Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



5623
Euripides, Children Of Heracles, 23


οἱ δ' ἀσθενῆ μὲν τἀπ' ἐμοῦ δεδορκότεςrend= but for himself the best of men; and this I know, not from mere hearsay. I, for instance, from pure regard and reverence for my kith and kin, though I might have lived at peace in Argos, alone of all my race shared with Heracles his labours, while he was yet with us, and now that he dwells in heaven, I keep these his children safe beneath my wing, though myself I need protection. For when their father passed from earth away, Eurystheus would first of all have slain us, but we escaped. And though our home is lost, our life was saved. But in exile we wander from city to city, ever forced to roam. For, added to our former wrongs, Eurystheus thought it fit to put this further outrage upon us: wheresoe’er he heard that we were settling, thither would he send heralds demanding our surrender and driving us from thence, holding Reading προτείνων (Canter’s emendation of προτιμῶν MS.). out this threat, that Argos is no mean city to make a friend or foe, and furthermore pointing to his own prosperity. So they, seeing how weak my means, and these little ones left without a father, bow to his superior might and drive us from their land. And I share the exile of these children, and help them bear their evil lot by my sympathy, loth to betray them, lest someone say, Look you! now that the children’s sire is dead, Iolaus no more protects them, kinsman though he is. Not one corner left us in the whole of Hellas, we are come to Marathon and its neighbouring land, and here we sit as suppliants at the altars of the gods, and pray their aid; for ’tis said two sons of Theseus dwell upon these plains, the lot of their inheritance, scions of Pandion’s stock, related to these children; this the reason we have come on this our way to the borders of glorious Athens. To lead the flight two aged guides are we; my care is centred on these boys, while she, I mean Alcmena, clasps her son’s daughter in her arms, and bears her for safety within this shrine, for we shrink from letting tender maidens Tradition only assigned one daughter, Macaria, to the hero. παρθένους is to be understood quite generally. come anigh the crowd or stand as suppliants at the altar. Now Hyllus and the elder of his brethren are seeking some place for us to find a refuge, if we are driven by force from this land. O children, children, come hither! hold unto my robe; for lo! I see a herald coming towards us from Eurystheus, by whom we are persecuted, wanderers excluded from every land. A curse on thee and him that sent thee, hateful wretch! for that same tongue of thine hath oft announced its master’s evil hests to these children’s noble sire as well. Copreu


οἱ δ' ἀσθενῆ μὲν τἀπ' ἐμοῦ δεδορκότεςdemanding our surrender and driving us from thence, holding Reading προτείνων (Canter’s emendation of προτιμῶν MS.). out this threat, that Argos is no mean city to make a friend or foe, and furthermore pointing to his own prosperity. So they, seeing how weak my means, and these little ones left without a father


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

4 results
1. Pindar, Nemean Odes, 3.36-3.37 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)

2. Euripides, Andromache, 100-116, 127, 147-159, 16, 160-169, 17, 170-179, 18, 180-189, 19, 190-199, 2, 20, 200-259, 26, 260-269, 27, 270-279, 28, 280-289, 29, 290-292, 309-319, 32, 320-332, 334-351, 361-363, 37, 376, 38, 381, 41, 419, 43-44, 46-48, 52-53, 537-539, 54, 540-544, 547, 55, 572-659, 66, 660-669, 67, 670-717, 78-80, 83-89, 10 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)

10. ῥιφθέντα πύργων ̓Αστυάνακτ' ἀπ' ὀρθίων
3. Euripides, Children of Heracles, 102-113, 123-129, 25, 254-264, 323-325, 33, 61-79, 101 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)

101. εἰκὸς θεῶν ἱκτῆρας αἰδεῖσθαι, ξένε 101. rend= Copreus 101. Stranger, ’tis but right we should reverence the gods’ suppliants, suffering none with violent hand to make them Reading σφε (Musgrave) for MS. σε . Schmidt, τάδ’ ἀλιτεῖν σ’ ἕδη thee (i.e. Copreus) to transgress against. leave the altars, for that will dread Justice ne’er permit. Copreu
4. Euripides, Hercules Furens, 241-246, 967-994, 240 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)



Subjects of this text:

subject book bibliographic info
andromache Markantonatos, Brill's Companion to Euripides (2015) 825
athens Markantonatos, Brill's Companion to Euripides (2015) 825
children of heracles (heraclidae) Markantonatos, Brill's Companion to Euripides (2015) 825
eleusis Markantonatos, Brill's Companion to Euripides (2015) 825
epic Mawford and Ntanou, Ancient Memory: Remembrance and Commemoration in Graeco-Roman Literature (2021) 75
helen Markantonatos, Brill's Companion to Euripides (2015) 825
hera Markantonatos, Brill's Companion to Euripides (2015) 825
heracles, children of Mawford and Ntanou, Ancient Memory: Remembrance and Commemoration in Graeco-Roman Literature (2021) 75
heracles Markantonatos, Brill's Companion to Euripides (2015) 825; Mawford and Ntanou, Ancient Memory: Remembrance and Commemoration in Graeco-Roman Literature (2021) 75
kleos Mawford and Ntanou, Ancient Memory: Remembrance and Commemoration in Graeco-Roman Literature (2021) 75
rehm, r. xxv Markantonatos, Brill's Companion to Euripides (2015) 825
ritual Markantonatos, Brill's Companion to Euripides (2015) 825
suppliant women (supplices) Markantonatos, Brill's Companion to Euripides (2015) 825
supplication' Markantonatos, Brill's Companion to Euripides (2015) 825
tragedy Mawford and Ntanou, Ancient Memory: Remembrance and Commemoration in Graeco-Roman Literature (2021) 75
zeus, sôtêr Markantonatos, Brill's Companion to Euripides (2015) 825
zeus Markantonatos, Brill's Companion to Euripides (2015) 825