1. Cicero, Academica, 1.40 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
1.40. Plurima autem autem aut m 1 ? n etiam gf in illa tertia philosophiae parte mutavit. in qua primum de sensibus ipsis quaedam dixit nova, quos iunctos uinctos pf inuictos s esse censuit e quadam quasi impulsione oblata extrinsecus, quam ille fantasi/an, cf. p. 36, 10 Cael. Aur. acut. 3, 13 ( Gell. 19, 1, 15 ) nos visum appellemus appellemus p 2 -amus *g*d licet, et teramus terramus n -anus s teneamus *d hoc quidem verbum, hoc quidem uerbum s h. u. q. *g*d erit enim utendum in reliquo sermone saepius— sed ad haec quae visa sunt et quasi accepta sensibus assensionem ascensionem *g adiungit animorum, quam esse vult in nobis positam et voluntariam. | |
|
2. Cicero, On Friendship, 6, 5 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
|
3. Cicero, On Divination, 2.150 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
2.150. Perfugium videtur omnium laborum et sollicitudinum esse somnus. At ex eo ipso plurumae curae metusque nascuntur; qui quidem ipsi per se minus valerent et magis contemnerentur, nisi somniorum patrocinium philosophi suscepissent, nec ii quidem contemptissimi, sed in primis acuti et consequentia et repugtia videntes, qui prope iam absoluti et perfecti putantur. Quorum licentiae nisi Carneades restitisset, haud scio an soli iam philosophi iudicarentur. Cum quibus omnis fere nobis disceptatio contentioque est, non quod eos maxume contemnamus, sed quod videntur acutissime sententias suas prudentissimeque defendere. Cum autem proprium sit Academiae iudicium suum nullum interponere, ea probare, quae simillima veri videantur, conferre causas et, quid in quamque sententiam dici possit, expromere, nulla adhibita sua auctoritate iudicium audientium relinquere integrum ac liberum, tenebimus hanc consuetudinem a Socrate traditam eaque inter nos, si tibi, Quinte frater, placebit, quam saepissime utemur. Mihi vero, inquit ille, nihil potest esse iucundius. Quae cum essent dicta, surreximus. | |
|
4. Cicero, De Finibus, 1.1-1.12 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
|
5. Cicero, On The Ends of Good And Evil, 1.1-1.5, 1.7-1.12, 1.14, 1.23, 1.26-1.27, 1.29-1.34, 1.37-1.41, 1.44-1.53, 1.57-1.58, 1.63, 1.65-1.71, 5.16-5.21 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
1.1. Non eram nescius, Brute, cum, quae summis ingeniis exquisitaque doctrina philosophi Graeco sermone tractavissent, ea Latinis litteris mandaremus, fore ut hic noster labor in varias reprehensiones incurreret. nam quibusdam, et iis quidem non admodum indoctis, totum hoc displicet philosophari. quidam autem non tam id reprehendunt, si remissius agatur, sed tantum studium tamque multam operam ponendam in eo non arbitrantur. erunt etiam, et ii quidem eruditi Graecis litteris, contemnentes Latinas, qui se dicant in Graecis legendis operam malle consumere. postremo aliquos futuros suspicor, qui me ad alias litteras vocent, genus hoc scribendi, etsi sit elegans, personae tamen et dignitatis esse negent. 1.2. contra quos omnis dicendum breviter existimo. Quamquam philosophiae quidem vituperatoribus satis responsum est eo libro, quo a nobis philosophia philosophia a nobis BE defensa et collaudata est, cum esset accusata et vituperata ab Hortensio. qui liber cum et tibi probatus videretur et iis, quos ego posse iudicare arbitrarer, plura suscepi veritus ne movere hominum studia viderer, retinere non posse. Qui autem, si maxime hoc placeat, placet BEV moderatius tamen id volunt fieri, difficilem quandam temperantiam postulant in eo, quod semel admissum admissum dett iam missum coe+rceri reprimique non potest, ut propemodum iustioribus utamur illis, qui omnino avocent a philosophia, quam his, qui rebus infinitis modum constituant in reque eo meliore, quo maior sit, mediocritatem desiderent. 1.3. sive enim ad sapientiam perveniri potest, non paranda nobis solum ea, sed fruenda etiam sapientia om. cod. Eliens. Davisii, P. Man. est; sive hoc difficile est, tamen nec modus est ullus ullus est BE investigandi veri, nisi inveneris, et quaerendi defatigatio defetigatio A 2 turpis est, cum id, quod quaeritur, sit pulcherrimum. etenim si delectamur, cum scribimus, quis est tam invidus, qui ab eo nos abducat? sin laboramus, quis est, qui alienae modum statuat industriae? nam ut Terentianus Chremes non inhumanus, qui novum vicinum non vult 'fodere au/t arare aut a/liquid ferre de/nique'— non enim illum ab industria, sed ab inliberali labore deterret—, sic isti curiosi, quos offendit noster minime nobis iniucundus labor. 1.4. Iis iis Man. sec. Bai. ; his igitur est difficilius satis facere, qui se Latina latina A 1 B E latinia R latine A 2 NV scripta dicunt contemnere. in quibus hoc primum est in quo admirer, cur in gravissimis rebus non delectet eos sermo patrius, cum idem fabellas Latinas ad verbum e Graecis expressas non inviti legant. quis enim tam inimicus paene nomini nomini pene BE Romano est, qui Ennii Medeam aut Antiopam Pacuvii spernat aut reiciat, quod se isdem Euripidis fabulis delectari dicat, Latinas litteras oderit? Synephebos ego, inquit, potius Caecilii aut Andriam Terentii quam utramque Medri legam? A quibus tantum dissentio, ut, cum Sophocles vel optime scripserit Electram, tamen male conversam Atilii atrilii ( ut videtur )R acilii BE mihi legendam putem, de quo Lucilius: Lucilius Se. lucinius A 1 ; licinius (altera parte prioris u erasa) A 2 ; licinius BER, N (litin.), V; Licinus C.F.W. Mue. 1.5. 'ferreum scriptorem', verum, opinor, scriptorem tamen, ut legendus sit. rudem enim esse omnino in nostris poe+tis aut inertissimae segnitiae est aut fastidii delicatissimi. mihi quidem nulli satis eruditi videntur, quibus nostra ignota sunt. an Utina/m an Utinam Mur (ad Phil. 14, 5), at utinam ABERN aut umnam V ne in nemore nihilo minus legimus quam hoc idem Graecum, quae autem de bene beateque vivendo a Platone disputata sunt, haec explicari non placebit Latine? 1.7. Quamquam, si plane sic verterem Platonem aut Aristotelem, ut verterunt nostri poe+tae fabulas, male, male AR 2 N 2 mali BEN 1 mole R 1 magis V credo, mererer de meis civibus, si ad eorum cognitionem divina illa ingenia transferrem. sed id neque feci adhuc nec mihi tamen, ne faciam, interdictum puto. locos quidem quosdam, si videbitur, transferam, et maxime ab iis, quos modo nominavi, cum inciderit, ut id apte fieri possit, ut ab Homero Ennius, Afranius a Medro solet. Nec vero, ut noster Lucilius, recusabo, quo minus omnes mea legant. utinam esset ille Persius, Scipio vero et Rutilius multo etiam magis, quorum ille iudicium reformidans Tarentinis ait se et Consentinis et Siculis scribere. facete is quidem, sicut alia; alia Urs. alias sed neque tam docti tum erant, ad quorum iudicium elaboraret, et sunt illius scripta leviora, ut urbanitas summa appareat, doctrina mediocris. 1.8. ego autem quem timeam lectorem, cum ad te ne Graecis quidem cedentem in philosophia audeam scribere? quamquam a te ipso id quidem facio provocatus gratissimo mihi libro, quem ad me de virtute misisti. Sed ex eo credo quibusdam usu venire, usui uenire superscr. ab alt. m. illud e; ut sit illud euenire, A; uenire usu R ut abhorreant a Latinis, quod inciderint in inculta quaedam et horrida, de malis Graecis Latine scripta deterius. quibus ego assentior, dum modo de isdem rebus ne Graecos quidem legendos putent. res vero bonas verbis electis graviter ornateque dictas dictas V dictatas quis non legat? nisi qui se plane Graecum dici velit, ut a Scaevola est praetore praetore P. Man. praetor salutatus Athenis Albucius. 1.9. quem quidem locum comit comit Se. c o N cum ABERV cf. ad p. 5,10; 23,1; 26,12; 44,8; 46,15; 160,31 multa venustate et omni sale idem Lucilius, apud quem praeclare Scaevola: Graecum te, Albuci, quam Romanum atque Sabinum, municipem Ponti, Ponti edd. pontii (pontu BE) Tritani, Tritani Bai. tritanii A 2 RV tiranii A 1 tritanu BE centurionum, praeclarorum hominum ac primorum signiferumque, maluisti dici. Graece ergo praetor Athenis, id quod maluisti, te, cum ad me accedis, saluto: 'chaere,' chaere care BE inquam, Tite! lictores, turma omnis chorusque: chorusque cohorsque 'primus quantum video Man.' Mdv. 'chaere, Tite!' hinc hic A 1 BERV mi BEV; om. in ras. A; m R; mi in fine versus N 1, add. itii ( ut sit mutii) N 2 hostis mi Albucius, hinc inimicus. Sed iure Mucius. 1.10. ego autem mirari satis mirari satis Mdv. satis mirari A. Man.; non mirari Böck. mirari (R in mg. ad aū in fine versus pos. adscriptum habet a man. rec. nō) non queo unde hoc sit tam insolens domesticarum rerum fastidium. non est omnino hic hic omnino BE docendi locus; sed ita sentio et saepe disserui, Latinam linguam non modo non inopem, modo non inopem N 2 modo inopem ut vulgo putarent, sed locupletiorem etiam esse quam Graecam. quando enim nobis, vel dicam aut oratoribus bonis aut poe+tis, postea quidem quam fuit quem imitarentur, ullus orationis vel copiosae vel elegantis ornatus defuit? Ego vero, quoniam quoniam Otto con (conforensibus superscr. ab alt. man. u sup. o priore ) N c vel ī (superscr.) R cum forensibus operis, laboribus, periculis non deseruisse mihi videor videor N 2 V videri praesidium, in quo a populo Romano locatus sum, sum dett. sim debeo profecto, quantumcumque possum, possum BE possim in eo quoque elaborare, ut sint opera, studio, labore meo doctiores cives mei, nec cum istis tantopere tanto opere N pugnare, qui Graeca legere malint, malunt BER modo legant illa ipsa, ne simulent, et iis servire, qui vel utrisque litteris uti velint vel, si suas habent, illas non magnopere desiderent. 1.11. qui autem alia malunt scribi a nobis, aequi esse debent, quod et scripta multa sunt, sic ut plura nemini nemini edd. memini e nostris, et scribentur fortasse plura, si vita suppetet; et tamen, qui diligenter haec, quae de philosophia litteris mandamus, legere assueverit, iudicabit nulla ad legendum his esse potiora. quid est enim in vita tantopere quaerendum quam cum omnia in philosophia, tum id, quod his libris quaeritur, qui qui Or. quis ARNV quid BE sit finis, quid extremum, quid ultimum, quo sint omnia bene vivendi recteque faciendi consilia referenda, quid sequatur natura ut summum ex rebus expetendis, quid fugiat ut extremum malorum? qua de re cum sit inter doctissimos summa dissensio, quis alienum putet eius esse dignitatis, dignitatis esse BE quam mihi quisque tribuat, tribuat A 1 tribuit ( in N cum ras. 1 vel 2 litt. post alteram t) quid in omni munere vitae optimum et verissimum sit, exquirere? 1.12. an, partus ancillae sitne in fructu habendus, disseretur inter principes civitatis, P. Scaevolam M'. M.' que edd. m. que ARNV m BE que Manilium, ab iisque M. Brutus dissentiet—quod et acutum genus est et ad usus civium non inutile, nosque ea scripta reliquaque eiusdem generis et legimus libenter et legemus—, haec, quae vitam omnem continent, neglegentur? neglegentur A. Man. negleguntur (neglig. BEN neg|glig. V) nam, ut sint illa vendibiliora, haec uberiora certe sunt. quamquam id quidem licebit iis existimare, qui legerint. nos autem hanc omnem quaestionem de finibus bonorum et malorum fere a nobis explicatam esse his litteris arbitramur, in quibus, quantum potuimus, non modo quid nobis probaretur, sed etiam quid a singulis philosophiae disciplinis diceretur, persecuti sumus. 1.14. nam cum ad me in Cumanum salutandi causa uterque venisset, pauca primo inter nos inter nos primo BE de litteris, quarum summum erat in utroque studium, deinde Torquatus: Quoniam nacti te, nacti te VN 2 hac tite A 1 BER, N 1 (ut videtur); hac die A 2 inquit, sumus aliquando otiosum, certe audiam, quid sit, quod Epicurum nostrum non tu quidem oderis, ut fere faciunt, qui ab eo dissentiunt, sed certe non probes, eum quem ego arbitror unum vidisse verum maximisque erroribus animos hominum liberavisse et omnia tradidisse, quae pertinerent pertinent R ad bene beateque vivendum. sed existimo te, sicut nostrum Triarium, minus ab eo delectari, quod ista Platonis, Aristoteli, aristoteli A 1 aristotili E aristotilis Theophrasti orationis ornamenta neglexerit. nam illud illuc NV ad illud A 2 quidem adduci vix possum, ut ea, quae senserit ille, tibi non vera videantur. 1.23. Confirmat autem illud vel maxime, quod ipsa natura, ut ait ille, sciscat et probet, id est voluptatem et dolorem. ad haec et quae sequamur et quae fugiamus refert omnia. quod quamquam Aristippi est a Cyrenaicisque melius liberiusque defenditur, tamen eius modi esse iudico, ut nihil homine videatur indignius. ad maiora enim quaedam nos natura genuit et conformavit, ut mihi quidem videtur. ac fieri potest, ut errem, sed ita prorsus existimo, neque eum Torquatum, qui hoc primus cognomen invenerit, invenit BE aut torquem illum hosti detraxisse, ut aliquam ex eo perciperet corpore voluptatem, aut cum Latinis tertio consulatu conflixisse apud Veserim propter voluptatem; quod vero securi percussit percussit Mdv. percusserit filium, privavisse privasse BER se etiam videtur multis voluptatibus, cum ipsi naturae patrioque amori praetulerit ius maiestatis atque imperii. 1.26. Haec igitur Epicuri non probo, inquam. De cetero vellem equidem aut ipse doctrinis fuisset instructior— est enim, quod tibi ita videri necesse est, non satis politus iis artibus, quas qui tenent, eruditi appellantur —aut ne deterruisset alios a studiis. quamquam te quidem video minime esse deterritum. Quae cum dixissem, magis ut illum provocarem quam ut ipse loquerer, tum Triarius leniter leniter dett. leuiter arridens: Tu quidem, inquit, totum Tu quidem inquit totum tum quid totum inquit (inquid B) BE Epicurum paene e philosophorum choro sustulisti. quid ei reliquisti, nisi te, quoquo modo quoque modo A 1 quoque ut modo RN 1 V quoque ut id modo N 2 loqueretur, intellegere, quid diceret? aliena dixit in physicis nec ea ipsa, quae tibi probarentur; si qua in iis corrigere voluit, deteriora fecit. disserendi artem nullam habuit. voluptatem cum summum bonum diceret, primum in eo ipso parum vidit, deinde hoc quoque alienum; nam ante Aristippus, et ille melius. post melius add. in V Etenim quoniam detractis de ho- mine sensibus; idem in N (et enim cet ) ab alt. m. in marg. adscr. posito post melius signo eodemque in marg.; melius Etenim quoniam detractis de homine sensibus reliqui nichil est necesse est quid ad naturam aut contra sit a natura ipsa iudicari. Et expetendam et dolorem ipsum per se esse. addidisti R (cf. p. 13, 32 sqq. et p. 14, 8 sq.) addidisti ad extremum etiam indoctum fuisse. 1.27. Fieri, inquam, Triari, nullo pacto potest, ut non dicas, quid non probes eius, a quo dissentias. quid enim me prohiberet Epicureum esse, si probarem, quae ille diceret? cum praesertim illa perdiscere ludus esset. quam ob rem dissentientium inter se reprehensiones reprehensiones dissenciencium inter se BE non sunt vituperandae, maledicta, contumeliae, tum iracundiae, contentiones concertationesque in disputando pertinaces indignae philosophia mihi videri solent. 1.29. Certe, inquam, pertinax non ero tibique, si mihi probabis ea, quae dices, libenter assentiar. Probabo, inquit, modo ista sis aequitate, quam ostendis. sed uti oratione perpetua malo quam interrogare aut interrogari. Ut placet, inquam. Tum dicere exorsus est. Primum igitur, inquit, sic agam, ut ipsi auctori huius disciplinae placet: constituam, quid et quale sit id, de quo quaerimus, non quo ignorare vos arbitrer, sed ut ratione et via procedat oratio. quaerimus igitur, quid sit extremum et ultimum bonorum, quod omnium philosophorum sententia tale debet esse, ut ad id omnia referri oporteat, ipsum autem nusquam. hoc Epicurus in voluptate ponit, quod summum bonum esse vult, summumque malum dolorem, idque instituit docere sic: 1.30. omne animal, simul atque natum sit, voluptatem appetere eaque gaudere ut summo bono, dolorem aspernari ut summum malum et, quantum possit, a se repellere, idque facere nondum depravatum ipsa natura incorrupte atque integre iudicante. itaque negat opus esse ratione neque disputatione, quam ob rem voluptas expetenda, fugiendus dolor sit. sentiri haec haec ħ BE hoc NV putat, ut calere ignem, nivem esse albam, dulce mel. dulce esse mel R mel dulce A quorum nihil oportere oportere V oporteret exquisitis rationibus confirmare, tantum tantum om. BE satis esse esse satis A admonere. interesse enim inter inter om. BE argumentum argumentumque BE argumentatum R augmentatum A conclusionemque rationis et inter mediocrem animadversionem atque admonitionem. altera occulta quaedam et quasi involuta aperiri, altera prompta promta AR et aperta iudicari. indicari NV etenim quoniam detractis de homine sensibus reliqui nihil est, necesse est quid aut ad naturam aut ad naturam AR ad naturam ( om. aut) BE aut naturam ( om. ad) N 1 aut secundum naturam N 2 aut verum (compend scr) V aut contra sit a natura ipsa iudicari. post iudicari add. in V voluptatem etiam per se expetendam esse et dolorem ipsum per se esse fugiendum; idem in N ab alt. m. in marg. adscr. posito post iudicari signo eo- demque in marg. ea quid percipit aut quid iudicat, quo aut petat aut fugiat aliquid, praeter voluptatem et et aut NV dolorem? 1.31. Sunt autem quidam e nostris, qui haec subtilius velint tradere et negent satis esse quid bonum sit aut quid malum sensu iudicari, sed animo etiam ac ratione intellegi posse et voluptatem ipsam per se esse expetendam et dolorem ipsum per se esse fugiendum. esse. Et fugiendum itaque aiunt (om. expetendam et dolorem ipsum per se esse cf. ad p. 12, 5) R itaque aiunt hanc quasi naturalem atque insitam in animis nostris inesse notionem, ut alterum esse appetendum, alterum asperdum sentiamus. Alii autem, quibus ego assentior, cum a philosophis compluribus permulta dicantur, cur nec voluptas in bonis sit numeranda nec in malis dolor, non existimant oportere nimium nos causae confidere, sed et argumentandum et accurate disserendum et rationibus conquisitis de voluptate et dolore disputandum putant. 1.32. Sed ut perspiciatis, unde omnis iste natus error sit natus sit error BE error natus sit V voluptatem accusantium doloremque laudantium, totam rem aperiam eaque ipsa, quae ab illo inventore veritatis et quasi architecto beatae vitae dicta sunt, explicabo. nemo enim ipsam voluptatem, quia voluptas sit, sit si BE aspernatur aut odit aut fugit, sed quia consequuntur consecuntur A magni dolores eos, qui ratione voluptatem sequi nesciunt, neque porro quisquam est, qui dolorem ipsum, quia dolor sit, amet, consectetur, adipisci velit, sed quia non numquam eius modi tempora incidunt, ut labore et dolore dolore et labore BE magnam aliquam quaerat voluptatem. Ut enim ad minima veniam, quis nostrum exercitationem ullam corporis suscipit suscepit BER laboriosam, nisi ut aliquid ex ea commodi consequatur? quis autem vel eum iure reprehenderit, qui in ea voluptate velit esse, quam nihil molestiae consequatur, vel illum, qui dolorem eum fugiat, quo voluptas nulla pariatur? 1.33. At vero eos et accusamus et iusto odio dignissimos ducimus, qui blanditiis praesentium voluptatum deleniti deliniti BEV atque corrupti, quos dolores et quas molestias excepturi sint, obcaecati obcecati AENV occec cupiditate non provident, similique sunt in culpa, qui officia deserunt mollitia animi, id est laborum et dolorum fuga. et harum quidem rerum facilis est et expedita distinctio. nam libero tempore, cum soluta nobis est eligendi optio, cumque nihil impedit, quo minus id, quod maxime placeat, placeat maxime BE facere possimus, omnis voluptas assumenda est, omnis dolor repellendus. repellendus BE depellendus temporibus autem quibusdam et aut officiis debitis aut rerum necessitatibus saepe eveniet, ut et voluptates repudiandae sint et molestiae non recusandae. itaque earum rerum hic tenetur a sapiente delectus, ut aut reiciendis voluptatibus maiores maioris ABERN 1 alias consequatur aut perferendis doloribus asperiores asperioris ABE asperioribus R repellat. Hanc ego cum teneam sententiam, quid est cur verear, ne ad eam non possim accommodare Torquatos nostros? 1.34. quos tu paulo ante cum memoriter, tum etiam erga nos amice et benivole collegisti, nec me tamen laudandis maioribus meis corrupisti corrupisti cod. Leidens. Madvigii; corripuisti nec segniorem ad respondendum reddidisti. quorum facta quem ad modum, quaeso, interpretaris? sicine siccine RN 2 V sic cine N 1 eos censes aut in armatum hostem impetum fecisse aut in liberos atque atque aut R in sanguinem suum tam crudelis fuisse, nihil ut de utilitatibus, nihil ut de commodis suis cogitarent? at at ad A 1 RV id ne ferae quidem faciunt, ut ita ruant itaque turbent, ut earum motus et impetus quo pertineant non intellegamus, intelligantur R tu tam egregios viros censes tantas res gessisse sine causa? 1.37. Sed de clarorum hominum factis illustribus et gloriosis satis hoc loco dictum sit. erit enim iam de omnium virtutum cursu ad voluptatem proprius disserendi locus. nunc autem explicabo, voluptas ipsa quae qualisque sit, ut tollatur error omnis imperitorum inp. R intellegaturque ea, quae voluptaria, delicata, mollis habeatur disciplina, disciplinata ABER quam gravis, quam continens, quam severa sit. Non enim hanc solam sequimur, quae suavitate aliqua naturam ipsam movet et cum iucunditate quadam percipitur sensibus, sed maximam voluptatem illam habemus, quae percipitur omni dolore detracto. nam quoniam, cum privamur dolore, ipsa liberatione et vacuitate omnis molestiae gaudemus, omne autem id, quo gaudemus, voluptas est, ut omne, quo offendimur, dolor, doloris omnis privatio recte nominata est voluptas. ut enim, cum cibo et potione fames sitisque depulsa est, ipsa detractio molestiae consecutionem affert voluptatis, sic in omni re doloris amotio successionem efficit voluptatis. 1.38. itaque non placuit Epicuro medium esse quiddam quiddam A quoddam inter dolorem et voluptatem; illud enim ipsum, quod quibusdam medium videretur, videretur N (?), Rath.; videtur cum om. R cum omni dolore careret, non modo voluptatem esse, verum etiam summam voluptatem. quisquis enim sentit, quem ad modum sit affectus, eum necesse est aut in voluptate esse aut in dolore. omnis omnis Morel. omni autem privatione doloris putat Epicurus terminari summam voluptatem, ut postea variari voluptas distinguique possit, augeri amplificarique non possit. 1.39. At etiam Athenis, ut e patre epatre AN audiebam facete et urbane Stoicos irridente, irridente R arridente statua est in Ceramico Chrysippi sedentis porrecta manu, quae manus significet illum in hac esse rogatiuncula delectatum: 'Numquidnam manus tua sic affecta, quem ad modum affecta nunc est, desiderat?'—Nihil sane.—'At, si voluptas esset bonum, desideraret.'—Ita credo.— Non est igitur voluptas bonum. credo ita B (desideraret — voluptas bonum om. E) Hoc ne statuam quidem dicturam pater aiebat, si loqui posset. conclusum est enim contra Cyrenaicos satis acute, nihil ad Epicurum. nam si ea sola voluptas esset, quae quasi titillaret sensus, ut ita dicam, et ad eos cum suavitate afflueret et illaberetur, nec nec ulla par A ut ulla pars BE ulla ( om. nec et pars) RN illa ( om. nec et pars) V manus esse contenta posset nec ulla pars vacuitate doloris sine iucundo motu voluptatis. sin autem summa voluptas est, ut Epicuro placet, nihil dolere, primum tibi recte, Chrysippe, concessum est nihil desiderare manum, cum ita esset affecta, secundum non recte, si voluptas esset bonum, fuisse desideraturam. idcirco enim non desideraret, quia, quod dolore caret, id in voluptate est. 1.40. Extremum autem esse bonorum voluptatem ex hoc facillime perspici potest: Constituamus aliquem magnis, multis, perpetuis fruentem et animo et corpore voluptatibus nullo dolore nec impediente nec inpendente, quem tandem hoc statu praestabiliorem aut magis expetendum possimus possumus BE dicere? inesse enim necesse est in eo, qui ita sit affectus, et firmitatem animi nec mortem nec dolorem timentis, quod mors sensu careat, dolor in longinquitate levis, lenis ARN in gravitate brevis soleat esse, ut eius magnitudinem celeritas, diuturnitatem allevatio consoletur. 1.41. ad ea cum accedit, ut neque divinum numen horreat nec praeteritas voluptates effluere patiatur earumque assidua recordatione laetetur, quid est, quod huc possit, quod melius sit, accedere? Statue contra aliquem confectum tantis animi corporisque doloribus, quanti in hominem maximi maximi dett. maxime cadere possunt, nulla spe proposita fore levius aliquando, aliquando dett. aliquanto nulla praeterea neque praesenti nec expectata voluptate, quid eo miserius dici aut fingi potest? quodsi vita doloribus referta maxime fugienda est, summum profecto malum est vivere cum dolore, cui sententiae consentaneum est ultimum esse bonorum cum voluptate vivere. nec enim habet nostra habet praeter voluptatem nostra V fortasse recte mens quicquam, ubi consistat tamquam in extremo, omnesque et metus et aegritudines ad dolorem referuntur, nec praeterea est res ulla, quae sua natura aut sollicitare possit aut angere. aut angere Vict. aut tangere 1.44. ex cupiditatibus odia, discidia, discordiae, seditiones, bella nascuntur, nec eae se eae se A eas se BER he se se (he se ab alt. m. in ras ) N hee se V foris solum iactant nec tantum in alios caeco impetu incurrunt, sed intus etiam in animis inclusae inter se dissident atque discordant, ex quo vitam amarissimam necesse est effici, ut sapiens solum amputata circumcisaque iitate omni et errore naturae finibus contentus sine aegritudine possit et sine metu vivere. 1.45. quae est enim aut utilior aut ad bene vivendum aptior partitio quam illa, qua est usus Epicurus? qui unum genus posuit earum cupiditatum, quae essent et naturales et ante naturales om. BE et necessariae, alterum, quae naturales essent nec nec non BE tamen necessariae, tertium, quae nec naturales nec necessariae. quarum ea ratio est, ut necessariae nec opera multa nec impensa inp. R expleantur; ne naturales quidem multa desiderant, propterea quod ipsa natura divitias, quibus contenta sit, et parabilis parabilis A 1 R parabiles (in N e ex corr. alt. m.) et terminatas habet; iium autem cupiditatum nec modus ullus nec finis inveniri potest. 1.46. quodsi Quid si A 1 vitam omnem perturbari videmus errore et inscientia, sapientiamque esse solam, quae nos a libidinum impetu et a formidinum terrore vindicet et ipsius fortunae modice ferre doceat iniurias et omnis monstret vias, quae ad quietem et ad tranquillitatem et ad tranquillitatem AR et tranquillitatem ferant, quid est cur dubitemus dicere et sapientiam propter voluptates expetendam et insipientiam propter molestias esse fugiendam? 1.47. Eademque ratione ne temperantiam quidem propter se expetendam esse dicemus, sed quia pacem animis afferat et eos quasi concordia quadam placet ac leniat. temperantia est enim, quae in rebus aut expetendis aut fugiendis ut rationem sequamur monet. nec enim satis est iudicare quid faciendum non faciendumve sit, sed stare etiam oportet in eo, quod sit iudicatum. plerique autem, quod tenere atque servare id, quod ipsi statuerunt, non possunt, victi et debilitati obiecta specie voluptatis tradunt se libidinibus constringendos nec quid eventurum proventurum R sit provident ob eamque causam propter voluptatem et parvam et non non om. A 1 RN 1 necessariam et quae vel aliter pararetur et qua etiam carere possent sine dolore tum in morbos gravis, tum in damna, tum in dedecora incurrunt, saepe etiam legum iudiciorumque poenis obligantur. 1.48. Qui autem ita frui volunt voluptatibus, ut nulli propter eas consequantur dolores, et qui suum iudicium retinent, ne voluptate victi faciant id, quod sentiant non esse faciendum, ii ii A 1 V in BE hi A 2 hii RN voluptatem maximam adipiscuntur praetermittenda voluptate. idem etiam dolorem saepe perpetiuntur, ne, si id non faciant, incidant in maiorem. ex quo intellegitur nec intemperantiam propter se esse fugiendam temperantiamque expetendam, non quia voluptates fugiat, sed quia maiores consequatur. 1.49. Eadem fortitudinis ratio reperietur. nam neque laborum perfunctio neque perpessio dolorum per se ipsa allicit nec patientia nec assiduitas assiduitates ANV nec vigiliae nec ea ea om. BE ipsa, quae laudatur, industria, ne fortitudo quidem, sed ista sequimur, ut sine cura metuque vivamus animumque et corpus, quantum efficere possimus, possimus AEN possumus molestia liberemus. ut enim mortis metu omnis quietae vitae status perturbatur, et ut succumbere doloribus eosque humili animo inbecilloque ferre miserum est, ob eamque debilitatem animi multi parentes, parentis R multi amicos, non nulli patriam, plerique autem se ipsos penitus perdiderunt, sic robustus animus et excelsus omni est liber cura et angore, cum et mortem contemnit, qua qui qui quia A 1 BE affecti sunt in eadem causa sunt, qua ante quam nati, et ad dolores ita paratus est, ut meminerit maximos morte finiri, parvos multa habere intervalla requietis, mediocrium nos esse dominos, ut, si tolerabiles sint, feramus, si minus, animo aequo e vita, cum ea non placeat, tamquam e theatro exeamus. quibus rebus intellegitur nec timiditatem ignaviamque vituperari nec fortitudinem patientiamque laudari suo nomine, sed illas reici, quia dolorem pariant, has optari, quia voluptatem. 1.50. Iustitia restat, ut de omni virtute sit dictum. sed similia fere dici possunt. ut enim sapientiam, temperantiam, fortitudinem copulatas esse docui cum voluptate, ut ab ea nullo modo nec divelli nec distrahi possint, sic de iustitia iudicandum est, quae non modo numquam nocet cuiquam, sed contra semper afficit afficit ( cf. Tusc. 3,11 qui contra affecti sint) Se. aliquid ( in N ante aliquid ab alt. m. superscr. est alit) cum vi sua vi sua V, N (vi ab alt. m. in ras. scr. ); in sua BER sua vi A atque natura, quod tranquillat tranquillat Se. tranquillet animos, tum spe nihil earum rerum defuturum, quas natura non non om. RNV depravata desiderat. desiderat R 1 V desideret Et add. Lamb. quem ad modum temeritas et libido et ignavia semper animum excruciant et semper sollicitant turbulentaeque sunt, sic inprobitas si add. Mdv. cuius in mente consedit, hoc ipso, quod adest, turbulenta est est: si Grut. et si ABE turbulenta non potest fieri Et si RN turbulenta non potest fieri Si V ; si vero molita quippiam est, quamvis occulte fecerit, numquam tamen id confidet fore semper occultum. plerumque improborum facta primo suspicio insequitur, dein deinde NV sermo atque fama, tum accusator, tum iudex; index A multi etiam, ut te consule, ipsi se indicaverunt. indicaverunt A 2 RN indicaverat A 1 iudicaverunt BEV 1.51. quodsi qui satis sibi contra hominum sibi contra hominum ibi contra hominum V hominum sibi contra R conscientiam conscientiam t n scientiam R cumscientiam A 1 saepti esse et et om. E muniti et muniti om. R videntur, deorum tamen horrent easque ipsas sollicitudines, quibus eorum animi noctesque diesque noctes diesque R diesque noctesque B exeduntur, a diis inmortalibus supplicii causa importari inport. N putant. quae autem tanta ex improbis factis ad minuendas vitae molestias accessio potest fieri, quanta ad augendas, cum conscientia factorum, tum poena legum odioque civium? et tamen in quibusdam neque pecuniae modus est neque honoris neque imperii nec libidinum nec epularum nec reliquarum cupiditatum, quas nulla praeda umquam improbe parta minuit, minuit imminit BE sed add. dett. (sed auget potius atque inflammat) potius inflammat, ut coe+rcendi magis quam dedocendi esse videantur. 1.52. Invitat igitur vera ratio bene sanos ad iustitiam, aequitatem, fidem, neque homini infanti aut inpotenti iniuste facta conducunt, qui nec facile efficere possit, quod conetur, nec optinere, si effecerit, et opes vel fortunae fortuna E vel ingenii ingenii edd. ingenia liberalitati magis conveniunt, qua qui utuntur, utantur ARNV benivolentiam sibi conciliant et, quod aptissimum est ad quiete vivendum, caritatem, praesertim cum omnino nulla sit causa peccandi. 1.53. quae enim cupiditates a natura proficiscuntur, facile explentur sine ulla iniuria, iniuria ulla BE quae autem ies sunt, iis parendum non est. nihil enim desiderabile concupiscunt, plusque in ipsa iniuria detrimenti est quam in iis rebus emolumenti, quae pariuntur iniuria. Itaque ne iustitiam quidem recte quis dixerit per se ipsam optabilem, sed quia iucunditatis vel plurimum afferat. nam diligi et carum esse iucundum est propterea, quia tutiorem vitam et voluptatem pleniorem pleniorem voluptatem BE efficit. itaque non ob ea solum incommoda, quae eveniunt eveniunt et veniunt ARN inprobis, fugiendam inprobitatem putamus, sed multo etiam magis, quod, cuius in animo versatur, numquam sinit eum respirare, numquam adquiescere. 1.57. Sed ut iis bonis erigimur, quae expectamus, sic laetamur iis, quae recordamur. stulti autem malorum memoria torquentur, sapientes sapientis R bona praeterita grata recordatione renovata delectant. est autem situm in nobis ut et adversa quasi perpetua oblivione obruamus et secunda iucunde ac suaviter meminerimus. sed cum ea, quae praeterierunt, acri animo et attento intento BE intuemur, tum fit ut aegritudo sequatur, si illa mala sint, laetitia, si bona. si bona laetitia BE O praeclaram beate vivendi et apertam et simplicem et directam viam! cum enim certe nihil homini possit melius esse quam vacare omni dolore et molestia perfruique maximis et animi et corporis voluptatibus, videtisne quam nihil praetermittatur quod vitam adiuvet, quo facilius id, quod propositum est, summum bonum consequamur? clamat Epicurus, is quem vos nimis voluptatibus esse deditum dicitis, non posse iucunde vivi, nisi sapienter, honeste iusteque vivatur, nec sapienter, honeste, iuste, nisi iucunde. 1.58. neque enim civitas in seditione beata esse potest nec in discordia dominorum domus; quo minus animus a se ipse ipso BE dissidens secumque discordans gustare partem ullam liquidae voluptatis et liberae potest. atqui pugtibus et contrariis studiis consiliisque semper utens nihil quieti videre, nihil tranquilli potest. 1.63. optime vero Epicurus, quod exiguam dixit fortunam intervenire sapienti maximasque ab eo et ab eo et om. R et ( ante gravissimas) om. V gravissimas res consilio ipsius et ratione administrari neque maiorem voluptatem ex infinito tempore aetatis percipi posse, quam ex hoc percipiatur, quod videamus esse finitum. In dialectica autem vestra nullam existimavit esse nec ad melius vivendum nec ad commodius disserendum viam. viam om. R In physicis plurimum posuit. ea scientia et verborum vis et natura orationis et consequentium repugtiumve ratio potest perspici. percipi R omnium autem rerum natura cognita levamur superstitione, liberamur mortis metu, non conturbamur ignoratione rerum, e qua ipsa horribiles existunt saepe formidines. denique etiam morati melius erimus, cum didicerimus quid natura desideret. tum vero, si stabilem scientiam rerum tenebimus, servata illa, quae quasi delapsa de caelo est ad cognitionem omnium, regula, ad quam omnia iudicia rerum omnium rerum regula R 1 dirigentur, numquam ullius oratione victi sententia desistemus. 1.65. Restat locus huic disputationi vel maxime necessarius de amicitia, quam, si voluptas summum sit bonum, affirmatis nullam omnino fore. de qua Epicurus quidem ita dicit, omnium rerum, quas ad beate vivendum sapientia comparaverit, nihil esse maius amicitia, nihil uberius, nihil iucundius. nec vero hoc hoc hos A 1 BER oratione solum, sed multo magis vita et factis et moribus comprobavit. quod quam magnum sit fictae veterum fabulae declarant, in quibus tam multis tamque variis ab ultima antiquitate repetitis tria vix amicorum paria reperiuntur, ut ad Orestem pervenias profectus a Theseo. at vero Epicurus una in domo, et ea quidem angusta, quam magnos quantaque amoris conspiratione consentientis tenuit amicorum greges! quod fit etiam nunc ab Epicureis. sed ad rem redeamus; de hominibus dici non necesse est. 1.66. Tribus igitur igitur ergo BE modis video esse a nostris a nostris esse BE de amicitia disputatum. alii cum eas voluptates, quae ad amicos pertinerent, negarent esse per se ipsas tam expetendas, quam nostras expeteremus, quo loco videtur quibusdam stabilitas amicitiae vacillare, tuentur tamen eum locum seque facile, ut mihi videtur, expediunt. ut enim virtutes, de quibus ante dictum est, sic amicitiam negant posse a voluptate discedere. nam cum solitudo et vita sine amicis insidiarum et metus plena sit, ratio ipsa monet amicitias comparare, quibus partis confirmatur confirmetur ABE animus et a spe et a spe ad spem et ABE pariendarum voluptatum seiungi non potest. 1.67. atque ut odia, odiā BE invidiae, invidiae A 2 invidie (e ab alt. m. in ras. scr. ) N invidiā B invidia A 1 EV, R ( sequente una litt. erasa, quae vi-detur fuisse e) despicationes adversantur voluptatibus, sic amicitiae non modo fautrices fidelissimae, sed etiam effectrices sunt voluptatum tam amicis quam sibi, quibus non solum praesentibus fruuntur, sed etiam spe eriguntur consequentis ac posteri temporis. quod quia nullo modo sine amicitia firmam et perpetuam iucunditatem vitae tenere possumus possumus etiam B neque vero ipsam amicitiam tueri, nisi nisi ipsi ARV aeque amicos et nosmet ipsos diligamus, idcirco et hoc ipsum efficitur in amicitia, et amicitia et amicitia om. R, A 1 (ab alt. m. in mg. exteriore sinistro ita add. amicitia, ut a ligatore et desectum esse possit) cōnect. BE cum voluptate conectitur. nam et laetamur amicorum laetitia aeque atque ut RNV atque nostra et pariter dolemus angoribus. 1.68. quocirca eodem modo sapiens erit affectus erga amicum, quo in se ipsum, quosque labores propter suam voluptatem susciperet, susciperet susceperit R (suam susceperit voluptatem), NV eosdem suscipiet suscipiet susciperet BE propter amici voluptatem. quaeque de virtutibus dicta sunt, quem ad modum eae eae A hc B hec E hee RV ea N semper voluptatibus inhaererent, eadem de amicitia dicenda sunt. praeclare enim Epicurus his paene verbis: 'Eadem', his paene verbis eadem eadem hys pene verbis BE hiis pene eadem verbis V inquit, scientia scientia sententia BE confirmavit animum, ne quod aut sempiternum aut diuturnum timeret malum, quae perspexit in hoc ipso vitae spatio amicitiae praesidium esse firmissimum. 1.69. Sunt autem quidam Epicurei timidiores paulo contra vestra convicia, nostra convitia V convicia nostra BE sed tamen satis acuti, qui verentur ne, si amicitiam propter nostram voluptatem expetendam putemus, tota amicitia quasi claudicare videatur. itaque primos congressus copulationesque et consuetudinum instituendarum voluntates fieri propter voluptatem; voluntates A voluptates R voluptatum NV om. BE voluptatem voluptates R cum autem usus progrediens familiaritatem effecerit, tum amorem efflorescere tantum, ut, etiamsi nulla sit utilitas ex amicitia, tamen ipsi amici propter se ipsos amentur. etenim si loca, si fana, si urbes, si gymnasia, si campum, si canes, si equos, si ludicra si ludicras A 2 si ludicrica R exercendi aut vedi consuetudine consuetudines A consuetudinēs R adamare solemus, quanto id in hominum consuetudine facilius fieri poterit poterit edd. potuerit et iustius? 1.70. Sunt autem, qui dicant foedus esse quoddam sapientium, sapientum V sap ia (= sapientia, pro sap iu = sapientiū) R ut ne minus amicos quam minus amicos quam P. Man. minus quidem amicos quam ARNV minus quam amicos BE se ipsos diligant. quod et posse fieri fieri posse BE intellegimus et saepe etiam etiam Dav. enim videmus, et perspicuum est nihil ad iucunde vivendum reperiri posse, quod coniunctione tali sit aptius. Quibus ex omnibus iudicari potest non modo non impediri rationem amicitiae, si summum bonum in voluptate ponatur, sed sine hoc institutionem omnino amicitiae non posse reperiri. et 26 repp. A 1.71. Quapropter si ea, quae dixi, sole ipso illustriora et clariora sunt, si omnia dixi hausta omnia dixi hausta = nihil dixi nisi quod haustum esset e fonte naturae, si tota oratio nostra omnem sibi fidem sensibus confirmat, id est incorruptis atque integris testibus, si infantes pueri, mutae etiam bestiae paene loquuntur magistra ac duce natura nihil esse prosperum nisi voluptatem, nihil asperum nisi dolorem, de quibus neque depravate iudicant neque corrupte, depravatae ... corruptae A nonne ei maximam gratiam habere debemus, qui hac exaudita quasi voce naturae sic eam firme graviterque comprehenderit, ut omnes bene sanos in viam placatae, tranquillae, quietae, beatae vitae deduceret? Qui quod tibi parum videtur eruditus, ea causa est, quod nullam eruditionem esse duxit, nisi quae beatae vitae disciplinam iuvaret. 5.16. ex quo, id quod omnes expetunt, beate vivendi ratio inveniri et comparari potest. quod quoniam in quo sit magna dissensio est, Carneadea carneadia BENV nobis adhibenda divisio est, qua noster Antiochus libenter uti solet. ille igitur vidit, non modo quot fuissent adhuc philosophorum de summo bono, sed quot omnino esse possent sententiae. negabat igitur ullam esse artem, quae ipsa a se proficisceretur; etenim semper illud extra est, quod arte comprehenditur. nihil opus est exemplis hoc facere longius. est enim perspicuum nullam artem ipsam in se versari, sed esse aliud artem ipsam, aliud quod propositum sit arti. quoniam igitur, ut medicina valitudinis, navigationis gubernatio, sic vivendi ars est prudentia, necesse est eam quoque ab aliqua re esse constitutam et profectam. 5.17. constitit autem fere inter omnes id, in quo prudentia versaretur et quod assequi vellet, aptum et accommodatum naturae esse oportere et tale, ut ipsum per se invitaret et alliceret appetitum animi, quem o(rmh o(rmh/n ] bonū R Graeci vocant. quid autem sit, quod ita moveat itaque a natura in primo ortu appetatur, non constat, deque eo est inter philosophos, cum summum bonum exquiritur, omnis dissensio. totius enim quaestionis eius, quae habetur de finibus bonorum et malorum, cum quaeritur, in his quid sit extremum et ultimum, et quid ultimum BE fons reperiendus est, in quo sint prima invitamenta naturae; quo invento omnis ab eo quasi capite de summo bono et malo disputatio ducitur. Voluptatis alii primum appetitum putant et primam depulsionem doloris. vacuitatem doloris alii censent primum ascitam ascitam cod. Glogav., Mdv. ; ascitum RV as|scitum N assertum BE et primum declinatum dolorem. 5.18. ab iis iis Lamb. 2, Mdv. ; his alii, quae prima secundum naturam nomit, proficiscuntur, in quibus numerant incolumitatem conservationemque omnium partium, valitudinem, sensus integros, doloris vacuitatem, viris, pulchritudinem, cetera generis eiusdem, quorum similia sunt prima prima om. R in animis quasi virtutum igniculi et semina. Ex his tribus cum unum aliquid aliquid Wes. aliquod sit, quo primum primum dett. prima BE primo RNV natura moveatur vel ad appetendum vel ad ad ( prius ) om. BERN repellendum, nec quicquam omnino praeter haec tria possit esse, necesse est omnino officium aut fugiendi aut sequendi ad eorum aliquid aliquod BE referri, ut illa prudentia, quam artem vitae esse diximus, in earum trium rerum aliqua versetur, a qua totius vitae ducat exordium. 5.19. ex eo autem, quod statuerit esse, quo primum natura moveatur, existet recti etiam ratio atque honesti, quae cum uno aliquo aliquo uno BE ex tribus illis congruere possit, possit. u aut non dolendi ita sit ut quanta ( v. 19 ) R rell. om. ut aut id honestum sit, facere omnia aut voluptatis causa, etiam si eam secl. Mdv. non consequare, aut non dolendi, etiam etiam N 2 in ras., aut BEV si id assequi nequeas, aut eorum, quae secundum naturam sunt, adipiscendi, etiam si nihil consequare. ita ita N 2 aut non dolendi ita R ( cf. ad v. 14 ), N 1 V; aut nichil dolendi ita BE fit ut, quanta differentia est in principiis naturalibus, tanta sit in finibus bonorum malorumque dissimilitudo. alii rursum isdem a principiis omne officium referent aut ad voluptatem aut ad non dolendum aut ad prima illa secundum naturam optinenda. 5.20. expositis iam igitur sex de summo bono sententiis trium proximarum hi principes: voluptatis Aristippus, non dolendi Hieronymus, fruendi rebus iis, quas primas secundum naturam esse diximus, Carneades non ille quidem auctor, sed defensor disserendi causa fuit. superiores tres erant, quae esse possent, quarum est una sola defensa, eaque vehementer. nam voluptatis causa facere omnia, cum, etiamsi nihil consequamur, tamen ipsum illud consilium ita faciendi per se expetendum et honestum et solum bonum sit, nemo dixit. ne vitationem quidem doloris ipsam per se quisquam in rebus expetendis putavit, nisi nisi Urs. ne si etiam evitare posset. at vero facere omnia, ut adipiscamur, quae secundum naturam sint, sunt BE etiam si ea non assequamur, id esse et honestum et solum per se expetendum et solum bonum Stoici dicunt. 5.21. Sex igitur hae hee E, h (= haec) R summo BERNV summa dett. sunt simplices de summo bonorum malorumque sententiae, duae sine patrono, quattuor defensae. quatuor defense quatuor BE iunctae autem et duplices expositiones summi boni tres omnino fuerunt, nec vero plures, si penitus rerum naturam videas, esse potuerunt. nam aut voluptas adiungi potest ad honestatem, ut Calliphonti Dinomachoque placuit, aut doloris vacuitas, ut Diodoro, aut prima naturae, ut antiquis, quos eosdem Academicos et Peripateticos nominavimus. nominavimus BER ( cf. p. 158, 30 sqq. ) nominamus NV sed quoniam quoniam q uo R non possunt omnia simul dici, haec in praesentia nota esse debebunt, voluptatem semovendam esse, quando ad maiora quaedam, ut iam apparebit, nati sumus. de vacuitate doloris eadem fere dici solent, quae de voluptate. Quando igitur et de voluptate secl. Nissenius ( sec. Gz. ); cf. Muret. var. lect. 14, 20 cum Torquato et de honestate, in qua una omne bonum poneretur, cum Catone est disputatum, primum, quae contra voluptatem dicta sunt, eadem fere cadunt contra vacuitatem doloris. | 5.16. and therefore have discovered a standard to which each action may be referred; and from this we can discover and construct that rule of happiness which all desire. "Now there is great difference of opinion as to what constitutes the Chief Good. Let us therefore adopt the classification of Carneades, which our teacher Antiochus is very fond of employing. Carneades passed in review all the opinions as of that Chief Good, not only that actually had been held by philosophers hitherto, but that it was possible to hold. He then pointed out that no science or art can supply its own starting-point; its subject-matter must always lie outside it. There is no need to enlarge upon or illustrate this point; for it is evident that no art is occupied with itself: the art is distinct from the subject with which it deals; since therefore, as medicine is the art of health and navigation the art of sailing the ship, so Prudence or Practical Wisdom is the art of conduct, it follows that Prudence also must have something as its base and point of departure. 5.17. Now practically all have agreed that the subject with which Prudence is occupied and the end which it desires to attain is bound to be something intimately adapted to our nature; it must be capable of directly arousing and awakening an impulse of desire, what in Greek is called hormÄ. But what it is that at the first moment of our existence excites in our nature this impulse of desire â as to this there is no agreement. It is at this point that all the difference of opinion among students of the ethical problem arises. of the whole inquiry into the Ends of Goods and Evils and the question which among them is ultimate and final, the fountain-head is to be found in the earliest instincts of nature; discover these and you have the source of the stream, the starting-point of the debate as to the Chief Good and Evil. 5.18. "One school holds that our earliest desire is for pleasure and our earliest repulsion is from pain; another thinks that freedom from pain is the earliest thing welcomed, and pain the earliest thing avoided; others again start from what they term the primary objects in accordance with nature, among which they reckon the soundness and safety of all the parts of the body, health, perfect senses, freedom from pain, strength, beauty and the like, analogous to which are the primary intellectual excellences which are the sparks and seeds of the virtues. Now it must be one or other of these three sets of things which first excites our nature to feel desire or repulsion; nor can it be anything whatsoever beside these three things. It follows therefore that every right act of avoidance or of pursuit is aimed at one of these objects, and that consequently one of these three must form the subject-matter of Prudence, which we spoke of as the art of life; from one of the three Prudence derives the initial motive of the whole of conduct. 5.19. "Now, from whichever Prudence decides to be the object of the primary natural impulses, will arise a theory of right and of Moral Worth which may correspond with one or other of the three objects aforesaid. Thus Morality will consist either in aiming all our actions at pleasure, even though one may not succeed in attaining it; or at absence of pain, even though one is unable to secure it; or at getting the things in accordance with nature, even though one does not attain any of them. Hence there is a divergence between the different conceptions of the Ends of Goods and Evils, precisely equivalent to the difference of opinion as to the primary natural objects. â Others again starting from the same primary objects will make the sole standard of right action the actual attainment of pleasure, freedom from pain, or the primary things in accordance with nature, respectively. 5.20. "Thus we have now set forth six views as to the Chief Good. The leading upholders of the latter three are: of pleasure, Aristippus; of freedom from pain, Hieronymus; of the enjoyment of what we have called the primary things in accordance with nature, Carneades, â that is, he did not originate this view but he upheld it for purposes of argument. The three former were possible views, but only one of them has been actually maintained, though that with great vigour. No one has asserted pleasure to be the sole aim of action in the sense that the mere intention of attaining pleasure, although unsuccessful, is in itself desirable and moral and the only good. Nor yet has anyone held that the effort to avoid pain is in itself a thing desirable, without one's being able actually to avoid it. On the other hand, that morality consists in using every endeavour to obtain the things in accordance with nature, and that this endeavour even though unsuccessful is itself the sole thing desirable and the sole good, is actually maintained by the Stoics. 5.21. "These then are the six simple views about the End of Goods and Evils; two of them without a champion, and four actually upheld. of composite or dualistic definitions of the Supreme Good there have been three in all; nor were more than three possible, if you examine the nature of the case closely. There is the combination of Morality with pleasure, adopted by Callipho and Dinomachus; with freedom from pain, by Diodorus; or with the primary objects of nature, the view of the ancients, as we entitle both the Academics and the Peripatetics."But it is impossible to set forth the whole of our position at once; so for the present we need only notice that pleasure must be discarded, on the ground that, as will be shown later, we are intended by nature for greater things. Freedom from pain is open to practically the same objections as pleasure. |
|
6. Cicero, On The Nature of The Gods, 1.25-1.43 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
| 1.25. So much, Lucilius, for the doctrines of your school. To show what the older systems are like, I will trace their history from the remotest of your predecessors. Thales of Miletus, who was the first person to investigate these matters, said that water was the first principle of things, but that god was the mind that moulded all things out of water — supposing that gods can exist without sensation; and why did he make mind an adjunct of water, if mind can exist by itself, devoid of body? The view of Anaximander is that the gods are not everlasting but are born and perish at long intervals of time, and that they are worlds, countless in number. But how we conceive of god save as living for ever? 1.26. Next, Anaximenes held that air is god, and that it has a beginning in time, and is immeasurable and infinite in extent, and is always in motion; just as if formless air could be god, especially seeing that it is proper to god to possess not merely some shape but the most beautiful shape; or as if anything that has had a beginning must not necessarily be mortal. Then there is Anaxagoras, the successor of Anaximenes; he was the first thinker to hold that the orderly disposition of the universe is designed and perfected by the rational power of an infinite mind. But in saying this he failed to see that there can be no such thing as sentient and continuous activity in that which is infinite, and that sensation in general can only occur when the subject itself becomes sentient by the impact of a sensation. Further, if he intended his infinite mind to be a definite living creature, it must have some inner principle of life to justify the name. But mind is itself the innermost principle. Mind therefore will have an outer integument of body. 1.27. But this Anaxagoras will not allow; yet mind naked and simple, without any material adjunct to serve as an organ of sensation, seems to elude the capacity of our understanding. Alcmaeon of Croton, who attributed divinity to the sun, moon and other heavenly bodies, and also to the soul, did not perceive that he was bestowing immortality on things that are mortal. As for Pythagoras, who believed that the entire substance of the universe is penetrated and pervaded by a soul of which our souls are fragments, he failed to notice that this severance of the souls of men from the world-soul means the dismemberment and rending asunder of god; and that when their souls are unhappy, as happens to most men, then a portion of god is unhappy; which is impossible. 1.28. Again, if the soul of man is divine, why is it not omniscient? Moreover, if the Pythagorean god is pure soul, how is he implanted in, or diffused throughout, the world? Next, Xenophanes endowed the universe with mind, and held that, as being infinite, it was god. His view of mind is as open to objection as that of the rest; but on the subject of infinity he incurs still severer criticism, for the infinite can have no sensation and no contact with anything outside. As for Parmenides, he invents a purely fanciful something resembling a crown — stephanè is his name for it —, an unbroken ring of glowing lights, encircling the sky, which he entitles god; but no one can imagine this to possess divine form, or sensation. He also has many other portentous notions; he deifies war, strife, lust and the like, things which can be destroyed by disease or sleep or forgetfulness or lapse of time; and he also deifies the stars, but this has been criticized in another philosopher and need not be dealt with now in the case of Parmenides. 1.29. Empedocles again among many other blunders comes to grief most disgracefully in his theology. He assigns divinity to the four substances which in his system are the constituent elements of the universe, although manifestly these substances both come into and pass out of existence, and are entirely devoid of sensation. Protagoras also, who declares he has no clear views whatever about the gods, whether they exist or do not exist, or what they are like, seems to have no notion at all of the divine nature. Then in what a maze of error is Democritus involved, who at one moment ranks as gods his roving 'images,' at another the substance that emits and radiates these images, and at another again the scientific intelligence of man! At the same time his denial of immutability and therefore of eternity, to everything whatsoever surely involves a repudiation of deity so absolute as to leave no conception of a divine be remaining! Diogenes of Apollonia makes air a god; but how can air have sensation, or divinity in any shape? 1.30. The inconsistencies of Plato are a long story. In the Timaeus he says that it is impossible to name the father of this universe; and in the Laws he deprecates all inquiry into the nature of the deity. Again, he holds that god is entirely incorporeal (in Greek, asomatos); but divine incorporeity is inconceivable, for an incorporeal deity would necessarily be incapable of sensation, and also of practical wisdom, and of pleasure, all of which are attributes essential to our conception of deity. Yet both in the Timaeus and the Laws he says that the world, the sky, the stars, the earth and our souls are gods, in addition to those in whom we have been taught to believe; but it is obvious that these propositions are both inherently false and mutually destructive. 1.31. Xenophon also commits almost the same errors, though in fewer words; for in his memoir of the sayings of Socrates he represents Socrates as arguing that it is wrong to inquire about the form of god, but also as saying that both the sun and the soul are god, and as speaking at one moment of a single god and at another of several: utterances that involve almost the same mistakes as do those which we quoted from Plato. 1.32. Antisthenes also, in his book entitled The Natural Philosopher, says that while there are many gods of popular belief, there is one god in nature, so depriving divinity of all meaning or substance. Very similarly Speusippus, following his uncle Plato, and speaking of a certain force that governs all things and is endowed with life, does his best to root out the notion of deity from our minds altogether. 1.33. And Aristotle in the Third Book of his Philosophy has a great many confused notions, not disagreeing with the doctrines of his master Plato; at one moment he assigns divinity exclusively to the intellect, at another he says that the world is itself a god, then again he puts some other being over the world, and assigns to this being the rôle of regulating and sustaining the world-motion by means of a sort of inverse rotation; then he says that the celestial heat is god — not realizing that the heavens are a part of that world which elsewhere he himself has entitled god. But how could the divine consciousness which he assigns to the heavens persist in a state of such rapid motion? Where moreover are all the gods of accepted belief, if we count the heavens also as a god? Again, in maintaining that god is incorporeal, he robs him entirely of sensation, and also of wisdom. Moreover, how is motion possible for an incorporeal being, and how, if he is always in motion, can he enjoy tranquillity and bliss? 1.34. Nor was his fellow-pupil Xenocrates any wiser on this subject. His volumes On the Nature of the Gods give no intelligible account of the divine form; for he states that there are eight gods: five inhabiting the planets, and in a state of motion; one consisting of all the fixed stars, which are to be regarded as separate members constituting a single deity; seventh he adds the sun, and eighth the moon. But what sensation of bliss these things can enjoy it is impossible to conceive. Another member of the school of Plato, Heracleides of Pontus, filled volume after volume with childish fictions; at one moment he deems the world divine, at another the intellect; he also assigns divinity to the planets, and holds that the deity is devoid of sensation and mutable of form; and again in the same volume he reckons earth and sky as gods. 1.35. Theophrastus also is intolerably inconsistent; at one moment he assigns divine pre‑eminence to mind, at another to the heavens, and then again to the constellations and stars in the heavens. Nor is his pupil, Strato, surnamed the Natural Philosopher, worthy of attention; in his view the sole repository of divine power is nature, which contains in itself the causes of birth, growth and decay, but is entirely devoid of sensation and of form. 1.36. Lastly, Balbus, I come to your Stoic school. Zeno's view is that the law of nature is divine, and that its function is to command what is right and to forbid the opposite. How he makes out this law to be alive passes our comprehension; yet we undoubtedly expect god to be a living being. In another passage however Zeno declares that the aether is god — if there is any meaning in a god without sensation, a form of deity that never presents itself to us when we offer up our prayers and supplications and make our vows. And in other books again he holds the view that a 'reason' which pervades all nature is possessed of divine power. He likewise attributes the same powers to the stars, or at another time to the years, the months and the seasons. Again, in his interpretation of Hesiod's Theogony (or Origin of the Gods) he does away with the customary and received ideas of the gods altogether, for he does not reckon either Jupiter, Juno or Vesta as gods, or any being that bears a personal name, but teaches that these names have been assigned allegorically to dumb and lifeless things. 1.37. Zeno's pupil Aristo holds equally mistaken views. He thinks that the form of the deity cannot be comprehended, and he denies the gods sensation, and in fact is uncertain whether god is a living being at all. Cleanthes, who attended Zeno's lectures at the same time as the last-named, at one moment says that the world itself is god, at another gives this name to the mind and soul of the universe, and at another decides that the most unquestionable deity is that remote all‑surrounding fiery atmosphere called the aether, which encircles and embraces the universe on its outer side at an exceedingly lofty altitude; while in the books that he wrote to combat hedonism he babbles like one demented, now imagining gods of some definite shape and form, now assigning full divinity to the stars, now pronouncing that nothing is more divine than reason. The result is that the god whom we apprehend by our intelligence, and desire to make to correspond with a mental concept as a seal tallies with its impression, has utterly and entirely vanished. 1.38. Persaeus, another pupil of Zeno, says that men have deified those persons who have made some discovery of special utility for civilization, and that useful and health-giving things have themselves been called by divine names; he did not even say that they were discoveries of the gods, but speaks of them as actually divine. But what could be more ridiculous than to award divine honours to things mean and ugly, or to give the rank of gods to men now dead and gone, whose worship could only take the form of lamentation? 1.39. Chrysippus, who is deemed to be the most skilful interpreter of the Stoic dreams, musters an enormous mob of unknown gods — so utterly unknown that even imagination cannot guess at their form and nature, although our mind appears capable of visualizing anything; for he says that divine power resides in reason, and in the soul and mind of the universe; he calls the world itself a god, and also the all‑pervading world-soul, and again the guiding principle of that soul, which operates in the intellect and reason, and the common and all‑embracing nature of things; beside this, the fire that I previously termed aether; and also the power of Fate, and the Necessity that governs future events; and also all fluid and soluble substances, such as water, earth, air, the sun, moon and stars, and the all‑embracing unity of things; and even those human beings who have attained immortality. 1.40. He also argues that the god whom men call Jupiter is the aether, and that Neptune is the air which permeates the sea, and the goddess called Ceres the earth; and he deals in the same way with the whole series of the names of the other gods. He also identifies Jupiter with the mighty Law, everlasting and eternal, which is our guide of life and instructress in duty, and which he entitles Necessity or Fate, and the Everlasting Truth of future events; none of which conceptions is of such a nature as to be deemed to possess divinity. 1.41. This is what is contained in his Nature of the Gods, Book I. In Book II he aims at reconciling the myths of Orpheus, Musaeus, Hesiod and Homer with his own theology as enunciated in Book I, and so makes out that even the earliest poets of antiquity, who had no notion of these doctrines, were really Stoics. In this he is followed by Diogenes of Babylon, who in his book entitled Minerva rationalizes the myth of the birth of the virgin goddess from Jove by explaining it as an allegory of the processes of nature. 1.42. I have given a rough account of what are more like the dreams of madmen than the considered opinions of philosophers. For they are little less absurd than the outpourings of the poets, harmful as these have been owing to the mere charm of their style. The poets have represented the gods as inflamed by anger and maddened by lust, and have displayed to our gaze their wars and battles, their fights and wounds, their hatreds, enmities and quarrels, their births and deaths, their complaints and lamentations, the utter and unbridled licence of their passions, their adulteries and imprisonments, their unions with human beings and the birth of mortal progeny from an immortal parent. 1.43. With the errors of the poets may be classed the monstrous doctrines of the magi and the insane mythology of Egypt, and also the popular beliefs, which are a mere mass of inconsistencies sprung from ignorance. "Anyone pondering on the baseless and irrational character of these doctrines ought to regard Epicurus with reverence, and to rank him as one of the very gods about whom we are inquiring. For he alone perceived, first, that the gods exist, because nature herself has imprinted a conception of them on the minds of all mankind. For what nation or what tribe is there but possesses untaught some 'preconception' of the gods? Such notions Epicurus designates by the word prolepsis, that is, a sort of preconceived mental picture of a thing, without which nothing can be understood or investigated or discussed. The force and value of this argument we learn in that work of genius, Epicurus's Rule or Standard of Judgement. |
|
7. Cicero, On Duties, 1.1-1.3, 1.6-1.7, 1.11-1.13, 1.15, 1.20-1.22, 1.28, 1.30, 1.36, 1.39, 1.42-1.45, 1.53-1.54, 1.56-1.57, 1.63, 1.65, 1.67-1.70 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
1.1. Quamquam te, Marce fili, annum iam audientem Cratippum, idque Athenis, abundare oportet praeceptis institutisque philosophiae propter summam et doctoris auctoritatem et urbis, quorum alter te scientia augere potest, altera exemplis, tamen, ut ipse ad meam utilitatem semper cum Graecis Latina coniunxi neque id in philosophia solum, sed etiam in dicendi exercitatione feci, idem tibi censeo faciendum, ut par sis in utriusque orationis facultate. Quam quidem ad rem nos, ut videmur, magnum attulimus adiumentum hominibus nostris, ut non modo Graecarum litterarum rudes, sed etiam docti aliquantum se arbitrentur adeptos et ad dicendum et ad iudicandum. 1.2. Quam ob rem disces tu quidem a principe huius aetatis philosophorum, et disces, quam diu voles; tam diu autem velle debebis, quoad te, quantum proficias, non paenitebit; sed tamen nostra legens non multum a Peripateticis dissidentia, quoniam utrique Socratici et Platonici volumus esse, de rebus ipsis utere tuo iudicio (nihil enim impedio), orationem autem Latinam efficies profecto legendis nostris pleniorem. Nec vero hoc arroganter dictum existimari velim. Nam philosophandi scientiam concedens multis, quod est oratoris proprium, apte, distincte, ornate dicere, quoniam in eo studio aetatem consumpsi, si id mihi assumo, videor id meo iure quodam modo vindicare. 1.3. Quam ob rem magnopere te hortor, mi Cicero, ut non solum orationes meas, sed hos etiam de philosophia libros, qui iam illis fere se aequarunt, studiose legas; vis enim maior in illis dicendi, sed hoc quoque colendum est aequabile et temperatum orationis genus. Et id quidem nemini video Graecorum adhuc contigisse, ut idem utroque in genere elaboraret sequereturque et illud forense dicendi et hoc quietum disputandi genus, nisi forte Demetrius Phalereus in hoc numero haberi potest, disputator subtilis, orator parum vehemens, dulcis tamen, ut Theophrasti discipulum possis agnoscere. Nos autem quantum in utroque profecerimus, aliorum sit iudicium, utrumque certe secuti sumus. 1.6. Quae quamquam ita sunt in promptu, ut res disputatione non egeat, tamen sunt a nobis alio loco disputata. Hae disciplinae igitur si sibi consentaneae velint esse, de officio nihil queant dicere, neque ulla officii praecepta firma, stabilia, coniuncta naturae tradi possunt nisi aut ab iis, qui solam, aut ab iis, qui maxime honestatem propter se dicant expetendam. Ita propria est ea praeceptio Stoicorum, Academicorum, Peripateticorum, quoniam Aristonis, Pyrrhonis, Erilli iam pridem explosa sententia est; qui tamen haberent ius suum disputandi de officio, si rerum aliquem dilectum reliquissent, ut ad officii inventionem aditus esset. Sequemur igitur hoc quidem tempore et hac in quaestione potissimum Stoicos non ut interpretes, sed, ut solemus, e fontibus eorum iudicio arbitrioque nostro, quantum quoque modo videbitur, hauriemus. 1.7. Placet igitur, quoniam omnis disputatio de officio futura est, ante definire, quid sit officium; quod a Panaetio praetermissum esse miror. Omnis enim, quae a ratione suscipitur de aliqua re institutio, debet a definitione proficisci, ut intellegatur, quid sit id, de quo disputetur Omnis de officio duplex est quaestio: unum genus est, quod pertinet ad finem bonorum, alterum, quod positum est in praeceptis, quibus in omnis partis usus vitae conformari possit. Superioris generis huius modi sunt exempla: omniane officia perfecta sint, num quod officium aliud alio maius sit, et quae sunt generis eiusdem. Quorum autem officiorum praecepta traduntur, ea quamquam pertinent ad finem bonorum, tamen minus id apparet, quia magis ad institutionem vitae communis spectare videntur; de quibus est nobis his libris explicandum. Atque etiam alia divisio est officii. 1.11. Principio generi animantium omni est a natura tributum, ut se, vitam corpusque tueatur, declinet ea, quae nocitura videantur, omniaque, quae sint ad vivendum necessaria, anquirat et paret, ut pastum, ut latibula, ut alia generis eiusdem. Commune item animantium omnium est coniunctionis adpetitus procreandi causa et cura quaedam eorum, quae procreata sint; sed inter hominem et beluam hoc maxime interest, quod haec tantum, quantum sensu movetur, ad id solum, quod adest quodque praesens est, se accommodat paulum admodum sentiens praeteritum aut futurum; homo autem, quod rationis est particeps, per quam consequentia cernit, causas rerum videt earumque praegressus et quasi antecessiones non ignorat, similitudines comparat rebusque praesentibus adiungit atque annectit futuras, facile totius vitae cursum videt ad eamque degendam praeparat res necessarias. 1.12. Eademque natura vi rationis hominem conciliat homini et ad orationis et ad vitae societatem ingeneratque in primis praecipuum quendam amorem in eos, qui procreati sunt, impellitque, ut hominum coetus et celebrationes et esse et a se obiri velit ob easque causas studeat parare ea, quae suppeditent ad cultum et ad victum, nec sibi soli, sed coniugi, liberis ceterisque, quos caros habeat tuerique debeat; quae cura exsuscitat etiam animos et maiores ad rem gerendam facit. 1.13. In primisque hominis est propria veri inquisitio atque investigatio. Itaque cum sumus necessariis negotiis curisque vacui, tum avemus aliquid videre, audire, addiscere cognitionemque rerum aut occultarum aut admirabilium ad beate vivendum necessariam ducimus. Ex quo intellegitur, quod verum, simplex sincerumque sit, id esse naturae hominis aptissimum. Huic veri videndi cupiditati adiuncta est appetitio quaedam principatus, ut nemini parere animus bene informatus a natura velit nisi praecipienti aut docenti aut utilitatis causa iuste et legitime imperanti; ex quo magnitudo animi exsistit humanarumque rerum contemptio. 1.15. Formam quidem ipsam, Marce fili, et tamquam faciem honesti vides, quae si oculis cerneretur, mirabiles amores, ut ait Plato, excitaret sapientiae. Sed omne, quod est honestum, id quattuor partium oritur ex aliqua: aut enim in perspicientia veri sollertiaque versatur aut in hominum societate tuenda tribuendoque suum cuique et rerum contractarum fide aut in animi excelsi atque invicti magnitudine ac robore aut in omnium, quae fiunt quaeque dicuntur, ordine et modo, in quo inest modestia et temperantia. Quae quattuor quamquam inter se colligata atque implicata sunt, tamen ex singulis certa officiorum genera nascuntur, velut ex ea parte, quae prima discripta est, in qua sapientiam et prudentiam ponimus, inest indagatio atque inventio veri, eiusque virtutis hoc munus est proprium. 1.20. De tribus autem reliquis latissime patet ea ratio, qua societas hominum inter ipsos et vitae quasi communitas continetur; cuius partes duae, iustitia, in qua virtutis est splendor maximus, ex qua viri boni nomitur, et huic coniuncta beneficentia, quam eandem vel benignitatem vel liberalitatem appellari licet. Sed iustitiae primum munus est, ut ne cui quis noceat nisi lacessitus iniuria, deinde ut communibus pro communibus utatur, privatis ut suis. 1.21. Sunt autem privata nulla natura, sed aut vetere occupatione, ut qui quondam in vacua venerunt, aut victoria, ut qui bello potiti sunt, aut lege, pactione, condicione, sorte; ex quo fit, ut ager Arpinas Arpinatium dicatur, Tusculanus Tusculanorum; similisque est privatarum possessionum discriptio. Ex quo, quia suum cuiusque fit eorum, quae natura fuerant communia, quod cuique obtigit, id quisque teneat; e quo si quis sibi appetet, violabit ius humanae societatis. 1.22. Sed quoniam, ut praeclare scriptum est a Platone, non nobis solum nati sumus ortusque nostri partem patria vindicat, partem amici, atque, ut placet Stoicis, quae in terris gigtur, ad usum hominum omnia creari, homines autem hominum causa esse generatos, ut ipsi inter se aliis alii prodesse possent, in hoc naturam debemus ducem sequi, communes utilitates in medium afferre mutatione officiorum, dando accipiendo, tum artibus, tum opera, tum facultatibus devincire hominum inter homines societatem. 1.28. Praetermittendae autem defensionis deserendique officii plures solent esse causae; nam aut inimicitias aut laborem aut sumptus suscipere nolunt aut etiam neglegentia, pigritia, inertia aut suis studiis quibusdam occupationibusve sic impediuntur, ut eos, quos tutari debeant, desertos esse patiantur. Itaque videndum est, ne non satis sit id, quod apud Platonem est in philosophos dictum, quod in veri investigatione versentur quodque ea, quae plerique vehementer expetant, de quibus inter se digladiari soleant, contemt et pro nihilo putent, propterea iustos esse. Nam alterum iustitiae genus assequuntur, ut inferenda ne cui noceant iniuria, in alterum incidunt; discendi enim studio impediti, quos tueri debent, deserunt. Itaque eos ne ad rem publicam quidem accessuros putat nisi coactos. Aequius autem erat id voluntate fieri; namhoc ipsum ita iustum est, quod recte fit, si est voluntarium. 1.30. est enim difficilis cura rerum alienarum. Quamquam Terentianus ille Chremes humani nihil a se alienum putat ; sed tamen, quia magis ea percipimus atque sentimus, quae nobis ipsis aut prospera aut adversa eveniunt, quam illa, quae ceteris, quae quasi longo intervallo interiecto videmus, aliter de illis ac de nobis iudicamus. Quocirca bene praecipiunt, qui vetant quicquam agere, quod dubites aequum sit an iniquum. Aequitas enim lucet ipsa per se, dubitatio cogitationem significat iniuriae. 1.36. Ac belli quidem aequitas sanctissime fetiali populi Romani iure perscripta est. Ex quo intellegi potest nullum bellum esse iustum, nisi quod aut rebus repetitis geratur aut denuntiatum ante sit et indictum. Popilius imperator tenebat provinciam, in cuius exercitu Catonis filius tiro militabat. Cum autem Popilio videretur unam dimittere legionem, Catonis quoque filium, qui in eadem legione militabat, dimisit. Sed cum amore pugdi in exercitu remansisset, Cato ad Popilium scripsit, ut, si eum patitur in exercitu remanere, secundo eum obliget militiae sacramento, quia priore amisso iure cum hostibus pugnare non poterat.Adeo summa erat observatio in bello movendo. 1.39. Atque etiam si quid singuli temporibus adducti hosti promiserunt, est in eo ipso fides conservanda, ut primo Punico bello Regulus captus a Poenis cum de captivis commutandis Romam missus esset iurassetque se rediturum, primum, ut venit, captivos reddendos in senatu non censuit, deinde, cum retineretur a propinquis et ab amicis, ad supplicium redire maluit quam fidem hosti datam fallere. 1.42. Deinceps, ut erat propositum, de beneficentia ae de liberalitate dicatur, qua quidem nihil est naturae hominis accommodatius, sed habet multas cautiones. Videndum est enim, primum ne obsit benignitas et iis ipsis, quibus benigne videbitur fieri et ceteris, deinde ne maior benignitas sit quam facultates, tum ut pro dignitate cuique tribuatur; id enim est iustitiae fundamentum, ad quam haec referenda sunt omnia. Nam et qui gratificantur cuipiam, quod obsit illi, cui prodesse velle videantur, non benefici neque liberales, sed perniciosi assentatores iudicandi sunt, et qui aliis nocent, ut in alios liberales sint, in eadem sunt iniustitia, ut si in suam rem aliena convertant. 1.43. Sunt autem multi, et quidem cupidi splendoris et gloriae, qui eripiunt aliis, quod aliis largiantur, iique arbitrantur se beneficos in suos amicos visum iri, si locupletent eos quacumque ratione. Id autem tantum abest ab officio, ut nihil magis officio possit esse contrarium. Videndum est igitur, ut ea liberalitate utamur, quae prosit amicis, noceat nemini. Quare L. Sullae, C. Caesaris pecuniarum translatio a iustis dominis ad alienos non debet liberalis videri; nihil est enim liberale, quod non idem iustum. 1.44. Alter locus erat cautionis, ne benignitas maior esset quam facultates, quod, qui benigniores volunt esse, quam res patitur, primum in eo peccant, quod iniuriosi sunt in proximos; quas enim copias his et suppeditari aequius est et relinqui, eas transferunt ad alienos. Inest autem in tali liberalitate cupiditas plerumque rapiendi et auferendi per iniuriam, ut ad largiendum suppetant copiae. Videre etiam licet plerosque non tam natura liberales quam quadam gloria ductos, ut benefici videantur, facere multa, quae proficisci ab ostentatione magis quam a voluntate videantur. Talis autem sinulatio vanitati est coniunctior quam aut liberalitati aut honestati. 1.45. Tertium est propositum, ut in beneficentia dilectus esset dignitatis; in quo et mores eius erunt spectandi, in quem beneficium conferetur, et animus erga nos et communitas ac societas vitae et ad nostras utilitates officia ante collata; quae ut concurrant omnia, optabile est; si minus, plures causae maioresque ponderis plus habebunt. 1.53. Gradus autem plures sunt societatis hominum. Ut enim ab illa infinita discedatur, propior est eiusdem gentis, nationis, linguae, qua maxime homines coniunguntur; interius etiam est eiusdem esse civitatis; multa enim sunt civibus inter se communia, forum, fana, porticus, viae, leges, iura: iudicia, suffragia, consuetudines praeterea et familiaritates multisque cum multis res rationesque contractae. Artior vero colligatio est societatis propinquorum; ab illa enim immensa societate humani generis in exiguum angustumque concluditur. 1.54. Nam cum sit hoc natura commune animantium, ut habeant libidinem procreandi, prima societas in ipso coniugio est, proxima in liberis, deinde una domus, communia omnia; id autem est principium urbis et quasi seminarium rei publicae. Sequuntur fratrum coniunctiones, post consobrinorum sobrinorumque, qui cum una domo iam capi non possint, in alias domos tamquam in colonias exeunt. Sequuntur conubia et affinitates, ex quibus etiam plures propinqui; quae propagatio et suboles origo est rerum publicarum. Sanguinis autem coniunctio et benivolentia devincit homines et caritate; 1.56. Et quamquam omnis virtus nos ad se allicit facitque, ut eos diligamus, in quibus ipsa inesse videatur, tamen iustitia et liberalitas id maxime efficit. Nihil autem est amabilius nec copulatius quam morum similitudo bonorum; in quibus enim eadem studia sunt, eaedem voluntates, in iis fit ut aeque quisque altero delectetur ac se ipso, efficiturque id, quod Pythagoras vult in amicitia, ut unus fiat ex pluribus. Magna etiam illa communitas est, quae conficitur ex beneficiis ultro et citro datis acceptis, quae et mutua et grata dum sunt, inter quos ea sunt, firma devinciuntur societate. 1.57. Sed cum omnia ratione animoque lustraris, omnium societatum nulla est gravior, nulla carior quam ea, quae cum re publica est uni cuique nostrum. Cari sunt parentes, cari liberi, propinqui, familiars, sed omnes omnium caritates patria una complexa est, pro qua quis bonus dubitet mortem oppetere, si ei sit profuturus? Quo est detestabilior istorum immanitas, qui lacerarunt omni scelere patriam et in ea funditus delenda occupati et sunt et fuerunt. 1.63. Praeclarum igitur illud Platonis: Non, inquit, solum scientia, quae est remota ab iustitia, calliditas potius quam sapientia est appellanda, verum etiam animus paratus ad periculum, si sua cupiditate, non utilitate communi impellitur, audaciae potius nomen habeat quam fortitudinis. Itaque viros fortes et magimnos eosdem bonos et simplices, veritatis amicos minimeque fallaces esse volumus; quae sunt ex media laude iustitiae. 1.65. Fortes igitur et magimi sunt habendi, non qui faciunt, sed qui propulsant iniuriam. Vera autem et sapiens animi magnitudo honestum illud, quod maxime natura sequitur, in factis positum, non in gloria iudicat principemque se esse mavult quam videri; etenim qui ex errore imperitae multitudinis pendet, hic in magnis viris non est habendus. Facillime autem ad res iniustas impellitur, ut quisque altissimo animo est, gloriae cupiditate; qui locus est sane lubricus, quod vix invenitur, qui laboribus susceptis periculisque aditis non quasi mercedem rerum gestarum desideret gloriam. 1.67. Harum rerum duarum splendor omnis, amplitudo, addo etiam utilitatem, in posteriore est, causa autem et ratio efficiens magnos viros in priore; in eo est enim illud, quod excellentes animos et humana contemnentes facit. Id autem ipsum cernitur in duobus, si et solum id, quod honestum sit, bonum iudices et ab omni animi perturbatione liber sis. Nam et ea. quae eximia plerisque et praeclara videntur, parva ducere eaque ratione stabili firmaque contemnere fortis animi magnique ducendum est, et ea, quae videntur acerba, quae multa et varia in hominum vita fortunaque versantur, ita ferre, ut nihil a statu naturae discedas, nihil a dignitate sapientis, robusti animi est magnaeque constantiae. 1.68. Non est autem consentaneum, qui metu non frangatur, eum frangi cupiditate nec, qui invictum se a labore praestiterit, vinci a voluptate. Quam ob rem et haec vitanda et pecuniae figienda cupiditas; nihil enim est tam angusti animi tamque parvi quam amare divitias, nihil honestius magnificentiusque quam pecuniam contemnere, si non habeas, si habeas, ad beneficentiam liberalitatemque conferre. Cavenda etiam est gloriae cupiditas, ut supra dixi; eripit enim libertatem, pro qua magimis viris omnis debet esse contentio. Nee vero imperia expetenda ac potius aut non accipienda interdum aut deponenda non numquam. 1.69. Vacandum autem omni est animi perturbatione, cum cupiditate et metu, tum etiam aegritudine et voluptate nimia et iracundia, ut tranquillitas animi et securitas adsit, quae affert cum constantiam, tum etiam dignitatem. Multi autem et sunt et fuerunt, qui eam, quam dico, tranquillitatem expetentes a negotiis publicis se removerint ad otiumque perfugerint; in his et nobilissimi philosophi longeque principes et quidam homines severi et graves nec populi nec principum mores ferre potuerunt, vixeruntque non nulli in agris delectati re sua familiari. 1.70. His idem propositum fuit, quod regibus, ut ne qua re egerent, ne cui parerent, libertate uterentur, cuius proprium est sic vivere, ut velis. Quare cum hoc commune sit potentiae cupidorum cum iis, quos dixi, otiosis, alteri se adipisci id posse arbitrantur, si opes magnas habeant, alteri, si contenti sint et suo et parvo. In quo neutrorum omnino contemnenda sententia est, sed et facilior et tutior et minus aliis gravis aut molesta vita est otiosorum, fructuosior autem hominum generi et ad claritatem amplitudinemque aptior eorum, qui se ad rem publicam et ad magnas res gerendas accommodaverunt. | 1.20. of the three remaining divisions, the most extensive in its application is the principle by which society and what we may call its "common bonds" are maintained. of this again there are two divisions â justice, in which is the crowning glory of the virtues and on the basis of which men are called "good men"; and, close akin to justice, charity, which may also be called kindness or generosity. The first office of justice is to keep one man from doing harm to another, unless provoked by wrong; and the next is to lead men to use common possessions for the common interests, private property for their own. 1.21. There is, however, no such thing as private ownership established by nature, but property becomes private either through long occupancy (as in the case of those who long ago settled in unoccupied territory) or through conquest (is in the case of those who took it in war) or by due process of law, bargain, or purchase, or by allotment. On this principle the lands of Arpinum are said to belong to the Arpinates, the Tusculan lands to the Tusculans; and similar is the assignment of private property. Therefore, inasmuch as in each case some of those things which by nature had been common property became the property of individuals, each one should retain possession of that which has fallen to his lot; and if anyone appropriates to himself anything beyond that, he will be violating the laws of human society. 1.22. But since, as Plato has admirably expressed it, we are not born for ourselves alone, but our country claims a share of our being, and our friends a share; and since, as the Stoics hold, everything that the earth produces is created for man's use; and as men, too, are born for the sake of men, that they may be able mutually to help one another; in this direction we ought to follow Nature as our guide, to contribute to the general good by an interchange of acts of kindness, by giving and receiving, and thus by our skill, our industry, and our talents to cement human society more closely together, man to man. 1.28. The motives for failure to prevent injury and so for slighting duty are likely to be various: people either are reluctant to incur enmity or trouble or expense; or through indifference, indolence, or incompetence, or through some preoccupation or self-interest they are so absorbed that they suffer those to be neglected whom it is their duty to protect. And so there is reason to fear that what Plato declares of the philosophers may be inadequate, when he says that they are just because they are busied with the pursuit of truth and because they despise and count as naught that which most men eagerly seek and for which they are prone to do battle against each other to the death. For they secure one sort of justice, to be sure, in that they do no positive wrong to anyone, but they fall into the opposite injustice; for hampered by their pursuit of learning they leave to their fate those whom they ought to defend. And so, Plato thinks, they will not even assume their civic duties except under compulsion. But in fact it were better that they should assume them of their own accord; for an action intrinsically right is just only on condition that it is voluntary. 1.30. and yet in Terence's play, we know, Chremes "thinks that nothing that concerns man is foreign to him." Nevertheless, when things turn out for our own good or ill, we realize it more fully and feel it more deeply than when the same things happen to others and we see them only, as it were, in the far distance; and for this reason we judge their case differently from our own. It is, therefore, an excellent rule that they give who bid us not to do a thing, when there is a doubt whether it be right or wrong; for righteousness shines with a brilliance of its own, but doubt is a sign that we are thinking of a possible wrong. 1.36. As for war, humane laws touching it are drawn up in the fetial code of the Roman People under all the guarantees of religion; and from this it may be gathered that no war is just, unless it is entered upon after an official demand for satisfaction has been submitted or warning has been given and a formal declaration made. Popilius was general in command of a province. In his army Cato's son was serving on his first campaign. When Popilius decided to disband one of his legions, he discharged also young Cato, who was serving in that same legion. But when the young man out of love for the service stayed on in the field, his father wrote to Popilius to say that if he let him stay in the army, he should swear him into service with a new oath of allegiance, for in view of the voidance of his former oath he could not legally fight the foe. So extremely scrupulous was the observance of the laws in regard to the conduct of war. 1.39. Again, if under stress of circumstance individuals have made any promise to the enemy, they are bound to keep their word even then. For instance, in the First Punic War, when Regulus was taken prisoner by the Carthaginians, he was sent to Rome on parole to negotiate an exchange of prisoners; he came and, in the first place, it was he that made the motion in the Senate that the prisoners should not be restored; and in the second place, when his relatives and friends would have kept him back, he chose to return to a death by torture rather than prove false to his promise, though given to an enemy. 1.42. Next in order, as outlined above, let us speak of kindness and generosity. Nothing appeals more to the best in human nature than this, but it calls for the exercise of caution in many particulars; we must, in the first place, see to it that our act of kindness shall not prove an injury either to the object of our beneficence or to others; in the second place, that it shall not be beyond our means; and finally, that it shall be proportioned to the worthiness of the recipient; for this is the corner-stone of justice; and by the standard of justice all acts of kindness must be measured. For those who confer a harmful favour upon someone whom they seemingly wish to help are to be accounted not generous benefactors but dangerous sycophants; and likewise those who injure one man, in order to be generous to another, are guilty of the same injustice as if they diverted to their own accounts the property of their neighbours. 1.43. Now, there are many â and especially those who are ambitious for eminence and glory â who rob one to enrich another; and they expect to be thought generous towards their friends, if they put them in the way of getting rich, no matter by what means. Such conduct, however, is so remote from moral duty that nothing can be more completely opposed to duty. We must, therefore, take care to indulge only in such liberality as will help our friends and hurt no one. The conveyance of property by Lucius Sulla and Gaius Caesar from its rightful owners to the hands of strangers should, for that reason, not be regarded as generosity; for nothing is generous if it is not at the same time just. 1.44. The second point for the exercise of caution was that our beneficence should not exceed our means; for those who wish to be more open-handed than their circumstances permit are guilty of two faults: first they do wrong to their next of kin; for they transfer to strangers property which would more justly be placed at their service or bequeathed to them. And second, such generosity too often engenders a passion for plundering and misappropriating property, in order to supply the means for making large gifts. We may also observe that a great many people do many things that seem to be inspired more by a spirit of ostentation than by heart-felt kindness; for such people are not really generous but are rather influenced by a sort of ambition to make a show of being open-handed. Such a pose is nearer akin to hypocrisy than to generosity or moral goodness. 1.45. The third rule laid down was that in acts of kindness we should weigh with discrimination the worthiness of the object of our benevolence; we should take into consideration his moral character, his attitude toward us, the intimacy of his relation to us, and our common social ties, as well as the services he has hitherto rendered in our interest. It is to be desired that all these considerations should be combined in the same person; if they are not, then the more numerous and the more important considerations must have the greater weight. 1.53. Then, too, there are a great many degrees of closeness or remoteness in human society. To proceed beyond the universal bond of our common humanity, there is the closer one of belonging to the same people, tribe, and tongue, by which men are very closely bound together; it is a still closer relation to be citizens of the same city-state; for fellow-citizens have much in common â forum, temples colonnades, streets, statutes, laws, courts, rights of suffrage, to say nothing of social and friendly circles and diverse business relations with many. But a still closer social union exists between kindred. Starting with that infinite bond of union of the human race in general, the conception is now confined to a small and narrow circle. 1.54. For since the reproductive instinct is by Nature's gift the common possession of all living creatures, the first bond of union is that between husband and wife; the next, that between parents and children; then we find one home, with everything in common. And this is the foundation of civil government, the nursery, as it were, of the state. Then follow the bonds between brothers and sisters, and next those of first and then of second cousins; and when they can no longer be sheltered under one roof, they go out into other homes, as into colonies. Then follow between these in turn, marriages and connections by marriage, and from these again a new stock of relations; and from this propagation and after-growth states have their beginnings. The bonds of common blood hold men fast through good-will and affection; 1.56. And while every virtue attracts us and makes us love those who seem to possess it, still justice and generosity do so most of all. Nothing, moreover, is more conducive to love and intimacy than compatibility of character in good men; for when two people have the same ideals and the same tastes, it is a natural consequence that each loves the other as himself; and the result is, as Pythagoras requires of ideal friendship, that several are united in one. Another strong bond of fellowship is effected by mutual interchange of kind services; and as long as these kindnesses are mutual and acceptable, those between whom they are interchanged are united by the ties of an enduring intimacy. 1.57. But when with a rational spirit you have surveyed the whole field, there is no social relation among them all more close, none more close, none more dear than that which links each one of us with our country. Parents are dear; dear are children, relatives, friends; one native land embraces all our loves; and who that is true would hesitate to give his life for her, if by his death he could render her a service? So much the more execrable are those monsters who have torn their fatherland to pieces with every form of outrage and who are and have been engaged in compassing her utter destruction. 1.63. This, then, is a fine saying of Plato's: "Not only must all knowledge that is divorced from justice be called cunning rather than wisdom," he says, "but even the courage that is prompt to face danger, if it is inspired not by public spirit, but by its own selfish purposes, should have the name of effrontery rather than of courage." And so we demand that men who are courageous and high-souled shall at the same time be good and straightforward, lovers of truth, and foes to deception; for these qualities are the centre and soul of justice. 1.65. So then, not those who do injury but those who prevent it are to be considered brave and courageous. Moreover, true and philosophic greatness of spirit regards the moral goodness to which Nature most aspires as consisting in deeds, not in fame, and prefers to be first in reality rather than in name. And we must approve this view; for he who depends upon the caprice of the ignorant rabble cannot be numbered among the great. Then, too, the higher a man's ambition, the more easily he is tempted to acts of injustice by his desire for fame. We are now, to be sure, on very slippery ground; for scarcely can the man be found who has passed through trials and encountered dangers and does not then wish for glory as a reward for his achievements. 1.67. All the glory and greatness and, I may add, all the usefulness of these two characteristics of courage are centred in the latter; the rational cause that makes men great, in the former. For it is the former that contains the element that makes souls pre-eminent and indifferent to worldly fortune. And this quality is distinguished by two criteria: (1) if one account moral rectitude as the only good; and (2) if one be free from all passion. For we must agree that it takes a brave and heroic soul to hold as slight what most people think grand and glorious, and to disregard it from fixed and settled principles. And it requires strength of character and great singleness of purpose to bear what seems painful, as it comes to pass in many and various forms in human life, and to bear it so unflinchingly as not to be shaken in the least from one's natural state of the dignity of a philosopher. 1.68. Moreover, it would be inconsistent for the man who is not overcome by fear to be overcome by desire, or for the man who has shown himself invincible to toil to be conquered by pleasure. We must, therefore, not only avoid the latter, but also beware of ambition for wealth; for there is nothing so characteristic of narrowness and littleness of soul as the love of riches; and there is nothing more honourable and noble than to be indifferent to money, if one does not possess it, and to devote it to beneficence and liberality, if one does possess it. As I said before, we must also beware of ambition for glory; for it robs us of liberty, and in defence of liberty a high-souled man should stake everything. And one ought not to seek military authority; nay, rather it ought sometimes to be declined, sometimes to be resigned. 1.69. Again, we must keep ourselves free from every disturbing emotion, not only from desire and fear, but also from excessive pain and pleasure, and from anger, so that we may enjoy that calm of soul and freedom from care which bring both moral stability and dignity of character. But there have been many and still are many who, while pursuing that calm of soul of which I speak, have withdrawn from civic duty and taken refuge in retirement. Among such have been found the most famous and by far the foremost philosophers and certain other earnest, thoughtful men who could not endure the conduct of either the people or their leaders; some of them, too, lived in the country and found their pleasure in the management of their private estates. 1.70. Such men have had the same aims as kings â to suffer no want, to be subject to no authority, to enjoy their liberty, that is, in its essence, to live just as they please. So, while this desire is common to men of political ambitions and men of retirement, of whom I have just spoken, the one class think they can attain their end if they secure large means; the other, if they are content with the little they have. And, in this matter, neither way of thinking is altogether to be condemned; but the life of retirement is easier and safer and at the same time less burdensome or troublesome to others, while the career of those who apply themselves to statecraft and to conducting great enterprises is more profitable to mankind and contributes more to their own greatness and renown. |
|
8. Cicero, Republic, 2.21-2.22, 2.51 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
2.21. Videtisne igitur unius viri consilio non solum ortum novum populum neque ut in cunabulis vagientem relictum, sed adultum iam et paene puberem? Tum Laelius: Nos vero videmus, et te quidem ingressum ratione ad disputandum nova, quae nusquam est in Graecorum libris. Nam princeps ille, quo nemo in scribendo praestantior fuit, aream sibi sumsit, in qua civitatem extrueret arbitratu suo, praeclaram ille quidem fortasse, sed a vita hominum abhorrentem et moribus 2.22. reliqui disseruerunt sine ullo certo exemplari formaque rei publicae de generibus et de rationibus civitatum; tu mihi videris utrumque facturus; es enim ita ingressus, ut, quae ipse reperias, tribuere aliis malis quam, ut facit apud Platonem Socrates, ipse fingere et illa de urbis situ revoces ad rationem, quae a Romulo casu aut necessitate facta sunt, et disputes non vaganti oratione, sed defixa in una re publica. Quare perge, ut instituisti; prospicere enim iam videor te reliquos reges persequente quasi perfectam rem publicam. 2.51. Quare prima sit haec forma et species et origo tyranni inventa nobis in ea re publica, quam auspicato Romulus condiderit, non in illa, quam, ut perscripsit Plato, sibi ipse Socrates tripertito illo in sermone depinxerit, ut, quem ad modum Tarquinius, non novam potestatem nactus, sed, quam habebat, usus iniuste totum genus hoc regiae civitatis everterit; sit huic oppositus alter, bonus et sapiens et peritus utilitatis dignitatisque civilis quasi tutor et procurator rei publicae; sic enim appelletur, quicumque erit rector et gubernator civitatis. Quem virum facite ut agnoscatis; is est enim, qui consilio et opera civitatem tueri potest. Quod quoniam nomen minus est adhuc tritum sermone nostro saepiusque genus eius hominis erit in reliqua nobis oratione trac tandum | |
|
9. Cicero, Letters, 13.19.5 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
|
10. Cicero, Letters, 13.19.5 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
|
11. Cicero, Letters, 13.19.5 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
|
12. Cicero, Letters, 13.19.5 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
|
13. Cicero, Tusculan Disputations, 1.1, 2.9, 3.7, 3.41 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
1.1. Cum 1 et 5 extr. imit. Paschasius Radb. Expos. in ps. 44 l. I praef. in. defensionum laboribus senatoriisque muneribus aut omnino aut magna ex parte essem aliquando liberatus, rettuli rettuli s retuli X Pasch. cf. p. 344, 24 me, Brute, te hortante maxime ad ea studia, quae retenta animo, remissa temporibus, longo intervallo intermissa revocavi, et cum omnium artium, quae ad rectam vivendi viam pertinerent, ratio et disciplina studio sapientiae, quae philosophia dicitur, contineretur, hoc mihi Latinis cf. Lact. inst. 3,14, 13 litteris litteris at libris V 2 inlustrandum putavi, non quia philosophia Graecis et litteris et doctoribus percipi non posset, sed meum semper hoc supra semper add. V 2 iudicium fuit omnia nostros aut invenisse per se sapientius quam Graecos aut accepta ab illis fecisse meliora, quae quidem digna statuissent, in quibus elaborarent. 2.9. Itaque mihi semper Peripateticorum Academiaeque consuetudo de omnibus rebus in contrarias partis partes K 1 R 1?ecorr. disserendi non ob eam causam solum placuit, quod aliter non posset, quid in quaque re re add. in mg. K 2 veri simile esset, inveniri, invenire GK 1 (~i 2 aut c ) RV 1 (i V rec ) sed etiam quod esset ea maxuma dicendi exercitatio. qua qua G princeps usus est Aristoteles, deinde eum qui secuti sunt. nostra autem memoria Philo, quem nos frequenter audivimus, instituit alio tempore rhetorum praecepta tradere, alio philosophorum: ad quam nos consuetudinem a familiaribus nostris adducti in Tusculano, quod datum est temporis nobis, in eo consumpsimus. itaque cum ante meridiem dictioni operam dedissemus, sicut pridie feceramus, post meridiem meridie X (-di V me- ridi ach. G) meridiẽ K 2 R c? cf. de orat.2, 367 et Usener, Jahrb f. Phil. 117 p. 79 in Academiam descendimus. in qua disputationem habitam non quasi narrantes exponimus, exponemus V 2 sed eisdem ex eisdem K (exp. 2 aut 1) fere verbis, ut actum disputatumque est. Est igitur ambulantibus ad hunc modum mundum V 1 sermo ille nobis institutus et a tali et ali V 1 et tali V c quodam ductus ductus Crat. inductus cf. Brut. 21 exordio: 3.7. ut enim in Academiam nostram descendimus inclinato iam in postmeridianum tempus die, poposci eorum aliquem, qui aderant, aliquid quid adherant G 1 causam disserendi. tum res acta sic est: Videtur mihi cadere in sapientem aegritudo. Num reliquae quoque perturbationes animi, formidines libidines libidines add. G 2 iracundiae? haec enim fere sunt eius modi, eiusmodi V ( ss. c ) quae Graeci pa/qh pathe X appellant; ego poteram morbos, et id verbum esset e verbo, sed in consuetudinem nostram non caderet. nam misereri, invidere, gestire, laetari, haec omnia morbos Graeci appellant, motus animi rationi non obtemperantis, nos autem hos eosdem motus concitati animi recte, ut opinor, perturbationes dixerimus, morbos autem non satis usitate, relique ... 29 usitate ( libere ) H uisit. G 1 ( sic etiam 322, 10; 325,16 ) nisi quid aliud tibi videtur. Mihi vero isto modo. 3.41. Quid tergiversamur, Epicure, nec fatemur eam nos dicere voluptatem, quam tu idem, cum os perfricuisti, soles dicere? sunt haec tua verba necne? in eo quidem libro, qui continet Epic. p. te/lous fr. 67 p. 119, 16 omnem disciplinam tuam,—fungar enim iam interpretis munere, ne quis me putet fingere—dicis haec: nec equidem habeo, quod intellegam bonum illud, detrahens eas voluptates quae sapore percipiuntur, detrahens eas quae rebus percipiuntur veneriis, detrahens eas quae rebus percipiuntur venereis detrahens add. in mg. V c om. rell. cf. praef. et locos ab Usenero ad fr. 67 congestos eas quae auditu e e Sor. et ( cf. 23 ex formis) cantibus, detrahens eas etiam quae ex formis percipiuntur oculis detrahens eas supra oculis add. K 2 suavis motiones, sive quae aliae voluptates in toto homine gignuntur quolibet quelibet V 1 quodlibet K 1 sensu. nec vero ita dici potest, mentis laetitiam solam esse in bonis. laetantem enim mentem ita novi: spe eorum omnium, quae supra dixi, fore forte G 1 K 1 ut natura is natura is naturalis X natura iis s potiens dolore careat. | |
|