1. Hebrew Bible, Deuteronomy, 1.13-1.15, 17.6, 17.9, 17.12, 17.18-17.20, 19.15, 19.17, 29.18, 32.7 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
1.13. הָבוּ לָכֶם אֲנָשִׁים חֲכָמִים וּנְבֹנִים וִידֻעִים לְשִׁבְטֵיכֶם וַאֲשִׂימֵם בְּרָאשֵׁיכֶם׃ 1.14. וַתַּעֲנוּ אֹתִי וַתֹּאמְרוּ טוֹב־הַדָּבָר אֲשֶׁר־דִּבַּרְתָּ לַעֲשׂוֹת׃ 1.15. וָאֶקַּח אֶת־רָאשֵׁי שִׁבְטֵיכֶם אֲנָשִׁים חֲכָמִים וִידֻעִים וָאֶתֵּן אֹתָם רָאשִׁים עֲלֵיכֶם שָׂרֵי אֲלָפִים וְשָׂרֵי מֵאוֹת וְשָׂרֵי חֲמִשִּׁים וְשָׂרֵי עֲשָׂרֹת וְשֹׁטְרִים לְשִׁבְטֵיכֶם׃ 17.6. עַל־פִּי שְׁנַיִם עֵדִים אוֹ שְׁלֹשָׁה עֵדִים יוּמַת הַמֵּת לֹא יוּמַת עַל־פִּי עֵד אֶחָד׃ 17.9. וּבָאתָ אֶל־הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם וְאֶל־הַשֹּׁפֵט אֲשֶׁר יִהְיֶה בַּיָּמִים הָהֵם וְדָרַשְׁתָּ וְהִגִּידוּ לְךָ אֵת דְּבַר הַמִּשְׁפָּט׃ 17.12. וְהָאִישׁ אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה בְזָדוֹן לְבִלְתִּי שְׁמֹעַ אֶל־הַכֹּהֵן הָעֹמֵד לְשָׁרֶת שָׁם אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אוֹ אֶל־הַשֹּׁפֵט וּמֵת הָאִישׁ הַהוּא וּבִעַרְתָּ הָרָע מִיִּשְׂרָאֵל׃ 17.18. וְהָיָה כְשִׁבְתּוֹ עַל כִּסֵּא מַמְלַכְתּוֹ וְכָתַב לוֹ אֶת־מִשְׁנֵה הַתּוֹרָה הַזֹּאת עַל־סֵפֶר מִלִּפְנֵי הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם׃ 17.19. וְהָיְתָה עִמּוֹ וְקָרָא בוֹ כָּל־יְמֵי חַיָּיו לְמַעַן יִלְמַד לְיִרְאָה אֶת־יְהוָה אֱלֹהָיו לִשְׁמֹר אֶת־כָּל־דִּבְרֵי הַתּוֹרָה הַזֹּאת וְאֶת־הַחֻקִּים הָאֵלֶּה לַעֲשֹׂתָם׃ 19.15. לֹא־יָקוּם עֵד אֶחָד בְּאִישׁ לְכָל־עָוֺן וּלְכָל־חַטָּאת בְּכָל־חֵטְא אֲשֶׁר יֶחֱטָא עַל־פִּי שְׁנֵי עֵדִים אוֹ עַל־פִּי שְׁלֹשָׁה־עֵדִים יָקוּם דָּבָר׃ 19.17. וְעָמְדוּ שְׁנֵי־הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר־לָהֶם הָרִיב לִפְנֵי יְהוָה לִפְנֵי הַכֹּהֲנִים וְהַשֹּׁפְטִים אֲשֶׁר יִהְיוּ בַּיָּמִים הָהֵם׃ 29.18. וְהָיָה בְּשָׁמְעוֹ אֶת־דִּבְרֵי הָאָלָה הַזֹּאת וְהִתְבָּרֵךְ בִּלְבָבוֹ לֵאמֹר שָׁלוֹם יִהְיֶה־לִּי כִּי בִּשְׁרִרוּת לִבִּי אֵלֵךְ לְמַעַן סְפוֹת הָרָוָה אֶת־הַצְּמֵאָה׃ 32.7. זְכֹר יְמוֹת עוֹלָם בִּינוּ שְׁנוֹת דּוֹר־וָדוֹר שְׁאַל אָבִיךָ וְיַגֵּדְךָ זְקֵנֶיךָ וְיֹאמְרוּ לָךְ׃ | 1.13. Get you, from each one of your tribes, wise men, and understanding, and full of knowledge, and I will make them heads over you.’" 1.14. And ye answered me, and said: ‘The thing which thou hast spoken is good for us to do.’" 1.15. So I took the heads of your tribes, wise men, and full of knowledge, and made them heads over you, captains of thousands, and captains of hundreds, and captains of fifties, and captains of tens, and officers, tribe by tribe." 17.6. At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he that is to die be put to death; at the mouth of one witness he shall not be put to death." 17.9. And thou shall come unto the priests the Levites, and unto the judge that shall be in those days; and thou shalt inquire; and they shall declare unto thee the sentence of judgment." 17.12. And the man that doeth presumptuously, in not hearkening unto the priest that standeth to minister there before the LORD thy God, or unto the judge, even that man shall die; and thou shalt exterminate the evil from Israel." 17.18. And it shall be, when he sitteth upon the throne of his kingdom, that he shall write him a copy of this law in a book, out of that which is before the priests the Levites." 17.19. And it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life; that he may learn to fear the LORD his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them;" 17.20. that his heart be not lifted up above his brethren, and that he turn not aside from the commandment, to the right hand, or to the left; to the end that he may prolong his days in his kingdom, he and his children, in the midst of Israel." 19.15. One witness shall not rise up against a man for any iniquity, or for any sin, in any sin that he sinneth; at the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall a matter be establishment" 19.17. then both the men, between whom the controversy is, shall stand before the LORD, before the priests and the judges that shall be in those days." 29.18. and it come to pass, when he heareth the words of this curse, that he bless himself in his heart, saying: ‘I shall have peace, though I walk in the stubbornness of my heart—that the watered be swept away with the dry’;" 32.7. Remember the days of old, Consider the years of many generations; Ask thy father, and he will declare unto thee, Thine elders, and they will tell thee." |
|
2. Hebrew Bible, Esther, 5.9, 9.27 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
5.9. וַיֵּצֵא הָמָן בַּיּוֹם הַהוּא שָׂמֵחַ וְטוֹב לֵב וְכִרְאוֹת הָמָן אֶת־מָרְדֳּכַי בְּשַׁעַר הַמֶּלֶךְ וְלֹא־קָם וְלֹא־זָע מִמֶּנּוּ וַיִּמָּלֵא הָמָן עַל־מָרְדֳּכַי חֵמָה׃ 9.27. קִיְּמוּ וקבל [וְקִבְּלוּ] הַיְּהוּדִים עֲלֵיהֶם וְעַל־זַרְעָם וְעַל כָּל־הַנִּלְוִים עֲלֵיהֶם וְלֹא יַעֲבוֹר לִהְיוֹת עֹשִׂים אֵת שְׁנֵי הַיָּמִים הָאֵלֶּה כִּכְתָבָם וְכִזְמַנָּם בְּכָל־שָׁנָה וְשָׁנָה׃ | 5.9. Then went Haman forth that day joyful and glad of heart; but when Haman saw Mordecai in the king’s gate, that he stood not up, nor moved for him, Haman was filled with wrath against Mordecai." 9.27. the Jews ordained, and took upon them, and upon their seed, and upon all such as joined themselves unto them, so as it should not fail, that they would keep these two days according to the writing thereof, and according to the appointed time thereof, every year;" |
|
3. Hebrew Bible, Exodus, 16.29, 18.21, 18.25, 30.14, 38.26 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
16.29. רְאוּ כִּי־יְהוָה נָתַן לָכֶם הַשַּׁבָּת עַל־כֵּן הוּא נֹתֵן לָכֶם בַּיּוֹם הַשִּׁשִּׁי לֶחֶם יוֹמָיִם שְׁבוּ אִישׁ תַּחְתָּיו אַל־יֵצֵא אִישׁ מִמְּקֹמוֹ בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי׃ 18.21. וְאַתָּה תֶחֱזֶה מִכָּל־הָעָם אַנְשֵׁי־חַיִל יִרְאֵי אֱלֹהִים אַנְשֵׁי אֱמֶת שֹׂנְאֵי בָצַע וְשַׂמְתָּ עֲלֵהֶם שָׂרֵי אֲלָפִים שָׂרֵי מֵאוֹת שָׂרֵי חֲמִשִּׁים וְשָׂרֵי עֲשָׂרֹת׃ 18.25. וַיִּבְחַר מֹשֶׁה אַנְשֵׁי־חַיִל מִכָּל־יִשְׂרָאֵל וַיִּתֵּן אֹתָם רָאשִׁים עַל־הָעָם שָׂרֵי אֲלָפִים שָׂרֵי מֵאוֹת שָׂרֵי חֲמִשִּׁים וְשָׂרֵי עֲשָׂרֹת׃ 30.14. כֹּל הָעֹבֵר עַל־הַפְּקֻדִים מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמָעְלָה יִתֵּן תְּרוּמַת יְהוָה׃ 38.26. בֶּקַע לַגֻּלְגֹּלֶת מַחֲצִית הַשֶּׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ לְכֹל הָעֹבֵר עַל־הַפְּקֻדִים מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה לְשֵׁשׁ־מֵאוֹת אֶלֶף וּשְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת וַחֲמִשִּׁים׃ | 16.29. See that the LORD hath given you the sabbath; therefore He giveth you on the sixth day the bread of two days; abide ye every man in his place, let no man go out of his place on the seventh day.’" 18.21. Moreover thou shalt provide out of all the people able men, such as fear God, men of truth, hating unjust gain; and place such over them, to be rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens." 18.25. And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens." 30.14. Every one that passeth among them that are numbered, from twenty years old and upward, shall give the offering of the LORD." 38.26. a beka a head, that is, half a shekel, after the shekel of the sanctuary, for every one that passed over to them that are numbered, from twenty years old and upward, for six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty men." |
|
4. Hebrew Bible, Leviticus, 27.3 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
27.3. וְהָיָה עֶרְכְּךָ הַזָּכָר מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וְעַד בֶּן־שִׁשִּׁים שָׁנָה וְהָיָה עֶרְכְּךָ חֲמִשִּׁים שֶׁקֶל כֶּסֶף בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ׃ 27.3. וְכָל־מַעְשַׂר הָאָרֶץ מִזֶּרַע הָאָרֶץ מִפְּרִי הָעֵץ לַיהוָה הוּא קֹדֶשׁ לַיהוָה׃ | 27.3. then thy valuation shall be for the male from twenty years old even unto sixty years old, even thy valuation shall be fifty shekels of silver, after the shekel of the sanctuary." |
|
5. Hebrew Bible, Numbers, 1.16, 1.44, 5.8, 16.15, 35.2-35.5, 35.30 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
1.16. אֵלֶּה קריאי [קְרוּאֵי] הָעֵדָה נְשִׂיאֵי מַטּוֹת אֲבוֹתָם רָאשֵׁי אַלְפֵי יִשְׂרָאֵל הֵם׃ 1.44. אֵלֶּה הַפְּקֻדִים אֲשֶׁר פָּקַד מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן וּנְשִׂיאֵי יִשְׂרָאֵל שְׁנֵים עָשָׂר אִישׁ אִישׁ־אֶחָד לְבֵית־אֲבֹתָיו הָיוּ׃ 5.8. וְאִם־אֵין לָאִישׁ גֹּאֵל לְהָשִׁיב הָאָשָׁם אֵלָיו הָאָשָׁם הַמּוּשָׁב לַיהוָה לַכֹּהֵן מִלְּבַד אֵיל הַכִּפֻּרִים אֲשֶׁר יְכַפֶּר־בּוֹ עָלָיו׃ 16.15. וַיִּחַר לְמֹשֶׁה מְאֹד וַיֹּאמֶר אֶל־יְהוָה אַל־תֵּפֶן אֶל־מִנְחָתָם לֹא חֲמוֹר אֶחָד מֵהֶם נָשָׂאתִי וְלֹא הֲרֵעֹתִי אֶת־אַחַד מֵהֶם׃ 35.2. וְאִם־בְּשִׂנְאָה יֶהְדָּפֶנּוּ אוֹ־הִשְׁלִיךְ עָלָיו בִּצְדִיָּה וַיָּמֹת׃ 35.2. צַו אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְנָתְנוּ לַלְוִיִּם מִנַּחֲלַת אֲחֻזָּתָם עָרִים לָשָׁבֶת וּמִגְרָשׁ לֶעָרִים סְבִיבֹתֵיהֶם תִּתְּנוּ לַלְוִיִּם׃ 35.3. וְהָיוּ הֶעָרִים לָהֶם לָשָׁבֶת וּמִגְרְשֵׁיהֶם יִהְיוּ לִבְהֶמְתָּם וְלִרְכֻשָׁם וּלְכֹל חַיָּתָם׃ 35.3. כָּל־מַכֵּה־נֶפֶשׁ לְפִי עֵדִים יִרְצַח אֶת־הָרֹצֵחַ וְעֵד אֶחָד לֹא־יַעֲנֶה בְנֶפֶשׁ לָמוּת׃ 35.4. וּמִגְרְשֵׁי הֶעָרִים אֲשֶׁר תִּתְּנוּ לַלְוִיִּם מִקִּיר הָעִיר וָחוּצָה אֶלֶף אַמָּה סָבִיב׃ 35.5. וּמַדֹּתֶם מִחוּץ לָעִיר אֶת־פְּאַת־קֵדְמָה אַלְפַּיִם בָּאַמָּה וְאֶת־פְּאַת־נֶגֶב אַלְפַּיִם בָּאַמָּה וְאֶת־פְּאַת־יָם אַלְפַּיִם בָּאַמָּה וְאֵת פְּאַת צָפוֹן אַלְפַּיִם בָּאַמָּה וְהָעִיר בַּתָּוֶךְ זֶה יִהְיֶה לָהֶם מִגְרְשֵׁי הֶעָרִים׃ | 1.16. These were the elect of the congregation, the princes of the tribes of their fathers; they were the heads of the thousands of Israel." 1.44. These are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men; they were each one for his fathers’house." 5.8. But if the man have no kinsman to whom restitution may be made for the guilt, the restitution for guilt which is made shall be the LORD’S, even the priest’s; besides the ram of the atonement, whereby atonement shall be made for him." 16.15. And Moses was very wroth, and said unto the LORD: ‘Respect not thou their offering; I have not taken one ass from them, neither have I hurt one of them.’" 35.2. ’Command the children of Israel, that they give unto the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and open land round about the cities shall ye give unto the Levites." 35.3. And the cities shall they have to dwell in; and their open land shall be for their cattle, and for their substance, and for all their beasts." 35.4. And the open land about the cities, which ye shall give unto the Levites, shall be from the wall of the city and outward a thousand cubits round about." 35.5. And ye shall measure without the city for the east side two thousand cubits, and for the south side two thousand cubits, and for the west side two thousand cubits, and for the north side two thousand cubits, the city being in the midst. This shall be to them the open land about the cities." 35.30. Whoso killeth any person, the murderer shall be slain at the mouth of witnesses; but one witness shall not testify against any person that he die." |
|
6. Hebrew Bible, Psalms, 1.2 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
1.2. כִּי אִם בְּתוֹרַת יְהוָה חֶפְצוֹ וּבְתוֹרָתוֹ יֶהְגֶּה יוֹמָם וָלָיְלָה׃ | 1.2. But his delight is in the law of the LORD; and in His law doth he meditate day and night." |
|
7. Hebrew Bible, 1 Samuel, 8.12 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
8.12. וְלָשׂוּם לוֹ שָׂרֵי אֲלָפִים וְשָׂרֵי חֲמִשִּׁים וְלַחֲרֹשׁ חֲרִישׁוֹ וְלִקְצֹר קְצִירוֹ וְלַעֲשׂוֹת כְּלֵי־מִלְחַמְתּוֹ וּכְלֵי רִכְבּוֹ׃ | 8.12. And he will appoint for himself captains over thousands, and captains over fifties; and will set them to plough his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and the instruments of his chariots." |
|
8. Hebrew Bible, 2 Samuel, 7.12 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
7.12. כִּי יִמְלְאוּ יָמֶיךָ וְשָׁכַבְתָּ אֶת־אֲבֹתֶיךָ וַהֲקִימֹתִי אֶת־זַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ אֲשֶׁר יֵצֵא מִמֵּעֶיךָ וַהֲכִינֹתִי אֶת־מַמְלַכְתּוֹ׃ | 7.12. And when the days are fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, who shall issue from thy bowels, and I will establish his kingdom." |
|
9. Hebrew Bible, Isaiah, 54.11-54.12 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
54.11. עֲנִיָּה סֹעֲרָה לֹא נֻחָמָה הִנֵּה אָנֹכִי מַרְבִּיץ בַּפּוּךְ אֲבָנַיִךְ וִיסַדְתִּיךְ בַּסַּפִּירִים׃ 54.12. וְשַׂמְתִּי כַּדְכֹד שִׁמְשֹׁתַיִךְ וּשְׁעָרַיִךְ לְאַבְנֵי אֶקְדָּח וְכָל־גְּבוּלֵךְ לְאַבְנֵי־חֵפֶץ׃ | 54.11. O thou afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will set thy stones in fair colours, And lay thy foundations with sapphires." 54.12. And I will make thy pinnacles of rubies, and thy gates of carbuncles, and all thy border of precious stones." |
|
10. Hebrew Bible, Joshua, 1.8 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
1.8. לֹא־יָמוּשׁ סֵפֶר הַתּוֹרָה הַזֶּה מִפִּיךָ וְהָגִיתָ בּוֹ יוֹמָם וָלַיְלָה לְמַעַן תִּשְׁמֹר לַעֲשׂוֹת כְּכָל־הַכָּתוּב בּוֹ כִּי־אָז תַּצְלִיחַ אֶת־דְּרָכֶךָ וְאָז תַּשְׂכִּיל׃ | 1.8. This book of the law shall not depart out of thy mouth, but thou shalt meditate therein day and night, that thou mayest observe to do according to all that is written therein; for then thou shalt make thy ways prosperous, and then thou shalt have good success." |
|
11. Hebrew Bible, 1 Chronicles, 17.11, 21.11 (5th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
17.11. וְהָיָה כִּי־מָלְאוּ יָמֶיךָ לָלֶכֶת עִם־אֲבֹתֶיךָ וַהֲקִימוֹתִי אֶת־זַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ אֲשֶׁר יִהְיֶה מִבָּנֶיךָ וַהֲכִינוֹתִי אֶת־מַלְכוּתוֹ׃ 21.11. וַיָּבֹא גָד אֶל־דָּוִיד וַיֹּאמֶר לוֹ כֹּה־אָמַר יְהוָה קַבֶּל־לָךְ׃ | 17.11. And it shall come to pass, when thy days are fulfilled that thou must go to be with thy fathers, that I will set up thy seed after thee, who shall be of thy sons; and I will establish his kingdom." 21.11. So Gad came to David, and said unto him: ‘Thus saith the LORD: Take which thou wilt:" |
|
12. Hebrew Bible, 2 Chronicles, 29.16, 30.27 (5th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
29.16. וַיָּבֹאוּ הַכֹּהֲנִים לִפְנִימָה בֵית־יְהוָה לְטַהֵר וַיּוֹצִיאוּ אֵת כָּל־הַטֻּמְאָה אֲשֶׁר מָצְאוּ בְּהֵיכַל יְהוָה לַחֲצַר בֵּית יְהוָה וַיְקַבְּלוּ הַלְוִיִּם לְהוֹצִיא לְנַחַל־קִדְרוֹן חוּצָה׃ 30.27. וַיָּקֻמוּ הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם וַיְבָרֲכוּ אֶת־הָעָם וַיִּשָּׁמַע בְּקוֹלָם וַתָּבוֹא תְפִלָּתָם לִמְעוֹן קָדְשׁוֹ לַשָּׁמָיִם׃ | 29.16. And the priests went in unto the inner part of the house of the LORD, to cleanse it, and brought out all the uncleanness that they found in the temple of the LORD into the court of the house of the LORD. And the Levites took it, to carry it out abroad to the brook Kidron." 30.27. Then the priests the Levites arose and blessed the people; and their voice was heard [of the LORD], and their prayer came up to His holy habitation, even unto heaven." |
|
13. Hebrew Bible, Ecclesiastes, 7.10, 12.3 (5th cent. BCE - 2nd cent. BCE)
12.3. בַּיּוֹם שֶׁיָּזֻעוּ שֹׁמְרֵי הַבַּיִת וְהִתְעַוְּתוּ אַנְשֵׁי הֶחָיִל וּבָטְלוּ הַטֹּחֲנוֹת כִּי מִעֵטוּ וְחָשְׁכוּ הָרֹאוֹת בָּאֲרֻבּוֹת׃ | 7.10. Say not thou: ‘How was it that the former days were better than these?’ for it is not out of wisdom that thou inquirest concerning this." 12.3. In the day when the keepers of the house shall tremble, and the strong men shall bow themselves, and the grinders cease because they are few, and those that look out shall be darkened in the windows," |
|
14. Dead Sea Scrolls, Damascus Covenant, 1.12, 3.12-3.16, 6.2-6.11, 8.5, 9.1-9.10, 9.13-9.14, 9.16-9.23, 10.4-10.5, 10.7-10.10, 10.21, 13.2-13.3, 13.5, 14.3-14.7, 19.4, 19.34 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)
|
15. Dead Sea Scrolls, Pesher On Habakkuk, 2.6-2.10, 7.4-7.5, 8.10 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)
|
16. Dead Sea Scrolls, War Scroll, 1.2, 2.1-2.6, 4.2, 4.4 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)
|
17. Dead Sea Scrolls, (Cairo Damascus Covenant) Cd-A, 1.12, 3.12-3.16, 6.2-6.11, 8.5, 9.2-9.10, 9.13-9.14, 9.16-9.23, 10.4-10.10, 10.21, 13.2-13.3, 13.5, 14.3-14.7, 19.4, 19.34 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)
|
18. Dead Sea Scrolls, Community Rule, 1.9, 2.19-2.25, 3.13, 3.26, 4.6, 4.22, 5.1-5.4, 5.8-5.9, 5.20-5.24, 6.3-6.5, 6.8-6.9, 6.15, 6.18-6.19, 6.22, 7.1, 8.1, 9.7, 10.10 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)
|
19. Dead Sea Scrolls, Messianic Rule, 1.5, 1.9, 2.17-2.21 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)
|
20. Dead Sea Scrolls, Orda, 3-4, 2 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)
|
21. Dead Sea Scrolls, Temple Scroll, 56.1, 56.7, 57.11-57.15, 58.15-58.21 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)
|
22. Hebrew Bible, Daniel, 12.10 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)
| 12.10. Many shall purify themselves, and make themselves white, and be refined; but the wicked shall do wickedly; and none of the wicked shall understand; but they that are wise shall understand." |
|
23. Philo of Alexandria, On The Special Laws, 4.160, 4.191-4.192 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
| 4.160. And from the first day on which any one enters upon his office, he orders that he shall write out a copy of the book of the Law{38}{#de 17:18.} with his own hand, which shall supply him with a summary and concise image of all the laws, because he wishes that all the ordices which are laid down in it shall be firmly fixed in his soul; for while a man is reading the notions of what he is reading fleet away, being carried off by the rapidity of his utterance; but if he is writing they are stamped upon his heart at leisure, and they take up their abode in the heart of each individual as his mind dwells upon each particular, and settles itself to the contemplation of it, and does not depart to any other object, till it has taken a firm hold of that which was previously submitted to it. 4.191. For the genuine, sincere worshippers of God are by care and diligence rendered acute in their intellects, inasmuch as they are not indifferent even to slight errors, because of the exceeding excellence of the Monarch whom they serve in every point. On which account it is commanded that the priests shall go Soberly{42}{#le 10:9.} to offer sacrifice, in order that no medicine such as causes men to err, or to speak and act foolishly may enter into the mind and obscure its vision 4.192. and perhaps because the real genuine priest is at once also a prophet, having attained to the honour of being allowed to see the only true and living God, not more by reason of his birth than by reason of his virtue. And to a prophet there is nothing unknown, since he has within himself the sun of intelligence, and rays which are never overshadowed, in order to a most accurate comprehension of those things which are invisible to the outward senses, but intelligible to the intellect.XXXVII. |
|
24. Josephus Flavius, Jewish Antiquities, 4.218 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
| 4.218. But if these judges be unable to give a just sentence about the causes that come before them, (which case is not unfrequent in human affairs,) let them send the cause undetermined to the holy city, and there let the high priest, the prophet, and the sanhedrim, determine as it shall seem good to them. |
|
25. Mishnah, Avot, 5.22 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)
| 5.22. Ben Bag Bag said:Turn it over, and [again] turn it over, for all is therein. And look into it; And become gray and old therein; And do not move away from it, for you have no better portion than it." |
|
26. Mishnah, Berachot, 7.3 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)
| 7.3. How do they invite [one another to recite the Birkat Hamazon]?If there are three, he [the one saying Birkat Hamazon] says, “Let us bless [Him of whose food we have eaten].” If there are three and him he says, “Bless [Him of whose food we have eaten]” If there are ten, he says, “Let us bless our God [of whose food we have eaten].” If there are ten and he says, “Bless.” It is the same whether there are ten or ten myriads (ten ten thousands). If there are a hundred he says, “Let us bless the Lord our God [of whose food we have eaten]. If there are a hundred and him he says, “Bless.” If there are a thousand he says “Let us bless the Lord our God, the God of Israel [of whose food we have eaten].” If there are a thousand and him he says “Bless.” If there are ten thousand he says, “Let us bless the Lord our God, the God of Israel, the God of hosts, who dwells among the cherubim, for the food which we have eaten.” If there are ten thousand and him he says, “Bless.” Corresponding to his blessing the others answer after him, “Blessed be the Lord our God the God of Israel, the God of hosts, who dwells among the cherubim, for the food which we have eaten.” Rabbi Yose the Galilean says: According to the number of the congregation, they bless, as it says, “In assemblies bless God, the Lord, O you who are from the fountain of Israel.” Rabbi Akiba said: What do we find in the synagogue? Whether there are many or few the he says, “Bless the Lord your God.” Rabbi Ishmael says: “Bless the Lord your God who is blessed.”" |
|
27. Anon., Sifre Deuteronomy, 190, 153 (2nd cent. CE - 4th cent. CE)
|
28. Babylonian Talmud, Berachot, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
3a. קשיא דרבי מאיר אדרבי מאיר תרי תנאי אליבא דרבי מאיר,קשיא דרבי אליעזר אדרבי אליעזר,תרי תנאי אליבא דרבי אליעזר ואיבעית אימא רישא לאו רבי אליעזר היא:,עד סוף האשמורה:,מאי קסבר רבי אליעזר אי קסבר שלש משמרות הוי הלילה לימא עד ארבע שעות ואי קסבר ארבע משמרות הוי הלילה לימא עד שלש שעות,לעולם קסבר שלש משמרות הוי הלילה והא קא משמע לן דאיכא משמרות ברקיע ואיכא משמרות בארעא דתניא רבי אליעזר אומר שלש משמרות הוי הלילה ועל כל משמר ומשמר יושב הקדוש ברוך הוא ושואג כארי שנאמר ה' ממרום ישאג וממעון קדשו יתן קולו שאוג ישאג על נוהו,וסימן לדבר משמרה ראשונה חמור נוער שניה כלבים צועקים שלישית תינוק יונק משדי אמו ואשה מספרת עם בעלה.,מאי קא חשיב רבי אליעזר אי תחלת משמרות קא חשיב תחלת משמרה ראשונה סימנא למה לי אורתא הוא אי סוף משמרות קא חשיב סוף משמרה אחרונה למה לי סימנא יממא הוא,אלא חשיב סוף משמרה ראשונה ותחלת משמרה אחרונה ואמצעית דאמצעיתא ואיבעית אימא כולהו סוף משמרות קא חשיב וכי תימא אחרונה לא צריך,למאי נפקא מינה למיקרי קריאת שמע למאן דגני בבית אפל ולא ידע זמן קריאת שמע אימת כיון דאשה מספרת עם בעלה ותינוק יונק משדי אמו ליקום וליקרי.,אמר רב יצחק בר שמואל משמיה דרב ג' משמרות הוי הלילה ועל כל משמר ומשמר יושב הקדוש ברוך הוא ושואג כארי ואומר אוי לבנים שבעונותיהם החרבתי את ביתי ושרפתי את היכלי והגליתים לבין אומות העולם:,תניא אמר רבי יוסי פעם אחת הייתי מהלך בדרך ונכנסתי לחורבה אחת מחורבות ירושלים להתפלל בא אליהו זכור לטוב ושמר לי על הפתח (והמתין לי) עד שסיימתי תפלתי לאחר שסיימתי תפלתי אמר לי שלום עליך רבי ואמרתי לו שלום עליך רבי ומורי ואמר לי בני מפני מה נכנסת לחורבה זו אמרתי לו להתפלל ואמר לי היה לך להתפלל בדרך ואמרתי לו מתיירא הייתי שמא יפסיקו בי עוברי דרכים ואמר לי היה לך להתפלל תפלה קצרה,באותה שעה למדתי ממנו שלשה דברים למדתי שאין נכנסין לחורבה ולמדתי שמתפללין בדרך ולמדתי שהמתפלל בדרך מתפלל תפלה קצרה,ואמר לי בני מה קול שמעת בחורבה זו ואמרתי לו שמעתי בת קול שמנהמת כיונה ואומרת אוי לבנים שבעונותיהם החרבתי את ביתי ושרפתי את היכלי והגליתים לבין האומות ואמר לי חייך וחיי ראשך לא שעה זו בלבד אומרת כך אלא בכל יום ויום שלש פעמים אומרת כך ולא זו בלבד אלא בשעה שישראל נכנסין לבתי כנסיות ולבתי מדרשות ועונין יהא שמיה הגדול מבורך הקדוש ברוך הוא מנענע ראשו ואומר אשרי המלך שמקלסין אותו בביתו כך מה לו לאב שהגלה את בניו ואוי להם לבנים שגלו מעל שולחן אביהם:,תנו רבנן מפני שלשה דברים אין נכנסין לחורבה מפני חשד מפני המפולת ומפני המזיקין. מפני חשד ותיפוק ליה משום מפולת | 3a. The previous baraita cited Rabbi Meir’s opinion that the time for the recitation of iShemabegins when the priests immerse before partaking of their iteruma /i. In the iTosefta /i, it was taught that Rabbi Meir holds that one begins to recite iShemafrom when people enter to eat their meal on Shabbat eve. One opinion of bRabbi Meirseems to bcontradictanother opinion of bRabbi Meir /b. The Gemara responds: bTwo itanna’im /i,students of Rabbi Meir, expressed different opinions bin accordance with Rabbi Meir’sopinion.,So too, the opinion bof Rabbi Eliezercited in the mishna bcontradictsthe opinion bof Rabbi Eliezercited in the ibaraita /i. In the mishna, Rabbi Eliezer holds that the time for the recitation of iShemabegins with the emergence of the stars: From the time when the priests enter to partake of their iteruma /i, while in the ibaraita /i, he states that the time for the recitation of iShemabegins when the day becomes sanctified on the eve of Shabbat.,The Gemara responds: There are two possible resolutions to the apparent contradiction in Rabbi Eliezer’s opinion. Either btwo itanna’imexpressed different opinions bin accordance with Rabbi Eliezer’sopinion, bor if you wish, sayinstead that bthe first clauseof the mishna, according to which we begin to recite iShemawhen the priests enter to partake of their iteruma /i, bis notactually bRabbi Eliezer’sopinion. Only the second half of the statement: Until the end of the first watch, was stated by Rabbi Eliezer.,In the mishna, we learned that Rabbi Eliezer establishes that one may recite the evening iShema buntil the end of the first watch.These watches are mentioned in the Bible as segments of the night, but it must be established: Into precisely how many segments is the night divided, three or four? Moreover, why does Rabbi Eliezer employ such inexact parameters rather than a more precise definition of time ( iTosefot HaRosh /i)?, bWhat does Rabbi Eliezeractually bhold? If he holds that the night consists of three watches, let him sayexplicitly that one recites the evening iShema buntil the fourth hour. If he holds that the night consists of four watches, let him sayexplicitly buntil the third hour. /b,The Gemara responds: bActually,Rabbi Eliezer bholds that the night consists of three watches,and he employs this particular language of watches bin order to teach us: There are watches in heaven and there are watches on earth;just as our night is divided into watches, so too is the night in the upper worlds. bAs it was taughtin a ibaraita /i: bRabbi Eliezer says: The night consists of three watches, and over each and every watch, the Holy One, Blessed be He, sits and roars like a lionin pain over the destruction of the Temple. This imagery is derived from a reference in the Bible, bas it is stated: “The Lord roars [ iyishag /i] from on high, from His holy dwelling He makes His voice heard. He roars mightily[ishaog yishag/b] bover His dwelling place,He cries out like those who tread grapes, against all the inhabitants of the earth” (Jeremiah 25:30). The three instances of the root ishin-alef-gimmelin this verse correspond to the three watches of the night., bAnd signs ofthe transition between each of bthesewatches in the upper world can be sensed in this world: In bthe first watch, the donkey brays;in bthe second, dogs bark;and in bthe thirdpeople begin to rise, ba baby nurses from its mother’s breast and a wife converses with her husband. /b,With regard to these earthly manifestations of the three heavenly watches as established in the ibaraita /i, the Gemara asks: bWhat did Rabbi Eliezer enumerate? Ifhe benumerated the beginning of the watch, why do I need a sign for the beginning of the first watch? It iswhen beveningbegins; an additional sign is superfluous. bIf he enumerated the end of the watches, why do I need a sign for the end of the last watch? It iswhen bdaybegins; an additional sign is similarly superfluous.,The Gemara answers: bRather, he enumeratedthe signs for bthe end of the first watch and the beginning of the last watch,both of which require a sign, as well as bthe middle of the middlewatch. bAnd if you wish, sayinstead: bHe enumerated the ends of allof the watches. bAnd if you saythat a sign indicating the end of the bfinalwatch bis unnecessarybecause it is day, nevertheless, that sign is useful., bWhat is the practical ramificationof this sign? It is relevant bto one who recites iShema bwhile lying in a dark house,who cannot see the dawn and bwho does not know when the time for reciting iShema /iarrives. That person is provided with a sign that bwhen a woman speaks with her husband and a baby nurses from its mother’s breast,the final watch of the night has ended and bhe must rise and recite iShema /i., bRav Yitzḥak bar Shmuel said in the name of Rav: The night consists of three watches, and over each and every watch the Holy One, Blessed be He sits and roars like a lion,because the Temple service was connected to the changing of these watches ( iTosefot HaRosh /i), band says: “Woe to Me, that due to their sins I destroyed My house, burned My Temple and exiled them among the nations of the world.” /b,Incidental to the mention of the elevated significance of the night watches, the Gemara cites a related story: bIt was taughtin a ibaraitathat bRabbi Yosei said: I was once walking along the road when I enteredthe bruinsof an old, abandoned building bamong the ruins of Jerusalemin order bto pray.I noticed that bElijah, of blessed memory, came and guarded the entrance for me and waited at the entrance until I finished my prayer. When I finished prayingand exited the ruin, Elijah bsaid to me,deferentially as one would address a Rabbi: bGreetings to you, my Rabbi. I answered him: Greetings to you, my Rabbi, my teacher. AndElijah bsaid to me: My son, why did you enter this ruin? I said to him:In order bto pray. AndElijah bsaid to me: You should have prayed on the road. And I said to him:I was unable to pray along the road, because bI was afraid that I might be interrupted by travelersand would be unable to focus. Elijah bsaid to me: You should have recited the abbreviated prayerinstituted for just such circumstances.,Rabbi Yosei concluded: bAt that time,from that brief exchange, bI learned from him, three things: I learned that one may not enter a ruin; and I learnedthat one need not enter a building to pray, but bhe may pray along the road; and I learned that one who prays along the road recites an abbreviated prayerso that he may maintain his focus., bAndafter this introduction, Elijah bsaid to me: What voice did you hear in that ruin? br bI responded: I heard a Heavenly voice,like an echo of that roar of the Holy One, Blessed be He (Maharsha), bcooing like a dove and saying: Woe to the children, due to whose sins I destroyed My house, burned My Temple, and exiled them among the nations.br bAndElijah bsaid to me:By byour life and by your head, not onlydid that voice bcry out in that moment, but it cries out three times each and every day. Moreover,any time that God’s greatness is evoked, such as bwhen Israel enters synagogues and study halls and answersin the ikaddishprayer, bMay His great name be blessed, the Holy One, Blessed be He, shakes His head and says: Happy is the king who is thus praised in his house.When the Temple stood, this praise was recited there, but now: bHowgreat is the pain of bthe father who exiled his children, and woe to the children who were exiled from their father’s table,as their pain only adds to that of their father (Rabbi Shem Tov ibn Shaprut)., bThe Sages taught, for three reasons one may not enter a ruin: Because of suspicionof prostitution, bbecausethe ruin is liable to bcollapse,and bbecause of demons.Three separate reasons seem extraneous, so the Gemara asks: Why was the reason bbecause of suspicionnecessary? bLet this ihalakha bbe derived because of collapse. /b |
|
29. Babylonian Talmud, Hagigah, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
13a. בבתי גואי הא בבתי בראי ואמר רב אחא בר יעקב עוד רקיע אחד יש למעלה מראשי החיות דכתיב (יחזקאל א, כב) ודמות על ראשי החיה רקיע כעין הקרח הנורא,עד כאן יש לך רשות לדבר מכאן ואילך אין לך רשות לדבר שכן כתוב בספר בן סירא במופלא ממך אל תדרוש ובמכוסה ממך אל תחקור במה שהורשית התבונן אין לך עסק בנסתרות תניא אמר רבן יוחנן בן זכאי מה תשובה השיבתו בת קול לאותו רשע בשעה שאמר (ישעיהו יד, יד) אעלה על במתי עב אדמה לעליון יצתה בת קול ואמרה לו רשע בן רשע בן בנו של נמרוד הרשע שהמריד כל העולם כולו עליו במלכותו,כמה שנותיו של אדם שבעים שנה שנאמר (תהלים צ, י) ימי שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורות שמונים שנה והלא מן הארץ עד לרקיע מהלך חמש מאות שנה ועוביו של רקיע מהלך חמש מאות שנה וכן בין כל רקיע ורקיע,למעלה מהן חיות הקדש רגלי החיות כנגד כולם קרסולי החיות כנגד כולן שוקי החיות כנגד כולן רכובי החיות כנגד כולן ירכי החיות כנגד כולן גופי החיות כנגד כולן צוארי החיות כנגד כולן ראשי החיות כנגד כולן קרני החיות כנגד כולן למעלה מהן כסא כבוד רגלי כסא הכבוד כנגד כולן כסא הכבוד כנגד כולן מלך אל חי וקים רם ונשא שוכן עליהם ואתה אמרת אעלה על במתי עב אדמה לעליון אך אל שאול תורד אל ירכתי בור:,ולא במרכבה ביחיד: תני רבי חייא אבל מוסרין לו ראשי פרקים אמר רבי זירא אין מוסרין ראשי פרקים אלא לאב ב"ד ולכל מי שלבו דואג בקרבו איכא דאמרי והוא שלבו דואג בקרבו,אמר רבי אמי אין מוסרין סתרי תורה אלא למי שיש בו חמשה דברים (ישעיהו ג, ג) שר חמשים ונשוא פנים ויועץ וחכם חרשים ונבון לחש ואמר רבי אמי אין מוסרין דברי תורה לעובד כוכבים שנאמר (תהלים קמז, כ) לא עשה כן לכל גוי ומשפטים בל ידעום,א"ל רבי יוחנן לרבי אלעזר תא אגמרך במעשה המרכבה א"ל לא קשאי כי קש נח נפשיה דרבי יוחנן א"ל ר' אסי תא ואגמרך במעשה מרכבה א"ל אי זכאי גמירתא מר' יוחנן רבך,רב יוסף הוה גמיר מעשה המרכבה סבי דפומבדיתא הוו תנו במעשה בראשית אמרו ליה ליגמור לן מר מעשה מרכבה אמר להו אגמרון לי מעשה בראשית בתר דאגמרון אמרו ליה ליגמרון מר במעשה מרכבה אמר להו תנינא בהו (שיר השירים ד, יא) דבש וחלב תחת לשונך דברים המתוקין מדבש וחלב יהו תחת לשונך,ר' אבהו אמר מהכא (משלי כז, כו) כבשים ללבושך דברים שהן כבשונו של עולם יהיו תחת לבושך אמרו ליה תנינן בהו עד (יחזקאל ב, א) ויאמר אלי בן אדם אמר להו הן הן מעשה המרכבה,מיתיבי עד היכן מעשה המרכבה רבי אומר עד (יחזקאל א, כז) וארא בתרא ר' יצחק אומר עד החשמל עד וארא מגמרינן מכאן ואילך מסרינן ראשי פרקים איכא דאמרי עד וארא מסרינן ראשי פרקים מכאן ואילך אם הוא חכם מבין מדעתו אין אי לא לא,ומי דרשינן בחשמל והא ההוא ינוקא דדרש בחשמל ונפקא נורא ואכלתיה שאני ינוקא דלאו מטי זימניה,אמר רב יהודה ברם זכור אותו האיש לטוב וחנניה בן חזקיה שמו אלמלא הוא נגנז ספר יחזקאל שהיו דבריו סותרין דברי תורה מה עשה העלו לו ג' מאות גרבי שמן וישב בעלייה ודרשו,ת"ר מעשה בתינוק אחד שהיה קורא בבית רבו בספר יחזקאל והיה מבין בחשמל ויצאה אש מחשמל ושרפתו וביקשו לגנוז ספר יחזקאל אמר להם חנניה בן חזקיה אם זה חכם הכל חכמים הן,מאי חשמל אמר רב יהודה | 13a. btothe binner houses,where there is only light; bthatsource, according to which He is surrounded by darkness, is referring btothe bouter houses. And Rav Aḥa bar Ya’akov said: There is one more firmamentabove these, which is babove the heads of the divine creatures, as it is written: “And over the heads of the divine creatures there was the likeness of a firmament, like the color of the terrible ice”(Ezekiel 1:22).,The Gemara comments: bUntil here, you have permission to speak; from thispoint bforward you do not have permission to speak, as it is written in the book of Ben Sira: Seek not things concealed from you, nor search those hidden from you. Reflect on that which is permitted to you; you have no business with secret matters. It is taughtin a ibaraita /i: bRabban Yoḥa ben Zakkai said: What response did the Divine Voice provide to that wicked man,Nebuchadnezzar, bwhen he said: “I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the Most High”(Isaiah 14:14), thereby intending to rise to heaven? bA Divine Voice came and said to him: Wicked man, son of a wicked man, descendant,i.e., follower of the ways, bof Nimrod the wicked, who caused the entire world to rebel against Him duringthe time of bhis reign. /b, bHow many are the years of man? Seventy years, as it is stated: “The span of our life is seventy years, or if we are strong, eighty years”(Psalms 90:10). bNow isthere bnot from the earth to the firmament a walkingdistance bof five hundred years, and the thickness of the firmamentitself is ba walkingdistance bof five hundred years, and a similardistance exists bbetween each and every one of the firmaments? /b,And babove them,above all the firmaments, bare the divine creatures. The feet of the divine creatures correspondin distance bto allthe firmaments; bthe ankles of the animals correspond to all of them, the shins of the animals correspond to all of them, the knees of the animals correspond to all of them, the thighs of the animals correspond to all of them, the bodies of the animals correspond to all of them, the necks of the animals correspond to all of them, the heads of the animals correspond to all of them,and bthe horns of the animals correspond to all of them. Above themis the bThrone of Glory: The feet of the Throne of Glory correspond to all of them, the Throne of Glory corresponds to all of them,and the bliving, almighty, lofty, exalted King dwells above them. And you,Nebuchadnezzar, bsay: “I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the Most High”(Isaiah 14:15), but the next verse states: b“Yet you shall be brought down to the netherworld, to the uttermost parts of the pit”(Isaiah 14:15).,§ It is taught in the mishna, according to the Gemara’s explanation: bNormay one expound btheDesign of the Divine bChariot to an individual. Rabbi Ḥiyya taught: But one may transmit to him,an individual, bthe outlinesof this topic, leaving him to comprehend the rest on his own. bRabbi Zeira said: One may transmit the outlinesof the Design of the Divine Chariot bonly to the president of the court,who needs to know them due to his wisdom and meritorious deeds, band to anyone whose heart inside him is concerned,i.e., one who is concerned about his sins and desires to achieve full repentance. bThere arethose bwho saythat this does not refer to two separate individuals, but to the president of the court, bwhose heart inside him is concerned. /b, bRabbi Ami said: The secrets of the Torah may be transmitted only to one who possessesthe following bfive characteristics: “The captain of fifty, and the man of favor, and the counselor, and the cunning charmer, and the skillful enchanter”(Isaiah 3:3). bAnd Rabbi Ami saidfurther: bThe words of Torah may not be transmitted to a gentile, as it is stated: “He has not dealt so with any nation, and as for His ordices, they have not known them”(Psalms 147:20).,§ The Gemara relates: bRabbi Yoḥa said to Rabbi Elazar: Come and I will teach you the Design of theDivine bChariot.Rabbi Elazar bsaid to him:I have bnotyet bagedsufficiently, as one must be very settled in one’s mind for these studies. bWhen he grew old, Rabbi Yoḥa hadalready bpassed away. Rabbi Asi said to him: Come and I will teach you the Design of theDivine bChariot. He said to him: Had I merited, I would have learnedit bfrom Rabbi Yoḥa, your teacher.It therefore appears that I am unworthy of studying it.,The Gemara relates: bRav Yosef would study the Design of theDivine bChariotand was familiar with the subject, whereas bthe Elders of Pumbedita would study the act of Creation. They said toRav Yosef: bLet the Master teach us the Design of theDivine bChariot. He said to them:You bteach me the act of Creation. After they taught himthat subject, bthey said to him: Let the Master teach us the Design of theDivine bChariot. He said to them: We learned with regard to themthe secrets of the Torah: b“Honey and milk are under your tongue”(Song of Songs 4:11), meaning that bmatters that are sweeter than honey and milk should remain under your tongue.In other words, one should not speak of such matters, and anyone who is familiar with them may not reveal them to others., bRabbi Abbahu said:It is derived from bhere,from the following verse: b“The lambs[ikevasim/b] bwill be for your clothing”(Proverbs 27:26), which he expounds as though it were written with the letter ishin /i, ikevashim /i, meaning concealed matters: bThings that constitute the concealed matters of the world should be under your clothing;you should not reveal them. When the Elders of Pumbedita saw that Rav Yosef was not going to teach them, bthey said to him: We have learned them,the verses concerning the Design of the Divine Chariot written in the book of Ezekiel, bup tothe verse b“And He said to me, son of man”(Ezekiel 2:1). bHe said to them:If so, btheseverses barethe very essence of the bDesign of theDivine bChariot,as they provide the main details of the topic.,The Gemara braises an objectionto this from a ibaraita /i: bUntil where is the Design of theDivine bChariotrelated? bRabbiYehuda HaNasi bsays: Until the latter “And I saw”(Ezekiel 1:27), not including the last verse. bRabbi Yitzḥak says: Untilthe word b“the electrum”(Ezekiel 1:27). Neither of these opinions accord with Rav Yosef’s opinion that the Design of the Divine Chariot continues until the end of the chapter. The Gemara answers: bUntil “And I saw,” we teachthose worthy of it; bfrom thispoint bforward,we btransmitonly the boutlines. There arethose bwho say: Until “And I saw,” we transmit the outlines; from thispoint bforward, if he is wiseand bcan understand of his own accord, yes,we teach him. bIf not,we do bnotteach him even the outlines.,The Gemara poses a question: bAnd may one teach about the electrumof the Design of the Divine Chariot at all? bBut wasn’t there a certain youthwho bexpounded the electrum, and fire came out and consumed him,showing that such study is highly dangerous? The Gemara answers: That byouth was different, for his timeto study such matters bhad notyet barrived.Therefore, he was punished., bRav Yehuda said: Indeed, that man is remembered for good, and Ḥaya ben Ḥizkiya was his name,because bwere it not for him, the book of Ezekiel would have been suppressed.Why did they wish to suppress it? Because they found bthat its words contradicted the words of Torah,as its later chapters contain many ihalakhotthat appear not to accord with those of the Torah. bWhat did he do? They brought up to him three hundred barrels of oil,for light and sustece, band he sat in an upper chamber and expounded it,to reconcile its teachings with those of the Torah., bThe Sages taught: An incidentoccurred binvolving a youth who was reading the book of Ezekiel in the house of his teacher, andhe bwasable to bcomprehend the electrum, and fire came out of the electrum and burned him. And they sought to suppress the book of Ezekieldue to the danger it posed. bḤaya ben Ḥizkiya said to them: If thisyouth happened to be bwise,are ballpeople bwiseenough to understand this book?,The Gemara asks: bWhat isthe belectrum? Rav Yehuda said: /b |
|
30. Babylonian Talmud, Menachot, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
| 110a. band swear to the Lord of hosts;one shall be called the city of destruction” (Isaiah 19:18). bThey went to Alexandria in Egypt and built an altar and sacrificedofferings bupon it for the sake of Heaven, as it is statedin the following verse: b“In that day shall there be an altar to the Lord in the midst of the land of Egypt,and a pillar at its border, to the Lord” (Isaiah 19:19).,The verse states: b“One shall be called the city of destruction”(Isaiah 19:18). The Gemara asks: bWhatis the meaning of the verse: b“One shall be called the city of destruction”?The Gemara answers: bAs Rav Yosef translatesinto Aramaic: Concerning bthe City of the Sun, which will be destroyed in the future, it will be said that it is one of them. And from whereis it derived bthatin the phrase: b“The city of destruction [ iheres /i],” the term iheres bisreferring bto the sun? As it is written: “Who commands the sun [ iḥeres /i], and it does not rise;and seals up the stars” (Job 9:7).,§ After mentioning the Jewish community in Egypt, the Gemara discusses Jewish communities in other locations. The verse states: “Fear not, for I am with you; I will bring your seed from the east and gather you from the west; I will say to the north: Give up, and to the south: Keep not back, bbring My sons from far, and My daughters from the end of the earth”(Isaiah 43:5–6). What is the meaning of b“bring My sons from far”? Rav Huna says: These are the exiles of Babylonia, whose minds are calm, like sons,and who can therefore focus properly on Torah study and mitzvot. What is the meaning of b“and My daughters from the end of the earth”? These are the exiles of other countries, whose minds are unsettled, like daughters. /b,§ bRabbi Abba bar Rav Yitzḥak saysthat bRav Ḥisda says, and some saythat bRav Yehuda saysthat bRav says:The gentiles living bfrom Tyre to Carthage recognize the Jewish people,their religion, band their Father in Heaven. Butthose living bto the west of Tyre and to the east of Carthage recognize neither the Jewish people nor their Father in Heaven. /b, bRav Shimi bar Ḥiyya raised an objection tothe statement of bRavfrom the verse: b“From the rising of the sun until it sets, My name is great among the nations; and in every place offerings are presented to My name, and a pure meal offering;for My name is great among the nations, says the Lord of hosts” (Malachi 1:11). This indicates that God’s name is known across the entire world, even to the west of Tyre and the east of Carthage. Rav bsaid to him: Shimi,is it byouwho is raising such an objection? The verse does not mean that they recognize God and worship him. Rather, it means bthatalthough they worship idols, bthey call Him the God of gods. /b,§ The verse states: “And bin every place offerings are presented to My name,and a pure meal offering; for My name is great among the nations, says the Lord of hosts.” Does it benter your mindto say that it is permitted to sacrifice offerings bin every place?Rather, bRabbi Shmuel bar Naḥmani saysthat bRabbi Yonatan says: These are Torah scholars, who engage in Torahstudy bin every place.God says: bI ascribe themcredit bas though they burn and presentofferings bto My name. /b,Furthermore, when the verse states: b“And a pure meal offering,” thisis referring to bone who studies Torah in purity,i.e., one who first bmarries a woman and afterward studies Torah.Since he is married, he is not disturbed by sinful thoughts.,The Gemara cites another verse that praises Torah scholars. b“A Song of Ascents, Behold, bless the Lord, all you servants of the Lord, who stand in the House of the Lord at night”(Psalms 134:1). bWhatis the meaning of b“at night,”given that the Temple service is not performed at night and all the offerings must be sacrificed during the daytime? bRabbi Yoḥa says: These are Torah scholars, who engage in Torahstudy bat night. The verse ascribes themcredit bas though they engage in theTemple bservice. /b,§ The Gemara cites another verse that is interpreted in a similar vein. King Solomon said to Hiram of Tyre: “Behold, I am about to build a house for the name of the Lord my God, to dedicate it to Him, and to burn before Him incense of sweet spices, and for the continual shewbread, and for the burnt offerings morning and evening, on the iShabbatot /i, and on the New Moons, and on the Festivals of the Lord our God. bThis is an ordice forever for Israel”(II Chronicles 2:3). Since the Temple was eventually destroyed, what did Solomon mean when he said that it is “an ordice forever”? bRav Giddel saysthat bRav says: Thisis referring to the baltarthat remains bbuiltin Heaven even after the earthly Temple was destroyed, bandthe angel bMichael, the great minister, stands and sacrifices an offering upon it. /b, bAnd Rabbi Yoḥa saysthat there is an alternative explanation of the verse: bThese are Torah scholars, who engage instudying bthe ihalakhotofthe Temple bservice. The verse ascribes themcredit bas though the Temple was built in their daysand they are serving in it.,§ The Gemara cites similar interpretations of verses: bReish Lakish said: Whatis the meaning of that bwhich is written: “This is the law [ itorah /i] of the burnt offering, of the meal offering, and of the sin offering, and of the guilt offering,and of the consecration offering, and of the sacrifice of peace offerings” (Leviticus 7:37)? This teaches that banyone who engages in Torahstudy is considered bas though he sacrificed a burnt offering, a meal offering, a sin offering, and a guilt offering. /b, bRava saidan objection to this interpretation: bThisverse states: b“of the burnt offering, of the meal offering.”If the interpretation of Reish Lakish is correct, the verse bshould havewritten: b“Burnt offering and meal offering.” Rather, Rava saysthat the correct interpretation of this verse is: bAnyone who engages in Torahstudy bneed notbring ba burnt offering, nor a sin offering, nor a meal offering, nor a guilt offering. /b, bRabbi Yitzḥak said: Whatis the meaning of that bwhich is written: “This is the law of the sin offering”(Leviticus 6:18), band: “This is the law of the guilt offering”(Leviticus 7:1)? These verses teach that banyone who engages instudying bthe law of the sin offeringis ascribed credit bas though he sacrificed a sin offering, and anyone who engages instudying bthe law of a guilt offeringis ascribed credit bas though he sacrificed a guilt offering. /b, strongMISHNA: /strong bIt is stated with regard to an animal burnt offering: “A fire offering, an aroma pleasingto the Lord” (Leviticus 1:9), band with regard to a bird burnt offering: “A fire offering, an aroma pleasingto the Lord” (Leviticus 1:17), band with regard to a meal offering: “A fire offering, an aroma pleasingto the Lord” (Leviticus 2:2). The repetitive language employed concerning all of these different offerings is bto say to youthat bone who brings a substantialoffering band one who brings a meageroffering have equal merit, bprovided that he directs his heart toward Heaven. /b, strongGEMARA: /strong bRabbi Zeira said: What is the versefrom which this principle is derived? b“Sweet is the sleep of a laboring man, whether he consumes little or much” /b(Ecclesiastes 5:11).The verse is interpreted as referring to one who brings an offering, and teaches that one who brings a substantial offering and one who brings a meager offering can be equally assured that their offering will be accepted., bRav Adda bar Ahava saidthat the source is bfrom here: “When goods increase, those who consume them increase; and what advantage is there to the owner,except seeing them with his eyes?” (Ecclesiastes 5:10). One who brings a substantial offering, who thereby increases the number of priests who partake of it, does not have more merit than one who brings a meager offering. Rather, the offering that God desires is one where He recognizes, i.e., “seeing them with His eyes,” that its owner has the proper intent.,The Gemara addresses the expression “an aroma pleasing to the Lord” stated in the verses mentioned in the mishna. bIt is taughtin a ibaraitathat bRabbi Shimon ben Azzai says: Come and see what is written in the portion of offerings: Asin these verses, the divine names iEland iElohimare not stated, butonly b“the Lord.”This is bsoas bnot to give a claim to a litigant to argue.Only one name of God is used in conjunction with all the various offerings, to prevent heretics from claiming that different offerings are brought to different gods., bAnd it is stated with regard to a large bulloffering: b“A fire offering, an aroma pleasingto the Lord” (Leviticus 1:9), band with regard to a small birdoffering: b“A fire offering, an aroma pleasingto the Lord” (Leviticus 1:17), band with regard to a meal offering: “A fire offering, an aroma pleasingto the Lord” (Leviticus 1:9). The repetitive language employed concerning all of these different offerings is bto say to youthat bone who brings a substantialoffering band one who brings a meageroffering have equal merit, bprovided that he directs his heart toward Heaven. /b, bAnd lest you saythat God bneedsthese offerings bfor consumption,in which case a larger offering would be preferable to a smaller one, bthe verse states: “If I were hungry, I would not tell you; for the world is Mine, and everything within it”(Psalms 50:12). bAnd it is stated: “For every beast of the forest is Mine, and the cattle upon a thousand hills. I know all the fowls of the mountains; and the wild beasts of the field are Mine”(Psalms 50:10–11). Similarly, it is stated in the following verse: b“Do I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?”(Psalms 50:13)., bI did not say to you: Sacrificeofferings to me, bso that you will say: I will do His will,i.e., fulfill His needs, band He will do my will. You are not sacrificing tofulfill bMy will,i.e., My needs, bbut you are sacrificing tofulfill byour will,i.e., your needs, in order to achieve atonement for your sins by observing My mitzvot, bas it is stated:“And when you sacrifice an offering of peace offerings to the Lord, byou shall sacrifice it so that you may be accepted”(Leviticus 19:5)., bAlternatively,the verse: “And when you sacrifice an offering of peace offerings to the Lord, byou shall sacrifice it so that you may be accepted [ ilirtzonkhem /i]”(Leviticus 19:5), can be interpreted differently: bSacrifice willingly [ ilirtzonkhem /i]; sacrifice intentionally. /b,This is bas Shmuel asked Rav Huna: From whereis it derived with regard bto one who acts unawaresin the case bof consecrateditems, i.e., if one slaughtered an offering without intending to perform the act of slaughter at all, but rather appeared like one occupied with other matters, bthatthe offering bis disqualified?Rav Huna said to Shmuel: It is derived from a verse, bas it is stated: “And he shall slaughter the young bullbefore the Lord” (Leviticus 1:5), teaching that the mitzva is not performed properly bunless the slaughter is for the sake of a young bull,i.e., with the knowledge that he is performing an act of slaughter.,Shmuel bsaid toRav Huna: bWe have thisas an established ihalakhaalready, that it is a mitzva to slaughter the offering for the sake of a bull, but bfrom whereis it derived that this requirement is bindispensable?Rav Huna bsaid to himthat the verse states: b“With your will you shall slaughter it”(Leviticus 19:5), i.e., bsacrifice intentionally,in the form of a purposeful action.,...Y |
|
31. Babylonian Talmud, Taanit, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
18b. מותרין בהספד ותענית אימת אילימא בני חמיסר וקא קרו ליה בארביסר ומי שרי,והכתיב במגילת תענית יום ארבעה עשר בו ויום חמשה עשר בו יומי פוריא אינון דלא למיספד בהון ואמר רבא לא נצרכא אלא לאסור את של זה בזה ואת של זה בזה,ואלא בני ארביסר וקא קרי ליה בתליסר יום ניקנור הוא ואלא בני ארביסר וקא קרי ליה בתריסר יום טוריינוס הוא,אלא לאו דקא קרו ליה בחדיסר וקתני מותר בהספד ובתענית,לא בני ארבעה עשר וקא קרו ליה בתריסר ודקאמרת יום טריינוס הוא יום טריינוס גופיה בטולי בטלוהו הואיל ונהרגו בו שמעיה ואחיה אחיו כי הא דרב נחמן גזר תעניתא בתריסר אמרו ליה רבנן יום טוריינוס הוא אמר להו יום טוריינוס גופיה בטולי בטלוהו הואיל ונהרגו בו שמעיה ואחיה אחיו,ותיפוק ליה דהוה ליה יום שלפני ניקנור אמר רב אשי השתא איהו גופיה בטלוהו משום יום ניקנור ניקום ונגזר,מאי ניקנור ומאי טוריינוס דתניא ניקנור אחד מאפרכי יוונים היה ובכל יום ויום היה מניף ידו על יהודה וירושלים ואומר אימתי תפול בידי וארמסנה וכשגברה מלכות בית חשמונאי ונצחום קצצו בהונות ידיו ורגליו ותלאום בשערי ירושלים ואמרו פה שהיה מדבר בגאוה וידים שהיו מניפות על ירושלים תעשה בהם נקמה,מאי טוריינוס אמרו כשבקש טוריינוס להרוג את לולינוס ופפוס אחיו בלודקיא אמר להם אם מעמו של חנניה מישאל ועזריה אתם יבא אלהיכם ויציל אתכם מידי כדרך שהציל את חנניה מישאל ועזריה מיד נבוכדנצר אמרו לו חנניה מישאל ועזריה צדיקים גמורין היו וראויין היו ליעשות להם נס ונבוכדנצר מלך הגון היה וראוי ליעשות נס על ידו,ואותו רשע הדיוט הוא ואינו ראוי ליעשות נס על ידו ואנו נתחייבנו כליה למקום ואם אין אתה הורגנו הרבה הורגים יש לו למקום והרבה דובין ואריות יש לו למקום בעולמו שפוגעין בנו והורגין אותנו אלא לא מסרנו הקדוש ברוך הוא בידך אלא שעתיד ליפרע דמינו מידך,אעפ"כ הרגן מיד אמרו לא זזו משם עד שבאו דיופלי מרומי ופצעו את מוחו בגיזרין:,אין גוזרין תענית על הצבור בתחלה בחמישי כו' אין גוזרין תענית בראשי חדשים כו': וכמה הויא התחלה רב אחא אמר שלש רבי אסי אמר אחת,אמר רב יהודה אמר רב זו דברי רבי מאיר שאמר משום רבן (שמעון בן) גמליאל אבל חכמים אומרים מתענה ומשלים דרש מר זוטרא משמיה דרב הונא הלכה מתענה ומשלים:, br br big strongהדרן עלך סדר תעניות כיצד /strong /big br br,מתני׳ big strongסדר /strong /big תעניות אלו האמור ברביעה ראשונה אבל צמחים ששנו מתריעין עליהן מיד וכן שפסקו גשמים בין גשם לגשם ארבעים יום מתריעין עליהן מפני שהיא מכת בצורת,ירדו לצמחין אבל לא ירדו לאילן לאילן ולא לצמחין לזה ולזה אבל לא לבורות לשיחין ולמערות מתריעין עליהן מיד וכן עיר שלא ירדו עליה גשמים דכתיב (עמוס ד, ז) והמטרתי על עיר אחת ועל עיר אחת לא אמטיר חלקה אחת תמטר וגו' | 18b. as the Sages decreed that in certain places one may read the Scroll of Esther on the eleventh, twelfth, or thirteenth of Adar, nevertheless, it is bpermitted to eulogize and faston these days. The Gemara clarifies: bWhendoes this ruling apply? bIf we saythat it applies to bthosein walled cities, who normally read the scroll on the bfifteenthof Adar bandyet this year bthey read it on the fourteenth,a day on which they normally are permitted to fast and eulogize, bbutthis cannot be the case, as bare they permittedto fast and eulogize at all on these days?, bBut isn’t it written in iMegillat Ta’anit /i: The day of the fourteenth ofAdar band the day of the fifteenth ofAdar bare the days of Purim, on which eulogizing is prohibited. And Rava said:Since these days are already mentioned in the Bible (Esther 9:18–19), it bis necessaryto state this ihalakhain iMegillat Ta’anit bonly to prohibitthose living bin thesewalled cities from fasting and eulogizing bon thisdate, the fourteenth, and those living bin thesenon-walled cities from fasting and eulogizing bon this date,the fifteenth.,The Gemara continues its explanation of the difficulty. bBut rather,the mishna must be referring to bthosewho normally read on the bfourteenthof Adar, bbut who readthe Scroll of Esther early, bon the thirteenth.However, it is already prohibited to fast on the thirteenth, as bit is Nicanor’s Day,which is a commemorative day in its own right. bBut rather,you will say that the mishna is referring to bthoseresidents of cities who normally read on bthe fourteenth, but who read itearly that year, bon the twelfth;however, the twelfth of Adar is also a commemorative day, as bit is Trajan’s Day. /b, bRather, isn’tthe mishna referring to a case bwhere they readthe Scroll of Esther bon the eleventhof Adar, bandnevertheless that mishna bteachesthat it is bpermitted to eulogize and faston this day, despite the fact that it is the day before Trajan’s Day? The opinion in this unattributed mishna is not in accordance with that of Rabbi Yosei, which means that there is a contradiction between the two statements of Rabbi Yoḥa.,The Gemara answers: bNo;the mishna is actually referring to bthosewho normally read bon the fourteenth, but who read itthat year bon the twelfthof Adar. bAndwith regard to bthat which you said,that bit is Trajan’s Day, Trajan’s Day itself was annulledand is no longer celebrated, bsince Shemaya and his brother Aḥiya were killed on thatday. We learn this bas inthe incident bwhen Rav Naḥman decreed a fast on the twelfthof Adar and bthe Sages said to him: It is Trajan’s Day. He said to them: Trajan’s Day itself was annulled, since Shemaya and his brother Aḥiya were killed on thatday.,The Gemara asks: bAnd let him derivethat fasting on the twelfth is prohibited in any case, bas it is the day before Nicanor’sDay. bRav Ashi said: Nowthat with regard to Trajan’s Day bitself, they annulled it, will wethen barise and issue a decreenot to fast on this date bdue tothe following day, bNicanor’sDay?,In relation to the above, the Gemara inquires: bWhat isthe origin of bNicanor’sDay band what isthe origin of bTrajan’sDay? bAs it is taughtin a ibaraita /i: bNicanor was one of the generals [ iiparkhei /i]in the bGreekarmy, band each and every day he would wave his hand over Judea and Jerusalem and say: When willthis city bfall into my hands, and I shall trample it? And when the Hasmonean monarchy overcamethe Greeks band emerged victorious over them,they killed Nicanor in battle, bcut off his thumbs and big toes, and hung them on the gates of Jerusalem, saying: The mouth that spoke with pride, and the hands that waved over Jerusalem, may vengeance be taken against them.This occurred on the thirteenth of Adar., bWhat isthe origin of bTrajan’sDay? bThey saidin explanation: bWhen Trajan sought to killthe important leaders bLuleyanus and his brother Pappas in Laodicea, he said to them: If you are from the nation of Haiah, Mishael, and Azariah, let your God come and save you from my hand, just as He saved Haiah, Mishael, and Azariah from the hand of Nebuchadnezzar.Luleyanus and Pappas bsaid to him: Haiah, Mishael, and Azariah were full-fledged righteouspeople, band they were worthy that a miracleshould be bperformed for them, and Nebuchadnezzar was a legitimate kingwho rose to power through his merit, band it is fitting that a miraclebe performed bthrough him. /b, bBut this wickedman, Trajan, bis a commoner,not a real king, band it is not fitting that a miraclebe performed bthrough him.Luleyanus and Pappas continued: bAndwe are not wholly righteous, band have been condemned to destruction by the Omnipresentfor our sins. bAnd if you do not kill us, the Omnipresent has many other executioners. Andif men do not kill us, bthe Omnipresent has many bears and lions in His world thatcan bhurt us and kill us. Instead, the Holy One, Blessed be He, placed us into your hands only so that He will avenge our blood in the future. /b, bEven so,Trajan remained unmoved by their response and bkilled them immediately. It is saidthat bthey had not moved fromthe place of execution bwhen two officials [ idiyoflei /i] arrived from Romewith permission to remove Trajan from power, band they split his skull with clubs.This was viewed as an act of divine retribution and was established as a commemorative day.,§ The mishna taught: bOne may not decree a fast on the community starting on a Thursday,so as not to cause prices to rise. Furthermore, bone may not decree a fast on New Moons,on Hanukkah, or on Purim. However, if one began a set of fasts, one does not interrupt the sequence for these days. The Gemara asks: bAnd how manyfasts bareconsidered ba beginning? Rav Aḥa said:If one fasted bthreefasts before the festive day. bRabbi Asi said:Even if one fasted bonefast before it., bRav Yehuda saidthat bRav said: This ihalakhaof the mishna that a fast that occurs on a festival is not observed, bis the statement of Rabbi Meir, who saidit bin the name of Rabban Gamliel. However, the Rabbis say:If a communal fast occurs on one of these days, one must bfast and completethe fast until nightfall. bMar Zutra taught in the name of Rav Huna:The practical ihalakha /iis in accordance with the opinion of the Rabbis, that one bfasts and completeshis fast until nightfall.,, strongMISHNA: /strong bThe order of these fastsof increasing severity, as explained in Chapter One, bis statedonly bina case when bthe first rainfallhas not materialized. bHowever,if there is bvegetation thatgrew and its appearance bchangeddue to disease, the court does not wait at all; bthey cry out about it immediately. And likewise, if rain ceasedfor a period of bforty daysbetween bone rainfall and another, they cry out about it because it is a plague of drought. /b,If sufficient rain bfell for the vegetation but notenough bfell for the trees;or if it was enough bfor the trees but not for the vegetation;or if sufficient rain fell bfor both this and that,i.e., vegetation and trees, bbut notenough btofill the bcisterns, ditches, and caveswith water to last the summer, bthey cry out about it immediately. And likewise,if there is a particular bcity upon which it did not rain,while the surrounding area did receive rain, this is considered a divine curse, bas it is written: “And I caused it to rain upon one city, but caused it not to rain upon another city; one piece was rained upon,and the portion upon which it did not rain withered” (Amos 4:7). |
|
32. Anon., Numbers Rabba, 18.10 (4th cent. CE - 9th cent. CE)
| 18.10. 10 (Numb. 16:12) Then Moses sent to summon Dathan and Abiram: They also persisted in their wickedness and did not care to answer him (ibid., cont.), “and they said, ‘We will not come up.’” Their [very] mouths tripped up [these] wicked men, for a covet is made with the lips. So they died and went down to the nethermost Sheol, after they had gone down alive to Sheol. (Numb. 16:13) “Is it so small a matter that you have brought us up [from a land flowing with milk and honey to kill us in the desert], that you must also lord it over us”: They said to him, “On what basis do you assume superiority over us? What good have you done with us? You brought us out of the land of Egypt, which was (according to Gen. 13:10) ‘like the garden of the Lord’; but you have not brought us into the land of Canaan. Rather here we are in the desert, where the plague is sent among us; (according to Numb. 16:14) ‘would you put out the eyes of these people….’” (Numb. 16:15) “Now Moses was very angry”: He was very anguished. Why? When a man argues with his companion and reasons with him; when he answers him, he has peace of mind; but if he does not answer him, then this involves anguish. (Numb. 16:15, cont.) “And he said unto the Lord, ‘Pay no attention unto their meal offering’”: Do not accept them in repentance. Scripture should have said, “Pay no attention unto their service\"? What is the meaning of “their meal offering?” This is what Moses said to the Holy One, blessed be He, “Master of the world, I know that these have a share in that meal offering that [Israel offers every day], as stated (Numb. 29:19), ‘in addition to the daily burnt offering, and its meal offering.’ And it is offered from all of Israel. [But] in as much as these have withdrawn from Your children, do not pay attention to their portion. Let the fire leave it alone and not consume it.” (Numb. 16:15, cont.) “I have not taken one donkey from them”: That which I had [a right] to take I did not take. By universal custom, one who works in the sanctuary receives wages from the sanctuary. [In my case, however,] when I went down from Midian to Egypt I had a right to take a donkey from them, since it was on behalf of their needs that I was going down [there]; but I did not take [one]. Similarly also did Samuel the righteous say (in I Sam. 12:3), “Here am I, testify against me before the Lord and before His anointed; whose ox have I taken, or whose donkey have I taken?” When I sacrificed an ox for their offerings to seek mercy for them and likewise for anointing a king over them, it belonged to me, as stated (in I Sam. 16:2), “Take a heifer with you […].” And similarly it says (in I Sam. 9:12), “because the people have a sacrifice today at the high place ( ibamah /i).” But I took nothing from what belonged to them. Also when I sought to handle their lawsuits and their [other] needs, and when I made the circuit of the cities, as stated (in I Sam. 7:16), “And he went on a circuit year by year to Bethel, [Gilgal, and Mizpah, and he judged Israel in all those places];” [although] by universal custom litigants go to the judge, I went around from city to city and from place to place and the donkey was mine. Now even Moses said to Israel (in Exod. 18:16), “When they have a matter, it comes unto me.” But I (Samuel) did not act in this way. Instead I took the trouble to go to them. (Numb. 16:15, cont.) “And I have not harmed a single one of them,” in that I neither convicted the innocent nor acquitted the guilty. When Moses saw that they continued in their pride, then he said to them (according to Numb. 16:17,) “‘[Tomorrow] you and all your company [are to be present before the Lord].” Then Korah went about all that night and led Israel astray. Now he would say to them, “What do you suppose? That I am busy obtaining greatness for myself? I wish for greatness to go the rounds to all of us, while Moses has taken kingship for himself and has given the high priesthood to his brother Aaron.” So did he go about seducing each and every tribe as it suited them, until they joined him. It is so stated (Numb. 16:19), “And Korah gathered all the congregation against them.” When they all entered, they were speaking with him; immediately (we read in Numb. 16:20–22), “Then the Lord spoke unto Moses and unto Aaron, saying, ‘Separate yourselves from the midst of this evil congregation, [so that I may consume them in a moment].’ But they fell on their faces.”" |
|