1. Hebrew Bible, Deuteronomy, 17.15-17.16 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
17.15. שׂוֹם תָּשִׂים עָלֶיךָ מֶלֶךְ אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בּוֹ מִקֶּרֶב אַחֶיךָ תָּשִׂים עָלֶיךָ מֶלֶךְ לֹא תוּכַל לָתֵת עָלֶיךָ אִישׁ נָכְרִי אֲשֶׁר לֹא־אָחִיךָ הוּא׃ 17.16. רַק לֹא־יַרְבֶּה־לּוֹ סוּסִים וְלֹא־יָשִׁיב אֶת־הָעָם מִצְרַיְמָה לְמַעַן הַרְבּוֹת סוּס וַיהוָה אָמַר לָכֶם לֹא תֹסִפוּן לָשׁוּב בַּדֶּרֶךְ הַזֶּה עוֹד׃ | 17.15. thou shalt in any wise set him king over thee, whom the LORD thy God shall choose; one from among thy brethren shalt thou set king over thee; thou mayest not put a foreigner over thee, who is not thy brother." 17.16. Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he should multiply horses; forasmuch as the LORD hath said unto you: ‘Ye shall henceforth return no more that way.’" |
|
2. Hebrew Bible, Exodus, 32, 15 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
|
3. Hebrew Bible, Genesis, 9.20 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
| 9.20. And Noah, the man of the land, began and planted a vineyard." |
|
4. Hebrew Bible, Leviticus, 10.8-10.11 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
10.8. וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־אַהֲרֹן לֵאמֹר׃ 10.9. יַיִן וְשֵׁכָר אַל־תֵּשְׁתְּ אַתָּה וּבָנֶיךָ אִתָּךְ בְּבֹאֲכֶם אֶל־אֹהֶל מוֹעֵד וְלֹא תָמֻתוּ חֻקַּת עוֹלָם לְדֹרֹתֵיכֶם׃ 10.11. וּלְהוֹרֹת אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֵת כָּל־הַחֻקִּים אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה אֲלֵיהֶם בְּיַד־מֹשֶׁה׃ | 10.8. And the LORD spoke unto Aaron, saying:" 10.9. ’Drink no wine nor strong drink, thou, nor thy sons with thee, when ye go into the tent of meeting, that ye die not; it shall be a statute forever throughout your generations." 10.10. And that ye may put difference between the holy and the common, and between the unclean and the clean;" 10.11. and that ye may teach the children of Israel all the statutes which the LORD hath spoken unto them by the hand of Moses.’" |
|
5. Hebrew Bible, Numbers, 25 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
|
6. Hebrew Bible, Ezekiel, 44.21 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)
44.21. וְיַיִן לֹא־יִשְׁתּוּ כָּל־כֹּהֵן בְּבוֹאָם אֶל־הֶחָצֵר הַפְּנִימִית׃ | 44.21. Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court." |
|
7. Cicero, On The Nature of The Gods, 2.22, 2.30-2.32, 2.58 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
| 2.22. 'Nothing devoid of sensation can have a part of itself that is sentient; but the world has parts that are sentient; therefore the world has parts that are sentient; therefore the world is not devoid of sensation.' He also proceeds to press the argument more closely: 'Nothing,' he says, 'that is iimate and irrational can give birth to an animate and rational being; but the world gives birth to animate and rational beings; therefore the world is animate and rational.' Furthermore he proved his argument by means of one of his favourite comparisons, as follows: 'If flutes playing musical tunes grew on an olive-tree, surely you would not question that the olive-tree possessed some knowledge of the art of flute-playing; or if plane-trees bore well-tuned lutes, doubtless you would likewise infer that the plane-trees possessed the art of music; why then should we not judge the world to be animate and endowed with wisdom, when it produces animate and wise offspring? 2.30. Now we observe that the parts of the world (and nothing exists in all the world which is not a part of the whole world) possess sensation and reason. Therefore it follows that that part which contains the ruling principle of the world must necessarily possess sensation and reason, and these in a more intense and higher form. Hence it follows that the world possesses wisdom, and that the element which holds all things in its embrace is pre‑eminently and perfectly rational, and therefore that the world is god, and all the forces of the world are held together by the divine nature. "Moreover that glowing heat of the world is far purer and more brilliant and far more mobile, and therefore more stimulating to the senses, than this warmth of ours by which the things that we know are preserved and vitalized. 2.31. As therefore man and the animals are possessed by this warmth and owe to this their motion and sensation, it is absurd to say that the world is devoid of sensation, considering that it is possessed by an intense heat that is stainless, free and purpose, and also penetrating and mobile in the extreme; especially as this intense world-heat does not derive its motion from the operation of some other force from outside, but is self-moved and spontaneous in its activity: for how can there be anything more powerful than the world, to impart motion and activity in the warmth by which the world is held together? 2.32. For let us hear Plato, that divine philosopher, for so almost he is to be deemed. He holds that motion is of two sorts, one spontaneous, the other derived from without; and that that which moves of itself spontaneously is more divine than that which has motion imparted to it by some force not its own. The former kind of motion he deems to reside only in the soul, which he considers to be the only source and origin of motion. Hence, since all motion springs from the world-heat, and since that heat moves spontaneously and not by any impulse from something else, it follows that that heat is soul; which proves that the world is an animate being. "Another proof that the world possesses intelligence is supplied by the fact that the world is unquestionably better than any of its elements; for even as there is no part of our body that is not of less value than we are ourselves, so the whole universe must needs be of higher worth than any portion of the universe; and if this be so, it follows that the world must be endowed with wisdom, for, if it were not, man, although a part of the world, being possessed of reason would necessarily be of higher worth than the world as a whole. 2.58. the nature of the world itself, which encloses and contains all things in its embrace, is styled by Zeno not merely 'craftsmanlike' but actually 'a craftsman,' whose foresight plans out the work to serve its use and purpose in every detail. And as the other natural substances are generated, reared and sustained each by its own seeds, so the world-nature experiences all those motions of the will, those impulses of conation and desire, that the Greeks call hormae, and follows these up with the appropriate actions in the same way as do we ourselves, who experience emotions and sensations. Such being the nature of the world-mind, it can therefore correctly be designated as prudence or providence (for in Greek it is termed pronoia); and this providence is chiefly directed and concentrated upon three objects, namely to secure for the world, first, the structure best fitted for survival; next, absolute completeness; but chiefly, consummate beauty and embellishment of every kind. |
|
8. Cicero, Tusculan Disputations, 3.13-3.14, 3.24-3.25, 3.40, 3.64-3.71, 3.75, 3.80, 3.83, 4.9-4.22, 4.24, 4.65, 4.76, 4.79, 4.83 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
3.13. sed videamus ne haec oratio sit hominum adsentantium nostrae inbecillitati et indulgentium mollitudini; nos autem audeamus non solum ramos amputare miseriarum, sed omnis radicum fibras fybras X evellere. tamen aliquid relinquetur fortasse; ita sunt altae alta GKV ( corr. 2? ) H stirpes stultitiae; sed relinquetur id solum quod erit necessarium. Illud quidem sic habeto, nisi sanatus animus sit, quod sine philosophia fieri non potest, finem miseriarum nullum fore. sed... 15 fore quam ob rem, quoniam coepimus, tradamus nos ei curandos: sanabimur, si volemus. et progrediar quidem longius: non enim de aegritudine solum, quamquam id quidem quidem in mg. add. R c primum, sed de omni animi, ut ego posui, perturbatione, morbo, ut Graeci volunt, explicabo. et primo, si placet, Stoicorum more agamus, qui breviter astringere solent argumenta; deinde nostro instituto vagabimur. 3.14. Qui fortis est, idem est fidens (quoniam confidens sqq. St. fr. 3, 570 mala consuetudine loquendi loquendum Non. L 1 in vitio ponitur, ductum verbum a a add. V 2 confidendo, quod laudis in ante laudis add. V 2 est). qui autem est fidens, is profecto non extimescit; discrepat enim a timendo qui... 4 a timendo fidens (fidere Quich. ) Non. 443, 9 confidere. confidens Non. atqui, atqui R 2 ( cf. We. ) atque in quem cadit aegritudo, in eundem timor; quarum enim rerum praesentia sumus in aegritudine, easdem inpendentes et venientes inpendentis..venientis e corr. V aut 2 timemus. ita fit ut fortitudini aegritudo repugnet. ita. ... repugnet del. Hei. veri simile est igitur, in quem cadat cadit G aegritudo, cadere in eundem eundem eum Non. timorem et infractionem infractionem V ( exp. rec ) quidem quidem quandam ut v. in mg. R rec animi in quem... 10 animi Non. 122,28 et demissionem. demisionem GKR 1 dimis ionem V 1 quae in quem cadunt, in eundem cadit, ut serviat, ut victum, si quando, si quando aliquando (ali in r. 2 ) V se esse fateatur. quae qui recipit, recipiat idem necesse est timiditatem et ignaviam. non cadunt autem haec in virum fortem: igitur ne aegritudo quidem. at nemo sapiens nisi fortis: non cadet cadit V 2 H cadat K ergo in sapientem aegritudo. 3.24. Est igitur causa omnis in opinione, nec vero aegritudinis St. fr. 3, 385 solum, sed etiam reliquarum omnium perturbationum, quae sunt genere quattuor, partibus plures. nam cum omnis perturbatio sit animi motus vel rationis expers vel rationem aspers vel rationi non oboediens, isque motus aut boni aut mali opinione citetur bifariam, quattuor perturbationes aequaliter distributae sunt. nam duae sunt ex opinione boni; quarum altera, voluptas gestiens, id est praeter modum elata aelata G 1 R 1 laetitia, opinione praesentis magni alicuius boni, altera, cupiditas, quae recte vel libido dici potest, quae est inmoderata adpetitio opinati magni boni rationi non obtemperans, post obtemperans add. vel cupiditas recte vel libido dici potest X quae retinent sec. Dav. edd., in v. 17. 8 verba cupiditas — potest delentes. sed ut voluptatis sic cupi- ditatis nomen appositionis locum tenere debebat. de cupiditate autem praedicandam erat 'opinione futuri boni turbatur'; quod cum iam in enuntiato relativo expressum esset, anacoluthon natum est. ad boni 17 V c in mg. adscr. : et quidem magis significat nomen libidinis magnitudinem erroris. itaque in ea cupiditate quae flagrantissima est proprie plerumque nomen hoc ponitur si omnis appetitio opinati boni haec] ut H 3.25. —ergo haec duo genera, voluptas gestiens et libido, bonorum opinione turbantur, ut ut in at corr. V 2 duo reliqua, metus et et om. H s aegritudo, malorum. nam et metus est post metus add. V c s non male. opinio magni mali inpendentis inpendentes G 1 R 1 V 1 ( corr. G 2 R 1 V 1 ) et aegritudo est opinio magni mali praesentis, et quidem recens opinio talis mali, ut in eo rectum recte H videatur esse angi, id autem est, ut ut om. G 1 dolore V is qui doleat oportere opinetur se dolere. his autem perturbationibus, quas in quas in quasi in GKH quas in R vitam vitam Lb. vita ( cf. off. 3,34 ) homini H hominum stultitia quasi quasdam Furias inmittit atque incitat,, 3 omne ... 330, 4 incitat H omnibus viribus atque opibus repugdum est, si volumus hoc, quod datum est vitae, tranquille placideque traducere. Sed cetera alias; nunc aegritudinem, si possumus, depellamus. id enim sit sit (si V 1 )] est Bouh. sed cf. fin. 4,25 propositum, quandoquidem eam tu videri tibi in sapientem cadere dixisti, quod ego nullo modo existimo; taetra enim res est, misera, detestabilis, omni omne GRV ( corr. R 1 V 1 ) contentione, velis, ut ita dicam, remisque fugienda. 3.40. quodsi cui, ut ait idem, simul animus cum re concidit animus rem condidit X corr. V c s , a gravibus illis antiquis philosophis petenda medicina est, non est non V est si non X ab his voluptariis. quam enim isti bonorum copiam dicunt? fac sane esse summum bonum non dolere—quamquam id non vocatur voluptas, sed non necesse est nunc omnia—: idne est, quo traducti luctum levemus? sit sane summum malum dolere: dolore in dolere corr. G 2 K 2 V 2 in eo igitur qui non est, si malo careat, continuone fruitur summo bono? 3.64. haec omnia recta vera debita putantes faciunt in dolore, maximeque declaratur declaratur hoc sana cf. Mue. ( off. 1, 61 ) hoc quasi officii iudicio fieri, quod, si qui forte, cum se in luctu esse vellent, aliquid fecerunt humanius aut si hilarius locuti sunt, revocant se rursus ad maestitiam peccatique se insimulant, quod dolere dolore K 1 V 1 intermiserint. pueros vero matres et magistri castigare etiam solent, nec verbis solum, sed etiam verberibus, si quid in domestico luctu hilarius ab is factum est aut dictum, plorare cogunt. Quid? ipsa remissio luctus cum est consecuta intellectumque intellectaque X corr. V c est est om. K 1 nihil profici maerendo, nonne res declarat fuisse totum illud voluntarium? 3.65. Quid ille Terentianus terentianus K 2 mg. V rec terrentianus X ipse se poeniens, poenitens (pen. K)X e a\g TON T e lM w PO g M e NOC fere X id est e(auto timwrou/menos ? Decre/vi tantispe/r decrevi tant. V ( prius t V c ) me minus iniu/riae, Chreme/s, me ... 7 Chreme s V c in r. (s scr. V 1 ) meo gnato fa/cere, dum fia/m miser. hic decernit, ut miser sit. num quis igitur quicquam decernit invitus? malo quidem me quovis dignum deputem— malo se dignum deputat, nisi miser sit. vides Ter. 147. 8. 135 ergo opinionis esse, non naturae malum. Quid, quos res quid quod res H ipsa lugere prohibet? ut apud Homerum cotidianae neces interitusque multorum sedationem maerendi adferunt, apud quem ita dicitur: Namque nimis multos atque omni luce cadentis T 226 cadentis ( i/ptousin ) Man. carentis Cernimus, ut nemo possit maerore vacare. Quo magis est aequum tumulis mandare peremptos Firmo animo et luctum lacrimis finire diurnis. 3.66. Ergo in potestate est abicere dolorem, cum velis, tempori servientem. an est ullum tempus, quoniam quidem res in nostra potestate est, cui cui cum V non ponendae curae et aegritudinis add. Dav. ex s . aut aegritudinis aut curae del. alii ( iam in V curaer sec. Str. ut vid. ) causa serviamus? vides ... 22 serviamus constabat eos, qui concidentem volneribus Cn. Pompeium vidissent, GN. X cum in illo ipso acerbissimo miserrimoque spectaculo sibi timerent, quod se classe hostium circumfusos viderent, nihil aliud tum egisse, nisi ut remiges hortarentur et ut salutem adipiscerentur fuga; posteaquam Tyrum venissent, tum adflictari lamentarique coepisse. timor igitur ab his aegritudinem potuit repellere, ratio ab sapienti viro ab sapienti viro Bentl. ac sapientia vera ( def. Linde Era- nos XII p. 175 ) non poterit? Quid est autem quod plus valeat ad ponendum dolorem, quam cum est intellectum nil nihil KH profici et frustra esse susceptum? si igitur deponi potest, etiam non suscipi potest; voluntate igitur et iudicio suscipi aegritudinem confitendum est. si timor aliquoties ab aegritudine potest repellere ... 351, 6 est H 3.67. Idque idque itaque K 1 indicatur eorum patientia, qui cum multa sint saepe perpessi, facilius ferunt ferant X cf. praef. quicquid accidit, obduruisseque obduruisseque iam Tr. obduruisse quam X (e ex am corr. V 2 ) iam sese sese V contra fortunam arbitrantur, ut ille apud Euripidem: Eur. Phrix. fr. 821 ( Chrys. fr. eth. 482 ) Si mi/hi nunc tristis pri/mum inluxisse/t dies Nec tam ae/rumnoso na/vigavisse/m navigassem X salo, Esse/t dolendi cau/sa, ut iniecto e/culei Freno/ repente ta/ctu exagitantu/r novo; Sed ia/m subactus subiactus GV 1 (i del. 2 ) sub- iectus KRP mi/seriis opto/rpui. obt. KR c defetigatio igitur miseriarum aegritudines cum faciat leniores, intellegi necesse est non rem ipsam causam atque ipsam atque causam W trp. Er. fontem fontem fon in r. V c esse maeroris. 3.68. Philosophi summi nequedum neque nondum X corr. V 3 tamen sapientiam consecuti nonne intellegunt in summo se malo esse? sunt enim insipientes, neque insipientia ullum maius malum est. neque tamen lugent. quid ita? quia huic generi malorum non adfingitur non affingitur V (non af in r. V c n ante g del. idem ) nodfingitur R 1 illa opinio, rectum esse et aequum et ad officium pertinere aegre ferre, quod sapiens non sis, quod idem adfingimus huic aegritudini, in qua luctus inest, quae omnium maxuma est. 3.69. itaque Aristoteles veteres philosophos Arist. fr. 53 accusans, qui existumavissent philosophiam suis ingeniis esse perfectam, ait eos aut stultissimos aut gloriosissimos fuisse; sed sed si V se videre, quod paucis annis magna accessio facta esset, brevi tempore philosophiam plane absolutam fore. Aristoteles . .. 352, 3 fore libere redd. Lact. inst. 3, 28, 20 Theophrastus autem moriens accusasse naturam dicitur, quod cervis et cornicibus vitam diuturnam, quorum id nihil interesset, hominibus, quorum maxime interfuisset, tam tamen KR 1 exiguam vitam dedisset; quorum si aetas potuisset esse longinquior, futurum fuisse ut omnibus perfectis artibus omni doctrina hominum vita erudiretur. querebatur quaerebatur VK 2 quaerebat GK 1 (quer-) R igitur se tum, cum illa videre coepisset, extingui. quid? ex ceteris philosophis nonne optumus et gravissumus quisque confitetur multa se ignorare et multa multa V 2 s multi sibi etiam atque etiam esse discenda? 3.70. neque tamen, cum se in media stultitia, qua nihil quia n. G 1 est peius, haerere intellegant, aegritudine premuntur; nulla enim admiscetur opinio officiosi doloris. Quid, qui non putant lugendum lungendum GV 1 ( prius n eras. ) iungen- dum KR viris? sqq. cf. Hier. epist. 60, 5 qualis fuit Q. Maxumus fuitque maxumus G 2 (quae G 1 ) KV ( ss. m. 3 ) ac fortasse R 1 (Q post fuit in r. m. al. ) efferens efferrens GR 1 V filium consularem, qualis L. Paulus paullus RG 1 e corr. V 1 (l eras. ) cf.p. 263, 17; 274, 19; 457, 7 duobus paucis lucius et marcus X diebus amissis amisis G 1 R 1 V 1 filiis, qualis M. Cato praetore designato mortuo filio, quales reliqui, quos in Consolatione consolationem G -ne V conlegimus. 3.71. quid hos aliud placavit nisi quod luctum et maerorem esse non putabant viri? ergo id, quod alii rectum opites aegritudini se solent dedere, id hi turpe putantes aegritudinem reppulerunt. ex quo intellegitur non in natura, sed in opinione esse aegritudinem. Contra dicuntur haec: quis tam demens, ut sua voluntate maereat? natura adfert dolorem, cui quidem Crantor, inquiunt, vester cedendum putat; premit enim atque instat, nec resisti potest. itaque Oileus oileus V ille apud Sophoclem, qui Telamonem antea de Aiacis morte morte V consolatus esset, is cum audivisset audisset K de suo, fractus est. de cuius commutata mente sic dicitur: Nec ve/ro tanta prae/ditus sapie/ntia Soph.fr. 666 Quisqua/m est, quisquamst edd. qui aliorum aeru/mnam dictis a/dlevans Non i/dem, cum fortu/na mutata i/mpetum Conve/rtat, convertit Sey. clade ut subita X corr. s clade su/bita frangatu/r sua, Ut i/lla ad alios di/cta et praecepta e/xcidant. ex p. G 2 haec cum disputant, hoc student efficere, naturae obsisti nullo modo posse; idem iidem Ern. (idem tamen Phil. 2, 91 al. ) hi (= i cf. praef. ) W et Sey. tamen fatentur graviores aegritudines suscipi, quam natura cogat. quae est igitur amentia—? ut nos quoque idem ab illis illis Urs. ex s allis requiramus. 3.75. additur ad hanc definitionem a Zenone recte, ut illa opinio praesentis mali sit recens. hoc autem verbum sic interpretantur, ut non tantum illud recens esse velint, quod paulo ante acciderit, sed quam diu in illo opinato malo vis quaedam insit, ut ut s et X vigeat et habeat quandam viriditatem, tam diu appelletur appellatur K recens. ut Artemisia illa, Mausoli Cariae regis uxor, quae nobile illud Halicarnasi alicarnasi X fecit sepulcrum, quam diu vixit, vixit in luctu eodemque etiam confecta contabuit. huic erat illa opinio cotidie recens; quae tum denique non appellatur appellabatur X corr. V 2 recens, cum vetustate exaruit. Haec igitur officia sunt consolantium, tollere aegritudinem funditus aut sedare aut detrahere aut detr. V ( ss. 2 ) quam plurumum aut supprimere nec pati manare longius aut ad alia traducere. 3.80. Sed nescio quo pacto ab eo, quod erat a te a te ante K propositum, aberravit oratio. tu enim de sapiente quaesieras, cui aut malum videri nullum potest, quod vacet turpitudine, aut ita parvum malum, ut id obruatur sapientia vixque appareat, qui qui add. V 2 nihil opinione adfingat adsumatque ad aegritudinem nec id putet esse rectum, tum post rectum add. V c se quam maxume excruciari luctuque confici, quo pravius nihil esse possit. edocuit tamen ratio, ut mihi quidem videtur, cum hoc ipsum proprie non quaereretur hoc tempore, num num V x nunc X num quid We. sed cf. Mue. quod esset malum nisi quod idem dici turpe posset, tamen ut videremus, viderimus V 1 quicquid esset in aegritudine mali, id non naturale esse, sed voluntario iudicio et opinionis errore contractum. 3.83. Hoc detracto, quod totum est voluntarium, aegritudo erit sublata illa ilia ita G 1 maerens, morsus tamen tamen tantum Bentl. sed cf. p. 323, 11 quo Cic. hic respicit et contractiuncula quaedam contractiuncuculae quaedam (quadam G quandam V 1 ) relinquentur W Non. (relincuntur) corr. Bentl. cf. 9 hanc et Sen. ad Marc. 7, 1 animi relinquetur. hoc... 9 relinquentur Non. 92, 24 hanc dicant sane naturalem, dum aegritudinis nomen absit grave taetrum funestum, quod cum sapientia esse atque, ut ita dicam, habitare nullo modo possit. At quae at quae Bentl. atque stirpes sunt aegritudinis, quam multae, quam amarae! quae ipso ipso om. V trunco everso omnes eligendae elidendae R 2 sunt et, si necesse erit, singulis disputationibus. superest enim nobis hoc, cuicuimodi cuicuimodi cuiusmodi V 3 est, otium. sed ratio una omnium est aegritudinum, plura sed plura H nomina. nam et invidere aegritudinis est et aemulari et obtrectare et misereri et angi, lugere, maerere, aerumna adfici, lamentari, sollicitari, sollicitari add. G 2 dolere, dolore V in molestia esse, adflictari, desperare. 4.9. Sic prorsus intellego. Utrum igitur mavis? statimne nos vela vela add. G 2 facere an quasi e portu egredientis aegridientis V 1 paululum remigare? Quidnam est istuc? non enim intellego. Quia Chrysippus et Stoici cum de animi perturbationibus St. fr. 3, 483 disputant, magnam partem in his his is? partiendis et definiendis occupati sunt, illa eorum perexigua oratio est, qua medeantur animis nec eos turbulentos esse patiantur, Peripatetici autem ad placandos animos multa adferunt, spinas partiendi et definiendi praetermittunt. quaerebam igitur, utrum panderem vela orationis vela orationis V c (vela or in r. ) s velorationis GKR (o R 2 ) statim an eam ante paululum dialecticorum remis propellerem. propellerem propalarem K 2 Isto modo vero; erit enim hoc totum, quod quaero, ex utroque perfectius. Est id quidem rectius; 4.10. sed post requires, si quid fuerit obscurius. Faciam equidem; tu tamen, ut soles, dices ista ipsa obscura planius quam dicuntur a Graecis. Enitar equidem, sed intento opus est animo, ne ne nemo K 1 omnia dilabantur, si unum aliquid effugerit. Quoniam, quae Graeci pa/qh vocant, nobis perturbationes pathe X perturbationes cf. Aug. civ. 14, 5 appellari magis placet quam morbos, in his explicandis veterem illam equidem Pythagorae primum, dein Platonis discriptionem sequar, qui animum in duas partes dividunt: alteram rationis participem faciunt, fiunt K 1 alteram expertem; in participe rationis ponunt ponunt V rec s pot X tranquillitatem, id est placidam quietamque constantiam, in illa altera motus turbidos cum cum We. tum irae tum cupiditatis, contrarios inimicosque rationi. 4.11. sit igitur hic hic K 1 fons; utamur tamen in his perturbationibus describendis discrib. Mue. sed cf. Th. l. l. 5, 663 Stoicorum definitionibus et partitionibus, parti cipationibus R 1 particionibus GVH qui mihi videntur in hac quaestione versari acutissime. Est igitur Zenonis haec definitio, ut perturbatio Zeno fr. 205 sit, quod pa/qos pat OC K patos R ( p ex ) PL T w C H ille dicit, aversa a a om. V 1 ( add. c ) recta ratione contra naturam animi commotio. quidam brevius perturbationem esse adpetitum vehementiorem, sed vehementiorem eum volunt esse, qui longius discesserit a naturae constantia. partes autem perturbationum volunt ex duobus opinatis bonis nasci et ex duobus opinatis malis; ita esse quattuor, ex bonis libidinem et laetitiam, ut sit laetitia praesentium bonorum, libido futurorum, ex malis metum et aegritudinem nasci censent, metum futuris, aegritudinem praesentibus; quae enim venientia metuuntur, eadem adficiunt aegritudine aegritudinem K ( corr. 2 ) RH instantia. 4.12. laetitia autem et libido in bonorum opinione versantur, cum libido ad id, quod videtur bonum, inlecta inlecta s iniecta X et sqq. cf. Barlaami eth. sec. Stoicos 2, 11 qui hinc haud pauca adsumpsit. inflammata rapiatur, laetitia ut adepta iam aliquid concupitum ecferatur et gestiat. natura natura s V rec naturae X (-re K) enim omnes ea, Stoic. fr. 3, 438 quae bona videntur, secuntur fugiuntque contraria; quam ob rem simul obiecta species est speciei est H speci est KR ( add. c ) speciest GV cuiuspiam, quod bonum videatur, ad id adipiscendum impellit ipsa natura. id cum constanter prudenterque fit, eius modi adpetitionem Stoici bou/lhsin BO gL AHClN KR bo gL HC in G bo ga HCin V appellant, nos appellemus appellemus We. appellamus X (apell G) cf. v. 26, fin. 3, 20 voluntatem, eam eam iam V illi putant in solo esse sapiente; quam sic definiunt: voluntas est, quae quid cum ratione desiderat. quae autem ratione adversante adversante Po. ( cf. p.368, 6; 326, 3; St. fr. 3, 462 a)peiqw=s tw=| lo/gw| w)qou/menon e)pi\ plei=on adversa X (d del. H 1 ) a ratione aversa Or. incitata est vehementius, ea libido est vel cupiditas effrenata, quae in omnibus stultis invenitur. 4.13. itemque cum ita ita om. H movemur, ut in bono simus aliquo, dupliciter id contingit. nam cum ratione curatione K 1 (ũ 2 ) animus movetur placide atque constanter, tum illud gaudium dicitur; cum autem iiter et effuse animus exultat, tum illa laetitia gestiens vel nimia dici potest, quam ita definiunt: sine ratione animi elationem. quoniamque, quoniam quae X praeter K 1 (quae del. V rec ) ut bona natura adpetimus, app. KR 2? (H 367, 24) sic a malis natura declinamus, quae declinatio si cum del. Bentl. ratione fiet, cautio appelletur, appellatur K 1 V rec s eaque intellegatur in solo esse sapiente; quae autem sine ratione et cum exanimatione humili atque fracta, nominetur metus; est igitur metus a a Gr.(?) s om. X ratione aversa cautio. cautio Cic. dicere debebat: declinatio 4.14. praesentis autem mali sapientis adfectio nulla est, stultorum stultorum Dav. stulta autem aegritudo est, eaque eaque Ba. ea qua X (ea qu e M 1 ) adficiuntur in malis opinatis animosque demittunt et contrahunt rationi non obtemperantes. itaque haec prima definitio difin. V est, ut aegritudo sit animi adversante ratione contractio. itaque ... 6 contractio Non. 93, 1 sic quattuor perturbationes sunt, tres constantiae, quoniam cf. Aug. civ. 14, 8 aegritudini nulla constantia opponitur. Sed omnes perturbationes iudicio censent fieri et St. fr. 3, 380 et 393 opinione. itaque eas definiunt pressius, ut intellegatur, non modo quam vitiosae, vitiose GKR sed etiam quam in nostra sint potestate. est ergo ergo igitur H s aegritudo aegritudo om. G 1 add. 1 et 2 opinio recens mali praesentis, in quo demitti contrahique animo rectum esse videatur, laetitia opinio recens boni praesentis, in quo ecferri ecferri haec ferri VK c (eff. K 2 ) rectum esse videatur, laetitia...15 videatur om. G 1, add. G 2 in mg. inf. ( lemmata laetitia metus adscr. 1 cf. praef. ) metus opinio impendentis mali, quod intolerabile intollerabile V esse videatur, libido lubido K, in lib. corr. G 1 (libido etiam in mg. ) R 1 opinio venturi boni, quod sit ex usu iam praesens esse atque adesse. 4.15. sed quae iudicia quasque opiniones perturbationum esse dixi, non in eis perturbationes solum positas esse dicunt, verum illa etiam etiam ilia H quae efficiuntur perturbationibus, ut aegritudo quasi morsum aliquem doloris efficiat, metus recessum quendam animi et fugam, laetitia profusam hilaritatem, libido lubido K x li bido R effrenatam effrenata X corr. K 2 R c adpetentiam. opinationem autem, quam in omnis definitiones superiores inclusimus, volunt esse inbecillam adsensionem. 4.16. Sed singulis in singulis G ( exp. 2 ) perturbationibus partes eiusdem generis plures subiciuntur, ut aegritudini invidentia— utendum est enim docendi dicendi V 1 causa verbo minus usitato, quoniam invidia non in eo qui invidet solum dicitur, sed etiam in eo cui invidetur ut... 369, 3 invidetur Non. 443, 19 —, aemulatio, obtrectatio, misericordia, angor, luctus, maeror, aerumna, dolor, lamentatio, sollicitudo, molestia, adflictatio, adflectatio K 1 R 1 desperatio, et si quae sunt de genere eodem. sub metum autem subiecta sunt pigritia, pudor, terror, timor, pavor, exanimatio, examinatio GK 1 conturbatio, formido, voluptati voluptatis X -ti s vol uptatis V ( ss. rec ) malivolentia... 9 similia Non. 16, 24 s. l. lactare ( sed in textu laetans) malev. hic 370, 21 et 395, 6 X maliv. hic Non. ( 370, 21 R 2 ) malivolentia laetans laetari H malo alieno, laet. m. al. addit C., ut appareat cur mal. voluptati subiciatur delectatio, iactatio et similia, lubidini libidinis V rec inimicitiae Non. ira, excandescentia, odium, inimicitia, discordia, ludisne ira... inimicitiae discordia Non. 103, 12 indigentia, desiderium et cetera eius modi. Haec St. fr. 3, 415. 410. 403. 398 cf. om- nino fr. 391–416, quae graecas harum definitionum formas exhibent. autem definiunt hoc modo: invidentiam esse dicunt aegritudinem susceptam propter alterius res secundas, quae nihil noceant invidenti. 4.17. (nam si qui qui quid K 1 (d eras. ) RH doleat eius rebus secundis a quo ipse laedatur, non recte dicatur invidere, ut si Hectori haectori X (ut ... Agamemno om. H) Agamemno; qui autem, cui alterius commoda comoda GRV 1 nihil noceant, tamen eum doleat is frui, is frui is R rec s frui se GR 1 V (se exp. rec ) K 2 fuisse K 1 invideat profecto.) aemulatio autem dupliciter illa quidem dicitur, ut et in laude et in vitio nomen hoc sit; nam et imitatio virtutis aemulatio dicitur— sed ea nihil hoc loco utimur; est enim laudis—, et et om. G est aemulatio aegritudo, est aegritudo aemulatio G 1 si eo eo ea H quod concupierit alius potiatur, ipse careat. obtrectatio autem est, ea quam intellegi zhlotupi/an zelotypian GRV (n ut sequens u in r. ) H (i pro y) zelo t ypiam K volo, aegritudo ex eo, quod alter quoque potiatur eo quod ipse concupiverit. 4.18. misericordia est aegritudo ex miseria alterius iniuria iniuria K laborantis (nemo enim parricidae patricidae G 1 V aut proditoris supplicio subpl. KH misericordia commovetur); angor aegritudo premens, luctus aegritudo ex eius qui carus fuerit interitu acerbo, maeror aegritudo flebilis, aerumna aegritudo laboriosa, dolor aegritudo crucians, lamentatio aegritudo cum eiulatu, sollicitudo aegritudo cum cogitatione, molestia aegritudo permanens, adflictatio adflictio V (G 1 in lemmate mg. ) aegritudo cum vexatione corporis, desperatio aegritudo sine ulla rerum expectatione meliorum. Quae autem subiecta sunt sub metum, ea sic definiunt: pigritiam metum consequentis laboris,. 4.19. . . terrorem metum pudorem metum dedecoris add. Sey. ( ai)sxu/nh fo/bos a)doci/as pudorem metum sanguinem diffundentem Bai. ( cf. Gell. 19, 6 ); quae coniungenda videntur : pudorem metum dedecoris sanguinem diffundentem concutientem, ex quo fit ut pudorem rubor, terrorem pallor et tremor et dentium crepitus consequatur, laboris; Terrorem metum mali adp. K 1 Terrorem in Timorem corr. et verba terrorem ... 15 consequatur in mg. add. K 2 timorem metum metu mientem V ( add. rec ) metu mentem GKRH mali adpropinquantis, pavorem metum mali... 16 metum add. G 2 in mg. mentem loco loquo K 1 moventem, ex quo illud Ennius: ennius X enni V rec M s (et We. coll. nat. deor. 2, 60 fat. 35 off. 2, 89 al. ) Enn. Alcm. 23 tum pavor sapientiam omnem mi omne mmihi ( vel mihi omnem) exanimato expectorat fere de orat. 3, 154. 218 Non. 16, 7. omnem mihi ex anima expectaret X (expectorat K 2 expectoret B ex- pelleret V rec ) exanimato expectorat ex ... 18 expectorat om. H, exanimationem metum subsequentem et quasi comitem pavoris, conturbationem metum excutientem cogitata, formidinem metum permanentem. 4.20. Voluptatis autem partes hoc modo describunt, descr. cf. 366, 18 describit K 1 ut malevolentia sit voluptas ex malo alterius sine emolumento suo, delectatio declaratio K 1 voluptas suavitate auditus animum deleniens; et qualis est haec aurium, tales sunt oculorum et tactionum sunt toculorum et actionum Non. L 1 sunt et ocul. B adorationum K 1 et odorationum et saporum, qualis haec ... 3 saporum Non. 227, 9 quae sunt omnes unius generis ad perfundendum animum tamquam inliquefactae voluptates. iactatio est voluptas gestiens et se efferens insolentius. 4.21. Quae autem libidini subiecta sunt, ea sic definiuntur, ut ira sit libido poeniendi poen. ex pen. V 2 pun. HV rec eius qui videatur laesisse iniuria, excandescentia autem sit ira nascens et modo modo W ( o)rgh\ e)narxome/nh ) sine modo Non. existens, excandescentia... 9 existens Non. 103, 14 desistens V 3 quae qu/mwsis Graece dicitur, odium Qg M w ClC fere X ira inveterata, inimicitia ira ulciscendi tempus observans, discordia ira acerbior intimo animo animo Lb. ( cf. Th. 1. 1. 4, 940 ) odio et corde concepta, indigentia Idigentia K 1 libido inexplebilis, desiderium libido eius, qui nondum adsit, videndi. distinguunt distingunt X illud etiam, ut libido sit earum rerum, quae dicuntur de quodam aut quibusdam, quae kathgorh/mata K a TH G opphm a T L fere X dialectici appellant, ut habere divitias, capere honores, indigentia diligentia X indigentia s V 3 quod verum videtur, etsi Cic. non bene expressit spa/nin duplici sensu adhiberi ( de re cf. St. fr. 3, 91 rerum ipsarum sit, sit Man. est ( def. Küh. ) ut honorum, ut St. fr. 3, 379 pecuniae. ut pec. et pec. H 4.22. Omnium autem perturbationum fontem esse dicunt intemperantiam, quae est a a in r. G 2 del. ab Arnim ( cf. fr. 3, 475 al. ) a recta ratione del. Bentl. et post mente add. s tota mente a recta ratione defectio sic aversa a praescriptione a praescriptione aperte scriptione V 1 rationis, ut nullo modo adpetitiones animi nec regi nec contineri animi regine cont. V ( add. 3 ) queant. quem ad modum igitur temperantia sedat adpetitiones app. V c et efficit, ut eae aeae K 1 (hae K c )R rectae recte G 1 VH rationi pareant, conservatque considerata iudicia mentis, sic si V 1 huic inimica intemperantia omnem animi statum inflammat conturbat incitat, itaque et aegritudines et metus et reliquae reli q; conturbationes G 1 perturbationes omnes gignuntur ex ea. Quem ad modum, cum sanguis corruptus est aut St. fr. 3, 424 pituita redundat aut bilis, in corpore morbi aegrotationesque nascuntur, sic pravarum opinionum conturbatio et ipsarum inter se repugtia sanitate spoliat animum morbisque perturbat; sit... 372, 8 perturbat ( sine 23 quidam ... 26 constan- tia et 368, 10 itaque... 368, 12 potestate) H conturbat V 1 4.24. intellegatur igitur perturbationem iactantibus se opinionibus inconstanter et turbide in motu in motu immotus GRV (s del. rec ) H immot os K ( ss. c ) esse semper; cum autem hic fervor concitatioque animi inveteraverit et tamquam in venis medullisque insederit, tum existet existit X (exs. G) existet Küh. ( de fut. cf. p. 378, 14 comm. ad 1, 29 Sen. epist. 85, 9 al. ) inveteravit ... insedit ... existit Sey. et morbus et aegrotatio et offensiones eae, quae sunt eis morbis aegrotationibusque contrariae. Haec, quae dico, cogitatione inter se differunt, re quidem copulata sunt, eaque eaque GRV (eaq K 1 sed; add. 2 ) oriuntur ex libidine et ex laetitia. nam cum est concupita pecunia nec adhibita continuo ratio quasi quaedam Socratica medicina, quae sanaret sanet Bentl. permanet K 1 eam cupiditatem, permanat in venas et inhaeret in visceribus illud malum, existitque existit (exs. KR) qui m. X (que V rec s ) morbus et aegrotatio, quae evelli evelli Wopkens avelli inveterata non possunt, eique morbo nomen est avaritia; 4.65. videamus nunc de bonorum, id est de laetitia et de cupiditate. mihi quidem in tota ratione ea, quae eaque KR pertinet pertinet s pertinent X ad animi perturbationem, una res videtur causam continere, omnis eas esse in nostra potestate, omnis iudicio susceptas, omnis voluntarias. hic igitur error est eripiendus, haec detrahenda opinio haec detrahenda opinio ne consererent Gr atque ut in malis opinatis tolerabilia, tollerabilia X ( corr. R c? ) sic in bonis sedatiora sunt efficienda ea quae magna et laetabilia ducuntur. dicuntur W corr. Wo. atque hoc quidem commune malorum et bonorum, bonorum et malorum G 1 ut, si iam difficile sit persuadere nihil earum rerum, quae perturbent perturbant K 1 animum, aut in bonis aut in malis esse habendum, tamen alia ad alium motum curatio sit adhibenda aliaque ratione malevolus, alia amator, alia rursus anxius, alia timidus corrigendus. 4.76. nam ut illa praeteream, quae sunt furoris, futuris K 1 furoris haec ipsa per sese sese V ( exp. 3 ) quam habent levitatem, quae videntur esse mediocria, Iniu/riae Ter. Eun. 59–63 Suspi/ciones i/nimicitiae induciae RV indu/tiae Bellu/m pax rursum! ince/rta haec si tu si tu s sit ut X ( prius t exp. V 3 ) po/stules Ratio/ne certa fa/cere, nihilo plu/s plus add. G 2 agas, Quam si/ des operam, ut cu/m ratione insa/nias. haec inconstantia mutabilitasque mentis quem non ipsa pravitate deterreat? est etiam etiam Man. enim illud, quod in omni perturbatione dicitur, demonstrandum, nullam esse nisi opinabilem, nisi iudicio susceptam, nisi voluntariam. etenim si naturalis amor esset, amor esset ex amorem et K c et amarent omnes et semper amarent et idem amarent, et idem amarent om. H neque alium pudor, alium cogitatio, alium satietas deterreret. etenim ... 26 deterreret H deterret G 1 Ira vero, quae quae -ae in r. V 2 quam diu perturbat animum, dubitationem insaniae non habet, cuius inpulsu imp. KR existit etiam inter fratres tale iurgium: 4.79. Ubi sunt ergo isti, qui iracundiam utilem dicunt —potest utilis esse insania?—aut naturalem? an an s hanc X quicquam est secundum est sec. s es sec. R esse sec. GKV naturam, quod fit repugte ratione? quo modo autem, si naturalis esset ira, ira add. G 2 aut alius alio magis iracundus esset, aut finem haberet prius quam esset aut finem ... 4 esset add. V 3 ulta, ulta Man. ulla ulciscendi lubido, aut quemquam paeniteret, quod fecisset fecisse V 1 per iram? ut Alexandrum regem videmus, qui cum interemisset Clitum clitum iditum K familiarem suum, vix a se manus abstinuit; tanta vis fuit paenitendi. quibus cognitis quis est qui dubitet dubitat K quin hic quoque motus animi sit totus opinabilis ac voluntarius? Quis enim dubitarit quin aegrotationes animi, qualis est avaritia, gloriae cupiditas, ex eo, quod magni magna V aestumetur ea res ex qua animus aegrotat, oriantur? oriantur s oriatur unde intellegi debet perturbationem quoque omnem esse in opinione. 4.83. itaque non fortuito factum videtur, sed a te ratione propositum, ut separatim de aegritudine et de ceteris perturbationibus disputaremus; in ea est enim fons miseriarum et caput. sed et alt. et om. V aegritudinis et reliquorum animi morborum una sanatio est, omnis opinabilis esse et voluntarios ea reque requae GKR (quae ... videatur in r. K 1 ) suscipi, quod ita rectum esse videatur. hunc errorem quasi radicem malorum omnium stirpitus stirpitus Statil. Max. ap. Char. GL. 2, 219, 25 philosophia se extracturam pollicetur. | |
|
9. Andronicus of Rhodes, On Emotions, 2-5, 1 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)
|
10. Philo of Alexandria, On The Special Laws, 1.98, 4.191 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)
| 1.98. After he has given these precepts, he issues additional commandments, and orders him, whenever he approaches the altar and touches the sacrifices, at the time when it is appointed for him to perform his sacred ministrations, not to drink wine or any other strong drink, on account of four most important reasons, hesitation, and forgetfulness, and sleep, and folly. 4.191. For the genuine, sincere worshippers of God are by care and diligence rendered acute in their intellects, inasmuch as they are not indifferent even to slight errors, because of the exceeding excellence of the Monarch whom they serve in every point. On which account it is commanded that the priests shall go Soberly{42}{#le 10:9.} to offer sacrifice, in order that no medicine such as causes men to err, or to speak and act foolishly may enter into the mind and obscure its vision |
|
11. Philo of Alexandria, On The Contemplative Life, 64-90, 2 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)
| 2. but the deliberate intention of the philosopher is at once displayed from the appellation given to them; for with strict regard to etymology, they are called therapeutae and therapeutrides, either because they process an art of medicine more excellent than that in general use in cities (for that only heals bodies, but the other heals souls which are under the mastery of terrible and almost incurable diseases, which pleasures and appetites, fears and griefs, and covetousness, and follies, and injustice, and all the rest of the innumerable multitude of other passions and vices, have inflicted upon them), or else because they have been instructed by nature and the sacred laws to serve the living God, who is superior to the good, and more simple than the one, and more ancient than the unit; |
|
12. Philo of Alexandria, On The Life of Moses, 2.67 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)
| 2.67. Therefore he, with a few other men, was dear to God and devoted to God, being inspired by heavenly love, and honouring the Father of the universe above all things, and being in return honoured by him in a particular manner. And it was an honour well adapted to the wise man to be allowed to serve the true and living God. Now the priesthood has for its duty the service of God. of this honour, then, Moses was thought worthy, than which there is no greater honour in the whole world, being instructed by the sacred oracles of God in everything that related to the sacred offices and ministrations. |
|
13. Epictetus, Discourses, 1.18.1-1.18.2, 2.5.23, 3.24.84 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
|
14. Josephus Flavius, Jewish Antiquities, 3.279 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
| 3.279. And on this account it is that those who wear the sacerdotal garments are without spot, and eminent for their purity and sobriety: nor are they permitted to drink wine so long as they wear those garments. Moreover, they offer sacrifices that are entire, and have no defect whatsoever. |
|
15. Josephus Flavius, Jewish War, 5.229 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
| 5.229. but then those priests that were without any blemish upon them went up to the altar clothed in fine linen. They abstained chiefly from wine, out of this fear, lest otherwise they should transgress some rules of their ministration. |
|
16. Josephus Flavius, Against Apion, 1.30, 1.199 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
| 1.199. upon these there is a light that is never extinguished, neither by night nor by day. There is no image, nor any thing, nor any donations therein; nothing at all is there planted, neither grove, nor any thing of that sort. The priests abide therein both nights and days, performing certain purifications, and drinking not the least drop of wine while they are in the temple.” |
|
17. New Testament, 1 Corinthians, 8.1-11.1, 8.8, 10.1, 10.2, 10.3, 10.4, 10.5, 10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
| 10.1. Now I would not have you ignorant, brothers, that our fatherswere all under the cloud, and all passed through the sea; |
|
18. New Testament, Philippians, 3.12-3.13, 3.20 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
| 3.12. Not that I have already obtained, or am already made perfect; but I press on, if it is so that I may take hold of that for which also I was taken hold of by Christ Jesus. 3.13. Brothers, I don't regard myself as yet having taken hold, but one thing I do. Forgetting the things which are behind, and stretching forward to the things which are before 3.20. For our citizenship is in heaven, from where we also wait for a Savior, the Lord Jesus Christ; |
|
19. New Testament, Romans, 14.17 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
| 14.17. for the Kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit. |
|
20. Plutarch, On Moral Virtue, None (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
| 450c. In his book Onthe Failure to Lead a Consistent Life Chrysippus has said "Anger is a blind thing: often it prevents our seeing obvious matters, and often it obscures matters which are already apprehended"; and, proceeding a little further, he says, "For the passions, when once raised, drive out the processes of reasoning and all things that appear otherwise than they would have them be, and push forward with violence to actions contrary to reason." He then uses as evidence the words of Meder: Ah woe, alas for me! Where ever were My wits awandering in my body then When Imade choice to do not this, but that? |
|
21. Seneca The Younger, On Anger, 1.5, 2.2.2, 2.3.5, 2.4, 2.4.1 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
|
22. Seneca The Younger, Letters, 116.1 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
|
23. Galen, On The Doctrines of Hippocrates And Plato, 3.1.10-3.1.13, 4.2.1-4.2.6, 4.2.8-4.2.18, 4.3.1-4.3.2, 4.6.27, 4.6.35, 4.6.40-4.6.41, 4.7.2, 5.1.4 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)
|
24. Gellius, Attic Nights, 7.2.6-7.2.7 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)
|
25. Sextus, Against The Mathematicians, 9.76 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)
|
26. Calcidius (Chalcidius), Platonis Timaeus Commentaria, 220 (3rd cent. CE - 4th cent. CE)
|
27. Diogenes Laertius, Lives of The Philosophers, 7.111-7.114, 7.116, 7.138, 7.142-7.143, 7.147 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)
| 7.111. They hold the emotions to be judgements, as is stated by Chrysippus in his treatise On the Passions: avarice being a supposition that money is a good, while the case is similar with drunkenness and profligacy and all the other emotions.And grief or pain they hold to be an irrational mental contraction. Its species are pity, envy, jealousy, rivalry, heaviness, annoyance, distress, anguish, distraction. Pity is grief felt at undeserved suffering; envy, grief at others' prosperity; jealousy, grief at the possession by another of that which one desires for oneself; rivalry, pain at the possession by another of what one has oneself. 7.112. Heaviness or vexation is grief which weighs us down, annoyance that which coops us up and straitens us for want of room, distress a pain brought on by anxious thought that lasts and increases, anguish painful grief, distraction irrational grief, rasping and hindering us from viewing the situation as a whole.Fear is an expectation of evil. Under fear are ranged the following emotions: terror, nervous shrinking, shame, consternation, panic, mental agony. Terror is a fear which produces fright; shame is fear of disgrace; nervous shrinking is a fear that one will have to act; consternation is fear due to a presentation of some unusual occurrence; 7.113. panic is fear with pressure exercised by sound; mental agony is fear felt when some issue is still in suspense.Desire or craving is irrational appetency, and under it are ranged the following states: want, hatred, contentiousness, anger, love, wrath, resentment. Want, then, is a craving when it is baulked and, as it were, cut off from its object, but kept at full stretch and attracted towards it in vain. Hatred is a growing and lasting desire or craving that it should go ill with somebody. Contentiousness is a craving or desire connected with partisanship; anger a craving or desire to punish one who is thought to have done you an undeserved injury. The passion of love is a craving from which good men are free; for it is an effort to win affection due to the visible presence of beauty. 7.114. Wrath is anger which has long rankled and has become malicious, waiting for its opportunity, as is illustrated by the lines:Even though for the one day he swallow his anger, yet doth he still keep his displeasure thereafter in his heart, till he accomplish it.Resentment is anger in an early stage.Pleasure is an irrational elation at the accruing of what seems to be choiceworthy; and under it are ranged ravishment, malevolent joy, delight, transport. Ravishment is pleasure which charms the ear. Malevolent joy is pleasure at another's ills. Delight is the mind's propulsion to weakness, its name in Greek (τέρψις) being akin to τρέψις or turning. To be in transports of delight is the melting away of virtue. 7.116. Also they say that there are three emotional states which are good, namely, joy, caution, and wishing. Joy, the counterpart of pleasure, is rational elation; caution, the counterpart of fear, rational avoidance; for though the wise man will never feel fear, he will yet use caution. And they make wishing the counterpart of desire (or craving), inasmuch as it is rational appetency. And accordingly, as under the primary passions are classed certain others subordinate to them, so too is it with the primary eupathies or good emotional states. Thus under wishing they bring well-wishing or benevolence, friendliness, respect, affection; under caution, reverence and modesty; under joy, delight, mirth, cheerfulness. 7.138. Again, they give the name of cosmos to the orderly arrangement of the heavenly bodies in itself as such; and (3) in the third place to that whole of which these two are parts. Again, the cosmos is defined as the individual being qualifying the whole of substance, or, in the words of Posidonius in his elementary treatise on Celestial Phenomena, a system made up of heaven and earth and the natures in them, or, again, as a system constituted by gods and men and all things created for their sake. By heaven is meant the extreme circumference or ring in which the deity has his seat.The world, in their view, is ordered by reason and providence: so says Chrysippus in the fifth book of his treatise On Providence and Posidonius in his work On the Gods, book iii. – inasmuch as reason pervades every part of it, just as does the soul in us. Only there is a difference of degree; in some parts there is more of it, in others less. 7.142. The world, they hold, comes into being when its substance has first been converted from fire through air into moisture and then the coarser part of the moisture has condensed as earth, while that whose particles are fine has been turned into air, and this process of rarefaction goes on increasing till it generates fire. Thereupon out of these elements animals and plants and all other natural kinds are formed by their mixture. The generation and the destruction of the world are discussed by Zeno in his treatise On the Whole, by Chrysippus in the first book of his Physics, by Posidonius in the first book of his work On the Cosmos, by Cleanthes, and by Antipater in his tenth book On the Cosmos. Panaetius, however, maintained that the world is indestructible.The doctrine that the world is a living being, rational, animate and intelligent, is laid down by Chrysippus in the first book of his treatise On Providence, by Apollodorus in his Physics, and by Posidonius. 7.143. It is a living thing in the sense of an animate substance endowed with sensation; for animal is better than non-animal, and nothing is better than the world, ergo the world is a living being. And it is endowed with soul, as is clear from our several souls being each a fragment of it. Boethus, however, denies that the world is a living thing. The unity of the world is maintained by Zeno in his treatise On the Whole, by Chrysippus, by Apollodorus in his Physics, and by Posidonius in the first book of his Physical Discourse. By the totality of things, the All, is meant, according to Apollodorus, (1) the world, and in another sense (2) the system composed of the world and the void outside it. The world then is finite, the void infinite. 7.147. The deity, say they, is a living being, immortal, rational, perfect or intelligent in happiness, admitting nothing evil, taking providential care of the world and all that therein is, but he is not of human shape. He is, however, the artificer of the universe and, as it were, the father of all, both in general and in that particular part of him which is all-pervading, and which is called many names according to its various powers. They give the name Dia (Δία) because all things are due to (διά) him; Zeus (Ζῆνα) in so far as he is the cause of life (ζῆν) or pervades all life; the name Athena is given, because the ruling part of the divinity extends to the aether; the name Hera marks its extension to the air; he is called Hephaestus since it spreads to the creative fire; Poseidon, since it stretches to the sea; Demeter, since it reaches to the earth. Similarly men have given the deity his other titles, fastening, as best they can, on some one or other of his peculiar attributes. |
|
28. Lactantius, Divine Institutes, 3.15 (3rd cent. CE - 4th cent. CE)
| 3.15. Under the influence of the same error (for who could keep the right course when Cicero is in error?), Seneca said: Philosophy is nothing else than the right method of living, or the science of living honourably, or the art of passing a good life. We shall not err in saying that philosophy is the law of living well and honourably. And he who spoke of it as a rule of life, gave to it that which was its due. He evidently did not refer to the common name of philosophy; for, since this is diffused into many sects and systems, and has nothing certain - nothing, in short, respecting which all agree with one mind and one voice - what can be so false as that philosophy should be called the rule of life, since the diversity of its precepts hinders the right way and causes confusion? Or the law of living well, when its subjects are widely discordant? Or the science of passing life, in which nothing else is effected by its repeated contradictions than general uncertainty? For I ask whether he thinks that the Academy is philosophy or not? I do not think that he will deny it. And if this is so, none of these things, therefore, is in agreement with philosophy; which renders all things uncertain, abrogates law, esteems art as nothing, subverts method, distorts rule, entirely takes away knowledge. Therefore all those things are false, because they are inconsistent with a system which is always uncertain, and up to this time explaining nothing. Therefore no system, or science, or law of living well, has been established, except in this the only true and heavenly wisdom, which had been unknown to philosophers. For that earthly wisdom, since it is false, becomes varied and manifold, and altogether opposed to itself. And as there is but one founder and ruler of the world, God, and as truth is one; so wisdom must be one and simple, because, if anything is true and good, it cannot be perfect unless it is the only one of its kind. But if philosophy were able to form the life, no others but philosophers would be good, and all those who had not learned it would be always bad. But since there are, and always have been, innumerable persons who are or have been good without any learning, but of philosophers there has seldom been one who has done anything praiseworthy in his life; who is there, I pray, who does not see that those men are not teachers of virtue, of which they themselves are destitute? For if any one should diligently inquire into their character, he will find that they are passionate, covetous, lustful, arrogant, wanton, and, concealing their vices under a show of wisdom, doing those things at home which they had censured in the schools. Perhaps I speak falsely for the sake of bringing an accusation. Does not Tullius both acknowledge and complain of the same thing? How few, he says, of philosophers are found of such a character, so constituted in soul and life, as reason demands! How few who think true instruction not a display of knowledge, but a law of life! How few who are obedient to themselves, and submit to their own decrees! We may see some of such levity and ostentation, that it would be better for them not to have learned at all; others eagerly desirous of money, others of glory; many the slaves of lusts, so that their speech wonderfully disagrees with their life. Cornelius Nepos also writes to the same Cicero: So far am I from thinking that philosophy is the teacher of life and the completer of happiness, that I consider that none have greater need of teachers of living than many who are engaged in the discussion of this subject. For I see that a great part of those who give most elaborate precepts in their school respect-modesty and self-restraint, live at the same time in the unrestrained desires of all lusts. Seneca also, in his Exhortations, says: Many of the philosophers are of this description, eloquent to their own condemnation: for if you should hear them arguing against avarice, against lust and ambition, you would think that they were making a public disclosure of their own character, so entirely do the censures which they utter in public flow back upon themselves; so that it is right to regard them in no other light than as physicians, whose advertisements contain medicines, but their medicine chests poison. Some are not ashamed of their vices; but they invent defences for their baseness, so that they may appear even to sin with honour. Seneca also says: The wise man will even do things which he will not approve of, that he may find means of passing to the accomplishment of greater things; nor will he abandon good morals, but will adapt them to the occasion; and those things which others employ for glory or pleasure, he will employ for the sake of action. Then he says shortly afterwards: All things which the luxurious and the ignorant do, the wise man also will do, but not in the same manner, and with the same purpose. But it makes no difference with what intention you act, when the action itself is vicious; because acts are seen, the intention is not seen. Aristippus, the master of the Cyrenaics, had a criminal intimacy with Lais, the celebrated courtesan; and that grave teacher of philosophy defended this fault by saying, that there was a great difference between him and the other lovers of Lais, because he himself possessed Lais, whereas others were possessed by Lais. O illustrious wisdom, to be imitated by good men! Would you, in truth, entrust your children to this man for education, that they might learn to possess a harlot? He said that there was some difference between himself and the dissolute, that they wasted their property, whereas he lived in indulgence without any cost. And in this the harlot was plainly the wiser, who had the philosopher as her creature, that all the youth, corrupted by the example and authority of the teacher, might flock together to her without any shame. What difference therefore did it make, with what intention the philosopher betook himself to that most notorious harlot, when the people and his rivals saw him more depraved than all the abandoned? Nor was it enough to live in this manner, but he began also to teach lusts; and he transferred his habits from the brothel to the school, contending that bodily pleasure was the chief good. Which pernicious and shameful doctrine has its origin not in the heart of the philosopher, but in the bosom of the harlot. For why should I speak of the Cynics, who practised licentiousness in public? What wonder if they derived their name and title from dogs, since they also imitated their life? Therefore there is no instruction of virtue in this sect, since even those who enjoin more honourable things either themselves do not practice what they advise; or if they do (which rarely happens), it is not the system which leads them to that which is right, but nature which often impels even the unlearned to praise. |
|
29. Origen, Against Celsus, 4.45 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)
| 4.45. And whereas Celsus ought to have recognised the love of truth displayed by the writers of sacred Scripture, who have not concealed even what is to their discredit, and thus been led to accept the other and more marvellous accounts as true, he has done the reverse, and has characterized the story of Lot and his daughters (without examining either its literal or its figurative meaning) as worse than the crimes of Thyestes. The figurative signification of that passage of history it is not necessary at present to explain, nor what is meant by Sodom, and by the words of the angels to him who was escaping thence, when they said: Look not behind you, neither stay in all the surrounding district; escape to the mountain, lest you be consumed; nor what is intended by Lot and his wife, who became a pillar of salt because she turned back; nor by his daughters intoxicating their father, that they might become mothers by him. But let us in a few words soften down the repulsive features of the history. The nature of actions - good, bad, and indifferent - has been investigated by the Greeks; and the more successful of such investigators lay down the principle that intention alone gives to actions the character of good or bad, and that all things which are done without a purpose are, strictly speaking, indifferent; that when the intention is directed to a becoming end, it is praiseworthy; when the reverse, it is censurable. They have said, accordingly, in the section relating to things indifferent, that, strictly speaking, for a man to have sexual intercourse with his daughters is a thing indifferent, although such a thing ought not to take place in established communities. And for the sake of hypothesis, in order to show that such an act belongs to the class of things indifferent, they have assumed the case of a wise man being left with an only daughter, the entire human race besides having perished; and they put the question whether the father can fitly have intercourse with his daughter, in order, agreeably to the supposition, to prevent the extermination of mankind. Is this to be accounted sound reasoning among the Greeks, and to be commended by the influential sect of the Stoics; but when young maidens, who had heard of the burning of the world, though without comprehending (its full meaning), saw fire devastating their city and country, and supposing that the only means left of rekindling the flame of human life lay in their father and themselves, should, on such a supposition, conceive the desire that the world should continue, shall their conduct be deemed worse than that of the wise man who, according to the hypothesis of the Stoics, acts becomingly in having intercourse with his daughter in the case already supposed, of all men having been destroyed? I am not unaware, however, that some have taken offense at the desire of Lot's daughters, and have regarded their conduct as very wicked; and have said that two accursed nations - Moab and Ammon - have sprung from that unhallowed intercourse. And yet truly sacred Scripture is nowhere found distinctly approving of their conduct as good, nor yet passing sentence upon it as blameworthy. Nevertheless, whatever be the real state of the case, it admits not only of a figurative meaning, but also of being defended on its own merits. |
|
30. Septuagint, 4 Maccabees, 5.12, 8.6-8.7, 8.10, 9.4
| 5.12. and have compassion on your old age by honoring my humane advice? 8.6. Just as I am able to punish those who disobey my orders, so I can be a benefactor to those who obey me. 8.7. Trust me, then, and you will have positions of authority in my government if you will renounce the ancestral tradition of your national life. 8.10. Therefore take pity on yourselves. Even I, your enemy, have compassion for your youth and handsome appearance. 9.4. For we consider this pity of yours which insures our safety through transgression of the law to be more grievous than death itself. |
|
31. Stobaeus, Eclogues, None
|
32. Stoic School, Stoicor. Veter. Fragm., 3.378, 3.391, 3.397, 3.401, 3.409, 3.414
|