי חבירי עלה לדוכן אני עולה וא"ר יוסי מימי לא אמרתי דבר וחזרתי לאחורי,אמר רב נחמן) תיתי לי דקיימית ג' סעודות בשבת אמר רב יהודה תיתי לי דקיימית עיון תפלה אמר רב הונא בריה דרב יהושע תיתי לי דלא סגינא ד' אמות בגילוי הראש אמר רב ששת תיתי לי דקיימית מצות תפילין ואמר ר"נ תיתי לי דקיימית מצות ציצית,אמר ליה רב יוסף לרב יוסף בריה דרבה אבוך במאי זהיר טפי אמר ליה בציצית יומא חד הוה קא סליק בדרגא איפסיק ליה חוטא ולא נחית ואתא כמה דלא רמיה ואמר אביי תיתי לי דכי חזינא צורבא מרבנן דשלים מסכתיה | 118b. bon the inheritance of Jacob your father,as the mouth of God has spoken” (Isaiah 58:13–14). The reward for delighting in Shabbat is specifically the portion of Jacob. bNot that of Abraham, about whom it is written, “Rise, walk through the land through its lengthand its width because I have given it to you” (Genesis 13:17), i.e., only this land alone in its borders. bAnd not that of Isaac, about whom it is written,“Dwell in this land and I will be with you and I will bless you bbecause I will give all of these lands to you and your offspring”(Genesis 26:3), meaning these lands and no others. bRather, that of Jacob, about whom it is written,“And your offspring will be like the dust of the earth, band you will spread out to the west and to the east and to the north and to the south,and all of the families of the land will be blessed through you and your offspring” (Genesis 28:14). There are no boundaries for Jacob’s portion., bRav Naḥman bar Yitzḥak said:One who delights in Shabbat bis rescued from the oppression of exile.He derives it by means of a verbal analogy. bIt is written here,with regard to Shabbat: b“And I will cause you to ride on the heights [ ibamotei /i] of the world”(Isaiah 58:14), band it is written there:“You are fortunate Israel, who is like you? A nation redeemed by God, the shield that aids you and the sword of your triumph. Your enemies will try to defeat you band you will trample their high places [ ibamoteimo /i]”(Deuteronomy 33:29). bRav Yehuda saidthat bRav said:With regard to banyone who delights in the Shabbat,God bgrants him his heart’s desires,as bit is stated: “And you shall delight in God and He will grant you your heart’s desires”(Psalms 37:4). bThis delightin God, which is mentioned in the verse, bI do not know what it is. When it says: “And you shall call the Shabbat delight,”one bmust say: It is the delight of Shabbat.The Gemara asks: bWith what does one delightin the day of Shabbat? bRav Yehuda, son of Rav Shmuel bar Sheilat, said in the name of Rav: With a dish of beets, and large fish, and heads of garlic. Rav Ḥiyya bar Ashisaid that bRav said: Evenwith regard to ba small item and one prepared it in deference to Shabbat, it isa bdelight.The Gemara asks: bWhat isthe small item mentioned? bRav Pappa said: Small fried fish. /b, bRabbi Ḥiyya bar Abba saidthat bRabbi Yoḥa said:With regard to banyone who observes Shabbat in accordance with its ihalakhot /i, evenif he bworships idolatry asin bthe generation of Enosh,God bforgives himhis sins, bas it is stated: “Fortunate is the man [enosh] who does thisand the person who holds strong to it, one who guards the Shabbat bfrom desecrating it [ imeḥallelo /i],and guards his hand from doing any evil” (Isaiah 56:2). bDo not readit as: bFrom desecrating it [ imeḥallelo /i], but rather: He is forgiven [ imaḥul lo /i].With regard to the generation of Enosh it is written: “And to Seth, to him also there was born a son; and he called his name Enosh. Then they began [ ihuḥal /i] to call upon the Name of God” (Genesis 4:26), meaning to desecrate [ ileḥallel /i] His name., bRav Yehuda saidthat bRav said: Had the Jewish peopleproperly bobservedthe bfirst Shabbatthat was commanded them, bno nation or tongue would haveever bruled them, as it is stated: “And it happened on the seventh day, some people went out from the nation to collectand they did not find” (Exodus 16:27). bAnd it is written afterthey went out to collect manna: b“And Amalek cameand fought with Israel in Refidim” (Exodus 17:8). bRabbi Yoḥa said in the name of Rabbi Shimon ben Yoḥai: If only the Jewish people would keep two iShabbatotin accordance with their ihalakhot /i,they would be bimmediately redeemed,as bit is stated: “So said God to the eunuchs who will keep My Shabbatot”(Isaiah 56:4), band it is written afterthat: b“And I will bring them to My holy mountainand will let them rejoice in My house of prayer” (Isaiah 56:7)., bRabbi Yosei said: May my portion be among those who eat three meals on Shabbat.Apropos this statement of Rabbi Yosei, the Gemara cites additional declarations. bRabbi Yosei said: May my portion be among those who complete hallel every day.The Gemara is surprised at this: bIs that so? Didn’t the Master say: One who reads ihallelevery day istantamount to bone who curses and blasphemesGod. He displays contempt for ihallelby not reserving it for days on which miracles occurred. The Gemara answers: bWhen we saythis statement of Rabbi Yosei, we are referring to bthe verses of praise [ ipesukei dezimra /i],recited during the morning service, not to ihallel(Psalms 113–118) recited on special days.,And furthermore, bRabbi Yosei said: May my portion be among those who praythe morning and afternoon prayers bwith the reddening of the sun,i.e., the morning prayer at sunrise and the afternoon prayer adjacent to nightfall. bRabbi Ḥiyya bar Abba saidthat bRabbi Yoḥa said: It is a mitzva to pray with the reddening of the sun. Rabbi Zeira said: What versealludes to this? b“They will fear You with the sun and before the moon, generation upon generation”(Psalms 72:5). Fear of God, prayer, should be with the sun and before the moon., bAnd Rabbi Yosei said: May my portion be among those who die from intestinal disease, as the Master said: Most righteous people die of intestinal disease.It is a very harsh disease through which the sins of righteous people are cleansed before their death and also, as a result, they die with a clean body. bAnd Rabbi Yosei said: May my portion be among those who die on the path toperform ba mitzva. And Rabbi Yosei said: May my portion be among those who accept Shabbat in Tiberias,which is in a valley where day turns to evening earlier, band among those who see Shabbat out in Tzippori,which is located on a mountain top where the sun is visible for longer, and Shabbat ends later. bAnd Rabbi Yosei said: May my portion be among those who seatothers bin the study hall,i.e., who cause others to come sit and study, band not among those who causeothers bto stand in the study hall,i.e., who announce that it is time to leave the study hall and go to eat., bAnd Rabbi Yosei said: May my portion be among the collectors of charity and not the distributors of charity.One who collects charity collects fixed amounts, whereas distributors may inadvertently fail to give the poor person enough to cover his needs. bAnd Rabbi Yosei said: May my portion be with one whomothers bsuspectof sin band there is nobasis for suspecting bhim. Rav Pappa said: They suspected me, and there was nobasis for suspecting bme. /b,Furthermore, bRabbi Yosei said: I engaged in relations five times, and I planted five cedars in Eretz Yisrael. And who arethese cedars? The sons of Rabbi Yosei, who were great Sages of Israel: bRabbi Yishmael, son of Rabbi Yosei, and Rabbi Elazar, son of Rabbi Yosei, and Rabbi Ḥalafta, son of Rabbi Yosei, and Rabbi Avtilas, son of Rabbi Yosei, and Rabbi Menaḥem, son of Rabbi Yosei.The Gemara asks: bIsn’t there Vardimas,who was also Rabbi Yosei’s son? The Gemara answers: bVardimas is the same as Menaḥem. And why did they call him Vardimas?Because bhis face was asbeautiful as ba rose [ ivered /i].The Gemara asks: bIs that to saybased on this statement that bRabbi Yosei did not fulfill the mitzva ofhis wife’s bconjugal rights,but only had relations with her five times? bRather, sayit this way: bI engaged in relations five times and I did so again,and the Sages said that one who seeks to father male offspring should engage in relations and do so again.,Furthermore, bRabbi Yosei saidthat he always spoke euphemistically: bIn all my days, I did not call my wife, my wife, nor my ox, my ox. Rather,I called bmy wife, my home,because she is the essence of the home, band my ox, my field,because it is the primary force in the fields., bRabbi Yosei said: In all my days,due to modesty, bI never looked at my circumcision.The Gemara asks: bIs that so? Didn’t they say to RabbiYehuda HaNasi: bWhy did they call you our holy Rabbi? He said to them:It is because bin all my days I never looked at my circumcision.If so, why wasn’t Rabbi Yosei also called our holy Rabbi? The Gemara replies: bInthe case of bRabbiYehuda HaNasi, banother matterof modesty bwaspresent bin him, as he did not insert his hand below his beltdue to his great modesty. bAnd Rabbi Yosei said: In all my days, the walls of my house never saw the seams of my robedue to modesty, as he would only undress under his bed sheets., bAnd Rabbi Yosei said: In all my days I never violated the words of my friends. I know about myself that I am not a priest,and nevertheless, bif my friends say to me: Go up to the platformwith the priests, bI go up. And Rabbi Yosei said: In all my days I never said something and then retreatedfrom it. Rabbi Yosei never said something positive or negative about a specific person and then denied it., bRav Naḥman said: May I receivemy reward bbecause I fulfilledthe obligation to eat bthree meals on Shabbatmagnificently. bRav Yehuda said: May I receivemy reward bbecause I fulfilledthe obligation of bconsiderationduring bprayer. Rav Huna, son of Rav Yehoshua, said: May I receivemy reward because bI never walked four cubits with my head uncovered. Rav Sheshet said: May I receivemy reward bbecause I fulfilled the mitzva of phylacteriesmagnificently. bAnd Rav Naḥman said: May I receivemy reward bbecause I fulfilled the mitzva of ritual fringesmagnificently., bRav Yosef said to Rav Yosef, son of Rabba: In whatarea bwas your father,Rabba, bespecially vigilant?He bsaid to him:It was binthe mitzva of britual fringes.The Gemara relates: bOne day he was climbing the stairswhen a bstringfrom his ritual fringes bwas severed, and he would not descend until he placeda new string bonthe garment. bAnd Abaye said: May I receivemy reward because bwhen I see a young Torah scholar who has completed a tractatethat bhestudied |
|
14. Babylonian Talmud, Taanit, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
7b. אי הוו סנו טפי הוו גמירי דבר אחר מה שלשה משקין הללו אין נפסלין אלא בהיסח הדעת אף דברי תורה אין משתכחין אלא בהיסח הדעת,אמר רבי חמא בר' חנינא גדול יום הגשמים כיום שנבראו שמים וארץ שנאמר (ישעיהו מה, ח) הרעיפו שמים ממעל ושחקים יזלו צדק תפתח ארץ ויפרו ישע וצדקה תצמיח יחד אני ה' בראתיו בראתים לא נאמר אלא בראתיו,אמר רב אושעיא גדול יום הגשמים שאפי' ישועה פרה ורבה בו שנאמר תפתח ארץ ויפרו ישע אמר רבי תנחום בר חנילאי אין הגשמים יורדים אלא א"כ נמחלו עונותיהן של ישראל שנאמר (תהלים פה, ב) רצית ה' ארצך שבת שבות יעקב נשאת עון עמך כסית כל חטאתם סלה,א"ל זעירי מדיהבת לרבינא אתון מהכא מתניתו לה אנן מהכא מתנינן לה (מלכים א ח, לד) ואתה תשמע השמים וסלחת לחטאת וגו',אמר ר' תנחום בריה דרבי חייא איש כפר עכו אין הגשמים נעצרין אא"כ נתחייבו שונאיהן של ישראל כליה שנאמר (איוב כד, יט) ציה גם חום יגזלו מימי שלג שאול חטאו א"ל זעירי מדיהבת לרבינא אתון מהכא מתניתו לה אנן מהכא מתנינן לה (דברים יא, יז) ועצר את השמים ואבדתם מהרה,אמר רב חסדא אין הגשמים נעצרין אלא בשביל ביטול תרומות ומעשרות שנאמר ציה גם חום יגזלו מימי שלג מאי משמע תנא דבי רבי ישמעאל בשביל דברים שצויתי אתכם בימות החמה ולא עשיתם יגזלו מכם מימי שלג בימות הגשמים,אמר רבי שמעון בן פזי אין הגשמים נעצרין אלא בשביל מספרי לשון הרע שנאמר (משלי כה, כג) רוח צפון תחולל גשם ופנים נזעמים לשון סתר,אמר רב סלא אמר רב המנונא אין הגשמים נעצרין אלא בשביל עזי פנים שנאמר (ירמיהו ג, ג) וימנעו רביבים ומלקוש לא היה ומצח אשה זונה היה לך וגו' ואמר רב סלא אמר רב המנונא כל אדם שיש לו עזות פנים סוף נכשל בעבירה שנאמר ומצח אשה זונה היה לך רב נחמן אמר בידוע שנכשל בעבירה שנאמר היה לך ולא נאמר יהיה לך,אמר רבה בר רב הונא כל אדם שיש לו עזות פנים מותר לקרותו רשע שנאמר (משלי כא, כט) העז איש רשע בפניו רב נחמן בר יצחק אמר מותר לשנאותו שנאמר (קהלת ח, א) ועז פניו ישונא אל תקרי ישונא אלא ישנא,אמר רב קטינא אין הגשמים נעצרין אלא בשביל ביטול תורה שנאמר (קהלת י, יח) בעצלתים ימך המקרה בשביל עצלות שהיה בישראל שלא עסקו בתורה נעשה שונאו של הקב"ה מך ואין מך אלא עני שנאמר (ויקרא כז, ח) ואם מך הוא מערכך ואין מקרה אלא הקב"ה שנאמר (תהלים קד, ג) המקרה במים עליותיו,רב יוסף אמר מהכא (איוב לז, כא) ועתה לא ראו אור בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם ואין אור אלא תורה שנאמר (משלי ו, כג) כי נר מצוה ותורה אור בהיר הוא בשחקים תנא דבי ר' ישמעאל אפילו בשעה שרקיע נעשה בהורין בהורין להוריד טל ומטר רוח עברה ותטהרם,אמר ר' אמי אין הגשמים נעצרין אלא בעון גזל שנאמר (איוב לו, לב) על כפים כסה אור בעון כפים כסה אור ואין כפים אלא חמס שנאמר (יונה ג, ח) ומן החמס אשר בכפיהם ואין אור אלא מטר שנאמר (איוב לז, יא) יפיץ ענן אורו,מאי תקנתיה ירבה בתפלה שנאמר (איוב לו, לב) ויצו עליה במפגיע ואין פגיעה אלא תפלה שנאמר (ירמיהו ז, טז) ואתה אל תתפלל בעד העם הזה [וגו'] ואל תפגע בי,וא"ר אמי מאי דכתיב (קהלת י, י) אם קהה הברזל והוא לא פנים קלקל אם ראית רקיע שקיהה כברזל מלהוריד טל ומטר בשביל מעשה הדור שהן מקולקלין שנא' והוא לא פנים קלקל,מה תקנתן יתגברו ברחמים שנא' (קהלת י, י) וחילים יגבר ויתרון הכשיר חכמה כל שכן אם הוכשרו מעשיהן מעיקרא,ריש לקיש אמר אם ראית תלמיד | 7b. Rabbi Yehoshua replied: bHad they been ugly, they would have been even more learned. Alternatively,the Torah is likened to water, wine, and milk because bjust as these three liquids are spoiled only by diversion of attention, so too, are Torah matters forgotten only through diversion of attention.If water, wine and milk are guarded, they will not spoil or have dirty objects fall into them.,§ The Gemara returns to the issue of rain. bRabbi Ḥama, son of Rabbi Ḥanina, said: The day of the rains isas bgreat as the day on which the heavens and earth were created, as it is stated: “Drop down, heavens, from above, let the skies pour down righteousness; let the earth open that they may bring forth salvation, and let it cause righteousness to spring up together; I, the Lord, have created it”(Isaiah 45:8). The Gemara explains that the verse bdoes not say: I have created them,in the plural, bbut: I have created it.In other words, the verse is referring to rain, rather than to the heavens and the earth, which indicates that rainfall is as important as the creation of the world., bRabbi Oshayalikewise bsaid: The day of rain is great, asrain bevenfacilitates bsalvation,which bis fruitful and multiplies onthat day. It is a time of God’s favor, when salvation is brought forth into the world, bas it is stated: “Let the earth open that they may bring forth salvation”(Isaiah 45:8). bRabbi Tanḥum bar Ḥanilai said: Rain falls only if the Jewish people’s transgressions have been forgiven, as it is stated: “Lord, You have been favorable to Your land; You have turned the captivity of Jacob; You have forgiven the iniquity of Your people; You have pardoned all their sin. Selah”(Psalms 85:2–3). This chapter proceeds to discuss rainfall: “And righteousness has looked down from Heaven” (Psalms 85:12), in the form of rain.,The Sage bZe’iri fromthe town of bDihavat said to Ravina: You learned thisidea bfrom here,whereas bwe learned it from here,a different verse: “When heaven is closed up, and there is no rain, when they sin against You, if they pray toward this place and confess Your name and turn from their sin, when You afflict them, bthen You, hear in heaven and forgive the sin ofYour servants and of Your people Israel, when You teach them the good way in which they should walk, and send rain upon Your land, which You have given to Your people as an inheritance” (I Kings 8:35–36)., bRabbi Tanḥum, son of Rabbi Ḥiyya of the village of Akko, said: The rains are withheld only if the enemies of the Jewish people,a euphemism for the Jewish people, bhave been sentenced to destructionfor their sins, bas it is stated: “Drought and heat will steal the snow waters; to the grave those who have sinned”(Job 24:19). According to this interpretation, snow water will be stolen by drought, i.e., there will be none available, when people have sinned to the point that they deserve the grave. bZe’iri from Dihavat said to Ravina: You learned thisidea bfrom here; we learned it from here:“And the anger of the Lord will be kindled against you, band He will close up the heavens,and there will be no rain, and the earth will not give its fruit, band you will perish quickly”(Deuteronomy 11:17)., bRav Ḥisda said: The rains are withheld only due tothe sin of bthe nullification of iterumaand tithes, as it is stated: “Drought and heat will steal the snow waters”(Job 24:19). The Gemara asks: bFrom wherein the verse may this idea bbe inferredfrom the verse? bThe school of Rabbi Yishmael taught: Due to matters that I have commanded you to do in the summer,e.g., take iterumaand tithes from the summer produce, band that you did not do, the snow waters will be stolen from you in the rainy season. /b, bRabbi Shimon ben Pazi said: The rains are withheld only due tothe sin of those bwho speak slander, as it is stated: “The north wind brings forth rain, but a backbiting tongue, an angry countece”(Proverbs 25:23). This verse indicates that if the countece of the heavens is angry, with neither clouds nor rain, it is due to slanderous speech., bRav Salla saidthat bRav Hamnuna said: The rains are withheld only due to impudentpeople, bas it is stated: “Therefore the showers have been withheld, and there has been no last rain, yet you had a harlot’s forehead,you refused to be ashamed” (Jeremiah 3:3). bAnd Rav Salla saidthat bRav Hamnuna said,with regard to the same verse: bAny man who is insolent will ultimately stumble overthe btransgressionof prostitution, bas it is stated: “Yet you had a prostitute’s forehead.” Rav Naḥman said:The verse does not mean that he will commit a sexual transgression in the future; rather, bit is known that he hasalready bstumbled overthis btransgression, as it is stated: “You had,”in the past tense, band it is not stated: You will. /b, bRabba bar Rav Huna said:With regard to bany man who is insolent, it is permitted to call him wickedto his face, bas it is stated: “A wicked man makes his face insolent”(Proverbs 21:29). bRav Naḥman bar Yitzḥak said: It is permitted to hate him, as it is stated: “And the insolence of his face is changed”(Ecclesiastes 8:1). bDo not readit as: b“Is changed [ iyeshunne /i]”; rather,read it as: bIs hated [ iyissane /i],as the two words are spelled the same way in Hebrew, albeit with different vocalization and pronunciation., bRav Ketina said: The rains are withheld only due tothe sin of bdereliction inthe study of bTorah, as it is stated: “By slothfulness the rafters [ ihamekare /i] will sink in [ iyimakh /i],and through idleness of the hands the house leaks” (Ecclesiastes 10:18). bDue to slothfulness that waspresent bamongst the Jewish people, that they did not occupythemselves bwith Torah, the enemy of the Holy One, Blessed be He,a euphemism for God Himself, has bsunk. And sunk [ imakh /i]means bnothing otherthan bpoor, as it is stated: “But if he is too poor [ imakh /i] for your valuation”(Leviticus 27:8). bAnd “rafters [ imekare /i]”means bnothing otherthan a reference to bthe Holy One, Blessed be He, as it is stated: “Who lays the beams [ ihamekare /i] of Your upper chambers in the water”(Psalms 104:3)., bRav Yosef saidthat this idea is derived bfrom here: “And now that men do not see the light, it is bright in the skies, but the wind passes and cleanses them”(Job 37:21). bAnd “light”means bnothing otherthan bTorah, as it is stated: “For a mitzva is a lamp and Torah is a light”(Proverbs 6:23). According to this interpretation, the verse means that when “men do not see the light,” i.e., when they are not occupied with Torah, b“it is bright in the skies,”as there are no rainclouds. With regard to this verse, bthe school of Rabbi Yishmael taught: Even when the sky is comprised of bright cloudsthat serve bto bring down dew and rain,no rain will fall, as b“the wind passes and cleanses them.” /b, bRabbi Ami said: The rains are withheld only due to the sin of robbery, as it is stated: “He covers His hands with the light,and He has commanded it due to imploring” (Job 36:32). This means that due bto the sin ofstealing bhands,God bhas covered the lightand no rain will fall. bAndRabbi Ami adds that the term b“hand”means bnothing otherthan a sin of bviolence, as it is stated: “And from the violence that is in their hands”(Jonah 3:8). bAnd “light” means nothing otherthan brain, as it is stated: “He spreads abroad the cloud of His light”(Job 37:11)., bWhat is the remedyof one who has caused the rain to be withheld? He should bincreasehis bprayers, as it is statedin the same chapter: b“And He has commanded it due to imploring”(Job 37:12), band “imploring”means bnothing otherthan bprayer, as it is stated: “Therefore, do not pray you for this nation,neither lift up cry nor prayer for them, bneither implore Me”(Jeremiah 7:16)., bAnd Rabbi Ami said: What isthe meaning of that bwhich is written: “If the iron is blunt, and does not whet the edge”(Ecclesiastes 10:10)? bIf you see a sky that is blunt as iron, in thatit does not bbring down dew and rain,this is bdue tothe bdeeds of the generation, which are corrupt, as it is stated: “And does not whet [ ikilkal /i] the edge [ ipanim /i].” iPanim /i, which also means face, is often used in reference to the leaders of a generation, while the term ikilkalis similar to the word for corrupt, imekulkalin /i., bWhat is their remedy? Theymust bincreasetheir prayers bfor mercy, as it is statedin the same verse: b“Then must he increase his strength, but wisdom is profitable to direct”(Ecclesiastes 10:10). This verse hints that rain will fall if one increases his strength, i.e., his prayers for mercy. The last part of the verse means that, ball the more so, if their deedshad been righteous and bdirect from the beginning,the rains would not have been withheld.,The Gemara cites a different interpretation of the same verse. bReish Lakish said: If you see a student /b |
|