1. Hebrew Bible, Deuteronomy, 33.1 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
33.1. יוֹרוּ מִשְׁפָּטֶיךָ לְיַעֲקֹב וְתוֹרָתְךָ לְיִשְׂרָאֵל יָשִׂימוּ קְטוֹרָה בְּאַפֶּךָ וְכָלִיל עַל־מִזְבְּחֶךָ׃ 33.1. וְזֹאת הַבְּרָכָה אֲשֶׁר בֵּרַךְ מֹשֶׁה אִישׁ הָאֱלֹהִים אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לִפְנֵי מוֹתוֹ׃ | 33.1. And this is the blessing wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death." |
|
2. Hebrew Bible, Exodus, 12.37 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
12.37. וַיִּסְעוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל מֵרַעְמְסֵס סֻכֹּתָה כְּשֵׁשׁ־מֵאוֹת אֶלֶף רַגְלִי הַגְּבָרִים לְבַד מִטָּף׃ | 12.37. And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, beside children." |
|
3. Hebrew Bible, 1 Kings, 17.17-17.24 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
17.17. וַיְהִי אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה חָלָה בֶּן־הָאִשָּׁה בַּעֲלַת הַבָּיִת וַיְהִי חָלְיוֹ חָזָק מְאֹד עַד אֲשֶׁר לֹא־נוֹתְרָה־בּוֹ נְשָׁמָה׃ 17.18. וַתֹּאמֶר אֶל־אֵלִיָּהוּ מַה־לִּי וָלָךְ אִישׁ הָאֱלֹהִים בָּאתָ אֵלַי לְהַזְכִּיר אֶת־עֲוֺנִי וּלְהָמִית אֶת־בְּנִי׃ 17.19. וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ תְּנִי־לִי אֶת־בְּנֵךְ וַיִּקָּחֵהוּ מֵחֵיקָהּ וַיַּעֲלֵהוּ אֶל־הָעֲלִיָּה אֲשֶׁר־הוּא יֹשֵׁב שָׁם וַיַּשְׁכִּבֵהוּ עַל־מִטָּתוֹ׃ 17.21. וַיִּתְמֹדֵד עַל־הַיֶּלֶד שָׁלֹשׁ פְּעָמִים וַיִּקְרָא אֶל־יְהוָה וַיֹּאמַר יְהוָה אֱלֹהָי תָּשָׁב נָא נֶפֶשׁ־הַיֶּלֶד הַזֶּה עַל־קִרְבּוֹ׃ 17.22. וַיִּשְׁמַע יְהוָה בְּקוֹל אֵלִיָּהוּ וַתָּשָׁב נֶפֶשׁ־הַיֶּלֶד עַל־קִרְבּוֹ וַיֶּחִי׃ 17.23. וַיִּקַּח אֵלִיָּהוּ אֶת־הַיֶּלֶד וַיֹּרִדֵהוּ מִן־הָעֲלִיָּה הַבַּיְתָה וַיִּתְּנֵהוּ לְאִמּוֹ וַיֹּאמֶר אֵלִיָּהוּ רְאִי חַי בְּנֵךְ׃ 17.24. וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה אֶל־אֵלִיָּהוּ עַתָּה זֶה יָדַעְתִּי כִּי אִישׁ אֱלֹהִים אָתָּה וּדְבַר־יְהוָה בְּפִיךָ אֱמֶת׃ | 17.17. And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so sore, that there was no breath left in him." 17.18. And she said unto Elijah: ‘What have I to do with thee, O thou man of God? art thou come unto me to bring my sin to remembrance, and to slay my son?’" 17.19. And he said unto her: ‘Give me thy son.’ And he took him out of her bosom, and carried him up into the upper chamber, where he abode, and laid him upon his own bed." 17.20. And he cried unto the LORD, and said: ‘O LORD my God, hast Thou also brought evil upon the widow with whom I sojourn, by slaying her son?’" 17.21. And he stretched himself upon the child three times, and cried unto the LORD, and said: ‘O LORD my God, I pray thee, let this child’s soul come back into him.’" 17.22. And the LORD hearkened unto the voice of Elijah; and the soul of the child came back into him, and he revived." 17.23. And Elijah took the child, and brought him down out of the upper chamber into the house, and delivered him unto his mother; and Elijah said: ‘See, thy son liveth.’" 17.24. And the woman said to Elijah: ‘Now I know that thou art a man of God, and that the word of the LORD in thy mouth is truth.’" |
|
4. Hebrew Bible, 2 Kings, 4.18-4.37 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
4.18. וַיִּגְדַּל הַיָּלֶד וַיְהִי הַיּוֹם וַיֵּצֵא אֶל־אָבִיו אֶל־הַקֹּצְרִים׃ 4.19. וַיֹּאמֶר אֶל־אָבִיו רֹאשִׁי רֹאשִׁי וַיֹּאמֶר אֶל־הַנַּעַר שָׂאֵהוּ אֶל־אִמּוֹ׃ 4.21. וַתַּעַל וַתַּשְׁכִּבֵהוּ עַל־מִטַּת אִישׁ הָאֱלֹהִים וַתִּסְגֹּר בַּעֲדוֹ וַתֵּצֵא׃ 4.22. וַתִּקְרָא אֶל־אִישָׁהּ וַתֹּאמֶר שִׁלְחָה נָא לִי אֶחָד מִן־הַנְּעָרִים וְאַחַת הָאֲתֹנוֹת וְאָרוּצָה עַד־אִישׁ הָאֱלֹהִים וְאָשׁוּבָה׃ 4.23. וַיֹּאמֶר מַדּוּעַ אתי [אַתְּ] הלכתי [הֹלֶכֶת] אֵלָיו הַיּוֹם לֹא־חֹדֶשׁ וְלֹא שַׁבָּת וַתֹּאמֶר שָׁלוֹם׃ 4.24. וַתַּחֲבֹשׁ הָאָתוֹן וַתֹּאמֶר אֶל־נַעֲרָהּ נְהַג וָלֵךְ אַל־תַּעֲצָר־לִי לִרְכֹּב כִּי אִם־אָמַרְתִּי לָךְ׃ 4.25. וַתֵּלֶךְ וַתָּבוֹא אֶל־אִישׁ הָאֱלֹהִים אֶל־הַר הַכַּרְמֶל וַיְהִי כִּרְאוֹת אִישׁ־הָאֱלֹהִים אֹתָהּ מִנֶּגֶד וַיֹּאמֶר אֶל־גֵּיחֲזִי נַעֲרוֹ הִנֵּה הַשּׁוּנַמִּית הַלָּז׃ 4.26. עַתָּה רוּץ־נָא לִקְרָאתָהּ וֶאֱמָר־לָהּ הֲשָׁלוֹם לָךְ הֲשָׁלוֹם לְאִישֵׁךְ הֲשָׁלוֹם לַיָּלֶד וַתֹּאמֶר שָׁלוֹם׃ 4.27. וַתָּבֹא אֶל־אִישׁ הָאֱלֹהִים אֶל־הָהָר וַתַּחֲזֵק בְּרַגְלָיו וַיִּגַּשׁ גֵּיחֲזִי לְהָדְפָהּ וַיֹּאמֶר אִישׁ הָאֱלֹהִים הַרְפֵּה־לָהּ כִּי־נַפְשָׁהּ מָרָה־לָהּ וַיהוָה הֶעְלִים מִמֶּנִּי וְלֹא הִגִּיד לִי׃ 4.28. וַתֹּאמֶר הֲשָׁאַלְתִּי בֵן מֵאֵת אֲדֹנִי הֲלֹא אָמַרְתִּי לֹא תַשְׁלֶה אֹתִי׃ 4.29. וַיֹּאמֶר לְגֵיחֲזִי חֲגֹר מָתְנֶיךָ וְקַח מִשְׁעַנְתִּי בְיָדְךָ וָלֵךְ כִּי־תִמְצָא אִישׁ לֹא תְבָרְכֶנּוּ וְכִי־יְבָרֶכְךָ אִישׁ לֹא תַעֲנֶנּוּ וְשַׂמְתָּ מִשְׁעַנְתִּי עַל־פְּנֵי הַנָּעַר׃ 4.31. וְגֵחֲזִי עָבַר לִפְנֵיהֶם וַיָּשֶׂם אֶת־הַמִּשְׁעֶנֶת עַל־פְּנֵי הַנַּעַר וְאֵין קוֹל וְאֵין קָשֶׁב וַיָּשָׁב לִקְרָאתוֹ וַיַּגֶּד־לוֹ לֵאמֹר לֹא הֵקִיץ הַנָּעַר׃ 4.32. וַיָּבֹא אֱלִישָׁע הַבָּיְתָה וְהִנֵּה הַנַּעַר מֵת מֻשְׁכָּב עַל־מִטָּתוֹ׃ 4.33. וַיָּבֹא וַיִּסְגֹּר הַדֶּלֶת בְּעַד שְׁנֵיהֶם וַיִּתְפַּלֵּל אֶל־יְהוָה׃ 4.34. וַיַּעַל וַיִּשְׁכַּב עַל־הַיֶּלֶד וַיָּשֶׂם פִּיו עַל־פִּיו וְעֵינָיו עַל־עֵינָיו וְכַפָּיו עַל־כפו [כַּפָּיו] וַיִּגְהַר עָלָיו וַיָּחָם בְּשַׂר הַיָּלֶד׃ 4.35. וַיָּשָׁב וַיֵּלֶךְ בַּבַּיִת אַחַת הֵנָּה וְאַחַת הֵנָּה וַיַּעַל וַיִּגְהַר עָלָיו וַיְזוֹרֵר הַנַּעַר עַד־שֶׁבַע פְּעָמִים וַיִּפְקַח הַנַּעַר אֶת־עֵינָיו׃ 4.36. וַיִּקְרָא אֶל־גֵּיחֲזִי וַיֹּאמֶר קְרָא אֶל־הַשֻּׁנַמִּית הַזֹּאת וַיִּקְרָאֶהָ וַתָּבוֹא אֵלָיו וַיֹּאמֶר שְׂאִי בְנֵךְ׃ 4.37. וַתָּבֹא וַתִּפֹּל עַל־רַגְלָיו וַתִּשְׁתַּחוּ אָרְצָה וַתִּשָּׂא אֶת־בְּנָהּ וַתֵּצֵא׃ | 4.18. And when the child was grown, it fell on a day, that he went out to his father to the reapers." 4.19. And he said unto his father: ‘My head, my head.’ And he said to his servant: ‘Carry him to his mother.’" 4.20. And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died." 4.21. And she went up, and laid him on the bed of the man of God, and shut the door upon him, and went out." 4.22. And she called unto her husband, and said: ‘Send me, I pray thee, one of the servants, and one of the asses, that I may run to the man of God, and come back.’" 4.23. And he said: Wherefore wilt thou go to him today? it is neither new moon nor sabbath.’ And she said: ‘It shall be well.’" 4.24. Then she saddled an ass, and said to her servant: ‘Drive, and go forward; slacken me not the riding, except I bid thee.’" 4.25. So she went, and came unto the man of God to mount Carmel. And it came to pass, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant: ‘Behold, yonder is that Shunammite." 4.26. Run, I pray thee, now to meet her, and say unto her: Is it well with thee? is it well with thy husband? is it well with the child?’ And she answered: ‘It is well.’" 4.27. And when she came to the man of God to the hill, she caught hold of his feet. And Gehazi came near to thrust her away; but the man of God said: ‘Let her alone; for her soul is bitter within her; and the LORD hath hid it from me, and hath not told Me.’" 4.28. Then she said: ‘Did I desire a son of my lord? did I not say: Do not deceive me?’" 4.29. Then he said to Gehazi: ‘Gird up thy loins, and take my staff in thy hand, and go thy way; if thou meet any man, salute him not; and if any salute thee, answer him not; and lay my staff upon the face of the child.’" 4.30. And the mother of the child said: ‘As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee.’ And he arose, and followed her." 4.31. And Gehazi passed on before them, and laid the staff upon the face of the child; but there was neither voice, nor hearing. Wherefore he returned to meet him, and told him, saying: ‘The child is not awaked.’" 4.32. And when Elisha was come into the house, behold, the child was dead, and laid upon his bed." 4.33. He went in therefore, and shut the door upon them twain, and prayed unto the LORD." 4.34. And he went up, and lay upon the child, and put his mouth upon his mouth, and his eyes upon his eyes, and his hands upon his hands; and he stretched himself upon him; and the flesh of the child waxed warm." 4.35. Then he returned, and walked in the house once to and fro; and went up, and stretched himself upon him; and the child sneezed seven times, and the child opened his eyes." 4.36. And he called Gehazi, and said: ‘Call this Shunammite.’ So he called her. And when she was come in unto him, he said: ‘Take up thy son.’" 4.37. Then she went in, and fell at his feet, and bowed down to the ground; and she took up her son, and went out." |
|
5. Hebrew Bible, Joshua, 14.6 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
14.6. וַיִּגְּשׁוּ בְנֵי־יְהוּדָה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ בַּגִּלְגָּל וַיֹּאמֶר אֵלָיו כָּלֵב בֶּן־יְפֻנֶּה הַקְּנִזִּי אַתָּה יָדַעְתָּ אֶת־הַדָּבָר אֲשֶׁר־דִּבֶּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה אִישׁ־הָאֱלֹהִים עַל אֹדוֹתַי וְעַל אֹדוֹתֶיךָ בְּקָדֵשׁ בַּרְנֵעַ׃ | 14.6. Then the children of Judah drew nigh unto Joshua in Gilgal; and Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite said unto him: ‘Thou knowest the thing that the LORD spoke unto Moses the man of God concerning me and concerning thee in Kadesh-barnea." |
|
6. Hebrew Bible, Judges, 4.7, 4.22, 5.8, 5.14, 5.20, 8.7, 9.8, 13.19 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
4.7. וּמָשַׁכְתִּי אֵלֶיךָ אֶל־נַחַל קִישׁוֹן אֶת־סִיסְרָא שַׂר־צְבָא יָבִין וְאֶת־רִכְבּוֹ וְאֶת־הֲמוֹנוֹ וּנְתַתִּיהוּ בְּיָדֶךָ׃ 4.22. וְהִנֵּה בָרָק רֹדֵף אֶת־סִיסְרָא וַתֵּצֵא יָעֵל לִקְרָאתוֹ וַתֹּאמֶר לוֹ לֵךְ וְאַרְאֶךָּ אֶת־הָאִישׁ אֲשֶׁר־אַתָּה מְבַקֵּשׁ וַיָּבֹא אֵלֶיהָ וְהִנֵּה סִיסְרָא נֹפֵל מֵת וְהַיָּתֵד בְּרַקָּתוֹ׃ 5.8. יִבְחַר אֱלֹהִים חֲדָשִׁים אָז לָחֶם שְׁעָרִים מָגֵן אִם־יֵרָאֶה וָרֹמַח בְּאַרְבָּעִים אֶלֶף בְּיִשְׂרָאֵל׃ 5.14. מִנִּי אֶפְרַיִם שָׁרְשָׁם בַּעֲמָלֵק אַחֲרֶיךָ בִנְיָמִין בַּעֲמָמֶיךָ מִנִּי מָכִיר יָרְדוּ מְחֹקְקִים וּמִזְּבוּלֻן מֹשְׁכִים בְּשֵׁבֶט סֹפֵר׃ 8.7. וַיֹּאמֶר גִּדְעוֹן לָכֵן בְּתֵת יְהוָה אֶת־זֶבַח וְאֶת־צַלְמֻנָּע בְּיָדִי וְדַשְׁתִּי אֶת־בְּשַׂרְכֶם אֶת־קוֹצֵי הַמִּדְבָּר וְאֶת־הַבַּרְקֳנִים׃ 9.8. הָלוֹךְ הָלְכוּ הָעֵצִים לִמְשֹׁחַ עֲלֵיהֶם מֶלֶךְ וַיֹּאמְרוּ לַזַּיִת מלוכה [מָלְכָה] עָלֵינוּ׃ 13.19. וַיִּקַּח מָנוֹחַ אֶת־גְּדִי הָעִזִּים וְאֶת־הַמִּנְחָה וַיַּעַל עַל־הַצּוּר לַיהוָה וּמַפְלִא לַעֲשׂוֹת וּמָנוֹחַ וְאִשְׁתּוֹ רֹאִים׃ | 4.7. And I will draw out to thee to the wadi of Qishon, Sisera, the captain of Yavin’s army, with his chariots and his multitude; and I will deliver him into thy hand." 4.22. And, behold, as Baraq pursued Sisera, Ya᾽el came out to meet him, and said to him, Come, and I will show thee the man whom thou seekest. And when he came into her tent, behold, Sisera lay dead, and the peg in his temple." 5.8. They chose new gods; then was war in the gates: was there a shield or spear seen among forty thousand in Yisra᾽el?" 5.14. From Efrayim came they, but rooted in ῾Amaleq, beyond thee, Binyamin with thy tribes; from Makhir came down leaders, and from Zevulun, those that handle the marshal’s staff." 5.20. They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera." 8.7. And Gid῾on said, Therefore when the Lord has delivered Zevaĥ and Żalmunna into my hand, then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers." 9.8. The trees went out to anoint a king over them; and they said to the olive tree, Reign over us." 13.19. So Manoaĥ took the kid with the meal offering, and offered it upon the rock to the Lord: and the angel did wondrously, and Manoaĥ and his wife looked on." |
|
7. Philo of Alexandria, On Husbandry, 80-82, 79 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
| 79. But the divine army is the body of virtues, the champions of the souls that love God, whom it becomes, when they see the adversary defeated, to sing a most beautiful and becoming hymn to the God who giveth the victory and the glorious triumph; and two choruses, the one proceeding from the conclave of the men, and the other from the company of the women, will stand up and sing in alternate songs a melody responsive to one another's voices. |
|
8. Philo of Alexandria, On The Contemplative Life, 13 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
| 13. Then, because of their anxious desire for an immortal and blessed existence, thinking that their mortal life has already come to an end, they leave their possessions to their sons or daughters, or perhaps to other relations, giving them up their inheritance with willing cheerfulness; and those who know no relations give their property to their companions or friends, for it followed of necessity that those who have acquired the wealth which sees, as if ready prepared for them, should be willing to surrender that wealth which is blind to those who themselves also are still blind in their minds. |
|
9. Philo of Alexandria, On The Life of Moses, 1.147 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
| 1.147. And of those who now went forth out of Egypt and left their abodes in that country, the men of age to bear arms were more than six hundred thousand men, and the other multitude of elders, and children, and women were so great that it was not easy to calculate it. Moreover, there also went forth with them a mixed multitude of promiscuous persons collected from all quarters, and servants, like an illegitimate crowd with a body of genuine citizens. Among these were those who had been born to Hebrew fathers by Egyptian women, and who were enrolled as members of their father's race. And, also, all those who had admired the decent piety of the men, and therefore joined them; and some, also, who had come over to them, having learnt the right way, by reason of the magnitude and multitude of the incessant punishments which had been inflicted on their own countrymen. |
|
10. Ignatius, To The Ephesians, 20.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
| 20.2. especially if the Lord should reveal aught to me. Assemble yourselves together in common, every one of you severally, man by man, in grace, in one faith and one Jesus Christ, who after the flesh was of David's race, who is Son of Man and Son of God, to the end that ye may obey the bishop and presbytery without distraction of mind; breaking one bread, which is the medicine of immortality and the antidote that we should not die but live for ever in Jesus Christ. |
|
11. Josephus Flavius, Jewish Antiquities, 17.141 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
| 17.141. Now Acme was a Jew by birth, and a servant to Julia, Caesar’s wife; and did this out of her friendship for Antipater, as having been corrupted by him with a large present of money, to assist in his pernicious designs against his father and his aunt. |
|
12. Juvenal, Satires, 6.542-6.547 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
|
13. Mishnah, Avot, 2.7 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)
| 2.7. He used to say: The more flesh, the more worms; The more property, the more anxiety; The more wives, the more witchcraft; The more female slaves, the more lewdness; The more slaves, the more robbery; [But] the more Torah, the more life; The more sitting [in the company of scholars], the more wisdom; The more counsel, the more understanding; The more charity, the more peace. If one acquires a good name, he has acquired something for himself; If one acquires for himself knowledge of torah, he has acquired life in the world to come." |
|
14. Mishnah, Ketuvot, 4.4 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)
| 4.4. A father has authority over his daughter in her betrothal [whether it was effected] by money, document or intercourse. He is entitled to anything she finds, to her handiwork and to annul her vows. He receives her get but he has no usufruct [from her property] during her lifetime. When she marries, the husband surpasses him [in his rights] in that he has usufruct during her lifetime. And he is obligated to feed her, to pay a ransom for her and to provide for her burial. Rabbi Judah says: even the poorest man in Israel must provide no less than two flutes and one lamenting woman." |
|
15. New Testament, 1 Corinthians, 10.16-10.17 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
| 10.16. Thecup of blessing which we bless, isn't it a communion of the blood ofChrist? The bread which we break, isn't it a communion of the body ofChrist? 10.17. Because we, who are many, are one bread, one body; forwe all partake of the one bread. |
|
16. New Testament, Acts, 9.36-9.43 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
| 9.36. Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which when translated, means Dorcas. This woman was full of good works and acts of mercy which she did. 9.37. It happened in those days that she fell sick, and died. When they had washed her, they laid her in an upper chamber. 9.38. As Lydda was near Joppa, the disciples, hearing that Peter was there, sent two men to him, imploring him not to delay in coming to them. 9.39. Peter got up and went with them. When he had come, they brought him into the upper chamber. All the widows stood by him weeping, and showing the coats and garments which Dorcas made while she was with them. 9.40. Peter put them all out, and kneeled down and prayed. Turning to the body, he said, "Tabitha, get up!" She opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up. 9.41. He gave her his hand, and raised her up. Calling the saints and widows, he presented her alive. 9.42. It became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord. 9.43. It happened, that he stayed many days in Joppa with one Simon, a tanner. |
|
17. New Testament, Philippians, 1.22-1.23, 3.1 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
| 1.22. But if I live on in the flesh, this will bring fruit from my work; yet I don't make known what I will choose. 1.23. But I am in a dilemma between the two, having the desire to depart and be with Christ, which is far better. 3.1. Finally, my brothers, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not tiresome, but for you it is safe. |
|
18. New Testament, John, 11.1-11.44 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
| 11.1. Now a certain man was sick, Lazarus from Bethany, of the village of Mary and her sister, Martha. 11.2. It was that Mary who had anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother, Lazarus, was sick. 11.3. The sisters therefore sent to him, saying, "Lord, behold, he for whom you have great affection is sick. 11.4. But when Jesus heard it, he said, "This sickness is not to death, but for the glory of God, that God's Son may be glorified by it. 11.5. Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus. 11.6. When therefore he heard that he was sick, he stayed two days in the place where he was. 11.7. Then after this he said to the disciples, "Let's go into Judea again. 11.8. The disciples told him, "Rabbi, the Jews were just trying to stone you, and are you going there again? 11.9. Jesus answered, "Aren't there twelve hours of daylight? If a man walks in the day, he doesn't stumble, because he sees the light of this world. 11.10. But if a man walks in the night, he stumbles, because the light isn't in him. 11.11. He said these things, and after that, he said to them, "Our friend, Lazarus, has fallen asleep, but I am going so that I may awake him out of sleep. 11.12. The disciples therefore said, "Lord, if he has fallen asleep, he will recover. 11.13. Now Jesus had spoken of his death, but they thought that he spoke of taking rest in sleep. 11.14. So Jesus said to them plainly then, "Lazarus is dead. 11.15. I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe. Nevertheless, let's go to him. 11.16. Thomas therefore, who is called Didymus, said to his fellow disciples, "Let's go also, that we may die with him. 11.17. So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already. 11.18. Now Bethany was near Jerusalem, about fifteen stadia away. 11.19. Many of the Jews had joined the women around Martha and Mary, to console them concerning their brother. 11.20. Then when Martha heard that Jesus was coming, she went and met him, but Mary stayed in the house. 11.21. Therefore Martha said to Jesus, "Lord, if you would have been here, my brother wouldn't have died. 11.22. Even now I know that, whatever you ask of God, God will give you. 11.23. Jesus said to her, "Your brother will rise again. 11.24. Martha said to him, "I know that he will rise again in the resurrection at the last day. 11.25. Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. He who believes in me, though he die, yet will he live. 11.26. Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this? 11.27. She said to him, "Yes, Lord. I have come to believe that you are the Christ, God's Son, he who comes into the world. 11.28. When she had said this, she went away, and called Mary, her sister, secretly, saying, "The Teacher is here, and is calling you. 11.29. When she heard this, she arose quickly, and went to him. 11.30. Now Jesus had not yet come into the village, but was in the place where Martha met him. 11.31. Then the Jews who were with her in the house, and were consoling her, when they saw Mary, that she rose up quickly and went out, followed her, saying, "She is going to the tomb to weep there. 11.32. Therefore when Mary came to where Jesus was, and saw him, she fell down at his feet, saying to him, "Lord, if you would have been here, my brother wouldn't have died. 11.33. When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled 11.34. and said, "Where have you laid him?"They told him, "Lord, come and see. 11.35. Jesus wept. 11.36. The Jews therefore said, "See how much affection he had for him! 11.37. Some of them said, "Couldn't this man, who opened the eyes of him who was blind, have also kept this man from dying? 11.38. Jesus therefore, again groaning in himself, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it. 11.39. Jesus said, "Take away the stone."Martha, the sister of him who was dead, said to him, "Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days. 11.40. Jesus said to her, "Didn't I tell you that if you believed, you would see God's glory? 11.41. So they took away the stone from the place where the dead man was lying. Jesus lifted up his eyes, and said, "Father, I thank you that you listened to me. 11.42. I know that you always listen to me, but because of the multitude that stands around I said this, that they may believe that you sent me. 11.43. When he had said this, he cried with a loud voice, "Lazarus, come out! 11.44. He who was dead came out, bound hand and foot with wrappings, and his face was wrapped around with a cloth. Jesus said to them, "Free him, and let him go. |
|
19. New Testament, Luke, 7.1-7.17, 15.24, 20.36 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
| 7.1. After he had finished speaking in the hearing of the people, he entered into Capernaum. 7.2. A certain centurion's servant, who was dear to him, was sick and at the point of death. 7.3. When he heard about Jesus, he sent to him elders of the Jews, asking him to come and save his servant. 7.4. When they came to Jesus, they begged him earnestly, saying, "He is worthy for you to do this for him 7.5. for he loves our nation, and he built our synagogue for us. 7.6. Jesus went with them. When he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying to him, "Lord, don't trouble yourself, for I am not worthy for you to come under my roof. 7.7. Therefore I didn't even think myself worthy to come to you; but say the word, and my servant will be healed. 7.8. For I also am a man placed under authority, having under myself soldiers. I tell this one, 'Go!' and he goes; and to another, 'Come!' and he comes; and to my servant, 'Do this,' and he does it. 7.9. When Jesus heard these things, he marveled at him, and turned and said to the multitude who followed him, "I tell you, I have not found such great faith, no, not in Israel. 7.10. Those who were sent, returning to the house, found that the servant who had been sick was well. 7.11. It happened soon afterwards, that he went to a city called Nain. Many of his disciples, along with a great multitude, went with him. 7.12. Now when he drew near to the gate of the city, behold, one who was dead was carried out, the only son of his mother, and she was a widow. Many people of the city were with her. 7.13. When the Lord saw her, he had compassion on her, and said to her, "Don't cry. 7.14. He came near and touched the coffin, and the bearers stood still. He said, "Young man, I tell you, arise! 7.15. He who was dead sat up, and began to speak. And he gave him to his mother. 7.16. Fear took hold of all, and they glorified God, saying, "A great prophet has arisen among us!" and, "God has visited his people! 7.17. This report went out concerning him in the whole of Judea, and in all the surrounding region. 15.24. for this, my son, was dead, and is alive again. He was lost, and is found.' They began to celebrate. 20.36. For they can't die any more, for they are like the angels, and are sons of God, being sons of the resurrection. |
|
20. New Testament, Mark, 5.21-5.24, 7.24-7.30, 12.25 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
| 5.21. When Jesus had crossed back over in the boat to the other side, a great multitude was gathered to him; and he was by the sea. 5.22. Behold, one of the rulers of the synagogue, Jairus by name, came; and seeing him, he fell at his feet 5.23. and begged him much, saying, "My little daughter is at the point of death. Please come and lay your hands on her, that she may be made healthy, and live. 5.24. He went with him, and a great multitude followed him, and they pressed upon him on all sides. 7.24. From there he arose, and went away into the borders of Tyre and Sidon. He entered into a house, and didn't want anyone to know it, but he couldn't escape notice. 7.25. For a woman, whose little daughter had an unclean spirit, having heard of him, came and fell down at his feet. 7.26. Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by race. She begged him that he would cast the demon out of her daughter. 7.27. But Jesus said to her, "Let the children be filled first, for it is not appropriate to take the children's bread and throw it to the dogs. 7.28. But she answered him, "Yes, Lord. Yet even the dogs under the table eat the children's crumbs. 7.29. He said to her, "For this saying, go your way. The demon has gone out of your daughter. 7.30. She went away to her house, and found the child lying on the bed, with the demon gone out. 12.25. For when they will rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage, but are like angels in heaven. |
|
21. New Testament, Matthew, 8.5-8.13, 14.21, 15.21-15.28, 22.30, 27.24, 27.54 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
| 8.5. When he came into Capernaum, a centurion came to him, asking him 8.6. and saying, "Lord, my servant lies in the house paralyzed, grievously tormented. 8.7. Jesus said to him, "I will come and heal him. 8.8. The centurion answered, "Lord, I'm not worthy for you to come under my roof. Just say the word, and my servant will be healed. 8.9. For I am also a man under authority, having under myself soldiers. I tell this one, 'Go,' and he goes; and to another, 'Come,' and he comes; and to my servant, 'Do this,' and he does it. 8.10. When Jesus heard it, he marveled, and said to those who followed, "Most assuredly I tell you, I haven't found so great a faith, not even in Israel. 8.11. I tell you that many will come from the east and the west, and will sit down with Abraham, Isaac, and Jacob in the Kingdom of Heaven 8.12. but the sons of the kingdom will be thrown out into the outer darkness. There will be weeping and the gnashing of teeth. 8.13. Jesus said to the centurion, "Go your way. Let it be done for you as you as you have believed." His servant was healed in that hour. 14.21. Those who ate were about five thousand men, besides women and children. 15.21. Jesus went out from there, and withdrew into the region of Tyre and Sidon. 15.22. Behold, a Canaanite woman came out from those borders, and cried, saying, "Have mercy on me, Lord, you son of David! My daughter is severely demonized! 15.23. But he answered her not a word. His disciples came and begged him, saying, "Send her away; for she cries after us. 15.24. But he answered, "I wasn't sent to anyone but the lost sheep of the house of Israel. 15.25. But she came and worshiped him, saying, "Lord, help me. 15.26. But he answered, "It is not appropriate to take the children's bread and throw it to the dogs. 15.27. But she said, "Yes, Lord, but even the dogs eat the crumbs which fall from their masters' table. 15.28. Then Jesus answered her, "Woman, great is your faith! Be it done to you even as you desire." And her daughter was healed from that hour. 22.30. For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are like God's angels in heaven. 27.24. So when Pilate saw that nothing was being gained, but rather that a disturbance was starting, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, "I am innocent of the blood of this righteous person. You see to it. 27.54. Now the centurion, and those who were with him watching Jesus, when they saw the earthquake, and the things that were done, feared exceedingly, saying, "Truly this was the Son of God. |
|
22. Apuleius, The Golden Ass, 2.21, 2.27-2.30 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)
|
23. Chariton, Chaereas And Callirhoe, 3.8.9 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)
|
24. Heliodorus, Ethiopian Story, 6.14-6.15 (2nd cent. CE - 4th cent. CE)
|
25. Palestinian Talmud, Sotah, 1.4 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)
|
26. Philostratus The Athenian, Life of Apollonius, 4.45 (2nd cent. CE
| 4.45. Here too is a miracle which Apollonius worked: A girl had died just in the hour of her marriage, and the bridegroom was following her bier lamenting as was natural his marriage left unfulfilled, and the whole of Rome was mourning with him, for the maiden belonged to a consular family. Apollonius then witnessing their grief, said: Put down the bier, for I will stay the tears that you are shedding for this maiden. And withal he asked what was her name. The crowd accordingly thought that he was about to deliver such an oration as is commonly delivered to grace the funeral as to stir up lamentation; but he did nothing of the kind, but merely touching her and whispering in secret some spell over her, at once woke up the maiden from her seeming death; and the girl spoke out loud, and returned to her father's house, just as Alcestis did when she was brought back to life by Heracles. And the relations of the maiden wanted to present him with the sum of 150,000 sesterces, but he said that he would freely present the money to the young lady by way of dowry. Now whether he detected some spark of life in her, which those who were nursing her had not noticed — for it is said that although it was raining at the time, a vapor went up from her face — or whether her life was really extinct, and he restored it by the warmth of his touch, is a mysterious problem which neither I myself nor those who were present could decide. |
|
27. Babylonian Talmud, Avodah Zarah, 18b, 18a (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
18a. הוגה את השם באותיותיו והיכי עביד הכי והתנן אלו שאין להם חלק לעולם הבא האומר אין תורה מן השמים ואין תחיית המתים מן התורה אבא שאול אומר אף ההוגה את השם באותיותיו,להתלמד עבד כדתניא (דברים יח, ט) לא תלמד לעשות אבל אתה למד להבין ולהורות,אלא מאי טעמא אענש משום הוגה את השם בפרהסיא דהוי ועל אשתו להריגה דלא מיחה ביה מכאן אמרו כל מי שיש בידו למחות ואינו מוחה נענש עליו,ועל בתו לישב בקובה של זונות דאמר ר' יוחנן פעם אחת היתה בתו מהלכת לפני גדולי רומי אמרו כמה נאות פסיעותיה של ריבה זו מיד דקדקה בפסיעותיה והיינו דאמר ר' שמעון בן לקיש מאי דכתיב (תהלים מט, ו) עון עקבי יסבני עונות שאדם דש בעקביו בעולם הזה מסובין לו ליום הדין,בשעה שיצאו שלשתן צדקו עליהם את הדין הוא אמר (דברים לב, ד) הצור תמים פעלו [וגו'] ואשתו אמרה (דברים לב, ד) אל אמונה ואין עול בתו אמרה (ירמיהו לב, יט) גדול העצה ורב העליליה אשר עיניך פקוחות על כל דרכי וגו' אמר רבי [כמה] גדולים צדיקים הללו שנזדמנו להן שלש מקראות של צדוק הדין בשעת צדוק הדין,תנו רבנן כשחלה רבי יוסי בן קיסמא הלך רבי חנינא בן תרדיון לבקרו אמר לו חנינא אחי (אחי) אי אתה יודע שאומה זו מן השמים המליכוה שהחריבה את ביתו ושרפה את היכלו והרגה את חסידיו ואבדה את טוביו ועדיין היא קיימת ואני שמעתי עליך שאתה יושב ועוסק בתורה [ומקהיל קהלות ברבים] וספר מונח לך בחיקך,אמר לו מן השמים ירחמו אמר לו אני אומר לך דברים של טעם ואתה אומר לי מן השמים ירחמו תמה אני אם לא ישרפו אותך ואת ספר תורה באש אמר לו רבי מה אני לחיי העולם הבא,אמר לו כלום מעשה בא לידך אמר לו מעות של פורים נתחלפו לי במעות של צדקה וחלקתים לעניים אמר לו אם כן מחלקך יהי חלקי ומגורלך יהי גורלי,אמרו לא היו ימים מועטים עד שנפטר רבי יוסי בן קיסמא והלכו כל גדולי רומי לקברו והספידוהו הספד גדול ובחזרתן מצאוהו לרבי חנינא בן תרדיון שהיה יושב ועוסק בתורה ומקהיל קהלות ברבים וס"ת מונח לו בחיקו,הביאוהו וכרכוהו בס"ת והקיפוהו בחבילי זמורות והציתו בהן את האור והביאו ספוגין של צמר ושראום במים והניחום על לבו כדי שלא תצא נשמתו מהרה אמרה לו בתו אבא אראך בכך אמר לה אילמלי אני נשרפתי לבדי היה הדבר קשה לי עכשיו שאני נשרף וס"ת עמי מי שמבקש עלבונה של ס"ת הוא יבקש עלבוני,אמרו לו תלמידיו רבי מה אתה רואה אמר להן גליון נשרפין ואותיות פורחות אף אתה פתח פיך ותכנס בך האש אמר להן מוטב שיטלנה מי שנתנה ואל יחבל הוא בעצמו,אמר לו קלצטונירי רבי אם אני מרבה בשלהבת ונוטל ספוגין של צמר מעל לבך אתה מביאני לחיי העולם הבא אמר לו הן השבע לי נשבע לו מיד הרבה בשלהבת ונטל ספוגין של צמר מעל לבו יצאה נשמתו במהרה אף הוא קפץ ונפל לתוך האור,יצאה בת קול ואמרה רבי חנינא בן תרדיון וקלצטונירי מזומנין הן לחיי העולם הבא בכה רבי ואמר יש קונה עולמו בשעה אחת ויש קונה עולמו בכמה שנים,ברוריא דביתהו דר' מאיר ברתיה דר' חנינא בן תרדיון הואי אמרה לו זילא בי מלתא דיתבא אחתאי בקובה של זונות שקל תרקבא דדינרי ואזל אמר אי לא איתעביד בה איסורא מיתעביד ניסא אי עבדה איסורא לא איתעביד לה ניסא,אזל נקט נפשיה כחד פרשא אמר לה השמיעני לי אמרה ליה דשתנא אנא אמר לה מתרחנא מרתח אמרה לו נפישין טובא (ואיכא טובא הכא) דשפירן מינאי אמר ש"מ לא עבדה איסורא כל דאתי אמרה ליה הכי,אזל לגבי שומר דידה א"ל הבה ניהלה אמר ליה מיסתפינא ממלכותא אמר ליה שקול תרקבא דדינרא פלגא פלח ופלגא להוי לך א"ל וכי שלמי מאי איעביד א"ל אימא אלהא דמאיר ענני ומתצלת א"ל | 18a. bpronounce theineffable bnameof God bwithall of bits letters,i.e., as it is spelled. The Gemara asks: bAnd how could he do that? But didn’t we learnin the mishna ( iSanhedrin90a): bTheseare the people bwho have no share in the World-to-Come: One who saysthat bthe Torah is not from Heaven orthat bthere is nosource bfrom the Torahfor bthe resurrection of the dead. Abba Shaul says: Also one who pronounces theineffable bnameas it is written, bwithall of bits letters,has no share in the World-to-Come.,The Gemara answers: Rabbi Ḥanina ben Teradyon bdid it to teach himself, as it is taughtin a ibaraitawith regard to the prohibition against sorcery: b“You shall not learn to do”(Deuteronomy 18:9); this indicates: bBut you may learn to understand and to teach.In other words, certain prohibitions do not apply when one is acting only in order to acquire knowledge of the subject.,The Gemara asks: bRather, what is the reasonthat bhe was punished?The Gemara answers: He was punished bbecause he would pronounce theineffable bnameof God bin public,instead of privately. bAnd his wifewas condemned bto executionby decapitation bbecause she did not protest hisdoing so. bFrom herethe Sages bstated: Anyone who has the capability to protesteffectively the sinful conduct of another band does not protest is punished forthat person’s sin.,The Gemara asks: bAndwhy was bhis daughtercondemned bto sit in a brothel? As Rabbi Yoḥa says: Once, the daughter ofRabbi Ḥanina ben Teradyon bwas walking before the nobles of Rome,and they bsaidto each other: bHow pleasant are the steps of this young woman.Upon hearing this, bshe immediately took careto keep walking in such a fashion that bher stepswould continue to be pleasing to them. bAnd this isthe same as that bwhich Rabbi Shimon ben Lakish says: Whatis the meaning of that bwhich is written: “The iniquity of my heel encircles me”(Psalms 49:6)? It means that bthe sins that a person tramples with one’s heel in this world,i.e., dismisses and pays no attention to them as they seem to lack importance, e.g., the way that one walks, come and bencircle him on the Day of Judgment. /b,The Gemara relates: bWhen the three of them went outafter being sentenced, bthey accepted thejustice of God’s bjudgment.Rabbi Ḥanina ben Teradyon bsaid: “The Rock, His work is perfect;for all His ways are justice” (Deuteronomy 32:4). bAnd his wife saidthe continuation of the verse: b“A God of faithfulness and without iniquity.” His daughter said: “Great in counsel, and mighty in work; whose eyes are open upon all the waysof the sons of men, to give every one according to his ways” (Jeremiah 32:19). bRabbiYehuda HaNasi bsaid: How great are these righteous people, thatthese bthree verses,which speak bofthe bacceptance ofGod’s bjudgment, occurred to them at the time of accepting therighteousness of His bjudgment. /b,§ bThe Sages taught: When Rabbi Yosei ben Kisma fell ill, Rabbi Ḥanina ben Teradyon went to visit him.Rabbi Yosei ben Kisma bsaid to him: Ḥanina my brother, do you not know that this nation has been given reign bya decree from bHeaven?The proof is bthatRome has bdestroyedGod’s bTemple, and burned His Sanctuary, and killed His pious ones, and destroyed His best ones, and it still exists.Evidently, all of this is by Divine decree. bAndyet bI heard about you that you sit and engage in Torahstudy, band convene assemblies in public, and havea Torah bscroll placed in your lap,thereby demonstrating complete disregard for the decrees issued by the Romans.,Rabbi Ḥanina ben Teradyon bsaid to him: Heaven will have mercyand protect me. Rabbi Yosei ben Kisma bsaid to him: I am saying reasonable matters to you, and you say to me: Heaven will have mercy? I wonder ifthe Romans bwill not burnboth byou andyour bTorah scroll by fire.Rabbi Ḥanina ben Teradyon bsaid to him: My teacher, whatwill become of bme?Am I destined bfor life in the World-to-Come? /b,Rabbi Yosei ben Kisma bsaid to him: Did anyspecial bincident occur to youwhich might serve as an indication? Rabbi Ḥanina ben Teradyon bsaid to him: I confusedmy own bcoinsthat I needed bforthe festivities of bPurim with coins of charity, and I distributed themall bto the poorat my own expense. Rabbi Yosei ben Kisma bsaid to him: Ifthat is bso, may my portion be of your portion, and may my lot be of your lot. /b,The Sages bsaid: Noteven ba few dayspassed bbefore Rabbi Yosei ben Kisma diedof his illness, band all of the Roman notables went to bury him, andthey beulogized himwith ba great eulogy. And upon their return, they found Rabbi Ḥanina ben Teradyon, who was sitting and engaging in Torahstudy band convening assemblies in public, with a Torah scroll placed in his lap. /b, bThey brought himto be sentenced, band wrapped him in the Torah scroll, and encircled him with bundles of branches, and they set fire to it. And they brought tufts of wool and soaked them in water, and placed them on his heart, so that his soul should not leavehis body bquickly,but he would die slowly and painfully. bHis daughter said to him: Father, must I see you like this?Rabbi Ḥanina ben Teradyon bsaid to her: If I alone were being burned, it would be difficult for me,but bnow that I am burning along with a Torah scroll, He who will seekretribution for bthe insultaccorded bto the Torah scroll will also seekretribution for bthe insultaccorded bto me. /b, bHis students said to him:Our bteacher, what do you see?Rabbi Ḥanina ben Teradyon bsaid to them:I see the bparchment burning, butits bletters are flyingto the heavens. They said to him: bYou too should open your mouth and the fire will enter you,and you will die quickly. Rabbi Ḥanina ben Teradyon bsaid to them: It is preferable that He who gaveme my soul bshould take it away, and one should not harm oneselfto speed his death., bThe executioner [ ikaltzatoniri /i] said to him: My teacher, if I increase the flame and take off the tufts of wool from your heart,so that you will die sooner and suffer less, bwill you bring me to the life of the World-to-Come?Rabbi Ḥanina ben Teradyon bsaid tothe executioner: bYes.The executioner said: bTake an oath for me,that what you say is true. Rabbi Ḥanina ben Teradyon btookthe boath for him,and the executioner bimmediately increased the flame and took off the tufts of wool from his heart,causing bhis soulto bleavehis body bquickly.The executioner btoo leaped and fell into the fireand died., bA Divine Voice emerged and said: Rabbi Ḥanina ben Teradyon and the executioner are destined for the life of the World-to-Come.Upon hearing this, bRabbiYehuda HaNasi bwept and said: There isone who bacquires hisshare in the bWorld /b-to-Come bin one moment,such as the executioner, band there isone who bacquires hisshare in the bWorld /b-to-Come only bafter many yearsof toil, such as Rabbi Ḥanina ben Teradyon.,§ The Gemara relates: bBerurya, the wife of Rabbi Meir, was a daughter of Rabbi Ḥanina ben Teradyon. She said toRabbi Meir: bIt is a disrespectful matter for me that my sister is sitting in a brothel;you must do something to save her. Rabbi Meir btook a vessel [ itarkeva /i]full bof dinars and went. He saidto himself: bIf no transgression was committed with her, a miracle will be performedfor her; bif she committed a transgression, no miracle will be performed for her. /b,Rabbi Meir bwent and dressed asa Roman bknight,and bsaid to her: Accede to mywishes, i.e., engage in intercourse with me. bShe said to him: I am menstruating [ idashtana /i]and cannot. bHe said to her: I will wait. She said to him: There are manywomen in the brothel, band there are manywomen bhere who are more beautiful than I. He saidto himself: I can bconclude fromher responses that bshe did not commit a transgression,as bshepresumably bsaid this to all who come. /b, bRabbi Meir went over to her guard,and bsaid to him: Give herto me. The guard bsaid to him: I fearthat if I do so, I will be punished bby the government.Rabbi Meir bsaid to him: Takethis bvesselfull bof dinars; give half to the government as a bribe, band half will be for you.The guard bsaid to him: But whenthe money bis finished, what shall I do?Rabbi Meir bsaid to him: Say: God of Meir answer me! And you will be saved.The guard bsaid to him: /b |
|
28. Babylonian Talmud, Eruvin, 64b (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
64b. בעל בנכסי אשתו,רבא אמר אפילו עבד עיסקא ורווח רב פפא אמר אפי' מצא מציאה אמר רב נחמן בר יצחק אפילו כתב בהו תפילין,ואמר רב חנין ואיתימא ר' חנינא מאי קראה דכתיב (במדבר כא, ב) וידר ישראל נדר וגו',אמר רמי בר אבא דרך מיל ושינה כל שהוא מפיגין את היין אמר רב נחמן אמר רבה בר אבוה לא שנו אלא ששתה כדי רביעית אבל שתה יותר מרביעית כל שכן שדרך טורדתו ושינה משכרתו,ודרך מיל מפיגה היין והתניא מעשה בר"ג שהיה רוכב על החמור והיה מהלך מעכו לכזיב והיה רבי אילעאי מהלך אחריו מצא גלוסקין בדרך אמר לו אילעאי טול גלוסקין מן הדרך מצא נכרי אחד אמר לו מבגאי טול גלוסקין הללו מאילעאי,ניטפל לו ר' אילעאי אמר לו מהיכן אתה אמר לו מעיירות של בורגנין ומה שמך מבגאי שמני כלום היכירך רבן גמליאל מעולם אמר לו לאו,באותה שעה למדנו שכוון רבן גמליאל ברוח הקודש ושלשה דברים למדנו באותה שעה למדנו שאין מעבירין על האוכלין,ולמדנו שהולכין אחרי רוב עוברי דרכים ולמדנו שחמצו של נכרי אחר הפסח מותר בהנאה,כיון שהגיע לכזיב בא אחד לישאל על נדרו אמר לזה שעמו כלום שתינו רביעית יין האיטלקי אמר לו הן אם כן יטייל אחרינו עד שיפיג יינינו,וטייל אחריהן ג' מילין עד שהגיע לסולמא של צור כיון שהגיע לסולמא דצור ירד ר"ג מן החמור ונתעטף וישב והתיר לו נדרו,והרבה דברים למדנו באותה שעה למדנו שרביעית יין האיטלקי משכר ולמדנו שיכור אל יורה ולמדנו שדרך מפיגה את היין ולמדנו שאין מפירין נדרים לא רכוב ולא מהלך ולא עומד אלא יושב,קתני מיהת שלשה מילין שאני יין האיטלקי דמשכר טפי,והאמר רב נחמן אמר רבה בר אבוה לא שנו אלא ששתה רביעית אבל שתה יותר מרביעית כל שכן דרך טורדתו ושינה משכרתו,רכוב שאני השתא דאתית להכי לרמי בר אבא נמי לא קשיא רכוב שאני,איני והאמר רב נחמן מפירין נדרים בין מהלך בין עומד ובין רכוב,תנאי היא דאיכא למאן דאמר פותחין בחרטה,ואיכא למאן דאמר אין פותחין בחרטה,דאמר רבה בר בר חנה אמר רבי יוחנן מאי פתח ליה רבן גמליאל לההוא גברא (משלי יב, יח) יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא כל הבוטה ראוי לדוקרו בחרב אלא שלשון חכמים מרפא,אמר מר ואין מעבירין על האוכלין אמר רבי יוחנן משום רבי שמעון בן יוחאי לא שנו אלא בדורות הראשונים שאין בנות ישראל פרוצות בכשפים אבל בדורות האחרונים שבנות ישראל פרוצות בכשפים מעבירין,תנא שלימין מעבירין פתיתין אין מעבירין אמר ליה רב אסי לרב אשי ואפתיתין לא עבדן והכתיב (יחזקאל יג, יט) ותחללנה אותי אל עמי בשעלי שעורים ובפתותי לחם דשקלי באגרייהו,אמר רב ששת משום רבי אלעזר בן עזריה | 64b. ba husbandwho acquired rights bto his wife’s propertythat she had brought into the marriage as her dowry should use part of the profits for the acquisition of a Torah scroll., bRava said: Even if he entered into a business venture and made alarge bprofit,he should act in a similar manner. bRav Pappa said: Even if he found a lost article,he should do the same. bRav Naḥman bar Yitzḥak said:He need not use the money to commission the writing of a Torah scroll, as beven ifhe bwrotea set of bphylacteries with it,this, too, is a mitzva whose merit will enable him to retain the rest of the money., bRav Ḥanin said, and some sayit was bRabbi Ḥaninawho said: bWhat is the versethat alludes to this? bAs it is written: “And Israel vowed a vowto the Lord and said: If You will indeed deliver this people into my hand, then I will consecrate their cities” (Numbers 21:2), which shows that one who wishes to succeed should sanctify a portion of his earnings for Heaven.,The Gemara now cites additional teachings relating to the drinking of wine. bRami bar Abba said:Walking a bpath of a imil /i, andsimilarly, bsleepingeven ba minimal amount,will bdispel theeffect of bwinethat one has drunk. bRav Naḥman saidthat bRabba bar Avuh said: They only taughtthis with regard to one bwho has drunk a quarter-ilogof wine, bbutwith regard to bone who has drunk more than a quarter-ilog /i, this advice is not useful. In that case, walking a bpathof such a distance bwill preoccupyand exhaust bhim all the more, anda small amount bof sleep willfurther bintoxicate him. /b,The Gemara poses a question: bDoeswalking ba path ofonly ba imildispel theeffects of bwine? Wasn’tit btaughtin a ibaraita /i: bThere was an incident involving Rabban Gamliel, who was riding a donkey and traveling from Akko to Keziv, andhis student bRabbi Elai was walking behind him.Rabban Gamliel bfoundsome bfine loavesof bread bon the road, and he said tohis student: bElai, take the loaves from the road.Further along the way, Rabban Gamliel bencountered a certain gentileand bsaid to him: Mavgai, take these loaves from Elai. /b, bElai joinedthe gentile band said to him: Where are you from?He bsaid to him: From thenearby btowns of guardsmen.He asked: bAnd what is your name?The gentile replied: bMy name is Mavgai.He then inquired: bHas Rabban Gamliel ever met you before,seeing as he knows your name? He bsaid to him: No. /b,The Gemara interrupts the story in order to comment: bAt that time we learned that Rabban Gamliel divinedthe gentile’s name bby way of divine inspirationthat rested upon him. bAnd at that time wealso blearned three mattersof ihalakhafrom Rabban Gamliel’s behavior: bWe learned that one may not pass by food,i.e., if a person sees food lying on the ground, he must stop and pick it up., bWealso blearned that we follow the majority of travelers.Since the area was populated mostly by gentiles, Rabban Gamliel assumed that the loaf belonged to a gentile, and was consequently prohibited to be eaten by a Jew. Therefore, he ordered that it be given to a gentile. And bwefurther blearned thatwith regard to bleavened bread belonging to a gentile, it is permittedto bbenefitfrom this food bafter Passover.The incident recounted above occurred not long after the festival of Passover. By giving the loaf to the gentile instead of burning it in accordance with the ihalakhotof leavened bread that remains after Passover, Rabban Gamliel gained a certain benefit from it in the form of the gentile’s gratitude. This benefit is regarded as having monetary value.,The Gemara resumes the narrative: bWhenRabban Gamliel barrived in Keziv, aperson bcamebefore him bto requestthat he dissolve bhis vow.Rabban Gamliel bsaid to the one who was with him,i.e., Rabbi Elai: bDid we drink a quarter-ilog bof Italian wineearlier? He bsaid to him: Yes.Rabban Gamliel replied: bIf so, let him journey after us untilthe effect of bour wine is dispelled,after which we may consider his issue., bAndthat person bjourneyed after themfor bthree imil /i, untilRabban Gamliel barrived at the Ladder of Tyre. When he arrived at the Ladder of Tyre, Rabban Gamliel alighted from his donkey and wrapped himselfin his shawl in the customary manner of a judge, who wraps himself in a shawl in order to sit in awe at the time of judgment, band he sat and dissolved his vow. /b,The Gemara continues: bAt that time we learned many mattersof ihalakhafrom Rabban Gamliel’s conduct. bWe learned that a quarter-ilog bof Italian wine intoxicates, and we learnedthat bone who is intoxicated may not issue ahalakhic bruling, and we learned thatwalking on ba path dispelsthe effect bof wine, andlastly bwe learned that one may not annul vowswhen he is beither mountedon an animal, bor walking, oreven bstanding, butonly when he is bsitting. /b, bIn any event,the ibaraita bis teachingthat Rabban Gamliel found it necessary to walk bthree imil /iin order to become sober after drinking wine. The Gemara resolves the contradiction. bItalian wine is differentin that bit is more intoxicating,therefore more extended activity is required in order to dispel its effects.,The Gemara poses a question: bBut didn’t Rav Naḥman saythat bRabba bar Avuh said: They taughtthis bonlywith regard to one bwho has drunk a quarter-ilogof wine, bbutwith regard to bone who has drunk more than a quarter-ilog /i, bwalkingthat distance bwill preoccupyand exhaust bhim all the more, anda small amount of bsleep willfurther bintoxicate him?If Italian wine is more intoxicating than other wine, shouldn’t a quarter- ilogbe considered like a larger quantity of other wine?,The Gemara answers: Being bmountedon an animal bis differentfrom walking; since he is not on foot it is not such a tiring activity. Accordingly, riding three imilwill not exhaust him; rather, it will dispel the effect of the wine. The Gemara adds: bNow that you have arrived at thisconclusion, baccording to Rami bar Abba,who says that walking one imilis sufficient, bit is also not difficult,as he too can say that briding is differentfrom walking. Since one is not on foot, the effects of the wine are not dispelled as quickly. Therefore, three imilis necessary.,The Gemara poses a question with regard to one of the details of the story: bIs that so,that Rabban Gamliel was required to alight from his donkey in order to annul the vow? bBut didn’t Rav Naḥman say: One may annul vows walking, standing, or mounted?Why, then, did Rabban Gamliel dismount his donkey?,The Gemara answers: bThis isa dispute between itanna’im /i, as there isan authority bwho saysthat bonemay bopenthe possibility for dissolution of a vow bby means of regretalone. In other words, there is no need to search for a special reason in order to dissolve a person’s vow; it is enough to ascertain that he regrets making it. This can be done easily, even while walking, standing, or riding., bAnd there isanother authority bwho saysthat bonemay bnot openthe possibility for dissolution of a vow bby means of regretalone. Rather, one must find an opening, i.e., a particular reason to dissolve the vow in question, which requires a thorough analysis of the circumstances of the vow. This task must be performed free of distractions, which means one must be seated ( iTosafot /i)., bAs Rabba bar bar Ḥana saidthat bRabbi Yoḥa said:With bwhat did Rabban Gamliel openthe possibility for dissolving his vow bfor that man,i.e., what opening did he find for him? Rabban Gamliel cited the verse: b“There is one who utters like the piercings of a sword; but the tongue of the wise is health”(Proverbs 12:18) and explained it as follows: bWhoever uttersa vow bdeserves to be pierced by a sword,as he might fail to fulfill it. Therefore, one should not vow at all. Had you known that whoever vows is liable to be executed, would you have vowed? bRather, it is the tongue of the wise that heals,as when a Sage dissolves a vow, he dissolves it retroactively, and it is as though one had never taken the vow.,The Gemara continues with its analysis of the ibaraita /i. bThe Master saidpreviously: One of the ihalakhotlearned from the incident involving Rabban Gamliel was that bone may not pass by food;rather, one must treat the food with respect and pick it up. bRabbi Yoḥa said in the name of Rabbi Shimon bar Yoḥai: They taughtthis ruling bonly in the early generations, when Jewish women were not accustomed to using witchcraft. However, in the later generations, when Jewish women are accustomed to using witchcraft, one may pass byfood, as a spell might have been cast on the bread, and one must not put himself in unnecessary danger.,A Sage btaught:If the loaves are bwhole, onemay bpassthem bby,as they might have been placed there for the purposes of witchcraft; however, if they are in bpieces, onemay bnot passthem bby,because bread in pieces is not used for witchcraft. bRav Asi said to Rav Ashi:Do bthey not performmagic with bpiecesof bread? bIsn’t it writtenin the verse that deals with witchcraft: b“And you have profaned Me among My people for handfuls of barley and for pieces of bread”(Ezekiel 13:19)? The Gemara answers: The verse does not mean that they used pieces of bread in their witchcraft, but rather that bthey tooksuch pieces bas their wages. /b, bRav Sheshet said in the name of Rabbi Elazar ben Azarya: /b |
|
29. Babylonian Talmud, Niddah, 31a (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
31a. מאי קרא (תהלים עא, ו) ממעי אמי אתה גוזי מאי משמע דהאי גוזי לישנא דאשתבועי הוא דכתיב (ירמיהו ז, כט) גזי נזרך והשליכי,ואמר רבי אלעזר למה ולד דומה במעי אמו לאגוז מונח בספל של מים אדם נותן אצבעו עליו שוקע לכאן ולכאן,תנו רבנן שלשה חדשים הראשונים ולד דר במדור התחתון אמצעיים ולד דר במדור האמצעי אחרונים ולד דר במדור העליון וכיון שהגיע זמנו לצאת מתהפך ויוצא וזהו חבלי אשה,והיינו דתנן חבלי של נקבה מרובין משל זכר,ואמר רבי אלעזר מאי קרא (תהלים קלט, טו) אשר עשיתי בסתר רקמתי בתחתיות ארץ דרתי לא נאמר אלא רקמתי,מאי שנא חבלי נקבה מרובין משל זכר זה בא כדרך תשמישו וזה בא כדרך תשמישו זו הופכת פניה וזה אין הופך פניו,תנו רבנן שלשה חדשים הראשונים תשמיש קשה לאשה וגם קשה לולד אמצעיים קשה לאשה ויפה לולד אחרונים יפה לאשה ויפה לולד שמתוך כך נמצא הולד מלובן ומזורז,תנא המשמש מטתו ליום תשעים כאילו שופך דמים מנא ידע אלא אמר אביי משמש והולך (תהלים קטז, ו) ושומר פתאים ה',תנו רבנן שלשה שותפין יש באדם הקב"ה ואביו ואמו אביו מזריע הלובן שממנו עצמות וגידים וצפרנים ומוח שבראשו ולובן שבעין אמו מזרעת אודם שממנו עור ובשר ושערות ושחור שבעין והקב"ה נותן בו רוח ונשמה וקלסתר פנים וראיית העין ושמיעת האוזן ודבור פה והלוך רגלים ובינה והשכל,וכיון שהגיע זמנו להפטר מן העולם הקב"ה נוטל חלקו וחלק אביו ואמו מניח לפניהם אמר רב פפא היינו דאמרי אינשי פוץ מלחא ושדי בשרא לכלבא,דרש רב חיננא בר פפא מאי דכתיב (איוב ט, י) עושה גדולות עד אין חקר ונפלאות עד אין מספר בא וראה שלא כמדת הקב"ה מדת בשר ודם מדת בשר ודם נותן חפץ בחמת צרורה ופיה למעלה ספק משתמר ספק אין משתמר ואילו הקב"ה צר העובר במעי אשה פתוחה ופיה למטה ומשתמר,דבר אחר אדם נותן חפציו לכף מאזנים כל זמן שמכביד יורד למטה ואילו הקב"ה כל זמן שמכביד הולד עולה למעלה,דרש רבי יוסי הגלילי מאי דכתיב {תהילים קל״ט:י״ד } אודך (ה') על כי נוראות נפליתי נפלאים מעשיך ונפשי יודעת מאד בא וראה שלא כמדת הקב"ה מדת בשר ודם מדת בשר ודם אדם נותן זרעונים בערוגה כל אחת ואחת עולה במינו ואילו הקב"ה צר העובר במעי אשה וכולם עולין למין אחד,דבר אחר צבע נותן סמנין ליורה כולן עולין לצבע אחד ואילו הקב"ה צר העובר במעי אשה כל אחת ואחת עולה למינו,דרש רב יוסף מאי דכתיב (ישעיהו יב, א) אודך ה' כי אנפת בי ישוב אפך ותנחמני במה הכתוב מדבר,בשני בני אדם שיצאו לסחורה ישב לו קוץ לאחד מהן התחיל מחרף ומגדף לימים שמע שטבעה ספינתו של חבירו בים התחיל מודה ומשבח לכך נאמר ישוב אפך ותנחמני,והיינו דאמר רבי אלעזר מאי דכתיב (תהלים עב, יח) עושה נפלאות (גדולות) לבדו וברוך שם כבודו לעולם אפילו בעל הנס אינו מכיר בנסו,דריש רבי חנינא בר פפא מאי דכתיב (תהלים קלט, ג) ארחי ורבעי זרית וכל דרכי הסכנת מלמד שלא נוצר אדם מן כל הטפה אלא מן הברור שבה תנא דבי רבי ישמעאל משל לאדם שזורה בבית הגרנות נוטל את האוכל ומניח את הפסולת,כדרבי אבהו דרבי אבהו רמי כתיב (שמואל ב כב, מ) ותזרני חיל וכתיב (תהלים יח, לג) האל המאזרני חיל אמר דוד לפני הקב"ה רבש"ע זיריתני וזרזתני,דרש רבי אבהו מאי דכתיב (במדבר כג, י) מי מנה עפר יעקב ומספר את רובע ישראל מלמד שהקב"ה יושב וסופר את רביעיותיהם של ישראל מתי תבא טיפה שהצדיק נוצר הימנה,ועל דבר זה נסמית עינו של בלעם הרשע אמר מי שהוא טהור וקדוש ומשרתיו טהורים וקדושים יציץ בדבר זה מיד נסמית עינו דכתיב (במדבר כד, ג) נאם הגבר שתום העין,והיינו דאמר רבי יוחנן מאי דכתיב (בראשית ל, טז) וישכב עמה בלילה הוא מלמד שהקב"ה סייע באותו מעשה שנאמר (בראשית מט, יד) יששכר חמור גרם חמור גרם לו ליששכר,אמר רבי יצחק אמר רבי אמי אשה מזרעת תחילה יולדת זכר איש מזריע תחילה יולדת נקבה שנאמר (ויקרא יג, כט) אשה כי תזריע וילדה זכר,תנו רבנן בראשונה היו אומרים אשה מזרעת תחילה יולדת זכר איש מזריע תחלה יולדת נקבה ולא פירשו חכמים את הדבר עד שבא רבי צדוק ופירשו (בראשית מו, טו) אלה בני לאה אשר ילדה ליעקב בפדן ארם ואת דינה בתו תלה הזכרים בנקבות ונקבות בזכרים,(דברי הימים א ח, מ) ויהיו בני אולם אנשים גבורי חיל דורכי קשת ומרבים בנים ובני בנים וכי בידו של אדם להרבות בנים ובני בנים אלא מתוך | 31a. bWhat is the versefrom which it is derived that a fetus is administered an oath on the day of its birth? “Upon You I have relied from birth; bYou are He Who took me out [ igozi /i] of my mother’s womb”(Psalms 71:6). bFrom where mayit bbe inferred that thisword: b“ iGozi /i,” is a term of administering an oath? As it is written: “Cut off [ igozi /i] your hair and cast it away”(Jeremiah 7:29), which is interpreted as a reference to the vow of a nazirite, who must cut off his hair at the end of his term of naziriteship., bAnd Rabbi Elazar says: To what is a fetus in its mother’s womb comparable?It is comparable bto a nut placed in a basinfull bof water,floating on top of the water. If ba person puts his finger on top ofthe nut, bit sinkseither bin this direction or in that direction. /b,§ bThe Sages taughtin a ibaraita /i: During bthe first three monthsof pregcy, the bfetus resides in the lower compartmentof the womb; in the bmiddlethree months, the bfetus resides in the middle compartment;and during the blastthree months of pregcy the bfetus resides in the upper compartment. And once its time to emerge arrives, it turns upside down and emerges; and this iswhat causes blabor pains. /b,With regard to the assertion that labor pains are caused by the fetus turning upside down, the Gemara notes: bAnd this isthe explanation for bthat which we learnedin a ibaraita /i: bThe labor pains experienced bya woman who gives birth to ba female are greater thanthose bexperienced bya woman who gives birth to ba male.The Gemara will explain this below., bAnd Rabbi Elazar says: What is the versefrom which it is derived that a fetus initially resides in the lower part of the womb? b“When I was made in secret, and I was woven together in the lowest parts of the earth”(Psalms 139:15). Since it bis not stated: I residedin the lowest parts of the earth, bbut rather: “I was woven togetherin the lowest parts of the earth,” this teaches that during the initial stage of a fetus’s development, when it is woven together, its location is in the lower compartment of the womb.,The Gemara asks: bWhat is differentabout bthe labor pains experienced bya woman who gives birth to ba female,that they bare greater than those experienced bya woman who gives birth to ba male?The Gemara answers: bThisone, a male fetus, bemerges in the manner in which it engages in intercourse.Just as a male engages in intercourse facing downward, so too, it is born while facing down. bAnd thatone, a female fetus, bemerges in the manner in which it engages in intercourse,i.e., facing upward. Consequently, bthatone, a female fetus, bturns its face aroundbefore it is born, bbut thisone, a male fetus, bdoes not turn its face aroundbefore it is born.,§ bThe Sages taughtin a ibaraita /i: During bthe first three monthsof pregcy, bsexual intercourse is difficultand harmful bfor the woman and is also difficult for the offspring.During the bmiddlethree months, intercourse is bdifficult for the woman but is beneficial for the offspring.During the blastthree months, sexual intercourse is bbeneficial for the woman and beneficial for the offspring; as a result of it the offspring is found to be strong and fair skinned. /b,The Sages btaughtin a ibaraita /i: With regard to bone who engages in intercoursewith his wife bon the ninetieth dayof her pregcy, bit is as though he spillsher bblood.The Gemara asks: bHow does one knowthat it is the ninetieth day of her pregcy? bRather, Abaye says: One should go ahead and engage in intercoursewith his wife even if it might be the ninetieth day, bandrely on God to prevent any ensuing harm, as the verse states: b“The Lord preserves the simple”(Psalms 116:6).,§ bThe Sages taught: There are three partners inthe creation of ba person: The Holy One, Blessed be He, and his father, and his mother. His father emits the white seed, from whichthe following body parts are formed: The bbones,the bsinews,the bnails,the bbrain that is in its head, andthe bwhite of the eye. His mother emits red seed, from whichare formed the bskin,the bflesh,the bhair, andthe bblack of the eye. And the Holy One, Blessed be He, inserts into him a spirit, a soul,his bcountece [ iukelaster /i], eyesight, hearing of the ear,the capability of bspeechof bthe mouth,the capability of bwalkingwith bthe legs, understanding, and wisdom. /b, bAnd whena person’s btime to depart from the world arrives, the Holy One, Blessed be He, retrieves His part, and He leaves the part ofthe person’s bfather and mother before them. Rav Pappa said: Thisis in accordance with the adage bthat people say: Remove the saltfrom a piece of meat, bandyou may then btoss the meat to a dog,as it has become worthless.,§ bRav Ḥina bar Pappa taught: Whatis the meaning of that bwhich is written: “Who does great deeds beyond comprehension, wondrous deeds without number”(Job 9:10)? bCome and see that the attribute of flesh and blood is unlike the attribute of the Holy One, Blessed be He. The attribute of flesh and bloodis that if one bputs an article in a flask,even if the flask is btied and its openingfaces bupward, it is uncertain whetherthe item bis preservedfrom getting lost, band it is uncertain whether it is not preservedfrom being lost. bBut the Holy One, Blessed be He, forms the fetus in a woman’s open womb, and its openingfaces bdownward, andyet the fetus bis preserved. /b, bAnother matterthat demonstrates the difference between the attributes of God and the attributes of people is that when ba person places his articles on a scaleto be measured, bthe heavierthe item bis,the more bit descends. Butwhen bthe Holy One, Blessed be He,forms a fetus, bthe heavier the offspring gets,the more bit ascends upwardin the womb., bRabbi Yosei HaGelili taught: Whatis the meaning of that bwhich is written: “I will give thanks to You, for I am fearfully and wonderfully made; wonderful are Your works, and that my soul knows very well”(Psalms 139:14)? bCome and see that the attribute of flesh and blood is unlike the attribute of the Holy One, Blessed be He. The attribute of flesh and bloodis that when ba person plants seedsof different species binone bgarden bed, each and every oneof the seeds bemergesas a grown plant baccording to its species. But the Holy One, Blessed be He, forms the fetus in a woman’s womb, and all ofthe seeds, i.e., those of both the father and the mother, bemergewhen the offspring is formed bas onesex., bAlternatively,when ba dyer puts herbs in a cauldron [ ileyora /i], they all emerge as one colorof dye, bwhereas the Holy One, Blessed be He, forms the fetus in a woman’s womb,and beach and every oneof the seeds bemerges as its own type.In other words, the seed of the father form distinct elements, such as the white of the eye, and the seed of the mother forms other elements, such as the black of the eye, as explained above., bRav Yosef taught: Whatis the meaning of that bwhich is written:“And on that day you shall say: bI will give thanks to You, Lord, for You were angry with me; Your anger is turned away, and You comfort me”(Isaiah 12:1)? bWith regard to whatmatter bis the verse speaking? /b,It is referring, for example, bto two people who lefttheir homes to go bon a businesstrip. bA thorn penetratedthe body bof one of them,and he was consequently unable to go with his colleague. bHe started blaspheming and cursingin frustration. bAfter a period of time, he heard that the ship of the otherperson bhad sunk in the sea,and realized that the thorn had saved him from death. He then bstarted thankingGod band praisingHim for his delivery due to the slight pain caused to him by the thorn. This is the meaning of the statement: I will give thanks to You, Lord, for You were angry with me. bTherefore, it is statedat the end of the verse: b“Your anger is turned away, and You comfort me.” /b, bAnd thisstatement bisidentical to bthat which Rabbi Elazar said: Whatis the meaning of that bwhich is written:“Blessed be the Lord God, the God of Israel, bWho does wondrous things alone; and blessed be His glorious name forever”(Psalms 72:18–19)? What does it mean that God “does wondrous things alone”? It means that beven the one for whom the miracle was performed does not recognize the miraclethat was performed for bhim. /b, bRabbi Ḥanina bar Pappa taught: Whatis the meaning of that bwhich is written: “You measure [ izerita /i] my going about [ iorḥi /i] and my lying down [ iriv’i /i], and are acquainted with all my ways”(Psalms 139:3)? This verse bteaches that a person is not created from the entire dropof semen, bbut from its clearpart. iZeritacan mean to winnow, while iorḥiand iriv’ican both be explained as references to sexual intercourse. Therefore the verse is interpreted homiletically as saying that God separates the procreative part of the semen from the rest. bThe school of Rabbi Yishmael taught a parable:This matter is comparable bto a person who winnowsgrain bin the granary; he takes the food and leaves the waste. /b,This is bin accordance witha statement bof Rabbi Abbahu, as Rabbi Abbahu raises a contradiction: It is writtenin one of King David’s psalms: b“For You have girded me [ ivatazreni /i] with strength for battle”(II Samuel 22:40), without the letter ialefin ivatazreni /i; band it is writtenin another psalm: b“Who girds me [ ihame’azreni /i] with strength”(Psalms 18:33), with an ialefin ihame’azreini /i. What is the difference between these two expressions? bDavid said before the Holy One, Blessed be He: Master of the Universe, You selected me [ izeiritani /i],i.e., You separated between the procreative part and the rest of the semen in order to create me, band You have girded me [ izeraztani /i] with strength. /b, bRabbi Abbahu taught: Whatis the meaning of that bwhich is writtenin Balaam’s blessing: b“Who has counted the dust of Jacob, or numbered the stock [ irova /i] of Israel”(Numbers 23:10)? The verse bteaches that the Holy One, Blessed be He, sits and counts the times that the Jewish people engage in intercourse [ irevi’iyyoteihem /i],anticipating the time bwhen the drop from which the righteous person will be created will arrive. /b, bAndit was bdue to this matterthat bthe eye of wicked Balaam went blind. He said: ShouldGod, bwho is pure and holy, and whose ministers are pure and holy, peek at this matter? Immediately his eye was blindedas a divine punishment, bas it is written: “The saying of the man whose eye is shut”(Numbers 24:3)., bAnd thisstatement bisthe same as that bwhich Rabbi Yoḥa said: Whatis the meaning of that bwhich is written,with regard to Leah’s conceiving Issachar: b“And he lay with her that night”(Genesis 30:16)? The verse bteaches that the Holy One, Blessed be He, contributed to that act.The manner in which God contributed to this act is derived from another verse, bas it is stated: “Issachar is a large-boned [ igarem /i] donkey”(Genesis 49:14). This teaches that God directed Jacob’s bdonkeytoward Leah’s tent so that he would engage in intercourse with her, thereby bcausing [ igaram /i]Leah’s conceiving bIssachar. /b,§ bRabbi Yitzḥak saysthat bRabbi Ami says:The sex of a fetus is determined at the moment of conception. If the bwoman emits seed first, she gives birth to a male,and if the bman emits seed first, she gives birth to a female, as it is stated: “If a woman bears seed and gives birth to a male”(Leviticus 12:2)., bThe Sages taught: At first,people bwould saythat if the bwoman emits seed first she gives birth to a male,and if the bman emits seed first, she gives birth to a female. But the Sages did not explainfrom which verse this bmatteris derived, buntil Rabbi Tzadok came and explainedthat bitis derived from the following verse: b“These are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan Aram, with his daughter Dinah”(Genesis 46:15). From the fact that the verse battributes the males to the females,as the males are called: The sons of Leah, bandit attributes bthe females to the males, /bin that Dinah is called: His daughter, it is derived that if the woman emits seed first she gives birth to a male, whereas if the man emits seed first, she bears a female.,This statement is also derived from the following verse: b“And the sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons and sons’ sons”(I Chronicles 8:40). bIs it in a person’s power to have many sons and sons’ sons? Rather, because /b |
|
30. Babylonian Talmud, Sanhedrin, 67a (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
67a. סימנא בעלמא:, big strongמתני׳ /strong /big המסית זה הדיוט והמסית את ההדיוט אמר יש יראה במקום פלוני כך אוכלת כך שותה כך מטיבה כך מריעה,כל חייבי מיתות שבתורה אין מכמינין עליהם חוץ מזו,אמר לשנים הן עדיו ומביאין אותו לב"ד וסוקלין אותו אמר לאחד הוא אומר יש לי חבירים רוצים בכך,אם היה ערום ואינו יכול לדבר בפניהם מכמינין לו עדים אחורי הגדר והוא אומר לו אמור מה שאמרת ביחוד והלה אומר לו והוא אומר לו היאך נניח את אלהינו שבשמים ונלך ונעבוד עצים ואבנים אם חוזר בו הרי זה מוטב ואם אמר כך היא חובתנו כך יפה לנו העומדין מאחורי הגדר מביאין אותו לבית דין וסוקלין אותו,האומר אעבוד אלך ואעבוד נלך ונעבוד אזבח אלך ואזבח נלך ונזבח אקטיר אלך ואקטיר נלך ונקטיר אנסך אלך ואנסך נלך וננסך אשתחוה אלך ואשתחוה נלך ונשתחוה:, big strongגמ׳ /strong /big המסית זה הדיוט טעמא דהדיוט הא נביא בחנק והמסית את ההדיוט טעמא דיחיד הא רבים בחנק,מתני׳ מני ר"ש היא דתניא נביא שהדיח בסקילה ר' שמעון אומר בחנק מדיחי עיר הנדחת בסקילה ר"ש אומר בחנק,אימא סיפא המדיח זה האומר נלך ונעבוד עבודת כוכבים ואמר רב יהודה אמר רב מדיחי עיר הנדחת שנו אתאן לרבנן רישא ר"ש וסיפא רבנן,רבינא אמר כולה רבנן היא ולא זו אף זו קתני,רב פפא אמר כי קתני מסית זה הדיוט להכמנה,דתניא ושאר כל חייבי מיתות שבתורה אין מכמינין עליהן חוץ מזו,כיצד עושין לו מדליקין לו את הנר בבית הפנימי ומושיבין לו עדים בבית החיצון כדי שיהו הן רואין אותו ושומעין את קולו והוא אינו רואה אותן והלה אומר לו אמור מה שאמרת לי ביחוד והוא אומר לו והלה אומר לו היאך נניח את אלהינו שבשמים ונעבוד עבודת כוכבים אם חוזר בו מוטב ואם אמר כך היא חובתנו וכך יפה לנו העדים ששומעין מבחוץ מביאין אותו לבית דין וסוקלין אותו:,[הוספה מחסרונות הש"ס: וכן עשו לבן סטדא בלוד ותלאוהו בערב הפסח,בן סטדא בן פנדירא הוא אמר רב חסדא בעל — סטדא בועל — פנדירא בעל פפוס בן יהודה הוא אלא אֵימא אמו סטדא אמו מרים מגדלא נשיא הואי כדאמרי בפומדיתא סטת דא מבעלה:], big strongמתני׳ /strong /big המדיח זה האומר נלך ונעבוד עבודת כוכבים,המכשף העושה מעשה חייב ולא האוחז את העינים ר"ע אומר משום ר' יהושע שנים לוקטין קשואין אחד לוקט פטור ואחד לוקט חייב העושה מעשה חייב האוחז את העינים פטור:, big strongגמ׳ /strong /big אמר רב יהודה אמר רב מדיחי עיר הנדחת שנו כאן:,המכשף זה העושה מעשה וכו': תנו רבנן מכשפה אחד האיש ואחד האשה א"כ מה ת"ל מכשפה מפני שרוב נשים מצויות בכשפים,מיתתן במה רבי יוסי הגלילי אומר נאמר כאן (שמות כב, יז) מכשפה לא תחיה ונאמר להלן (דברים כ, טז) לא תחיה כל נשמה מה להלן בסייף אף כאן בסייף,ר' עקיבא אומר נאמר כאן מכשפה לא תחיה ונאמר להלן (שמות יט, יג) אם בהמה אם איש לא יחיה מה להלן בסקילה אף כאן בסקילה,אמר לו ר' יוסי אני דנתי לא תחיה מלא תחיה ואתה דנת לא תחיה מלא יחיה,אמר לו רבי עקיבא אני דנתי ישראל מישראל שריבה בהן הכתוב מיתות הרבה ואתה דנת ישראל מעובדי כוכבים שלא ריבה בהן הכתוב אלא | 67a. It is bmerely a mnemonic.The verse is not relevant to this ihalakha /i, and it is cited merely as a sign indicating that just as the ihalakhaof a betrothed young woman pertains to her first act of sexual intercourse, so too, the ihalakhaof the daughter of a priest who committed adultery pertains to a case where it is her first disqualification from the priesthood., strongMISHNA: /strong With regard to the case of ban inciter,listed among those liable to be executed by stoning, bthis is an ordinary person,not a prophet. bAndit is referring to bone who incites an ordinary personand not a multitude of people. What does the inciter do? bHe says: There is an idol in such and such a place,which beats like this, drinks like this, does goodfor its worshippers blike this,and bharmsthose who do not worship it blike this. /b,The mishna states a principle with regard to the ihalakhaof an inciter: With regard to ball of thosementioned bin the Torahwho bare liable toreceive bthe deathpenalty, if there are no witnesses to their transgressions, the court bdoes not hidewitnesses in order btoensnare and punish bthem, except for thiscase of an inciter.,The mishna elaborates: If the inciter bsaidhis words of incitement bto twomen, bthey are his witnesses, andhe does not need to be warned before the transgression; bthey bring him to court and stone him.If bhe saidhis words of incitement bto oneman alone, that man’s testimony would not be sufficient to have the inciter executed. Therefore bhe saysto the inciter: bI have friends who are interested in this;tell them too. This way there will be more witnesses.,The mishna continues: bIfthe inciter bis cunning, andhe knows that bhe cannot speak in front oftwo men, the court bhides witnesses for him behind the fenceso that he will not see them, bandthe man whom the inciter had previously tried to incite bsays to him: Say what you saidto me when we were bin seclusion. And the otherperson, the inciter, bsays to himagain that he should worship the idol. bAnd he says tothe inciter: bHow can we forsake our God in Heaven and go and worship wood and stones? Ifthe inciter bretractshis suggestion, bthat is good. But if he says: Thisidol worship bis our duty; thisis what bsuits us,then bthose standing behind the fence bring him to court and have him stoned. /b,The ihalakhaof an inciter includes bone who says: I shall worshipidols, or one of the following statements: bI shall go and worshipidols, or: blet us go and worshipidols, or: bI shall sacrificean idolatrous offering, or: bI shall go and sacrificean idolatrous offering, or: bLet us go and sacrificean idolatrous offering, or: bI shall burnincense as an idolatrous offering, or: bI shall go and burnincense, or: bLet us go and burnincense, or: bI shall pouran idolatrous libation, or: bI shall go and poura libation, or: bLet us go and poura libation, or: bI shall bowto an idol, or: bI shall go and bow,or: bLet us go and bow. /b, strongGEMARA: /strong The mishna teaches: With regard to the case of ban inciter, this is an ordinary person.The Gemara infers: bThe reasonhe is executed by stoning is bthat he is an ordinary person, butif he is ba prophethe is executed bby strangulation,not by stoning. The mishna states further: bAndit is referring to bone who incites an ordinary person.The Gemara infers: bThe reasonhe is executed by stoning is bthathe incited ban individual, butif he subverted ba multitudeof people, he is executed bby strangulation. /b,Consequently, bwhoseopinion is expressed in bthe mishna? It isthe opinion of bRabbi Shimon, as it is taughtin a ibaraita /i: bA prophet who subvertedothers to participate in idol worship is executed bby stoning. Rabbi Shimon says:He is executed bby strangulation.Likewise, bthe subverters of an idolatrous cityare executed bby stoning. Rabbi Shimon says: By strangulation. /b,The Gemara challenges: bSay the last clauseof the mishna, i.e., say the following mishna: With regard to the case of bthe subverterlisted among those liable to be executed by stoning, bthis is one who says: Let us go and worship idols. And Rav Yehuda saysthat bRav says:In this mishna the Sages btaughtthe case of bthe subverters of an idolatrous city.Here bwe arrive atthe opinion of bthe Rabbis,who hold that those who incite a multitude of people are also executed by stoning. Is it possible that bthe first clauseof the mishna expresses the opinion of bRabbi Shimon, and the last clauseexpresses that of bthe Rabbis? /b, bRavina says: The entiremishna bisin accordance with the opinion of bthe Rabbis, andthe itanna bteachesthe mishna employing the style of: bNotonly bthisbut balso that.In other words, the mishna should be explained as follows: Not only is one who incites an individual executed by stoning, but even one who subverts an entire city is executed by stoning., bRav Pappa says: Whenthe mishna bteacheswith regard to one who bincitesthat bthis isreferring to ban ordinary person,it is not indicating that a prophet is not included in this ihalakha /i. Rather, it is referring btothe bhidingof witnesses behind a fence in order to ensnare the inciter, as his life is treated with contempt and derision, as though he were an ordinary person, i.e., a simpleton., bAs it is taughtin a ibaraita /i: bAndwith regard to ball the rest of those liable toreceive the bdeathpenalty bby Torahlaw, the court bdoes not hidewitnesses in order btoensnare bthemand punish them bexcept for thiscase of an inciter., bHowdoes the court bdothis bto him?The agents of the court blight a candle for him in an inner room, andthey bplace witnesses for him in an outer roomin the dark, bso that they can see him and hear his voice but he cannot see them. And the otherperson, whom the inciter had previously tried to incite, bsays to him: Say what you said to mewhen we were bin seclusion. And he says to himagain that he should worship the idol. bAnd the otherperson bsays to him: How can we forsake our God in Heaven and worship idols? Ifthe inciter bretractshis suggestion, bthat is good. But if he says: Thisidol worship bis our duty, and thisis what bsuits us, the witnesses, who are listening from outside, bring him to court, andthey bhave him stoned. /b, bAndthe court bdid the same toan inciter named bben Setada, fromthe city of bLod, and they hanged him on Passover eve. /b,The Gemara asks: Why did they call him bben Setada,when bhe was the son of Pandeira? Rav Ḥisda says:Perhaps his mother’s bhusband,who acted as his father, was named bSetada,but his mother’s bparamour,who fathered this imamzer /i, was named bPandeira.The Gemara challenges: But his mother’s bhusband was Pappos ben Yehuda,not Setada. bRather,perhaps bhis motherwas named bSetada,and he was named ben Setada after her. The Gemara challenges: But bhis mother was Miriam, who braided women’s hair.The Gemara explains: That is not a contradiction; Setada was merely a nickname, bas they say in Pumbedita: This one strayed [ isetat da /i] from her husband. /b, strongMISHNA: /strong With regard to the case of bthe subverterlisted among those liable to be executed by stoning, bthis is one who saysto a multitude of people: bLet us go and worship idols. /b, bThe warlockis also liable to be executed by stoning. bOne who performsa real bactof sorcery bis liable, but not one who deceives the eyes,making it appear as though he is performing sorcery, as that is not considered sorcery. bRabbi Akiva says in the name of Rabbi Yehoshua:For example, btwopeople can each bgather cucumbersby sorcery. bOneof them bgatherscucumbers and he is bexempt, andthe other bone gatherscucumbers and he is bliable.How so? bThe one who performsa real bactof sorcery is bliable,and bthe one who deceives the eyes is exempt. /b, strongGEMARA: /strong With regard to the case of subverters mentioned in the mishna, bRav Yehuda saysthat bRav says:The Sages btaught herethe case of bthe subverters of an idolatrous city.Accordingly, there is no halakhic difference between one who incites individuals to idolatry and one who subverts an entire city; both are liable to be executed by stoning.,The mishna teaches that the case of bthe warlock isreferring to bone who performsa real bactof sorcery. bThe Sages taughtin a ibaraita /i: The verse: b“You shall not allow a witch to live”(Exodus 22:17), does not refer only to a female who practices sorcery; bboth a man and a womanare included. bIf so, whydoes bverse state “a witch”?This is bbecause most women are familiar with witchcraft. /b, bIn whatmanner is btheir deathsentence administered? bRabbi Yosei HaGelili says: It is stated here: “You shall not allow a witch to live,” and it is stated there,with regard to the conquest of the Canaanites: b“You shall allow nothing that breathes to live”(Deuteronomy 20:16). bJust as there,the Canaanites were to be killed bbythe bsword(see Numbers 21:24), bso too here,the execution of a witch is administered bbythe bsword. /b, bRabbi Akiva says: It is stated here: “You shall not allow a witch to live,” and it is stated there,with regard to Mount Sinai: “No hand shall touch it, for he shall be stoned, or thrown down; bwhether it be animal or man, it shall not live”(Exodus 19:13). bJust as there,the verse speaks bof stoning, so too here,a witch is executed bby stoning. /b, bRabbi YoseiHaGelili bsaid to him: I derivedthe meaning of the verse b“You shall not allowa witch bto live” fromthe verse b“You shall allow nothingthat breathes bto live”via a verbal analogy between two similar phrases, bbut you derivedthe meaning of the verse b“You shall not allowa witch bto live” fromthe verse b“It shall not live,”which is a less similar phrase., bRabbi Akiva said to him: I deriveda ihalakhaconcerning bJews froma ihalakhaconcerning bJews, with regard to whom the verse included manytypes of bdeathpenalties. Therefore, the fact that the expression “It shall not live” refers to stoning when stated with regard to Jews is especially significant. bBut you deriveda ihalakhaconcerning bJews froma ihalakhaconcerning bgentiles, with regard to whom the verse included only /b |
|
31. Ammianus Marcellinus, History, 22.16.18 (4th cent. CE - 4th cent. CE)
| 22.16.18. Moreover, studies in the art of healing, whose help is often required in this life of ours, which is neither frugal nor sober, are so enriched from day to day, that although a physician’s work itself indicates it, yet in place of every testimony it is enough to commend his knowledge of the art, if he has said that he was trained at Alexandria. |
|
32. Augustine, In Evangelium Joannis Tractatus Cxxiv, 7.6 (4th cent. CE - 5th cent. CE)
|
33. Augustine, The City of God, 20.9 (4th cent. CE - 5th cent. CE)
| 20.9. But while the devil is bound, the saints reign with Christ during the same thousand years, understood in the same way, that is, of the time of His first coming. For, leaving out of account that kingdom concerning which He shall say in the end, Come, you blessed of my Father, take possession of the kingdom prepared for you, Matthew 25:34 the Church could not now be called His kingdom or the kingdom of heaven unless His saints were even now reigning with Him, though in another and far different way; for to His saints He says, Lo, I am with you always, even to the end of the world. Matthew 28:20 Certainly it is in this present time that the scribe well instructed in the kingdom of God, and of whom we have already spoken, brings forth from his treasure things new and old. And from the Church those reapers shall gather out the tares which He suffered to grow with the wheat till the harvest, as He explains in the words The harvest is the end of the world; and the reapers are the angels. As therefore the tares are gathered together and burned with fire, so shall it be in the end of the world. The Son of man shall send His angels, and they shall gather out of His kingdom all offenses. Matthew 13:39-41 Can He mean out of that kingdom in which are no offenses? Then it must be out of His present kingdom, the Church, that they are gathered. So He says, He that breaks one of the least of these commandments, and teaches men so, shall be called least in the kingdom of heaven: but he that does and teaches thus shall be called great in the kingdom of heaven. Matthew 5:19 He speaks of both as being in the kingdom of heaven, both the man who does not perform the commandments which He teaches - for to break means not to keep, not to perform - and the man who does and teaches as He did; but the one He calls least, the other great. And He immediately adds, For I say unto you, that unless your righteousness exceed that of the scribes and Pharisees,- that is, the righteousness of those who break what they teach; for of the scribes and Pharisees He elsewhere says, For they say and do not; Matthew 23:3 - unless therefore, your righteousness exceed theirs that is, so that you do not break but rather do what you teach, you shall not enter the kingdom of heaven. Matthew 5:20 We must understand in one sense the kingdom of heaven in which exist together both he who breaks what he teaches and he who does it, the one being least, the other great, and in another sense the kingdom of heaven into which only he who does what he teaches shall enter. Consequently, where both classes exist, it is the Church as it now is, but where only the one shall exist, it is the Church as it is destined to be when no wicked person shall be in her. Therefore the Church even now is the kingdom of Christ, and the kingdom of heaven. Accordingly, even now His saints reign with Him, though otherwise than as they shall reign hereafter; and yet, though the tares grow in the Church along with the wheat, they do not reign with Him. For they reign with Him who do what the apostle says, If you be risen with Christ, mind the things which are above, where Christ sits at the right hand of God. Seek those things which are above, not the things which are on the earth. Colossians 3:1-2 of such persons he also says that their conversation is in heaven. Philippians 3:20 In fine, they reign with Him who are so in His kingdom that they themselves are His kingdom. But in what sense are those the kingdom of Christ who, to say no more, though they are in it until all offenses are gathered out of it at the end of the world, yet seek their own things in it, and not the things that are Christ's? Philippians 2:21 It is then of this kingdom militant, in which conflict with the enemy is still maintained, and war carried on with warring lusts, or government laid upon them as they yield, until we come to that most peaceful kingdom in which we shall reign without an enemy, and it is of this first resurrection in the present life, that the Apocalypse speaks in the words just quoted. For, after saying that the devil is bound a thousand years and is afterwards loosed for a short season, it goes on to give a sketch of what the Church does or of what is done in the Church in those days, in the words, And I saw seats and them that sat upon them, and judgment was given. It is not to be supposed that this refers to the last judgment, but to the seats of the rulers and to the rulers themselves by whom the Church is now governed. And no better interpretation of judgment being given can be produced than that which we have in the words, What you bind on earth shall be bound in heaven; and what you loose on earth shall be loosed in heaven. Matthew 18:18 Whence the apostle says, What have I to do with judging them that are without? Do you not judge them that are within? 1 Corinthians 5:12 And the souls, says John, of those who were slain for the testimony of Jesus and for the word of God,- understanding what he afterwards says, reigned with Christ a thousand years, Revelation 20:4 - that is, the souls of the martyrs not yet restored to their bodies. For the souls of the pious dead are not separated from the Church, which even now is the kingdom of Christ; otherwise there would be no remembrance made of them at the altar of God in the partaking of the body of Christ, nor would it do any good in danger to run to His baptism, that we might not pass from this life without it; nor to reconciliation, if by penitence or a bad conscience any one may be severed from His body. For why are these things practised, if not because the faithful, even though dead, are His members? Therefore, while these thousand years run on, their souls reign with Him, though not as yet in conjunction with their bodies. And therefore in another part of this same book we read, Blessed are the dead who die in the Lord from henceforth and now, says the Spirit, that they may rest from their labors; for their works do follow them. Revelation 14:13 The Church, then, begins its reign with Christ now in the living and in the dead. For, as the apostle says, Christ died that He might be Lord both of the living and of the dead. Romans 14:9 But he mentioned the souls of the martyrs only, because they who have contended even to death for the truth, themselves principally reign after death; but, taking the part for the whole, we understand the words of all others who belong to the Church, which is the kingdom of Christ. As to the words following, And if any have not worshipped the beast nor his image, nor have received his inscription on their forehead, or on their hand, we must take them of both the living and the dead. And what this beast is, though it requires a more careful investigation, yet it is not inconsistent with the true faith to understand it of the ungodly city itself, and the community of unbelievers set in opposition to the faithful people and the city of God. His image seems to me to mean his simulation, to wit, in those men who profess to believe, but live as unbelievers. For they pretend to be what they are not, and are called Christians, not from a true likeness but from a deceitful image. For to this beast belong not only the avowed enemies of the name of Christ and His most glorious city, but also the tares which are to be gathered out of His kingdom, the Church, in the end of the world. And who are they who do not worship the beast and his image, if not those who do what the apostle says, Be not yoked with unbelievers? 2 Corinthians 6:14 For such do not worship, i.e., do not consent, are not subjected; neither do they receive the inscription, the brand of crime, on their forehead by their profession, on their hand by their practice. They, then, who are free from these pollutions, whether they still live in this mortal flesh, or are dead, reign with Christ even now, through this whole interval which is indicated by the thousand years, in a fashion suited to this time. The rest of them, he says, did not live. For now is the hour when the dead shall hear the voice of the Son of God, and they that hear shall live; and the rest of them shall not live. The words added, until the thousand years are finished, mean that they did not live in the time in which they ought to have lived by passing from death to life. And therefore, when the day of the bodily resurrection arrives, they shall come out of their graves, not to life, but to judgment, namely, to damnation, which is called the second death. For whosoever has not lived until the thousand years be finished, i.e., during this whole time in which the first resurrection is going on - whosoever has not heard the voice of the Son of God, and passed from death to life - that man shall certainly in the second resurrection, the resurrection of the flesh, pass with his flesh into the second death. For he goes to say This is the first resurrection. Blessed and holy is he that has part in the first resurrection, or who experiences it. Now he experiences it who not only revives from the death of sin, but continues in this renewed life. In these the second death has no power. Therefore it has power in the rest, of whom he said above, The rest of them did not live until the thousand years were finished; for in this whole intervening time called a thousand years, however lustily they lived in the body, they were not quickened to life out of that death in which their wickedness held them, so that by this revived life they should become partakers of the first resurrection, and so the second death should have no power over them. |
|
34. Augustine, Sermons, 272 (4th cent. CE - 5th cent. CE)
|
35. Anon., 4 Baruch, 8.2, 8.7
| 8.2. And the Lord said to Jeremiah: Rise up -- you and the people -- and come to the Jordan and say to the people: Let anyone who desires the Lord forsake the works of Babylon. 8.7. And Jeremiah and Baruch and Abimelech stood up and said: No man joined with Babylonians shall enter this city! |
|