Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



484
Anon., Avot Derabbi Nathan A, 2
NaN


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

31 results
1. Hebrew Bible, Deuteronomy, 2.24-2.26, 20.10, 24.16 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

2.24. קוּמוּ סְּעוּ וְעִבְרוּ אֶת־נַחַל אַרְנֹן רְאֵה נָתַתִּי בְיָדְךָ אֶת־סִיחֹן מֶלֶךְ־חֶשְׁבּוֹן הָאֱמֹרִי וְאֶת־אַרְצוֹ הָחֵל רָשׁ וְהִתְגָּר בּוֹ מִלְחָמָה׃ 2.25. הַיּוֹם הַזֶּה אָחֵל תֵּת פַּחְדְּךָ וְיִרְאָתְךָ עַל־פְּנֵי הָעַמִּים תַּחַת כָּל־הַשָּׁמָיִם אֲשֶׁר יִשְׁמְעוּן שִׁמְעֲךָ וְרָגְזוּ וְחָלוּ מִפָּנֶיךָ׃ 2.26. וָאֶשְׁלַח מַלְאָכִים מִמִּדְבַּר קְדֵמוֹת אֶל־סִיחוֹן מֶלֶךְ חֶשְׁבּוֹן דִּבְרֵי שָׁלוֹם לֵאמֹר׃ 24.16. לֹא־יוּמְתוּ אָבוֹת עַל־בָּנִים וּבָנִים לֹא־יוּמְתוּ עַל־אָבוֹת אִיש בְּחֶטְאוֹ יוּמָתוּ׃ 2.24. Rise ye up, take your journey, and pass over the valley of Arnon; behold, I have given into thy hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land; begin to possess it, and contend with him in battle." 2.25. This day will I begin to put the dread of thee and the fear of thee upon the peoples that are under the whole heaven, who, when they hear the report of thee, shall tremble, and be in anguish because of thee.’" 2.26. And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying:" 20.10. When thou drawest nigh unto a city to fight against it, then proclaim peace unto it." 24.16. The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers; every man shall be put to death for his own sin."
2. Hebrew Bible, Exodus, 20.2, 32.15-32.19, 34.1, 34.4, 34.7 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

20.2. אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר הוֹצֵאתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים׃ 20.2. לֹא תַעֲשׂוּן אִתִּי אֱלֹהֵי כֶסֶף וֵאלֹהֵי זָהָב לֹא תַעֲשׂוּ לָכֶם׃ 32.15. וַיִּפֶן וַיֵּרֶד מֹשֶׁה מִן־הָהָר וּשְׁנֵי לֻחֹת הָעֵדֻת בְּיָדוֹ לֻחֹת כְּתֻבִים מִשְּׁנֵי עֶבְרֵיהֶם מִזֶּה וּמִזֶּה הֵם כְּתֻבִים׃ 32.16. וְהַלֻּחֹת מַעֲשֵׂה אֱלֹהִים הֵמָּה וְהַמִּכְתָּב מִכְתַּב אֱלֹהִים הוּא חָרוּת עַל־הַלֻּחֹת׃ 32.17. וַיִּשְׁמַע יְהוֹשֻׁעַ אֶת־קוֹל הָעָם בְּרֵעֹה וַיֹּאמֶר אֶל־מֹשֶׁה קוֹל מִלְחָמָה בַּמַּחֲנֶה׃ 32.18. וַיֹּאמֶר אֵין קוֹל עֲנוֹת גְּבוּרָה וְאֵין קוֹל עֲנוֹת חֲלוּשָׁה קוֹל עַנּוֹת אָנֹכִי שֹׁמֵעַ׃ 32.19. וַיְהִי כַּאֲשֶׁר קָרַב אֶל־הַמַּחֲנֶה וַיַּרְא אֶת־הָעֵגֶל וּמְחֹלֹת וַיִּחַר־אַף מֹשֶׁה וַיַּשְׁלֵךְ מידו [מִיָּדָיו] אֶת־הַלֻּחֹת וַיְשַׁבֵּר אֹתָם תַּחַת הָהָר׃ 34.1. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה פְּסָל־לְךָ שְׁנֵי־לֻחֹת אֲבָנִים כָּרִאשֹׁנִים וְכָתַבְתִּי עַל־הַלֻּחֹת אֶת־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר הָיוּ עַל־הַלֻּחֹת הָרִאשֹׁנִים אֲשֶׁר שִׁבַּרְתָּ׃ 34.1. וַיֹּאמֶר הִנֵּה אָנֹכִי כֹּרֵת בְּרִית נֶגֶד כָּל־עַמְּךָ אֶעֱשֶׂה נִפְלָאֹת אֲשֶׁר לֹא־נִבְרְאוּ בְכָל־הָאָרֶץ וּבְכָל־הַגּוֹיִם וְרָאָה כָל־הָעָם אֲשֶׁר־אַתָּה בְקִרְבּוֹ אֶת־מַעֲשֵׂה יְהוָה כִּי־נוֹרָא הוּא אֲשֶׁר אֲנִי עֹשֶׂה עִמָּךְ׃ 34.4. וַיִּפְסֹל שְׁנֵי־לֻחֹת אֲבָנִים כָּרִאשֹׁנִים וַיַּשְׁכֵּם מֹשֶׁה בַבֹּקֶר וַיַּעַל אֶל־הַר סִינַי כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֹתוֹ וַיִּקַּח בְּיָדוֹ שְׁנֵי לֻחֹת אֲבָנִים׃ 34.7. נֹצֵר חֶסֶד לָאֲלָפִים נֹשֵׂא עָוֺן וָפֶשַׁע וְחַטָּאָה וְנַקֵּה לֹא יְנַקֶּה פֹּקֵד עֲוֺן אָבוֹת עַל־בָּנִים וְעַל־בְּנֵי בָנִים עַל־שִׁלֵּשִׁים וְעַל־רִבֵּעִים׃ 20.2. I am the LORD thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage." 32.15. And Moses turned, and went down from the mount, with the two tables of the testimony in his hand; tables that were written on both their sides; on the one side and on the other were they written." 32.16. And the tables were the work of God, and the writing was the writing of God, graven upon the tables." 32.17. And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moses: ‘There is a noise of war in the camp.’" 32.18. And he said: ‘It is not the voice of them that shout for mastery, neither is it the voice of them that cry for being overcome, but the noise of them that sing do I hear.’" 32.19. And it came to pass, as soon as he came nigh unto the camp, that he saw the calf and the dancing; and Moses’anger waxed hot, and he cast the tables out of his hands, and broke them beneath the mount." 34.1. And the LORD said unto Moses: ‘Hew thee two tables of stone like unto the first; and I will write upon the tables the words that were on the first tables, which thou didst break." 34.4. And he hewed two tables of stone like unto the first; and Moses rose up early in the morning, and went up unto mount Sinai, as the LORD had commanded him, and took in his hand two tables of stone." 34.7. keeping mercy unto the thousandth generation, forgiving iniquity and transgression and sin; and that will by no means clear the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children’s children, unto the third and unto the fourth generation.’"
3. Hebrew Bible, Genesis, 1.26-1.27, 9.6 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

1.26. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ וְיִרְדּוּ בִדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבַבְּהֵמָה וּבְכָל־הָאָרֶץ וּבְכָל־הָרֶמֶשׂ הָרֹמֵשׂ עַל־הָאָרֶץ׃ 1.27. וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם בְּצַלְמוֹ בְּצֶלֶם אֱלֹהִים בָּרָא אֹתוֹ זָכָר וּנְקֵבָה בָּרָא אֹתָם׃ 9.6. שֹׁפֵךְ דַּם הָאָדָם בָּאָדָם דָּמוֹ יִשָּׁפֵךְ כִּי בְּצֶלֶם אֱלֹהִים עָשָׂה אֶת־הָאָדָם׃ 1.26. And God said: ‘Let us make man in our image, after our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.’" 1.27. And God created man in His own image, in the image of God created He him; male and female created He them." 9.6. Whoso sheddeth man’s blood, by man shall his blood be shed; for in the image of God made He man."
4. Hebrew Bible, Leviticus, 1.1 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

1.1. וְאִם־מִן־הַצֹּאן קָרְבָּנוֹ מִן־הַכְּשָׂבִים אוֹ מִן־הָעִזִּים לְעֹלָה זָכָר תָּמִים יַקְרִיבֶנּוּ׃ 1.1. וַיִּקְרָא אֶל־מֹשֶׁה וַיְדַבֵּר יְהוָה אֵלָיו מֵאֹהֶל מוֹעֵד לֵאמֹר׃ 1.1. And the LORD called unto Moses, and spoke unto him out of the tent of meeting, saying:"
5. Hebrew Bible, Numbers, 15.39, 21.21-21.22 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

15.39. וְהָיָה לָכֶם לְצִיצִת וּרְאִיתֶם אֹתוֹ וּזְכַרְתֶּם אֶת־כָּל־מִצְוֺת יְהוָה וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם וְלֹא־תָתֻרוּ אַחֲרֵי לְבַבְכֶם וְאַחֲרֵי עֵינֵיכֶם אֲשֶׁר־אַתֶּם זֹנִים אַחֲרֵיהֶם׃ 21.21. וַיִּשְׁלַח יִשְׂרָאֵל מַלְאָכִים אֶל־סִיחֹן מֶלֶךְ־הָאֱמֹרִי לֵאמֹר׃ 21.22. אֶעְבְּרָה בְאַרְצֶךָ לֹא נִטֶּה בְּשָׂדֶה וּבְכֶרֶם לֹא נִשְׁתֶּה מֵי בְאֵר בְּדֶרֶךְ הַמֶּלֶךְ נֵלֵךְ עַד אֲשֶׁר־נַעֲבֹר גְּבֻלֶךָ׃ 15.39. And it shall be unto you for a fringe, that ye may look upon it, and remember all the commandments of the LORD, and do them; and that ye go not about after your own heart and your own eyes, after which ye use to go astray;" 21.21. And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, saying:" 21.22. ’Let me pass through thy land; we will not turn aside into field, or into vineyard; we will not drink of the water of the wells; we will go by the king’s highway, until we have passed thy border.’"
6. Hebrew Bible, Proverbs, 2.19 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

2.19. כָּל־בָּאֶיהָ לֹא יְשׁוּבוּן וְלֹא־יַשִּׂיגוּ אָרְחוֹת חַיִּים׃ 2.19. None that go unto her return, Neither do they attain unto the paths of life;"
7. Hebrew Bible, 2 Kings, 14.6 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

14.6. וְאֶת־בְּנֵי הַמַּכִּים לֹא הֵמִית כַּכָּתוּב בְּסֵפֶר תּוֹרַת־מֹשֶׁה אֲשֶׁר־צִוָּה יְהוָה לֵאמֹר לֹא־יוּמְתוּ אָבוֹת עַל־בָּנִים וּבָנִים לֹא־יוּמְתוּ עַל־אָבוֹת כִּי אִם־אִישׁ בְּחֶטְאוֹ ימות [יוּמָת׃] 14.6. but the children of the murderers he put not to death; according to that which is written in the book of the law of Moses, as the LORD commanded saying: ‘The fathers shall not be put to death for the children, nor the children be put to death for the fathers; but every man shall be put to death for his own sin.’"
8. Anon., Jubilees, 2.1-2.16 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

2.1. And the angel of the presence spake to Moses according to the word of the Lord, saying: 2.2. Write the complete history of the creation, how in six days the Lord God finished all His works and all that He created, and kept Sabbath on the seventh day and hallowed it for all ages, and appointed it as a sign for all His works. 2.3. For on the first day He created the heavens which are above and the earth and the waters and all the spirits which serve before Him 2.4. --the angels of the presence, and the angels of sanctification, and the angels [of the spirit of fire and the angels] of the spirit of the winds, and the angels of the spirit of the clouds 2.5. and of darkness, and of snow and of hail and of hoar frost, and the angels of the voices and of the thunder and of the lightning, and the angels of the spirits of cold and of heat, and of winter and of spring and of autumn and of summer 2.6. and of all the spirits of His creatures which are in the heavens and on the earth, (He created) the abysses and the darkness, eventide (and night), and the light, dawn and day, which He hath prepared in the knowledge of His heart. 2.7. And thereupon we saw His works, and praised Him, and lauded before Him on account of all His works; for seven great works did He create on the first day. 2.8. And on the second day He created the firmament in the midst of the waters, and the waters were divided on that day--half of them went up above and half of them went down below the firmament (that was) in the midst over the face of the whole earth. 2.9. And this was the only work (God) created on the second day. 2.10. And on the third day He commanded the waters to pass from off the face of the whole earth into one place, and the dry land to appear. 2.11. And the waters did so as He commanded them, and they retired from off the face of the earth into one place outside of this firmament, and the dry land appeared. 2.12. And on that day He created for them all the seas according to their separate gathering-places, and all the rivers, and the gatherings of the waters in the mountains and on all the earth 2.13. and all the lakes, and all the dew of the earth, and the seed which is sown, and all sprouting things, and fruit-bearing trees, and trees of the wood, and the garden of Eden, in Eden, and all (plants after their kind). 2.14. These four great works God created on the third day. 2.15. And on the fourth day He created the sun and the moon and the stars, and set them in the firmament of the heaven, to give light upon all the earth 2.16. and to rule over the day and the night, and divide the light from the darkness.
9. Mishnah, Berachot, 9.5 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

9.5. One must bless [God] for the evil in the same way as one blesses for the good, as it says, “And you shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul and with all your might” (Deuteronomy 6:5). “With all your heart,” with your two impulses, the evil impulse as well as the good impulse. “With all your soul” even though he takes your soul [life] away from you. “With all your might” with all your money. Another explanation, “With all your might” whatever treatment he metes out to you. One should not show disrespect to the Eastern Gate, because it is in a direct line with the Holy of Holies. One should not enter the Temple Mount with a staff, or with shoes on, or with a wallet, or with dusty feet; nor should one make it a short cut, all the more spitting [is forbidden]. All the conclusions of blessings that were in the Temple they would say, “forever [lit. as long as the world is].” When the sectarians perverted their ways and said that there was only one world, they decreed that they should say, “for ever and ever [lit. from the end of the world to the end of the world]. They also decreed that a person should greet his fellow in God’s name, as it says, “And behold Boaz came from Bethlehem and said to the reapers, ‘May the Lord be with you.’ And they answered him, “May the Lord bless you’” (Ruth 2:. And it also says, “The Lord is with your, you valiant warrior” (Judges 6:12). And it also says, “And do not despise your mother when she grows old” (Proverbs 23:22). And it also says, “It is time to act on behalf of the Lord, for they have violated Your teaching” (Psalms 119:126). Rabbi Natan says: [this means] “They have violated your teaching It is time to act on behalf of the Lord.”"
10. Mishnah, Hulin, 2.9 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

2.9. One may not slaughter [so that the blood runs] into the sea or into rivers, or into vessels, But one may slaughter into a pool (or vessel) of water. And when on board a ship on to vessels. One may not slaughter at all into a hole, but one may dig a hole in his own house for the blood to run into. In the street, however, he should not do so as not to follow the ways of the heretics."
11. Mishnah, Parah, 3.3 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

3.3. They arrived at the Temple Mount and got down. Beneath the Temple Mount and the courts was a hollow which served as a protection against a grave in the depths. And at the entrance of the courtyard there was the jar of the ashes of the sin-offerings. They would bring a male from among the sheep and tie a rope between its horns, and a stick or a bushy twig was tied at the other end of the rope, and this was thrown into the jar. They then struck the male [sheep] was so that it started backwards. And [a child] took the ashes and put it [enough] so that it could be seen upon the water. Rabbi Yose said: do not give the Sadducees an opportunity to rule! Rather, [a child] himself took it and mixed it."
12. Mishnah, Sanhedrin, 4.5 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

4.5. How did they admonish witnesses in capital cases? They brought them in and admonished them, [saying], “Perhaps you will say something that is only a supposition or hearsay or secondhand, or even from a trustworthy man. Or perhaps you do not know that we shall check you with examination and inquiry? Know, moreover, that capital cases are not like non-capital cases: in non-capital cases a man may pay money and so make atonement, but in capital cases the witness is answerable for the blood of him [that is wrongfully condemned] and the blood of his descendants [that should have been born to him] to the end of the world.” For so have we found it with Cain that murdered his brother, for it says, “The bloods of your brother cry out” (Gen. 4:10). It doesn’t say, “The blood of your brother”, but rather “The bloods of your brother” meaning his blood and the blood of his descendants. Another saying is, “The bloods of your brother” that his blood was cast over trees and stones. Therefore but a single person was created in the world, to teach that if any man has caused a single life to perish from Israel, he is deemed by Scripture as if he had caused a whole world to perish; and anyone who saves a single soul from Israel, he is deemed by Scripture as if he had saved a whole world. Again [but a single person was created] for the sake of peace among humankind, that one should not say to another, “My father was greater than your father”. Again, [but a single person was created] against the heretics so they should not say, “There are many ruling powers in heaven”. Again [but a single person was created] to proclaim the greatness of the Holy Blessed One; for humans stamp many coins with one seal and they are all like one another; but the King of kings, the Holy Blessed One, has stamped every human with the seal of the first man, yet not one of them are like another. Therefore everyone must say, “For my sake was the world created.” And if perhaps you [witnesses] would say, “Why should we be involved with this trouble”, was it not said, “He, being a witness, whether he has seen or known, [if he does not speak it, then he shall bear his iniquity] (Lev. 5:1). And if perhaps you [witnesses] would say, “Why should we be guilty of the blood of this man?, was it not said, “When the wicked perish there is rejoicing” (Proverbs 11:10).]"
13. Mishnah, Sotah, 9.15 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

9.15. When Rabbi Meir died, the composers of fables ceased. When Ben Azzai died, the diligent students [of Torah] ceased. When Ben Zoma died, the expounders ceased. When Rabbi Joshua died, goodness ceased from the world. When Rabban Shimon ben Gamaliel died, locusts come and troubles multiplied. When Rabbi Elazar ben Azaryah died, the sages ceased to be wealthy. When Rabbi Akiba died, the glory of the Torah ceased. When Rabbi Hanina ben Dosa died, men of wondrous deeds ceased. When Rabbi Yose Katnuta died, the pious men (hasidim) ceased and why was his name called Katnuta? Because he was the youngest of the pious men. When Rabban Yoha ben Zakkai died, the splendor of wisdom ceased. When Rabban Gamaliel the elder died, the glory of the torah ceased, and purity and separateness perished. When Rabbi Ishmael ben Fabi died, the splendor of the priesthood ceased. When Rabbi died, humility and fear of sin ceased. Rabbi Phineas ben Yair says: when Temple was destroyed, scholars and freemen were ashamed and covered their head, men of wondrous deeds were disregarded, and violent men and big talkers grew powerful. And nobody expounds, nobody seeks, and nobody asks. Upon whom shall we depend? Upon our father who is in heaven. Rabbi Eliezer the Great says: from the day the Temple was destroyed, the sages began to be like scribes, scribes like synagogue-attendants, synagogue-attendants like common people, and the common people became more and more debased. And nobody seeks. Upon whom shall we depend? Upon our father who is in heaven. In the footsteps of the messiah insolence (hutzpah) will increase and the cost of living will go up greatly; the vine will yield its fruit, but wine will be expensive; the government will turn to heresy, and there will be no one to rebuke; the meeting-place [of scholars] will be used for licentiousness; the Galilee will be destroyed, the Gablan will be desolated, and the dwellers on the frontier will go about [begging] from place to place without anyone to take pity on them; the wisdom of the learned will rot, fearers of sin will be despised, and the truth will be lacking; youths will put old men to shame, the old will stand up in the presence of the young, “For son spurns father, daughter rises up against mother, daughter-in-law against mother-in-law a man’s own household are his enemies” (Micah 7:6). The face of the generation will be like the face of a dog, a son will not feel ashamed before his father. Upon whom shall we depend? Upon our father who is in heaven. Rabbi Pinchas ben Yair says, “Heedfulness leads to cleanliness, cleanliness leads to purity, purity leads to separation, separation leads to holiness, holiness leads to modesty, modesty leads to fear of sin, fear of sin leads to piety, piety leads to the Holy Spirit, The Holy Spirit leads to the resurrection of the dead, and the resurrection of the dead comes from Elijah, blessed be his memory, Amen.”"
14. New Testament, Luke, 20.34-20.35, 23.2 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

20.34. Jesus said to them, "The sons of this age marry, and are given in marriage. 20.35. But those who are considered worthy to attain to that age and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage. 23.2. They began to accuse him, saying, "We found this man perverting the nation, forbidding paying taxes to Caesar, and saying that he himself is Christ, a king.
15. New Testament, Mark, 15.3 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

15.3. The chief priests accused him of many things.
16. New Testament, Matthew, 27.13 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

27.13. Then Pilate said to him, "Don't you hear how many things they testify against you?
17. Tosefta, Hulin, 2.18-2.19 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

18. Tosefta, Parah, 3.3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

19. Tosefta, Sanhedrin, 8.7, 13.5 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

20. Tosefta, Yevamot, 4.7 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

21. Anon., Genesis Rabba, 14.7 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)

14.7. עָפָר, רַבִּי יְהוּדָה בַּר סִימוֹן אוֹמֵר, עוֹפֶר עוֹלָם עַל מְלֵיאָתוֹ נִבְרָא. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר בַּר שִׁמְעוֹן אַף חַוָּה עַל מְלֵיאָתָהּ נִבְרֵאת. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן אָדָם וְחַוָּה כִּבְנֵי עֶשְׂרִים שָׁנָה נִבְרְאוּ. רַבִּי הוּנָא אָמַר עָפָר זָכָר, אֲדָמָה נְקֵבָה, הַיּוֹצֵר הַזֶּה מֵבִיא עָפָר זָכָר, וַאֲדָמָה נְקֵבָה, כְּדֵי שֶׁיִּהְיוּ כֵּלָיו בְּרִיאִין. מַעֲשֶׂה בְּאֶחָד בְּצִפּוֹרִי שֶׁמֵּת בְּנוֹ, אִית דְּאָמְרֵי מִינָאִי הֲוָה יָתִיב גַּבֵּיהּ, סְלֵק רַבִּי יוֹסֵי בַּר חֲלַפְתָּא לְמֶחֱמֵי לֵיהּ אַנְפִּין, חַמְתֵיהּ יָתֵיב וְשָׂחֵיק, אֲמַר לֵיהּ לָמָּה אַתָּה שָׂחֵיק, אֲמַר לֵיהּ אֲנַן רְחִיצָן בְּמָרֵי שְׁמַיָא, דְּאִתְחַמֵי לְאַפּוּיֵי לְעָלְמָא דְאָתֵי. אֲמַר לֵיהּ לָא מִסְתְּיֵיהּ לְהַהוּא גַבְרָא עָקְתֵיהּ אֶלָּא דַאֲתֵית מְעָקָא לֵיהּ, אִית חַסְפִּין מִתְדַּבְּקִין, לֹא כָּךְ כְּתִיב (תהלים ב, ט): כִּכְלִי יוֹצֵר תְּנַפְּצֵם, אֶתְמְהָא. אֲמַר לֵיהּ כְּלִי חֶרֶשׂ בְּרִיָּיתוֹ מִן הַמַּיִם וְהֶכְשֵׁרוֹ בָּאוּר, כְּלִי זְכוּכִית בְּרִיָּיתוֹ מִן הָאוּר וְהֶכְשֵׁרוֹ בָּאוּר. זֶה נִשְׁבַּר וְיֵשׁ לוֹ תַּקָּנָה, וְזֶה נִשְׁבַּר וְאֵין לוֹ תַּקָּנָה, אֶתְמְהָא. אֲמַר לֵיהּ עַל יְדֵי שֶׁהוּא עָשׂוּי בִּנְפִיחָה. אָמַר לוֹ יִשְׁמְעוּ אָזְנֶיךָ מַה שֶּׁפִּיךָ אוֹמֵר, מָה אִם זֶה שֶׁעָשׂוּי בִּנְפִיחָתוֹ שֶׁל בָּשָׂר וָדָם יֵשׁ לוֹ תַּקָּנָה, בִּנְפִיחָתוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה. אָמַר רַבִּי יִצְחָק כִּכְלִי חֶרֶס תְּנַפְּצֵם אֵין כְּתִיב כָּאן, אֶלָּא כִּכְלִי יוֹצֵר תְּנַפְּצֵם, כְּלִי יוֹצֵר שֶׁלֹא הוּסְקוּ יְכוֹלִין הֵן לַחֲזֹר. 14.7. ... dirt from the ground / afar min ha’adamah,[ explains]: ‘Afar’—male, ‘adamah’—female..."
22. Anon., Sifre Deuteronomy, 320, 331, 48, 218 (2nd cent. CE - 4th cent. CE)

23. Anon., Sifre Numbers, 112, 115, 143, 16, 103 (2nd cent. CE - 4th cent. CE)

24. Palestinian Talmud, Peah, 1.1 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)

25. Babylonian Talmud, Avodah Zarah, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

17a. והנאך ועליו נתפסת אמר לו עקיבא הזכרתני פעם אחת הייתי מהלך בשוק העליון של ציפורי ומצאתי אחד ומתלמידי ישו הנוצרי ויעקב איש כפר סכניא שמו אמר לי כתוב בתורתכם (דברים כג, יט) לא תביא אתנן זונה [וגו'] מהו לעשות הימנו בהכ"ס לכ"ג ולא אמרתי לו כלום,אמר לי כך לימדני ישו הנוצרי (מיכה א, ז) כי מאתנן זונה קבצה ועד אתנן זונה ישובו ממקום הטנופת באו למקום הטנופת ילכו,והנאני הדבר על ידי זה נתפסתי למינות ועברתי על מה שכתוב בתורה (משלי ה, ח) הרחק מעליה דרכך זו מינות ואל תקרב אל פתח ביתה זו הרשות ואיכא דאמרי הרחק מעליה דרכך זו מינות והרשות ואל תקרב אל פתח ביתה זו זונה וכמה אמר רב חסדא ארבע אמות,ורבנן [האי] מאתנן זונה מאי דרשי ביה כדרב חסדא דאמר רב חסדא כל זונה שנשכרת לבסוף היא שוכרת שנאמר (יחזקאל טז, לד) ובתתך אתנן ואתנן לא נתן לך [ותהי להפך],ופליגא דרבי פדת דא"ר פדת לא אסרה תורה אלא קריבה של גלוי עריות בלבד שנא' (ויקרא יח, ו) איש איש אל כל שאר בשרו לא תקרבו לגלות ערוה,עולא כי הוה אתי מבי רב הוה מנשק להו לאחתיה אבי ידייהו ואמרי לה אבי חדייהו ופליגא דידיה אדידיה דאמר עולא קריבה בעלמא אסור משום לך לך אמרין נזירא סחור סחור לכרמא לא תקרב,(משלי ל, טו) לעלוקה שתי בנות הב הב מאי הב הב אמר מר עוקבא [קול] שתי בנות שצועקות מגיהנם ואומרות בעוה"ז הבא הבא ומאן נינהו מינות והרשות איכא דאמרי אמר רב חסדא אמר מר עוקבא קול גיהנם צועקת ואומרת הביאו לי שתי בנות שצועקות ואומרות בעולם הזה הבא הבא,(משלי ב, יט) כל באיה לא ישובון ולא ישיגו אורחות חיים וכי מאחר שלא שבו היכן ישיגו ה"ק ואם ישובו לא ישיגו אורחות חיים,למימרא דכל הפורש ממינות מיית והא ההיא דאתאי לקמיה דרב חסדא ואמרה ליה קלה שבקלות עשתה בנה הקטן מבנה הגדול ואמר לה רב חסדא טרחו לה בזוודתא ולא מתה,מדקאמרה קלה שבקלות עשתה מכלל דמינות [נמי] הויא בה ההוא דלא הדרא בה שפיר ומש"ה לא מתה,איכא דאמרי ממינות אין מעבירה לא והא ההיא דאתאי קמיה דרב חסדא וא"ל [ר"ח זוידו לה זוודתא] ומתה מדקאמרה קלה שבקלות מכלל דמינות נמי הויא בה,ומעבירה לא והתניא אמרו עליו על ר"א בן דורדיא שלא הניח זונה אחת בעולם שלא בא עליה פעם אחת שמע שיש זונה אחת בכרכי הים והיתה נוטלת כיס דינרין בשכרה נטל כיס דינרין והלך ועבר עליה שבעה נהרות בשעת הרגל דבר הפיחה אמרה כשם שהפיחה זו אינה חוזרת למקומה כך אלעזר בן דורדיא אין מקבלין אותו בתשובה,הלך וישב בין שני הרים וגבעות אמר הרים וגבעות בקשו עלי רחמים אמרו לו עד שאנו מבקשים עליך נבקש על עצמנו שנאמר (ישעיהו נד, י) כי ההרים ימושו והגבעות תמוטינה אמר שמים וארץ בקשו עלי רחמים אמרו עד שאנו מבקשים עליך נבקש על עצמנו שנאמר (ישעיהו נא, ו) כי שמים כעשן נמלחו והארץ כבגד תבלה,אמר חמה ולבנה בקשו עלי רחמים אמרו לו עד שאנו מבקשים עליך נבקש על עצמנו שנאמר (ישעיהו כד, כג) וחפרה הלבנה ובושה החמה אמר כוכבים ומזלות בקשו עלי רחמים אמרו לו עד שאנו מבקשים עליך נבקש על עצמנו שנאמר (ישעיהו לד, ד) ונמקו כל צבא השמים,אמר אין הדבר תלוי אלא בי הניח ראשו בין ברכיו וגעה בבכיה עד שיצתה נשמתו יצתה בת קול ואמרה ר"א בן דורדיא מזומן לחיי העולם הבא [והא הכא בעבירה הוה ומית] התם נמי כיון דאביק בה טובא כמינות דמיא,בכה רבי ואמר יש קונה עולמו בכמה שנים ויש קונה עולמו בשעה אחת ואמר רבי לא דיין לבעלי תשובה שמקבלין אותן אלא שקורין אותן רבי,ר' חנינא ור' יונתן הוו קאזלי באורחא מטו להנהו תרי שבילי חד פצי אפיתחא דעבודת כוכבים וחד פצי אפיתחא דבי זונות אמר ליה חד לחבריה ניזיל אפיתחא דעבודת כוכבים 17a. band you derived pleasure from it, and because ofthis byou were held responsibleby Heaven. Rabbi Eliezer bsaid to him: Akiva,you are right, as byou have reminded methat bonce I was walking in the upper marketplace of Tzippori, and I found a manwho was one bof the students of Jesus the Nazarene, and his name was Ya’akov of Kefar Sekhanya. He said to me: It is written in your Torah: “You shall not bring the payment to a prostitute,or the price of a dog, into the house of the Lord your God” (Deuteronomy 23:19). bWhat isthe ihalakha /i: Is it permitted bto make fromthe payment to a prostitute for services rendered ba bathroom for a High Priestin the Temple? bAnd I said nothing to himin response., bHe said to me: Jesus the Nazarene taught me the following:It is permitted, as derived from the verse: b“For of the payment to a prostitute she has gathered them, and to the payment to a prostitute they shall return”(Micah 1:7). Since the coins bcame from a place of filth, let them go to a place of filthand be used to build a bathroom., bAnd I derived pleasure from the statement,and bdue to this, I was arrested for heresyby the authorities, because bI transgressed that which is written in the Torah:“Remove your way far from her, and do not come near the entrance of her house” (Proverbs 5:8). b“Remove your way far from her,” thisis a reference to bheresy; “and do not come near the entrance of her house,” thisis a reference to bthe ruling authority.The Gemara notes: bAnd there arethose bwho saya different interpretation: b“Remove your way far from her,” thisis a reference to bheresy and the ruling authority; “and do not come near the entrance of her house,” thisis a reference to ba prostitute. And how muchdistance must one maintain from a prostitute? bRav Ḥisda said: Four cubits. /b,With regard to the derivation of the verse by Jesus the Nazarene, the Gemara asks: bAnd what do the Sages derive from thisphrase: b“Payment to a prostitute”?The Gemara answers: They explain it bin accordance withthe opinion bof Rav Ḥisda, as Rav Ḥisda says: Any prostitute who hires herselfout to others for money will become so attached to this practice that bultimately,when others no longer wish to hire her, bshewill bhireothers to engage in intercourse with her. bAs it is stated: “And in that you gave payment, and no payment is given to you, therefore you are contrary”(Ezekiel 16:34).,The Gemara comments: bAndRav Ḥisda, who stated above that the Torah requires one to maintain a distance of four cubits from a prostitute, bdisagrees withthe opinion bof Rabbi Pedat. As Rabbi Pedat says: The Torah prohibited only intimacy that involves engaging in prohibited sexual relations, as it is stated: “None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness”(Leviticus 18:6). The prohibition against intimacy in the Torah applies exclusively to sexual intercourse, and all other kinds of intimacy that do not include actual intercourse are not included in the prohibition.,The Gemara relates: bWhen Ulla would come from the study hall, he would kiss his sisters on their hands. And some say: On their chests. Andthe Gemara points out that this action of bhis disagrees withanother ruling that Ulla bhimselfissued, bas Ulla says: Mere intimacywith a woman with whom one is prohibited from engaging in sexual intercourse is bprohibited, due tothe maxim: bGo, go, we say to a nazirite, go around, go aroundbut bdo not come near to the vineyard.Just as a nazirite is warned not even to come into close proximity of a vineyard lest he consume a product of the vine, so too one is obligated to distance himself from anyone with whom intercourse is forbidden.,§ In connection to the earlier mention of heresy and the ruling authorities, the Gemara cites a verse: b“The horseleech has two daughters: Give, give”(Proverbs 30:15). bWhatis meant by b“give, give”? Mar Ukva says:This is the bvoiceof bthe two daughters who cryout bfrom Gehennadue to their suffering; bandthey are the ones who bsay in this world: Give, give,demanding dues and complete allegiance. bAnd who are they?They are bheresy and the ruling authority. There arethose bwho saythat bRav Ḥisda saysthat bMar Ukva says: The voice of Gehenna criesout band says: Bring me two daughters who cry and say in this world: Give, give. /b,The following verse in Proverbs makes reference to a foreign woman, which according to the Sages is a euphemism for heresy: b“None that go to her return, neither do they attain the paths of life”(Proverbs 2:19). The Gemara asks: bSincethose that are drawn to heresy bdo not return,from bwhere would they attainthe path of life? Why is it necessary for the verse to add that they do not attain the paths of life? The Gemara explains that bthisis what the verse bis saying:In general, those who go to her do not return, bandeven bif they return, they do not attain the paths of life,i.e., the pain of their regret will shorten their lives.,The Gemara asks: Is this bto say that anyone who separateshimself bfrom heresyand returns from his mistaken ways must bdie? Butwhat about bthatwoman bwho came before Rav Ḥisdato confess to him, band she said to him: The lightest of the light,i.e., the least of the sins that she committed, is that bshe conceived her younger son fromengaging in intercourse with bher older son. And Rav Ḥisda said to her: Prepare funeral shrouds for her,i.e., yourself, as you will certainly die soon, bbut she did not die. /b,The above incident refutes the claim that anyone who repents for the sin of heresy must die, as bfromthe fact bthat she saidthat bthe lightest of the lightof her sins was that bshe conceivedone son from engaging in intercourse with another son, bby inferenceone can learn bthat she was also involved in heresy,and yet she did not die. The Gemara answers: bThatis a case bwherethe woman bdid not repent properly, and due to thatreason bshe did not die. /b, bThere arethose bwho saythere is a different version of the objection to the Gemara’s statement that those who repent for the sin of heresy must die: Is that to say that if one repents bforthe sin of bheresy, yes,the result is death, whereas if one repents bforthe bsinof forbidden sexual intercourse he does bnotdie? bButwhat about bthatwoman bwho came before Rav Ḥisdato confess to him band Rav Ḥisda said tothose present: bPrepare funeral shrouds for her, and she died?The Gemara answers: bFromthe fact bthat she said: The lightest of the light, by inferenceone can learn bthat she was also involved in heresy. /b,The Gemara asks: bAndis it correct that one who repents bof the sinof forbidden sexual intercourse does bnotdie? bBut isn’t it taughtin a ibaraita /i: bThey said about Rabbi Elazar ben Durdayya thathe was so promiscuous that bhe did not leave one prostitute in the world with whom he did not engage in sexual intercourse. Once, he heard that there was one prostitute inone of the bcities overseas who would take a pursefull of bdinars as her payment. He took a pursefull of bdinars and went and crossed seven riversto reach bher. Whenthey were engaged in the bmattersto which they were baccustomed,a euphemism for intercourse, bshe passed windand bsaid: Just as this passed windwill bnot return to its place, so too Elazar ben Durdayya will not be accepted in repentance,even if he were to try to repent.,This statement deeply shocked Elazar ben Durdayya, and bhe went and sat between two mountains and hillsand bsaid: Mountains and hills, pray for mercy on mybehalf, so that my repentance will be accepted. bThey said to him: Before we pray for mercy on yourbehalf, bwe must pray for mercy on our ownbehalf, bas it is stated: “For the mountains may depart, and the hills be removed”(Isaiah 54:10). bHe said: Heaven and earth, pray for mercy on mybehalf. bThey saidto him: bBefore we pray for mercy on yourbehalf, bwe must pray for mercy on our ownbehalf, bas it is stated: “For the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall wax old like a garment”(Isaiah 51:6)., bHe said: Sun and moon, pray for mercy on mybehalf. bThey said to him: Before we pray for mercy on yourbehalf, bwe must pray for mercy on our ownbehalf, bas it is stated: “Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed”(Isaiah 24:23). bHe said: Stars and constellations, pray for mercy on mybehalf. bThey said to him: Before we pray for mercy on yourbehalf, bwe must pray for mercy on our ownbehalf, bas it is stated: “And all the hosts of heaven shall molder away”(Isaiah 34:4).,Elazar ben Durdayya bsaid:Clearly bthe matter depends on nothing other than myself. He placed his head between his knees and cried loudly until his soul lefthis body. bA Divine Voice emerged and said: Rabbi Elazar ben Durdayya is destined for life in the World-to-Come.The Gemara explains the difficulty presented by this story: bAnd hereElazar ben Durdayya bwasguilty of bthe sinof forbidden sexual intercourse, bandyet bhe diedonce he repented. The Gemara answers: bThere too, since he was attached so stronglyto the sin, to an extent that transcended the physical temptation he felt, bit is similar to heresy,as it had become like a form of idol worship for him.,When bRabbiYehuda HaNasi heard this story of Elazar ben Durdayya, bhe wept and said: There isone who bacquires hisshare in the World-to-Come only bafter many yearsof toil, band there isone who bacquires hisshare in the World-to-Come bin one moment. And RabbiYehuda HaNasi further bsays: Not only are penitents accepted, but they are even called: Rabbi,as the Divine Voice referred to Elazar ben Durdayya as Rabbi Elazar ben Durdayya.,§ In relation to the issue of distancing oneself from idol worship and prostitution, the Gemara relates: bRabbi Ḥanina and Rabbi Yonatan wereonce bwalking along the roadwhen bthey came to a certain two paths, oneof which bbranched off toward the entrance ofa place of bidol worship, andthe other bone branched off toward the entrance of a brothel. One said to the other: Let us go bythe path that leads to bthe entranceof the place bof idol worship, /b
26. Babylonian Talmud, Berachot, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

10b. א"ר חנן אפי' בעל החלומות אומר לו לאדם למחר הוא מת אל ימנע עצמו מן הרחמים שנאמר (קהלת ה, ו) כי ברוב חלומות והבלים ודברים הרבה כי את האלהים ירא,מיד (ישעיהו לח, ב) ויסב חזקיהו פניו אל הקיר ויתפלל אל ה',מאי קיר אמר רשב"ל מקירות לבו שנא' (ירמיהו ד, יט) מעי מעי אוחילה קירות לבי וגו',ר' לוי אמר על עסקי הקיר אמר לפניו רבונו של עולם ומה שונמית שלא עשתה אלא קיר אחת קטנה החיית את בנה אבי אבא שחפה את ההיכל כולו בכסף ובזהב על אחת כמה וכמה (ישעיהו לח, ג) זכר נא את אשר התהלכתי לפניך באמת ובלב שלם והטוב בעיניך עשיתי,מאי והטוב בעיניך עשיתי א"ר יהודה אמר רב שסמך גאולה לתפלה ר' לוי אמר שגנז ספר רפואות,תנו רבנן ששה דברים עשה חזקיהו המלך על ג' הודו לו ועל ג' לא הודו לו,על ג' הודו לו גנז ספר רפואות והודו לו כתת נחש הנחשת והודו לו גירר עצמות אביו על מטה של חבלים והודו לו,ועל ג' לא הודו לו סתם מי גיחון ולא הודו לו קצץ דלתות היכל ושגרם למלך אשור ולא הודו לו עבר ניסן בניסן ולא הודו לו,ומי לית ליה לחזקיהו (שמות יב, ב) החדש הזה לכם ראש חדשים זה ניסן ואין אחר ניסן,אלא טעה בדשמואל דאמר שמואל אין מעברין את השנה ביום שלשים של אדר הואיל וראוי לקובעו ניסן סבר הואיל וראוי לא אמרינן:,א"ר יוחנן משום ר' יוסי בן זמרא כל התולה בזכות עצמו תולין לו בזכות אחרים וכל התולה בזכות אחרים תולין לו בזכות עצמו,משה תלה בזכות אחרים שנא' (שמות לב, יג) זכור לאברהם ליצחק ולישראל עבדיך תלו לו בזכות עצמו שנאמר (תהלים קו, כג) ויאמר להשמידם לולי משה בחירו עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית,חזקיהו תלה בזכות עצמו דכתיב זכר נא את אשר התהלכתי לפניך תלו לו בזכות אחרים שנא' (מלכים ב יט, לד) וגנותי אל העיר הזאת להושיעה למעני ולמען דוד עבדי והיינו דריב"ל דאמר ריב"ל מאי דכתיב (ישעיהו לח, יז) הנה לשלום מר לי מר אפי' בשעה ששיגר לו הקב"ה שלום מר הוא לו:,(מלכים ב ד, י) נעשה נא עליית קיר קטנה,רב ושמואל חד אמר עלייה פרועה היתה וקירוה וחד אמר אכסדרה גדולה היתה וחלקוה לשנים,בשלמא למ"ד אכסדרה היינו דכתיב קיר אלא למ"ד עלייה מאי קיר,שקירוה,בשלמא למ"ד עלייה היינו דכתיב עליית אלא למ"ד אכסדרה מאי עליית,מעולה שבבתים.,ונשים לו שם מטה ושולחן וכסא ומנורה,אמר אביי ואיתימא ר' יצחק הרוצה להנות יהנה כאלישע ושאינו רוצה להנות אל יהנה כשמואל הרמתי שנאמר (שמואל א ז, יז) ותשובתו הרמתה כי שם ביתו וא"ר יוחנן שכל מקום שהלך שם ביתו עמו.,(מלכים ב ד, ט) ותאמר אל אישה הנה נא ידעתי כי איש אלהים קדוש הוא א"ר יוסי בר' חנינא מכאן שהאשה מכרת באורחין יותר מן האיש,קדוש הוא מנא ידעה רב ושמואל חד אמר שלא ראתה זבוב עובר על שולחנו וחד אמר סדין של פשתן הציעה על מטתו ולא ראתה קרי עליו,קדוש הוא א"ר יוסי בר' חנינא הוא קדוש ומשרתו אינו קדוש (שנא') (מלכים ב ד, כז) ויגש גיחזי להדפה א"ר יוסי בר' חנינא שאחזה בהוד יפיה.,עובר עלינו תמיד א"ר יוסי בר' חנינא משום רבי אליעזר בן יעקב כל המארח תלמיד חכם בתוך ביתו ומהנהו מנכסיו מעלה עליו הכתוב כאילו מקריב תמידין.,וא"ר יוסי בר' חנינא משום ראב"י אל יעמוד אדם במקום גבוה ויתפלל אלא במקום נמוך ויתפלל שנא' (תהלים קל, א) ממעמקים קראתיך ה',תניא נמי הכי לא יעמוד אדם לא על גבי כסא ולא ע"ג שרפרף ולא במקום גבוה ויתפלל אלא במקום נמוך ויתפלל לפי שאין גבהות לפני המקום שנאמר ממעמקים קראתיך ה' וכתיב (תהלים קב, א) תפלה לעני כי יעטוף.,וא"ר יוסי בר' חנינא משום ראב"י המתפלל צריך שיכוין את רגליו שנא' (יחזקאל א, ז) ורגליהם רגל ישרה,(א"ר יצחק א"ר יוחנן) וא"ר יוסי בר' חנינא משום ראב"י מאי דכתיב (ויקרא יט, כו) לא תאכלו על הדם לא תאכלו קודם שתתפללו על דמכם,(א"ד) א"ר יצחק א"ר יוחנן א"ר יוסי בר' חנינא משום ראב"י כל האוכל ושותה ואח"כ מתפלל עליו הכתוב אומר (מלכים א יד, ט) ואותי השלכת אחרי גויך אל תקרי גויך אלא גאיך אמר הקב"ה לאחר שנתגאה זה קבל עליו מלכות שמים:,ר' יהושע אומר עד ג' שעות: אמר רב יהודה אמר שמואל הלכה כרבי יהושע:,הקורא מכאן ואילך לא הפסיד:,אמר רב חסדא אמר מר עוקבא ובלבד שלא יאמר יוצר אור,מיתיבי הקורא מכאן ואילך לא הפסיד כאדם שהוא קורא בתורה אבל מברך הוא שתים לפניה ואחת לאחריה תיובתא דרב חסדא תיובתא,איכא דאמרי אמר רב חסדא אמר מר עוקבא מאי לא הפסיד שלא הפסיד ברכות תניא נמי הכי הקורא מכאן ואילך לא הפסיד כאדם שקורא בתורה אבל מברך הוא שתים לפניה ואחת לאחריה,א"ר מני גדול הקורא ק"ש בעונתה יותר מהעוסק בתורה מדקתני הקורא מכאן ואילך לא הפסיד כאדם הקורא בתורה מכלל דקורא בעונתה עדיף:, big strongמתני׳ /strong /big בית שמאי אומרים בערב כל אדם יטה ויקרא ובבקר יעמוד שנאמר (דברים ו, ז) ובשכבך ובקומך,ובית הלל אומרים כל אדם קורא כדרכו שנאמר ובלכתך בדרך,אם כן למה נאמר ובשכבך ובקומך בשעה שבני אדם שוכבים ובשעה שבני אדם עומדים,א"ר טרפון אני הייתי בא בדרך והטתי לקרות כדברי ב"ש וסכנתי בעצמי מפני הלסטים,אמרו לו כדי היית לחוב בעצמך שעברת על דברי ב"ה: 10b. Similarly, bRabbi Ḥa said: Even if the master of dreams,in a true dream, an angel ( iMa’ayan HaBerakhot /i) btells a person that tomorrow he will die, he should not prevent himself frompraying for bmercy, as it is stated: “For in the multitude of dreams and vanities there are many words; but fear God”(Ecclesiastes 5:6). Although the dream may seem real to him, that is not necessarily the case, and one must place his trust in God.,Having heard Isaiah’s harsh prophecy, bimmediately “Hezekiah turned his face toward the wall and prayed to the Lord”(Isaiah 38:2).,The Gemara asks: bWhat ismeant by the word b“wall [ ikir /i]”in this context? Why did Hezekiah turn his face to a wall? bRabbi Shimon ben Lakish said:This symbolically alludes to the fact that Hezekiah prayed to God bfrom the chambers [ ikirot /i] of his heart, as it is statedelsewhere: b“My anguish, my anguish, I am in pain. The chambers of my heart.My heart moans within me” (Jeremiah 4:19)., bRabbi Levi said:Hezekiah intended to evoke bmattersrelating bto a wall,and bhe said beforeGod: bMaster of the Universe, and if the woman from Shunem, who made only a single small wallon the roof for the prophet Elisha, and byou revived her son, all the more soshould you bring life to the descendant of bmy father’s father,King Solomon, bwho covered the entireTemple bSanctuary with silver and gold.In his prayer, Hezekiah said: “Please, Lord, bplease remember that I walked before You in truth, and with a complete heart, and what was good in Your eyes I did.And Hezekiah wept sore” (Isaiah 38:3).,The Gemara asks: To bwhatspecific action was he referring when he said: b“And what was good in your sight I did”?Various opinions are offered: Mentioning Hezekiah’s merits, bRav Yehuda said in the name of Rav that he juxtaposed redemption and prayerat sunrise instead of sleeping late, as was the custom of most kings ( iIyyun Ya’akov /i). bRabbi Levi said: He suppressed the Book of Remediesupon which everyone relied., bThe Sages taught: King Hezekiah performed sixinnovative bactions. With regard to threethe Sages bagreed with him, and with regard to three they did not agree with him. /b, bWith regard to threeactions the Sages bagreed with him: br bHe suppressed the Book of Remedies, and they agreed with him. br bHe ground the copper snakethrough which miracles were performed for Israel (Numbers 21:9), destroying it because it had been used in idol worship (II Kings 18:4), band they agreed with him. br bHe dragged the bones of hisevil bfather,King Ahaz, bon a bed of ropes;meaning he did not accord his father a funeral fit for a king (II Chronicles 28:27), band they agreed with him. /b,Yet, bwith regard to threeother innovations, the Sages of his generation bdid not agree with him: br bHe stopped up the waters of the Gihon,the Pool of Siloam, diverting its water into the city by means of a tunnel (II Chronicles 32:30), band they did not agree with him. br bHe cut off the doors of the Sanctuary and sent them to the king of Assyria(II Kings 18:16), band they did not agree with him. br bHe intercalated Nisan in Nisan,creating a leap year by adding an extra month during the month of Nisan. That intercalation must be performed before the end of Adar (II Chronicles 30:2).,With regard to his intercalation of Nisan, the Gemara asks: bDid Hezekiah notaccept the ihalakha /i: b“This month will be for you the first of the months;it shall be the first for you of the months of the year” (Exodus 12:2)? By inference, bthisfirst month bis Nisan, and no othermonth bis Nisan.How could Hezekiah add an additional Nisan in violation of Torah law?,The Gemara answers that the scenario was different. bRather, Hezekiah erred with regard tothe halakhic opinion ascribed in later generations to bShmuel,as bShmuel said: One may not intercalate the year on the thirtieth day of Adar, since it is fit to establish itas the New Moon of bNisan.On the thirtieth day of each month, those who witnessed the new moon would come and testify before the court, which, based on their testimony, would declare that day the first day of the next month. Therefore, one may not declare a leap year on the thirtieth day of Adar, as it could potentially become the first of Nisan. Therefore, the Sages of Hezekiah’s generation did not agree with his decision to intercalate the year on the thirtieth of Adar. Hezekiah bheldthat bwe do not say: Sincethat day bis fit to establish itas the New Moon is reason enough to refrain from intercalation of the year.,Stemming from the analysis of Hezekiah’s prayer, bRabbi Yoḥa said in the name of Rabbi Yosei ben Zimra: Anyone who baseshis prayer or request bupon his own merit,when God answers his prayer, bit is based upon the merit of others. And anyone whomodestly bbaseshis prayer or request bupon the merit of others,when God answers his prayer, bit is based upon his own merit. /b,The Gemara cites proof from Moses. When he prayed to God for forgiveness after the incident of the Golden Calf, bhe basedhis request bupon the merit of others, as it is stated: “Remember Abraham, Isaac and Israel your servants,to whom You swore upon Yourself, and told them: I will increase your descendants like the stars of the heavens, and all of this land of which I have spoken, I will give to your descendants and they will inherit it forever” (Exodus 32:13). Yet when this story is related, God’s forgiveness of Israel bis based upon Moses’ own merit, as it is stated: “And He said He would destroy them, had Moses, His chosen, not stood before Him in the breach to turn back His destructive fury, lest He should destroy them”(Psalms 106:23)., bHezekiah,however, bbasedhis request bupon his own merit, as it is written: “Please, remember that I walked before You”(Isaiah 38:3). When God answered his prayers, bit was based upon the merit of otherswith no mention made of Hezekiah’s own merit, bas it is stated: “And I will protect this city to save it, for My sake and for the sake of David, My servant”(II Kings 19:34). bAnd that is what Rabbi Yehoshua ben Levisaid. bAs Rabbi Yehoshua ben Levi said: What isthe meaning of bthat which is written: “Behold, for my peace I had great bitterness;but You have, in love to my soul, delivered it from the pit of corruption; for You have thrown all my sins behind Your back” (Isaiah 38:17)? This verse teaches that beven when the Holy One, Blessed be He, sent him peaceand told him that he would recover from his illness, bit was bitter for him,because God did not take his merit into consideration.,Having mentioned the chamber on the roof built for Elisha by the woman from Shunem, the Gemara now describes the entire event. The woman from Shunem suggested to her husband: b“Let us make, I pray thee, a small chamber on the roof,and let us place a bed, table, stool and candlestick for him there, and it will be, when he comes to us, that he will turn in there” (II Kings 4:10)., bRav and Shmuelargued over the meaning of small chamber. bOneof them bsaid: They had an uncovered second storyon their roof, bover which they built a ceiling;and boneof them bsaid: There was an enclosed veranda [ iakhsadra /i] and they divided it in half. /b,The Gemara comments: bGranted, according to the one who said that it was an enclosed verandawhich they divided in two, it makes sense bthatthe term bwall [ ikir /i] was written. However, according to the one who said that they had anopen bsecond story, what isthe meaning of bwall? /b,The Gemara responds: The one who said that they had an uncovered second story interprets ikirnot as wall but as ceiling meaning that they bbuilt a ceiling[ ikirui /i] over it.,On the other hand, bgranted, according to the one who said that they had anuncovered bsecond story,it makes sense bthatthe term bsecond story[ialiyat /i] was written. But according to the one who saidthat it was ban enclosed veranda, what isthe meaning of the term bsecond story? /b,The Gemara responds: The one who said that it was an enclosed veranda interprets ialiyatnot as second story, but bas the most outstanding [ ime’ula /i] of the rooms. /b,Incidental to this discussion, the Gemara analyzes the statement made by the woman from Shunem to her husband with regard to the provisions that they would place in the room for Elisha: b“And let us place a bed, table, stool and candlestick for him there.” /b, bAbaye, and some say Rabbi Yitzḥak, said:A great man bwho seeks to enjoythe contributions of those who seek to honor him bmay enjoythose gifts, bas Elishaenjoyed gifts given him by the woman from Shunem, among others. bAnd one who does not seek to enjoythese gifts bshould not enjoy them, aswas the practice of the prophet bSamuel from Rama,who would not accept gifts from anyone at all. From where do we know that this was Samuel’s custom? bAs it is stated: “And he returned to Rama, for there was his house,and there he judged Israel, and he built an altar to the Lord” (I Samuel 7:17). bAndsimilarly, bRabbi Yoḥa said: Every place whereSamuel bwent, his house was with him,so he would have everything that he needed and not be forced to benefit from public contributions. One may opt to conduct himself in accordance with either of these paths.,Regarding the woman from Shunem: b“And she said to her husband: Behold now, I perceive that he is a holy man of Godwho passes by us continually” (II Kings 4:9). bRabbi Yosei, son of Rabbi Ḥanina, said: From here,where the woman from Shunem perceived the prophet’s greatness before her husband did, derive bthat a woman recognizesthe character of her bguests more than a mandoes.,The Gemara notes that the woman from Shunem said that b“he is holy.”The Gemara asks: bFrom where did she knowthat he was holy? bRav and Shmueldisagreed over this. bOneof them bsaid: She never saw a fly pass over his table; and the other said: She spread awhite blinen sheet on his bed,and despite that even the smallest stain is visible on white linen, and nocturnal seminal emissions are not uncommon, bshe never sawthe residue of ba seminal emission on it. /b,With regard to the verse: b“He is holy,” Rabbi Yosei, son of Rabbi Ḥanina, said:The woman from Shunem intimated that: bHe is holy,but bhis attendant,Geihazi, bis not holy,as she saw no indication of holiness in him ( iIyyun Ya’akov /i). Here too, she correctly perceived the character of her guest, bas it islater bstated: “And Geihazi approached her to push her away [ ilehodfa /i]”(II Kings 4:27). And bRabbi Yosei, son of Rabbi Ḥanina, said: He grabbed her by the majesty of her beauty [ ihod yofya /i],meaning that when he pushed her he grabbed her breasts in a licentious manner.,With regard to the phrasing of the verse: “He is a holy man of God bwho passes by us continually,” Rabbi Yosei, son of Rabbi Ḥanina, said in the name of Rabbi Eliezer ben Ya’akov:From this verse we derive that bone who hosts a Torah scholar in his home and lets him enjoy his possessions, the verse ascribes to himcredit bas if he is sacrificing the daily [ itamid /i] offering,as the verse states: “Passes by us continually [ itamid /i].”,With regard to the ihalakhotof prayer, bRabbi Yosei, son of Rabbi Ḥanina, said in the name of Rabbi Eliezer ben Ya’akov: A person should not stand in a high place and pray; rather,he should stand bin a low place and pray, as it is stated: “I called to You, Lord, from the depths”(Psalms 130:1)., bThat was also taughtin a ibaraita /i: bOne should neither stand upon a chair nor upon a stool, nor in a high place and pray. Rather,one should stand bin a low place and pray, for there is no haughtiness before God. As it is stated: “I called to You, Lord, from the depths” and it is written: “A prayer for the impoverished, when he is faintand pours out his complaint before God” (Psalms 102:1). It is appropriate to feel impoverished when praying and make one’s requests humbly., bAnd Rabbi Yosei, son of Rabbi Ḥanina, said in the name of Rabbi Eliezer ben Ya’akov: When praying, one should align his feetnext to each other, as a single foot, in order to model oneself after the angels, with regard to whom bit is stated: “And their feet were a straight foot”(Ezekiel 1:7)., bRabbi Yitzḥak saidthat bRabbi Yoḥa said and Rabbi Yosei, son of Rabbi Ḥanina, said in the name of Rabbi Eliezer ben Ya’akov: What isthe meaning of bthat which is written: “You shall not eat with the blood”(Leviticus 19:26)? bYou may not eat before you pray for your blood.One may not eat before he prays., bOthers saythat bRabbi Yitzḥak saidthat bRabbi Yoḥa saidthat bRabbi Yosei, son of Rabbi Ḥanina, said in the name of Rabbi Eliezer ben Ya’akov: One who eats and drinks and later prays, about him the verse statesthe rebuke of the prophet in the name of God: b“And Me you have cast behind your back”(I Kings 14:9). One who sees to his own bodily needs by eating and drinking before prayer casts God aside, according his arrogance and ego priority over God (Maharsha). Indeed, bdo not read your back [ igavekha /i]; rather, your pride [ ige’ekha /i]. The Holy One, Blessed be He, said: After thisone bhas become arrogantand engaged in satisfying his own needs, bheonly then baccepted upon himself the kingdom of Heaven. /b,We learned in the mishna that bRabbi Yehoshua says:One may recite the morning iShema buntil three hoursof the day. bRav Yehuda saidthat bShmuel said: The ihalakhais in accordance withthe opinion of bRabbi Yehoshua. /b,We also learned in the mishna that bone who recites iShema bfrom that time onward loses nothing;although he does not fulfill the mitzva of reciting of iShemaat its appointed time, bhe isnevertheless considered like one who reads the Torah, and is rewarded accordingly.,With regard to this ruling, bRav Ḥisda saidthat bMar Ukva said:This only applies bprovided one does not recite: Who forms light [ iyotzer or /i],or the rest of the blessings recited along with iShema /i, as they pertain only to the fulfillment of the mitzva of reciting of the morning iShema /i; after the third hour, they are inappropriate.,The Gemara braises an objection toRav Ḥisda’s statement from a ibaraita /i: bOne who recites iShema bfrom that time onward loses nothing, and is considered like one who reads Torah, but he recites two blessings beforehand and oneblessing bthereafter. /bThis directly contradicts Rav Ḥisda’s statement, and the Gemara notes: Indeed, bthe refutationof the statement bof Rav Ḥisda is aconclusive brefutation,and Rav Ḥisda’s opinion is rejected in favor of that of the ibaraita /i., bSome say that Rav Ḥisda saidthat bMar Ukva saidthe opposite: bWhat isthe meaning of: bLoses nothing,in the mishna? This means that one who recites iShemaafter the third hour bdoes not losethe opportunity to recite bthe blessingsand is permitted to recite them although the time for the recitation of iShemahas passed. bThat was also taughtin a ibaraita /i: bOne who recites iShema bafter this time loses nothing, and is considered like one who reads the Torah, but he recites two blessings beforehand and one thereafter. /b,With regard to our mishna, bRabbi Mani said: Greater is one who recites iShemaat itsappropriate btime than one who engages in Torahstudy. A proof is cited based on bwhat was taughtin the mishna: bOne who recites iShema bafter this time loses nothing and isconsidered blike one who reads the Torah.This is proven bby inference,since bone who recites iShema bat itsappointed btime is greaterthan one who does not, and one who does not is equal to one who reads the Torah, when one recites iShemaat its appointed time he fulfills two mitzvot, that of Torah study and that of the recitation of iShema /i., strongMISHNA: /strong Beit Shammai and Beit Hillel disputed the proper way to recite iShema /i. bBeit Shammai say:One should recite iShemain the manner indicated in the text of iShemaitself. Therefore, bin the evening every person must reclineon his side and recite iShema /i, in fulfillment of the verse: “When you lie down,” band in the morning he must standand recite iShema /i, in fulfillment of the verse: When you rise, bas it is stated: “When you lie down, and when you rise.” /b, bAnd Beit Hillel say: Every person recites iShema bas he is,and he may do so in whatever position is most comfortable for him, both day and night, bas it is stated: “And when you walk along the way,”when one is neither standing nor reclining ( iMe’iri /i)., bIf so,according to Beit Hillel, bwhy was it stated: “When you lie down, and when you rise”?This is merely to denote time; bat the time when people lie down and the time when people rise. /b,With regard to this ihalakha /i, bRabbi Tarfon said:Once, bI was coming on the roadwhen I stopped and breclined to recite iShema bin accordance with the statement of Beit Shammai.Although Rabbi Tarfon was a disciple of Beit Hillel, he thought that fulfilling the mitzva in accordance with the opinion of Beit Shammai would be a more meticulous fulfillment of the mitzva, acceptable to all opinions. Yet in so doing, bI endangered myself due to the highwaymen [ ilistim /i]who accost travelers.,The Sages bsaid to him: You deservedto be in a position where you were bliableto pay bwith your life, as you transgressed the statement of Beit Hillel.This statement will be explained in the Gemara.
27. Babylonian Talmud, Pesahim, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

56a. ואוכלין מתחת הנשרים בשבת ונותנין פאה לירק ומיחו בידם חכמים:, big strongגמ׳ /strong /big ת"ר ששה דברים עשה חזקיה המלך על שלשה הודו לו ועל שלשה לא הודו לו גירר עצמות אביו על מטה של חבלים והודו לו כיתת נחש הנחשת והודו לו גנז ספר רפואות והודו לו,ועל שלשה לא הודו לו קיצץ דלתות של היכל ושיגרן למלך אשור ולא הודו לו סתם מי גיחון העליון ולא הודו לו עיבר ניסן בניסן ולא הודו לו:,מרכיבין דקלים כל היום וכו': היכי עבדי אמר רב יהודה מייתי אסא דרא ושיכרא דדפנא וקימחא דשערי דרמי במנא דלא חלפי עליה ארבעין יומין ומרתחי להו ושדו להו לדיקלא בליביה וכל דקאי בארבע אמות דידיה אי לא עבדי ליה הכי צאוי לאלתר רב אחא בריה דרבא אמר מנחי כופרא דיכרא לנוקבתא:,וכורכין את שמע: היכי עבדי אמר רב יהודה אומרים (דברים ו, ד) שמע ישראל ה' אלהינו ה' אחד ולא היו מפסיקין רבא אמר מפסיקין היו אלא שהיו אומרים היום על לבבך דמשמע היום על לבבך ולא מחר על לבבך: ת"ר כיצד היו כורכין את שמע אומרים שמע ישראל ה' אלהינו ה' אחד ולא היו מפסיקין דברי רבי מאיר רבי יהודה אומר מפסיקין היו אלא שלא היו אומרים ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד,ואנן מאי טעמא אמרינן ליה כדדריש ר' שמעון בן לקיש,דאמר רשב"ל (בראשית מט, א) ויקרא יעקב אל בניו ויאמר האספו ואגידה לכם ביקש יעקב לגלות לבניו קץ הימין ונסתלקה ממנו שכינה אמר שמא חס ושלום יש במטתי פסול כאברהם שיצא ממנו ישמעאל ואבי יצחק שיצא ממנו עשו אמרו לו בניו שמע ישראל ה' אלהינו ה' אחד אמרו כשם שאין בלבך אלא אחד כך אין בלבנו אלא אחד באותה שעה פתח יעקב אבינו ואמר ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד,אמרי רבנן היכי נעביד נאמרוהו לא אמרו משה רבינו לא נאמרוהו אמרו יעקב התקינו שיהו אומרים אותו בחשאי אמר רבי יצחק אמרי דבי רבי אמי משל לבת מלך שהריחה ציקי קדירה אם תאמר יש לה גנאי לא תאמר יש לה צער התחילו עבדיה להביא בחשאי,אמר רבי אבהו התקינו שיהו אומרים אותו בקול רם מפני תרעומת המינין ובנהרדעא דליכא מינין עד השתא אמרי לה בחשאי:,תנו רבנן ששה דברים עשו אנשי יריחו שלשה ברצון חכמים ושלשה שלא ברצון חכמים ואלו ברצון חכמים מרכיבין דקלים כל היום וכורכין את שמע וקוצרין לפני העומר ואלו שלא ברצון חכמים גודשין לפני העומר ופורצין פרצות בגנותיהן ובפרדסותיהן להאכיל נשר לעניים בשני בצורת בשבתות וימים טובים ומתירין גמזיות של הקדש של חרוב ושל שקמה דברי רבי מאיר,אמר לו רבי יהודה אם ברצון חכמים היו עושין יהו כל אדם עושין כן אלא אלו ואלו שלא ברצון חכמים היו עושין על שלשה מיחו בידם ועל שלשה לא מיחו בידם,ואלו שלא מיחו בידם מרכיבין דקלים כל היום וכורכין את שמע וקוצרין וגודשין לפני העומר ואלו שמיחו בידם מתירין גמזיות של הקדש של חרוב ושל שקמה ופורצין פרצות בגנותיהן ופרדסיהן להאכיל נשר לעניים בשבתות וימים טובים בשני בצורת נותנין פיאה לירק ומיחו בידם חכמים,וסבר רבי יהודה קצירה שלא ברצון חכמים היא והתנן אנשי יריחו קוצרין לפני העומר ברצון חכמים וגודשין לפני העומר שלא ברצון חכמים ולא מיחו בידם חכמים 56a. bandthey would beatfallen fruit bfrom beneathpalm btrees that shed fruitthat had fallen bon Shabbat; and theywould bdesignatethe produce in the bcornerfor the poor in a field of bvegetables,which is exempt from this obligation even by rabbinic law. bAnd the Sages reprimandedthe people of Jericho for doing these three things., strongGEMARA: /strong Apropos the people of Jericho, who were reprimanded for some of their actions and not reprimanded for others, the Gemara cites a similar ibaraita /i. bThe Sages taught: King Hezekiah performed six actions. With regard to threeof them, the Sages of his generation bconceded to him; and with regard to threeof them, the Sages bdid not concede to him.Due to King Hezekiah’s father’s wickedness, bhe dragged the bones of his fatherAhaz bon a bier of ropesand did not afford him the respect due to a king, bandthe Sages bconceded to him. He ground the copper snakethat Moses fashioned in the desert because Israel worshipped it, bandthe Sages bconceded to him. He suppressed the Book of Cures, and they conceded to him. /b, bAnd with regard to threeactions, the Sages bdid not concede to him. He cut off the doors of the Sanctuary and sent them to the King of Assyria, and they did not concede to himbecause he thereby demeaned the Temple. bHe sealed the waters of the upper Gihonstream, diverting its water into the city by means of a tunnel, band they did not concede to him,because he harmed the local populace in the process and should have relied upon God ( iMe’iri /i). bHe intercalatedthe year, delaying the advent of the month bof Nisan during Nisan, and they did not concede to him.The Gemara explains that he declared the first of Nisan to be the thirtieth of Adar and only then intercalated the year (see II Chronicles 30:2).,We learned in the mishna: bTheywould bgraft palm trees the entire dayof the fourteenth of Nisan. The Gemara asks: bHow did they performthis grafting? bRabbi Yehuda said: They brought fresh myrtle, strong beermade bfrom thefruit of the blaurel tree, and barley flour that was cast into a vessel, and forty days has not passedsince it was ground. bThey boiled themtogether band pouredthe mixture binto the core of the palm tree.And for banytree bstanding within four cubits of thattree, bif they did not perform thistreatment with it, bit would immediately witherbecause the tree that received the treatment would grow faster at the expense of the surrounding trees. bRav Aḥa, sonof bRava, said: They placed a branch of a male palm tree on the female,and by doing so the female tree would yield fruit.,We learned in the mishna that the residents of Jericho would bbundle iShema /i.The Gemara asks: What does it mean that they bundled iShema /i? bHow did they doso? bRabbi Yehuda saidthat bthey recited: “Hear Israel: The Lord is our God, the Lord is One /b” (Deuteronomy 6:4), band they would not pausebetween words. bRava said: Theywould bpausebetween words, bbutinstead of reciting this verse in the proper manner: “That which I command you today, shall be on your heart” (Deuteronomy 6:5), pausing after the word today; bthey would say: Today shall be on your heart,inferring: bToday it will be on your heart, and tomorrow it will not be on your heart. The Sages taughtin the iTosefta /i: bHow would they bundle iShema /i? They recited: “Hear Israel, the Lord is our God the Lord is One,” without pausing;this is bthe statement of Rabbi Meir. Rabbi Yehuda says: They paused, but they would not recite: Blessed be the name of His glorious kingdom for ever and ever. /b,The Gemara asks: bWhat is the reason that we recitethat passage: Blessed be the name of His glorious kingdom for ever and ever, even though it does not appear in the Torah? The Gemara answers: We recite it bin accordance withthat bwhich Rabbi Shimon ben Lakish interpreted homiletically. /b, bAs Rabbi Shimon ben Lakish saidthat it is written: b“And Jacob called his sons and said, Gather around and I will tell youwhat will occur to you in the end of days” (Genesis 49:1). bJacob wanted to reveal to his sonswhen the complete redemption would arrive at bthe end of days(see Daniel 12:13), bbut the Divine Presence abandoned him,rendering him unable to prophesy. bHe said: Perhapsthe Divine Presence has abandoned me because, bHeaven forfend, one of my descendants is unfit, aswas the case with my grandfather bAbraham, from whom Ishmael emerged, andlike bmy father Isaac, from whom Esau emerged. His sons said to him: Hear Israel,our father, bthe Lord is our God, the Lord is One. They said: Just as there is only oneGod bin your heart, so too, there is only one in our hearts. At that moment Jacob our father saidin praise: bBlessed be the name of His glorious kingdom for ever and ever,as all his children were righteous., bThe Rabbis said: What should we do? Shall we recitethis verse? But bMoses our teacher did not say itin the Torah as part of iShema /i. bShall we not recite it?But bJacob said it.In order to resolve this dilemma bthey established thatthis passage bshould be recited surreptitiously. Rabbi Yitzḥak saidthat bthe school of Rabbi Ami said:This is banalogous to the daughter of a king who smelledthe fragrance of the dried bspicesstuck to the bottom of bthe potand craved to eat them. What can she do? bIf she tellsher servants to give it to her, bshe will be disgraced,as the dried spices are a contemptible food. However, if bshe does not sayshe wants to eat them, bshe willendure bsuffering. Her servants began to bringthem to her bsurreptitiously.One should conduct himself in that manner in similar cases of uncertainty., bRabbi Abbahu said:The Sages binstituted thatthe people bshould recite it aloud due to the grievance of the heretics.It was instituted to prevent the heretics from claiming that the Jews are surreptitiously reciting inappropriate statements. The Gemara adds: bIn Neharde’a, where there are no heretics, they recite it surreptitiously even now. /b, bThe Sages taughta related matter in the iTosefta /i: bThe people of Jericho performed six actions, threein keeping bwith the will of the Sages and three against the will of the Sages. And theseare what they did in keeping bwith the will of the Sages: Theywould bgraft palm trees the entire dayof the fourteenth of Nisan; band theywould bbundle iShema /i; and theywould bharvestgrain bbefore the iomer /ioffering was brought. bAnd theseare what they did bagainst the will of the Sages: Theywould bpilethe harvest bbefore the iomer /i; and theywould bmake breaches inthe walls of btheir gardens and their orchards to feed fallenfruit bto the poor during drought years,so that the poor could take the fruit that had fallen bon Shabbat and Festivals; and theywould bpermitthe use of bconsecrated branches of carob and of sycamoretrees. This is bthe statement of Rabbi Meir. /b, bRabbi Yehuda said to him:It is inaccurate to formulate it in that manner, as bif they actedin keeping bwith the will of the Sages, all people would do so,not only the residents of Jericho. bRather,formulate it in this manner: Both bthesethree acts band thosethree bwere performed against the will of the Sages. With regard to threethe Sages breprimanded them; and with regard to threethe Sages bdid not reprimand them.Since one could contend that the latter are permitted and the people of Jericho had already performed them, the Sages chose not to reprimand them., bAnd theseare what they did for which the Sages bdid not reprimand them: Theywould bgraft palm trees the entire day; and theywould bbundle iShema /i; and theywould bharvest and pilegrain bbefore the iomer /ioffering was brought. bAnd theseare what they did for which the Sages breprimanded them: Theywould bpermitthe use of bconsecrated branches of carob and of sycamoretrees; btheywould bmake breaches inthe walls of btheir gardens and orchards on Shabbat and Festivals, in order to feed the poor fallen fruit during drought years; and theywould bdesignatefor the poor btheproduce in the bcornerin a field of bvegetables. And the Sages reprimanded themfor those actions.,The Gemara asks: bAnddoes bRabbi Yehuda maintainthat this bharvestperformed by the residents of Jericho bwas against the will of the Sages? Didn’t we learnin a mishna: bThe people of Jerichowould bharvest before the iomer /i,in keeping bwith the will of the Sages, and theywould bpilethe grain bbefore the iomer /i, against the will of the Sages, but the Sages did not reprimand them? /b
28. Babylonian Talmud, Shabbat, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

87a. בתלתא אמר להו מצות הגבלה בארבעה עבוד פרישה ורבנן סברי בתרי בשבא איקבע ירחא בתרי בשבא לא אמר להו ולא מידי משום חולשא דאורחא בתלתא אמר להו ואתם תהיו לי בארבעה אמר להו מצות הגבלה בה' עבוד פרישה מיתיבי (שמות יט, י) וקדשתם היום ומחר קשיא לר' יוסי,אמר לך ר' יוסי יום אחד הוסיף משה מדעתו דתניא ג' דברים עשה משה מדעתו והסכים הקב"ה עמו הוסיף יום אחד מדעתו ופירש מן האשה ושבר את הלוחות,הוסיף יום אחד מדעתו מאי דריש היום ומחר היום כמחר מה למחר לילו עמו אף היום לילו עמו ולילה דהאידנא נפקא ליה ש"מ תרי יומי לבר מהאידנא ומנלן דהסכים הקב"ה על ידו דלא שריא שכינה עד צפרא דשבתא,ופירש מן האשה מאי דריש נשא קל וחומר בעצמו אמר ומה ישראל שלא דברה שכינה עמהן אלא שעה אחת וקבע להן זמן אמרה תורה (שמות יט, יא) והיו נכונים וגו' אל תגשו אני שכל שעה ושעה שכינה מדברת עמי ואינו קובע לי זמן על אחת כמה וכמה ומנלן דהסכים הקב"ה על ידו דכתיב (דברים ה, כו) לך אמור להם שובו לכם לאהליכם וכתיב בתריה ואתה פה עמוד עמדי ואית דאמרי (במדבר יב, ח) פה אל פה אדבר בו,שבר את הלוחות מאי דריש אמר ומה פסח שהוא אחד מתרי"ג מצות אמרה תורה (שמות יב, מג) וכל בן נכר לא יאכל בו התורה כולה [כאן] וישראל מומרים על אחת כמה וכמה ומנלן דהסכים הקב"ה על ידו שנאמר (שמות לד, א) אשר שברת ואמר ר"ל יישר כחך ששיברת,ת"ש (שמות יט, יא) והיו נכונים ליום השלישי קשיא לר' יוסי הא אמרינן יום אחד הוסיף משה מדעתו ת"ש שלישי שלישי בחדש ושלישי בשבת קשיא לרבנן אמרי לך רבנן הא מני ר' יוסי היא,שלישי למאי לכדתניא (שמות יט, ח) וישב משה את דברי העם אל ה' וכתיב ויגד משה את דברי העם אל ה',מה אמר לו הקב"ה למשה ומה אמר להם משה לישראל ומה אמרו ישראל למשה ומה השיב משה לפני הגבורה זו מצות הגבלה דברי ר' יוסי בר יהודה רבי אומר בתחילה פירש עונשה דכתיב וישב משה דברים שמשבבין דעתו של אדם ולבסוף פירש מתן שכרה דכתיב ויגד משה דברים שמושכין לבו של אדם כאגדה ואיכא דאמרי בתחילה פירש מתן שכרה דכתיב וישב משה דברים שמשיבין דעתו של אדם ולבסוף פירש עונשה דכתיב ויגד משה דברים שקשין לאדם כגידין,תא שמע ששי ששי בחודש ששי בשבת קשיא לרבנן הא נמי רבי יוסי היא ששי למאי רבא אמר 87a. bOn the thirdday of the week, God bsaid to them the mitzva of setting boundariesaround Mount Sinai. bOn the fourthday of the week, the husbands and wives bseparatedfrom one another. bAnd the Rabbis hold: On the secondday bof the weekthe bNew Moon was established,and bon the secondday bof the weekGod bdid not say anything to them due to the wearinesscaused by btheir journey. On the thirdday of the week, God bsaid to them: “And you shall be to Mea kingdom of priests and a holy nation; these are the words that you shall speak to the children of Israel” (Exodus 19:6). bOn the fourthday of the week, God bsaid to them the mitzva of setting boundariesaround Mount Sinai. bOn the fifthday of the week, the husbands and wives bseparatedfrom one another. bThe Gemara raises an objection:Doesn’t the verse state: “And the Lord said to Moses: Go to the people band sanctify them today and tomorrowand let them wash their garments” (Exodus 19:10), indicating that the husbands and wives were separated for only two days? This is bdifficultaccording btothe opinion of bRabbi Yosei,who said earlier that the separation was for three days.,The Gemara answers: bRabbi Yoseicould have bsaid to you: Moses added one dayto the number of days that God commanded based bon hisown bperception, as it was taughtin a ibaraita /i: bMoses did three thingsbased bon hisown bperception, and the Holy One, Blessed be He, agreed with him. He added one dayto the days of separation before the revelation at Sinai based bon hisown bperception. And hetotally bseparated fromhis bwifeafter the revelation at Sinai. bAnd he broke the tabletsfollowing the sin of the Golden Calf.,The Gemara discusses these cases: bHe added one daybased bon hisown bperception. Whatsource bdid he interpretthat led him to do so? He reasoned that since the Holy One, Blessed be He, said: “Sanctify them btoday and tomorrow,”the juxtaposition of the two days teaches that btodayis blike tomorrow; just as tomorrowthe men and women will separate for that day bandthe bnightpreceding bit, so too, todayrequires separation for the day bandthe bnightpreceding bit.Since God spoke to him in the morning, band the night of that dayalready bpassed,Moses concluded: bDerive from itthat separation must be in effect for btwo days besides that day.Therefore, he extended the mitzva of separation by one day. bAnd from where do wederive that bthe Holy One, Blessed be He, agreed with hisinterpretation? It is derived from the fact that the bDivine Presence did not restupon Mount Sinai buntil Shabbat morning,as Moses had determined., bAnd hetotally bseparated fromhis bwifeafter the revelation at Sinai. bWhatsource bdid he interpretthat led him to do so? bHe reasoned an ia fortioriinference by himselfand bsaid: If Israel, with whom the Divine Presence spoke only one time andGod bset aspecific btime for themwhen the Divine Presence would be revealed, and yet bthe Torah stated: “Prepare yourselvesfor three days, bdo not approacha woman” (Exodus 19:15); bI, with whom the Divine Presence speaks all the time andGod bdoes not set aspecific btime for me, all the more sothat I must separate from my wife. bAnd from where do wederive that bthe Holy One, Blessed be He, agreed with him? As it is writtenafter the revelation at Sinai: b“Go say to them: Return to your tents”(Deuteronomy 5:26), meaning to your homes and wives. bAnd afterward it is writtenthat God told Moses: b“And you, stand here with Me”(Deuteronomy 5:27), indicating that Moses was not allowed to return home, as he must constantly be prepared to receive the word of God. bAnd some saya different source indicating that God agreed with his reasoning. When Aaron and Miriam criticized Moses’ separation from his wife, God said: b“With him do I speak mouth to mouth,even manifestly, and not in dark speeches; and the similitude of the Lord does he behold; why then were you not afraid to speak against My servant, against Moses?” (Numbers 12:8). This indicates that God agreed with his reasoning.,And bhe broke the tabletsfollowing the sin of the Golden Calf. bWhatsource bdid he interpretthat led him to do so? Moses bsaid: Withregard to the bPaschallamb, bwhich isonly bone of six hundred and thirteen mitzvot, the Torah stated:“And the Lord said unto Moses and Aaron: This is the ordice of the Paschal offering; bno alien shall eat of it”(Exodus 12:43), referring not only to gentiles, but to apostate Jews as well. Regarding the tablets, which represented bthe entire Torah, and Israelat that moment were bapostates,as they were worshipping the calf, ball the more soare they not worthy of receiving the Torah. bAnd from where do wederive that bthe Holy One, Blessed be He, agreed with hisreasoning? bAs it is stated:“The first tablets bwhich you broke [ iasher shibarta /i]”(Exodus 34:1), band Reish Lakish said:The word iasheris an allusion to the phrase: bMay your strength be true [ iyishar koḥakha/b] bdue to the fact that you brokethe tablets., bComeand bhearan additional difficulty from the verse: b“And be prepared for the third day,for on the third day God will descend onto Mount Sinai before the eyes of the entire nation” (Exodus 19:11). This indicates that God said that the Torah would be given on the third day after two days of separation. This is bdifficultaccording btothe opinion of bRabbi Yosei.The Gemara answers: bDidn’t we saythat bMoses added one daybased bon hisown bperception? Comeand bheara proof against this from what was taught in a ibaraita /i. That which is stated in the Torah: “For on the bthirdday,” means bthe thirdday bof the month and the thirdday bof the week.Apparently, the New Moon was on Sunday. This is bdifficultaccording btothe opinion of bthe Rabbis.The Gemara answers: bThe Rabbiscould have bsaid to you: Whoseis the opinion in bthis ibaraita /i? It is the opinion of bRabbi Yosei.Therefore, this ibaraitaposes no difficulty to the opinion of the Rabbis.,According to the opinion of the Rabbis, that day was the bthirdday of bwhatreckoning? bAs it was taughtin a ibaraita /i: It is written: b“And Moses reported the words of the people to the Lord”(Exodus 19:8). bAnd it is writtenimmediately thereafter: “And God said to Moses: Behold I will come to you in a thick cloud so that the people will hear when I speak with you, and they will also believe in you forever. bAnd Moses told the words of the people to the Lord”(Exodus 19:9).,The Gemara asks: bWhat did the Holy One, Blessed be He, say to Moses, and what did Moses say to Israel, and what did Israel say to Moses, and what did Moses report to the Almighty?The verses do not elaborate on the content of God’s command to Moses, which Moses then told the people and which they accepted. It must be that bthisrefers to bthe mitzva of setting boundaries,which Moses told the people and which they accepted. He then went back and reported to God that the people accepted the mitzva; this is bthe statement of Rabbi Yosei bar Yehuda. RabbiYehuda HaNasi bsays: At first, he explainedthe bpunishmentand the hardship involved in receiving the Torah, bas it is written: “And Moses reported [ivayashevb],”which is interpreted homiletically as: bMatters that shatter [imeshabbevinb](Rav Hai Gaon) ba person’s mind; and, ultimately, he explained its reward, as it is written: “And Moses told [ivayaggedb],”which is interpreted homiletically as: bMatters that draw a person’s heart like iaggada /i. And some saythat bat first, he explained its reward, as it is written: “And Moses reported,”which is interpreted homiletically as: bMatters that restore [ imeshivin /i]and calm ba person’s mind; and ultimately, he explained its punishment, as it is written: “And Moses told,” matters that are as difficult for a person as wormwood [ igidin /i]. /b, bComeand bheara proof from that which was taught in a ibaraita /i: The bsixthwas bthe sixthday bof the monthand bthe sixthday bof the week.This is also bdifficultaccording btothe opinion of bthe Rabbis.The Gemara answers: bThis ibaraitais balsoaccording to the opinion of bRabbi Yosei.But if so, according to the opinion of the Rabbis, that day was the bsixthday of bwhatreckoning? bRava said: /b
29. Babylonian Talmud, Yevamot, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

62a. משאי אפשר ובית הלל נמי לילפו ממשה אמרי לך משה מדעתיה הוא דעבד דתניא שלשה דברים עשה משה מדעתו והסכימה דעתו לדעת המקום פירש מן האשה ושיבר הלוחות והוסיף יום אחד,פירש מן האשה מאי דרש אמר ומה ישראל שלא דברה עמהם שכינה אלא לפי שעה וקבע להם זמן אמרה תורה (שמות יט, טו) אל תגשו אל אשה אני שמיוחד לדבור בכל שעה ושעה ולא קבע לי זמן על אחת כמה וכמה והסכימה דעתו לדעת המקום שנאמר (דברים ה, ל) לך אמור להם שובו לכם לאהליכם ואתה פה עמוד עמדי,שיבר את הלוחות מאי דרש אמר ומה פסח שהוא אחד משש מאות ושלש עשרה מצות אמרה תורה (שמות יב, מג) כל בן נכר לא יאכל בו התורה כולה וישראל מומרים על אחת כמה וכמה,והסכימה דעתו לדעת המקום דכתיב (שמות לד, א) אשר שברת ואמר ריש לקיש אמר ליה הקב"ה למשה יישר כחך ששברת,הוסיף יום אחד מדעתו מאי דרש דכתיב (שמות יט, י) וקדשתם היום ומחר היום כמחר מה מחר לילו עמו אף היום לילו עמו ולילה דהאידנא נפק ליה ש"מ תרי יומי לבר מהאידנא והסכימה דעתו לדעת המקום דלא שריא שכינה עד שבתא,תניא רבי נתן אומר ב"ש אומרים שני זכרים ושתי נקבות ובה"א זכר ונקבה,א"ר הונא מ"ט דרבי נתן אליבא דב"ש דכתיב (בראשית ד, ב) ותוסף ללדת את אחיו את הבל הבל ואחותו קין ואחותו וכתיב (בראשית ד, כה) כי שת לי אלהים זרע אחר תחת הבל כי הרגו קין ורבנן אודויי הוא דקא מודית,תניא אידך ר' נתן אומר ב"ש אומרים זכר ונקבה ובה"א או זכר או נקבה אמר רבא מ"ט דר' נתן אליבא דב"ה שנא' (ישעיהו מה, יח) לא תהו בראה לשבת יצרה והא עבד לה שבת,איתמר היו לו בנים בהיותו עובד כוכבים ונתגייר ר' יוחנן אמר קיים פריה ורביה וריש לקיש אמר לא קיים פריה ורביה רבי יוחנן אמר קיים פריה ורביה דהא הוו ליה וריש לקיש אמר לא קיים פריה ורביה גר שנתגייר כקטן שנולד דמי,ואזדו לטעמייהו דאיתמר היו לו בנים בהיותו עובד כוכבים ונתגייר רבי יוחנן אמר אין לו בכור לנחלה דהא הוה ליה ראשית אונו וריש לקיש אמר יש לו בכור לנחלה גר שנתגייר כקטן שנולד דמי,וצריכא דאי אשמעינן בההיא קמייתא בההיא קאמר רבי יוחנן משום דמעיקרא נמי בני פריה ורביה נינהו אבל לענין נחלה דלאו בני נחלה נינהו אימא מודי ליה לריש לקיש,ואי איתמר בהא בהא קאמר ריש לקיש אבל בההיא אימא מודה ליה לר' יוחנן צריכא,איתיביה ר' יוחנן לר"ל (מלכים ב כ, יב) בעת ההיא שלח בראדך בלאדן בן בלאדן מלך בבל וגו' א"ל בהיותן עובדי כוכבים אית להו חייס נתגיירו לית להו חייס,אמר רב הכל מודין בעבד שאין לו חייס דכתיב (בראשית כב, ה) שבו לכם פה עם החמור עם הדומה לחמור מיתיבי (שמואל ב ט, י) ולציבא חמשה עשר בנים ועשרים עבדים אמר רב אחא בר יעקב כפר בן בקר,א"ה ה"נ שאני התם דיחסינהו בשמייהו ובשמא דאבוהון והכא לא מפרש ואיבעית אימא יחסינהו בדוכתא אחריתי באבוהון ובאבא דאבוהון דכתיב (מלכים א טו, יח) וישלחם המלך אסא אל בן הדד בן טברימון בן חזיון מלך ארם היושב בדמשק לאמר,איתמר היו לו בנים ומתו רב הונא אמר קיים פריה ורביה רבי יוחנן אמר לא קיים,רב הונא אמר קיים משום דרב אסי דאמר רב אסי אין בן דוד בא עד שיכלו כל נשמות שבגוף שנאמר (ישעיהו נז, טז) כי רוח מלפני יעטוף וגו' ורבי יוחנן אמר לא קיים פריה ורביה לשבת יצרה בעינן והא ליכא,מיתיבי 62a. bfromone that is bnot possible.Mankind was initially created with a male and female because otherwise reproduction would not have been possible. However, this fact cannot serve as a source that the mitzva to be fruitful and multiply is fulfilled only once one has a son and a daughter. The Gemara asks: bAnd Beit Hillel, let them also learn from Moses.Beit Hillel could bsay to you: Moses actedbased bon his own perceptionwhen he separated from his wife, but this does not mean that a man is permitted to neglect the mitzva to be fruitful and multiply after fathering two males, bas it is taught ina ibaraita /i: bMoses did three thingsbased bon his own perception, and his perception agreed with the perception of the Omnipresent: He separated fromhis bwife, he broke the tablets, and he added one dayto the days of separation before the revelation at Sinai.,The Gemara clarifies: When Moses bseparated fromhis bwifeafter the revelation at Sinai, bwhat did he interpretthat led him to do so? bHe said: Ifin the case of bIsrael, with whom the Divine Presence spoke only temporarily and for whomGod bseta specific btime forrevelation, bthe Torah stated: “Do not approach a woman”(Exodus 19:15), bI,Moses, bwho am set aside fordivine bspeech all the time and for whomGod bdid not seta specific btime, all the more soI must separate from my wife. bAnd his perception agreed with the perception of the Omnipresent, as it is statedafter the revelation at Sinai: b“Go say to them: Return to your tents; and you, stand here with Me”(Deuteronomy 5:26–27). This indicates that whereas others could return to their homes and normal married life after the revelation at Sinai, Moses was to stay with God and not return to his wife.,Moses bbroke the tabletsfollowing the sin of the Golden Calf. bWhat did he interpretthat led him to do so? Moses bsaid: Ifin the case of the bPaschal lamb, which isonly bone of 613 mitzvot, the Torah states: “No alien shall eat of it”(Exodus 12:43), excluding not only gentiles but apostate Jews as well, then here, in the case of the Golden Calf, where the tablets represent bthe entire Torah andwhere bthe Jewish peopleare bapostates,as they are worshipping the calf, ball the more somust they be excluded from receiving them., bAnd his perception agreed with the perception of the Omnipresent, as it is written:“The first tablets bthat you broke [ iasher shibbarta /i]”(Exodus 34:1), band Reish Lakish said:The word iasheris an allusion to the fact that bthe Holy One, Blessed be He, said to Moses: May your strength be true [ iyishar koḥakha /i] that you brokethe tablets.,When Moses badded one dayto the days of separation before the revelation at Sinai based bon hisown bperception, what did he interpretthat led him to do so? He reasoned bthatsince bit is written: “And sanctify them today and tomorrow”(Exodus 19:10), the juxtaposition of the words “today” and “tomorrow” teaches that btodayis blike tomorrow: Just as tomorrowthe men and women will separate for that day bandthe bnightpreceding bit, so too, todayrequires separation for the day bandthe bnightpreceding bit.Since God spoke to him in the morning, band the night of that dayalready bpassed,Moses said: bConclude fromthis that separation must be in effect for btwo days aside from now,i.e., not including the day of the command. Therefore, he extended the mitzva of separation by one day. bAnd his perception agreed with the perception of the Omnipresent, asthe bDivine Presence did not restupon Mount Sinai buntil Shabbatmorning, as Moses had determined.,§ bIt is taught ina ibaraitathat bRabbi Natan saysthat bBeit Shammai say:The mitzva to be fruitful and multiply is fulfilled with btwo males and two females. And Beit Hillel say: A male and a female. /b, bRav Huna said: What is the reason of Rabbi Natan, in accordance withthe opinion of bBeit Shammai?It is bas it is written: “And again she bore his brother [ iet aḥiv /i] Abel [ iet Hevel /i]”(Genesis 4:2). The use of the superfluous word “et” indicates that she gave birth to bAbel and his sister,in addition to bCain and his sister. And it states: “For God has appointed me another seed instead of Abel; for Cain slew him”(Genesis 4:25). This indicates that one must have at least four children. bAnd the Rabbis,how do they understand this verse? In their opinion, Eve bwas thanking Godfor granting her another child, but one is not obligated to have four children., bIt is taught in another ibaraitathat bRabbi Natan saysthat bBeit Shammai say:The mitzva to be fruitful and multiply is fulfilled with ba male and a female. And Beit Hillel say: Either a male or a female. Rava said: What is the reason of Rabbi Natan in accordance with the opinion of Beit Hillel?It is bas it is stated: “He did not create it a waste; He formed it to be inhabited”(Isaiah 45:18), band one has madethe earth binhabitedto a greater degree by adding even one child to the world.,§ bIt was statedthat iamora’imdisagreed over the following issue: If a man bhad children when hewas ba gentile and hesubsequently bconverted, Rabbi Yoḥa said: He hasalready bfulfilledthe mitzva to bbe fruitful and multiply, and Reish Lakish said:He has bnot fulfilledthe mitzva to bbe fruitful and multiply. Rabbi Yoḥa said he has fulfilledthe mitzva bto be fruitful and multiply, as healready bhadchildren. bAnd Reish Lakish said he has not fulfilledthe mitzva to bbe fruitful and multiply,as the legal status of ba convert whojust bconverted is likethat of ba childjust bborn,and it is considered as though he did not have children.,The Gemara comments: bAnd they follow theirregular line of reasoning, bas it was stated:If bone had childrenwhen bhewas ba gentile and hesubsequently bconverted, Rabbi Yoḥa said: He does not have a firstborn with regard to inheritance,i.e., the first son born to him after his conversion does not inherit a double portion, basthis man already bhad “the first of his strength”(Deuteronomy 21:17), the Torah’s description of the firstborn in this context, before he converted. bAnd Reish Lakish said: He does have a firstborn with regard to inheritance,as the legal status of ba convert whojust bconverted is likethat of ba childjust bborn. /b,The Gemara adds: bAndit is bnecessaryto state their opinions in both cases. bAs, had itonly been btaughtto bus with regard to that firstcase of the mitzva to be fruitful and multiply, one might have said that bit isonly bin thatcase that bRabbi Yoḥa saidhis opinion, bbecause from the outset,gentiles bare also subject tothe mitzva to be bfruitful and multiply. However, with regard to inheritance,since bthey are not subjectto the ihalakhotof binheritance,one might bsaythat Rabbi Yoḥa bconcedes to Reish Lakish. /b, bAndconversely, biftheir dispute bwas statedonly bwith regard to thisissue of inheritance, I would have said that bit isonly bin thiscase that bReish Lakish saidhis opinion, as the ihalakhotof inheritance do not apply to gentiles. bBut with regard to thatcase, the mitzva to be fruitful and multiply, one might bsaythat bhe concedes to Rabbi Yoḥa.Consequently, it is bnecessaryfor both disputes to be recorded., bRabbi Yoḥa raises an objection to Reish Lakishbased upon the verse: b“At that time Berodach-baladan, son of Baladan, king of Babylon, senta letter” (II Kings 20:12), which indicates that gentiles are considered to be the children of their parents. Therefore, when they convert, they should already have fulfilled the mitzva to be fruitful and multiply. Reish Lakish bsaid toRabbi Yoḥa: bWhen they are gentiles they do havefamily blineage,but when bthey convert they do not have lineage,as they now belong to the family of the Jewish people and their previous lineage is disregarded., bRav said: Everyone agrees with regard toa Canaanite bslave, that he does not have lineage, as it is writtenthat Abraham said to his slaves: b“Remain here with the donkey”(Genesis 22:5). This verse is interpreted to mean that they are ba nation comparable to a donkey,which has no lineage. The Gemara braises an objectionbased upon a verse pertaining to Jonathan’s Canaanite slave: b“And Ziba had fifteen sons and twenty servants”(II Samuel 9:10), which indicates that a slave’s sons are in fact considered his sons. bRav Aḥa bar Ya’akov said:This is blikethe expression: bA bullock, son of a bull.The word son in this context merely denotes progeny, not lineage.,The Gemara asks: bIf so, here too,with regard to gentiles, there is no proof from the verse about Berodach-baladan that they have family lineage. The Gemara answers: bThere it is different, asthe Bible bidentified him by his name and by his father’s name,thereby emphasizing the family connection. bBut here,it does bnot specifythe names of Ziba’s children. bAnd if you wish, sayinstead that the Bible bidentifiedgentiles belsewhere by their father and their father’s father, as it is written: “And King Asa sent them to Ben-hadad, son of Tabrimmon, son of Hezion, king of Aram, who dwelled in Damascus, saying”(I Kings 15:18). This indicates that there is lineage for gentiles.,§ bIt was statedthat iamora’imdisagreed over the following issue: If a man bhad children and they died, Rav Huna said:He has bfulfilledthe mitzva to be bfruitful and multiplythrough these children. bRabbi Yoḥa said:He has bnot fulfilledthe mitzva.,The Gemara clarifies the reasons for their opinions: bRav Huna saidhe has bfulfilledthe mitzva bdue toa statement bof Rav Asi, as Rav Asi saidthat the reason for this mitzva is that the Messiah, bson of David, will not come until all the souls of the body have been finished,i.e., until all souls that are destined to inhabit physical bodies will do so, bas it is stated: “For the spirit that enwraps itself is from Me,and the souls that I have made” (Isaiah 57:16). Consequently, once a child has been born and his soul has entered a body the mitzva has been fulfilled, even if the child subsequently dies. bAnd Rabbi Yoḥa saidhe has bnot fulfilledthe mitzva, as bwe require “He formed it to be inhabited”(Isaiah 45:18), bandthis bis notfulfilled when the children have passed away and no longer inhabit the earth.,The Gemara braises an objectionwith regard to the opinion of Rav Huna based upon the following ibaraita /i:
30. Anon., Avot Derabbi Nathan B, 3, 44, 2 (6th cent. CE - 8th cent. CE)

31. Anon., Pirqe Rabbi Eliezer, 46, 41



Subjects of this text:

subject book bibliographic info
akavya ben mehalalel, rabbi Fonrobert and Jaffee, The Cambridge Companion to the Talmud and Rabbinic Literature Cambridge Companions to Religion (2007) 323
apocrypha Sigal, The Halakhah of Jesus of Nazareth According to the Gospel of Matthew (2007) 78
ben sira Sigal, The Halakhah of Jesus of Nazareth According to the Gospel of Matthew (2007) 78
body, and excrement Brakke, Satlow, Weitzman, Religion and the Self in Antiquity (2005) 204
body, as image of god Brakke, Satlow, Weitzman, Religion and the Self in Antiquity (2005) 204
caesar Sigal, The Halakhah of Jesus of Nazareth According to the Gospel of Matthew (2007) 78
christian, label Schremer, Brothers Estranged: Heresy, Christianity and Jewish Identity in Late Antiquity (2010) 204
christians Sigal, The Halakhah of Jesus of Nazareth According to the Gospel of Matthew (2007) 78
commandment/commandments Fraade, Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages (2011) 490
david Sigal, The Halakhah of Jesus of Nazareth According to the Gospel of Matthew (2007) 78
dead sea scrolls, sciences, knowledge of in Taylor, The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea (2012) 332
decalogue, the Fraade, Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages (2011) 490
different way (אחרת דרך , ( Schremer, Brothers Estranged: Heresy, Christianity and Jewish Identity in Late Antiquity (2010) 192
divine Najman, The Significance of Sinai: Traditions about Sinai and Divine Revelation in Judaism and Christianity (2010) 20
eden Butts and Gross, Jews and Syriac Christians: Intersections across the First Millennium. (2010) 184
eleazar b. dordya Bar Asher Siegal, Early Christian Monastic Literature and the Babylonian Talmud (2013) 175
excrement, and mortality Brakke, Satlow, Weitzman, Religion and the Self in Antiquity (2005) 204
golgotha Butts and Gross, Jews and Syriac Christians: Intersections across the First Millennium. (2010) 184
goodman, martin Schremer, Brothers Estranged: Heresy, Christianity and Jewish Identity in Late Antiquity (2010) 205
halakhah/halakhot Fraade, Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages (2011) 490
healing and medicines, and second temple judaism Taylor, The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea (2012) 332
healing and medicines, demons, as cause of sickness Taylor, The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea (2012) 332
healing and medicines, exorcism as healing art' Taylor, The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea (2012) 332
healing and medicines, scroll fragments found Taylor, The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea (2012) 332
hermeneutics/hermeneutical—see also, interpretation Fraade, Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages (2011) 187, 490
hezekiah, king Taylor, The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea (2012) 332
image of god, as the body Brakke, Satlow, Weitzman, Religion and the Self in Antiquity (2005) 204
image of god, political charge of Brakke, Satlow, Weitzman, Religion and the Self in Antiquity (2005) 204
image of god, rabbinic exegesis of Brakke, Satlow, Weitzman, Religion and the Self in Antiquity (2005) 204
interpretation Najman, The Significance of Sinai: Traditions about Sinai and Divine Revelation in Judaism and Christianity (2010) 20
interpretation—see also midrash Fraade, Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages (2011) 187
iqqar Schremer, Brothers Estranged: Heresy, Christianity and Jewish Identity in Late Antiquity (2010) 183
israel, nan Fraade, Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages (2011) 490
jerusalem Butts and Gross, Jews and Syriac Christians: Intersections across the First Millennium. (2010) 184
kottek, s. Taylor, The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea (2012) 332
kuttim (samaritans) Schremer, Brothers Estranged: Heresy, Christianity and Jewish Identity in Late Antiquity (2010) 192
law Najman, The Significance of Sinai: Traditions about Sinai and Divine Revelation in Judaism and Christianity (2010) 20
lieberman, saul Schremer, Brothers Estranged: Heresy, Christianity and Jewish Identity in Late Antiquity (2010) 192
midrash/midrashim Fraade, Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages (2011) 187, 490
minim, christians Schremer, Brothers Estranged: Heresy, Christianity and Jewish Identity in Late Antiquity (2010) 192
minim, social connections with Schremer, Brothers Estranged: Heresy, Christianity and Jewish Identity in Late Antiquity (2010) 204
minut, beautiful woman Schremer, Brothers Estranged: Heresy, Christianity and Jewish Identity in Late Antiquity (2010) 183
minut, in rabbinic literature Schremer, Brothers Estranged: Heresy, Christianity and Jewish Identity in Late Antiquity (2010) 192, 205
minut Bar Asher Siegal, Early Christian Monastic Literature and the Babylonian Talmud (2013) 175
mortality, imagery of Brakke, Satlow, Weitzman, Religion and the Self in Antiquity (2005) 204
moses Fraade, Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages (2011) 187, 490; Najman, The Significance of Sinai: Traditions about Sinai and Divine Revelation in Judaism and Christianity (2010) 20
prayer Fraade, Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages (2011) 187, 490
prophetic Najman, The Significance of Sinai: Traditions about Sinai and Divine Revelation in Judaism and Christianity (2010) 20
qumran/qumran community Fraade, Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages (2011) 187
rabbinic literature, dating Schremer, Brothers Estranged: Heresy, Christianity and Jewish Identity in Late Antiquity (2010) 205
rabbinic literature, redaction Schremer, Brothers Estranged: Heresy, Christianity and Jewish Identity in Late Antiquity (2010) 204
repentance, and death Bar Asher Siegal, Early Christian Monastic Literature and the Babylonian Talmud (2013) 175
repentance, for idolatry Bar Asher Siegal, Early Christian Monastic Literature and the Babylonian Talmud (2013) 175
repentance, in rabbinic literature Bar Asher Siegal, Early Christian Monastic Literature and the Babylonian Talmud (2013) 175
revelation Najman, The Significance of Sinai: Traditions about Sinai and Divine Revelation in Judaism and Christianity (2010) 20
rewritten bible Fraade, Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages (2011) 187
saldarini, anthony j. Schremer, Brothers Estranged: Heresy, Christianity and Jewish Identity in Late Antiquity (2010) 204
scripture, interpretation of Brakke, Satlow, Weitzman, Religion and the Self in Antiquity (2005) 204
sepphoris, babylonian synagogue Levine, The Ancient Synagogue, The First Thousand Years (2005) 404
sepphoris, r. judah i (patriarch) Levine, The Ancient Synagogue, The First Thousand Years (2005) 404
shema Fonrobert and Jaffee, The Cambridge Companion to the Talmud and Rabbinic Literature Cambridge Companions to Religion (2007) 320
sinai, mount Fraade, Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages (2011) 187
solomon, king, and exorcism/demonology Taylor, The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea (2012) 332
solomon, king, and healing Taylor, The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea (2012) 332
solomon, king, book of remedies Taylor, The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea (2012) 332
solomon, king, demons, power over Taylor, The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea (2012) 332
solomon, king, ring of Taylor, The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea (2012) 332
solomon, king Taylor, The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea (2012) 332
sussman, yaakov Schremer, Brothers Estranged: Heresy, Christianity and Jewish Identity in Late Antiquity (2010) 192
temple, the Taylor, The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea (2012) 332
the fathers according to rabbi nathan (r. nathan), and humility Brakke, Satlow, Weitzman, Religion and the Self in Antiquity (2005) 204
torah Fraade, Legal Fictions: Studies of Law and Narrative in the Discursive Worlds of Ancient Jewish Sectarians and Sages (2011) 187, 490
writing, authoritative Najman, The Significance of Sinai: Traditions about Sinai and Divine Revelation in Judaism and Christianity (2010) 20
writing, sacred Najman, The Significance of Sinai: Traditions about Sinai and Divine Revelation in Judaism and Christianity (2010) 20