Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



5623
Euripides, Children Of Heracles, 780-783


νέων τ' ἀοιδαὶ χορῶν τε μολπαί.rend= that giveth light to man, bear the tidings to me, shout aloud to heaven for joy, and beside our ruler’s throne, and in the shrine of grey-eyed Athene. For my fatherland and home will I soon decide the issue of the strife with the gleaming sword, because I have taken suppliants under my protection. ’Tis a fearful thing, that a city prosperous as Mycenae is, one famed for martial prowess, should harbour wrath against my land; still, my countrymen, it were a shameful thing in us to yield up suppliant strangers at the bidding of Argos. Zeus is on my side, I am not afraid; Zeus hath a favour unto me, as is my due; never by me Dindorf’s emendation is followed in this corrupt passage; ἥσσονες παρ’ ἐμοὶ θεοὶ φανοῦνται . shall gods be thought weaker than mortal men. O dread goddess, Pallas. thine the soil whereon we stand, thine this city, for thou art its mother, queen, and saviour; wherefore turn some other way the impious king, who leadeth a host from Argos with brandished lance against this land; for, such my worth, I little merit exile from my home. For thy worship The festival of the Panathenaea is alluded to. is aye performed with many a sacrifice, and never art thou forgotten as each month draweth to its close, when young voices sing and dancers’ music is heard abroad, while on our wind-swept hill goes up the cry of joy to the beat of maidens’ feet by night. Servant (of Hyllus)


νέων τ' ἀοιδαὶ χορῶν τε μολπαί.when young voices sing and dancers’ music is heard abroad, while on our wind-swept hill goes up the cry of joy to the beat of maidens’ feet by night. Servant (of Hyllus)


ἀνεμόεντι δ' ἐπ' ὄχθῳrend= that giveth light to man, bear the tidings to me, shout aloud to heaven for joy, and beside our ruler’s throne, and in the shrine of grey-eyed Athene. For my fatherland and home will I soon decide the issue of the strife with the gleaming sword, because I have taken suppliants under my protection. ’Tis a fearful thing, that a city prosperous as Mycenae is, one famed for martial prowess, should harbour wrath against my land; still, my countrymen, it were a shameful thing in us to yield up suppliant strangers at the bidding of Argos. Zeus is on my side, I am not afraid; Zeus hath a favour unto me, as is my due; never by me Dindorf’s emendation is followed in this corrupt passage; ἥσσονες παρ’ ἐμοὶ θεοὶ φανοῦνται . shall gods be thought weaker than mortal men. O dread goddess, Pallas. thine the soil whereon we stand, thine this city, for thou art its mother, queen, and saviour; wherefore turn some other way the impious king, who leadeth a host from Argos with brandished lance against this land; for, such my worth, I little merit exile from my home. For thy worship The festival of the Panathenaea is alluded to. is aye performed with many a sacrifice, and never art thou forgotten as each month draweth to its close, when young voices sing and dancers’ music is heard abroad, while on our wind-swept hill goes up the cry of joy to the beat of maidens’ feet by night. Servant (of Hyllus)


ἀνεμόεντι δ' ἐπ' ὄχθῳwhen young voices sing and dancers’ music is heard abroad, while on our wind-swept hill goes up the cry of joy to the beat of maidens’ feet by night. Servant (of Hyllus)


ὀλολύγματα παννυχίοις ὑπὸ παρ-rend= that giveth light to man, bear the tidings to me, shout aloud to heaven for joy, and beside our ruler’s throne, and in the shrine of grey-eyed Athene. For my fatherland and home will I soon decide the issue of the strife with the gleaming sword, because I have taken suppliants under my protection. ’Tis a fearful thing, that a city prosperous as Mycenae is, one famed for martial prowess, should harbour wrath against my land; still, my countrymen, it were a shameful thing in us to yield up suppliant strangers at the bidding of Argos. Zeus is on my side, I am not afraid; Zeus hath a favour unto me, as is my due; never by me Dindorf’s emendation is followed in this corrupt passage; ἥσσονες παρ’ ἐμοὶ θεοὶ φανοῦνται . shall gods be thought weaker than mortal men. O dread goddess, Pallas. thine the soil whereon we stand, thine this city, for thou art its mother, queen, and saviour; wherefore turn some other way the impious king, who leadeth a host from Argos with brandished lance against this land; for, such my worth, I little merit exile from my home. For thy worship The festival of the Panathenaea is alluded to. is aye performed with many a sacrifice, and never art thou forgotten as each month draweth to its close, when young voices sing and dancers’ music is heard abroad, while on our wind-swept hill goes up the cry of joy to the beat of maidens’ feet by night. Servant (of Hyllus)


ὀλολύγματα παννυχίοις ὑπὸ παρ-when young voices sing and dancers’ music is heard abroad, while on our wind-swept hill goes up the cry of joy to the beat of maidens’ feet by night. Servant (of Hyllus)


θένων ἰαχεῖ ποδῶν κρότοισιν.rend= that giveth light to man, bear the tidings to me, shout aloud to heaven for joy, and beside our ruler’s throne, and in the shrine of grey-eyed Athene. For my fatherland and home will I soon decide the issue of the strife with the gleaming sword, because I have taken suppliants under my protection. ’Tis a fearful thing, that a city prosperous as Mycenae is, one famed for martial prowess, should harbour wrath against my land; still, my countrymen, it were a shameful thing in us to yield up suppliant strangers at the bidding of Argos. Zeus is on my side, I am not afraid; Zeus hath a favour unto me, as is my due; never by me Dindorf’s emendation is followed in this corrupt passage; ἥσσονες παρ’ ἐμοὶ θεοὶ φανοῦνται . shall gods be thought weaker than mortal men. O dread goddess, Pallas. thine the soil whereon we stand, thine this city, for thou art its mother, queen, and saviour; wherefore turn some other way the impious king, who leadeth a host from Argos with brandished lance against this land; for, such my worth, I little merit exile from my home. For thy worship The festival of the Panathenaea is alluded to. is aye performed with many a sacrifice, and never art thou forgotten as each month draweth to its close, when young voices sing and dancers’ music is heard abroad, while on our wind-swept hill goes up the cry of joy to the beat of maidens’ feet by night. Servant (of Hyllus)


θένων ἰαχεῖ ποδῶν κρότοισιν.when young voices sing and dancers’ music is heard abroad, while on our wind-swept hill goes up the cry of joy to the beat of maidens’ feet by night. Servant (of Hyllus)


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

9 results
1. Euripides, Andromache, 694-698, 693 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)

693. οἴμοι, καθ' ̔Ελλάδ' ὡς κακῶς νομίζεται:
2. Euripides, Hecuba, 658 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)

658. γυναῖκες, ̔Εκάβη ποῦ ποθ' ἡ παναθλία 658. Oh! ladies, where is Hecuba, our queen of sorrow, who conquers all in tribulation, men and women both alike?
3. Euripides, Children of Heracles, 1019, 123-129, 271, 273, 329-332, 398-401, 776, 778-779, 781-783, 901, 937, 1018 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)

1018. rend= Alcmena 1018. Alcmena, fain I would advise thee somewhat; let this man go, for ’tis the city’s will. Alcmena
4. Euripides, Hercules Furens, 48-50, 47 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)

5. Euripides, Iphigenia At Aulis, 1578-1612, 1577 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)

6. Euripides, Iphigenia Among The Taurians, 21, 4-9, 19 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)

7. Euripides, Orestes, 924-930, 923 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)

8. Euripides, Phoenician Women, 1258, 1257 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)

9. Euripides, Suppliant Women, 648, 647 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)

647. How did the son of Aegeus and his fellow-warriors raise their trophy to Zeus? Tell us, for thou wert there and canst gladden us who were not. Messenger


Subjects of this text:

subject book bibliographic info
agamemnon Markantonatos, Brill's Companion to Euripides (2015) 830
andromache Markantonatos, Brill's Companion to Euripides (2015) 830
artemis Markantonatos, Brill's Companion to Euripides (2015) 830
chorus, cyclic little panathenaia Shear, Serving Athena: The Festival of the Panathenaia and the Construction of Athenian Identities (2021) 105
community of all the athenians, membership Shear, Serving Athena: The Festival of the Panathenaia and the Construction of Athenian Identities (2021) 261
dionysia, city cyclic chorus Shear, Serving Athena: The Festival of the Panathenaia and the Construction of Athenian Identities (2021) 105
electra Markantonatos, Brill's Companion to Euripides (2015) 830
good daughter, identities Shear, Serving Athena: The Festival of the Panathenaia and the Construction of Athenian Identities (2021) 261
good daughter, make peplos Shear, Serving Athena: The Festival of the Panathenaia and the Construction of Athenian Identities (2021) 261
good daughter, procession Shear, Serving Athena: The Festival of the Panathenaia and the Construction of Athenian Identities (2021) 261
great panathenaia, as servants of goddess Shear, Serving Athena: The Festival of the Panathenaia and the Construction of Athenian Identities (2021) 261
great panathenaia, at pannychis Shear, Serving Athena: The Festival of the Panathenaia and the Construction of Athenian Identities (2021) 261
hecuba (hecabe) Markantonatos, Brill's Companion to Euripides (2015) 830
hephaisteia, cyclic chorus Shear, Serving Athena: The Festival of the Panathenaia and the Construction of Athenian Identities (2021) 105
heracles, children of Mawford and Ntanou, Ancient Memory: Remembrance and Commemoration in Graeco-Roman Literature (2021) 80, 81
heracles Markantonatos, Brill's Companion to Euripides (2015) 830
iphigenia at aulis Markantonatos, Brill's Companion to Euripides (2015) 830
kanephoroi, great panathenaia Shear, Serving Athena: The Festival of the Panathenaia and the Construction of Athenian Identities (2021) 261
kanephoroi, procession Shear, Serving Athena: The Festival of the Panathenaia and the Construction of Athenian Identities (2021) 261
marathon Shear, Serving Athena: The Festival of the Panathenaia and the Construction of Athenian Identities (2021) 99
orestes Markantonatos, Brill's Companion to Euripides (2015) 830
panathenaia, and games Shear, Serving Athena: The Festival of the Panathenaia and the Construction of Athenian Identities (2021) 105
panathenaia, core elements Shear, Serving Athena: The Festival of the Panathenaia and the Construction of Athenian Identities (2021) 99
pannychis, and choruses Shear, Serving Athena: The Festival of the Panathenaia and the Construction of Athenian Identities (2021) 99
pannychis, at great panathenaia Shear, Serving Athena: The Festival of the Panathenaia and the Construction of Athenian Identities (2021) 261
pannychis, at little panathenaia Shear, Serving Athena: The Festival of the Panathenaia and the Construction of Athenian Identities (2021) 99
peplos, annual Shear, Serving Athena: The Festival of the Panathenaia and the Construction of Athenian Identities (2021) 99
praise poetry Mawford and Ntanou, Ancient Memory: Remembrance and Commemoration in Graeco-Roman Literature (2021) 80
prometheia, cyclic chorus Shear, Serving Athena: The Festival of the Panathenaia and the Construction of Athenian Identities (2021) 105
pyrrhichistai, and panathenaia' Shear, Serving Athena: The Festival of the Panathenaia and the Construction of Athenian Identities (2021) 261
rehm, r. xxv Markantonatos, Brill's Companion to Euripides (2015) 830
ritual Markantonatos, Brill's Companion to Euripides (2015) 830
sacrifice Markantonatos, Brill's Companion to Euripides (2015) 830
sophocles, electra Markantonatos, Brill's Companion to Euripides (2015) 830
suppliant women (supplices) Markantonatos, Brill's Companion to Euripides (2015) 830
thargelia, cyclic chorus Shear, Serving Athena: The Festival of the Panathenaia and the Construction of Athenian Identities (2021) 105
tragedy Mawford and Ntanou, Ancient Memory: Remembrance and Commemoration in Graeco-Roman Literature (2021) 80, 81
trojan women (troades) Markantonatos, Brill's Companion to Euripides (2015) 830
war, argive Mawford and Ntanou, Ancient Memory: Remembrance and Commemoration in Graeco-Roman Literature (2021) 80
zeus Markantonatos, Brill's Companion to Euripides (2015) 830