Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



935
Anon., Numbers Rabba, 18.3


וַיִּקַּח קֹרַח, מַה כְּתִיב לְמַעְלָה מִן הָעִנְיָן (במדבר טו, לח): וְעָשׂוּ לָהֶם צִיצִת, קָפַץ קֹרַח וְאָמַר לְמשֶׁה טַלִּית שֶׁכֻּלָּהּ תְּכֵלֶת מַהוּ שֶׁתְּהֵא פְּטוּרָה מִן הַצִּיצִית, אָמַר לוֹ חַיֶּיבֶת בְּצִיצִית. אָמַר לוֹ קֹרַח טַלִית שֶׁכֻּלָּהּ תְּכֵלֶת אֵין פּוֹטֶרֶת עַצְמָהּ, אַרְבָּעָה חוּטִין פּוֹטְרוֹת אוֹתָהּ. בַּיִת מָלֵא סְפָרִים מַהוּ שֶׁיְהֵא פָּטוּר מִן הַמְּזוּזָה, אָמַר לוֹ חַיָּב בִּמְּזוּזָה, אָמַר לוֹ, כָּל הַתּוֹרָה כֻּלָּה מָאתַיִם וְשִׁבְעִים וְחָמֵשׁ פָּרָשִׁיּוֹת אֵינָהּ פּוֹטֶרֶת אֶת הַבַּיִת, פָּרָשָׁה אַחַת שֶׁבַּמְּזוּזָה פּוֹטֶרֶת אֶת הַבַּיִת, אָמַר לוֹ דְּבָרִים אֵלּוּ לֹא נִצְטַוֵּיתָ עֲלֵיהֶן, וּמִלִּבְּךָ אַתָּה בּוֹדְאָן, הֲדָא הוּא דִכְתִיב: וַיִּקַּח קֹרַח, אֵין וַיִּקַּח אֶלָּא לָשׁוֹן פְּלִיגָא, שֶׁלִּבּוֹ לְקָחוֹ. וְכָעִנְיָן שֶׁנֶּאֱמַר (איוב טו, יב): מַה יִּקָּחֲךָ לִבֶּךָ, הוּא שֶׁמּשֶׁה אוֹמֵר לָהֶם, שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר טז, ט): הַמְעַט כִּי הִבְדִּיל אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל. אָמְרוּ חֲכָמִים חָכָם גָּדוֹל הָיָה קֹרַח וּמִטּוֹעֲנֵי הָאָרוֹן, שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר ז, ט): וְלִבְנֵי קְהָת לֹא נָתָן כִּי עֲבֹדַת הַקֹּדֶשׁ עֲלֵהֶם, וְקֹרַח בֶּן יִצְהָר בֶּן קְהָת, וּכְשֶׁאָמַר משֶׁה (במדבר טו, לח): וְנָתְנוּ עַל צִיצִת הַכָּנָף פְּתִיל תְּכֵלֶת, מִיָּד צִוָּה וְעָשׂוּ מָאתַיִם וַחֲמִשִּׁים טַלִּיתוֹת תְּכֵלֶת וְנִתְעַטְּפוּ בָּהֶן אוֹתָן מָאתַיִם וַחֲמִשִּׁים רָאשֵׁי סַנְהֶדְרָאוֹת שֶׁקָּמוּ עַל משֶׁה, שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר טז, ב): וַיָּקֻמוּ לִפְנֵי משֶׁה וַאֲנָשִׁים מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל חֲמִשִּׁים וּמָאתָיִם נְשִׂיאֵי עֵדָה קְרִאֵי מוֹעֵד. עָמַד קֹרַח וְעָשָׂה לָהֶם מִשְׁתֶּה וְנִתְעַטְּפוּ בְּטַלִּיתוֹת שֶׁל תְּכֵלֶת, בָּאוּ בְּנֵי אַהֲרֹן לִטֹּל מַתְּנוֹתֵיהֶם חָזֶה וְשׁוֹק, עָמְדוּ כְּנֶגְדָן, אָמְרוּ לָהֶן מִי צִוָּה אֶתְכֶם לִטֹּל כָּךְ, לֹא משֶׁה, לֹא נִתֵּן כְּלוּם, לֹא דִּבֵּר הַמָּקוֹם כָּךְ. בָּאוּ וְהוֹדִיעוּ אֶת משֶׁה, הָלַךְ לְפַיְסָן, מִיָּד עָמְדוּ כְּנֶגְדוֹ לְקַדְּמוֹ לִפְנֵי משֶׁה. וַאֲנָשִׁים מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל חֲמִשִּׁים וּמָאתָיִם, מִי הֵם, אֱלִיצוּר בֶּן שְׁדֵיאוּר וַחֲבֵרָיו, (במדבר א, יז): הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר נִקְּבוּ בְּשֵׁמֹת, אַף עַל פִּי שֶׁלֹא פִּרְסְמָן הַכָּתוּב נָתַן סִימָנֵיהֶן, וּמִתּוֹךְ הַמִּקְרָאוֹת אַתְּ מֵבִין אוֹתָם. מָשָׁל לְמָה הַדָּבָר דּוֹמֶה, לְבֶן טוֹבִים שֶׁנִּמְצָא גוֹנֵב כֵּלִים מִבֵּית הַמֶּרְחָץ, וְלֹא הָיָה רוֹצֶה בַּעַל הַגְּנֵבָה לְפַרְסְמוֹ, הִתְחִיל נוֹתֵן סִימָנָיו, אָמְרוּ לוֹ מִי גָנַב כֵּלֶיךָ, אָמַר לָהֶם אוֹתוֹ בֶּן טוֹבִים בַּעַל קוֹמָה וְשִׁנָּיו נָאוֹת וְשַׂעֲרוֹ שָׁחוֹר וְחָטְמוֹ נָאֶה, מִשָּׁנָּתַן סִימָנָיו יָדְעוּ מִי הוּא. אַף כָּאן אַף עַל פִּי שֶׁסְּתָמָן הַכָּתוּב, בָּא וְנָתַן סִימָנֵיהֶן וְאַתָּה יוֹדֵעַ מִי הֵם, נֶאֱמַר לְהַלָּן (במדבר א, טז יז): אֵלֶּה קְרוּאֵי הָעֵדָה נְשִׂיאֵי מַטּוֹת אֲבוֹתָם רָאשֵׁי אַלְפֵי יִשְׂרָאֵל הֵם, וַיִּקַּח משֶׁה וְאַהֲרֹן אֵת הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר נִקְּבוּ בְּשֵׁמֹת, וְנֶאֱמַר כָּאן (במדבר טז, ב ג): נְשִׂיאֵי עֵדָה קְרִאֵי מוֹעֵד אַנְשֵׁי שֵׁם, וַיִּקָּהֲלוּ עַל משֶׁה וְעַל אַהֲרֹן.3 (Numb. 16:1) “Now Korah […] took”: What is written above the matter (in Numb. 15:38)? “Speak unto the Children of Israel and tell them to make tassels (


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

7 results
1. Hebrew Bible, Numbers, 16.1, 16.28 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

16.1. וַיִּקַּח קֹרַח בֶּן־יִצְהָר בֶּן־קְהָת בֶּן־לֵוִי וְדָתָן וַאֲבִירָם בְּנֵי אֱלִיאָב וְאוֹן בֶּן־פֶּלֶת בְּנֵי רְאוּבֵן׃ 16.1. וַיַּקְרֵב אֹתְךָ וְאֶת־כָּל־אַחֶיךָ בְנֵי־לֵוִי אִתָּךְ וּבִקַּשְׁתֶּם גַּם־כְּהֻנָּה׃ 16.28. וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה בְּזֹאת תֵּדְעוּן כִּי־יְהוָה שְׁלָחַנִי לַעֲשׂוֹת אֵת כָּל־הַמַּעֲשִׂים הָאֵלֶּה כִּי־לֹא מִלִּבִּי׃ 16.1. Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, with Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, sons of Reuben, took men;" 16.28. And Moses said: ‘Hereby ye shall know that the LORD hath sent me to do all these works, and that I have not done them of mine own mind."
2. Philo of Alexandria, On The Life of Moses, 2.176-2.177, 2.278 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

2.176. Moses now knew that a great plot was in agitation against him; for he had appointed his brother high priest in accordance with the will of God, which had been declared to him. And now false accusations were brought against him, as if he had falsified the oracles of God, and as if he had done so and made the appointment by reason of his family affection and goodwill towards his brother. 2.177. And he, being very naturally grieved at this, inasmuch as he was not only distrusted by such accusations while exhibiting his own good faith in a most genuine manner, but he was also grieved at those actions of his being calumniated which had for their object the honour of God, and which were of such a nature as to deserve by themselves that even such a man who had in other respects shown an insincere disposition should be looked upon as behaving in this case with truth; for truth is the invariable attendant of God. But he did not think fit to give any explanation by words respecting his appointment of his brother, knowing that it was difficult to endeavour to persuade those who were previously possessed by contrary opinions to change their minds; but he besought God to give the people a visible demonstration that he had in no respect behaved with dishonesty respecting the appointment to the priesthood. 2.278. Then, joining together and assembling in one place, they cried out upon the prophet as if he had given the priesthood to his brother, and to his nephews, out of consideration for their relationship to him, and had given a false account of their appointment, as if it had not taken place under the direction of divine providence, as we have represented.
3. Mishnah, Yadayim, 4.7 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

4.7. The Sadducees say: we complain against you, Pharisees, that you declare an uninterrupted flow of a liquid to be clean. The Pharisees say: we complain against you, Sadducees, that you declare a stream of water which flows from a burial-ground to be clean? The Sadducees say: we complain against you, Pharisees, that you say, my ox or donkey which has done injury is liable, yet my male or female slave who has done injury is not liable. Now if in the case of my ox or my donkey for which I am not responsible if they do not fulfill religious duties, yet I am responsible for their damages, in the case of my male or female slave for whom I am responsible to see that they fulfill mitzvot, how much more so that I should be responsible for their damages? They said to them: No, if you argue about my ox or my donkey which have no understanding, can you deduce from there anything concerning a male or female slave who do have understanding? So that if I were to anger either of them and they would go and burn another person's stack, should I be liable to make restitution?"
4. Ps.-Philo, Biblical Antiquities, 16.1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

5. Palestinian Talmud, Sanhedrin, 10.1 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)

6. Babylonian Talmud, Sanhedrin, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

110a. וסתרתה למזיה כל דאתא חזיה הדר אדהכי והכי אבלעו להו,איתתיה דקרח אמרה ליה חזי מאי קעביד משה איהו הוה מלכא לאחוה שוויה כהנא רבא לבני אחוהי שוינהו סגני דכהנא אי אתיא תרומה אמר תיהוי לכהן אי אתו מעשר דשקילתו אתון אמר הבו חד מי' לכהן ועוד דגייז ליה למזייכו ומיטלל לכו כי כופתא עינא יהב במזייכו אמר לה הא איהו נמי קא עביד אמרה ליה כיון דכולהו רבותא דידיה אמר איהו נמי (שופטים טז, ל) תמות נפשי עם פלשתים,ועוד דקאמר לכו עבדיתו תכלתא אי ס"ד תכלתא חשיבא [מצוה] אפיק גלימי דתכלתא וכסינהו לכולהו מתיבתך היינו דכתיב (משלי יד, א) חכמות נשים בנתה ביתה זו אשתו של און בן פלת ואולת בידה תהרסנה זו אשתו של קרח,(במדבר טז, ב) ויקומו לפני משה ואנשים מבני ישראל חמשים ומאתים מיוחדים שבעדה קריאי מועד שהיו יודעים לעבר שנים ולקבוע חדשים אנשי שם שהיה להם שם בכל העולם,(במדבר טז, ד) וישמע משה ויפול על פניו מה שמועה שמע אמר רבי שמואל בר נחמני א"ר יונתן שחשדוהו מאשת איש שנאמר (תהלים קו, טז) ויקנאו למשה במחנה א"ר שמואל בר יצחק מלמד שכל אחד ואחד קנא את אשתו ממשה שנאמר (שמות לג, ז) ומשה יקח את האהל ונטה לו מחוץ למחנה,(במדבר טז, כה) ויקם משה וילך אל דתן ואבירם אמר ר"ל מכאן שאין מחזיקין במחלוקת דאמר רב כל המחזיק במחלוקת עובר בלאו שנאמר (במדבר יז, ה) ולא יהיה כקרח וכעדתו,רב אשי אמר ראוי ליצטרע כתיב הכא ביד משה לו וכתיב התם (שמות ד, ו) ויאמר ה' לו עוד הבא נא ידך בחיקך,אמר ר' יוסי כל החולק על מלכות בית דוד ראוי להכישו נחש כתיב הכא (מלכים א א, ט) ויזבח אדוניהו צאן ובקר ומריא עם אבן הזוחלת וכתיב התם (דברים לב, כד) עם חמת זוחלי עפר,אמר רב חסדא כל החולק על רבו כחולק על השכינה שנאמר (במדבר כו, ט) בהצותם על ה' א"ר חמא ברבי חנינא כל העושה מריבה עם רבו כעושה עם שכינה שנאמר (במדבר כ, יג) המה מי מריבה אשר רבו בני ישראל (על) [את] ה',א"ר חנינא בר פפא כל המתרעם על רבו כאילו מתרעם על השכינה שנאמר (שמות טז, ח) לא עלינו תלונותיכם כי (אם) על ה' א"ר אבהו כל המהרהר אחר רבו כאילו מהרהר אחר שכינה שנאמר (במדבר כא, ה) וידבר העם באלהים ובמשה,(קהלת ה, יב) עושר שמור לבעליו לרעתו אמר ר"ל זה עושרו של קרח (דברים יא, ו) ואת כל היקום אשר ברגליהם א"ר אלעזר זה ממונו של אדם שמעמידו על רגליו ואמר רבי לוי משוי ג' מאות פרדות לבנות היו מפתחות של בית גנזיו של קרח וכולהו אקלידי וקילפי דגילדא,א"ר חמא ברבי חנינא ג' מטמוניות הטמין יוסף במצרים אחת נתגלתה לקרח ואחת נתגלתה לאנטונינוס בן אסוירוס ואחת גנוזה לצדיקים לעתיד לבא,וא"ר יוחנן קרח לא מן הבלועים ולא מן השרופין לא מן הבלועין דכתיב (במדבר טז, לב) ואת כל האדם אשר לקרח ולא קרח ולא מן השרופים דכתיב (במדבר כו, י) באכול האש את חמשים ומאתים איש ולא קרח,במתניתא תנא קרח מן השרופין ומן הבלועין מן הבלועים דכתיב (במדבר כו, י) ותבלע אותם ואת קרח מן השרופין דכתיב (במדבר טז, לה) (ותצא אש מלפני ה') [ואש יצאה מאת ה'] ותאכל את חמשים ומאתים איש וקרח בהדייהו,אמר רבא מאי דכתיב (חבקוק ג, יא) שמש ירח עמד זבולה לאור חציך יהלכו מלמד שעלו שמש וירח לזבול אמרו לפניו רבש"ע אם אתה עושה דין לבן עמרם נצא ואם לאו לא נצא עד שזרק בהם חצים אמר להן בכבודי לא מחיתם בכבוד בשר ודם מחיתם והאידנא לא נפקי עד דמחו להו,דרש רבא מאי דכתיב (במדבר טז, ל) ואם בריאה יברא ה' ופצתה האדמה את פיה אמר משה לפני הקב"ה אם בריאה גיהנם מוטב ואם לאו יברא ה' למאי אילימא למבריה ממש והא (קהלת א, ט) אין כל חדש תחת השמש אלא לקרובי פיתחא,(במדבר כו, יא) ובני קרח לא מתו תנא משום רבינו אמרו מקום נתבצר להם בגיהנם וישבו עליו ואמרו שירה אמר רבה בר בר חנה זימנא חדא הוה קאזלינא באורחא אמר לי ההוא טייעא תא ואחוי לך בלועי דקרח אזיל חזא תרי בזעי דהוה קא נפק קיטרא מנייהו שקל גבבא דעמרא אמשיי' מיא ואותביה בריש רומחיה ואחלפי' התם איחרך א"ל אצית מה שמעת ושמעית דהוו קאמרי הכי משה ותורתו אמת והן בדאים 110a. band exposed her hairas though she were bathing. bAnyone who cameand bsaw herstepped bback. In the meantimethe assembly of Korah bwas swallowedinto the ground, and On, son of Peleth, was spared., bKorah’s wife said to him: See what Moses is doing. He is the king, he appointed his brother High Priest,and bhe appointed his brother’s sons deputy priests. If iterumacomes, he says: Let it be for the priest; ifthe first btithe comes, which youas Levites btake, he says: Give one tenth to the priest. And furthermore, he shears your hair and waves youas if you are as insignificant bas excrement(see Numbers 8:5–11), as though bhe sethis bsights on your hairand wishes you to be shaven and unsightly. Korah bsaid to her: But didn’t he also do so;he shaved his hair like the rest of the Levites? bShe said to him: Since it is alldone bfor his own prominence, he also saidmetaphorically: b“Let me die with the Philistines”(Judges 16:30); he was willing to humiliate himself in order to humiliate you.,She said to him: bAnd furthermore,with regard to that bwhich he said to you, to prepare sky-blue dyefor your ritual fringes, one could respond to him: bIf it enters your mind,Moses, that using bsky-blue dye is considered a mitzva, take out robesthat are made entirely bofmaterial colored with bsky-blue dye, and dress allthe students bof your academyin sky-blue robes without ritual fringes; why could one not fulfill the mitzva in that manner? Clearly, Moses is fabricating all this. bThis isthe meaning of that bwhich is written: “The wisdom of women builds her house”(Proverbs 14:1); bthisis referring to bthe wife of On, son of Peleth.And: b“Folly plucks it down with her hands”(Proverbs 14:1); bthisis referring to bthe wife of Korah. /b,It is written: b“And they arose before Moses, with men from the children of Israel, two hundred and fiftyprinces of the congregation, the elect men of the assembly, men of renown” (Numbers 16:2). These men were bthe distinctive people of the assembly. “The elect men of the assembly [ ikeri’ei moed /i]”is referring to those bwho knewhow bto intercalate the years and establish the monthsin order to determine the time for each Festival [ imoed /i]. b“Men of renown [ ishem /i],”is referring to those bwho had a reputation [ ishem /i] throughout the world. /b,With regard to the verse: b“And Moses heard and he fell on his face”(Numbers 16:4), the Gemara asks: bWhat report did he hearthat elicited that reaction? bRabbi Shmuel bar Naḥmani saysthat bRabbi Yonatan says:He heard bthat they suspected himof adultery bwith a married woman, as it is stated: “And they were jealous of Moses in the camp”(Psalms 106:16). bRabbi Shmuel bar Yitzḥak says:This bteaches that each and everyman bwarned his wifeto distance herself bfrom Mosesand not enter into seclusion with him, bas it is stated: “And Moses would take the tent and pitch it outside the camp”(Exodus 33:7). It was due to this slander that he withdrew from the camp.,§ With regard to the verse: b“And Moses arose and went to Dathan and Abiram”(Numbers 16:25), bReish Lakish says: From herewe derive bthat one may not perpetuate a dispute, as Rav says: Anyone who perpetuates a dispute violates a prohibition, as it is stated: “And he will not be like Korah and his assembly,as the Lord spoke by the hand of Moses to him” (Numbers 17:5). Even the aggrieved party must seek to end the dispute. Dathan and Abiram accused Moses and by right should have initiated the reconciliation. Nevertheless, Moses was not insistent on this; he went to them., bRav Ashi says:One who perpetuates a dispute bis fit to be afflicted with leprosy. It is written here: “By the hand of Moses to him,” and it is written there: “And the Lord said furthermore to him: Put now your hand into your bosom.And he put his hand into his bosom; and when he took it out, behold, his hand was leprous, as white as snow” (Exodus 4:6). Based on the verbal analogy based on the term “to him” written in both verses, it is derived that the punishment for perpetuating a dispute is leprosy.,Apropos the prohibition of perpetuating a dispute, bRabbi Yosei says:With regard to banyone who disputes the reign of the house of David, it is fitting for a snake to bite him.As bit is written here: “And Adonijah slaughtered sheep and cattle and fatlings by the stone of Zoheleth”(I Kings 1:9); band it is written there: “With the poison of crawling things [ izoḥalei /i] of the dust”(Deuteronomy 32:24). Adonijah, who rebelled against his father, King David, was fit to be bitten by a snake., bRav Ḥisda says: Anyone who disagrees with his teacher is like one who disagrees with the Divine Presence, as it is statedwith regard to Dathan and Abiram: b“When they strove against the Lord”(Numbers 26:9), although their dispute was with Moses. bRabbi Ḥama, son of Rabbi Ḥanina, says: Anyone who initiates a quarrel [ imeriva /i] with his teacher is like one who initiates a quarrel with the Divine Presence, as it is stated: “These are the waters of Meribah, where the children of Israel quarreled with the Lord”(Numbers 20:13), although their quarrel was with Moses., bRabbi Ḥanina bar Pappa says: Anyone who expresses resentment against his teacherfor wronging him, bit is as though he is expressing resentment against the Divine Presence, as it is stated: “Your murmurings are not against us, but against the Lord”(Exodus 16:8). bRabbi Abbahu says: Anyone who suspects his teacherof wrongdoing, bit is as though he suspects the Divine Presence, as it is stated: “And the people spoke against God, and against Moses”(Numbers 21:5). The verse likens God and Moses with regard to this matter.,§ With regard to the verse: b“Wealth is kept for the owner to his detriment”(Ecclesiastes 5:12), bReish Lakish says: Thisis referring to bthe wealth of Korah,which was of no use to him. The fact that Korah was wealthy is derived from the verse: b“And all the substance that was at their feet”(Deuteronomy 11:6), as bRabbi Elazar says: Thisis referring to ba person’s property, which stands him on his feet. And Rabbi Levi says: The keysalone bto Korah’s treasury were a burdenrequiring bthree hundred white mulesto transport them, bandmoreover, ball the keys [ iaklidei /i] and locks were of leather.This conveys the vastness of his wealth., bRabbi Ḥama, son of Rabbi Ḥanina, says: Joseph concealed three buried treasures in Egyptthat he accumulated from the sale of grain during the years of famine. The location of bone was revealed to Korah, andthe location of bone was revealed to Antoninus, son of Asveirus,emperor of Rome, band oneremains bhidden for the righteous in the future,i.e., in the messianic era., bAnd Rabbi Yoḥa says: Korah was neither among the swallowed nor among the burned;he died in a plague. He was bneither among the swallowed, as it is written:“And the earth opened its mouth and swallowed them and their houses band all the men who were with Korah”(Numbers 16:32), from which it is inferred: bBut not Korahhimself. bNorwas he bamong the burned, as it is written: “When the fire consumed two hundred and fifty men”(Numbers 26:10), bbut not Korah. /b,It bwas taught in a ibaraita /i: Korah wasboth bamong the burned and among the swallowed.He was bamong the swallowed, as it is written:“And the earth opened its mouth band swallowed them with Korah”(Numbers 26:10). He was bamong the burned, as it is written: “And fire came forth from the Lord, and devoured the two hundred and fifty menthat burned the incense” (Numbers 16:35), band Korah was with them. /b, bRava says: Whatis the meaning of that bwhich is written: “The sun and moon stand still in their habitation [ izevula /i], at the light of Your arrows as they go”(Habakkuk 3:11)? This bteaches that the sun and moon ascended to izevul /i,one of the seven firmaments, in which the upper Temple stands. bThey said beforeGod: bMaster of the Universe, if You perform justice forMoses, bthe son of Amram,and prove his righteousness, bwe will emergeand illuminate the world. bAnd if not, we will not emerge.They did not emerge buntilGod bfired arrows at themand bsaid to them: You did not protest with regard to My honor,as people would see the sun and the moon each day and worship them, but byou protested for the honor of flesh and blood? And today,the sun and the moon bdo not emerge until they are struck,as in deference to God they hesitate to emerge., bRava taught: Whatis the meaning of that bwhich is written: “But if the Lord creates a new creation and the earth opens its mouth”(Numbers 16:30)? bMoses said before the Holy One, Blessed be He: If Gehenna isalready bcreated, good, but if not, God should createit now. The Gemara asks: bFor whatwas Moses asking? bIf we saythat his request was for God bto actually createGehenna, bbut isn’tit written: b“There is nothing new under the sun”(Ecclesiastes 1:9)? There are no new creations after the six days of Creation. bRather,Moses asked God bto bring the openingof Gehenna bcloseto there, so that the assembly of Korah would be buried alive.,With regard to the verse: b“And the sons of Korah did not die”(Numbers 26:11), it is btaughtin a ibaraitathat bin the name of our teacher,the Sages bsaid: A place was fortified for them in Gehenna and they sat upon it and recited songsof praise. bRabba bar bar Ḥana said: One time I was walking on the path,and ba certain Arab said to me: Come and I will show you thosefrom the assembly bof Korahwho were bswallowed. I wentand bI saw two fissuresin the ground bfrom which smoke was emerging.That Arab btook a woolen fleeceand bdampened it with water and placed it on the tip of his spear and passedit over the fissures bthere.The fleece bwas singed,indicating the level of heat there. bHe said to me: Listen; what do you hear? And I heard that thisis what bthey were saying: Moses and his Torah are truth, and they,referring to themselves, bare liars. /b
7. Anon., Midrash Mishle, 11



Subjects of this text:

subject book bibliographic info
aaron Fraade, Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages (2011) 492
apostates/apostasy Fraade, Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages (2011) 492
christianity, history of rise of Hidary, Rabbis and Classical Rhetoric: Sophistic Education and Oratory in the Talmud and Midrash (2017) 202
commandment/commandments Fraade, Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages (2011) 492
halakhah/halakhot Fraade, Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages (2011) 492
hayes, christine, x Hidary, Rabbis and Classical Rhetoric: Sophistic Education and Oratory in the Talmud and Midrash (2017) 202
hermeneutics/hermeneutical—see also, interpretation Fraade, Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages (2011) 492
hermeneutics Hidary, Rabbis and Classical Rhetoric: Sophistic Education and Oratory in the Talmud and Midrash (2017) 202
hidary, richard Hidary, Rabbis and Classical Rhetoric: Sophistic Education and Oratory in the Talmud and Midrash (2017) 202
interpretation—see also midrash Fraade, Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages (2011) 492
mandel, paul Hidary, Rabbis and Classical Rhetoric: Sophistic Education and Oratory in the Talmud and Midrash (2017) 202
midrash/midrashim Fraade, Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages (2011) 492
moses Fraade, Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages (2011) 492; Hidary, Rabbis and Classical Rhetoric: Sophistic Education and Oratory in the Talmud and Midrash (2017) 202
pharisees Hidary, Rabbis and Classical Rhetoric: Sophistic Education and Oratory in the Talmud and Midrash (2017) 202
plato, on truth and rhetoric Hidary, Rabbis and Classical Rhetoric: Sophistic Education and Oratory in the Talmud and Midrash (2017) 202
prayer Fraade, Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages (2011) 492
prophets Fraade, Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages (2011) 492
qal va-ḥomer Hidary, Rabbis and Classical Rhetoric: Sophistic Education and Oratory in the Talmud and Midrash (2017) 202
qumranites Hidary, Rabbis and Classical Rhetoric: Sophistic Education and Oratory in the Talmud and Midrash (2017) 202
sadducees Hidary, Rabbis and Classical Rhetoric: Sophistic Education and Oratory in the Talmud and Midrash (2017) 202
schwartz, daniel Hidary, Rabbis and Classical Rhetoric: Sophistic Education and Oratory in the Talmud and Midrash (2017) 202
tadai, r. yose ben Hidary, Rabbis and Classical Rhetoric: Sophistic Education and Oratory in the Talmud and Midrash (2017) 202
tannaitic literature Fraade, Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages (2011) 492
topos/topoi' Hidary, Rabbis and Classical Rhetoric: Sophistic Education and Oratory in the Talmud and Midrash (2017) 202
torah Fraade, Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages (2011) 492